All language subtitles for 2006_fallen.part.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,888 --> 00:00:04,288 When God created man, a jealous Lucifer 2 00:00:04,288 --> 00:00:06,088 mounted a great rebellion in heaven. 3 00:00:06,688 --> 00:00:08,288 His army of angels was defeated 4 00:00:08,288 --> 00:00:10,188 and forever banished from paradise. 5 00:00:10,788 --> 00:00:14,188 These angels, the fallen, abandoned Lucifer, 6 00:00:14,188 --> 00:00:16,788 choosing to live on earth among the pleasures of humans. 7 00:00:17,488 --> 00:00:20,588 They took mortal wives and fathered abominations, 8 00:00:20,588 --> 00:00:23,788 children called Nephilim: by the power of angels 9 00:00:23,788 --> 00:00:24,888 with the souls of man. 10 00:00:26,188 --> 00:00:27,988 Angry, the Creator flooded the earth, 11 00:00:28,288 --> 00:00:30,688 killing the Nephilim and driving the fallen into hiding. 12 00:00:31,488 --> 00:00:34,388 He sent the Powers, fierce warrior angels, 13 00:00:34,588 --> 00:00:36,288 to hunt those who survived the flood. 14 00:00:37,788 --> 00:00:39,788 but there was hope for the fallenn a prophecy. 15 00:00:40,288 --> 00:00:42,088 A Nephilim would be born who would redeem them 16 00:00:42,088 --> 00:00:43,888 and return them to paradise. 17 00:00:44,888 --> 00:00:47,788 So the fallen watched... and waited. 18 00:01:12,388 --> 00:01:13,288 Tom? 19 00:01:14,088 --> 00:01:14,988 Lori? 20 00:01:26,088 --> 00:01:27,188 Tom? Lori? 21 00:01:32,588 --> 00:01:34,388 Come, Nephilim! 22 00:01:38,088 --> 00:01:39,788 Meet your death! 23 00:01:51,488 --> 00:01:51,988 Huh. 24 00:01:54,788 --> 00:01:55,988 Oh, man, that was wicked. 25 00:01:59,588 --> 00:02:00,488 Oh... 26 00:02:01,388 --> 00:02:02,488 Hey, buddy. 27 00:02:03,188 --> 00:02:04,088 Oh, hey, hey, stop, come on. 28 00:02:04,288 --> 00:02:05,688 All right, come on, come on. 29 00:02:08,788 --> 00:02:10,788 Hey, a little lighter on the noise, okay? 30 00:02:10,888 --> 00:02:11,988 I got a killer headache. 31 00:02:12,788 --> 00:02:13,988 Surprise. 32 00:02:13,988 --> 00:02:15,688 Hey, Happy Birthday! 33 00:02:15,688 --> 00:02:16,788 Happy Birthday! 34 00:02:16,788 --> 00:02:18,288 Don't let it go out. I got it. 35 00:02:18,288 --> 00:02:19,588 Okay. We got it. 36 00:02:20,688 --> 00:02:22,488 Here it is. There you go. Make a wish. 37 00:02:25,288 --> 00:02:27,488 Yay. Nice. 38 00:02:27,588 --> 00:02:29,288 Thank you, Lori. Thanks, Tom. 39 00:02:29,888 --> 00:02:32,388 Wow. Um, you guys didn't have to do this. 40 00:02:32,388 --> 00:02:34,788 Didn't have to? It's your 18th birthday. 41 00:02:34,988 --> 00:02:36,888 It's like the start of a whole new life. 42 00:02:36,888 --> 00:02:39,088 Yeah. And we'll have a party tonight, 43 00:02:39,088 --> 00:02:42,088 but we just wanted to, uh, to-- 44 00:02:42,088 --> 00:02:45,888 how happy we are that you were born, 45 00:02:46,588 --> 00:02:48,488 that last three years you've been with us 46 00:02:48,488 --> 00:02:50,788 have been just wonderful. 47 00:02:50,788 --> 00:02:51,388 Yeah. 48 00:02:52,588 --> 00:02:53,488 Thank you. 49 00:02:54,888 --> 00:02:57,488 I mean, yeah. Thanks a lot. 50 00:02:58,288 --> 00:03:00,288 Now, you know the Corbett tradition. 51 00:03:00,388 --> 00:03:01,888 Birthday boy gets to pick dinner, 52 00:03:01,888 --> 00:03:03,788 so what'll it be? 53 00:03:03,788 --> 00:03:06,388 Um, well, if it's not too much trouble, 54 00:03:06,388 --> 00:03:08,688 maybe Tom can make his spaghetti sauce? 55 00:03:09,688 --> 00:03:11,288 Yeah. Yeah? 56 00:03:11,688 --> 00:03:13,588 Of course not. It's no trouble. 57 00:03:13,588 --> 00:03:15,288 I'll make it extra-special. 58 00:03:15,288 --> 00:03:16,788 It already is, hon. 59 00:03:18,288 --> 00:03:19,788 Okay. All right. 60 00:03:19,788 --> 00:03:22,088 Well, um, I got to get to work, so... 61 00:03:22,888 --> 00:03:24,588 we'll see you, and save your appetite. 62 00:03:24,588 --> 00:03:27,188 Maybe after the party, we can work on the Caddy. 63 00:03:27,188 --> 00:03:28,388 Cool. All right. 64 00:03:29,488 --> 00:03:32,788 That was very nice of you, and brave. 65 00:03:33,988 --> 00:03:35,388 I can talk him out of it. 66 00:03:35,388 --> 00:03:37,288 I'll tell him we're out of the ingredients. 67 00:03:37,688 --> 00:03:39,588 No, no, I'm actually, uh... 68 00:03:39,588 --> 00:03:41,088 I'm beginning to like Tom's sauce. 69 00:03:43,588 --> 00:03:45,388 Or at least get used to it. 70 00:03:47,688 --> 00:03:49,388 How'd you get to be such a good kid, huh? 71 00:03:51,088 --> 00:03:52,688 I got to get Stevie up. 72 00:03:52,688 --> 00:03:55,088 So enjoy your breakfast, 73 00:03:55,088 --> 00:03:56,788 and happy birthday. 74 00:04:02,688 --> 00:04:03,788 How's it taste? 75 00:04:21,788 --> 00:04:23,088 this just arrived 76 00:04:23,088 --> 00:04:24,488 he said it wa urgent 77 00:04:27,588 --> 00:04:29,288 it's late You may go now 78 00:04:29,288 --> 00:04:30,788 But you have another meeting 79 00:04:30,788 --> 00:04:32,088 it's no t neccessary for you to be here 80 00:04:33,188 --> 00:04:34,988 I'll see you tomorrow 81 00:04:34,988 --> 00:04:36,488 what was that 82 00:04:36,488 --> 00:04:37,388 just the wind 83 00:04:37,388 --> 00:04:38,688 we're on the eighty-first floor 84 00:04:42,388 --> 00:04:43,888 Hello, Fallen. 85 00:04:44,888 --> 00:04:46,488 Verchiel. 86 00:04:46,488 --> 00:04:48,088 You look like you were expecting someone. 87 00:04:50,188 --> 00:04:52,088 Who was coming to visit you, Samchial? 88 00:04:52,288 --> 00:04:53,588 No one, Your Worship. 89 00:04:55,488 --> 00:04:57,688 Look we find you, 90 00:04:57,688 --> 00:04:58,588 lying to us. 91 00:05:00,888 --> 00:05:02,488 What's that in your hair? 92 00:05:02,488 --> 00:05:03,488 Is it gray? 93 00:05:03,888 --> 00:05:07,188 I think you've been hanging around these monkeys for too long. 94 00:05:09,488 --> 00:05:10,388 Did you really think 95 00:05:10,388 --> 00:05:12,688 that you could hide yourself behind all this magic? 96 00:05:13,488 --> 00:05:15,388 I mean, what good are runes 97 00:05:15,388 --> 00:05:17,388 when you show yourself by your actions? 98 00:05:21,088 --> 00:05:22,588 It's very sloppy. 99 00:05:25,588 --> 00:05:27,188 Maybe you're sick of this realm. 100 00:05:30,088 --> 00:05:34,288 Or maybe you actually feel remorse for your actions, 101 00:05:34,288 --> 00:05:37,188 and you've decided to turn yourself in. 102 00:05:37,188 --> 00:05:40,188 I have paid for my transgressions. You've paid? 103 00:05:41,188 --> 00:05:44,088 Being exiled to this planet is far from payment 104 00:05:44,088 --> 00:05:45,588 for what you did, my friend. 105 00:05:47,788 --> 00:05:50,188 Your kind has yet to be punished. 106 00:05:50,188 --> 00:05:52,988 By whom? You and your fanatic followers? 107 00:05:53,788 --> 00:05:55,688 You're not enacting the will of the Creator. 108 00:05:55,688 --> 00:05:57,688 You're on your own crusade to destroy those 109 00:05:57,688 --> 00:05:59,288 whom you know were loved more by the Creator. 110 00:05:59,288 --> 00:06:00,188 Silence! 111 00:06:03,588 --> 00:06:05,888 Prepare yourself for your judgment, Fallen. 112 00:06:12,888 --> 00:06:13,888 Yaah! 113 00:06:18,888 --> 00:06:20,788 Only the Creator can judge. 