Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,765 --> 00:01:42,759
Heute morgen die Suche nach den Flüchtlingen
bekannt als die Ablehnungen des Teufels i>
2
00:01:42,853 --> 00:01:45,345
führte zu einem gewaltsamen Zusammenstoß
mit der Polizei. i>
3
00:01:45,439 --> 00:01:49,353
Die drei Verdächtigen verbunden mit
das Haus der 1.000 Leichenmorde, i>
4
00:01:49,443 --> 00:01:51,480
wurden heute tot auf ihren Spuren gestoppt. i>
5
00:01:51,570 --> 00:01:54,313
Alle drei Verdächtigen
auf der Intensivstation bleiben i>
6
00:01:54,406 --> 00:01:56,068
bei Mercy of Christ Memorial. i>
7
00:01:56,158 --> 00:02:00,698
Ärzte sagen Überlebenschancen
sind weniger als eine Million zu eins. i>
8
00:02:02,456 --> 00:02:05,949
23. Mai 1978. i>
9
00:02:06,043 --> 00:02:09,582
Dies ist der dritte Tag der meisten
berüchtigte Geächtete i>
10
00:02:09,671 --> 00:02:11,754
in der Geschichte des amerikanischen Verbrechens i>
11
00:02:11,840 --> 00:02:14,924
schien ihr endgültiges Schicksal getroffen zu haben. i>
12
00:02:15,010 --> 00:02:17,593
Zwanzig Schusswunden pro Stück. I>
13
00:02:17,679 --> 00:02:20,763
Niemand hätte es für möglich gehalten
dass ein einzelner Körper i>
14
00:02:20,849 --> 00:02:25,389
könnte solche überleben
ein verheerender Ansturm der Zerstörung, i>
15
00:02:25,479 --> 00:02:27,095
aber sie haben es getan. i>
16
00:02:27,189 --> 00:02:30,808
Im nächsten Jahr
die schwer verletzten Verbrecher des Chaos
17
00:02:30,901 --> 00:02:34,019
fanden ihren Weg zurück
in das Land der Lebenden. i>
18
00:02:34,821 --> 00:02:38,565
Der folgende Prozess
wäre der längste Mordprozess i>
19
00:02:38,659 --> 00:02:40,025
in der amerikanischen Geschichte. i>
20
00:02:40,118 --> 00:02:42,576
Vielleicht wegen
die massive Presseberichterstattung i>
21
00:02:42,663 --> 00:02:47,408
die abgelehnten Ablehnungen,
Sie wurden Märtyrer der Jugend. i>
22
00:02:48,960 --> 00:02:50,246
Sie sind cool, Mann.
23
00:02:50,337 --> 00:02:52,499
Ich denke, es ist alles eine große Verschwörung.
24
00:02:52,589 --> 00:02:54,546
Sie wissen das
Kapitän Spaulding ist der Mann
25
00:02:54,633 --> 00:02:57,671
und sie wissen, dass er es weiß
Was braucht dieses Land, graben Sie?
26
00:02:57,761 --> 00:03:01,926
Spaulding sagt: "Fick dich und dein System.
27
00:03:02,516 --> 00:03:03,757
Ich habe die Kontrolle. "
28
00:03:03,850 --> 00:03:05,328
Ich glaube nicht, dass sie es getan hat. i>
29
00:03:05,352 --> 00:03:09,187
Mir ist klar, dass sie es ist
nicht zu diesen Dingen fähig.
30
00:03:09,272 --> 00:03:10,353
Auf keinen Fall.
31
00:03:10,440 --> 00:03:11,476
Frieden und Liebe.
32
00:03:11,566 --> 00:03:13,273
Baby. Oh Mann!
33
00:03:13,360 --> 00:03:15,477
Ich habe gehört, sie hat es in sich, weißt du?
34
00:03:15,570 --> 00:03:17,903
Ich meine, ich mag die Art, wie sie sich bewegt.
35
00:03:17,989 --> 00:03:22,108
Es ist, als würde sie auf einer Wolke schweben
oder so. Sie ist großartig.
36
00:03:22,202 --> 00:03:25,946
Werde ich im Fernsehen sein? Hallo!
37
00:03:26,039 --> 00:03:27,558
Ich meine, ich finde Otis sexy. i>
38
00:03:27,582 --> 00:03:30,666
Ich meine, er ist ein schlechter Mann
und er hat einige schlechte Dinge getan,
39
00:03:30,752 --> 00:03:32,414
aber ich würde mich mit ihm verabreden.
40
00:03:32,504 --> 00:03:36,965
Du wolltest den verdammten Boogeyman
in deinem dummen kleinen Leben. i>
41
00:03:37,050 --> 00:03:38,416
Nun, du hast ihn. I>
42
00:03:38,510 --> 00:03:41,628
Es gibt keine verdammte Gerechtigkeit auf dieser Welt.
43
00:03:41,888 --> 00:03:42,969
Ich bin Gerechtigkeit!
44
00:03:43,056 --> 00:03:46,015
Sie versuchen uns die Schuld zu geben,
aber wir haben es nicht getan.
45
00:03:46,101 --> 00:03:47,512
Befreie die drei!
46
00:03:47,602 --> 00:03:48,602
Befreie die drei!
47
00:03:48,687 --> 00:03:52,101
Befreie die drei!
Befreie die drei! Befreie die drei! I>
48
00:04:09,207 --> 00:04:11,699
Bain County Correctional. I>
49
00:04:11,793 --> 00:04:16,288
In den letzten 10 Jahren
Aufseher Virgil Dallas Harper i>
50
00:04:16,381 --> 00:04:20,375
war verantwortlich gewesen
für die Unterbringung der beiden berühmtesten Mörder i>
51
00:04:20,469 --> 00:04:21,755
seit Burke und Hare. i>
52
00:04:21,845 --> 00:04:23,507
In den letzten zehn Jahren
53
00:04:23,597 --> 00:04:26,089
Sie haben Spaulding und Otis behalten
voneinander isoliert.
54
00:04:26,183 --> 00:04:28,926
Sehen Sie das Duo als Bedrohung?
55
00:04:29,019 --> 00:04:31,432
Ich finde sie keine Bedrohung.
Überhaupt keine Bedrohung.
56
00:04:32,439 --> 00:04:34,021
Besonders Spaulding. I>
57
00:04:34,107 --> 00:04:37,350
Er ist eine geriatrische Leiche
mit einem Stiefel im Grab
58
00:04:37,444 --> 00:04:39,527
und der andere tanzt am Rande.
59
00:04:39,613 --> 00:04:42,777
Ich sehe ihn nicht als Bedrohung
an niemanden außer an sich.
60
00:04:44,576 --> 00:04:46,488
Heute Jungs. Jederzeit.
61
00:04:48,580 --> 00:04:51,243
Welches Ihrer Genies
macht das Interview?
62
00:04:51,333 --> 00:04:52,619
Ja bin ich.
63
00:04:52,709 --> 00:04:54,951
Vielen Dank, dass Sie sich die Zeit dafür genommen haben.
64
00:04:55,045 --> 00:04:58,288
- Bereit?
- Ich werde nicht jünger.
65
00:04:58,381 --> 00:04:59,872
Du bist als Clown verkleidet,
66
00:04:59,966 --> 00:05:04,802
aber hinter dieser bunten Fassade der Freude
lauert etwas viel dunkleres.
67
00:05:04,888 --> 00:05:07,551
Wer ist der wahre Captain Spaulding?
68
00:05:09,017 --> 00:05:12,010
Verdammt, Junge. Könnten Sie dramatischer werden?
69
00:05:12,103 --> 00:05:16,848
Nun, was ich nicht bin, ist die Fantasie, die geschaffen wurde
durch das Ungerechtigkeitssystem
70
00:05:16,942 --> 00:05:18,524
und alle diese Affen.
71
00:05:18,610 --> 00:05:19,896
Das ist alles auf ihnen.
72
00:05:20,695 --> 00:05:22,732
- Du sagst also ...
- Ich sage
73
00:05:22,823 --> 00:05:26,612
Ich bin nur ein Clown
tanzen für den verdammten Mann.
74
00:05:26,701 --> 00:05:29,569
Ein tanzender Clown, der schon war
wegen 38 Morden verurteilt.
75
00:05:29,663 --> 00:05:31,825
Ich sollte dir die Scheiße raushauen.
76
00:05:32,666 --> 00:05:34,578
Lass es mich so sagen.
77
00:05:34,668 --> 00:05:39,083
Was ist der Unterschied
zwischen einem toten Eichhörnchen, das auf der Straße liegt
78
00:05:39,172 --> 00:05:42,006
und ein toter Clown, der auf der Straße liegt?
79
00:05:42,968 --> 00:05:45,051
Ja, ich verstehe die Frage nicht.
80
00:05:45,637 --> 00:05:47,094
Stottere ich
81
00:05:48,807 --> 00:05:49,807
Ich weiß es nicht.
82
00:05:49,891 --> 00:05:52,804
Es gibt Bremsspuren
vor dem Eichhörnchen.
83
00:05:52,894 --> 00:05:56,979
Sie rollen das in Ihrer Kokosnuss herum
für eine Weile, großer Schuss.
84
00:05:57,607 --> 00:06:01,100
Du denkst also, du wurdest von einer Eisenbahn befördert
das System, weil Sie ein Clown sind?
85
00:06:01,194 --> 00:06:03,777
Ich bin was sie mich machen.
86
00:06:03,864 --> 00:06:09,076
Ich bin dein Bozo Jesus, der zum Trocknen aufgehängt ist
für die Sünden der Menschheit!
87
00:06:09,494 --> 00:06:10,905
Oh, verdammt.
88
00:06:10,996 --> 00:06:13,784
Alle begrüßen den Mann hinter der Fettfarbe.
89
00:06:24,926 --> 00:06:27,418
Heute früh, Captain Spaulding, i>
90
00:06:27,512 --> 00:06:30,425
der Killerclown,
wurde durch tödliche Injektion ausgeführt
91
00:06:30,515 --> 00:06:32,131
Es wurde leise durchgeführt. I>
92
00:06:32,225 --> 00:06:33,865
Er wehrte sich nicht. Es gab keine Gewalt. I>
93
00:06:33,935 --> 00:06:37,895
Seine letzten Worte waren nur: "Gib mir
Liebe zu meiner Familie und zu meinen Freunden. " i>
94
00:06:37,981 --> 00:06:40,644
Diejenigen, die ihn sterben sahen, haben keine Reue. i>
95
00:06:40,734 --> 00:06:42,851
Sie sehen all diese Maniacs i>
96
00:06:42,944 --> 00:06:44,276
dass sie herumlaufen i>
97
00:06:44,362 --> 00:06:46,570
zu denken, dass dieser Nussjob, dieser Mörder,
98
00:06:46,656 --> 00:06:48,272
ist eine großartige Person?
99
00:06:48,366 --> 00:06:51,109
Nun, das ist er nicht.
Weißt du was er ist? Er ist der Teufel!
100
00:06:51,244 --> 00:06:54,612
Spaulding wurde um 5:54 Uhr für tot erklärt. I>
101
00:06:54,706 --> 00:06:58,620
Sie wissen, was sie sagen,
Die ganze Welt liebt einen Clown. i>
102
00:07:04,049 --> 00:07:05,256
Junge, du bist markiert.
103
00:07:06,384 --> 00:07:08,171
Gott, du bist schon tot.
104
00:07:08,261 --> 00:07:09,502
Du weißt es einfach nicht.
105
00:07:10,055 --> 00:07:11,591
Die Wahrheit ist die Wahrheit.
106
00:07:12,182 --> 00:07:13,889
Die Wahrheit ist ein verdammtes Messer.
107
00:07:14,935 --> 00:07:17,177
Schneidet tief und es schneidet in beide Richtungen.
108
00:07:19,564 --> 00:07:21,556
Welches Ende des Bockmessers
hältst du
109
00:07:21,650 --> 00:07:23,061
Der Griff oder die Klinge?
110
00:07:26,112 --> 00:07:27,398
Du weißt es nicht einmal.
111
00:07:28,865 --> 00:07:32,233
Also was willst du?
Soll ich in Tränen ausbrechen?
112
00:07:32,327 --> 00:07:36,196
und bekenne meine Sünden
zur heiligen verdammten Muschi der Jungfrau?
113
00:07:42,504 --> 00:07:43,915
Ich bin kein schlechter Mann.
114
00:07:45,715 --> 00:07:47,798
Ich bin nur eine andere verlorene Seele,
115
00:07:47,884 --> 00:07:52,003
auf der Suche nach Vergebung
in dieser bösen, bösen Welt.
116
00:07:59,896 --> 00:08:03,310
Ist Otis am meisten
gefährlicher Mann am Leben? i>
117
00:08:03,400 --> 00:08:05,187
Er ist nichts.
118
00:08:05,276 --> 00:08:08,940
Er ist wie der Rest der Lifter
hier in den Käfigen verrotten.
119
00:08:09,030 --> 00:08:10,487
Ein Haufen Nichts.
120
00:08:11,616 --> 00:08:13,824
Ja. I>
121
00:08:13,910 --> 00:08:15,993
Ich glaube, ich weiß, wonach Sie suchen. i>
122
00:08:16,079 --> 00:08:18,321
Wir suchen nur
für die Wahrheit.
123
00:08:18,415 --> 00:08:21,328
Du würdest die Wahrheit nicht wissen
wenn ich es dir in den Hals stopfe.
124
00:08:30,301 --> 00:08:31,462
Hallo Amerika.
125
00:08:32,137 --> 00:08:33,628
Hast du mich vermisst?
126
00:08:34,597 --> 00:08:36,884
Ich bin Satans Zerstörer.
127
00:08:36,975 --> 00:08:39,433
Ich bin die ewige Flamme der Erlösung,
128
00:08:39,519 --> 00:08:41,135
durch dein Leben brennen,
129
00:08:41,229 --> 00:08:44,347
Ihre Freiheit und Ihr Streben
des verdammten Glücks.
130
00:08:47,068 --> 00:08:50,186
Ich schlage vor, Sie machen sich bereit zu brennen,
Motherfucker.
131
00:08:55,410 --> 00:08:57,276
Das Filmmaterial, das Sie sehen möchten i>
132
00:08:57,370 --> 00:09:02,115
wurde am Morgen erschossen
vom 2. Oktober 1988. i>
133
00:09:02,208 --> 00:09:07,579
Die Filmemacher, die dies dokumentiert haben
habe die Erfahrung nicht überlebt. i>
134
00:09:21,436 --> 00:09:22,552
Ich erinnere mich an dich.
135
00:09:24,939 --> 00:09:26,225
Ich erinnere mich nicht an dich.
136
00:09:27,942 --> 00:09:29,183
Das wirst du, Arschloch.
137
00:09:30,195 --> 00:09:33,279
Arbeitsdetail, Zehen auf der Linie.
138
00:09:33,740 --> 00:09:35,823
Bewegen Sie sich nach oben. Lass uns gehen!
139
00:09:44,167 --> 00:09:45,374
Fangen Sie an zu graben.
140
00:09:55,220 --> 00:09:59,305
' Das folgende Stück Film
ist der einzige Hinweis, den die Polizei hat i>
141
00:09:59,390 --> 00:10:02,633
über die Flucht von Otis Driftwood. i>
142
00:10:03,895 --> 00:10:05,761
Die Diskretion des Betrachters wird empfohlen. i>
143
00:10:18,910 --> 00:10:20,321
Wer bist du?
144
00:10:20,411 --> 00:10:22,243
Payback ist eine Schlampe, Arschloch.
145
00:10:31,089 --> 00:10:33,331
Staatsfeind Nummer eins, Motherfucker. I>
146
00:10:33,842 --> 00:10:35,128
Nummer eins! i>
147
00:10:38,888 --> 00:10:42,177
Dieser Mann ist
Winslow Foxworth Coltrane, i>
148
00:10:42,267 --> 00:10:44,759
a.k.a. Der Mitternachtswolfmann, i>
149
00:10:44,853 --> 00:10:49,723
und der Halbbruder
von Otis Driftwood und Baby Firefly. i>
150
00:10:49,816 --> 00:10:55,028
Die Driftwood-Flucht hinterließ einen schrecklichen Eindruck
Tatort des Todes in seinem Gefolge. i>
151
00:10:55,113 --> 00:11:00,734
Zum Zeitpunkt der Ausstrahlung dieses Programms
Otis Driftwood ist immer noch auf freiem Fuß. I>
152
00:11:00,827 --> 00:11:03,285
Unglaubliche Einsparungen
bis zur Hälfte und mehr i>
153
00:11:03,371 --> 00:11:05,237
auf Wohnzimmer,
Schlafzimmer und Esszimmer. i>
154
00:11:05,331 --> 00:11:07,823
Layaway bis zu einem Jahr kostenlos. i>
155
00:11:07,917 --> 00:11:10,159
Ich sehe aus wie ein verdammter Handlanger!
156
00:11:11,045 --> 00:11:13,002
Bam! Er entkommt vor der Kamera
157
00:11:13,089 --> 00:11:14,796
mit einem Massaker in meinem Gesicht zu reiben.
