All language subtitles for 2006_fallen.part.2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,261 --> 00:00:04,021 Previously on Fallen... 2 00:01:31,061 --> 00:01:32,581 When God created man, 3 00:01:32,661 --> 00:01:35,501 a jealous Lucifer mounted a great rebellion in Heaven. 4 00:01:35,821 --> 00:01:37,581 His army of angels was defeated 5 00:01:37,701 --> 00:01:39,581 and forever banished from paradise. 6 00:01:39,781 --> 00:01:41,701 These angels, the Fallen, 7 00:01:41,861 --> 00:01:44,181 abandoned Lucifer, choosing to live on Earth 8 00:01:44,181 --> 00:01:45,741 among the pleasures of humans. 9 00:01:46,141 --> 00:01:48,981 They took mortal wives and fathered abominations, 10 00:01:49,301 --> 00:01:50,741 children called Nephilim. 11 00:01:50,981 --> 00:01:53,741 They have the powers of angels but the souls of men. 12 00:01:54,261 --> 00:01:56,141 Angry, the Creator flooded the Earth, 13 00:01:56,461 --> 00:01:59,221 killing the Nephilim and driving the Fallen into hiding. 14 00:01:59,421 --> 00:02:01,981 He sent the Powers, fierce warrior angels, 15 00:02:02,061 --> 00:02:03,901 to hunt those that survived the flood. 16 00:02:05,421 --> 00:02:07,621 But there was hope for the Fallen in a prophecy. 17 00:02:07,941 --> 00:02:09,421 A Nephilim would be born 18 00:02:09,581 --> 00:02:11,741 who would redeem them and return them to paradise. 19 00:02:12,501 --> 00:02:15,061 So the Fallen watched... and waited. 20 00:02:28,421 --> 00:02:29,941 Sometimes I... 21 00:02:30,901 --> 00:02:33,781 wonder what it would be like if Lucifer had won|the war. 22 00:02:34,541 --> 00:02:36,141 I mean, it's not like he got us on his side 23 00:02:36,141 --> 00:02:38,501 with promises of an evil empire and 24 00:02:38,781 --> 00:02:40,221 eternal suffering. 25 00:02:41,341 --> 00:02:44,181 All that came later... after the Fall. 26 00:02:44,701 --> 00:02:47,541 I've tried my best to make up for what I've done. 27 00:02:48,981 --> 00:02:50,501 To help the humans defend themselves 28 00:02:50,501 --> 00:02:52,541 against what I helped to create. But... 29 00:02:53,101 --> 00:02:56,421 I mean, there's just as much hate in the world, just as much suffering. 30 00:02:56,621 --> 00:03:00,221 More, even. So have I atoned for what I have done? 31 00:03:02,381 --> 00:03:03,501 I don't know. 32 00:03:08,821 --> 00:03:10,541 I just know I wanna go home. 33 00:03:29,861 --> 00:03:31,661 Then that's where you'll go. 34 00:04:11,781 --> 00:04:13,901 It's been one year since I found out that I have the power 35 00:04:13,901 --> 00:04:16,061 to send Fallen angels back to Heaven. 36 00:04:17,181 --> 00:04:19,541 But the Powers can sense every redemption. 37 00:04:20,781 --> 00:04:23,621 And we always risk the possibility of an attack. 38 00:04:24,701 --> 00:04:26,341 So we never stop running. 39 00:04:31,101 --> 00:04:32,621 So many Fallen... 40 00:04:34,141 --> 00:04:35,901 yet to be redeemed. 41 00:04:36,741 --> 00:04:37,941 Be patient. 42 00:05:01,501 --> 00:05:02,581 Stay here. 43 00:05:03,021 --> 00:05:05,541 I'm fighting with you this time. No, you're not. 44 00:05:22,661 --> 00:05:24,181 I'm not gonna just sit here. 45 00:05:26,461 --> 00:05:27,221 Aaron! 46 00:05:37,701 --> 00:05:39,381 Most Nephilim don't put up a fight. 47 00:05:39,421 --> 00:05:41,261 Well, I'm not like most Nephilim. 48 00:05:46,221 --> 00:05:48,221 You'll die like them,|though. 49 00:06:00,901 --> 00:06:03,301 I don't know what just happened to me. I told you to stay in the car. 50 00:06:03,301 --> 00:06:05,181 It's like I almost wasn't even there. 51 00:06:05,781 --> 00:06:08,501 I remember fighting, but it's like remembering a dream. 52 00:06:08,501 --> 00:06:11,141 I felt like I could take on the Powers all by myself. 53 00:06:11,181 --> 00:06:15,061 - I almost felt like I was invincible. - You are far from it. 54 00:06:16,341 --> 00:06:19,261 When you lose control like that, you are losing the very thing 55 00:06:19,261 --> 00:06:21,981 that gives you the advantage over your opponent. 56 00:06:22,541 --> 00:06:24,941 You are as powerful as any angel there is,|Aaron. 57 00:06:25,061 --> 00:06:27,301 But your humanity makes you stronger. 58 00:06:28,861 --> 00:06:30,901 In time, you will learn to master this duality, 59 00:06:30,901 --> 00:06:34,941 but until then you will focus on returning the Fallen|to Heaven, 60 00:06:35,021 --> 00:06:36,101 and you will leave the fighting to me. 61 00:06:36,101 --> 00:06:39,421 If I hadn't fought, you'd be dead right now,|Camael. 62 00:06:42,781 --> 00:06:46,221 Your journey... has just begun. 63 00:06:49,141 --> 00:06:50,541 You must be patient. 64 00:07:04,301 --> 00:07:05,461 You all right? 65 00:07:07,661 --> 00:07:08,661 I could heal you. 66 00:07:09,141 --> 00:07:10,621 He did heal me,|Camael. 67 00:07:12,941 --> 00:07:16,581 A wound... caused by angelfire is much different. 68 00:07:17,821 --> 00:07:19,501 You cannot heal it. 69 00:07:21,581 --> 00:07:23,101 What are we gonna do, then? 70 00:07:24,421 --> 00:07:26,181 Find someone who can. 71 00:07:58,621 --> 00:08:00,101 She's gone, Ariel. 72 00:08:00,741 --> 00:08:02,421 Get the paddles, Clarence. 73 00:08:05,581 --> 00:08:06,861 Get the paddles. 74 00:08:18,981 --> 00:08:21,061 Nobody dies on my watch. 75 00:08:36,541 --> 00:08:37,661 Welcome back. 76 00:08:39,821 --> 00:08:41,301 Drop me off here. 77 00:08:43,461 --> 00:08:44,901 This may take some time. 78 00:08:49,821 --> 00:08:50,701 Camael. 79 00:08:52,781 --> 00:08:54,021 Could we check out|the school? 80 00:08:54,861 --> 00:08:57,181 Fine. But stay close. 81 00:08:57,781 --> 00:09:01,341 And that's the long history of division, as nation after nation suffered the effects... 82 00:09:01,341 --> 00:09:03,421 Aaron, this is bigger than your old school. 83 00:09:03,461 --> 00:09:05,141 Well, this is college. It's different. 84 00:09:06,741 --> 00:09:09,821 ...and every freethinking individual is a lost prophet. 85 00:09:09,941 --> 00:09:12,421 And every poetic prophecy is a conscious conspiracy 86 00:09:12,581 --> 00:09:14,861 to emancipate ourselves from mental slavery. 87 00:09:15,021 --> 00:09:17,661 And we will get free or die. 88 00:09:18,381 --> 00:09:20,181 Because the numbers don't lie. 89 00:09:21,381 --> 00:09:23,221 I'm sorry. I'm sorry. 90 00:09:23,261 --> 00:09:26,901 I wasn't even watching where I was going. No, I wasn't watching where I was going. 91 00:09:26,901 --> 00:09:27,661 Hi. 92 00:09:27,821 --> 00:09:30,501 Paradise Lost. I know, it, uh... 93 00:09:30,581 --> 00:09:31,501 Yawn. 94 00:09:35,221 --> 00:09:37,621 So, uh, what's your major? 95 00:09:38,381 --> 00:09:40,021 Oh, no, no, no, I don't, uh... 96 00:09:40,341 --> 00:09:42,141 I don't... I don't go to school here. 97 00:09:42,981 --> 00:09:44,301 Uh, just... just visiting. 98 00:09:44,741 --> 00:09:45,501 Yeah. 99 00:09:46,581 --> 00:09:47,421 Right. 100 00:09:47,581 --> 00:09:48,501 Looks pretty cool,|though. 101 00:09:50,221 --> 00:09:51,861 Yeah, it's okay. 102 00:09:53,061 --> 00:09:55,141 - I'm Chloe. - Aaron. 103 00:09:56,061 --> 00:09:57,461 - Nice to meet you. - Yeah. 104 00:10:01,821 --> 00:10:03,861 Excuse me, is there something I can help you with? 105 00:10:05,061 --> 00:10:07,061 Hey, you're not supposed|to be in here. 106 00:10:08,221 --> 00:10:09,221 He's right... 107 00:10:10,941 --> 00:10:12,221 you're notsupposed to be here. 108 00:10:12,981 --> 00:10:14,981 - Ariel. - Punisher. 109 00:10:15,301 --> 00:10:16,181 Punisher? 110 00:10:16,221 --> 00:10:18,541 Yeah, that's what we called him in high school. 111 00:10:19,301 --> 00:10:20,621 Linebacker. 112 00:10:28,461 --> 00:10:30,381 Wow. This is great. 113 00:10:31,101 --> 00:10:33,301 What's it like, going to college? 114 00:10:34,141 --> 00:10:35,621 I don't know. It's pretty fun,|I guess. 115 00:10:35,981 --> 00:10:37,221 - Yeah? - Yeah. 116 00:10:37,501 --> 00:10:40,061 I mean, it's true what they say, you know. 117 00:10:40,341 --> 00:10:42,901 Being away from your parents in a different environment, 118 00:10:42,901 --> 00:10:44,861 you really do learn a lot about yourself. 119 00:10:45,821 --> 00:10:47,301 What have you learned? 120 00:10:48,701 --> 00:10:52,301 that I like partying almost as much as I hate hangovers. 121 00:10:56,021 --> 00:10:57,581 Uh, how come you don't go? 122 00:10:59,261 --> 00:11:01,261 I... I want to.|I do. 123 00:11:02,821 --> 00:11:04,221 I guess I just... 124 00:11:04,821 --> 00:11:07,781 I got a lot going on|in my... in my life right now. 125 00:11:10,741 --> 00:11:13,781 Well, if you're interested, you can come to class with me. 126 00:11:13,941 --> 00:11:15,341 Help me stay awake. 127 00:11:15,421 --> 00:11:16,501 You can do that? 128 00:11:16,901 --> 00:11:18,941 Well, they won't let any random person come in off the street, 129 00:11:19,021 --> 00:11:21,461 but if you're accompanied by an actual student... 