114 00:06:57,988 --> 00:06:58,788 Wait! 115 00:07:07,188 --> 00:07:08,988 Oh! You fool! 116 00:07:09,588 --> 00:07:11,288 He was hiding something, and you destroyed it! 117 00:07:15,688 --> 00:07:17,188 Mom, let it go. 118 00:07:17,288 --> 00:07:18,988 There are plenty of kids out there 119 00:07:18,988 --> 00:07:20,888 who call their parents by their first names. 120 00:07:21,188 --> 00:07:22,788 Besides, Dr. Jonas says 121 00:07:22,788 --> 00:07:25,288 that it's common for older adopted children, 122 00:07:25,288 --> 00:07:26,988 and it doesn't mean 123 00:07:26,988 --> 00:07:28,688 that Aaron's not bonding with us. 124 00:07:30,088 --> 00:07:32,888 No, Mom, Tom and I don't need a second opinion. 125 00:07:33,488 --> 00:07:35,488 We're happy working with Dr. Jonas. 126 00:07:36,888 --> 00:07:39,288 Besides, Aaron trusts him. 127 00:07:39,388 --> 00:07:42,188 Oh! It's okay, Stevie. Sorry. 128 00:07:43,288 --> 00:07:44,488 I-- No, it's okay. 129 00:07:44,488 --> 00:07:46,488 I just touched Stevie without telling him. 130 00:07:47,488 --> 00:07:48,988 And I think you're wrong 131 00:07:48,988 --> 00:07:51,288 about forcing Aaron to call us Mom and Dad. 132 00:07:51,588 --> 00:07:53,588 You know, he's been through more 133 00:07:53,588 --> 00:07:55,888 than you or I could ever understand. 134 00:07:56,988 --> 00:07:58,688 Oh, here he is now, Mom. 135 00:07:59,088 --> 00:07:59,788 Yeah. 136 00:08:00,088 --> 00:08:01,488 She wants to wish you a Happy Birthday. 137 00:08:03,288 --> 00:08:04,088 Hey, Marge-- 138 00:08:05,288 --> 00:08:06,088 Grandma. 139 00:08:11,088 --> 00:08:14,188 A white button-down shirt, slacks, and loafers. 140 00:08:16,088 --> 00:08:18,488 Yeah. Mm-hmm. 141 00:08:19,288 --> 00:08:20,288 Okay. I will. 142 00:08:21,388 --> 00:08:23,188 Okay. Thanks. Bye. 143 00:08:25,388 --> 00:08:27,288 She wanted to make sure I was dressed right 144 00:08:27,288 --> 00:08:29,488 to meet the school recruiters. 145 00:08:29,488 --> 00:08:32,388 Oh, well, I officially apologize for my mother again. 146 00:08:33,388 --> 00:08:35,488 It's no big deal. Don't sweat it. 147 00:08:35,488 --> 00:08:37,488 So, you're legal now. 148 00:08:37,488 --> 00:08:39,088 Are you sure you don't want to play hooky today? 149 00:08:39,088 --> 00:08:43,088 We could go and vote, enlist in the Army, 150 00:08:43,088 --> 00:08:45,288 or--ooh--you could see an "R"-rated movie. 151 00:08:46,388 --> 00:08:49,088 No, thanks anyway. I got a big test in math, 152 00:08:49,088 --> 00:08:51,188 and I got to practice for the meet on Saturday. 153 00:08:52,588 --> 00:08:54,388 Oh. Headache. 154 00:08:55,288 --> 00:08:57,088 You're not doing any dumb jock stuff 155 00:08:57,088 --> 00:08:59,088 like starving yourself for the wrestling meet? 156 00:08:59,588 --> 00:09:01,388 Uh, with my metabolism, I don't have to. 157 00:09:02,388 --> 00:09:03,288 Lucky dog. 158 00:09:05,188 --> 00:09:07,588 Hey, bro. How's it going? 159 00:09:08,788 --> 00:09:09,788 Hey. 160 00:09:12,488 --> 00:09:13,688 You're the only one that-- 161 00:09:13,688 --> 00:09:15,788 - he does that with. - He does that with. 162 00:09:15,788 --> 00:09:18,188 Well, Stevie and I have an understanding. Right, bro? 163 00:09:20,888 --> 00:09:22,688 Oh, hey, Stevie, leave Aaron's ring alone. 164 00:09:22,688 --> 00:09:24,888 That's okay. He can play with it. 165 00:09:24,888 --> 00:09:26,088 Hey, Stevie, I got to get going. 166 00:09:26,088 --> 00:09:27,288 I'm gonna hand you over now, okay? 167 00:09:28,388 --> 00:09:31,088 Hey, Stevie, Mama's gonna take you from Aaron, okay? 168 00:09:31,988 --> 00:09:33,488 Oh, no. It's okay. 169 00:09:33,488 --> 00:09:35,688 We got to let Aaron get to school, right? 170 00:09:35,688 --> 00:09:37,188 Yeah, we're gonna have some fun today, 171 00:09:37,188 --> 00:09:39,088 aren't we? Hmm? 172 00:09:40,788 --> 00:09:42,488 Hey, no, it's a good thing 173 00:09:42,488 --> 00:09:44,388 that he responds so well to you, right, kiddo? 174 00:09:47,088 --> 00:09:48,988 Yeah. You go to school. We're fine. 175 00:09:54,488 --> 00:09:57,388 I told you. I don't know what you're talking about 176 00:09:57,388 --> 00:09:59,788 we know youre master was part of a system 177 00:09:59,788 --> 00:10:02,788 that protects the fallen angels and their offspring 178 00:10:03,788 --> 00:10:05,888 where are the records? 179 00:10:05,888 --> 00:10:08,788 She knows nothing. Dispose of her. 180 00:10:08,788 --> 00:10:10,988 wait wait 181 00:10:12,288 --> 00:10:14,688 sometimes I woould see hime 182 00:10:14,688 --> 00:10:18,788 he would stand in front of the markings. on the wall 183 00:10:19,588 --> 00:10:21,188 show me where 184 00:10:23,988 --> 00:10:25,488 here 185 00:10:31,688 --> 00:10:33,388 He has hidden them behind the runes. 186 00:10:38,288 --> 00:10:39,288 You have done well. 187 00:10:40,688 --> 00:10:41,988 We have no more need of you. 188 00:10:57,188 --> 00:10:59,188 Very clever, Samchial. 189 00:10:59,988 --> 00:11:03,388 The abominations--we can track them down and des-- 190 00:11:05,088 --> 00:11:06,088 What's that? 191 00:11:07,788 --> 00:11:09,788 It's North America. 192 00:11:09,788 --> 00:11:11,388 It looks like Massachusetts. 193 00:11:12,988 --> 00:11:14,788 Damn him! 194 00:11:14,788 --> 00:11:16,088 He rigged it. 195 00:11:16,088 --> 00:11:16,988 You think? 196 00:11:20,388 --> 00:11:21,888 Samchial's not alone in this. 197 00:11:22,688 --> 00:11:24,388 He was expecting someone else. 198 00:11:25,988 --> 00:11:27,088 Find out who it is, 199 00:11:27,088 --> 00:11:29,188 and let me know before the others do. 200 00:11:38,888 --> 00:11:39,788 Corbett-hole. 201 00:11:40,288 --> 00:11:41,988 Lay off, Lockhart. I got a headache. 202 00:11:42,288 --> 00:11:43,888 You weren't at weigh-in this morning. 203 00:11:43,888 --> 00:11:45,588 Yeah, I got in late. 204 00:11:45,588 --> 00:11:46,588 I was 162. 205 00:11:47,688 --> 00:11:49,388 What, are you losing weight? 206 00:11:49,388 --> 00:11:51,588 Better bulk up if you want to compete in the 166 class. 207 00:11:52,288 --> 00:11:54,688 No, I'm good. I'm shooting for your level. 208 00:11:54,688 --> 00:11:56,988 I mean, I'm good at 166, 209 00:11:56,988 --> 00:11:58,988 but I'm gonna be great at 157, 210 00:11:58,988 --> 00:12:00,788 so you watch your butt, "Corbutt," 211 00:12:00,788 --> 00:12:03,388 'cause I'm coming for you. I'll eat you alive. 212 00:12:03,388 --> 00:12:05,188 Someone screw with your locker, Brady? 213 00:12:05,188 --> 00:12:06,888 Yeah, real funny. 214 00:12:06,888 --> 00:12:09,188 You think they'd get tired of the same joke. 215 00:12:13,288 --> 00:12:14,188 Here. 216 00:12:24,188 --> 00:12:26,688 For a jock, you're almost human. 217 00:12:28,188 --> 00:12:30,388 And for a geek, you're almost, uh... 218 00:12:31,488 --> 00:12:32,588 Ah, you're just a geek. 219 00:12:40,388 --> 00:12:41,888 Why do you put up with that nose wipe? 220 00:12:42,388 --> 00:12:43,988 Ah, leave him alone, Peter. 221 00:12:43,988 --> 00:12:45,588 Just trying to help you out. 222 00:12:45,588 --> 00:12:47,088 It's bad enough you're a foster kid, 223 00:12:47,088 --> 00:12:48,488 but hanging out with losers like that, 224 00:12:48,488 --> 00:12:49,888 it's bad for your rep. 225 00:12:49,888 --> 00:12:50,988 Catch my drift, Corbett? 226 00:12:52,288 --> 00:12:53,088 Corbot. 