158
00:11:14,883 --> 00:11:17,466
Gott, Vergil, es war nicht deine Schuld.
Ich weiß das.
159
00:11:17,552 --> 00:11:20,340
Natürlich nicht.
Ich weiß das und du weißt das,
160
00:11:20,430 --> 00:11:22,387
aber die Analphabeten nicht.
161
00:11:22,473 --> 00:11:26,308
Sie denken, Ma und Pa Kettle lesen darüber
diese toten verdammten Gefängniswärter
162
00:11:26,394 --> 00:11:28,431
wird ihnen die Schuld geben?
163
00:11:28,521 --> 00:11:30,433
Nein, sie sind verdammte Helden!
164
00:11:37,113 --> 00:11:40,481
Ist es nur ich oder sind es diese?
die größten verdammten Bohnen der Welt?
165
00:11:41,159 --> 00:11:42,821
Es bist nur du.
166
00:11:42,911 --> 00:11:46,245
Es dauert eine Weile, bis das Gefängnis fertig ist
aus Ihren Geschmacksknospen.
167
00:11:46,748 --> 00:11:47,909
Das hast du richtig erkannt.
168
00:11:49,542 --> 00:11:52,080
Also, wie denkst du?
machen wir das?
169
00:11:56,049 --> 00:11:57,665
Gut,
170
00:11:57,759 --> 00:12:01,173
Ich habe rund um die Uhr darüber geschmort
für etwa acht Ball.
171
00:12:03,014 --> 00:12:04,346
Ich habe einige Gedanken.
172
00:12:04,432 --> 00:12:05,673
Whitey, Mann.
173
00:12:05,767 --> 00:12:08,635
Wir haben uns herumgeschlichen
Dieser verdammte Ort für einen Monat.
174
00:12:08,728 --> 00:12:11,812
- Es ist Selbstmord.
- Geduld, Bruder, Geduld.
175
00:12:13,149 --> 00:12:15,461
Weißt du, ich habe diesen Film gedreht,
Die verzweifelten Stunden i>
176
00:12:15,485 --> 00:12:17,351
immer und immer wieder durch meinen Kopf.
177
00:12:17,445 --> 00:12:19,528
- Erinnerst du dich an diese Scheiße?
- Nicht wirklich.
178
00:12:19,614 --> 00:12:21,480
Es ist ein verdammter Bogart-Film.
179
00:12:21,574 --> 00:12:24,032
Ich mochte Cagney immer besser.
180
00:12:24,118 --> 00:12:26,360
Er ist eine verdammt kleine Scheiße.
181
00:12:27,705 --> 00:12:30,100
"Komm und nimm es,
du dreckige, gelbbauchige Ratte,
182
00:12:30,124 --> 00:12:31,894
oder ich werde es dir geben
durch die Tür!"
183
00:12:34,295 --> 00:12:35,575
Also leg es auf mich.
184
00:12:35,630 --> 00:12:38,919
Ich kann nur in diesem Szenario annehmen
Ich bin Bogart.
185
00:12:39,008 --> 00:12:41,751
"Hör zu, Schatz, hier ist der Plan."
186
00:12:43,388 --> 00:12:46,176
Wissen Sie,
genug von diesen miesen Eindrücken.
187
00:12:46,266 --> 00:12:47,757
Miese Eindrücke?
188
00:12:47,892 --> 00:12:51,681
Wie kannst du Bogart ficken?
wenn du nicht mal den verdammten Plan kennst?
189
00:12:51,771 --> 00:12:54,855
Ich bin viel mehr Bogart
als du bist.
190
00:12:56,484 --> 00:12:58,100
Nun, fick dich.
191
00:12:59,028 --> 00:13:01,816
Du bist so wahnhaft wie immer.
192
00:13:08,746 --> 00:13:10,282
Fein! Scheiße. Was auch immer.
193
00:13:10,373 --> 00:13:13,081
Scheiße, du kannst Bogart sein.
Was machen wir jetzt?
194
00:13:14,877 --> 00:13:16,743
Ich sage, wir machen einen Hausbesuch.
195
00:13:20,049 --> 00:13:21,915
Morgen ist das erste Mal i>
196
00:13:22,010 --> 00:13:25,503
dass eines der Mitglieder
des berüchtigten Devil's Rejects-Kultes i>
197
00:13:25,596 --> 00:13:27,883
hat Anspruch auf Bewährung. i>
198
00:13:27,974 --> 00:13:30,762
Vera Ellen Firefly, a.k.a. Baby, i>
199
00:13:30,852 --> 00:13:34,892
hat die letzten 10 Jahre inhaftiert verbracht
genau hier hinter mir bei Tucker Farms. i>
200
00:13:34,981 --> 00:13:38,395
Dies ist eine maximale Sicherheit
Justizvollzugsanstalt. i>
201
00:13:41,362 --> 00:13:43,729
23-20, Sie haben einen Besuch. I>
202
00:13:43,823 --> 00:13:44,823
23-20. I>
203
00:15:00,191 --> 00:15:02,683
Also werden wir einfach,
Sie wissen, springen Sie einfach direkt zu etwas
204
00:15:02,777 --> 00:15:04,393
das gab uns große Sorge.
205
00:15:04,487 --> 00:15:07,275
Seit Ihrer Inhaftierung
du hattest
206
00:15:08,032 --> 00:15:12,151
157 Verstöße.
207
00:15:12,245 --> 00:15:14,111
158. 158.
208
00:15:14,622 --> 00:15:16,363
Okay. Ja, 158,
209
00:15:16,457 --> 00:15:18,039
das jüngste Wesen,
210
00:15:18,126 --> 00:15:22,336
Sie wissen, Sie wurden im Besitz von gefunden
ein Insasse stellte Waffe her.
211
00:15:22,672 --> 00:15:23,672
Eine Sekunde.
212
00:15:23,756 --> 00:15:27,215
Verstehst du, dass diese Statistiken
213
00:15:27,301 --> 00:15:30,044
nicht positiv reflektieren
zu diesem Verfahren?
214
00:15:30,138 --> 00:15:34,007
Schau, Anzug, ich muss tun, was ich tun muss.
215
00:15:34,100 --> 00:15:38,014
Es sind meine Regeln oder der Sensenmann
kommt ein Durchrollen
216
00:15:38,104 --> 00:15:40,141
in einem großen schwarzen Cadillac.
217
00:15:40,231 --> 00:15:42,143
Hey, Schlampe. Steigen Sie ein!
218
00:15:42,233 --> 00:15:44,145
Du gräbst?
219
00:15:45,403 --> 00:15:48,362
Ja, ich, ähm ... ich glaube schon.
220
00:15:49,532 --> 00:15:50,818
Äh, sehen Sie sich diese an.
221
00:15:53,369 --> 00:15:55,361
Ah, bitte etwas näher.
222
00:15:56,372 --> 00:15:57,954
Oh! Ja.
223
00:16:01,502 --> 00:16:05,246
Hast du irgendetwas zu sagen
in Bezug auf diese Fotos?
224
00:16:05,339 --> 00:16:10,084
Ja. Sie können die Vergangenheit nicht wieder aufleben lassen
225
00:16:10,178 --> 00:16:13,262
und Prostituierte dieses Modell
226
00:16:13,347 --> 00:16:17,762
als ein Bild von etwas, das
ist vor hundert Jahren passiert!
227
00:16:17,852 --> 00:16:22,563
Du denkst, das ist passiert
Vor hundert Jahren?
228
00:16:22,899 --> 00:16:25,312
Wir können nur im Jetzt leben.
229
00:16:26,903 --> 00:16:29,816
Jetzt ist das Jetzt.
230
00:16:31,908 --> 00:16:37,404
Tun Sie, ähm, Sie glauben, dass Sie,
äh, für die Bewährung geeignet?
231
00:16:38,331 --> 00:16:39,538
Ich meine, sieh mich an.
232
00:16:41,834 --> 00:16:44,167
Schau mich verdammt noch mal an.
233
00:16:44,253 --> 00:16:45,710
Es geht mir gut.
234
00:16:47,798 --> 00:16:49,164
Es geht mir gut.
235
00:16:49,258 --> 00:16:53,377
Glaubst du, dass du es bist?
bereit, aus dieser Tür zu gehen,
236
00:16:54,180 --> 00:16:56,422
auf die Straße gehen
237
00:16:56,516 --> 00:16:58,303
und ein produktives Leben führen?
238
00:17:07,235 --> 00:17:08,646
Ja.
239
00:17:08,736 --> 00:17:13,572
Wenn auf der ganzen Linie die Gelegenheit,
für die Bewährung präsentierte sich,
240
00:17:13,658 --> 00:17:16,116
und dir wurde ein Bewährungstermin gegeben,
241
00:17:16,202 --> 00:17:18,114
Was wären deine Pläne?
242
00:17:22,124 --> 00:17:24,116
Whoopie!
243
00:17:24,210 --> 00:17:29,205
Ich wäre Schneewittchen im Wald,
mit allen Tieren spielen.
244
00:17:29,298 --> 00:17:31,005
Ich würde mit den Hasen spielen,
245
00:17:31,717 --> 00:17:33,549
pfeifen, während ich arbeite.
246
00:17:36,347 --> 00:17:40,933
♪ Ich bin ein Star, Motherfucker ♪ i>
247
00:17:41,561 --> 00:17:44,019
♪ Sterne leuchten immer ♪ i>
248
00:17:44,897 --> 00:17:46,354
♪ Sparkle ♪ i>
249
00:17:47,525 --> 00:17:50,859
Dem Gefangenen wird die Bewährung für fünf Jahre verweigert.
250
00:17:51,821 --> 00:17:54,279
Zu diesem Zeitpunkt wird der Fall überprüft.
251
00:17:57,702 --> 00:17:58,783
Das ist cool.
252
00:18:05,001 --> 00:18:06,367
Tschüss.
253
00:18:16,262 --> 00:18:17,628
Verdammte Schlampe!
254
00:18:25,104 --> 00:18:26,311
Guten Morgen. I>
255
00:18:28,316 --> 00:18:31,104
Jeden Tag erweitert sich unsere Suche. i>
256
00:18:31,193 --> 00:18:33,936
Wir suchen verzweifelt
für diese Personen i>
257
00:18:34,030 --> 00:18:38,695
wer, glaube ich,
immer noch im allgemeinen Bereich sein. i>
258
00:18:38,784 --> 00:18:40,946
Was ist Ihre größte Sorge?
259
00:18:41,037 --> 00:18:44,155
Meine größte Sorge ist, dass sie
könnte jemanden töten. i>
260
00:18:44,832 --> 00:18:49,076
Ich weiß, wir haben einige Einheimische
die hier Held spielen wollen. i>
261
00:18:49,170 --> 00:18:52,789
Aber versuche nicht zu begreifen
diese Verdächtigen. i>
262
00:18:52,882 --> 00:18:55,625
Sie sind bewaffnet und äußerst gefährlich. i>
263
00:18:56,844 --> 00:18:57,880
Wach auf, Arschloch.
264
00:19:01,307 --> 00:19:03,594
Bring die Muscheln hoch, wo ich sie sehen kann.
265
00:19:04,477 --> 00:19:05,934
Steh auf. Komm schon!
266
00:19:07,396 --> 00:19:08,557
Einfach, Baby, was?
267
00:19:09,815 --> 00:19:10,931
Einfacher Mann.
268
00:19:11,609 --> 00:19:13,566
Oh Mann.
269
00:19:13,653 --> 00:19:15,986
Es ist alles verdammt cool.
270
00:19:16,072 --> 00:19:18,564
Tony, das ist er, alles klar.
271
00:19:19,408 --> 00:19:21,070
Das ist der Bruder.
272
00:19:21,160 --> 00:19:24,278
Das nennen sie
Der Mitternachtswolfmann.
273
00:19:24,955 --> 00:19:27,368
Ihr Leute verwechselt mich
Für jemand anderen.
274
00:19:28,334 --> 00:19:33,750
Oh, ich kenne einen Sträfling
Wenn ich einen sehe, spucke ich Bullshit aus.
275
00:19:35,216 --> 00:19:37,424
Ich wette, du bist etwas Totes wert.
276
00:19:37,510 --> 00:19:39,968
Ach nein. Er ist mehr wert.
277
00:19:40,054 --> 00:19:41,295
Sie müssen nur sitzen
278
00:19:42,014 --> 00:19:43,596
und denke für eine Sekunde nach.
279
00:19:43,683 --> 00:19:45,640
Es gibt nichts zu denken.
280
00:19:45,726 --> 00:19:48,935
Ich dachte du könntest darüber nachdenken
ein schönes großes Paar saftige Titten.
281
00:19:50,064 --> 00:19:52,397
- Was?
- Wie die Titten deiner Schwesterfrau.
282
00:19:52,483 --> 00:19:54,190
Sie sind ein gutes verdammtes Paar.
283
00:19:55,069 --> 00:19:56,731
Was willst du?
284
00:19:56,821 --> 00:20:00,155
Stellen Sie sich also vor, ihre Titten sitzen dort
und eine Gruppe von Männern, die herum sitzen,
285
00:20:00,241 --> 00:20:02,636
über sie wichsen,
Sperma geht überall hin. Vielleicht einer von ihnen
286
00:20:02,660 --> 00:20:04,346
- setzt sich und scheißt auf sie.
- Tony, mach was.
287
00:20:04,370 --> 00:20:07,329
Jetzt mag ich es nicht, auf Leute zu scheißen,
aber vielleicht mag er es, auf sie zu scheißen
288
00:20:07,415 --> 00:20:09,601
und er scheißt überall auf sie.
Ein paar andere Jungs pissen auf sie,
289
00:20:09,625 --> 00:20:11,228
Denn so etwas ist es
Leute sind in.
290
00:20:11,252 --> 00:20:12,538
Erschieß ihn. Erschieß ihn jetzt!
291
00:20:12,628 --> 00:20:16,042
Das machen die Leute normalerweise
als sie so ein paar Titten bekamen.
292
00:20:24,223 --> 00:20:28,058
Okay, Lady,
lege die Waffe schön langsam hin.
293
00:20:28,144 --> 00:20:29,476
Scheiße, Mann.
294
00:20:29,562 --> 00:20:32,145
Ich erwähne ein Paar Titten
und jedes verdammte Arschloch
295
00:20:32,231 --> 00:20:33,438
vergisst was er tut, oder?
296
00:20:36,444 --> 00:20:38,310
Weinst du verdammt noch mal?
297
00:20:38,404 --> 00:20:42,148
Ich weine nicht. Ich habe ein Stück davon
verdammter Schädel in meinem Auge. Diese Scheiße tut weh.
298
00:20:42,241 --> 00:20:45,075
Mann, du kannst sicher schlampen
ein Lied über nichts.
299
00:20:46,912 --> 00:20:49,905
Sehen? Verdammter Schädel.
300
00:20:49,999 --> 00:20:52,412
Bitte. Ich bitte dich. Bitte.
301
00:20:52,501 --> 00:20:54,242
Lassen Sie mich einfach gehen.
302
00:20:54,336 --> 00:20:57,329
Lass mich gehen und ich werde nicht ...
Ich habe nichts gesehen
303
00:20:57,423 --> 00:20:59,585
Ich habe nicht gesehen ... Hilf mir!
304
00:20:59,675 --> 00:21:01,587
Das ist ein schönes Messer.
305
00:21:02,803 --> 00:21:03,964
Ah.
306
00:21:05,389 --> 00:21:06,846
Ist es scharf?
307
00:21:06,932 --> 00:21:09,219
- Warum?
- Vertrau mir.
308
00:21:10,978 --> 00:21:13,641
Du willst es wirklich nicht wissen.
309
00:21:45,012 --> 00:21:46,799
Komm schon, Süße!
310
00:21:46,889 --> 00:21:48,926
Oh ja, frisches Fleisch.
311
00:21:50,518 --> 00:21:51,975
Oh ja. Oh ja.
312
00:21:52,061 --> 00:21:54,223
Oh, komm schon, Kitty, Kitty.
313
00:21:54,814 --> 00:21:56,555
Komm schon, frisches Fleisch.
314
00:21:59,276 --> 00:22:03,065
Schauen Sie, was wir hier haben.
Little Miss Hot Shit.
315
00:22:05,199 --> 00:22:06,531
Hey, Poker.
316
00:22:06,617 --> 00:22:09,781
Wie lange haben wir gewartet?
um dieses Kriechen in die Hände zu bekommen?
317
00:22:09,870 --> 00:22:13,113
Eine lange verdammte Zeit, Schwester.
318
00:22:13,207 --> 00:22:15,790
Eine lange verdammte Zeit!
319
00:22:15,876 --> 00:22:18,960
Ja, Little Miss Hot Shit
Ich werde niemals geradeaus gehen
320
00:22:19,046 --> 00:22:20,878
Sobald wir sie in den Griff bekommen
321
00:22:20,965 --> 00:22:23,673
und drück die ganze Sahne aus ihr heraus.
322
00:22:23,759 --> 00:22:26,502
Es ist Krüppelzeit.
323
00:22:26,595 --> 00:22:27,881
Es ist Krüppelzeit!