130 00:11:22,181 --> 00:11:23,621 I suppose I could vouch for you. 131 00:11:24,741 --> 00:11:25,581 Thanks. 132 00:11:27,901 --> 00:11:29,781 Well, I'd love to i'd do something like that. 133 00:11:30,021 --> 00:11:31,741 I would, um... I just, uh... 134 00:11:32,781 --> 00:11:33,781 I don't know|if I can. 135 00:11:34,261 --> 00:11:36,461 Why not? You need Gabe's permission or something? 136 00:11:36,861 --> 00:11:38,101 I like her, Aaron. 137 00:11:38,381 --> 00:11:41,301 Come on, 9:00 tomorrow in that building right over there. 138 00:11:42,501 --> 00:11:43,581 I'm gonna meet you|out front. 139 00:11:46,781 --> 00:11:47,941 I'll see you there. 140 00:12:21,181 --> 00:12:22,021 Hello? 141 00:12:23,621 --> 00:12:24,581 Who's there? 142 00:12:26,461 --> 00:12:30,581 Don't tell me it's judgment day already. 143 00:12:32,021 --> 00:12:36,621 I was just getting comfortable. 144 00:12:37,301 --> 00:12:38,541 No, Azazel. 145 00:12:39,781 --> 00:12:40,741 Not yet. 146 00:12:41,501 --> 00:12:44,741 But soon. Before you know it, 147 00:12:45,621 --> 00:12:47,621 Gabriel's horn will sound, 148 00:12:47,981 --> 00:12:52,461 and you will be cast into the fires of Hell for all eternity. 149 00:12:53,581 --> 00:12:57,461 I doubt you'll find that environment any more hospitable. 150 00:13:01,061 --> 00:13:03,221 Well, at least it will be a change of scenery. 151 00:13:07,021 --> 00:13:07,981 What... 152 00:13:08,301 --> 00:13:11,381 is this language we're speaking? 153 00:13:11,861 --> 00:13:13,341 It's called English. 154 00:13:14,341 --> 00:13:16,981 It's been very popular|on Earth for quite some time. 155 00:13:19,061 --> 00:13:20,701 How long have I been here? 156 00:13:21,901 --> 00:13:23,301 5,000 years. 157 00:13:24,941 --> 00:13:26,301 Give or take a century. 158 00:13:27,381 --> 00:13:28,581 I'm curious. 159 00:13:29,061 --> 00:13:32,501 Did you think more time had passed, or less? 160 00:13:34,421 --> 00:13:35,981 What do you want? 161 00:13:38,381 --> 00:13:41,741 To give you... what you desire most. 162 00:13:43,981 --> 00:13:45,381 You'd give me my freedom? 163 00:13:46,421 --> 00:13:49,301 If you agree to help me. 164 00:13:50,301 --> 00:13:52,941 It is the time of the Redeemer, Azazel. 165 00:13:53,901 --> 00:13:55,621 As the prophecy has foretold, 166 00:13:56,221 --> 00:14:00,941 a Nephilim has been born with the power to return fallen angels to Heaven. 167 00:14:01,821 --> 00:14:06,181 And I need you... to help him fulfill his destiny. 168 00:14:08,341 --> 00:14:09,261 So... 169 00:14:10,861 --> 00:14:12,381 do we have an agreement? 170 00:14:14,661 --> 00:14:16,541 We most certainly do. 171 00:14:59,188 --> 00:15:00,788 How are you, Gadreel? 172 00:15:05,828 --> 00:15:07,308 How did you get out? 173 00:15:07,468 --> 00:15:09,148 Don't concern yourself with such things. 174 00:15:15,908 --> 00:15:18,028 You know, you got to learn how to blend in. 175 00:15:18,828 --> 00:15:21,028 That's how I stayed alive for so long. 176 00:15:21,908 --> 00:15:23,748 Fine, but there's something I should rather do first. 177 00:15:23,908 --> 00:15:26,668 I'll bet there is. But you waited 5,000 years. 178 00:15:26,668 --> 00:15:28,788 You can wait a few more hours. 179 00:15:29,308 --> 00:15:30,428 Can you? 180 00:15:32,708 --> 00:15:33,988 Thousands have taken to the streets 181 00:15:33,988 --> 00:15:37,228 in protests of the arrests of anti-Russian activists this morning. 182 00:15:37,748 --> 00:15:40,028 Cars were set on fire and storefronts smashed, 183 00:15:40,028 --> 00:15:42,908 as an angry mob stormed the Russian embassy in the capital of Rome. 184 00:15:42,908 --> 00:15:44,668 So who is this woman, anyway? 185 00:15:44,668 --> 00:15:46,988 Over in the Middle East oil fires were still burning... 186 00:15:46,988 --> 00:15:48,828 Ariel took over the underground 187 00:15:49,228 --> 00:15:51,388 after the death of Samchial last year. 188 00:15:52,548 --> 00:15:56,268 She's the one who has been giving me the locations of those you have redeemed. 189 00:15:56,348 --> 00:15:57,908 She's in charge of the Fallen? 190 00:15:59,188 --> 00:15:59,788 Yes. 191 00:16:05,348 --> 00:16:06,188 Aaron. 192 00:16:10,468 --> 00:16:12,508 It is so good to finally meet you. 193 00:16:13,348 --> 00:16:16,228 God, I feel like I already know you. Camael's told me so much about you. 194 00:16:16,948 --> 00:16:18,508 He did not tell me how good-looking you were, though. 195 00:16:18,508 --> 00:16:20,028 You didn't tell me how cute he was. 196 00:16:20,348 --> 00:16:22,068 I'm not exactly his type. 197 00:16:26,668 --> 00:16:27,548 What? 198 00:16:28,308 --> 00:16:30,988 It's just... Usually when I'm around the Fallen, I get this... 199 00:16:32,828 --> 00:16:34,428 weird feeling. 200 00:16:36,188 --> 00:16:38,708 Um, it's how I know they need redemption. 201 00:16:40,908 --> 00:16:42,788 I don't feel that need from you. 202 00:16:46,748 --> 00:16:51,108 You're picking up on their desire|for forgiveness, 203 00:16:52,388 --> 00:16:54,028 their beliefs that they're ready. 204 00:16:54,668 --> 00:16:59,108 You know, and whether they're worthy of redemption or not is a whole other story. 205 00:16:59,348 --> 00:17:02,228 But you're not picking it up from me, because it's not my time yet. 206 00:17:03,908 --> 00:17:06,108 I'll be the last Fallen you'll redeem, Aaron. 207 00:17:08,628 --> 00:17:10,028 Comes with the gig. 208 00:17:11,508 --> 00:17:14,508 Welcome. There's a bedroom for you upstairs. 209 00:17:19,628 --> 00:17:20,788 Come on, Gabe, 210 00:17:31,028 --> 00:17:32,828 The Nephilim has escaped us again. 211 00:17:34,148 --> 00:17:36,668 You have disgraced us with your incompetence. 212 00:17:38,148 --> 00:17:40,428 You're the mightiest angels on Heaven and Earth. 213 00:17:41,068 --> 00:17:43,308 And you can't dispose of one simple half-breed. 214 00:17:43,708 --> 00:17:46,948 The Nephilim we could handle. It's Camael that's the problem. 215 00:17:47,548 --> 00:17:51,028 Mazarin, the energy signature that drew us here, 216 00:17:51,348 --> 00:17:53,428 there's something different about it. 217 00:17:54,068 --> 00:17:55,868 What if the traitor is right? 218 00:17:56,508 --> 00:17:59,468 What is this Nephilim he's been dragging all over the country really is the Redeemer? 219 00:17:59,468 --> 00:18:01,028 There is no Reedemer,|Sachael. 220 00:18:03,548 --> 00:18:06,028 It is the Powers' mission to eradicate all of the Nephilim. 221 00:18:06,148 --> 00:18:08,268 This one is no different from the rest. 222 00:18:08,748 --> 00:18:10,948 Now, when we catch up with the little bastard, and we will, 223 00:18:12,268 --> 00:18:14,148 the prophecy will become a dead issue. 224 00:18:18,628 --> 00:18:21,508 You've been killing a lot of your old friends lately. 225 00:18:23,028 --> 00:18:24,348 I take no pleasure in it. 226 00:18:24,428 --> 00:18:27,908 Yeah, that's what you used to say when you used to kill us Fallen. 227 00:18:28,268 --> 00:18:30,228 It was true then, as well. 228 00:18:32,348 --> 00:18:33,508 So how's he doing? 229 00:18:35,748 --> 00:18:36,988 He's struggling. 230 00:18:38,068 --> 00:18:41,348 His angelic and human desires are at constant odds. 231 00:18:42,028 --> 00:18:46,428 Yeah, well... all Nephilim are like that the first few years. 232 00:18:47,348 --> 00:18:48,628 It'll get better. 233 00:18:49,148 --> 00:18:50,468 It's getting worse. 234 00:18:53,908 --> 00:18:56,148 Maybe you're just working him too hard. 235 00:19:07,908 --> 00:19:09,268 You're new here,|ain'tcha? 236 00:19:09,628 --> 00:19:10,908 Er... Yeah. 237 00:19:11,668 --> 00:19:15,308 Then he went out back with Gina for, like, 15 minutes. 238 00:19:15,548 --> 00:19:16,388 Gina? 239 00:19:18,188 --> 00:19:19,188 The barmaid. 240 00:19:20,188 --> 00:19:21,668 He doesn't even know her name. 241 00:19:22,028 --> 00:19:23,228 Damn, man. 242 00:19:23,668 --> 00:19:26,988 You're all right. What's with the threads,|though? 243 00:19:27,228 --> 00:19:28,068 Threads? 244 00:19:29,148 --> 00:19:30,788 Oh, you mean my clothes. 245 00:19:31,708 --> 00:19:32,988 I like the way you talk. 246 00:19:33,388 --> 00:19:35,188 - The way I what? - The way I what? 247 00:19:35,588 --> 00:19:37,708 So, you're a gambling man, huh? 248 00:19:46,548 --> 00:19:47,868 You up for a game? 249 00:19:50,908 --> 00:19:52,508 So how does one play this game? 250 00:19:52,508 --> 00:19:56,348 Hold your horses, chief. We only play for money. 251 00:19:56,548 --> 00:19:58,268 I have neither money nor horses. 252 00:19:58,748 --> 00:20:01,508 - But I'll wager you a night with Gina... - We could do that. 253 00:20:01,988 --> 00:20:03,588 for your mode of transportation. 254 00:20:04,148 --> 00:20:05,148 My bike? 255 00:20:09,028 --> 00:20:10,628 Okay, here. 256 00:20:10,708 --> 00:20:11,588 I smell a fight. 