227 00:13:00,488 --> 00:13:01,988 Don't even think it. 228 00:13:01,988 --> 00:13:04,088 That is way out of your league. 229 00:13:10,188 --> 00:13:11,288 Hey. Hi. 230 00:13:12,888 --> 00:13:15,288 Ouch. That had to hurt, huh? 231 00:13:16,188 --> 00:13:17,288 I got to get to class. 232 00:13:20,488 --> 00:13:22,888 Wrestling is the art of strategy. 233 00:13:23,588 --> 00:13:25,688 Do not think about your first move. 234 00:13:25,688 --> 00:13:28,588 Think about how you're gonna get to your fifth move. 235 00:13:30,288 --> 00:13:32,988 Okay, mat time. Situational drills. 236 00:13:32,988 --> 00:13:34,788 Pinning combinations. Partner up. 237 00:13:36,088 --> 00:13:38,088 Wrestling is the art of leaders. 238 00:13:38,088 --> 00:13:39,788 Genghis Khan chose his generals 239 00:13:39,788 --> 00:13:41,488 by their wrestling skill. 240 00:13:41,488 --> 00:13:42,488 And at the regionals, 241 00:13:42,488 --> 00:13:44,588 we're gonna show everybody what kind of leaders we are. 242 00:13:45,888 --> 00:13:48,188 Uh, Corbett, partner up with Lockhart. 243 00:13:48,188 --> 00:13:49,388 You're gunning for state champ. 244 00:13:49,388 --> 00:13:50,788 Gotta give you a challenge. 245 00:13:50,788 --> 00:13:52,288 Got what it takes, Corbett-hole? 246 00:13:52,288 --> 00:13:53,388 How's the headache? 247 00:13:53,388 --> 00:13:54,088 Still there. 248 00:13:55,388 --> 00:13:56,788 Good. Make it easier to take you down. 249 00:13:56,788 --> 00:13:57,788 Thanks for the love. 250 00:14:20,888 --> 00:14:22,288 Couldn't hold the half nelson. 251 00:14:22,288 --> 00:14:23,588 Weak, Corbett, weak. 252 00:14:23,588 --> 00:14:25,288 You're gonna have to do much better on Saturday. 253 00:14:27,488 --> 00:14:30,188 Mat work. Pinning combinations. 254 00:14:30,188 --> 00:14:30,888 Partner up. 255 00:14:39,897 --> 00:14:41,897 Hey, Brady. 256 00:14:41,897 --> 00:14:43,597 Saw you in the shower today, buddy. 257 00:14:43,597 --> 00:14:44,297 Doesn't look good. 258 00:14:44,297 --> 00:14:46,897 Yeah, shouldn't you be in the girls' locker room? 259 00:14:46,897 --> 00:14:47,997 Come on, Peter, let me go. 260 00:14:47,997 --> 00:14:49,497 "Come on, Peter, let me go." 261 00:14:49,497 --> 00:14:51,697 "Peter, oh, please, don't hurt me." 262 00:14:51,697 --> 00:14:53,697 Can we be intelligent about this? 263 00:14:53,697 --> 00:14:56,597 Whoa! You're saying Peter's not intelligent? 264 00:14:57,197 --> 00:14:59,497 Aren't you guys tired of kicking the crap out of me? 265 00:14:59,497 --> 00:15:02,397 Not yet. Lay off, Lockhart. 266 00:15:02,397 --> 00:15:04,697 Whoa, it's the orphan boy. 267 00:15:04,697 --> 00:15:07,597 Yeah, poster boy here for birth control. 268 00:15:07,597 --> 00:15:09,797 You challenging Lockhart after he trounced you today? 269 00:15:11,697 --> 00:15:13,197 Didn't you learn your lesson in gym today, 270 00:15:13,897 --> 00:15:14,597 Corbett-hole. 271 00:15:15,997 --> 00:15:17,297 I guess not. 272 00:15:22,897 --> 00:15:23,997 Aaron, what are you doing? 273 00:15:23,997 --> 00:15:25,697 Lay off, Corbett! You're choking him! 274 00:15:25,697 --> 00:15:26,697 He's choking him. 275 00:15:26,697 --> 00:15:28,397 Let him loose, Corbett! You're choking him! 276 00:15:28,397 --> 00:15:29,297 Lay off him! 277 00:15:30,197 --> 00:15:32,897 Aaron, come on, let him go. He's just a jerk. 278 00:15:32,897 --> 00:15:34,497 Man, lay off! You're choking him! 279 00:15:34,497 --> 00:15:36,097 Come on, let him go. 280 00:15:36,097 --> 00:15:37,097 Lay off him! 281 00:16:19,897 --> 00:16:20,797 It's your birthday? 282 00:16:24,097 --> 00:16:25,797 Yeah. Yeah. 283 00:16:25,797 --> 00:16:28,597 I heard what you did for David Brady in the gym. 284 00:16:29,297 --> 00:16:31,197 I think it's cool. 285 00:16:31,197 --> 00:16:34,097 It was stupid. I, uh, I lost control. 286 00:16:34,697 --> 00:16:35,397 I could have hurt him. 287 00:16:37,597 --> 00:16:39,697 Well, it's just I promised Tom and Lori 288 00:16:39,697 --> 00:16:41,197 that I wouldn't fight anymore. 289 00:16:41,797 --> 00:16:42,697 Who? 290 00:16:42,697 --> 00:16:44,097 Oh, they're my parents. 291 00:16:44,097 --> 00:16:45,097 Oh! 292 00:16:45,097 --> 00:16:46,997 I'm sorry. They're-- Yeah. They're my parents. 293 00:16:46,997 --> 00:16:49,297 They're-- Actually, they're my adoptive parents. 294 00:16:49,297 --> 00:16:52,097 Yeah. I heard you're adopted. 295 00:16:52,097 --> 00:16:52,797 So am I. 296 00:16:54,597 --> 00:16:55,997 You are? Yeah. 297 00:16:57,097 --> 00:16:58,397 My mom died when I was born, 298 00:16:58,397 --> 00:17:00,297 and my aunt raised me. 299 00:17:00,297 --> 00:17:01,797 And when she died, I moved up here 300 00:17:01,797 --> 00:17:03,697 to live with my other aunt. 301 00:17:05,397 --> 00:17:07,297 Wow. 302 00:17:07,297 --> 00:17:09,997 That's-- That's so cool. 303 00:17:09,997 --> 00:17:11,197 What? 304 00:17:11,197 --> 00:17:13,797 No, no, no. Not that you're an orphan. 305 00:17:13,797 --> 00:17:15,297 That's not what I meant. I'm an orphan too. 306 00:17:15,297 --> 00:17:16,697 I didn't mean it. I'm sorry. 307 00:17:16,697 --> 00:17:18,197 I didn't mean it that way. 308 00:17:18,197 --> 00:17:19,297 It's okay. 309 00:17:19,297 --> 00:17:21,497 It's just, uh, you, uh-- 310 00:17:21,497 --> 00:17:23,597 You know your biological family. 311 00:17:23,597 --> 00:17:25,997 You don't? No. 312 00:17:25,997 --> 00:17:28,497 I was, uh, placed in foster care 313 00:17:28,497 --> 00:17:29,197 when I was born. 314 00:17:30,497 --> 00:17:31,097 Sorry. 315 00:17:36,697 --> 00:17:38,197 What are you gonna do for your birthday? 316 00:17:39,497 --> 00:17:41,097 You having a big party? 317 00:17:41,097 --> 00:17:43,197 No, I'll probably just, uh, 318 00:17:43,197 --> 00:17:45,297 hang out with Tom and Lori, 319 00:17:45,297 --> 00:17:47,597 and Stevie. He's their son. 320 00:17:47,597 --> 00:17:49,897 That probably sounds really, uh, dorky, 321 00:17:49,897 --> 00:17:52,797 spending my 18th birthday with my family. 322 00:17:54,097 --> 00:17:56,997 No. It sounds really wonderful. 323 00:17:58,997 --> 00:18:01,197 Vilma, come here. 324 00:18:01,197 --> 00:18:02,197 I got to go. 325 00:18:04,597 --> 00:18:05,397 Happy birthday. 326 00:18:10,097 --> 00:18:11,697 So, water conservation. 327 00:18:11,697 --> 00:18:13,297 Three basic goals: 328 00:18:13,297 --> 00:18:15,397 Increase the amount of groundwater, 329 00:18:15,397 --> 00:18:17,697 keep the unpolluted waters clean 330 00:18:17,697 --> 00:18:19,597 and clean up the polluted waters, 331 00:18:19,597 --> 00:18:21,997 and decrease our own personal use. 332 00:18:21,997 --> 00:18:25,497 Americans use 60 gallons of water each per day. 333 00:18:25,497 --> 00:18:28,697 That's five times more than any European. 334 00:18:28,697 --> 00:18:30,897 Now, when you're brushing your teeth, 335 00:18:30,897 --> 00:18:31,797 do you let the water run, 336 00:18:31,797 --> 00:18:34,697 or do you turn the shower on before you get into it, 337 00:18:34,697 --> 00:18:36,897 let it run, getting warm, 338 00:18:36,897 --> 00:18:39,297 or run the water for a while 339 00:18:39,297 --> 00:18:40,697 before you get a glass of water, 340 00:18:40,697 --> 00:18:43,097 wash just a few things in the laundry machine? 