324
00:22:49,243 --> 00:22:50,404
Komm schon!
325
00:23:06,844 --> 00:23:08,961
Ja, das sollte genug Zeit sein.
326
00:23:10,890 --> 00:23:13,883
Ding dong, die Schlampe ist tot.
327
00:23:22,318 --> 00:23:25,277
Ich nehme an, Sie haben sich um die Situation gekümmert.
328
00:23:27,865 --> 00:23:30,778
Ja, ich habe mich gekümmert
der Situation in Ordnung.
329
00:23:56,727 --> 00:24:02,018
Du bist etwas anderes, Schlampe!
330
00:24:22,336 --> 00:24:25,079
23-20, Sie haben einen Besuch. I>
331
00:24:25,172 --> 00:24:27,414
23-20, Sie haben einen Besuch. I>
332
00:24:41,438 --> 00:24:42,770
Oh!
333
00:24:43,524 --> 00:24:45,607
Entschuldigung für die gebrochene Nase.
334
00:24:46,610 --> 00:24:48,351
Oh, das wirst du, Schlampe.
335
00:24:48,445 --> 00:24:50,152
Vertrau mir, du wirst es sein.
336
00:25:04,503 --> 00:25:05,543
Bitte entschuldigen Sie uns.
337
00:25:06,463 --> 00:25:09,206
- Ich muss das beenden.
- Fertig, wenn ich fertig bin.
338
00:25:09,299 --> 00:25:11,712
Ich kann keine offene Wunde hinterlassen.
339
00:25:12,219 --> 00:25:13,300
Ich wette du kannst.
340
00:25:17,016 --> 00:25:18,132
Jawohl.
341
00:25:19,560 --> 00:25:20,971
Tschüss.
342
00:25:24,565 --> 00:25:26,101
Also, was nun?
343
00:25:26,692 --> 00:25:29,230
Du wirst versuchen, es anzuziehen
mit mir oder so?
344
00:25:31,321 --> 00:25:32,937
Oh, du wirst es herausfinden.
345
00:25:36,201 --> 00:25:40,070
Komm schon. Ich weiß wie du
Deichwächter träumen immer von mir.
346
00:25:43,959 --> 00:25:46,702
Ja, ich habe geträumt
darüber für eine lange Zeit.
347
00:25:50,924 --> 00:25:52,085
Greta.
348
00:25:52,634 --> 00:25:54,876
Ich dachte, wir würden Freunde sein.
349
00:25:55,929 --> 00:25:58,637
Du hast dich gerade herausgestellt
zu viel Arschloch.
350
00:25:58,724 --> 00:26:00,886
Viel Spaß, Schlampe.
351
00:26:05,814 --> 00:26:07,021
Aussehen.
352
00:26:08,525 --> 00:26:12,485
Lassen Sie uns den üblichen Psycho schneiden
Scheiße, du wirst gleich spucken
353
00:26:12,571 --> 00:26:13,812
und mach dich daran.
354
00:26:16,909 --> 00:26:18,400
Das muss weh tun.
355
00:26:21,288 --> 00:26:22,529
Wissen Sie...
356
00:26:24,124 --> 00:26:25,205
und ich weiß...
357
00:26:27,628 --> 00:26:30,666
Wie elend kann ich dein Leben machen.
358
00:26:30,756 --> 00:26:33,339
Warum sagst du es mir nicht einfach?
Was ich wissen will...
359
00:26:34,510 --> 00:26:36,627
und wir können es einen Tag nennen.
360
00:26:37,554 --> 00:26:38,670
¿Comprende? I>
361
00:26:39,723 --> 00:26:41,305
¿Qué i>?
362
00:26:41,892 --> 00:26:43,258
Wer hat dich aus der Einsamkeit gelassen?
363
00:26:44,686 --> 00:26:45,722
Hmm.
364
00:26:47,439 --> 00:26:49,852
Wer hat mich aus der Einsamkeit gelassen?
365
00:26:51,026 --> 00:26:54,269
Was lässt dich denken, ich nur
nicht alleine rausgegangen?
366
00:26:58,033 --> 00:26:59,945
Wen beschützst du?
367
00:27:02,538 --> 00:27:04,279
Eines Tages,
368
00:27:04,915 --> 00:27:07,498
Ich war spazieren ...
369
00:27:08,544 --> 00:27:12,037
und ich sah ein kleines Kätzchen in einem Loch stecken.
370
00:27:13,257 --> 00:27:15,920
Sie hatte Mühe herauszukommen.
371
00:27:16,009 --> 00:27:20,049
Also griff ich hinein, um sie zu holen,
aber sie kratzte mich.
372
00:27:20,472 --> 00:27:22,088
Gibt es einen Punkt in der Geschichte?
373
00:27:23,225 --> 00:27:24,341
Hmm.
374
00:27:26,687 --> 00:27:30,021
Da kommt der große alte Aufseher.
375
00:27:32,067 --> 00:27:36,061
Er bleibt stehen und beobachtet mich ...
376
00:27:37,156 --> 00:27:39,694
und dann schreit er,
377
00:27:40,576 --> 00:27:44,911
"Hör auf zu versuchen, dieser dummen Katze zu helfen.
378
00:27:44,997 --> 00:27:49,116
Sie wird sich rausholen
da so oder so. "
379
00:27:49,418 --> 00:27:50,909
Huh?
380
00:27:51,670 --> 00:27:54,458
Aber ich habe nicht zugehört
zu diesem dummen alten Aufseher.
381
00:27:55,549 --> 00:27:59,839
Ich habe weiter geholfen, bis ich das Kätzchen rausgeholt habe.
382
00:28:00,762 --> 00:28:02,344
Bist du fertig?
383
00:28:03,223 --> 00:28:05,340
Was war der Sinn dieser Geschichte?
384
00:28:25,370 --> 00:28:29,455
Nach dem Hören
von den direkt beteiligten Botschaftern ... i>
385
00:28:47,351 --> 00:28:49,968
Judy sagt, er bellt sofort
als ich die Straße runter komme.
386
00:28:50,062 --> 00:28:52,224
Ich weiß nicht ob
er mag mich oder hasst mich
387
00:28:52,314 --> 00:28:54,852
Sie haben mit dem Besitzer darüber gesprochen?
388
00:28:54,942 --> 00:28:57,355
Ich weiß es nicht einmal
welche Sprache sie spricht.
389
00:28:59,780 --> 00:29:01,237
Judy?
390
00:29:06,536 --> 00:29:08,027
Wo sind alle?
391
00:29:08,872 --> 00:29:10,989
Was zur Hölle ist los?
392
00:29:12,251 --> 00:29:13,913
Judy?
393
00:29:20,092 --> 00:29:22,755
Hilf mir.
394
00:29:22,844 --> 00:29:25,086
Was zur Hölle ist das?
Eine Art kranker Witz?
395
00:29:25,764 --> 00:29:27,426
Dies war ein langer Tag. Es ist nicht lustig.
396
00:29:29,268 --> 00:29:30,679
Ich weiß es nicht.
397
00:29:36,233 --> 00:29:37,644
Ziemlich verdammt lustig für mich.
398
00:29:37,734 --> 00:29:40,317
Ratet mal, wer runterkommt, Schlampen?
399
00:29:40,404 --> 00:29:43,943
Das Dynamic-Fucking-Duo Batman und Robin.
400
00:29:44,032 --> 00:29:48,117
Chef, wir müssen Kiefer,
Also schlage ich vor, dass ihr zwei euch hinsetzt.
401
00:29:49,538 --> 00:29:51,655
Hi Süße. Wie heißen Sie?
402
00:29:51,748 --> 00:29:53,956
Schau, du musst das nicht tun.
403
00:29:54,584 --> 00:29:56,325
Bitte.
404
00:29:56,420 --> 00:29:57,420
Oder was?
405
00:29:57,421 --> 00:30:00,539
Du wirst mich in das Loch werfen
und mich in meiner eigenen Pisse und Scheiße schlafen lassen?
406
00:30:00,632 --> 00:30:03,090
Nein,
Sie könnten einfach aus dieser Tür gehen.
407
00:30:03,176 --> 00:30:06,419
Gehen Sie weiter und schauen Sie niemals zurück.
408
00:30:06,513 --> 00:30:10,507
Oh Bruder, was für ein süßer kleiner Mann.
409
00:30:10,600 --> 00:30:12,967
Wir sollten die Lovebirds gehen lassen.
410
00:30:15,856 --> 00:30:17,597
- Hallo! Öffne deinen Mund.
- Nein!
411
00:30:17,691 --> 00:30:18,977
- Öffne deinen Mund!
- Nein!
412
00:30:19,067 --> 00:30:22,060
Öffne deinen Mund. Öffne deinen verdammten Mund.
413
00:30:22,154 --> 00:30:25,238
- Sieh an...
- Übe eine Weile daran zu saugen.
414
00:30:30,662 --> 00:30:32,904
Ich werde später zum eigentlichen Geschäft kommen.
415
00:30:32,998 --> 00:30:37,959
Und denk dran, ich fühle keine Zähne,
Es wird ein schlechter Tag in Black Rock.
416
00:30:38,045 --> 00:30:39,286
Aussehen! Aussehen! Erhalten...
417
00:30:41,423 --> 00:30:42,959
Tu es nicht.
418
00:30:43,050 --> 00:30:44,291
Hör einfach auf.
419
00:30:44,801 --> 00:30:46,758
Sie können dies nicht beheben.
420
00:30:46,845 --> 00:30:48,256
Oh!
421
00:30:48,347 --> 00:30:50,555
Wissen Sie,
Sie ist keine schlechte kleine Schwanzlutscherin.
422
00:30:50,640 --> 00:30:52,927
Sie könnte besser sein, aber mach dir keine Sorgen,
423
00:30:53,352 --> 00:30:54,684
Ich werde sie unterrichten.
424
00:30:56,938 --> 00:30:58,975
Lass uns gehen.
425
00:30:59,733 --> 00:31:01,440
Sie hat nichts mit uns zu tun.
426
00:31:06,990 --> 00:31:09,027
Halt deine Fresse!
427
00:31:10,285 --> 00:31:11,492
Mein Finger rutschte ab.
428
00:31:11,578 --> 00:31:14,116
Jesus Christus! Er hat mich verdammt noch mal erschossen.
429
00:31:14,206 --> 00:31:16,744
"Jesus Christus,
er hat mich verdammt noch mal erschossen. "
430
00:31:16,833 --> 00:31:19,200
- Was ist los?
- Lass mich rüber gehen und ihm helfen, bitte.
431
00:31:19,294 --> 00:31:20,294
Hinsetzen.
432
00:31:20,629 --> 00:31:21,915
Hinsetzen.
433
00:31:36,061 --> 00:31:38,098
Ich habe gehört, du hast den Mund gehalten.
434
00:31:39,439 --> 00:31:41,101
Das ist gut.
435
00:31:42,275 --> 00:31:43,811
Ich habe dich gut trainiert.
436
00:31:44,986 --> 00:31:47,399
Denken Sie daran, Snitches bekommen Stiche.
437
00:31:49,116 --> 00:31:52,075
Oh, aber ich verstehe
Du hast schon deine Stiche.
438
00:31:55,914 --> 00:31:58,122
"Snitches bekommen Stiche."
439
00:31:58,917 --> 00:32:00,533
Das ist süß.
440
00:32:03,630 --> 00:32:07,044
Sie denken, ich weiß nicht, was Sie tun?
441
00:32:09,010 --> 00:32:15,507
Jede Nacht faltest du mich zusammen
und steck mich in deine Tasche.
442
00:32:17,269 --> 00:32:20,103
Du bringst mich nach Hause.
443
00:32:21,106 --> 00:32:23,314
Ich beobachte dich...
444
00:32:24,359 --> 00:32:26,772
ganz alleine sitzen,
445
00:32:27,612 --> 00:32:31,322
Ich werde ganz nass, wenn ich nur an mich denke.
446
00:32:35,162 --> 00:32:37,028
Ich lebe in deinem Kopf.
447
00:32:38,498 --> 00:32:41,081
Ich lebe in deinem Kopf.
448
00:32:43,587 --> 00:32:46,170
Ich lebe in deinem Kopf.
449
00:32:57,392 --> 00:33:00,385
Du kannst mich nicht betrügen, du Schlampe.
450
00:33:03,482 --> 00:33:06,350
Ich schoss aus meiner hektischen Mutter heraus.
451
00:33:09,154 --> 00:33:11,737
Sie können den Hustler nicht drängen.
452
00:33:37,974 --> 00:33:41,138
Was genau erwartest du?
damit zu gewinnen?
453
00:33:41,228 --> 00:33:43,766
Ich erwarte nichts.
454
00:33:43,855 --> 00:33:48,020
Ich verlange, dass du springst
meine Schwester vom Klirren
455
00:33:48,109 --> 00:33:50,396
und liefern sie mir so schnell wie möglich.
456
00:33:50,487 --> 00:33:54,106
Was? Das ist nicht möglich. Ich kann nicht rausgehen
die Haustür mit einem Gefangenen.
457
00:33:54,199 --> 00:33:56,782
Was fragst du meinen Mann?
ist völlig verrückt.
458
00:33:56,868 --> 00:33:58,359
Ich bin total verrückt!
459
00:33:58,453 --> 00:34:00,285
Er fragt nicht, er erzählt.
460
00:34:00,372 --> 00:34:02,864
Großer Unterschied, Schlampe.
461
00:34:03,458 --> 00:34:05,290
Nenn mich nicht "Schlampe".
462
00:34:06,545 --> 00:34:08,411
Ich kann dich anrufen, wie ich will ...
463
00:34:09,548 --> 00:34:11,289
und du wirst es lieben,
464
00:34:12,092 --> 00:34:13,458
Hündin.
465
00:34:14,761 --> 00:34:15,797
Ich habe keine Angst vor dir.
466
00:34:15,887 --> 00:34:18,049
Oh!
467
00:34:19,307 --> 00:34:20,969
Es muss noch etwas geben, was ich tun kann.
468
00:34:21,059 --> 00:34:22,721
Gib ihnen einfach, was sie wollen.
469
00:34:22,811 --> 00:34:24,848
Mit diesen Maniacs kann man nicht argumentieren.
470
00:34:24,938 --> 00:34:26,179
Er verblutet.
471
00:34:26,273 --> 00:34:29,391
Oh, Jesus Christus. Es ist eine Fleischwunde.
472
00:34:29,484 --> 00:34:31,726
Zeigen Sie ihm den Safe.
473
00:34:31,820 --> 00:34:34,483
Um Gottes willen, du billiges Arschloch,
gib ihm etwas Geld!
474
00:34:34,573 --> 00:34:39,443
Whoa! Stoppen Sie die verdammte Presse.
Arschloch hat einen Safe? Was ist sicher?
475
00:34:39,536 --> 00:34:41,823
Nein, nein. Nur ... das ist es nicht.
476
00:34:41,913 --> 00:34:44,405
Stellen Sie das einfach wieder ins Regal.
477
00:34:44,499 --> 00:34:46,602
Da ist nichts für dich drin.
Es ist die Asche meiner Mutter.
478
00:34:46,626 --> 00:34:47,912
Leg es einfach zurück.
479
00:34:48,003 --> 00:34:52,293
Nein! Bleib nicht böse,
schmutzige verdammte Hände ...
480
00:34:52,382 --> 00:34:54,874
Oh mein Gott, du verdammtes Arschloch!
481
00:34:54,968 --> 00:34:56,925
Oh mein Gott!
482
00:34:57,012 --> 00:34:58,799
Oh mein Gott!
483
00:34:58,888 --> 00:35:01,255
Oh mein Gott!
484
00:35:01,349 --> 00:35:02,931
Flieg weg, Mama.
485
00:35:03,018 --> 00:35:04,634
Flieg weg, Mama.
486
00:35:04,728 --> 00:35:08,722
Fliege! Fliege! Lauf weg, Mama.
487
00:35:09,691 --> 00:35:11,523
Geld?
488
00:35:11,860 --> 00:35:13,567
Was soll ich kaufen?
489
00:35:13,653 --> 00:35:15,315
Sieh mich an.
490
00:35:15,405 --> 00:35:17,692
Sieh mich an!
491
00:35:18,116 --> 00:35:20,358
Ich habe alles was ich brauche.
492
00:35:20,452 --> 00:35:22,489
Ich bin kein verdammter Sklave des Systems.
493
00:35:26,333 --> 00:35:27,574
Wer zum Teufel ist das?
494
00:35:29,210 --> 00:35:30,326
Niemand.
495
00:35:31,546 --> 00:35:33,959
Wir erwarten niemanden, ich schwöre.
496
00:35:34,549 --> 00:35:36,962
Schau dir diese Arschlöcher an. Ich werde damit umgehen.
497
00:35:51,274 --> 00:35:52,685
Ein verdammter Clown?
498
00:35:52,776 --> 00:35:54,233
Also, Hallo.
499
00:35:54,319 --> 00:35:56,436
Sie müssen die Dame des Haushalts sein.
500
00:35:57,197 --> 00:35:59,689
Oh, ich habe es beinahe vergessen.