257 00:20:13,708 --> 00:20:14,868 You better come through once you lose. 258 00:20:17,028 --> 00:20:18,788 Teach him some manners, buddy! 259 00:20:21,228 --> 00:20:22,468 It's goin' down. 260 00:20:36,708 --> 00:20:38,348 Wait, wait, wait, wait. Wait, wait. 261 00:20:39,308 --> 00:20:40,628 Wait a minute now! 262 00:20:40,748 --> 00:20:42,428 You don't mean my bike, man! 263 00:20:43,268 --> 00:20:44,788 We had a deal, didn't we... 264 00:20:45,468 --> 00:20:46,388 man? 265 00:20:47,148 --> 00:20:50,548 You want my bike? Come take it. 266 00:21:28,567 --> 00:21:29,567 Bad dreams again? 267 00:21:30,327 --> 00:21:31,407 You ever have nightmares? 268 00:21:32,327 --> 00:21:33,167 Sometimes. 269 00:21:35,647 --> 00:21:36,647 You know how to stop them? 270 00:21:37,127 --> 00:21:38,807 All you have to do is wake up. 271 00:21:46,767 --> 00:21:47,407 Morning. 272 00:21:48,127 --> 00:21:48,487 Good morning. 273 00:22:03,207 --> 00:22:04,527 I've never seen him sleep before. 274 00:22:04,967 --> 00:22:05,967 He's not sleeping. 275 00:22:07,007 --> 00:22:07,527 He's healing. 276 00:22:08,327 --> 00:22:10,127 Angelfire wounds can be bad news. 277 00:22:10,887 --> 00:22:12,807 In time, even a little nick would have killed him. 278 00:22:13,927 --> 00:22:14,447 Don't worry. 279 00:22:15,247 --> 00:22:16,407 By tonight, he'll be good as new. 280 00:22:25,047 --> 00:22:27,727 Mmm, I love waffles. 281 00:22:30,567 --> 00:22:31,327 Thanks. 282 00:22:38,207 --> 00:22:42,727 I haven't had a... real breakfast in what seems like forever. 283 00:22:44,567 --> 00:22:45,887 You miss your parents, huh? 284 00:22:47,167 --> 00:22:49,127 I just haven't seen them in a really long time. 285 00:22:50,527 --> 00:22:51,607 I wish there was a way I could... 286 00:22:52,287 --> 00:22:55,167 get a hold of them|and just tell them that I'm okay, you know? 287 00:22:55,567 --> 00:22:55,967 I know. 288 00:22:57,167 --> 00:22:58,567 But it's safer for them this way. 289 00:23:05,447 --> 00:23:07,727 Do you know who my real father and mother are? 290 00:23:09,007 --> 00:23:12,207 The Fallen don't exactly advertise it when one of them becomes a daddy. 291 00:23:12,647 --> 00:23:14,407 It's a good way to get the Powers all over your ass. 292 00:23:16,847 --> 00:23:17,207 Yeah. 293 00:23:17,847 --> 00:23:19,367 Camael pretty much said the same thing. 294 00:23:20,047 --> 00:23:20,407 Yeah. 295 00:23:22,327 --> 00:23:25,727 Hey, um... Do you think it would be all right if I... 296 00:23:26,647 --> 00:23:28,527 went by the, uh,|college and, uh, 297 00:23:29,007 --> 00:23:31,407 just checked out a couple of the classes? 298 00:23:31,647 --> 00:23:34,207 Well, you're a big boy. You don't need my permission. 299 00:23:34,567 --> 00:23:36,327 It's just that Camael never lets me 300 00:23:36,847 --> 00:23:39,487 go anywhere or do anything. 301 00:23:41,447 --> 00:23:44,327 You're in Ariel's house now. And I say you can do whatever you want. 302 00:23:45,647 --> 00:23:46,647 Just no angel stuff. 303 00:23:48,487 --> 00:23:53,407 Angels. Warring amongst themselves because of mankind. 304 00:23:55,127 --> 00:23:58,527 Lucifer's ambition sprang from envy that angels 305 00:23:58,527 --> 00:24:01,647 were no longer God's favorite creation. 306 00:24:02,407 --> 00:24:04,367 At the beginning of Milton's epic, 307 00:24:05,287 --> 00:24:07,567 he has suffered a crushing defeat. 308 00:24:08,407 --> 00:24:09,967 Lucifer and his followers 309 00:24:11,007 --> 00:24:13,647 had been banished from Heaven forever. 310 00:24:15,167 --> 00:24:18,287 We see him struggling with self-doubt. 311 00:24:18,647 --> 00:24:21,287 We see he has hopes|and fears, 312 00:24:22,647 --> 00:24:23,687 just like us. 313 00:24:24,647 --> 00:24:26,927 We identify with him. 314 00:24:28,767 --> 00:24:29,367 Yes? 315 00:24:30,007 --> 00:24:32,607 So, the devil... he's a good guy? 316 00:24:34,647 --> 00:24:38,487 Well... he's certainly sympathetic. 317 00:24:40,087 --> 00:24:42,247 Lucifer sees himself|as a victim. 318 00:24:43,767 --> 00:24:46,927 And it's fair to question whether the Rebellion 319 00:24:47,487 --> 00:24:51,727 was his design, or pre-ordained destiny. 320 00:24:52,447 --> 00:24:52,967 Wait a second. 321 00:24:54,567 --> 00:24:56,967 Are you saying that Lucifer was 322 00:24:57,687 --> 00:24:59,607 created to rebel? 323 00:25:00,567 --> 00:25:01,847 Is that so hard to believe? 324 00:25:03,727 --> 00:25:05,367 What is good without evil? 325 00:25:07,527 --> 00:25:09,047 Does doing the right thing 326 00:25:10,807 --> 00:25:12,047 have any meaning 327 00:25:13,087 --> 00:25:14,967 if there is no alternative? 328 00:25:16,367 --> 00:25:17,727 But that doesn't make any sense. 329 00:25:18,447 --> 00:25:22,807 Even if Lucifer was destined to become the epitome of evil, 330 00:25:25,247 --> 00:25:27,887 he made the choice to follow that path. 331 00:25:42,047 --> 00:25:44,287 o/~ It's never gonna be o/~ 332 00:25:44,927 --> 00:25:47,447 o/~ Normal o/~ o/~ You and me o/~ 333 00:25:47,447 --> 00:25:51,887 o/~ What you're signing up for is a storm at sea o/~ 334 00:25:53,167 --> 00:25:56,047 You have no idea how much I miss you,|Azazel. 335 00:25:57,407 --> 00:25:59,487 I'm so glad you got back. 336 00:26:00,007 --> 00:26:00,647 I know. 337 00:26:04,607 --> 00:26:06,767 Well, gotta go. 338 00:26:11,767 --> 00:26:12,887 What do you mean, you gotta go? 339 00:26:13,487 --> 00:26:14,927 - You just got here. - Yep. 340 00:26:16,967 --> 00:26:18,407 I've got something I need to take care of. 341 00:26:18,727 --> 00:26:19,847 What things? 342 00:26:20,367 --> 00:26:21,887 The Redeemer's arrived. 343 00:26:31,327 --> 00:26:33,607 Ariel contacted me a few months ago. 344 00:26:34,647 --> 00:26:35,647 Really? 345 00:26:37,127 --> 00:26:37,847 Where is she? 346 00:26:41,167 --> 00:26:43,487 Where is she? 347 00:26:50,127 --> 00:26:53,327 She lives in this college town 200 miles from here. 348 00:26:53,327 --> 00:26:54,847 Good, then that's where I'm going. 349 00:26:56,567 --> 00:27:00,287 You know, your speech has improved, but your clothes suck. 350 00:27:00,807 --> 00:27:01,927 You need real ones. 351 00:27:02,487 --> 00:27:05,167 Angelic robes aren't as stylish as they used to be. 352 00:27:06,407 --> 00:27:08,767 I'm sure I'll find you something that fits. 353 00:27:15,327 --> 00:27:16,127 Whose are these? 354 00:27:17,247 --> 00:27:19,887 I don't know. An old boyfriend. Or a husband, maybe. 355 00:27:20,607 --> 00:27:22,567 You've been locked up for 5,000 years. 356 00:27:23,287 --> 00:27:24,367 I have my needs. 357 00:27:25,927 --> 00:27:28,247 It's not like fidelity was ever your strong suit. 358 00:27:31,967 --> 00:27:33,167 Oh, wow, okay. 359 00:27:34,967 --> 00:27:37,327 Thanks for letting me sit in, though. That was really cool. 360 00:27:37,327 --> 00:27:38,487 It's not a problem. 361 00:27:39,087 --> 00:27:41,967 - I don't know, I just kind of thought you might like to sit in on it. - |Hey, um... 362 00:27:42,087 --> 00:27:45,007 I don't mean to be rude. Can I just... Can I catch up with you in, like, one second? 363 00:27:45,007 --> 00:27:45,927 - Of course.| - Sorry. 364 00:27:48,967 --> 00:27:49,727 Excuse me. 365 00:27:51,847 --> 00:27:54,767 I just wanted to apologize for talking out of turn back there. 366 00:27:55,607 --> 00:28:00,247 Not at all. I admire your passion on the subject, Mr. Corbett. 367 00:28:00,247 --> 00:28:01,727 - Correct? - Yes. Yes. 368 00:28:01,727 --> 00:28:05,247 Um, and thank you for letting me sit in on your class, Dr. Grasic. 369 00:28:06,407 --> 00:28:09,007 So... are you a religious zealot, 370 00:28:09,567 --> 00:28:12,007 or just a die-hard Milton fan? 371 00:28:12,007 --> 00:28:15,167 Uh, neither. Um, I've actually 372 00:28:15,167 --> 00:28:17,967 - never read Paradise Lost. - Shame on you. 373 00:28:20,087 --> 00:28:21,287 Anyway, I was thinking about 374 00:28:22,087 --> 00:28:25,167 what you said about Lucifer and his destiny, and it goes against... 375 00:28:25,407 --> 00:28:28,207 I'm sorry. I'm afraid I have no time. 376 00:28:29,087 --> 00:28:32,647 But I spend most of my evenings at the library. 377 00:28:33,007 --> 00:28:36,807 If you'd like to come by, I'd be happy to continue our discussion. 378 00:28:53,350 --> 00:28:53,950 Hi. 379 00:28:56,270 --> 00:28:56,870 Come here. 380 00:29:03,750 --> 00:29:05,390 - How was work? - It was great. 381 00:29:05,910 --> 00:29:08,590 I didn't even have to use my healing magic on anyone today. 382 00:29:09,590 --> 00:29:11,110 You use your healing magic on the job? 383 00:29:12,230 --> 00:29:15,270 - Aren't you worried about the Powers? - Oh, I'm always worried about the Powers. 384 00:29:15,790 --> 00:29:19,350 But if I have a chance at saving a life, to me it's worth it. 385 00:29:20,230 --> 00:29:22,470 Besides, I got a few tricks up my sleeve. 