341 00:18:45,297 --> 00:18:47,897 Okay, this material will be on next week's test. 342 00:18:48,397 --> 00:18:49,897 Homework tonight, Chapter 3, 343 00:18:49,897 --> 00:18:51,397 and answer the questions in the back. 344 00:18:54,397 --> 00:18:55,897 Mr. Corbett, before you go, 345 00:18:56,997 --> 00:18:58,497 I know you have a-- 346 00:18:58,497 --> 00:19:00,697 a lot of offers from colleges, 347 00:19:00,697 --> 00:19:02,397 based upon your wrestling, 348 00:19:02,397 --> 00:19:03,597 but I don't want you 349 00:19:03,597 --> 00:19:05,697 to neglect your academic achievements. 350 00:19:05,697 --> 00:19:07,497 I have a friend who's recruiting for Cornell. 351 00:19:07,497 --> 00:19:09,897 He's looked at your records. 352 00:19:09,897 --> 00:19:12,297 He's impressed, and he wants to meet with you. 353 00:19:12,297 --> 00:19:14,297 Now, I know it may be as much money 354 00:19:14,297 --> 00:19:15,597 as a sports scholarship, 355 00:19:15,597 --> 00:19:17,797 but I think you should listen to his offer. 356 00:19:17,797 --> 00:19:20,697 Okay. I will. Thank you, Mrs. Baker. 357 00:19:21,197 --> 00:19:25,097 Aaron, you're a smart boy. You're talented. 358 00:19:25,397 --> 00:19:27,097 Kids like you, they're destined for a fate 359 00:19:27,097 --> 00:19:29,897 greater than being an ex-wrestling champ. 360 00:19:29,897 --> 00:19:31,197 Make something of yourself. 361 00:19:44,397 --> 00:19:45,097 Can I help you? 362 00:19:46,797 --> 00:19:48,797 The boy, the one who just left. 363 00:19:49,597 --> 00:19:50,597 Aaron Corbett? 364 00:19:51,197 --> 00:19:52,597 Yes. Thank you. 365 00:19:52,997 --> 00:19:54,197 Is there a problem? 366 00:19:54,697 --> 00:19:55,597 Not anymore. 367 00:20:36,597 --> 00:20:37,897 He's really mean. 368 00:20:41,597 --> 00:20:42,597 He's nice to me. 369 00:20:43,597 --> 00:20:45,297 Yeah, like a spider, and you're the fly. 370 00:20:45,497 --> 00:20:49,197 Maybe I'm the spider, and he's the fly. 371 00:20:49,197 --> 00:20:50,497 I think he's cute. 372 00:21:09,497 --> 00:21:10,897 Come on, class. Take your seats. 373 00:21:11,697 --> 00:21:13,197 Open up your textbooks to Chapter 5. 374 00:21:13,697 --> 00:21:14,597 Run. Disappear. 375 00:21:17,197 --> 00:21:17,897 Run! 376 00:21:20,397 --> 00:21:21,697 They come! Run! 377 00:21:22,397 --> 00:21:24,197 Run! Danger. 378 00:21:24,197 --> 00:21:25,497 Leave this place. 379 00:21:25,497 --> 00:21:26,397 Run. 380 00:21:27,597 --> 00:21:28,997 Danger. Run. 381 00:21:29,997 --> 00:21:31,697 Run! Run! Run! 382 00:21:31,697 --> 00:21:32,497 Danger! 383 00:21:35,797 --> 00:21:37,497 Get home... 384 00:21:37,497 --> 00:21:38,497 get some sleep... 385 00:21:39,697 --> 00:21:40,897 and everything will be okay. 386 00:21:47,497 --> 00:21:48,697 Ah, kids today. 387 00:21:49,297 --> 00:21:50,497 Drink, drugs. 388 00:21:51,797 --> 00:21:52,997 Shouldn't be driving. 389 00:22:06,397 --> 00:22:07,497 Angels? 390 00:22:21,097 --> 00:22:22,697 Nephilim. 391 00:22:23,297 --> 00:22:24,697 Come on, come on, come on. 392 00:22:29,097 --> 00:22:30,797 Hey. 393 00:22:33,097 --> 00:22:33,797 Hey, you. 394 00:22:33,797 --> 00:22:35,197 Hold, it, hold it. Stop, stop, stop! 395 00:22:35,197 --> 00:22:36,297 Hold it! Now wait a minute, 396 00:22:36,297 --> 00:22:37,497 wait a minute, wait a minute! 397 00:22:38,397 --> 00:22:39,097 Oh, my. 398 00:22:49,697 --> 00:22:50,397 He's come. 399 00:22:53,197 --> 00:22:54,097 The Punisher. 400 00:22:59,797 --> 00:23:01,997 what shall we do? They've come to kill us 401 00:23:01,997 --> 00:23:04,297 don't worry my beloved 402 00:23:04,297 --> 00:23:05,597 I'll proctect you. 403 00:23:07,497 --> 00:23:08,997 They won't find you 404 00:23:08,997 --> 00:23:11,097 But the signs show... 405 00:23:12,497 --> 00:23:13,597 You must come with me 406 00:23:15,097 --> 00:23:18,397 Father, no. What are you doing? No please. 407 00:23:18,397 --> 00:23:19,597 You have your Nephilim. 408 00:23:19,597 --> 00:23:20,997 I've kept my part of the bargain. 409 00:23:20,997 --> 00:23:22,397 Please, father. No. 410 00:23:22,997 --> 00:23:23,997 How could you do this? 411 00:23:23,997 --> 00:23:25,697 Then you will live, Grigori. 412 00:23:26,697 --> 00:23:27,497 For now. 413 00:23:29,797 --> 00:23:31,597 Papa? 414 00:23:31,597 --> 00:23:32,697 Papa! 415 00:24:25,100 --> 00:24:25,800 Lori? 416 00:24:27,500 --> 00:24:28,500 Aaron! 417 00:24:29,300 --> 00:24:30,500 Stevie? 418 00:24:30,500 --> 00:24:31,500 Aaron, Aaron, Aaron. 419 00:24:32,700 --> 00:24:34,100 Love you, love you, love you. 420 00:24:35,000 --> 00:24:36,500 Okay, play now with Gabriel? 421 00:24:38,100 --> 00:24:40,100 Aaron scared? Aaron okay? 422 00:24:41,300 --> 00:24:43,400 I swear, if I hear one more word from you, 423 00:24:43,400 --> 00:24:44,600 I'm gonna scream. 424 00:24:44,600 --> 00:24:47,000 Aaron? Hey, you're home early. 425 00:24:47,500 --> 00:24:48,800 Everything all right? 426 00:24:48,800 --> 00:24:50,100 Yeah, are you okay? 427 00:24:50,100 --> 00:24:52,800 Yeah, yeah, I think I'm just, uh... 428 00:24:52,800 --> 00:24:54,200 I think I'm coming down with something. 429 00:24:54,200 --> 00:24:57,000 Oh, you're pale. Oh, and you're feverish. 430 00:24:57,000 --> 00:24:58,500 Yeah, I just, uh... 431 00:24:58,500 --> 00:24:59,600 I just need to rest. 432 00:24:59,600 --> 00:25:01,500 Are you sure? Can I make you something? 433 00:25:01,500 --> 00:25:03,200 No, no. I'm fine. 434 00:25:03,200 --> 00:25:04,700 I'm just gonna, um, go upstairs. 435 00:25:04,700 --> 00:25:05,400 Okay. 436 00:25:08,600 --> 00:25:09,900 Hey, wait for Gabriel! 437 00:25:14,400 --> 00:25:15,700 Gabe is not talking to me. 438 00:25:16,600 --> 00:25:18,300 Gabe is not talking to me 439 00:25:20,600 --> 00:25:22,900 Aaron angry at Gabriel? 440 00:25:22,900 --> 00:25:24,900 Gabe is not talking to me 441 00:25:24,900 --> 00:25:26,900 Gabriel did something wrong? 442 00:25:26,900 --> 00:25:28,000 Shut up. 443 00:25:28,700 --> 00:25:29,700 Please, just shut up. 444 00:25:33,200 --> 00:25:33,600 I'm losing it. 445 00:25:35,400 --> 00:25:36,900 This can't be happening. 446 00:25:36,900 --> 00:25:38,500 Aaron angry. 447 00:25:38,500 --> 00:25:39,900 Gabriel knows why. 448 00:25:41,000 --> 00:25:42,100 It's a...dream. 449 00:25:42,100 --> 00:25:44,700 It's...hallucinations from a fever. 450 00:25:44,700 --> 00:25:47,700 Maybe I...hit my head too hard in gym class. 451 00:25:49,000 --> 00:25:51,200 Gabriel took, chewed up 452 00:25:51,200 --> 00:25:52,900 couldn't stop. 453 00:25:52,900 --> 00:25:53,900 Gabriel sorry. 454 00:26:02,200 --> 00:26:04,700 Aaron, please forgive. Please. 455 00:26:05,000 --> 00:26:06,900 Gabe will never chew socks. 456 00:26:06,900 --> 00:26:08,800 It's not about the damn sock. 457 00:26:08,800 --> 00:26:10,600 I know, but I promise I will never chew socks. 458 00:26:10,600 --> 00:26:11,900 Please be quiet for a second. 459 00:26:11,900 --> 00:26:13,200 Is everything okay up there? 460 00:26:13,200 --> 00:26:15,100 Gabriel fine. Aaron act funny. 461 00:26:15,100 --> 00:26:16,800 We're good-- I mean, I'm good. 462 00:26:16,800 --> 00:26:17,600 Okay. 463 00:26:18,800 --> 00:26:20,000 Inside. 464 00:26:20,000 --> 00:26:23,400 Yeah, but I thought maybe a quick game of fetch. 465 00:26:23,400 --> 00:26:26,100 Animals and people aren't supposed to talk to each other. 