501
00:35:59,783 --> 00:36:01,695
Das ist für dich.
502
00:36:02,952 --> 00:36:04,033
Eine Ballonskulptur?
503
00:36:04,120 --> 00:36:06,533
Sie nennen mich den Picasso der Schlauchboote.
504
00:36:06,623 --> 00:36:08,285
Nun, das kann ich sehen.
505
00:36:08,375 --> 00:36:10,207
Also, wo ist die Party?
506
00:36:13,254 --> 00:36:14,620
Oh, verdammt.
507
00:36:14,714 --> 00:36:16,080
Nach dir, Bozo.
508
00:36:25,433 --> 00:36:29,393
Achtung, alle zusammen.
Die Abendunterhaltung ist da.
509
00:36:30,313 --> 00:36:32,646
Was zum Teufel werden wir tun?
mit diesem kleinen Kitzler?
510
00:36:32,732 --> 00:36:35,975
Nun, wenn er uns zum Lachen bringt,
Wir werden ihn gehen lassen.
511
00:36:36,403 --> 00:36:37,894
Äh...
512
00:36:38,113 --> 00:36:39,649
Was ist, wenn ich es nicht tue?
513
00:36:39,739 --> 00:36:43,574
Nun, Fettfarbe,
das wird höchstwahrscheinlich nicht so lustig sein.
514
00:36:47,163 --> 00:36:49,530
Es sieht so aus, als hätten wir es
eine Lachparty hier.
515
00:36:49,624 --> 00:36:54,289
Und wenn Sie eine Lachparty haben,
Du musst lustige Musik haben.
516
00:36:54,379 --> 00:36:56,041
Los geht's.
517
00:36:57,674 --> 00:36:59,290
Mal sehen, was ich hier habe.
518
00:36:59,384 --> 00:37:01,216
Oh oh oh!
519
00:37:01,803 --> 00:37:03,715
Na ja, das macht keinen Spaß.
520
00:37:04,139 --> 00:37:07,177
Okay. Oh, Kartentricks. Kartentricks.
521
00:37:07,267 --> 00:37:10,977
Wer liebt gute Kartentricks?
Ich liebe gute Kartentricks.
522
00:37:11,062 --> 00:37:12,143
Mal sehen.
523
00:37:13,440 --> 00:37:16,774
Nun, das scheint nicht zu funktionieren.
524
00:37:17,360 --> 00:37:19,226
Äh ... Oh!
525
00:37:19,320 --> 00:37:20,731
Ma'am?
526
00:37:21,489 --> 00:37:24,152
Hier. Trockne diese Tränen.
527
00:37:24,242 --> 00:37:26,780
Ich bin lustiger als du denkst.
528
00:37:27,996 --> 00:37:31,831
Weißt du, ich habe diese Hose
von einem Kerl, der auf Diät war.
529
00:37:32,375 --> 00:37:34,458
Es war eine Meeresfrüchtediät.
530
00:37:34,544 --> 00:37:36,160
Er hat Essen gesehen und es gegessen!
531
00:37:41,634 --> 00:37:43,796
Meine Mutter hat mir diesen Witz erzählt.
532
00:37:44,387 --> 00:37:45,878
Oh.
533
00:37:46,890 --> 00:37:48,677
Au! Oh!
534
00:37:48,767 --> 00:37:50,759
Baggy Pants verletzte sich am Kopf.
535
00:37:50,852 --> 00:37:52,093
Oh.
536
00:37:52,187 --> 00:37:53,598
Party!
537
00:37:53,688 --> 00:37:56,146
♪ Wir schmeißen eine Party! ♪ i>
538
00:38:27,764 --> 00:38:30,347
Bravo, Bozo, Bravo.
539
00:38:39,400 --> 00:38:42,143
Der kleine Ficker pisste sich.
540
00:38:44,697 --> 00:38:46,654
Ah, verdammt, er hat mich zum Lachen gebracht.
541
00:38:47,408 --> 00:38:49,195
Oh.
542
00:38:49,285 --> 00:38:51,777
- Also kann ich gehen?
- Ja.
543
00:38:51,871 --> 00:38:53,658
Direkt zum Clownhimmel.
544
00:39:03,508 --> 00:39:05,090
Ich hasse Clowns.
545
00:39:29,450 --> 00:39:31,282
Hallo.
546
00:39:44,549 --> 00:39:46,461
Hallo. Ich bin da.
547
00:40:13,953 --> 00:40:15,615
Hallo.
548
00:40:23,004 --> 00:40:24,165
Warten.
549
00:40:24,631 --> 00:40:26,042
Komm zurück.
550
00:40:29,886 --> 00:40:31,422
Nein.
551
00:40:33,806 --> 00:40:35,593
Kitty.
552
00:40:37,936 --> 00:40:39,177
Nein.
553
00:40:45,902 --> 00:40:49,691
Dieser verdammte Kerl liebt sich wirklich.
554
00:40:49,781 --> 00:40:52,273
Nur dass er ein Gesicht hat
du willst nur schlagen.
555
00:40:58,456 --> 00:41:00,618
Okay, Mr. Moustache.
556
00:41:01,209 --> 00:41:02,916
Hier ist der Plan.
557
00:41:03,378 --> 00:41:06,712
Morgen wachen wir auf,
558
00:41:06,798 --> 00:41:12,260
zieh etwas von diesem schönen Köln an
dass deine Frau so sehr liebt,
559
00:41:12,345 --> 00:41:15,304
vielleicht eine davon,
ähm, wackelige geblümte Hemden ...
560
00:41:18,226 --> 00:41:19,933
diese seltsame Brille,
561
00:41:20,019 --> 00:41:23,638
und zur Arbeit fahren, ins Büro gehen,
562
00:41:23,731 --> 00:41:25,313
Telefon abheben,
563
00:41:25,400 --> 00:41:30,941
und drehen Sie eine Bullshit-Geschichte auf
um Baby in dein Büro zu bringen.
564
00:41:31,030 --> 00:41:33,864
Und sie verwandelt sich in einige
Gefängniswärter Duds,
565
00:41:33,950 --> 00:41:36,363
du schleichst sie raus und bringst sie hierher.
566
00:41:36,452 --> 00:41:38,239
Es ist einfach.
567
00:41:39,163 --> 00:41:41,029
Kann nicht passieren, es ist unmöglich.
568
00:41:41,124 --> 00:41:43,537
Sag mir nicht, was unmöglich ist,
Motherfucker!
569
00:41:43,626 --> 00:41:45,367
Ich bin das Unmögliche!
570
00:41:45,461 --> 00:41:47,578
Sie ist verrückt.
571
00:41:47,672 --> 00:41:50,665
Ich ziehe die Fesseln aus,
Sie wird versuchen mich zu töten.
572
00:41:52,677 --> 00:41:55,215
Nun ja, das ist wahr.
573
00:41:56,764 --> 00:41:59,097
Okay, ich werde dir eine Notiz schreiben,
574
00:41:59,726 --> 00:42:01,513
gib es ihr zuerst
575
00:42:01,602 --> 00:42:04,595
oder sie wird morgen machen
dein letzter Tag auf der Erde.
576
00:42:06,190 --> 00:42:08,102
Also ist die Sache abgemacht!
577
00:42:42,977 --> 00:42:46,516
Private Insel, 23-20.
23-20. Sie haben einen Besuch. I>
578
00:42:46,606 --> 00:42:48,814
23-20, Sie haben einen Besuch. I>
579
00:43:10,713 --> 00:43:12,170
Ihr Arschlöcher!
580
00:43:13,091 --> 00:43:14,673
Es ist verdammte Alpha-Zeit.
581
00:43:14,759 --> 00:43:16,625
Das ist mein Haus!
582
00:43:19,263 --> 00:43:21,380
Ich brauche eine Wachuniform
583
00:43:21,474 --> 00:43:24,683
so schnell wie möglich in mein Büro gebracht.
584
00:43:31,150 --> 00:43:33,813
- Bring mich zu 24 Wing durch.
- 24 Flügel. I>
585
00:43:33,903 --> 00:43:39,991
Ich brauche den Gefangenen 133378-1
sofort in mein Büro gebracht.
586
00:43:40,076 --> 00:43:41,317
Ich benötige eine vorherige Genehmigung. i>
587
00:43:41,410 --> 00:43:44,994
Sag mir nicht die Regeln.
Ich mache die verdammten Regeln!
588
00:43:47,041 --> 00:43:48,157
Warte jetzt.
589
00:43:53,214 --> 00:43:54,580
Komm herein!
590
00:43:54,924 --> 00:43:57,007
Guten Morgen mein Herr.
591
00:43:57,093 --> 00:43:58,880
Hier ist die Uniform, die Sie angefordert haben.
592
00:43:58,970 --> 00:44:00,802
Ja, lass es auf der Couch.
593
00:44:00,888 --> 00:44:02,720
Öffnen Sie vier.
594
00:44:05,893 --> 00:44:06,893
Das ist alles, Sergeant.
595
00:44:06,978 --> 00:44:08,890
- Sergeant?
- Ja.
596
00:44:08,980 --> 00:44:10,972
Was? Du hast meinen Namen vergessen?
597
00:44:11,816 --> 00:44:13,853
Du hast meinen Namen letzte Woche gewusst
598
00:44:13,943 --> 00:44:16,151
als du deine verdammten Hände hattest
runter meine Hose.
599
00:44:19,824 --> 00:44:21,611
Geh raus! Geh raus!
600
00:44:21,701 --> 00:44:23,595
Du willst, dass ich es deiner verdammten Frau erzähle?
Ist es das was du willst?
601
00:44:23,619 --> 00:44:26,111
- Bitte geh.
- Ruf mich verdammt noch mal nicht wieder an.
602
00:44:26,205 --> 00:44:28,037
Geh raus!
603
00:44:40,636 --> 00:44:42,468
Komm herrein.
604
00:44:50,855 --> 00:44:52,391
Ok das ist gut.
605
00:44:53,608 --> 00:44:55,565
Ich rufe dich an, wenn ich fertig bin.
606
00:44:55,651 --> 00:44:57,688
Ich denke wir sollten bleiben.
607
00:44:57,778 --> 00:45:00,236
Vertrau mir, sie mag den Rest nicht.
608
00:45:00,323 --> 00:45:02,406
- Nein, das bin ich nicht.
- Halt die Klappe, Schlampe.
609
00:45:03,326 --> 00:45:05,943
Das ist gut. Gib mir die Schlüssel.
610
00:45:06,787 --> 00:45:08,949
- Die Schlüssel?
- Ja.
611
00:45:10,124 --> 00:45:12,867
Gib mir die verdammten Schlüssel, Greta.
612
00:45:16,923 --> 00:45:20,633
Ich schätze Ihren Ton nicht, Sir.
613
00:45:23,262 --> 00:45:24,423
Böser Hund.
614
00:45:27,642 --> 00:45:31,386
Ich werde hier bleiben. Sicher gehen.
615
00:45:31,479 --> 00:45:34,563
Ich werde dich summen, wenn es Zeit ist
um sie zurück zu transportieren.
616
00:45:34,982 --> 00:45:38,896
Du solltest es versuchen
das Meditationsprogramm, das sie hier anbieten.
617
00:45:39,487 --> 00:45:40,728
Ich liebe es.
618
00:45:41,155 --> 00:45:42,862
Om.
619
00:45:43,282 --> 00:45:45,114
Om.
620
00:45:46,077 --> 00:45:47,784
Om.
621
00:45:47,870 --> 00:45:49,532
Om.
622
00:45:49,622 --> 00:45:50,863
So wie das.
623
00:45:50,957 --> 00:45:52,789
Ich habe etwas, das du lesen musst.
624
00:45:54,919 --> 00:45:57,662
Lesen Sie dies. Ich nehme an, Sie können lesen.
625
00:46:02,051 --> 00:46:05,965
Du hast dich
gut und diesmal gefickt.
626
00:46:07,515 --> 00:46:09,222
Haben wir einen Deal?
627
00:46:10,643 --> 00:46:12,100
Nun, wir?
628
00:46:12,186 --> 00:46:14,178
Ja Ja. Cool, Mann.
629
00:46:14,480 --> 00:46:15,937
Ich hab es geschafft.
630
00:46:16,023 --> 00:46:18,481
Keine lustigen Sachen. Ich werde gut sein.
631
00:46:19,068 --> 00:46:21,310
Cool Cool. Ich werde es cool halten.
632
00:46:23,823 --> 00:46:25,405
Keine lustigen Sachen.
633
00:46:29,912 --> 00:46:33,496
Kühle Bohnen.
634
00:46:36,043 --> 00:46:38,035
Cool.
635
00:46:38,963 --> 00:46:40,420
Fast. Da geht es.
636
00:46:42,550 --> 00:46:44,758
Christus! Beruhige dich.
637
00:46:49,432 --> 00:46:51,219
Zieh das an.
638
00:46:52,101 --> 00:46:53,342
Hmm.
639
00:46:53,436 --> 00:46:55,052
Kommt es in anderen Farben?
640
00:46:55,146 --> 00:46:57,183
Jesus! Das ist ernst.
641
00:46:57,523 --> 00:46:59,731
Mann, du bist wirklich aufgeregt.
642
00:47:00,693 --> 00:47:02,480
Ich muss etwas dagegen tun.
643
00:47:02,987 --> 00:47:04,353
Recht?
644
00:47:07,616 --> 00:47:11,826
Okay, guck nicht. Schau nicht hin.
Ich möchte, dass es eine Überraschung ist.
645
00:47:12,413 --> 00:47:15,906
Kein Schauen. Wagen Sie es nicht.
646
00:47:18,044 --> 00:47:19,205
Hallo.
647
00:47:20,713 --> 00:47:22,545
Alles in Ordnung dort?
648
00:47:22,631 --> 00:47:23,872
Uns geht es gut.
649
00:47:27,094 --> 00:47:28,835
Wo zum Teufel ist sie?
650
00:47:35,519 --> 00:47:37,727
Was für einen Unterschied macht ein Tag?
651
00:47:54,955 --> 00:47:56,821
Fick nicht mit einem Skorpion, Schlampe.
652
00:48:04,173 --> 00:48:05,380
Was?
653
00:48:06,300 --> 00:48:07,757
Nichts.
654
00:48:08,427 --> 00:48:10,464
Hey Mann, sie hatte es kommen lassen.
655
00:48:11,055 --> 00:48:12,842
Sie hatte es kommen lassen.
656
00:48:14,433 --> 00:48:16,675
Sie hatte es kommen lassen.
657
00:48:20,064 --> 00:48:21,100
Aw.
658
00:48:23,234 --> 00:48:24,770
Wir sind Musiker. I>
659
00:48:24,860 --> 00:48:27,180
Wir haben heiße Swingmusik zerrissen
in der York Esther. i>
660
00:48:27,238 --> 00:48:29,730
Gail da drüben schwang die Fans. I>
661
00:48:29,824 --> 00:48:33,568
Ihr Schatz, Kirk Robin,
Ich atmete eine Flasche Hooch an einem Tisch ein. i>
662
00:48:45,005 --> 00:48:47,372
Du bist in einem Gericht.
Klasse ist voll. Setzen Sie sich. I>
663
00:48:47,466 --> 00:48:49,173
Ich bin ein Opfer der Umstände. i>
664
00:48:53,764 --> 00:48:56,006
Warte eine Minute.
Still halten. Ich werde es bekommen. I>
665
00:48:56,100 --> 00:48:58,808
Oh, meine Nase. i>
666
00:49:13,033 --> 00:49:14,365
Ich hab sie.
667
00:49:24,628 --> 00:49:27,086
Oh, du willst Messer machen. Okay.
668
00:49:30,676 --> 00:49:31,883
Judy!
669
00:49:49,987 --> 00:49:51,694
Hey, Oma.
670
00:49:53,491 --> 00:49:54,607
Hallo.
671
00:49:59,413 --> 00:50:02,281
Komm schon. Ja, das macht Spaß.
672
00:50:03,000 --> 00:50:04,411
Bitte!
673
00:50:27,066 --> 00:50:30,434
Los geht's. Los geht's, Schlampe!
674
00:50:31,820 --> 00:50:33,527
Zeit, zu Mama zurückzukehren.
675
00:51:26,125 --> 00:51:27,411
Nein!
676
00:51:37,052 --> 00:51:38,759
Was für ein Gentleman.
677
00:51:39,305 --> 00:51:41,422
Vielen Dank.
678
00:51:41,515 --> 00:51:43,882
Sieht aus wie Vergil
war ein guter kleiner Zinnsoldat.
679
00:51:43,976 --> 00:51:45,717
Hat genau das getan, was ihm gesagt wurde.
680
00:51:45,811 --> 00:51:48,178
- Ist sie bei ihm?
- Scheiße, ja.
681
00:52:07,124 --> 00:52:09,036
Verdammt noch mal hier rein!
682
00:52:09,126 --> 00:52:11,368
Geh runter, Arschloch! Geh runter!
683
00:52:11,462 --> 00:52:13,454
Also gut, ich kann verdammt noch mal damit fertig werden!