386 00:29:27,590 --> 00:29:29,070 It's a protective rune. 387 00:29:30,350 --> 00:29:32,390 It's not strong enough to mask a redemption but 388 00:29:32,790 --> 00:29:34,350 it's good for a little interference. 389 00:29:34,750 --> 00:29:36,150 You know, in a pinch. 390 00:29:37,830 --> 00:29:39,590 Keep it. I've got dozens of them. 391 00:29:40,870 --> 00:29:41,150 Thanks. 392 00:29:49,710 --> 00:29:50,950 Do you think I'm doing the right thing? 393 00:29:51,630 --> 00:29:52,430 What do you mean? 394 00:29:54,590 --> 00:29:55,750 By redeeming the Fallen? 395 00:29:58,710 --> 00:29:59,510 I don't know. 396 00:30:01,510 --> 00:30:02,350 What do you think? 397 00:30:03,430 --> 00:30:04,030 I don't know. 398 00:30:07,230 --> 00:30:10,630 Camael's always drilled it|into my head that it's my destiny. 399 00:30:11,790 --> 00:30:14,270 But just because I'm meant to do something, does that 400 00:30:15,230 --> 00:30:16,550 make it the right thing to do? 401 00:30:20,150 --> 00:30:25,550 What if the Earth... I don't know, needs angels? 402 00:30:26,750 --> 00:30:30,070 And I'm just... taking them away? 403 00:30:32,990 --> 00:30:33,550 Aaron... 404 00:30:35,670 --> 00:30:36,950 this is your mission. 405 00:30:37,710 --> 00:30:40,390 Now, whether it's right or wrong is for you to decide. 406 00:30:42,350 --> 00:30:44,110 And I think, until you know, 407 00:30:45,670 --> 00:30:47,070 you should keep your gift to yourself. 408 00:30:47,670 --> 00:30:49,950 Because what you're doing is far too important. 409 00:30:51,110 --> 00:30:52,350 You have to believe|in it. 410 00:30:56,830 --> 00:30:58,670 That's my two cents. 411 00:31:02,990 --> 00:31:03,990 See your I.D.? 412 00:31:08,390 --> 00:31:09,590 - Can you hold these? - Yeah. 413 00:31:09,670 --> 00:31:10,430 There you go. 414 00:31:11,190 --> 00:31:12,550 - You got that? - Yeah. 415 00:31:13,190 --> 00:31:15,750 - You're 21? - No, but my sister is. 416 00:31:19,310 --> 00:31:20,670 One for you. Yep. 417 00:31:20,870 --> 00:31:23,190 There you go.|Okay. You guys ready? 418 00:31:23,190 --> 00:31:27,230 Yeah! Okay, let's do this!|Woo! Yep! Cheers. Cheers. 419 00:31:33,910 --> 00:31:35,230 Yo, aren't you drinking? 420 00:31:35,870 --> 00:31:37,390 I'm not really much of a drinker. 421 00:31:38,950 --> 00:31:40,630 He's the designated driver. 422 00:31:41,270 --> 00:31:43,030 Didn't you guys|walk here? Yeah. 423 00:31:46,550 --> 00:31:48,270 Don't you guys have classes in the morning? 424 00:31:50,310 --> 00:31:52,430 Does that make any difference? Class?|Class? 425 00:31:52,430 --> 00:31:55,550 You guys... Take one drink! It's right there!|Come on! 426 00:31:55,550 --> 00:31:58,390 One shot won't hurt you.|Man up. You can't waste|alcohol, man. Man up. 427 00:31:58,390 --> 00:32:00,430 Drink it. Do it! Woo! Leave it. Yeah! 428 00:32:01,270 --> 00:32:03,590 Just one shot! He's got it|right there. One shot. One shot. 429 00:32:09,870 --> 00:32:11,710 Ooh, you're not gonna puke, are you? 430 00:32:14,270 --> 00:32:16,430 Okay, we're gonna grab some air. 431 00:32:20,870 --> 00:32:24,470 Ten bucks says we don't see either one of them again tonight. 432 00:32:26,790 --> 00:32:29,630 So, how was your first day of college? 433 00:32:30,190 --> 00:32:32,630 It was great. Thanks. 434 00:32:57,550 --> 00:32:58,790 - Chloe. - What is it? 435 00:33:03,270 --> 00:33:03,990 Just... 436 00:33:05,910 --> 00:33:07,670 You don't want to get involved with me. 437 00:33:08,110 --> 00:33:10,430 Why not? What's wrong with you? 438 00:33:13,710 --> 00:33:16,510 - Nothing. - Then is something wrong with me? 439 00:33:17,910 --> 00:33:20,470 'Cause I've been practically throwing myself at you all day. 440 00:33:46,990 --> 00:33:47,590 Aaron! 441 00:33:52,790 --> 00:33:53,710 No! 442 00:34:02,310 --> 00:34:03,630 Wait, dude. Chill. 443 00:34:03,630 --> 00:34:05,430 We were just messing around. 444 00:34:07,390 --> 00:34:07,950 Chloe. 445 00:34:26,510 --> 00:34:27,310 o/~ Help o/~ 446 00:34:28,110 --> 00:34:32,150 o/~ I have done it o/~ o/~ Again o/~ 447 00:34:34,270 --> 00:34:41,670 o/~ I have been here o/~ o/~ Many times before o/~ 448 00:34:41,990 --> 00:34:47,510 o/~ Hurt myself again o/~ o/~ Today o/~ 449 00:34:49,670 --> 00:34:57,790 o/~ And the worst part is o/~ o/~ There's no one else|to blame o/ 450 00:34:57,790 --> 00:35:00,030 o/~ Be my friend o/~ 451 00:35:03,750 --> 00:35:07,710 o/~ Hold me o/~ o/~ Wrap me up o/~ 452 00:35:11,030 --> 00:35:17,230 o/~ Unfold me o/~ o/~ I am small o/~ 453 00:35:18,910 --> 00:35:27,190 o/~ And needy o/~ o/~ Warm me up o/~ 454 00:35:27,190 --> 00:35:29,310 Oh, Mr. Corbett. 455 00:35:30,710 --> 00:35:34,390 - I wasn't sure you'd still be here. - The library doesn't close until midnight. 456 00:35:35,590 --> 00:35:38,430 The staff always has to chase me out. 457 00:35:42,110 --> 00:35:43,390 Yeah. 458 00:35:45,070 --> 00:35:46,670 What can you tell me about the Nephilim? 459 00:35:55,791 --> 00:36:00,711 It's widely accepted that the Nephilim were killed in the Great Flood. 460 00:36:02,151 --> 00:36:04,591 They were powerful beings, 461 00:36:04,591 --> 00:36:07,951 very often portrayed as giants. Monsters. 462 00:36:09,391 --> 00:36:14,071 Have you ever... heard of a Nephilim called the Redeemer? 463 00:36:17,911 --> 00:36:18,591 I have. 464 00:36:20,871 --> 00:36:23,271 I'm surprised that you know of him, though. 465 00:36:25,511 --> 00:36:29,791 It's quite an obscure prophecy. Very controversial. 466 00:36:33,431 --> 00:36:35,911 The Redeemer was a vehicle for forgiveness. 467 00:36:36,631 --> 00:36:42,591 He or she has the power to pardon anyone of any sin, 468 00:36:42,591 --> 00:36:44,631 no matter how great. 469 00:36:47,391 --> 00:36:51,591 But there are clues to something else in the prophecy, 470 00:36:52,431 --> 00:36:58,111 hints that he may serve another, darker purpose. 471 00:37:00,031 --> 00:37:02,791 What purpose? We don't know. 472 00:37:04,631 --> 00:37:09,271 All we know is that for every claim that praises his arrival, 473 00:37:10,951 --> 00:37:14,551 there is another that speaks of it in terror. 474 00:37:16,431 --> 00:37:19,591 We are not even sure if he is a force of good... 475 00:37:20,791 --> 00:37:22,031 or evil. 476 00:37:40,111 --> 00:37:40,511 Aaron. 477 00:37:44,311 --> 00:37:44,791 Ariel. 478 00:37:47,111 --> 00:37:47,991 How you feeling? 479 00:37:54,511 --> 00:37:56,391 Much better. Thank you. 480 00:37:57,711 --> 00:38:02,151 I'm glad you're up. I got called in to work, and somebody's gotta walk Gabriel. 481 00:38:02,951 --> 00:38:05,951 Oh, and I promised him some ice cream. 482 00:38:07,431 --> 00:38:08,351 Where's Aaron? 483 00:38:09,471 --> 00:38:11,391 He's hanging with his friends from college. 484 00:38:11,911 --> 00:38:13,351 His friends? Mm-hmm. 485 00:38:15,951 --> 00:38:17,071 How long have I been out? 486 00:38:17,791 --> 00:38:21,631 Don't worry. He's fine. You can't protect him all the time, you know? 487 00:38:22,271 --> 00:38:24,311 Yes, I can. I must. 488 00:38:24,711 --> 00:38:28,231 - He's an irresponsible child. And that temper will get someone... - He's 19, 489 00:38:28,671 --> 00:38:31,271 he's a good kid, and he needs some normalcy in his life. 490 00:38:32,111 --> 00:38:34,551 You gotta remember, he's human. 491 00:38:35,831 --> 00:38:38,711 Half human. That's more than you are. 492 00:38:42,231 --> 00:38:43,271 Who are you to talk? 493 00:38:46,911 --> 00:38:48,591 The Nephilim are monsters. 494 00:38:51,031 --> 00:38:51,551 Why? 495 00:38:53,151 --> 00:38:53,911 What did they do? 496 00:38:58,191 --> 00:38:58,951 What is that? 497 00:39:02,791 --> 00:39:03,751 It's nothing. 498 00:39:05,631 --> 00:39:06,471 Where did you get it? 499 00:39:07,991 --> 00:39:09,471 My friend gave it to me. 500 00:39:11,711 --> 00:39:14,631 What are you doing? I know what this is. 501 00:39:16,271 --> 00:39:20,031 Protective rune used to hide yourself. 502 00:39:20,951 --> 00:39:23,031 To hide yourself? I don't know what you're talking about. 503 00:39:23,391 --> 00:39:26,751 You hide yourself|from angels. 504 00:39:31,631 --> 00:39:35,511 Yes. It all makes sense now. 505 00:39:36,191 --> 00:39:38,031 I don't know what you're talking about. 506 00:39:38,391 --> 00:39:42,871 Of course you don't. You never know who might be listening. 507 00:39:43,831 --> 00:39:46,311 But I know what you are. 508 00:39:49,271 --> 00:39:53,591 And I'm just like you. We are brothers, Aaron. 509 00:39:54,311 --> 00:39:56,071 Brothers in the Order. 510 00:39:57,911 --> 00:40:00,471 The Order? Yeah. 511 00:40:01,791 --> 00:40:03,631 I know why you're here. 512 00:40:04,791 --> 00:40:06,711 You do?|Yes. 513 00:40:07,671 --> 00:40:12,231 We both know that the angels are real. 514 00:40:12,951 --> 00:40:18,151 We know that they walk among us. 515 00:40:22,951 --> 00:40:27,151 Tell me... would you like to see one? 516 00:40:28,671 --> 00:40:29,511 Yes? 517 00:40:38,671 --> 00:40:40,231 All this on a teacher's salary? 