466 00:26:26,700 --> 00:26:29,900 Dogs are dogs, and humans are humans. 467 00:26:30,500 --> 00:26:32,600 Aaron talk to Gabe all the time. 468 00:26:32,600 --> 00:26:33,700 Gabe talk to Aaron all the time. 469 00:26:33,700 --> 00:26:35,500 I know that, but there's a difference 470 00:26:35,500 --> 00:26:38,700 between talking to and understanding, Gabe. 471 00:26:40,800 --> 00:26:44,500 I'm--I'm arguing with a dog. 472 00:26:44,500 --> 00:26:46,900 This is crazy. I'm--I'm crazy. 473 00:26:46,900 --> 00:26:48,600 They're, uh... 474 00:26:48,600 --> 00:26:51,400 They're gonna lock me away, Gabe. 475 00:26:51,400 --> 00:26:53,400 Aaron scared Gabriel talk? 476 00:26:53,400 --> 00:26:55,200 Gabriel no talk. 477 00:26:55,200 --> 00:26:56,100 No talk? 478 00:26:56,100 --> 00:26:57,200 No talk. 479 00:26:58,400 --> 00:27:00,300 Okay. Okay. 480 00:27:01,200 --> 00:27:03,100 I'm gonna sleep this off. 481 00:27:03,100 --> 00:27:05,400 When I wake up, everything's gonna be fine. 482 00:27:05,400 --> 00:27:08,100 Yeah, and we'll celebrate your birthday tomorrow. 483 00:27:08,100 --> 00:27:10,000 Okay. 484 00:27:10,000 --> 00:27:10,900 Can't wait. 485 00:27:10,900 --> 00:27:12,700 We're gonna have cake and ice cream. 486 00:27:12,700 --> 00:27:13,900 It's gonna be a lot of fun. 487 00:27:13,900 --> 00:27:14,700 Stop talking. 488 00:27:42,800 --> 00:27:45,700 there is no mercy for abominations! 489 00:27:45,700 --> 00:27:47,800 There is no mercy for Nephilim! Aah! 490 00:28:08,900 --> 00:28:09,500 Hello. 491 00:28:14,200 --> 00:28:15,000 No more talking? 492 00:28:22,700 --> 00:28:23,300 Okay. 493 00:28:29,200 --> 00:28:29,800 Good boy. 494 00:28:43,100 --> 00:28:45,100 All right, buddy, let's get you some food. 495 00:28:45,100 --> 00:28:46,700 Good. Love, love, love food. 496 00:28:48,400 --> 00:28:49,300 Oops. 497 00:28:49,300 --> 00:28:50,500 Gabriel talked. 498 00:28:50,500 --> 00:28:52,300 I think I'm going crazy. 499 00:28:52,300 --> 00:28:53,900 Have you told Tom and Lori? 500 00:28:53,900 --> 00:28:55,700 No. No. Um... 501 00:28:56,800 --> 00:28:59,300 You know, they've been so nice to me, 502 00:28:59,300 --> 00:29:00,200 and, uh... 503 00:29:01,400 --> 00:29:04,000 now I've got to tell them that they've adopted a schizo. 504 00:29:05,000 --> 00:29:07,000 There are a lot of other things besides schizophrenia 505 00:29:07,000 --> 00:29:10,100 that would explain these symptoms. 506 00:29:10,100 --> 00:29:13,000 You and I have been meeting for seven years. 507 00:29:13,000 --> 00:29:15,900 We've gone through some pretty tough situations in foster care, 508 00:29:15,900 --> 00:29:20,200 so I--I think we can get through this one all right, okay? 509 00:29:20,200 --> 00:29:21,700 Good. 510 00:29:24,000 --> 00:29:24,800 All right, then. 511 00:29:26,300 --> 00:29:27,200 Reality check. 512 00:29:34,800 --> 00:29:38,800 Out of the Heavens rained down, who angrily were saying: 513 00:29:39,000 --> 00:29:43,800 "Who is this... that without death goes through the Kingdom of the people, dead" 514 00:29:44,600 --> 00:29:45,700 So what did I just say? 515 00:29:46,700 --> 00:29:47,900 It's from Dante's Inferno. 516 00:29:49,000 --> 00:29:50,500 We read it last year in Language Arts. 517 00:29:51,700 --> 00:29:52,800 The fallen angels are angry 518 00:29:52,800 --> 00:29:54,400 because Dante's in hell but he's not dead. 519 00:29:56,700 --> 00:29:59,000 Did you, um, read this book in Italian? 520 00:29:59,400 --> 00:30:00,600 No. 521 00:30:00,600 --> 00:30:01,600 Non conosco l'italiano. 522 00:30:03,500 --> 00:30:05,600 But you're speaking it now. 523 00:30:05,600 --> 00:30:07,600 No. Ora non sto parl-- 524 00:30:08,900 --> 00:30:09,800 parlando. 525 00:30:12,300 --> 00:30:13,300 Holy crap. 526 00:30:15,700 --> 00:30:16,800 D-Do you see what I mean? 527 00:30:19,500 --> 00:30:20,300 Amazing. 528 00:30:23,300 --> 00:30:24,100 Wait a minute. 529 00:30:35,200 --> 00:30:37,000 ..."whose fire in his eyes 530 00:30:39,100 --> 00:30:41,100 "reaches further than her heart. 531 00:30:41,100 --> 00:30:42,600 "Will the flame of the heart die 532 00:30:42,600 --> 00:30:44,000 in the flames of the fire?" 533 00:30:45,700 --> 00:30:48,100 The woman thinks of the living, 534 00:30:48,100 --> 00:30:50,200 whose fire in his eyes reaches further than her heart. 535 00:30:51,800 --> 00:30:52,900 Will the flame of the heart die 536 00:30:52,900 --> 00:30:54,800 in the flames of the fire? 537 00:30:54,800 --> 00:30:55,800 Or something like that. 538 00:31:00,500 --> 00:31:02,000 Hey, you live like an onion, 539 00:31:02,000 --> 00:31:04,000 with your head in the ground. 540 00:31:04,000 --> 00:31:06,000 An onion? What does that mean? 541 00:31:10,600 --> 00:31:12,100 Um...it means... 542 00:31:14,100 --> 00:31:15,900 It means holy crap. 543 00:31:15,900 --> 00:31:16,600 What? 544 00:31:17,900 --> 00:31:20,600 I--I don't know, Aaron. I don't know. 545 00:31:20,600 --> 00:31:21,800 I've heard of people 546 00:31:22,700 --> 00:31:26,400 who have suffered a head trauma. 547 00:31:30,700 --> 00:31:33,300 Others get brain lesions. 548 00:31:33,300 --> 00:31:36,200 Well, I did have a bad headache. 549 00:31:36,200 --> 00:31:39,200 And suddenly, they--they understand other languages. 550 00:31:39,200 --> 00:31:41,100 I always just thought it was urban myth. 551 00:31:41,100 --> 00:31:43,700 Repeat this string of numbers to me backwards: 552 00:31:43,700 --> 00:31:45,500 11, 5, 8, 12, 14. 553 00:31:45,500 --> 00:31:47,800 14, 12, 8, 5, 11. Adds up to 50. 554 00:31:49,600 --> 00:31:52,300 That's right. 555 00:31:52,300 --> 00:31:54,400 And you understand animals as well. 556 00:31:58,500 --> 00:32:01,300 So, is Gabe saying anything? 557 00:32:05,900 --> 00:32:07,100 Gabe? 558 00:32:07,100 --> 00:32:08,900 A lady poodle peed right here. 559 00:32:12,700 --> 00:32:15,000 Um... 560 00:32:15,000 --> 00:32:17,600 A poodle peed on your carpet. 561 00:32:18,800 --> 00:32:21,000 Well, now, that's impossible. 562 00:32:21,000 --> 00:32:23,700 The label said the odor will be gone in a week, 563 00:32:23,700 --> 00:32:25,100 and absolutely no one-- 564 00:32:29,100 --> 00:32:31,100 Gabe told you that? 565 00:32:36,400 --> 00:32:37,200 Damn. 566 00:32:39,700 --> 00:32:42,200 Aaron, are you... 567 00:32:42,200 --> 00:32:43,700 having any other symptoms? 568 00:32:43,700 --> 00:32:46,500 I mean, are you experiencing nausea, vomiting? 569 00:32:46,500 --> 00:32:47,600 No. 570 00:32:47,600 --> 00:32:49,500 I'm fine. 571 00:32:49,500 --> 00:32:52,700 Just...weird. 572 00:32:53,400 --> 00:32:55,100 Weird. 573 00:32:55,100 --> 00:32:57,200 Yeah, well, that-- 574 00:32:57,200 --> 00:32:58,700 That is the word for it. 575 00:33:02,100 --> 00:33:04,800 I'm gonna get you in to see my friend 576 00:33:04,800 --> 00:33:06,800 at Stanford Medical Center. 577 00:33:06,800 --> 00:33:08,000 I'm gonna clear my book tomorrow. 578 00:33:08,000 --> 00:33:09,700 Can you be here around 10 A.M.? 579 00:33:09,700 --> 00:33:11,600 I want you to use the emergency line 580 00:33:11,600 --> 00:33:14,600 if you need anything, or you feel sick, all right? 581 00:33:14,600 --> 00:33:17,000 And take notes. Take notes, Aaron. 582 00:33:17,000 --> 00:33:20,100 I want to know everything that's going on. 583 00:33:20,100 --> 00:33:22,000 And tell your folks. 