684
00:52:13,547 --> 00:52:15,379
Foxy!
685
00:52:19,637 --> 00:52:23,051
Baby ist zurück, Motherfucker!
686
00:52:23,140 --> 00:52:26,053
Genug von diesem sentimentalen Bullshit!
Hier, schau ihm zu.
687
00:52:26,143 --> 00:52:28,351
- Lasst uns anfangen.
- Whoo-hoo.
688
00:52:29,271 --> 00:52:31,479
Oh, Aufseher.
689
00:52:38,364 --> 00:52:39,980
Dreh dich um, Schlampe!
690
00:52:40,074 --> 00:52:41,986
Dreh den Teufel um.
691
00:52:56,090 --> 00:52:58,582
Hey, du bist in einem Gericht,
nicht der Wald, Tarzan. i>
692
00:52:58,676 --> 00:52:59,962
Schneiden Sie es aus. Komm schon. I>
693
00:53:31,834 --> 00:53:35,327
Erinnerst du dich an die ersten Worte?
Hast du jemals mit mir gesprochen, Virg?
694
00:53:37,339 --> 00:53:38,339
Nein.
695
00:53:38,424 --> 00:53:41,167
Nein? Der große Mann erinnert sich nicht?
696
00:53:43,887 --> 00:53:49,383
Sie sagten: "Dies ist meine Todesfabrik
und Sie sind das Produkt. " i>
697
00:53:53,272 --> 00:53:55,229
Weißt du was, Arschloch?
698
00:53:55,315 --> 00:53:59,559
Das ist meine Todesfabrik
und du bist das Produkt.
699
00:54:12,166 --> 00:54:15,284
♪ Und Pop, Pop
Kleine Partyhüte und ♪ i>
700
00:54:15,377 --> 00:54:17,585
♪ Pop, Pop
Kleine Partyhüte und ♪ i>
701
00:54:17,671 --> 00:54:20,004
♪ Pop, Pop
Wenig ... ♪ i>
702
00:54:20,090 --> 00:54:21,090
Hallo!
703
00:54:22,718 --> 00:54:24,209
Oh, ich will das.
704
00:54:25,554 --> 00:54:26,554
Äh...
705
00:54:27,848 --> 00:54:30,761
eine alte breite nebenan
sah mich diese Schlampe ausnehmen.
706
00:54:30,851 --> 00:54:33,764
Denken Sie, wir sollten darüber nachdenken
bald hier raus rollen.
707
00:54:33,854 --> 00:54:35,436
- Okay, hol die Scheiße.
- Lass uns gehen.
708
00:54:35,522 --> 00:54:36,708
- Lass uns gehen.
- In Ordnung.
709
00:54:36,732 --> 00:54:39,475
- Scheisse!
- Lass uns gehen. Verdammte Schweine.
710
00:54:39,568 --> 00:54:41,480
Warten Sie mal. Ich will das.
711
00:54:45,699 --> 00:54:47,190
Fuzz, Mann. Komm schon.
712
00:54:47,284 --> 00:54:49,401
Gott, denkst du, diese Scheiße ist echt?
713
00:54:49,495 --> 00:54:51,487
Wer scheißt, lass uns gehen. Komm schon!
714
00:54:52,164 --> 00:54:54,656
- Komm schon.
- Was ist mit dem toten Clown los?
715
00:54:54,750 --> 00:54:57,083
Ich werde es dir im Auto sagen.
Komm lass uns gehen. Wir müssen gehen!
716
00:54:57,169 --> 00:55:00,378
Jesus Christus.
717
00:55:00,464 --> 00:55:04,299
♪ Und ging durch den Pool
Und die Cupcakes ♪ i>
718
00:55:18,148 --> 00:55:20,435
Ja, dieser Ort ist perfekt.
719
00:55:20,526 --> 00:55:22,518
Ich denke, wir sollten in Bewegung bleiben.
720
00:55:22,611 --> 00:55:25,945
Legen Sie so viele Meilen zwischen uns
und diese Gruppe von Schweinen wie möglich.
721
00:55:26,031 --> 00:55:29,741
Ja, das fällt dir leicht zu sagen.
Ich fahre verdammt noch mal.
722
00:55:30,369 --> 00:55:32,952
Ich kann kaum halten
Meine verdammten Augäpfel öffnen sich.
723
00:55:33,038 --> 00:55:35,997
Nun, entschuldigen Sie mich
für Nachtblindheit.
724
00:55:36,083 --> 00:55:38,075
Die beschissene Netzhaut ist kein Picknick.
725
00:55:41,088 --> 00:55:42,954
Lass mich fahren.
726
00:55:47,177 --> 00:55:49,260
Lass mich fahren.
727
00:55:50,597 --> 00:55:52,680
- Was?
- Scheiße, Mann! Was spreche ich
728
00:55:52,766 --> 00:55:54,598
Verdammter Chinese? Lass mich fahren.
729
00:55:54,685 --> 00:55:56,176
Auf keinen Fall.
730
00:55:56,270 --> 00:55:58,623
- Was ist das verdammte Problem?
- Ja, was ist das verdammte Problem?
731
00:55:58,647 --> 00:56:01,606
Das verdammte Problem ist, dass sie uns kriegt
innerhalb von fünf Minuten angehalten
732
00:56:01,692 --> 00:56:04,025
von ihr ihren Arsch hinter dieses Lenkrad schieben.
733
00:56:04,111 --> 00:56:05,568
Fick dich.
734
00:56:06,530 --> 00:56:08,647
Ich fahre gut.
735
00:56:11,034 --> 00:56:12,445
So was jetzt?
736
00:56:12,536 --> 00:56:15,324
Also, hol uns ein Motelzimmer, Arschloch.
737
00:56:15,414 --> 00:56:18,031
Mich? Ich bin am meisten
erkennbar an dem Haufen.
738
00:56:18,125 --> 00:56:20,708
Ich bin der verdammte Mitternachtswolfmann,
Motherfucker.
739
00:56:20,794 --> 00:56:25,664
Ernsthaft? Niemand weiß wer du bist.
Ich bin Staatsfeind Nummer eins.
740
00:56:25,757 --> 00:56:27,293
Dieser Becher ist weltberühmt.
741
00:56:27,384 --> 00:56:29,626
Du bist verrückt.
742
00:56:29,720 --> 00:56:32,337
Für diese Zwei-Bit-Verbrechen?
743
00:56:33,223 --> 00:56:35,340
Scheiße.
744
00:56:35,434 --> 00:56:37,596
Gib mir etwas Brot, ich werde es tun.
745
00:56:49,948 --> 00:56:51,314
Obwohl,
746
00:56:51,783 --> 00:56:53,240
merken...
747
00:56:53,994 --> 00:56:55,781
Ich bin der verdammte Star hier.
748
00:56:57,915 --> 00:56:59,747
Habt ihr zwei das?
749
00:57:04,922 --> 00:57:06,663
Mann, sie ist verrückt geworden.
750
00:57:06,757 --> 00:57:09,170
Du bist ein mürrischer Motherfucker.
751
00:57:09,259 --> 00:57:11,216
Sie ist einfach froh, draußen zu sein.
752
00:57:11,303 --> 00:57:13,670
Du kennst sie nicht
als ob ich sie kenne, Mann.
753
00:57:14,181 --> 00:57:15,717
Sie hat sich verändert.
754
00:57:18,685 --> 00:57:21,302
Ein weiterer Schritt in meinem Experiment, mein Lieber. I>
755
00:57:21,396 --> 00:57:23,353
Ramona ist jetzt ein Gorilla. i>
756
00:57:23,440 --> 00:57:25,227
Ramona? Das ist Ramona? I>
757
00:57:25,317 --> 00:57:26,899
Fischen gehen.
758
00:57:28,779 --> 00:57:30,566
Mann, mir ist langweilig.
759
00:57:30,656 --> 00:57:33,194
- Vier.
- Vier.
760
00:57:33,283 --> 00:57:36,492
Ich sagte, ich bin verdammt gelangweilt.
761
00:57:36,578 --> 00:57:38,945
Gott, wir haben dich gerade aus dem Joint gesprungen.
762
00:57:39,039 --> 00:57:41,873
Ist das nicht genug Aufregung?
für einen verdammten Tag?
763
00:57:41,959 --> 00:57:46,875
Zuerst habe ich herumgesessen
seit 10 verdammten Jahren alles ficken.
764
00:57:47,631 --> 00:57:49,918
Verdammt, ich brauche etwas Action.
765
00:57:50,342 --> 00:57:52,550
Zweitens hat dich niemand gefragt.
766
00:57:52,970 --> 00:57:55,087
Das Letzte, was wir brauchen
Bekommst du etwas Action?
767
00:57:55,180 --> 00:57:56,796
Oh Mann.
768
00:57:56,890 --> 00:57:58,756
- Komm schon.
- Lass es fallen.
769
00:57:58,850 --> 00:58:00,011
"Lass es fallen."
770
00:58:00,894 --> 00:58:04,763
Hier nimm es. Jetzt beruhige dich.
771
00:58:05,941 --> 00:58:08,274
Ich kann es nicht glauben
Du hast mich aufgehalten.
772
00:58:09,194 --> 00:58:10,776
Äh, hast du vier?
773
00:58:11,697 --> 00:58:13,063
Scheiße, was, betrügst du?
774
00:58:13,156 --> 00:58:15,318
Gut.
775
00:58:15,409 --> 00:58:17,617
Worüber lachst du?
776
00:58:17,703 --> 00:58:19,740
Ich habe gerade deinen Arsch ausgelöscht.
777
00:58:19,830 --> 00:58:21,913
Ich bin derjenige, der jetzt lachen sollte.
778
00:58:21,999 --> 00:58:23,331
Das ist gut, das ist gute Scheiße.
779
00:58:23,417 --> 00:58:24,749
Vier.
780
00:58:27,587 --> 00:58:29,249
Ja.
781
00:58:30,090 --> 00:58:31,171
Königinnen.
782
00:58:31,258 --> 00:58:35,218
- So gut, ich werde so viel Spaß haben.
- Neun.
783
00:58:37,931 --> 00:58:38,931
Ja, gut.
784
00:58:39,016 --> 00:58:40,473
Zehn.
785
00:58:42,310 --> 00:58:43,972
Drei.
786
00:58:45,439 --> 00:58:46,680
Fischen gehen.
787
00:58:49,609 --> 00:58:51,020
Hallo.
788
00:58:51,111 --> 00:58:53,398
Whoa. Was denkst du, wo du hingehst?
789
00:58:54,656 --> 00:58:56,989
Äh, ich gehe nur zur Getränkemaschine.
790
00:58:57,534 --> 00:58:59,150
Ist das für dich ok?
791
00:59:00,162 --> 00:59:02,449
Diese Scheiße wird mich ausgetrocknet machen.
792
00:59:03,373 --> 00:59:07,117
Okay, du hast zehn Minuten,
und ich zähle.
793
00:59:08,420 --> 00:59:10,912
- Scheiße, Mann.
- Eins-1.000.
794
00:59:11,006 --> 00:59:14,795
Wenn es so sein wird,
Bring mich einfach zurück zum verdammten Käfig.
795
00:59:14,885 --> 00:59:16,001
Zwei-1.000.
796
00:59:17,012 --> 00:59:18,253
Drei-1.000.
797
00:59:18,346 --> 00:59:20,008
- Fischen gehen.
- Hallo.
798
00:59:44,289 --> 00:59:45,746
Hey, sexy.
799
00:59:46,416 --> 00:59:48,078
Beobachten Sie mich?
800
00:59:48,168 --> 00:59:51,411
Nein, ich gehe nur.
801
00:59:51,505 --> 00:59:53,462
Okay, nur zu Fuß.
802
00:59:54,257 --> 00:59:56,624
Sag mir die Wahrheit.
803
00:59:58,887 --> 01:00:02,255
Mein Kumpel und ich
haben eine Halloween-Party
804
01:00:02,349 --> 01:00:03,840
mit diesen Damen da drüben,
805
01:00:03,934 --> 01:00:07,098
und vielleicht, ähm,
Sie fragen sich, ob Sie sich uns anschließen möchten?
806
01:00:07,187 --> 01:00:08,803
Wie wäre es damit?
807
01:00:08,897 --> 01:00:11,230
Lass die Verlierer hinter dir und komm mit mir.
808
01:00:11,733 --> 01:00:13,395
Ich habe was du brauchst.
809
01:00:14,861 --> 01:00:16,443
Wie viel?
810
01:00:16,530 --> 01:00:18,988
Mach dir keine Sorgen um Geld, Schatz.
811
01:00:19,074 --> 01:00:20,940
Diese Party ist kostenlos.
812
01:00:21,284 --> 01:00:22,445
Komm schon.
813
01:00:23,036 --> 01:00:25,699
Wir werden so viel Spaß haben.
814
01:00:25,789 --> 01:00:28,497
Ich schaue nicht
auf dieser Wiedervereinigungsparade zu regnen ...
815
01:00:29,417 --> 01:00:31,409
aber was genau ist unser nächster Schritt?
816
01:00:31,837 --> 01:00:35,171
Äh, ich habe keine Ahnung.
817
01:00:35,257 --> 01:00:38,750
Ehrlich gesagt hätte ich nie gedacht
wir würden es so weit schaffen.
818
01:00:40,011 --> 01:00:42,924
Ich dachte vielleicht
Wir gehen ins Kino.
819
01:00:44,015 --> 01:00:45,631
Huh.
820
01:00:45,725 --> 01:00:49,014
Filme? Ja, das ist neu.
821
01:00:49,104 --> 01:00:53,269
Sie wissen, wie XXX-Filme, richtig?
Dort ist das Geld
822
01:00:53,358 --> 01:00:56,817
Weil die Leute gerne zuschauen
andere Leute ficken.
823
01:00:56,903 --> 01:01:00,317
- Das stimmt.
- Also unser erster Film, richtig?
824
01:01:01,116 --> 01:01:03,153
Der Salami-Mann. i>
825
01:01:03,243 --> 01:01:06,862
Dieser Typ geht herum
Haus zu Haus Verkauf von Salami.
826
01:01:06,955 --> 01:01:10,414
Jedes Mal, wenn er klingelt,
Ding-Dong, öffnet es.
827
01:01:10,500 --> 01:01:12,241
Frau sagt,
828
01:01:12,335 --> 01:01:14,793
"Zeig mir deine Salami, Arschloch."
829
01:01:14,880 --> 01:01:16,166
Das wird der Slogan sein.
830
01:01:16,256 --> 01:01:21,593
Jeder von ihnen,
"Zeig mir deine Salami, Arschloch."
831
01:01:21,678 --> 01:01:22,885
Ha!
832
01:01:22,971 --> 01:01:23,971
Ja.
833
01:01:24,055 --> 01:01:26,172
- Beugt ihren Arsch um, fickt sie in den Arsch.
- Recht.
834
01:01:26,266 --> 01:01:29,680
Hund beobachtet die ganze Zeit,
Hund ist da drin ...
835
01:01:29,769 --> 01:01:32,933
Recht? Nein, den Hund ficken,
aber wir bringen den Hund herein.
836
01:01:33,023 --> 01:01:34,264
Warum nicht?
837
01:01:34,357 --> 01:01:37,771
- Ich bin nicht in Hundeficken.
- Vielleicht in der Fortsetzung.
838
01:01:37,861 --> 01:01:39,853
Vielleicht in der Fortsetzung.
839
01:01:39,946 --> 01:01:41,027
Dort ist es.
840
01:01:41,114 --> 01:01:42,776
Ja Mann, ich mag es.
841
01:01:42,866 --> 01:01:47,031
Wir werden unsere Firma anrufen
Dirty Filthy Sluts Incorporated.
842
01:01:47,120 --> 01:01:48,236
Okay.
843
01:01:48,330 --> 01:01:50,162
Ja, ich grabe den Namen.
844
01:01:50,999 --> 01:01:53,491
Also, was für eine Party willst du haben?
845
01:01:53,585 --> 01:01:58,705
Wie eine Weihnachtsfeier oder eine Geburtstagsfeier?
846
01:01:58,798 --> 01:02:01,791
Oh, du wolltest es immer noch haben
eine Halloween Party?
847
01:02:03,220 --> 01:02:07,510
Nein, die, die die Mädchen haben würden.
848
01:02:08,391 --> 01:02:10,053
Eine Liebesfeier.
849
01:02:10,143 --> 01:02:12,510
Lassen Sie uns zuerst eine Soda-Party machen.
850
01:02:12,604 --> 01:02:14,140
Kannst du mir eins kaufen?
851
01:02:15,065 --> 01:02:16,476
Sicher.
852
01:02:19,819 --> 01:02:21,560
Welcher Geschmack?
853
01:02:21,655 --> 01:02:24,318
Der, der mir geben wird
das meiste Summen.
854
01:02:26,868 --> 01:02:28,109
Äh...
855
01:02:28,203 --> 01:02:29,865
Orange.
856
01:02:30,538 --> 01:02:32,029
Cola.
857
01:02:32,999 --> 01:02:34,456
Wurzelbier.
858
01:02:35,752 --> 01:02:38,290
- Es ist wahrscheinlich Traube.