518 00:40:41,671 --> 00:40:46,151 My family has a long history of dealing in ancient artifacts. 519 00:40:54,471 --> 00:40:56,471 What I'm about|to show you, 520 00:40:56,831 --> 00:41:00,031 you can never breathe a word about, for your own safety. 521 00:41:05,271 --> 00:41:07,151 You have nothing to fear from me. 522 00:41:08,031 --> 00:41:12,111 But as I'm sure|you know, some of our members 523 00:41:12,231 --> 00:41:13,831 are overly cautious. 524 00:41:17,591 --> 00:41:19,431 Do I have your word? 525 00:41:22,991 --> 00:41:23,471 Come. 526 00:41:35,151 --> 00:41:38,551 There she is. Come. 527 00:41:44,471 --> 00:41:45,431 Child? 528 00:41:48,071 --> 00:41:49,231 We have a guest. 529 00:41:50,871 --> 00:41:52,871 Show us your wings. 530 00:41:54,311 --> 00:41:56,271 Your beautiful wings. 531 00:42:12,431 --> 00:42:15,911 Breathtaking...isn't it? 532 00:42:17,391 --> 00:42:23,351 Now turn around. Show us your pretty face. 533 00:42:39,951 --> 00:42:41,831 Isn't she beautiful? 534 00:42:47,111 --> 00:42:47,911 Vilma! 535 00:42:54,998 --> 00:42:56,478 How do you know her name? 536 00:42:56,518 --> 00:42:59,198 That's impossible... what is she doing here? 537 00:43:00,398 --> 00:43:02,238 She's quite comfortable here. 538 00:43:02,638 --> 00:43:04,558 I've taken excellent care. 539 00:43:05,078 --> 00:43:06,198 She's a prisoner. 540 00:43:07,718 --> 00:43:10,118 She's the only living Nephilim. 541 00:43:12,318 --> 00:43:13,718 Would you rather her 542 00:43:13,798 --> 00:43:18,078 be strapped to a table in a laboratory somewhere? 543 00:43:19,518 --> 00:43:20,558 I'm taking her out of here. 544 00:43:21,158 --> 00:43:21,838 No. 545 00:43:22,998 --> 00:43:24,598 You'll do no such thing 546 00:43:31,278 --> 00:43:34,158 It's time for you to leave my house. 547 00:43:39,238 --> 00:43:39,998 Right now. 548 00:43:42,238 --> 00:43:42,878 Lukas... 549 00:43:45,758 --> 00:43:46,438 God! 550 00:43:49,918 --> 00:43:51,518 Those markings. 551 00:44:12,038 --> 00:44:13,478 Wipe away those runes. 552 00:44:13,998 --> 00:44:15,158 I don't want to. 553 00:44:15,238 --> 00:44:15,838 Do it. 554 00:44:19,478 --> 00:44:20,718 Do it now! 555 00:44:38,198 --> 00:44:40,918 You are... the Redeemer. 556 00:44:41,958 --> 00:44:43,398 Wipe away those runes. 557 00:44:45,558 --> 00:44:46,158 Do it! 558 00:44:55,678 --> 00:44:56,158 Vilma. 559 00:44:58,198 --> 00:44:58,798 It's me. 560 00:45:02,118 --> 00:45:02,998 Vilma, it's Aaron. 561 00:45:04,038 --> 00:45:05,278 We're going to get out of here. 562 00:45:15,798 --> 00:45:16,758 It's okay. 563 00:45:16,998 --> 00:45:17,918 You're safe now. 564 00:45:18,758 --> 00:45:19,598 I promise. 565 00:46:11,278 --> 00:46:11,878 You all right? 566 00:46:13,198 --> 00:46:13,638 Yeah. 567 00:46:13,798 --> 00:46:14,998 Vilma, say something, please. 568 00:46:17,158 --> 00:46:17,878 You're like me. 569 00:46:19,078 --> 00:46:20,238 How is that possible? 570 00:46:20,838 --> 00:46:21,398 I don't know. 571 00:46:21,838 --> 00:46:22,878 I don't know what the hell's going on. 572 00:46:23,238 --> 00:46:23,998 Aaron! 573 00:46:25,918 --> 00:46:28,398 Camael. It's okay. 574 00:46:29,278 --> 00:46:30,678 This is Camael. He's my friend. 575 00:46:30,798 --> 00:46:32,118 Hey! I rember you. 576 00:46:32,158 --> 00:46:33,198 This girl is Nephilim. 577 00:46:33,878 --> 00:46:34,918 Where did she come from? 578 00:46:36,198 --> 00:46:37,478 It's a long story. 579 00:46:37,798 --> 00:46:39,038 You lost control. 580 00:46:40,398 --> 00:46:42,718 The Powers are coming. You must leave now. 581 00:46:43,038 --> 00:46:46,038 No. I'm going to stay, and I'm going to fight. 582 00:46:46,518 --> 00:46:49,638 If you don't leave now, they will kill all of us. 583 00:46:50,238 --> 00:46:51,638 And if I do, they'll kill you? 584 00:46:52,798 --> 00:46:54,758 I have pledged to lay down my life for you. 585 00:46:55,238 --> 00:46:56,518 That is what I intend to do. 586 00:46:56,758 --> 00:46:57,758 What is going on? 587 00:46:59,038 --> 00:47:02,118 Aaron, you must protect this child, as you once need my help. 588 00:47:03,678 --> 00:47:04,238 Run! 589 00:47:12,118 --> 00:47:13,238 Take care of the traitor. 590 00:47:13,558 --> 00:47:14,918 I'm going after the Nephilim. 591 00:47:53,958 --> 00:47:55,198 Well, I'll be damned. 592 00:47:56,158 --> 00:47:58,678 Two for the price of one. It must be my lucky day. 593 00:47:59,638 --> 00:48:00,798 I got to admit, kid. 594 00:48:01,478 --> 00:48:02,998 You gave us a run for our money. 595 00:48:06,358 --> 00:48:07,518 But this is how it ends. 596 00:48:12,118 --> 00:48:13,998 Leave the children alone, Nathaniel. 597 00:48:15,478 --> 00:48:16,118 Azazel. 598 00:48:18,558 --> 00:48:20,798 Don't you have some puppies to go kick or something? 599 00:48:22,238 --> 00:48:24,238 This can't be you. This isn't real. 600 00:48:25,038 --> 00:48:25,678 Oh, it's real. 601 00:48:27,678 --> 00:48:30,038 What could I possibly do to convince you? 602 00:48:33,318 --> 00:48:35,078 Oh. Aren't I? 603 00:48:52,278 --> 00:48:53,038 You guys all right? 604 00:48:55,798 --> 00:48:56,878 What, are you scared of me? 605 00:48:57,718 --> 00:48:58,838 I just saved your asses. 606 00:49:32,838 --> 00:49:33,358 Who are you? 607 00:49:33,798 --> 00:49:34,718 I'm Azazel. 608 00:49:35,838 --> 00:49:36,758 Glad to meet you. 609 00:49:38,678 --> 00:49:39,718 Are you one of the Fallen? 610 00:49:40,318 --> 00:49:41,318 I'm Azazel. 611 00:49:42,598 --> 00:49:43,318 You never heard of me? 612 00:49:44,758 --> 00:49:46,478 Yeah, I'm one of the Fallen. I'm the Fallen. 613 00:49:49,158 --> 00:49:50,718 Your girl looks a little freaked out, man. 614 00:49:51,558 --> 00:49:53,798 Yeah, well, it's been a rough night. 615 00:49:54,438 --> 00:49:56,558 Yeah, well you know what? It's only going to get worse. 616 00:49:56,638 --> 00:49:58,918 We need to get off these streets, go underground. Let's go. 617 00:50:01,798 --> 00:50:05,558 Let's go! They can smell you. They can feel you. Come on. 618 00:50:06,838 --> 00:50:07,678 We got to go. 619 00:50:07,838 --> 00:50:10,598 Aaron. He just killed that man. 620 00:50:10,758 --> 00:50:12,838 Vilma, I know what you're going through right now. 621 00:50:13,158 --> 00:50:15,318 But he's one of the Fallen. He's on our side. 622 00:50:15,398 --> 00:50:16,358 On our side? 623 00:50:17,118 --> 00:50:19,358 Whose side are we on? Are we the good guys or the bad guys? 624 00:50:21,118 --> 00:50:25,078 If we survive this night, I promise you I will tell you everything I know. 625 00:50:26,038 --> 00:50:27,198 But right now, we've got to go. 626 00:50:28,198 --> 00:50:28,598 Okay? 627 00:50:30,158 --> 00:50:30,958 - Yeah. - Okay. 628 00:50:49,518 --> 00:50:50,678 Hey, could I ask you something? 629 00:50:53,638 --> 00:50:56,838 How did you end up in that nutjob's attic? 630 00:51:00,238 --> 00:51:02,118 Well, it all started on my 18th birthday. 631 00:51:03,718 --> 00:51:06,078 Strange things started happening to me. 632 00:51:07,078 --> 00:51:08,478 I was getting these headaches, 633 00:51:09,398 --> 00:51:10,638 and I was hearing voices. 634 00:51:12,998 --> 00:51:15,638 And then... And the angels came. 635 00:51:17,038 --> 00:51:19,358 They're so majestic at first, you know. 636 00:51:19,838 --> 00:51:20,878 So beautiful. 637 00:51:21,838 --> 00:51:23,438 Real angels from Heaven. 638 00:51:26,158 --> 00:51:27,038 Then they attacked. 639 00:51:30,038 --> 00:51:31,238 They killed my aunt. 640 00:51:32,598 --> 00:51:33,518 Burned down the house. 641 00:51:34,878 --> 00:51:36,118 Somehow, I got away. 642 00:51:37,238 --> 00:51:38,678 The angels who did that to you, 643 00:51:39,598 --> 00:51:40,878 they're calledthe Powers. 644 00:51:42,758 --> 00:51:44,198 They are the same angels 645 00:51:45,318 --> 00:51:47,598 that are chasing us right now. 646 00:51:48,078 --> 00:51:50,158 I just ran. Hid in the woods. 647 00:51:51,598 --> 00:51:53,118 I thought I was dead, for sure. 648 00:51:53,478 --> 00:51:57,238 I stopped this man in the woods and asked him for help, but... 649 00:51:57,678 --> 00:52:00,838 he pulled out a gun and shot me with a tranquilizer. 650 00:52:01,918 --> 00:52:04,718 Lukas didn't hurt me or anything, though, he, uh... 651 00:52:05,958 --> 00:52:06,918 He was kind. 652 00:52:08,758 --> 00:52:11,878 You probably won't understand. It's not like I had anywhere else to go. 653 00:52:14,238 --> 00:52:15,238 Until you came. 654 00:52:16,958 --> 00:52:20,038 So, thanks for coming to my rescue. 655 00:52:22,598 --> 00:52:25,078 Maybe you can tell me now why angels are trying to kill us? 656 00:52:25,318 --> 00:52:26,278 What did we do? 657 00:52:27,278 --> 00:52:29,118 It's because we were born Nephilim. 658 00:52:30,478 --> 00:52:33,678 They're on a mission from the Creator to cleanse the Earth of... 659 00:52:34,078 --> 00:52:36,958 our kind. We're abominations. 