584 00:33:22,000 --> 00:33:24,400 I mean, that's what parents are for. 585 00:33:24,400 --> 00:33:26,800 Maybe I had a stroke or something. 586 00:33:26,800 --> 00:33:29,200 Or maybe it's genetic. 587 00:33:29,200 --> 00:33:31,700 My father was a... genius, 588 00:33:31,700 --> 00:33:35,000 or my mother was part of a medical experiment, 589 00:33:35,000 --> 00:33:37,100 and died while giving birth. 590 00:33:37,100 --> 00:33:40,400 It's hard not knowing who your parents are. 591 00:33:40,400 --> 00:33:42,400 You're kind of an orphan too, huh? 592 00:33:42,400 --> 00:33:43,800 Aaron Gabriel's family. 593 00:33:47,600 --> 00:33:48,600 What the-- 594 00:33:48,600 --> 00:33:49,500 Something's coming. 595 00:33:51,900 --> 00:33:52,900 Ah. 596 00:33:54,100 --> 00:33:56,300 Hello young Nephilim 597 00:33:57,500 --> 00:34:02,000 Do you understand the tongue of the message 598 00:34:03,500 --> 00:34:04,400 The Messenger? 599 00:34:05,900 --> 00:34:08,300 What you are is obvious. You are in danger... 600 00:34:09,600 --> 00:34:10,500 Nephilim. 601 00:34:14,600 --> 00:34:15,400 Aaron? 602 00:34:18,300 --> 00:34:20,000 Aaron! Wait for Gabriel! 603 00:34:21,800 --> 00:34:23,400 Oh, this is not good. 604 00:34:24,200 --> 00:34:24,900 This is not good. 605 00:34:31,186 --> 00:34:31,986 Play now? 606 00:34:33,486 --> 00:34:34,686 Oh. Oh, good, yeah. 607 00:34:49,686 --> 00:34:50,386 Play now? 608 00:34:50,986 --> 00:34:51,986 No play. 609 00:34:53,686 --> 00:34:54,786 Must work. No play. 610 00:34:55,786 --> 00:34:58,586 All work, no play, makes Aaron talk to himself. 611 00:34:58,986 --> 00:35:01,186 How are you? 612 00:35:01,186 --> 00:35:02,886 You speak Portuguese? 613 00:35:02,886 --> 00:35:04,286 I didn't know. 614 00:35:04,286 --> 00:35:06,586 No...no...I don't speak Portuguese. 615 00:35:07,286 --> 00:35:12,586 Well, kind of. Not really. 616 00:35:12,586 --> 00:35:13,886 Just a little bit. 617 00:35:13,886 --> 00:35:15,486 But your accent is perfect. 618 00:35:15,486 --> 00:35:18,486 Yeah, I've-- I've been studying it some. 619 00:35:18,486 --> 00:35:21,586 It's a pretty language. 620 00:35:21,586 --> 00:35:22,986 You weren't in class today. 621 00:35:22,986 --> 00:35:24,186 No, no, I, uh-- 622 00:35:24,186 --> 00:35:27,186 Some say you didn't want to go to wrestling, 623 00:35:27,186 --> 00:35:28,886 that you're chicken. 624 00:35:28,886 --> 00:35:31,086 Would that "some" be Peter Lockhart? 625 00:35:31,086 --> 00:35:33,086 Yeah. He's a loser. 626 00:35:33,086 --> 00:35:36,386 I thought you were sick, but here you are, 627 00:35:36,986 --> 00:35:38,686 talking to yourself. 628 00:35:38,686 --> 00:35:41,186 Oh, I was, uh, I was talking to Gabe. 629 00:35:41,186 --> 00:35:44,386 Oh, hi, poochie. Not Poochie, Gabriel. 630 00:35:44,386 --> 00:35:45,586 What a pretty dog. 631 00:35:45,586 --> 00:35:47,186 Yeah, Gabriel very pretty. 632 00:35:49,086 --> 00:35:50,586 Uh... 633 00:35:50,586 --> 00:35:53,086 Oh, uh, I'm doing research 634 00:35:53,886 --> 00:35:55,186 for, uh, for school. 635 00:35:55,186 --> 00:35:56,486 It's a book report. 636 00:35:56,486 --> 00:35:58,386 I love angels. 637 00:35:58,386 --> 00:35:59,386 Uh... 638 00:36:01,486 --> 00:36:02,186 See? 639 00:36:06,586 --> 00:36:10,286 Um, I have all kinds of books on them. 640 00:36:11,986 --> 00:36:14,286 Do you know about, um, Nephilim? 641 00:36:15,186 --> 00:36:17,586 Sure, yeah. There's all kinds of angels. 642 00:36:17,586 --> 00:36:20,386 There's the Cherubim, the Seraphim, 643 00:36:20,386 --> 00:36:22,286 the Nephilim, who were the children 644 00:36:22,286 --> 00:36:23,586 of an angel and a human. 645 00:36:23,586 --> 00:36:25,886 You see, they had the powers of angels, 646 00:36:25,886 --> 00:36:28,686 but the souls of man. 647 00:36:28,686 --> 00:36:30,086 Here, let me show you a site. 648 00:36:34,886 --> 00:36:36,686 "From the root 'nephel,' 649 00:36:36,686 --> 00:36:38,786 "meaning 'unnaturally begotten men,' or 'bastards.' 650 00:36:38,786 --> 00:36:40,786 "They are the biblical half-breeds: 651 00:36:40,786 --> 00:36:42,186 half-human, half-angel." 652 00:36:46,186 --> 00:36:46,986 Isn't this site great? 653 00:36:48,486 --> 00:36:51,786 Yeah, yeah, this is-- This is really cool. 654 00:36:52,686 --> 00:36:55,586 I think angels are here, all around us. 655 00:36:56,886 --> 00:36:59,686 What, you mean, like, you can see 'em? 656 00:36:59,986 --> 00:37:02,586 Well, not see 'em, but... 657 00:37:03,686 --> 00:37:04,686 don't you ever feel 658 00:37:04,686 --> 00:37:07,686 like you're in the presence of something special? 659 00:37:07,686 --> 00:37:08,286 Yeah. 660 00:37:09,886 --> 00:37:12,786 I--I know what you mean. 661 00:37:12,786 --> 00:37:14,386 When's your book report due? 662 00:37:14,386 --> 00:37:16,386 Maybe I can help with research. 663 00:37:16,386 --> 00:37:18,486 Wow. Yeah. That would be-- 664 00:37:18,486 --> 00:37:20,486 That would be fantastic, yeah. 665 00:37:20,486 --> 00:37:23,086 Um, I got to get the bus. 666 00:37:23,086 --> 00:37:25,786 Uh, we both have study hall second period tomorrow. 667 00:37:25,786 --> 00:37:27,086 You want to meet at the library? 668 00:37:27,086 --> 00:37:29,086 Sure, I'd love to. Yeah. 669 00:37:39,486 --> 00:37:41,286 "Nephilim had the gift of tongues, 670 00:37:42,386 --> 00:37:43,786 "understanding all languages, 671 00:37:45,586 --> 00:37:57,486 including that of the animals and the plants." 672 00:37:57,486 --> 00:37:58,586 We got to find that bum. 673 00:38:00,486 --> 00:38:01,686 He's right over there. 674 00:38:02,886 --> 00:38:04,486 Hey! Hey! 675 00:38:04,486 --> 00:38:05,586 Ohh... 676 00:38:05,586 --> 00:38:08,386 Hey, you, come here, come here, come here. 677 00:38:08,386 --> 00:38:11,186 Listen to me. Why did you call me that name? 678 00:38:11,186 --> 00:38:14,186 I don't want to hurt you. 679 00:38:14,186 --> 00:38:15,286 I'm not gonna let go of you 680 00:38:15,286 --> 00:38:16,886 until you tell me what's going on, okay? 681 00:38:18,486 --> 00:38:18,986 Okay. 682 00:38:20,986 --> 00:38:22,186 Go easy with the threads. 683 00:38:23,686 --> 00:38:25,386 Huh? 684 00:38:25,386 --> 00:38:28,086 It's my best outfit. 685 00:38:28,086 --> 00:38:30,986 Why did you call me Nephilim? 686 00:38:30,986 --> 00:38:31,886 'Cause that's what you are. 687 00:38:31,886 --> 00:38:33,186 You're half-angel, half-human. 688 00:38:37,486 --> 00:38:38,986 You some sort of cult person, is that it? 689 00:38:40,486 --> 00:38:42,086 I'm an angel. 690 00:38:42,086 --> 00:38:43,686 Name is Ezekiel, Zeke for short. 691 00:38:46,586 --> 00:38:48,286 Okay, okay, I got it. 692 00:38:48,286 --> 00:38:50,586 I'm talking to a nut case. 693 00:38:50,586 --> 00:38:52,186 Well, ha ha-- 694 00:38:52,186 --> 00:38:53,186 You're crazier than me. 695 00:38:53,186 --> 00:38:54,986 Have it your way. Come on, Gabe. 696 00:38:54,986 --> 00:38:58,186 Well, Happy 18th Birthday to you, nonetheless. 697 00:39:01,386 --> 00:39:01,986 Yep. 698 00:39:05,886 --> 00:39:07,086 How did you know it was my birthday? 699 00:39:09,286 --> 00:39:11,686 Nephilim come of age when they're 18, 700 00:39:12,486 --> 00:39:14,786 and you can smell 'em a mile away 701 00:39:14,786 --> 00:39:15,486 when they're turning. 