- Lecker.
859
01:02:46,179 --> 01:02:51,140
Es ist lustig, du, ähm,
Sieh aus wie das Mädchen, das im Fernsehen ist.
860
01:02:51,226 --> 01:02:52,683
Ja wirklich?
861
01:02:53,353 --> 01:02:54,810
Nun, das konnte nicht sein.
862
01:02:54,896 --> 01:02:56,683
Es ist derjenige, der aus dem Gefängnis entkommen ist.
863
01:02:56,773 --> 01:02:58,264
Nein, das bin ich.
864
01:03:00,068 --> 01:03:01,354
Da ich bin.
865
01:03:14,374 --> 01:03:16,206
- Nun, genießen Sie Ihr Soda.
- Vielen Dank.
866
01:03:16,293 --> 01:03:18,159
Ich sollte zu meinen Freunden zurückkehren.
867
01:03:18,253 --> 01:03:19,835
UH uh uh.
868
01:03:19,921 --> 01:03:21,753
Ich will immer noch feiern.
869
01:03:22,882 --> 01:03:24,043
Ich nicht.
870
01:03:29,556 --> 01:03:32,264
Fünf unschuldige Menschen
wurden letzte Nacht geschlachtet i>
871
01:03:32,350 --> 01:03:36,139
von entkommenen Sträflingen
Otis Treibholz, Baby Firefly i>
872
01:03:36,229 --> 01:03:38,937
und ein dritter Angreifer, W.F. Coltrane. I>
873
01:03:39,024 --> 01:03:41,767
Scheiße, ich hasse dieses Bild.
874
01:03:41,860 --> 01:03:43,772
Ich berichte von George Glass. i>
875
01:03:47,699 --> 01:03:50,737
Scheiße, wir sind in der U-Bahn
alle verdammten fünf Minuten.
876
01:03:50,827 --> 01:03:51,943
Wir gehen besser, um sie zu finden.
877
01:03:52,037 --> 01:03:55,747
Inzwischen ist sie wahrscheinlich
Hitched eine Fahrt zum Ficken weiß wo.
878
01:03:57,751 --> 01:03:59,333
Halt.
879
01:04:02,922 --> 01:04:07,462
Ich habe die Antwort auf alle unsere Probleme.
880
01:04:09,346 --> 01:04:13,056
Ich weiß genau, was wir tun sollen.
881
01:04:13,808 --> 01:04:15,174
Ja, aber das ist unmöglich.
882
01:04:16,311 --> 01:04:20,055
Warum ist das unmöglich?
883
01:04:20,148 --> 01:04:23,186
♪ Weil das Problem bei Ihnen liegt ♪ i>
884
01:04:23,276 --> 01:04:25,814
Fick dich und grabe diese Idee.
885
01:04:27,489 --> 01:04:29,105
Mexiko.
886
01:04:29,824 --> 01:04:31,656
Das ist keine schlechte Idee.
887
01:04:31,743 --> 01:04:34,907
- Niemand sucht uns dort.
- Nein, das sind sie nicht.
888
01:04:34,996 --> 01:04:37,113
Ja, aber keiner von uns spricht Mexikanisch.
889
01:04:37,207 --> 01:04:39,574
Scheiße, Mann, wie schwer kann es sein?
Verdammte kleine Kinder sprechen es.
890
01:04:39,667 --> 01:04:41,704
Ich stimme südlich der Grenze, Mann.
891
01:04:41,795 --> 01:04:43,331
Südlich der Grenze.
892
01:04:44,130 --> 01:04:47,419
- Mexiko.
- Sí, sí, sí. I>
893
01:04:49,052 --> 01:04:50,293
Mann.
894
01:04:52,180 --> 01:04:53,842
Ist das verdammtes Blut?
895
01:04:56,434 --> 01:04:58,972
Ja, ähm, ich hatte ein bisschen Probleme
an der Getränkemaschine.
896
01:04:59,062 --> 01:05:03,306
Oh, verdammt. Okay, komm schon, ins Auto.
Lass uns hier raus gehen, komm schon.
897
01:05:03,400 --> 01:05:05,642
- Mexiko.
- Schnapp dir etwas.
898
01:05:06,778 --> 01:05:10,192
Schnapp dir die Waffen, bring deine Scheiße zusammen,
Lass uns hier rauskommen.
899
01:05:10,281 --> 01:05:11,567
Gottverdammt.
900
01:05:13,701 --> 01:05:16,660
- Zehn verdammte Minuten.
- Das ist alles was ich brauche.
901
01:05:45,650 --> 01:05:46,857
Gut,
902
01:05:46,943 --> 01:05:51,438
wenn wir uns verstecken wollten
in der Achselhöhle von "La Cucaracha"
903
01:05:51,531 --> 01:05:54,069
neben dem Fotzenende des Nirgendwo,
904
01:05:54,159 --> 01:05:55,946
Ich würde sagen, Mission erfüllt.
905
01:05:58,079 --> 01:06:00,696
Sieht so aus, als gäbe es eine Party
dort unten weitergehen.
906
01:06:00,790 --> 01:06:03,578
Hey Mann,
Lassen Sie mich einen Blick auf diese Situation werfen.
907
01:06:04,169 --> 01:06:06,035
Ich könnte eine Party gebrauchen.
908
01:06:08,298 --> 01:06:10,164
Scheiße.
909
01:06:10,592 --> 01:06:11,958
Ja.
910
01:06:12,051 --> 01:06:15,044
Sieht aus wie diese Party
kroch seinen eigenen Arsch hoch und starb.
911
01:06:15,138 --> 01:06:16,754
Scheiße, Mann.
912
01:06:16,848 --> 01:06:19,340
Ich habe ein bisschen mehr von Mexiko erwartet.
913
01:06:21,936 --> 01:06:23,393
Mmm.
914
01:06:23,480 --> 01:06:25,517
Verdammt, dieses Mädchen braucht eine Dusche.
915
01:06:26,399 --> 01:06:28,140
Riech mich.
916
01:06:28,234 --> 01:06:31,568
- Nein, nein.
- Spielverderber.
917
01:06:32,739 --> 01:06:34,856
- In Ordnung.
- Spielverderber.
918
01:06:34,949 --> 01:06:37,532
Da unten gibt es eine Art Hotel.
919
01:06:37,619 --> 01:06:40,032
Ich denke, wir könnten dort oben ein Loch machen
für einige Tage.
920
01:06:40,121 --> 01:06:41,282
Machen wir das.
921
01:06:41,372 --> 01:06:43,864
Ja.
922
01:06:46,586 --> 01:06:47,997
Komm schon, ist das dein bester Schuss?
923
01:06:53,676 --> 01:06:55,759
Oh, verdammt, Mann.
924
01:07:52,944 --> 01:07:53,944
Sie führen diesen Joint?
925
01:07:53,987 --> 01:07:57,151
Führen Sie diesen Joint? Ich besitze diesen Joint.
926
01:07:57,240 --> 01:07:58,856
Ich bin Carlos.
927
01:07:58,950 --> 01:08:00,066
Ich bin König von Durango.
928
01:08:00,159 --> 01:08:03,027
Ich bin ein Stadtrat, Alderman,
Feuerwehrmann, Polizist,
929
01:08:03,121 --> 01:08:06,080
und manchmal, wenn nötig,
Ich bin der Bestatter.
930
01:08:06,833 --> 01:08:08,665
Wer ist gestorben und hat dich zum König von Mexiko gemacht?
931
01:08:08,751 --> 01:08:09,958
Huh?
932
01:08:10,044 --> 01:08:11,285
Was meinst du damit?
933
01:08:12,005 --> 01:08:14,292
Hey, können wir zur Sache kommen?
934
01:08:14,382 --> 01:08:15,748
Ja, wir brauchen ein Zimmer.
935
01:08:15,842 --> 01:08:17,629
Ah, nun, du bist gekommen
an den richtigen Ort.
936
01:08:17,719 --> 01:08:19,905
Ich habe das beste Motherfucking-Zimmer
in ganz Durango für dich.
937
01:08:19,929 --> 01:08:21,136
Sebastian.
938
01:08:22,223 --> 01:08:23,589
Sebastian.
939
01:08:23,683 --> 01:08:27,302
Hol deinen faulen Arsch hier raus
und hilf der Dame mit ihrer Tasche.
940
01:08:28,313 --> 01:08:29,724
Mann, nicht ...
941
01:08:29,814 --> 01:08:32,522
- Bezahle ich dich für den Schlaf?
- Carlos, ich habe gemalt.
942
01:08:32,609 --> 01:08:35,602
Malen, kein Wunder
Unsere Einrichtung ist in der Toilette.
943
01:08:35,695 --> 01:08:38,312
Hilf der Dame.
944
01:08:41,618 --> 01:08:43,075
Ja, mach dir keine Sorgen um ihn.
945
01:08:43,161 --> 01:08:46,825
Ich weiß, dass er wie ein Monster aussieht
aber er ist sanft wie eine kleine Klapperschlange.
946
01:08:46,914 --> 01:08:50,328
Ja, es gibt eine Sache
Ich habe keine Angst davor, es sind Monster.
947
01:08:50,418 --> 01:08:51,750
Señorita. i>
948
01:08:52,295 --> 01:08:54,207
- Pfeil und Bogen?
- Ja.
949
01:08:54,297 --> 01:08:56,914
- In Ordnung.
- Also gut, folge mir.
950
01:08:57,008 --> 01:08:58,965
Präsidentensuite erwartet.
951
01:09:00,928 --> 01:09:04,672
Und hier ist Durangos bestes.
952
01:09:04,766 --> 01:09:06,598
Hier finden Sie alles, was Sie brauchen.
953
01:09:06,684 --> 01:09:09,927
Da ist dein Unterhaltungszentrum,
Da ist deine Bibliothek
954
01:09:10,021 --> 01:09:11,603
und deine eigene Kommode.
955
01:09:11,689 --> 01:09:14,557
- Kommode?
- Das stimmt. Dein ganz eigenes.
956
01:09:15,777 --> 01:09:19,316
Ich nehme an, auf die Straße zu pissen ist das
einzige Aufregung, die Sie hier haben.
957
01:09:19,405 --> 01:09:20,612
Huh?
958
01:09:21,574 --> 01:09:23,987
Ramon, was zur Hölle
machst du da unten
959
01:09:24,077 --> 01:09:25,534
Bring es in die Gasse.
960
01:09:25,620 --> 01:09:27,111
Schön.
961
01:09:27,205 --> 01:09:29,413
Wie auch immer, ich lasse euch einleben,
962
01:09:29,499 --> 01:09:32,537
und wenn Sie fertig sind,
Warum kommst du nicht runter in den Salon?
963
01:09:32,627 --> 01:09:36,337
Lobo Blanco,
Ich werde euch Motherfucker anschließen.
964
01:09:36,923 --> 01:09:39,381
Und du, ich weiß, dass du die Damen magst.
965
01:09:39,467 --> 01:09:41,003
Ja, hängt von den Damen ab.
966
01:09:41,094 --> 01:09:43,302
Na wenn du sie magst
mit den großen alten schlampigen Krügen
967
01:09:43,388 --> 01:09:46,005
und der große alte sumpfige Arsch,
dann habe ich drei für dich.
968
01:09:46,099 --> 01:09:49,342
Bella, Princesa und Juanita.
969
01:09:49,435 --> 01:09:52,303
Namen sind nicht so wichtig.
970
01:09:52,397 --> 01:09:54,263
Nun, genug von meinem Yakken.
971
01:09:54,982 --> 01:09:56,473
Komm schon, Sebastian.
972
01:10:01,280 --> 01:10:02,612
Was denken Sie?
973
01:10:02,699 --> 01:10:04,691
Kennt einer von ihnen uns?
974
01:10:04,784 --> 01:10:06,195
Diese Grusel?
975
01:10:06,285 --> 01:10:09,323
Nein, sie haben Scheiße nicht erkannt.
976
01:10:10,623 --> 01:10:13,331
Mann, Mexiko ist scheiße.
977
01:10:52,415 --> 01:10:53,415
Ja.
978
01:10:53,499 --> 01:10:57,539
Wassermann, ich habe etwas
Ich weiß, dass du alles wissen willst.
979
01:10:57,879 --> 01:10:58,879
Wer ist das?
980
01:10:59,589 --> 01:11:00,830
Das ist Carlos.
981
01:11:00,923 --> 01:11:02,880
Ich kenne viele Motherfucker
genannt Carlos.
982
01:11:02,967 --> 01:11:04,647
Nun, das ist
der Motherfucker namens Carlos
983
01:11:04,677 --> 01:11:07,215
das hat dich verbunden
mit 15 Kilo reinem Schnee.
984
01:11:07,305 --> 01:11:09,843
Und du wurdest bezahlt. Was willst du?
985
01:11:09,932 --> 01:11:13,346
Wie wäre es mit einem Topf voll Gold?
am Ende des Regenbogens?
986
01:11:13,436 --> 01:11:15,143
Wie wäre es, wenn du dich selbst fickst?
987
01:11:15,229 --> 01:11:17,937
Hey, hey, Bruder, Bruder, warte.
988
01:11:18,024 --> 01:11:21,108
Weil ich etwas habe
dass du hoch und niedrig gesucht hast.
989
01:11:22,945 --> 01:11:23,945
Ich höre.
990
01:11:24,030 --> 01:11:25,862
Diese Ficker, die deinen Daddy getötet haben, i>
991
01:11:25,948 --> 01:11:29,407
Sie rollten gerade in die Stadt
ohne eine verdammte Sorge in der Welt. i>
992
01:11:29,494 --> 01:11:31,360
Und ich weiß genau, wo sie sind,
993
01:11:31,454 --> 01:11:34,492
und ich weiß genau, wie ich sie behalten soll
sicher und gesund, bis Sie hier ankommen.
994
01:11:35,792 --> 01:11:38,034
Was genau wird es dauern
um sie zu schützen?
995
01:11:38,127 --> 01:11:42,167
Ich brauche genug Teig, um meinen Arsch rauszuholen
Mexiko dauerhaft, also wie wäre es mit ...
996
01:11:44,091 --> 01:11:45,252
10.000 US-Dollar Amerikaner.
997
01:11:45,593 --> 01:11:46,593
Erledigt.
998
01:11:46,677 --> 01:11:49,010
Das war einfach, wie wäre es mit 20.000?
999
01:11:49,305 --> 01:11:50,305
Fick nicht mit mir.
1000
01:11:50,389 --> 01:11:53,723
Oh, ich ficke nicht mit dir,
so 10.000 ist es.
1001
01:11:53,810 --> 01:11:56,143
- Eine Sache noch.
- Ja, was ist das? I>
1002
01:11:56,771 --> 01:11:58,307
Lassen Sie drei Särge warten.
1003
01:11:58,731 --> 01:12:00,723
Das hast du, kein Problem.
1004
01:12:09,826 --> 01:12:11,362
Die Rache kommt, Papa.
1005
01:12:13,287 --> 01:12:14,528
Die Rache kommt.
1006
01:12:38,187 --> 01:12:39,428
Otis.
1007
01:12:44,944 --> 01:12:45,944
Otis.
1008
01:12:49,365 --> 01:12:50,606
Otis.
1009
01:12:55,204 --> 01:12:56,204
Ja?
1010
01:12:57,540 --> 01:12:59,782
Hast du jemals gedacht, dass es sich vielleicht nicht lohnt?
1011
01:12:59,876 --> 01:13:01,412
Was?
1012
01:13:01,919 --> 01:13:03,376
Ich weiß nichts.
1013
01:13:07,675 --> 01:13:08,791
Denken Sie an Cutter?
1014
01:13:09,969 --> 01:13:10,969
Ja.
1015
01:13:13,180 --> 01:13:15,672
Der alte Bastard
hatte einen ziemlich guten Lauf. i>
1016
01:13:17,518 --> 01:13:19,430
Lebte mehr als die meisten Ficker. i>
1017
01:13:22,982 --> 01:13:24,769
Außerdem werden wir am Ende alle gefickt.
1018
01:13:28,362 --> 01:13:29,898
Ich meine, was gibt es sonst noch?
1019
01:13:33,284 --> 01:13:34,866
Nichts denke ich.
1020
01:13:36,370 --> 01:13:37,861
Es ist einfach komisch.
1021
01:13:38,456 --> 01:13:39,663
Was?
1022
01:13:41,042 --> 01:13:44,501
Alle sind weg. Es sind nur wir zwei.
1023
01:13:44,587 --> 01:13:47,580
Ja, das ist Vergangenheit.
1024
01:13:47,673 --> 01:13:50,086
Hey, ich bin hier und unten für alles.
1025
01:13:50,176 --> 01:13:51,633
Ich meine, wir beide?
1026
01:13:53,220 --> 01:13:54,336
Das ist die Zukunft.
1027
01:13:54,430 --> 01:13:58,344
Komm schon, Mann, Scheiße, was bin ich?
verdammt unsichtbar oder was?
1028
01:13:59,727 --> 01:14:00,843
Wir drei.
1029
01:14:01,520 --> 01:14:02,520
Ja.