660 00:52:38,598 --> 00:52:39,678 Abominations. 661 00:52:39,998 --> 00:52:43,518 Yeah, you're freaks. It sucks. Can we all stop feeling sorry for ourselves now? 662 00:52:43,918 --> 00:52:44,678 We're alive, 663 00:52:45,638 --> 00:52:47,278 which is more than can be said for Nathaniel. 664 00:52:47,398 --> 00:52:48,878 Hey, listen. Um... 665 00:52:49,678 --> 00:52:51,918 I want to thank you for what you did back there. 666 00:52:52,198 --> 00:52:53,398 If you hadn't shown up, we might have been... 667 00:52:53,518 --> 00:52:55,358 Hey. You're the Redeemer. 668 00:52:55,598 --> 00:52:57,678 What kind of Fallen would I be if I didn't look out for you? 669 00:52:59,758 --> 00:53:02,278 Hey, we got to find out what happened to Camael. 670 00:53:03,478 --> 00:53:05,558 Camael? Ah, I wouldn't worry about him. 671 00:53:06,838 --> 00:53:07,318 What do you mean? 672 00:53:08,278 --> 00:53:09,078 Camael's dead. 673 00:53:19,832 --> 00:53:21,752 I can't believe Camael's dead. 674 00:53:28,352 --> 00:53:29,552 What is the big deal? 675 00:53:30,432 --> 00:53:33,232 So Camael's troops finally turned on him. That's a good thing. 676 00:53:34,712 --> 00:53:36,672 He wasn't with the Powers anymore. He... 677 00:53:39,112 --> 00:53:40,752 He's been protecting me, 678 00:53:41,592 --> 00:53:42,912 ever since I turned. 679 00:53:46,112 --> 00:53:47,592 He was my friend. 680 00:53:48,432 --> 00:53:49,352 Your friend? 681 00:53:50,272 --> 00:53:51,992 We are talking about the same Camael, right? 682 00:53:51,992 --> 00:53:53,512 Tall, bald, no sense of humor? 683 00:54:02,512 --> 00:54:03,912 This is all my fault. 684 00:54:05,272 --> 00:54:06,792 No, Aaron, 685 00:54:07,232 --> 00:54:08,552 you were trying to help me. 686 00:54:08,912 --> 00:54:10,872 That's what Camael would've wanted. 687 00:54:12,352 --> 00:54:13,872 I didn't have to do it like that. 688 00:54:16,272 --> 00:54:17,552 I lost control. 689 00:54:21,192 --> 00:54:22,992 And I don't know what we're going to do now. 690 00:54:25,432 --> 00:54:27,072 Look, I've got an idea. 691 00:54:31,312 --> 00:54:32,792 Why don't we get out of town? 692 00:54:34,072 --> 00:54:35,192 Lay low for a while. 693 00:54:36,672 --> 00:54:38,432 Somewhere where the Powers won't find us. 694 00:54:40,192 --> 00:54:40,832 Where is that? 695 00:54:43,272 --> 00:54:45,592 Has anyone ever told you about the Light Bringer? 696 00:54:49,592 --> 00:54:50,792 It's about time you met him. 697 00:55:05,752 --> 00:55:08,312 Hey! Don't move! Stay right there! 698 00:55:08,752 --> 00:55:09,352 Don't move! 699 00:55:11,112 --> 00:55:11,592 Get back here! 700 00:55:11,992 --> 00:55:13,712 Come back here and get down on your knees! 701 00:55:14,072 --> 00:55:15,672 Give me your wallet. Your wallet! All right. 702 00:55:16,232 --> 00:55:17,112 Hurry up! All right! 703 00:55:17,512 --> 00:55:19,952 And your watch. Your watch, too! Hurry! Come on! 704 00:55:38,472 --> 00:55:41,152 It's not nice to steal from people. 705 00:55:50,152 --> 00:55:50,552 Hey. 706 00:55:51,792 --> 00:55:52,992 What is wrong with you? 707 00:55:53,352 --> 00:55:54,512 It's kinda harsh, isn't it? 708 00:55:56,992 --> 00:55:58,632 I'm not a guardian angel. 709 00:56:00,032 --> 00:56:01,632 I'm an avenging angel. 710 00:56:02,432 --> 00:56:03,552 This is who I am. 711 00:56:05,032 --> 00:56:06,152 The world needs both. 712 00:56:08,152 --> 00:56:10,152 Got us a car. Wanna drive? 713 00:56:12,392 --> 00:56:14,552 We're not seriously going off with this guy, are we? 714 00:56:17,952 --> 00:56:19,192 He can protect us. 715 00:56:20,632 --> 00:56:21,352 We need him. 716 00:56:22,632 --> 00:56:23,912 We need somebody. 717 00:56:25,952 --> 00:56:26,832 Any day now. 718 00:56:32,352 --> 00:56:33,112 Just hold on. 719 00:56:39,112 --> 00:56:40,352 What is the Light Bringer? 720 00:56:40,832 --> 00:56:42,112 Not what. Who. 721 00:56:42,712 --> 00:56:44,352 He's a fallen angel, just like me. 722 00:56:45,952 --> 00:56:47,792 And his name is the Light Bringer? 723 00:56:48,032 --> 00:56:49,112 Is your name the Redeemer? 724 00:56:49,672 --> 00:56:50,432 Don't be an idiot. 725 00:56:52,512 --> 00:56:54,912 He doesn't have a name in a traditional sense. 726 00:56:55,512 --> 00:56:57,912 We call him "the Light Bringer" because that's what he does. 727 00:56:58,112 --> 00:57:02,112 He brings us light. He's an oracle. He's a seer. 728 00:57:03,752 --> 00:57:05,232 Are you sure that he can help us? 729 00:57:06,552 --> 00:57:08,552 He can't help me, but he can help you. 730 00:57:09,232 --> 00:57:11,752 Remember that prophecY about you? The one that foretold your coming? 731 00:57:14,152 --> 00:57:14,912 He wrote it. 732 00:57:43,032 --> 00:57:45,072 You'll find that quite impossible, traitor. 733 00:57:50,272 --> 00:57:50,992 Aaron? 734 00:57:52,072 --> 00:57:55,432 I suspect we'll have him or his remains within the hour. 735 00:57:56,752 --> 00:57:59,192 He can't last long without your protection. 736 00:58:01,552 --> 00:58:02,512 Mazarin. 737 00:58:04,752 --> 00:58:07,632 Aaron Corbett is the Redeemer. 738 00:58:09,192 --> 00:58:11,072 The prophecy is real. 739 00:58:11,672 --> 00:58:14,032 No, Camael. It's a lie. 740 00:58:15,512 --> 00:58:17,992 I do hope Nathaniel brings the boy back alive. 741 00:58:19,152 --> 00:58:21,552 I'd love to make you watch while I slit his throat 742 00:58:22,112 --> 00:58:23,552 so that when you die, 743 00:58:24,272 --> 00:58:26,872 you'll know for certain that your sacrifice was for nothing. 744 00:58:30,792 --> 00:58:31,752 Mazarin. 745 00:58:33,592 --> 00:58:35,752 This is not what the Powers stand for. 746 00:58:36,632 --> 00:58:39,552 You dare tell me the Powers' mission? 747 00:58:39,992 --> 00:58:42,992 Are you under the misconception that you're still one of us? 748 00:58:43,472 --> 00:58:46,832 You turned your back on us, Camael. You turned your back on the Creator. 749 00:58:48,272 --> 00:58:50,112 And you'll pay for your sins, traitor. 750 00:58:55,952 --> 00:58:57,552 What I want to know is... 751 00:58:59,192 --> 00:59:03,072 what in the hell were you thinking showing her to anyone? 752 00:59:04,312 --> 00:59:05,912 But he was Nephilim. 753 00:59:07,472 --> 00:59:10,272 You didn't know that when you brought him up here, did you? 754 00:59:10,792 --> 00:59:12,752 I thought he was one of us. 755 00:59:13,152 --> 00:59:16,072 Oh, right. Of course. 756 00:59:17,832 --> 00:59:21,872 Because the Order is just teeming with teenage members, isn't it? 757 00:59:24,112 --> 00:59:25,912 Please, put that down. 758 00:59:27,072 --> 00:59:28,912 It's 4th century. 759 00:59:29,072 --> 00:59:30,232 Really? 760 00:59:31,352 --> 00:59:32,552 It's exquisite. 761 00:59:38,112 --> 00:59:41,352 Oh, I'm sorry. Was that precious to you? 762 00:59:42,432 --> 00:59:43,592 What about this? 763 00:59:46,872 --> 00:59:49,152 Haven't I lost enough tonight? 764 00:59:50,752 --> 00:59:53,592 It's not about what you've lost, Dr. Grasic. 765 00:59:54,352 --> 00:59:57,032 You've lost nothing. We let you keep her. 766 00:59:58,232 --> 00:59:59,752 She was never yours.He's the Redeemer! 767 01:00:04,792 --> 01:00:05,712 What? 768 01:00:06,432 --> 01:00:07,432 Yes. 769 01:00:15,232 --> 01:00:17,632 The boy who freed her... 770 01:00:20,352 --> 01:00:24,352 he has the markings of the Redeemer. 771 01:00:36,592 --> 01:00:38,352 Start from the beginning. 772 01:00:41,152 --> 01:00:43,592 Is that look in your eye meant to intimidate me? 773 01:00:45,992 --> 01:00:48,712 Now, I admit there was a time when it might have, 774 01:00:49,992 --> 01:00:51,672 but those days are over, old friend. 775 01:00:52,992 --> 01:00:53,752 Mazarin. 776 01:00:54,352 --> 01:00:55,592 What is it, Sachael? 777 01:00:56,512 --> 01:00:57,632 It's Nathaniel. 778 01:01:09,872 --> 01:01:13,432 He's not coming back. He's dead. 779 01:01:15,672 --> 01:01:17,672 That half-breed killed Nathaniel? 780 01:01:18,672 --> 01:01:19,832 Somebody did. 781 01:01:30,152 --> 01:01:33,632 Where is he now, Camael? Tell me. 782 01:01:38,912 --> 01:01:41,672 You know, over the millennia we served together, 783 01:01:42,792 --> 01:01:45,592 many of the Fallen said they would never give up their children. 784 01:01:46,792 --> 01:01:50,272 But they always did, thanks to us. 785 01:01:51,512 --> 01:01:52,752 No, thanks to you. 786 01:01:54,832 --> 01:01:56,192 Where is the Nephilim? 787 01:02:29,173 --> 01:02:31,573 So who is this Jesus character anyway? 788 01:02:34,693 --> 01:02:36,453 Seriously, I've been seeing his name everywhere. 789 01:02:41,693 --> 01:02:47,253 Well, um, a lot of people think that he was the son of God. 790 01:02:52,373 --> 01:02:53,213 What's so funny? 791 01:02:55,493 --> 01:02:57,413 The Creator had a kid. 792 01:02:58,093 --> 01:02:59,973 Well, do as I say, not as I do, eh? 793 01:03:01,133 --> 01:03:02,453 Did you seriously not know that? 794 01:03:04,613 --> 01:03:06,213 Been out of the picture for a while. 