702 00:39:18,086 --> 00:39:19,486 Ahh... 703 00:39:19,486 --> 00:39:22,086 And boy, you do smell of angel. 704 00:39:24,486 --> 00:39:25,486 This is a bunch of bull. 705 00:39:27,286 --> 00:39:29,486 Well, you're taking it a lot better than most. 706 00:39:31,186 --> 00:39:32,086 What do you mean? 707 00:39:32,086 --> 00:39:34,786 Well, angel nature and human nature 708 00:39:34,786 --> 00:39:37,586 don't live well together. 709 00:39:39,786 --> 00:39:42,386 Nephilim, when they experience both, 710 00:39:42,386 --> 00:39:45,486 they, hmmm, they go wackadoodle, 711 00:39:45,486 --> 00:39:48,086 and you, you're just a little wonka-wonka. 712 00:39:48,086 --> 00:39:52,486 Huh, wonka-wonka--hoo. Wonka-wonka. Wonka. 713 00:39:54,086 --> 00:39:56,486 I have done your bidding. 714 00:39:56,486 --> 00:39:57,986 I have sought out the abominations 715 00:39:57,986 --> 00:39:59,186 and destroyed them. 716 00:40:01,786 --> 00:40:05,086 But it has been a long time since I have heard your words, 717 00:40:06,386 --> 00:40:09,286 a sign that my work is pleasing in your sight. 718 00:40:10,186 --> 00:40:12,786 I know it is not for me to ask, 719 00:40:12,786 --> 00:40:15,186 but...a sign. 720 00:40:16,486 --> 00:40:18,586 if you could just show me-- 721 00:40:18,586 --> 00:40:20,386 Your lordship. 722 00:40:20,386 --> 00:40:21,286 What? 723 00:40:25,486 --> 00:40:28,386 Your lordship, I thought you might want these: 724 00:40:30,086 --> 00:40:31,486 the remains of Samshial. 725 00:40:36,186 --> 00:40:38,686 What would I want with his ashes? 726 00:40:40,386 --> 00:40:42,586 Do you think I'm like these humans, 727 00:40:42,586 --> 00:40:45,286 needing their remains to make themselves feel better? 728 00:40:46,586 --> 00:40:48,086 Huh! 729 00:40:48,086 --> 00:40:48,586 Wait! 730 00:41:00,986 --> 00:41:02,786 A sign. 731 00:41:02,786 --> 00:41:03,286 Thank you. 732 00:41:06,786 --> 00:41:09,586 You have done well. 733 00:41:09,586 --> 00:41:11,286 For this, you may have the next kill. 734 00:41:12,986 --> 00:41:14,386 Thank you, my lord. 735 00:41:14,386 --> 00:41:16,686 We must send Kolazonta to Massachusetts 736 00:41:18,286 --> 00:41:19,886 to find someone named Corbett. 737 00:41:26,486 --> 00:41:29,086 If you're an angel, show me your wings. 738 00:41:30,786 --> 00:41:33,686 I'm a Grigori, 739 00:41:33,686 --> 00:41:36,086 one of the highest orders of angels. 740 00:41:39,286 --> 00:41:42,186 I, uh, hate to break it to you, bud, 741 00:41:42,186 --> 00:41:44,086 but, uh, those aren't wings. 742 00:41:44,086 --> 00:41:46,486 Uh, yeah, I had 'em clipped in the fall. 743 00:41:47,586 --> 00:41:48,586 Oh, yeah? 744 00:41:48,586 --> 00:41:50,686 So they'll grow back in the spring? 745 00:41:50,686 --> 00:41:52,986 Uh, that's fall, not as in autumn, 746 00:41:52,986 --> 00:41:53,886 uh, as in fallen. 747 00:41:53,886 --> 00:41:56,486 I'm a fallen angel, so they clipped my wings. 748 00:41:56,986 --> 00:41:58,686 Those scars you got, they could be from anything: 749 00:41:58,686 --> 00:42:00,786 an accident, surgery. 750 00:42:01,686 --> 00:42:04,386 Yeah, well, believe it or not, 751 00:42:04,386 --> 00:42:05,786 I am an angel. 752 00:42:09,186 --> 00:42:11,086 Heh heh heh. 753 00:42:11,086 --> 00:42:12,486 You are Nephilim, 754 00:42:12,486 --> 00:42:15,386 which means that, uh--ha ha-- 755 00:42:15,386 --> 00:42:16,286 I want to be out of here 756 00:42:16,286 --> 00:42:19,086 when they come looking for you. 757 00:42:19,086 --> 00:42:20,086 Who's "they"? 758 00:42:20,086 --> 00:42:23,086 The Powers. They, uh, their gig is 759 00:42:23,086 --> 00:42:26,686 to get rid of creatures they're not pleased with, 760 00:42:26,686 --> 00:42:29,686 and, uh, usually, they find 'em 761 00:42:29,686 --> 00:42:32,186 within two days after their 18th birthday. 762 00:42:32,186 --> 00:42:34,286 Now, you've got, maybe, a day, 763 00:42:34,286 --> 00:42:36,086 something like that, I think, yeah. 764 00:42:36,086 --> 00:42:40,186 So you're telling me that because I'm a Nephilim, 765 00:42:40,986 --> 00:42:43,086 God has sent killer angels after me. 766 00:42:43,086 --> 00:42:44,186 Is that what you're trying to tell me? 767 00:42:44,186 --> 00:42:46,286 God, God is such a limiting term. 768 00:42:46,286 --> 00:42:49,186 The Creator is so much more: 769 00:42:49,186 --> 00:42:53,386 Allah, Shiva, the Tao, Jehovah-- 770 00:42:53,586 --> 00:42:56,886 Can you please stick to the point? 771 00:42:56,886 --> 00:42:58,986 The point. Oh, yes, well, 772 00:42:58,986 --> 00:43:03,386 uh, humans and angels are not supposed to, uh, 773 00:43:03,786 --> 00:43:07,186 canoodle, uh, fraternize, socialize, that sort of thing. 774 00:43:07,186 --> 00:43:09,186 Well, anyway... 775 00:43:09,186 --> 00:43:12,386 the result of our dalliances... 776 00:43:12,386 --> 00:43:15,686 are beings like you, Nephilim. 777 00:43:15,686 --> 00:43:20,486 That's it, here we go. Aha! My prize, yes. 778 00:43:20,686 --> 00:43:23,286 Ha ha ha ha! Ah, here we go. 779 00:43:23,286 --> 00:43:24,986 Play ball! Yes! Play ball! 780 00:43:24,986 --> 00:43:27,386 No, no, no, no, no, no. This is not to play with. 781 00:43:27,386 --> 00:43:30,686 This is mine. I caught this is straightaway center field 782 00:43:30,686 --> 00:43:32,186 from Babe Ruth, and it's signed by him. 783 00:43:32,186 --> 00:43:35,386 Wait, wait, wait, wait. You can hear my dog? 784 00:43:35,386 --> 00:43:38,986 Oh, yes, I can hear your dog, absolutely. 785 00:43:38,986 --> 00:43:40,786 That's what talking in tongues is. 786 00:43:40,786 --> 00:43:43,286 It's an angel thing. 787 00:43:43,286 --> 00:43:46,586 And we're really good dancers too--woo-hoo! 788 00:43:49,186 --> 00:43:50,686 Uh, the Powers think 789 00:43:50,686 --> 00:43:54,686 that they are the Creator's personal storm troopers, 790 00:43:54,686 --> 00:43:59,386 and their whole goal is to get rid of Nephilim, 791 00:43:59,386 --> 00:44:03,786 and they absolutely hate the Fallen. 792 00:44:03,986 --> 00:44:06,286 Why? Why do they hate the Fallen? 793 00:44:06,286 --> 00:44:09,286 The important thing is that Camael, leader of the Powers, 794 00:44:09,286 --> 00:44:13,086 is here, and he's probably looking for you. 795 00:44:13,086 --> 00:44:13,986 What is that? 796 00:44:13,986 --> 00:44:15,486 Wait a minute. That's my name. 797 00:44:15,486 --> 00:44:17,786 This is just a bruise. That ain't no bruise. 798 00:44:17,786 --> 00:44:19,386 That's a mark. That's ancient writing. 799 00:44:19,386 --> 00:44:21,686 This is getting weird! I wanna get-- 800 00:44:21,686 --> 00:44:25,586 That--That's, uh-- That's ancient writing. 801 00:44:25,586 --> 00:44:26,986 That's, uh-- I'm out of here. 802 00:44:26,986 --> 00:44:27,886 Wait, wait! 803 00:44:27,886 --> 00:44:29,186 Whoa-ho-ho! 804 00:44:29,186 --> 00:44:30,286 Wait a minute! Wait a minute! 805 00:44:30,286 --> 00:44:32,586 So you tell me some Camel guy's looking for me? 806 00:44:32,586 --> 00:44:35,886 Whoa! Hold it! 807 00:44:35,886 --> 00:44:37,486 Gabe! Ball! Gabe! No! 808 00:44:37,486 --> 00:44:39,586 Ball! Oh, yeah! Play ball! 809 00:44:45,072 --> 00:44:45,672 Gabe. 810 00:44:48,772 --> 00:44:50,572 He came out of nowhere. I didn't even-- 811 00:44:50,872 --> 00:44:52,572 Just get help, quick. 