1030
01:14:02,605 --> 01:14:04,767
Ich meine, wir können es immer noch tun
viel Zerstörung
1031
01:14:04,857 --> 01:14:06,814
in dieser beschissenen, verrückten Welt.
1032
01:14:07,610 --> 01:14:08,610
Du denkst?
1033
01:14:09,362 --> 01:14:10,398
Scheiße, ja.
1034
01:14:10,488 --> 01:14:12,150
Aber sowas von richtig.
1035
01:14:13,616 --> 01:14:15,107
Na gut.
1036
01:14:20,414 --> 01:14:22,576
Lass uns ficken gehen.
1037
01:14:22,667 --> 01:14:24,704
Und scheiß drauf?
1038
01:14:24,794 --> 01:14:27,332
Schwester, welche andere Art gibt es?
1039
01:15:36,699 --> 01:15:38,691
Freunde, wie geht es dir?
1040
01:15:38,784 --> 01:15:40,446
Komm rein, mach mit.
1041
01:15:40,536 --> 01:15:43,244
Ich sehe das der Glamour
meiner guten Einrichtung
1042
01:15:43,330 --> 01:15:44,662
hat dich gleich reingezogen.
1043
01:15:44,749 --> 01:15:46,957
- Hey, wo sind die Getränke?
- Tequila.
1044
01:15:47,043 --> 01:15:50,002
Der erste ist im Haus,
dann bezahlst du den Rest.
1045
01:15:50,087 --> 01:15:53,125
Carlos hier muss seinen Lebensunterhalt verdienen.
1046
01:15:53,215 --> 01:15:56,799
- Also gut nach Mexiko.
- Mexiko.
1047
01:15:58,220 --> 01:15:59,552
Gut.
1048
01:15:59,638 --> 01:16:02,802
Princesa, Juanita, ven acá, pronto. I>
1049
01:16:03,517 --> 01:16:05,349
Hola, i> Baby.
1050
01:16:05,436 --> 01:16:07,098
Baby, komm rein.
1051
01:16:07,563 --> 01:16:09,099
Ich bin froh.
1052
01:16:09,190 --> 01:16:12,274
Du bist keine Frau, die passiert
die Damen zu mögen, bist du?
1053
01:16:12,359 --> 01:16:14,601
Wir werden sehen, wie der Abend verläuft.
1054
01:16:14,695 --> 01:16:16,357
Du magst mich nicht, Mami? I>
1055
01:16:16,447 --> 01:16:19,190
Es geht dir gut, Junge,
aber ich will wissen, was draußen los ist.
1056
01:16:21,452 --> 01:16:23,614
Oh, sie? Die Herren dieser Stadt
1057
01:16:23,704 --> 01:16:26,242
haben ihre jährliche
Messerwurfwettbewerb.
1058
01:16:26,332 --> 01:16:29,291
Sie zeigen gerne ihren Machismo.
1059
01:16:29,376 --> 01:16:32,540
Mmm, ich werde mich darauf einlassen
und zeig ihnen einige von mir.
1060
01:16:32,630 --> 01:16:34,166
Nun, du machst weiter.
1061
01:16:34,256 --> 01:16:35,588
Yo, gib mir das Messer.
1062
01:16:41,222 --> 01:16:46,217
Komm her. Du siehst gut aus für mich,
mein kleiner heißer Taco.
1063
01:16:46,310 --> 01:16:48,347
- Ja.
- Nein, ich arbeite nicht mit ihr.
1064
01:16:48,437 --> 01:16:50,645
- Nun, fick dich.
- Du magst sie?
1065
01:16:50,731 --> 01:16:52,063
Ja, sie ist nett.
1066
01:16:52,149 --> 01:16:53,890
Nun, Problem gelöst.
1067
01:16:53,984 --> 01:16:57,944
Sie können die ganze Nacht mit uns fahren
bis dein Schwanz abfällt.
1068
01:16:59,115 --> 01:17:00,651
Davor habe ich Angst.
1069
01:17:01,784 --> 01:17:03,616
Ich nehme das, Arschloch.
1070
01:17:03,702 --> 01:17:06,490
Und dafür wirst du auch bezahlen,
Motherfucker.
1071
01:17:21,971 --> 01:17:24,304
Diese gringa i> Hündin findet es lustig.
1072
01:17:24,932 --> 01:17:26,764
Wie wäre es, wenn wir dich schneiden?
1073
01:17:26,851 --> 01:17:28,342
Dann nicht viel lachen, oder?
1074
01:17:28,435 --> 01:17:31,143
Nun, warten Sie, meine Herren.
Warte, beruhige dich einfach.
1075
01:17:31,230 --> 01:17:33,722
Kleine Dame will spielen.
1076
01:17:33,816 --> 01:17:35,478
Womit arbeiten wir?
1077
01:17:36,277 --> 01:17:37,643
So viel.
1078
01:17:37,736 --> 01:17:40,820
Meine Herren, halten Sie die Klappe oder halten Sie den Mund.
1079
01:17:41,574 --> 01:17:44,487
Okay, damit kann ich arbeiten.
1080
01:17:45,494 --> 01:17:46,530
Ich auch.
1081
01:17:46,620 --> 01:17:49,078
Ich werde diese zur Aufbewahrung aufbewahren.
1082
01:17:49,165 --> 01:17:52,749
Halten Sie das Spiel auf dem Laufenden,
hier gibt es kein Taschentuch.
1083
01:17:52,835 --> 01:17:54,201
Ich mache ein sauberes Spiel.
1084
01:17:54,295 --> 01:17:56,287
Ich gehe zuerst, ich bin am besten.
1085
01:18:02,720 --> 01:18:09,433
Auf diese Weise kann Goldlöckchen das sehen
Diego ist der Meister der Klinge.
1086
01:18:19,612 --> 01:18:21,148
Na dann...
1087
01:18:22,156 --> 01:18:24,569
Ich sollte das nennen
siebeneinhalb Zoll.
1088
01:18:24,658 --> 01:18:27,150
Das ist ziemlich gut, wenn Sie messen
dein Ding-a-ling.
1089
01:18:29,455 --> 01:18:32,869
Es gibt zu viel Lärm. Zu viel Lärm.
1090
01:18:32,958 --> 01:18:36,998
Zur Seite gehen.
Lass mich dir zeigen, wie man den Dämon tötet.
1091
01:18:38,505 --> 01:18:39,621
Sieh und lern.
1092
01:18:44,803 --> 01:18:46,510
Whoo-y, jetzt.
1093
01:18:48,682 --> 01:18:52,426
Diese eine Erkältung ging zwei Zoll.
Das wird schwer zu schlagen sein.
1094
01:18:52,519 --> 01:18:55,011
Ich denke, Sie haben Ihr Geld verschwendet.
1095
01:18:55,898 --> 01:19:00,063
Vielleicht bezahlst du mich anders, oder?
1096
01:19:00,152 --> 01:19:03,441
Zeig mir deine echten Goldlöckchen.
1097
01:19:03,530 --> 01:19:05,112
Warte, komm schon,
1098
01:19:05,199 --> 01:19:08,067
Zähle nicht deine Spechte
bevor sie dort schlüpfen.
1099
01:19:08,160 --> 01:19:10,026
Kleine Dame muss es versuchen.
1100
01:19:11,455 --> 01:19:13,663
So ein großes Messer.
1101
01:19:14,291 --> 01:19:16,999
Was? Glaubst du, ich kann damit nicht umgehen?
1102
01:19:17,086 --> 01:19:19,328
Ich habe etwas für dich zu erledigen.
1103
01:19:21,632 --> 01:19:24,340
Sei besser vorsichtig,
Ich könnte es vermissen und abschneiden.
1104
01:19:25,678 --> 01:19:27,965
Genug Gerede. Werfen.
1105
01:19:28,555 --> 01:19:30,421
Vergiss den Tequila nicht.
1106
01:19:30,516 --> 01:19:32,257
Regeln sind die Regeln.
1107
01:19:33,602 --> 01:19:37,141
Schau, sie hat Angst zu trinken.
1108
01:19:42,945 --> 01:19:46,404
Es heißt eine dramatische Pause.
1109
01:19:46,490 --> 01:19:48,777
Hilft, ein wenig Spannung zu erzeugen.
1110
01:19:49,660 --> 01:19:52,698
Sie wissen nie, was passieren könnte.
1111
01:19:53,622 --> 01:19:55,113
Werde ich vermissen
1112
01:19:56,333 --> 01:19:57,665
Oder werde ich ...
1113
01:20:01,839 --> 01:20:03,250
Gottverdammt!
1114
01:20:03,340 --> 01:20:04,626
Wie wäre es mit einem Missionar?
1115
01:20:04,717 --> 01:20:06,549
Zahlen Sie, Trottel!
1116
01:20:07,886 --> 01:20:10,720
Hier gehts, hier gehst du, hier gehst du.
1117
01:20:11,390 --> 01:20:13,131
- Ja.
- Ja.
1118
01:20:13,225 --> 01:20:14,591
Hey, alles klar.
1119
01:22:07,089 --> 01:22:08,296
Das ist es.
1120
01:22:08,382 --> 01:22:11,125
Oh ja.
1121
01:22:11,218 --> 01:22:14,962
Bella, Bella, Bella.
1122
01:22:15,514 --> 01:22:17,927
Wo warst du mein ganzes Leben lang?
1123
01:22:19,977 --> 01:22:21,058
Junge.
1124
01:22:21,645 --> 01:22:23,807
Genau hier, Papi. I>
1125
01:22:23,897 --> 01:22:27,186
Ich warte darauf, dass du mich von hier wegbringst.
1126
01:22:27,276 --> 01:22:32,067
Nun, Arschkuchen, das Warten hat ein Ende.
1127
01:22:32,156 --> 01:22:33,567
Sí. I>
1128
01:22:33,657 --> 01:22:36,570
Ich werde dich wegpeitschen
von diesem kleinen Scheißloch ...
1129
01:22:37,744 --> 01:22:39,986
und dich ins Kino bringen.
1130
01:22:41,832 --> 01:22:43,744
- Ja.
- Du bringst mich nach Hollywood?
1131
01:22:43,834 --> 01:22:45,245
Uh-huh.
1132
01:22:46,378 --> 01:22:48,040
So etwas ja.
1133
01:22:55,846 --> 01:22:57,428
Scheiße.
1134
01:22:58,390 --> 01:22:59,631
Warten Sie mal.
1135
01:23:20,454 --> 01:23:23,367
Hallo, ich bringe Frühstück. Darf ich rein kommen?
1136
01:23:24,082 --> 01:23:26,620
Direkt am. Ja, ich verhungere.
1137
01:23:26,710 --> 01:23:28,076
- Komm herrein.
- Gut.
1138
01:23:28,170 --> 01:23:31,504
Dies sind arroz con frijoles. I>
1139
01:23:31,590 --> 01:23:32,706
Was ist das?
1140
01:23:32,799 --> 01:23:34,711
Reis und Bohnen.
1141
01:23:35,302 --> 01:23:36,918
Lass dich auf den Tisch fallen, Mann.
1142
01:23:37,012 --> 01:23:39,299
Nein, hey, Mann, nehmen Sie Platz.
1143
01:23:39,389 --> 01:23:41,676
- Ich habe es satt, alleine zu essen.
- In Ordnung.
1144
01:23:44,561 --> 01:23:48,054
Außerdem weiß ich es nicht
wo meine verdammten Brüder sind.
1145
01:23:49,733 --> 01:23:52,396
Sie waren nur mit
das Stadtfahrrad chicas. i>
1146
01:23:52,861 --> 01:23:53,861
Huh?
1147
01:23:53,946 --> 01:23:58,236
Die Fahrradmädchen,
Jeder in der Stadt hat eine Fahrt gehabt.
1148
01:23:58,909 --> 01:24:00,366
Nein, ich scherze.
1149
01:24:00,452 --> 01:24:02,239
Das ist lustig.
1150
01:24:02,704 --> 01:24:03,945
Das ist gut.
1151
01:24:04,081 --> 01:24:08,291
Es wird einige seltsam aussehende Babys geben
in neun Monaten dann auftauchen.
1152
01:24:08,377 --> 01:24:09,868
Ja, vielleicht mit zwei Köpfen.
1153
01:24:14,258 --> 01:24:17,126
- Das ist unheimlich.
- Du bist so lustig.
1154
01:24:18,679 --> 01:24:21,422
Vielen Dank . Gracias. I>
1155
01:24:21,848 --> 01:24:23,214
Wissen Sie...
1156
01:24:24,518 --> 01:24:27,636
Du erinnerst mich irgendwie an meinen Bruder Tiny.
1157
01:24:28,647 --> 01:24:31,856
- Winzig.
- Ich meine, er war wirklich riesig
1158
01:24:31,942 --> 01:24:34,184
und du bist ziemlich klein,
1159
01:24:34,278 --> 01:24:38,147
aber ihr habt die gleiche Stimmung.
1160
01:24:38,699 --> 01:24:42,784
Nein, nein, nein, ich bin schrecklich.
1161
01:24:42,869 --> 01:24:45,202
Er war auch schrecklich.
1162
01:24:46,331 --> 01:24:51,122
Ich fand ihn wunderschön
auf diese seltsame Art und Weise.
1163
01:24:56,425 --> 01:24:58,166
Mein Vater sagte immer:
1164
01:24:58,260 --> 01:25:01,719
"Alles einzigartig
ist ziemlich speziell. "
1165
01:25:01,805 --> 01:25:05,424
Nun, dein Papa ist ein sehr weiser Mann.
1166
01:25:06,351 --> 01:25:09,014
Und er ... ich wette, er war sehr, sehr hübsch
1167
01:25:09,104 --> 01:25:12,222
solche zu haben
eine schöne, schöne Tochter.
1168
01:25:13,734 --> 01:25:15,225
Ja, ich denke schon.
1169
01:25:40,552 --> 01:25:41,838
Señor i> Otis.
1170
01:25:43,764 --> 01:25:45,801
Ja. Nein, sprechen Sie Spanisch.
1171
01:25:47,517 --> 01:25:48,974
Verdammte Lok. I>
1172
01:25:49,061 --> 01:25:51,053
Ja, ich liebe dich auch.
1173
01:26:02,074 --> 01:26:03,110
Ah!
1174
01:26:07,579 --> 01:26:10,242
Essen Sie hier zum Frühstück?
1175
01:26:10,332 --> 01:26:13,200
Frühstück, Mittagessen und Abendbrot.
1176
01:26:14,378 --> 01:26:15,914
- Ich kann graben.
- Das ist gut.
1177
01:26:19,591 --> 01:26:22,959
Okay, das reicht mir.
Ich fange an, mich lustig zu fühlen.
1178
01:26:23,679 --> 01:26:26,296
- Das heißt nur, dass es funktioniert.
- In Ordnung.
1179
01:26:39,069 --> 01:26:41,482
Das ist es. Lass es auf diesem.
1180
01:26:42,656 --> 01:26:43,897
Ich liebe diesen Film.
1181
01:26:45,784 --> 01:26:49,073
Was ist das? Ich mag es nicht.
1182
01:26:49,162 --> 01:26:53,702
Das ist Lon Chaney als Quasimodo, Baby.
Besser geht es nicht.
1183
01:26:53,792 --> 01:26:56,580
Obwohl Charles Laughton
war auch verdammt gut.
1184
01:26:57,337 --> 01:26:59,704
Aber er ist so hässlich.
1185
01:27:03,593 --> 01:27:06,006
"Ich habe es bis jetzt nie bemerkt ...
1186
01:27:07,305 --> 01:27:09,922
wie hässlich ich bin ...
1187
01:27:11,560 --> 01:27:15,144
und das ist, weil du so schön bist. "
1188
01:27:20,444 --> 01:27:23,812
Du bist so, so verrückt.
1189
01:27:23,905 --> 01:27:26,693
- Lok.
- Lok. I>
1190
01:27:30,245 --> 01:27:33,329
Oh mein Gott, sie sieht aus wie du.
Er isst ihre Muschi.
1191
01:27:33,415 --> 01:27:35,498
Sieh dir das an. Er liebt es.
Es ist ein Kaktus!
1192
01:27:35,584 --> 01:27:38,292
Ich finde noch etwas Tequila.
1193
01:27:42,174 --> 01:27:44,712
Ich möchte den Geschmack von euch beiden bekommen
aus meinem verdammten Mund.
1194
01:27:44,801 --> 01:27:47,714
- Ich Ay i>!
- Fick dich. Wir schmecken gut.
1195
01:28:53,078 --> 01:28:54,194
Hey, schau es dir an.
1196
01:28:57,999 --> 01:28:59,035
Das ist komisch.
1197
01:28:59,125 --> 01:29:01,708
Es ist so trippig, Mann. Was ist los?
1198
01:29:05,674 --> 01:29:06,960
Mucho, mucho i> Ärger.
1199
01:29:07,425 --> 01:29:08,711
Warum? Wer sind Sie?
1200
01:29:08,802 --> 01:29:11,636
Sie nennen sich die schwarzen Satane.
Sie sind Mörder.