795 01:03:09,493 --> 01:03:10,213 How so? 796 01:03:11,493 --> 01:03:13,613 Well, you probably heard about what happened in the old days. 797 01:03:14,013 --> 01:03:17,013 About how the Creator flooded the planet because we contaminated 798 01:03:17,013 --> 01:03:19,093 his precious Earth with half-breeds like you. 799 01:03:19,853 --> 01:03:21,453 A bit of an overreaction, if you ask me. 800 01:03:21,493 --> 01:03:23,613 But, hey, mysterious ways and all that. 801 01:03:24,573 --> 01:03:27,653 Wait. You mean, like, Noah's Ark? 802 01:03:28,573 --> 01:03:29,253 That flood? 803 01:03:29,893 --> 01:03:30,733 Yeah, that's right. 804 01:03:31,333 --> 01:03:31,973 Noah. 805 01:03:33,693 --> 01:03:35,853 That guy could really throw it down, let me tell you. 806 01:03:37,813 --> 01:03:38,533 Anyways. 807 01:03:40,093 --> 01:03:42,933 Afterwards, your buddy Camael 808 01:03:43,653 --> 01:03:45,533 and a few other half-wits from the Powers 809 01:03:45,573 --> 01:03:48,053 decided they were going to come down and tell us things had to change. 810 01:03:49,333 --> 01:03:50,533 I guess to prove a point, 811 01:03:51,493 --> 01:03:53,373 they decided to make an example of someone. 812 01:03:56,093 --> 01:03:57,093 I fought. 813 01:03:59,173 --> 01:04:00,453 Killed one of them. 814 01:04:01,413 --> 01:04:04,053 Slashed this son of a bitch Mazarin across the face. 815 01:04:04,053 --> 01:04:05,373 It was beautiful. 816 01:04:07,093 --> 01:04:08,413 But in the end, 817 01:04:09,253 --> 01:04:10,133 they got me. 818 01:04:12,253 --> 01:04:14,013 Took me deep underground, 819 01:04:14,573 --> 01:04:15,573 chained me up, 820 01:04:16,493 --> 01:04:19,413 and left me for 5,000 years. 821 01:04:20,373 --> 01:04:23,173 So you've been a prisoner, too. Like me. 822 01:04:25,293 --> 01:04:25,653 Yeah. 823 01:04:28,013 --> 01:04:30,213 Six months in a luxury suite... 824 01:04:30,773 --> 01:04:33,853 just like being chained to a stone slab for five millennia. 825 01:04:34,373 --> 01:04:35,453 Just like it. 826 01:04:36,973 --> 01:04:38,573 Don't talk to her like that. 827 01:04:38,973 --> 01:04:39,573 Or what? 828 01:04:45,093 --> 01:04:46,653 I'm just messin' with you, kid. 829 01:04:46,773 --> 01:04:47,973 I'm sorry, sweetheart. 830 01:04:48,253 --> 01:04:50,533 I'm sure it must've been very difficult for you. 831 01:04:52,373 --> 01:04:53,173 I smell food. 832 01:04:53,573 --> 01:04:54,373 What about food? 833 01:04:54,573 --> 01:04:56,013 Who wants to eat? Want to stop for a bite? 834 01:04:56,813 --> 01:04:58,293 Well, we're kind of on the run right now. 835 01:04:58,413 --> 01:04:58,973 You gotta eat. 836 01:04:59,973 --> 01:05:02,093 I'm hungry. Who's hungry? Let's vote. 837 01:05:03,093 --> 01:05:03,893 Me! I'm hungry! 838 01:05:04,293 --> 01:05:05,173 Me, too. 839 01:05:06,093 --> 01:05:07,093 I'm starving. 840 01:05:08,493 --> 01:05:09,773 Looks like you lose, chief. 841 01:05:17,773 --> 01:05:19,093 All right, order up. 842 01:05:19,613 --> 01:05:21,893 Oh... my... God. 843 01:05:26,693 --> 01:05:28,213 What are these things called again? 844 01:05:29,613 --> 01:05:32,373 What? French fries? 845 01:05:33,253 --> 01:05:35,013 French fries. I gotta remember that. 846 01:05:35,613 --> 01:05:38,213 Here, try 'em with ketchup. 847 01:05:49,813 --> 01:05:54,773 This is the best food I've ever had in the history of ever! 848 01:05:54,853 --> 01:05:57,373 Hey, we get it. You like French fries. 849 01:05:59,853 --> 01:06:01,533 This is the first meal I've had in a long time. 850 01:06:01,613 --> 01:06:04,693 So if you don't mind, I'm gonna enjoy it. All right? 851 01:06:05,133 --> 01:06:08,013 And lighten up... Redeemer. 852 01:06:10,293 --> 01:06:12,893 Why does he keep calling you that? Redeemer? 853 01:06:13,133 --> 01:06:14,253 'Cause that's what he is. 854 01:06:15,653 --> 01:06:17,773 He sends us Fallen back to Heaven. Show her your arms. 855 01:06:19,613 --> 01:06:20,813 Show her your arms. 856 01:06:28,333 --> 01:06:30,093 The names of the Redeemed. 857 01:06:34,373 --> 01:06:35,653 These are all angels? 858 01:06:37,253 --> 01:06:38,933 And you send them back to Heaven? 859 01:06:40,733 --> 01:06:41,653 How? 860 01:06:43,693 --> 01:06:44,613 I don't know. 861 01:06:47,053 --> 01:06:50,733 Um... When I'm around them, I get this, um... 862 01:06:51,933 --> 01:06:54,133 this weird feeling. 863 01:06:55,133 --> 01:06:57,133 It's hard to explain, really. Um... 864 01:06:58,853 --> 01:06:59,893 I kinda... 865 01:07:01,893 --> 01:07:03,533 open myself up to them. 866 01:07:05,893 --> 01:07:09,773 And then I usually... take their hand and, uh... 867 01:07:12,573 --> 01:07:14,853 this weird energy passes between us. 868 01:07:20,533 --> 01:07:21,653 And then they're gone. 869 01:07:26,693 --> 01:07:28,373 Wow. Um... 870 01:07:29,413 --> 01:07:30,533 Do it to him. 871 01:07:31,213 --> 01:07:33,693 What? No, you keep that voodoo to yourself. 872 01:07:34,173 --> 01:07:35,573 Don't you want to go to Heaven? 873 01:07:35,973 --> 01:07:36,733 Hell, no. 874 01:07:37,213 --> 01:07:39,773 If I liked it, I wouldn't have rebelled in the first place, would I? 875 01:07:41,573 --> 01:07:43,813 Yeah, well, I'm not really doing it anymore. 876 01:07:45,853 --> 01:07:46,933 Not right now. 877 01:07:48,253 --> 01:07:49,253 Why not? 878 01:07:49,373 --> 01:07:52,893 There's just a lot I... I still don't understand about it. 879 01:07:55,373 --> 01:07:57,733 Plus, I'm not even sure if I'm doing the right thing. 880 01:07:58,373 --> 01:08:02,733 Aaron, how can sending angels back to Heaven be wrong? 881 01:08:04,533 --> 01:08:05,293 I don't know. 882 01:08:08,413 --> 01:08:10,013 But I've been having these... 883 01:08:11,733 --> 01:08:13,813 these weird dreams lately 884 01:08:15,373 --> 01:08:16,613 about the end of the world... 885 01:08:20,693 --> 01:08:21,853 and I'm the cause of it. 886 01:08:24,093 --> 01:08:26,133 Damn, kid, you're a mess, ain't you? 887 01:08:29,213 --> 01:08:30,053 Look at me. 888 01:08:32,213 --> 01:08:34,973 Look at me. When we get to the Light Bringer, 889 01:08:35,133 --> 01:08:39,093 I promise you'll understand yourself and your destiny 890 01:08:39,533 --> 01:08:41,213 a hell of a lot better. 891 01:08:42,973 --> 01:08:43,893 More coffee? 892 01:08:45,933 --> 01:08:47,613 Hello, sweetheart. What's your name? 893 01:08:49,413 --> 01:08:50,493 Suzie. 894 01:08:51,253 --> 01:08:54,493 Suzie. That's such a pretty name. 895 01:08:55,813 --> 01:08:57,413 Saw you looking at me earlier, Suzie. 896 01:08:58,413 --> 01:09:01,613 No, no. Don't be embarrassed. Sometimes I can't stop looking at me. 897 01:09:03,453 --> 01:09:05,173 Let me ask you a question, Suzie. 898 01:09:07,773 --> 01:09:10,573 Is there anywhere near here 899 01:09:11,733 --> 01:09:13,413 where you and I could go, um... 900 01:09:14,653 --> 01:09:15,413 talk? 901 01:09:22,653 --> 01:09:24,253 I'm going on a break. 902 01:09:24,573 --> 01:09:25,813 Yeah, all right. 903 01:09:28,173 --> 01:09:30,093 Catch you losers later. 904 01:09:58,373 --> 01:10:00,973 I've told you everything I know. 905 01:10:09,173 --> 01:10:10,013 Hawkins. 906 01:10:11,613 --> 01:10:13,453 No. No teams. 907 01:10:14,133 --> 01:10:15,293 I hunt alone. 908 01:10:21,813 --> 01:10:23,493 What do you want me to do about the girl? 909 01:10:26,573 --> 01:10:27,653 Understood. 910 01:10:43,173 --> 01:10:46,093 Are you going to get my Vilma back? 911 01:10:56,733 --> 01:10:57,533 Go on. 912 01:10:58,413 --> 01:10:59,733 I don't care. 913 01:11:01,933 --> 01:11:04,893 I don't want to live without her anyway. 914 01:11:13,888 --> 01:11:16,008 Do you believe that things happen for a reason? 915 01:11:18,568 --> 01:11:19,528 You mean, like fate? 916 01:11:20,848 --> 01:11:23,968 There's really no other explanation for all this, is there? 917 01:11:24,888 --> 01:11:26,128 You and me? 918 01:11:27,008 --> 01:11:30,248 I'm just... happy to see you again. 919 01:11:35,728 --> 01:11:38,488 Everything makes so much sense now. 920 01:11:38,608 --> 01:11:42,568 The day you left, people said you'd gone crazy 921 01:11:42,768 --> 01:11:44,808 - and burned your house down. - People said that? 922 01:11:45,808 --> 01:11:46,688 About me? 923 01:11:57,928 --> 01:11:59,608 You ever think about going home? 924 01:12:01,928 --> 01:12:02,928 Yeah. 925 01:12:04,288 --> 01:12:05,368 All the time. 926 01:12:07,688 --> 01:12:10,168 It's been a year now and I just... 927 01:12:11,568 --> 01:12:15,808 I feel like I keep getting further and further away. You know? 928 01:12:16,568 --> 01:12:20,008 At least you have a family to go back to. Someday. 929 01:12:23,368 --> 01:12:26,248 I wonder if this Light Bringer knows anything about me. 930 01:12:26,888 --> 01:12:30,968 You know, maybe... maybe I have a prophecy, too. 931 01:12:32,568 --> 01:12:34,048 Don't jinx yourself. 932 01:12:34,688 --> 01:12:35,648 Still got it. 933 01:12:39,568 --> 01:12:41,048 It's almost too easy, isn't it? 934 01:12:42,128 --> 01:12:44,688 Mortal wenches. God bless 'em. 935 01:12:45,328 --> 01:12:48,488 You know, you really shouldn't say that stuff. 936 01:12:49,488 --> 01:12:50,088 Why? 937 01:12:51,248 --> 01:12:53,368 Because it's derogatory towards women. 938 01:12:55,248 --> 01:12:57,288 No, but I'm saying that I like that they're easy. 939 01:12:59,888 --> 01:13:00,688 Weird. 940 01:13:02,048 --> 01:13:03,128 You kids ready to go? 941 01:13:05,088 --> 01:13:05,888 Come on, Gabe. 942 01:13:07,168 --> 01:13:08,968 I'm riding in back with Azazel. 943 01:13:13,328 --> 01:13:14,048 What is it? 944 01:13:17,248 --> 01:13:19,288 Nothing to worry your pretty little head over. 945 01:13:20,248 --> 01:13:21,368 Let's go. 946 01:13:37,088 --> 01:13:40,008 The aerospace manufacturer pleaded guilty to two counts 947 01:13:40,088 --> 01:13:42,008 of violating the Federal Clean Water Act, 948 01:13:42,008 --> 01:13:44,688 admitting dumping industrial discharge into the river. 949 01:13:45,128 --> 01:13:47,568 In addition to being placed on probation for five years, 950 01:13:47,608 --> 01:13:50,208 the company agreed to pay $1 million in fines 951 01:13:50,248 --> 01:13:53,248 and to contribute another $11 million for environmental improvement projects. 952 01:13:53,288 --> 01:13:55,928 Good God, what is happening to this place? 953 01:13:56,048 --> 01:13:58,968 Human beings used to care about the Earth, you know? 954 01:13:59,368 --> 01:14:01,368 They used to appreciate just how good they had it. 955 01:14:01,848 --> 01:14:04,168 Guess a lot has changed in 5,000 years. 956 01:14:11,368 --> 01:14:13,568 Will this Light Bringer know who my father is? 957 01:14:15,288 --> 01:14:16,888 You sure that's something you want to find out? 958 01:14:18,688 --> 01:14:20,928 Most Nephilim don't want anything to do with their fathers. 959 01:14:22,288 --> 01:14:24,088 Human women can't survive the births. 960 01:14:25,648 --> 01:14:28,248 At first, we were like, whoops, you know? 961 01:14:28,648 --> 01:14:30,768 But it didn't take us long to figure out that, you know, 962 01:14:30,968 --> 01:14:34,008 getting one pregnant was like handing down a death sentence. 963 01:14:34,928 --> 01:14:37,328 So they all die? All our mothers? 964 01:14:38,008 --> 01:14:39,328 Every one of 'em. 965 01:14:41,288 --> 01:14:43,608 Your old man still sound like someone you wanna go fishing with? 966 01:14:44,288 --> 01:14:45,648 Play catch? 967 01:14:45,768 --> 01:14:47,168 I just want to know who he is. 968 01:14:50,008 --> 01:14:51,088 We're being followed. 969 01:14:51,168 --> 01:14:51,888 What? 970 01:14:53,088 --> 01:14:54,288 By who? 971 01:14:54,888 --> 01:14:55,848 I don't know. 972 01:14:56,408 --> 01:14:58,328 Pull over. Let me deal with it. 973 01:15:02,328 --> 01:15:03,808 It's time, traitor. 974 01:15:04,568 --> 01:15:07,088 Time for you to say good-bye to something you hold dear. 975 01:15:10,328 --> 01:15:11,888 Perhaps your eyes. 976 01:15:12,968 --> 01:15:16,408 No. There's a certain nobility in blindness. 977 01:15:17,208 --> 01:15:20,608 I could cut out your tongue, but then once you're broken, 978 01:15:21,008 --> 01:15:23,448 you wouldn't be able to tell me what I want to know. 979 01:15:24,608 --> 01:15:25,528 Sachael. 980 01:15:26,448 --> 01:15:27,688 I want to see his wings. 981 01:15:27,728 --> 01:15:29,208 Mazarin, no. You can't... 982 01:15:29,208 --> 01:15:30,248 That wasn't a request. 983 01:15:31,328 --> 01:15:32,088 Just do it. 984 01:15:34,408 --> 01:15:35,088 Mazarin. 985 01:15:36,728 --> 01:15:38,248 You are lost. 986 01:15:39,048 --> 01:15:43,168 You do not serve the Creator. 987 01:15:49,368 --> 01:15:50,328 Mazarin. 988 01:16:05,608 --> 01:16:06,688 Mazarin. 989 01:16:10,448 --> 01:16:12,248 You are the one who's lost. 990 01:16:12,768 --> 01:16:13,968 And as for the Creator... 991 01:16:14,848 --> 01:16:17,848 what I do now, I do in his name. 992 01:16:25,208 --> 01:16:28,968 And now, you take your true place amongst the Fallen. 993 01:16:52,684 --> 01:16:53,804 Looking for something? 994 01:16:55,604 --> 01:16:56,524 Anane. 995 01:17:02,724 --> 01:17:04,564 I picked up your scent just outside of town, 996 01:17:05,204 --> 01:17:06,884 and I've been following you ever since. 997 01:17:09,964 --> 01:17:11,204 How did you escape? 998 01:17:12,204 --> 01:17:14,324 I am so sick of everybody asking me that question. 999 01:17:14,324 --> 01:17:15,364 Maybe I didn't escape. 1000 01:17:15,964 --> 01:17:19,204 Maybe the Creator decided I was such a perfect specimen he'd set me free. 1001 01:17:19,844 --> 01:17:20,604 Did he? 1002 01:17:22,524 --> 01:17:24,444 That's not the point. What do you want? 1003 01:17:25,964 --> 01:17:27,724 I want to know if I'm worthy of redemption. 1004 01:17:28,284 --> 01:17:31,004 I can tell that you want it really bad. 1005 01:17:32,364 --> 01:17:34,924 But I'm sorry, I'm not doing that right now. 1006 01:17:37,964 --> 01:17:38,764 I see. 1007 01:17:40,804 --> 01:17:42,364 It's nothing personal, okay? 1008 01:17:42,484 --> 01:17:43,244 I just... 1009 01:17:45,844 --> 01:17:47,564 I don't know how much time I have left. 1010 01:17:52,324 --> 01:17:53,644 Nathaniel did this to me. 1011 01:17:54,844 --> 01:17:56,004 He was looking for you. 1012 01:18:00,124 --> 01:18:01,724 It's too late for me to be healed. 1013 01:18:02,484 --> 01:18:05,084 The wound is too old, too deep. 1014 01:18:06,084 --> 01:18:07,364 It's killing me. 1015 01:18:08,604 --> 01:18:11,124 You know what happens to angels when they die without redemption? 1016 01:18:12,084 --> 01:18:15,164 We don't have souls. Not like you do. 1017 01:18:16,764 --> 01:18:18,924 There's... There's no Heaven for us. 1018 01:18:19,484 --> 01:18:20,804 No Hell. Just... 1019 01:18:21,804 --> 01:18:23,084 Just nothingness. 1020 01:18:24,484 --> 01:18:25,244 Forever. 1021 01:18:28,324 --> 01:18:30,244 And that scares me more than anything. 1022 01:18:30,964 --> 01:18:32,684 Yeah, well, tough luck, Anane. 1023 01:18:32,804 --> 01:18:34,844 Welcome to the yawning abyss of oblivion. 1024 01:18:46,044 --> 01:18:46,884 Aaron. 1025 01:18:48,444 --> 01:18:51,364 You have to help him. Please? 1026 01:18:52,884 --> 01:18:54,164 I want to. 1027 01:18:55,724 --> 01:18:57,764 I really do. It's just that... 1028 01:18:58,724 --> 01:19:01,604 Ariel told me not to until I know it's the right thing. 1029 01:19:03,204 --> 01:19:06,244 He wants to go back to Heaven and you can do that for him. 1030 01:19:07,364 --> 01:19:09,044 How can you refuse? 1031 01:19:09,564 --> 01:19:12,044 Look in your heart. You know it's right. 1032 01:19:17,204 --> 01:19:19,884 Wait a second. You're not actually considering this, are you? 1033 01:19:21,404 --> 01:19:24,204 With that amount of energy, you're just going to call the Powers right to us. 1034 01:19:24,404 --> 01:19:25,404 I know that. 1035 01:19:29,004 --> 01:19:31,124 But Vilma's right. I can't just... 1036 01:19:31,884 --> 01:19:33,044 let him die. 1037 01:19:34,084 --> 01:19:35,604 Aaron, don't. 1038 01:19:46,804 --> 01:19:47,884 You ready? 1039 01:19:50,964 --> 01:19:51,924 Yeah. 1040 01:20:25,324 --> 01:20:26,804 Stay with the traitor. 1041 01:20:27,044 --> 01:20:27,964 Sachael. 1042 01:20:38,604 --> 01:20:39,884 You. 1043 01:20:41,924 --> 01:20:43,244 I need your help. 1044 01:20:57,564 --> 01:20:59,324 Fantastic! 1045 01:21:00,684 --> 01:21:03,284 You are a genius of epic proportions, my friend. 1046 01:21:04,004 --> 01:21:05,844 That was great. Yeah. 'Cause, uh... 1047 01:21:06,044 --> 01:21:07,324 we got away 1048 01:21:08,044 --> 01:21:09,724 and it was plain sailing the whole time. 1049 01:21:09,844 --> 01:21:13,324 But now it's brilliant because they know exactly where we are. 1050 01:21:13,644 --> 01:21:15,484 I'm really proud of you. Well done. 1051 01:21:16,484 --> 01:21:17,764 Look, just shut up, all right? 1052 01:21:17,924 --> 01:21:19,804 Hey, I'm trying to look out for you. 1053 01:21:20,684 --> 01:21:21,764 Trying to keep you alive. 1054 01:21:21,804 --> 01:21:24,364 The rest of the Fallen will be plenty pissed with me 1055 01:21:24,404 --> 01:21:25,964 if you died on my watch. 1056 01:21:27,204 --> 01:21:28,324 I'm just saying... 1057 01:21:29,484 --> 01:21:31,084 I'm not afraid of the Powers. 1058 01:21:32,004 --> 01:21:32,484 You? 1059 01:21:34,244 --> 01:21:35,644 I'm not afraid of anything. 1060 01:21:37,684 --> 01:21:38,644 Well, that's good. 1061 01:21:41,004 --> 01:21:42,284 Because here they come. 1062 01:21:47,324 --> 01:21:48,884 I'm gonna put an end to this. 1063 01:21:49,964 --> 01:21:51,484 I'm not running from them anymore. 76681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.