1201
01:29:11,721 --> 01:29:14,964
Wenn sie hier sind, ist es eine sehr,
sehr schlechter Tag für jemanden.
1202
01:29:20,981 --> 01:29:23,189
Fick sie. Warum ist dieser Ficker?
hier auf mich zeigen?
1203
01:29:23,275 --> 01:29:24,669
Ich ... ich denke, sie sind hier, um dich zu töten.
1204
01:29:24,693 --> 01:29:26,150
Scheiße, Mann. Ich muss Otis warnen.
1205
01:29:26,236 --> 01:29:27,693
Nein nein Nein. Du versteckst dich. Ich erzähle ihm.
1206
01:29:27,779 --> 01:29:30,146
- Ich verstecke mich verdammt noch mal nicht.
- Bitte! Versteck dich einfach.
1207
01:29:54,055 --> 01:29:55,387
Ich liebe dieses bisschen.
1208
01:30:18,496 --> 01:30:19,782
Diese...
1209
01:30:21,124 --> 01:30:22,581
Ich werde es bekommen.
1210
01:30:32,260 --> 01:30:33,967
Was zum Teufel?
1211
01:30:34,638 --> 01:30:36,129
Worüber redest du?
1212
01:30:38,224 --> 01:30:40,056
Er sagt, Satan kommt, um dich zu töten.
1213
01:30:40,560 --> 01:30:42,597
Wie kann Satan mich töten? Ich ficke Satan!
1214
01:30:42,687 --> 01:30:43,927
Du musst dich verstecken, Papi. I>
1215
01:30:45,482 --> 01:30:47,815
Nein, nein. Ich verstehe es. Ich verstehe es. Ich verstehe es. Shh!
1216
01:32:06,896 --> 01:32:10,435
Du dumme Schlampe, du hast mich erwischt
in den verdammten Hals! Töte dich.
1217
01:33:49,999 --> 01:33:53,242
Wer zum Teufel glaubst du, bist du?
meine verdammte Tür eintreten?
1218
01:33:55,130 --> 01:33:58,373
Hey, Arschloch, ich rede mit dir.
1219
01:33:59,259 --> 01:34:00,420
Ja Sie.
1220
01:34:01,845 --> 01:34:02,881
Oh.
1221
01:34:03,513 --> 01:34:04,845
Willst du etwas davon?
1222
01:34:06,099 --> 01:34:09,217
Es tut mir leid, du bist zu spät.
1223
01:34:09,894 --> 01:34:11,351
Ich habe jetzt einen Freund.
1224
01:34:11,980 --> 01:34:13,721
Ja? Wo ist er? I>
1225
01:34:13,815 --> 01:34:15,147
WHO?
1226
01:34:15,233 --> 01:34:18,772
Mira, Cabrona, i>
du müder Arsch, dreckiger verdammter puta. i>
1227
01:34:19,279 --> 01:34:21,692
Denken Sie besser etwas härter darüber nach.
1228
01:34:23,825 --> 01:34:26,533
Warte eine Sekunde, ich kenne diese Stimme.
1229
01:34:27,412 --> 01:34:31,907
Francisco Mendoza Chavez.
1230
01:34:34,586 --> 01:34:35,793
Du hast mich.
1231
01:34:42,093 --> 01:34:43,459
Du machst mir keine Angst. i>
1232
01:34:44,012 --> 01:34:45,799
Verschwinde von hier.
1233
01:35:00,987 --> 01:35:02,774
Wie viele Kugeln hast du noch?
1234
01:35:04,782 --> 01:35:07,115
- Uno. I>
- Scheiße.
1235
01:35:07,202 --> 01:35:08,283
Es zählen.
1236
01:35:09,204 --> 01:35:10,786
Machen Sie es zum Wundermittel.
1237
01:35:10,872 --> 01:35:14,912
Hey, du hast drei Sekunden,
dann töten wir dich.
1238
01:35:16,461 --> 01:35:17,793
Uno. I>
1239
01:35:18,838 --> 01:35:20,295
Dos. i>
1240
01:35:21,925 --> 01:35:23,416
Drei, Arschloch!
1241
01:35:48,409 --> 01:35:50,116
Was hast du so lange gebraucht, Arschloch?
1242
01:35:50,203 --> 01:35:53,162
Kavallerie kommt, wenn es darum geht, großer Bruder.
1243
01:35:56,167 --> 01:35:57,374
Was zum Teufel!
1244
01:36:01,714 --> 01:36:04,206
Stellen Sie das nächste Mal sicher
Sie sind den ganzen Weg tot.
1245
01:36:08,513 --> 01:36:11,130
Wo zum Teufel geht das Lutscherkind hin?
1246
01:36:11,975 --> 01:36:13,136
Zurück nach Oz.
1247
01:36:18,690 --> 01:36:20,807
Schau dir diesen Schädelficker an.
1248
01:36:21,859 --> 01:36:24,852
Immer noch klammern
zu seinem wertlosen kleinen Leben.
1249
01:36:24,946 --> 01:36:26,278
Die Zeit ist um.
1250
01:36:34,789 --> 01:36:36,701
Fick dich!
1251
01:36:48,219 --> 01:36:50,506
Jetzt können wir einen echten Tag der Toten haben.
1252
01:37:14,662 --> 01:37:16,403
Sollte auf diesem Weg sein.
1253
01:37:16,914 --> 01:37:18,997
Schieß mir nur nicht in den Arsch, Mann.
1254
01:37:19,083 --> 01:37:21,245
Diesmal geh mir dann aus dem Weg.
1255
01:37:21,336 --> 01:37:22,543
Okay, Arschloch.
1256
01:37:47,737 --> 01:37:52,027
Hola, muchacho. I> Ich schlage vor
Sie lassen diesen Boom-Boom-Stick fallen
1257
01:37:52,116 --> 01:37:54,449
oder dein Becher wird sein
diese Wand dekorieren.
1258
01:37:54,535 --> 01:37:56,868
- Fick mich.
- Das hast du richtig erkannt.
1259
01:38:16,599 --> 01:38:18,181
Irgendwohin gehen, Arschloch?
1260
01:38:18,267 --> 01:38:21,977
Ja, eigentlich habe ich darüber nachgedacht
einen kleinen Urlaub machen.
1261
01:38:22,063 --> 01:38:24,350
- Denk nochmal nach.
- Nein, Mann, du denkst noch einmal!
1262
01:38:24,440 --> 01:38:25,647
Das ist unschlagbar.
1263
01:38:25,733 --> 01:38:28,851
Sobald die schwarzen Satane ankommen,
Mann, es ist schon vorbei.
1264
01:38:28,945 --> 01:38:30,937
Mann, du spielst mit den falschen Typen.
1265
01:38:31,030 --> 01:38:32,883
Mann, du hast das runtergebracht
auf dich und alle anderen.
1266
01:38:32,907 --> 01:38:35,552
Mann, ich bin nur der mittlere Mann
die Mitte der Mitte der Mitte!
1267
01:38:35,576 --> 01:38:37,693
Die Ratte kann sicher quietschen.
1268
01:38:37,787 --> 01:38:39,153
Quietsche mir eine Geschichte, Ratte.
1269
01:38:39,247 --> 01:38:42,615
Mann, ich sage dir, Mann,
du solltest einfach gehen und einfach sterben.
1270
01:38:42,708 --> 01:38:45,576
Du kannst sie nicht schlagen.
Jetzt hol das durch deinen dicken Schädel.
1271
01:38:45,670 --> 01:38:48,003
Es ist vorbei. Es ist vorbei, Mann. Du kannst nicht gewinnen.
1272
01:38:48,089 --> 01:38:51,582
Vielleicht nicht,
aber ich habe dir etwas zu sagen, Ratte.
1273
01:38:52,051 --> 01:38:54,259
- Was?
- Du kannst sicher verlieren.
1274
01:38:54,345 --> 01:38:56,962
Whoa, warte, Mann. Halte einfach durch.
1275
01:38:57,056 --> 01:38:59,719
Ich bin nur ein Typ, der versucht zu überleben
von Hektik zu Hektik, Mann.
1276
01:38:59,809 --> 01:39:02,597
Ich habe nichts gegen dich.
Ich habe nichts gegen niemanden.
1277
01:39:02,687 --> 01:39:05,646
- Ich meine, ich bin ein netter Kerl.
- Mach weiter.
1278
01:39:05,731 --> 01:39:10,442
Wie wäre es damit? Wir...
Wir teilen das Geld, 50-50?
1279
01:39:11,821 --> 01:39:15,110
60-40? Äh, 70-30?
1280
01:39:16,242 --> 01:39:17,528
Wie ist es damit? Wir cool?
1281
01:39:18,578 --> 01:39:21,821
- Ja, wir sind cool.
- Oh Mann, ich wusste, dass du es so sehen würdest.
1282
01:39:30,465 --> 01:39:31,831
Verdammte Ratte.
1283
01:39:47,607 --> 01:39:49,599
Dreh dich um und sieh Gott.
1284
01:39:55,364 --> 01:39:56,775
Ich habe viel über dich gehört.
1285
01:39:57,783 --> 01:39:59,149
Aber jetzt wo ich dich sehe ...
1286
01:40:00,161 --> 01:40:01,493
Ich weiß, es ist alles Blödsinn.
1287
01:40:02,663 --> 01:40:04,279
Weil du nichts bist.
1288
01:40:08,085 --> 01:40:10,168
Du Arschloch ...
1289
01:40:36,864 --> 01:40:38,230
Ich verstehe nicht
1290
01:40:43,287 --> 01:40:46,405
Sieht aus wie der Kriegspfad unseres kleinen Indianers
ist zu einem plötzlichen Ende gekommen.
1291
01:40:54,590 --> 01:40:56,422
Du bist nicht einmal eine Kugel wert.
1292
01:41:02,390 --> 01:41:05,224
Ich denke dein Bruder
hat dich verrotten lassen.
1293
01:41:06,811 --> 01:41:08,177
Ich bin nicht überrascht.
1294
01:41:13,901 --> 01:41:15,187
Komm 'raus!
1295
01:41:16,195 --> 01:41:18,312
Es ist Zeit, diese Felder zu füllen!
1296
01:41:24,745 --> 01:41:25,986
Eine Kugel ...
1297
01:41:27,540 --> 01:41:29,372
für jede Sekunde lässt du mich warten.
1298
01:41:31,961 --> 01:41:33,042
Jesus!
1299
01:41:43,973 --> 01:41:45,214
Sieh dir das an.
1300
01:41:46,601 --> 01:41:48,684
Das letzte Mitglied
unserer Trauerfeier ist angekommen.
1301
01:41:52,648 --> 01:41:54,389
Du hättest im Gefängnis bleiben sollen.
1302
01:41:54,942 --> 01:41:57,309
Ein freier Mann zu sein war
gesundheitsschädlich.
1303
01:41:58,529 --> 01:42:02,819
An diesem Punkt,
Das Leben scheint gesundheitsschädlich zu sein.
1304
01:42:02,908 --> 01:42:05,571
Ja, aber dieses Problem wird bald gelöst sein.
1305
01:42:06,579 --> 01:42:09,538
Lasst sie los.
Sie hat nichts mit dieser Scheiße zu tun.
1306
01:42:09,624 --> 01:42:12,116
- Ja, ich will!
- Halt die Klappe, Baby.
1307
01:42:12,543 --> 01:42:16,253
Nimm diese Seile von mir und ich werde töten
Jeder Ficker hier mit meinen bloßen Händen.
1308
01:42:16,339 --> 01:42:18,331
Gottverdammt,
Ich versuche dein verdammtes Leben zu retten!
1309
01:42:18,424 --> 01:42:19,915
Scheiße!
1310
01:42:20,676 --> 01:42:22,838
- Es ist alles ich.
- Wahr.
1311
01:42:22,928 --> 01:42:27,298
Aber Sie, vor allen anderen,
sollte verstehen, dass Familie Familie ist.
1312
01:42:27,391 --> 01:42:30,304
Also wird sie für deine Sünden bezahlen,
genauso hart wie du.
1313
01:42:31,979 --> 01:42:33,470
Aber da ich ein netter Kerl bin ...
1314
01:42:35,107 --> 01:42:37,520
Ich werde dich auswählen lassen, wer zuerst stirbt.
1315
01:42:43,449 --> 01:42:44,485
Ich werde den Mongoloid nehmen.
1316
01:42:48,954 --> 01:42:50,161
Du willst mich?
1317
01:42:53,834 --> 01:42:55,200
Wie wäre es mit dir und mir?
1318
01:42:56,837 --> 01:42:58,044
Keine Waffen.
1319
01:43:00,383 --> 01:43:01,715
Nur zwei Macheten.
1320
01:43:03,135 --> 01:43:04,717
Macht für mich keinen Unterschied.
1321
01:43:05,304 --> 01:43:06,511
Lass die Waffe fallen.
1322
01:43:06,597 --> 01:43:09,135
Sehen Sie, ob Sie das Zeug dazu haben
Blondie am Leben zu halten.
1323
01:43:10,726 --> 01:43:12,058
Was denkst du, Foxy?
1324
01:43:12,812 --> 01:43:14,474
Ich denke wir werden gefickt, Mann.
1325
01:43:15,147 --> 01:43:16,809
Auf keinen Fall! Verdammt, töte ihn!
1326
01:43:17,525 --> 01:43:20,814
Töte ihn! Töte ihn! Töte sie alle!
1327
01:43:24,073 --> 01:43:25,530
Was wird es sein?
1328
01:43:26,742 --> 01:43:29,359
Sie sehen, ohne eine Waffe ...
1329
01:43:31,914 --> 01:43:33,325
Er ist nichts.
1330
01:43:42,425 --> 01:43:44,007
Okay.
1331
01:43:44,719 --> 01:43:45,960
Keine verdammten Regeln.
1332
01:43:46,929 --> 01:43:48,545
Der letzte lebende Mann gewinnt.
1333
01:43:56,564 --> 01:43:57,805
Hol ihn!
1334
01:44:16,375 --> 01:44:18,583
Ist das schon dein Blut? Ja.
1335
01:44:18,669 --> 01:44:20,080
Komm schon, Otis!
1336
01:44:24,216 --> 01:44:26,333
- Töte ihn!
- Aufstehen!
1337
01:44:28,345 --> 01:44:29,756
Nett!
1338
01:44:42,109 --> 01:44:43,316
Töte ihn!
1339
01:44:44,987 --> 01:44:46,068
Gut!
1340
01:45:00,878 --> 01:45:02,835
- Ich bringe dir ein Geschenk.
- Vielen Dank.
1341
01:45:07,009 --> 01:45:08,295
Ich komme, um dich zu retten.
1342
01:45:16,852 --> 01:45:18,138
Hol ihn!
1343
01:45:21,899 --> 01:45:23,481
Ha!
1344
01:45:37,122 --> 01:45:38,704
Scheiße, nein! Wo ist sie?
1345
01:45:39,041 --> 01:45:40,828
Heiligtum!
1346
01:45:40,918 --> 01:45:42,534
Heiligtum!
1347
01:45:42,628 --> 01:45:44,494
Ich habe genug von deiner Scheiße,
Motherfucker!
1348
01:46:23,919 --> 01:46:25,251
Schöne Waffe.
1349
01:46:26,463 --> 01:46:27,999
Ich nehme das.
1350
01:46:29,049 --> 01:46:32,133
Also hast du mich. Was jetzt?
1351
01:46:32,845 --> 01:46:35,303
Jetzt wird sie wohl nur noch aufschlitzen
deine verdammte Kehle.
1352
01:46:36,599 --> 01:46:38,465
Ich habe eine bessere Idee.
1353
01:46:43,022 --> 01:46:44,513
Worauf wartest du?
1354
01:46:45,441 --> 01:46:46,557
Nichts.
1355
01:46:49,570 --> 01:46:51,061
Ich warte darauf, dass er bricht.
1356
01:46:52,448 --> 01:46:55,282
Etwas in den Augen schnappt.
1357
01:46:58,454 --> 01:47:01,572
- War es das?
- Nein. Beobachten Sie weiter.
1358
01:47:04,835 --> 01:47:07,623
Er sieht für mich verdammt kaputt aus.
1359
01:47:12,551 --> 01:47:15,965
- Ich wette, das war es.
- Das war's.
1360
01:47:19,308 --> 01:47:22,927
Stellen Sie sicher, dass er bedeckt ist.
Ich will ihn gut und knusprig.
1361
01:47:23,771 --> 01:47:26,013
Ich weiß, wie man eine verdammte Leiche kocht.
1362
01:47:26,649 --> 01:47:27,981
Irgendwelche letzten Worte?
1363
01:47:29,193 --> 01:47:30,229
Ja.
1364
01:47:31,779 --> 01:47:33,020
Fick dich.
1365
01:47:33,948 --> 01:47:35,780
Fick dich!
1366
01:47:35,866 --> 01:47:37,277
Das sagen sie immer.
1367
01:47:37,368 --> 01:47:38,734
Fick dich!
1368
01:47:40,371 --> 01:47:42,954
Adiós, i> Motherfucker!
1369
01:47:55,427 --> 01:47:56,427
Nicht, Mann.
104351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.