812 00:44:55,172 --> 00:44:56,772 Gabe, you okay? 813 00:44:56,772 --> 00:44:58,072 Gabriel hurt bad. 814 00:44:58,872 --> 00:45:01,172 Gabe, no. Gabe, no, no, no, no, no. 815 00:45:01,172 --> 00:45:03,072 Please, please, Gabe, Gabe, Gabe, Gabe. 816 00:45:03,072 --> 00:45:03,772 Gabe. 817 00:45:07,372 --> 00:45:08,072 Aaron? 818 00:45:10,672 --> 00:45:13,072 All right, all right. Move aside, move aside. 819 00:45:13,072 --> 00:45:15,272 Let me show you how a real angel heals. 820 00:45:15,272 --> 00:45:17,472 Come on, move aside. 821 00:45:17,472 --> 00:45:17,972 All right. 822 00:45:17,972 --> 00:45:20,172 Easy, boy. Easy, big fella. 823 00:45:20,172 --> 00:45:21,972 I'm gonna take you for a little ride. 824 00:45:21,972 --> 00:45:22,672 There you are. 825 00:45:31,372 --> 00:45:33,072 It...hurts. 826 00:45:35,372 --> 00:45:36,872 What is that? What's happening? 827 00:45:39,172 --> 00:45:39,672 Did you see that? 828 00:45:41,972 --> 00:45:43,572 That's his soul leaving the body. 829 00:45:45,972 --> 00:45:48,072 Whoo. That means I lost my touch. 830 00:45:49,472 --> 00:45:51,372 Sorry, kid. You know what they say: 831 00:45:51,372 --> 00:45:52,172 use it or lose it. 832 00:45:53,372 --> 00:45:55,372 No. No, no, no, no, no, no, no. 833 00:45:55,372 --> 00:45:57,172 There's got to be something. 834 00:45:57,172 --> 00:45:59,472 No. No, no, no, no, no. 835 00:46:03,572 --> 00:46:03,872 Please. 836 00:46:06,872 --> 00:46:09,072 That's something you're not supposed to be able to do, 837 00:46:09,072 --> 00:46:10,572 unless-- 838 00:46:10,572 --> 00:46:12,972 Now, look here, now, if you are what I think you are, 839 00:46:12,972 --> 00:46:16,272 then we can--we can still save this dog. 840 00:46:16,272 --> 00:46:17,772 Please, you've done enough damage. 841 00:46:17,772 --> 00:46:21,272 Look, you either believe me, and he lives, 842 00:46:21,272 --> 00:46:22,472 or you don't, and he dies. 843 00:46:22,472 --> 00:46:24,172 Now, it's your choice. 844 00:46:24,172 --> 00:46:27,172 You put your hands on him. 845 00:46:27,172 --> 00:46:28,472 Animal Control's on their way. 846 00:46:28,472 --> 00:46:29,072 Now. 847 00:46:32,172 --> 00:46:32,672 This is crazy. 848 00:46:34,372 --> 00:46:37,172 You got to tap into your angel nature. 849 00:46:37,172 --> 00:46:39,972 It's like everything's speeding up inside ya. 850 00:46:41,072 --> 00:46:44,272 See it in the darkness. Look hard. 851 00:46:46,572 --> 00:46:47,172 You see it? 852 00:46:49,772 --> 00:46:50,572 You see it. 853 00:47:00,272 --> 00:47:01,172 I see something. 854 00:47:02,772 --> 00:47:04,572 Hear it. Call to it. Let it fill you. 855 00:47:06,372 --> 00:47:06,772 What is it? 856 00:47:06,772 --> 00:47:08,072 No, no, no. You got to control it. 857 00:47:08,072 --> 00:47:10,972 You got to control it. You got to-- 858 00:47:10,972 --> 00:47:12,272 If you're gonna save this dog, 859 00:47:12,272 --> 00:47:14,272 you've got to accept your angel nature. 860 00:47:14,272 --> 00:47:15,872 You've got to open yourself to it. 861 00:47:15,872 --> 00:47:19,072 You've got to let it fill you. 862 00:47:19,072 --> 00:47:21,572 You've got to accept it as part of you, 863 00:47:21,572 --> 00:47:24,372 and if you doubt it, if you question it, 864 00:47:25,172 --> 00:47:27,172 it'll destroy you, or you will destroy it. 865 00:47:28,772 --> 00:47:29,572 You understand? 866 00:47:29,572 --> 00:47:30,272 Okay. 867 00:47:32,872 --> 00:47:33,672 This is a part of me. 868 00:47:36,072 --> 00:47:37,172 This is a part of who I am. 869 00:47:53,172 --> 00:47:54,672 Aaron? 870 00:47:54,672 --> 00:47:55,372 Where's the ball? 871 00:47:57,772 --> 00:47:59,672 Gabe. 872 00:47:59,672 --> 00:48:01,372 Hey, hey, hey, hey. 873 00:48:04,172 --> 00:48:06,472 Oh, I'm free at last. 874 00:48:06,472 --> 00:48:07,872 Where's the ball? Where'd the ball go? 875 00:48:07,872 --> 00:48:09,272 I'm free at last! 876 00:48:09,272 --> 00:48:11,072 This is impossible. 877 00:48:11,072 --> 00:48:12,872 I'm not half an angel. 878 00:48:12,872 --> 00:48:13,972 Oh, sorry to tell you, kid, 879 00:48:13,972 --> 00:48:15,472 but you're probably more than that. 880 00:48:16,472 --> 00:48:17,072 Ah! 881 00:48:17,972 --> 00:48:20,872 He bears the names of the Fallen, 882 00:48:20,872 --> 00:48:23,272 he has the touch of the angels. 883 00:48:25,372 --> 00:48:26,672 No more exile. 884 00:48:26,672 --> 00:48:28,972 Gabe, stay away from the birds. 885 00:48:28,972 --> 00:48:31,072 Don't worry, Aaron. Gabriel won't hurtrt. 886 00:48:31,072 --> 00:48:32,672 Honing hunting skills. 887 00:48:32,672 --> 00:48:34,572 Honing? Who uses words like "honing"? 888 00:48:34,572 --> 00:48:36,072 I don't even words like "honing." 889 00:48:36,072 --> 00:48:39,572 So, if you are what I think you are, 890 00:48:39,572 --> 00:48:41,772 we've got some business to tend to. 891 00:48:41,772 --> 00:48:42,572 No, we don't. 892 00:48:42,972 --> 00:48:45,872 We have no business to attend to, okay? 893 00:48:45,872 --> 00:48:47,672 My dog almost died. 894 00:48:47,672 --> 00:48:48,372 There you are. 895 00:48:48,372 --> 00:48:49,872 And I just brought him back to life. 896 00:48:49,872 --> 00:48:53,572 Exact-- That's crazy. That's insane. 897 00:48:53,572 --> 00:48:55,172 I got to talk to Jonas. 898 00:48:55,172 --> 00:48:56,272 No, no, no, no, no, no. 899 00:48:56,272 --> 00:48:59,472 Go easy with this. You're quite a find. 900 00:48:59,472 --> 00:49:00,572 No, I'm not. Yes, you are. 901 00:49:00,572 --> 00:49:02,172 Whatever just happened's never gonna happen again. 902 00:49:02,172 --> 00:49:05,672 Great! I can help you! I can make it all go away. 903 00:49:06,272 --> 00:49:09,672 Yes, I can. There's just one little thing you have to do for me: 904 00:49:10,272 --> 00:49:12,572 Redeem me. What? 905 00:49:12,572 --> 00:49:14,772 You can restore me to an angel 906 00:49:14,772 --> 00:49:16,172 and send me home. 907 00:49:16,172 --> 00:49:19,572 Then I can call off the Powers, 908 00:49:20,372 --> 00:49:23,072 and you can be a normal boy again. 909 00:49:23,072 --> 00:49:25,572 Okay, I'm-- I'm out of here. 910 00:49:25,572 --> 00:49:27,172 Oh, no, no, no, no, no, no. 911 00:49:27,172 --> 00:49:28,572 Listen. Listen to me. Just stay here. 912 00:49:28,572 --> 00:49:30,972 Just listen to me, please. Just listen for a moment. 913 00:49:30,972 --> 00:49:34,472 Now, there is a chance that you can redeem me, 914 00:49:34,872 --> 00:49:37,972 and clear me of my transgressions. 915 00:49:37,972 --> 00:49:39,372 How can I redeem you? 916 00:49:39,372 --> 00:49:40,772 I don't know what that means. 917 00:49:40,772 --> 00:49:41,972 I don't know if you're real. 918 00:49:41,972 --> 00:49:43,772 You know I'm real. Come over here. 919 00:49:43,772 --> 00:49:45,172 Let me give you something here. 920 00:49:45,172 --> 00:49:47,672 Babe Ruth signed this. It's yours. Here. 921 00:49:47,672 --> 00:49:50,272 It's not about the payment. Do you understand? 922 00:49:50,272 --> 00:49:52,872 This is just--This is-- This is too weird. 923 00:49:52,872 --> 00:49:55,172 All right, all right, all right. 924 00:49:55,172 --> 00:49:56,772 The prophesy said you would come, 925 00:49:56,772 --> 00:49:58,172 and here you are, 926 00:49:58,172 --> 00:50:01,472 so all I'm asking you to do is to redeem me. 927 00:50:01,472 --> 00:50:08,772 Just, uh, touch me, to wave your hands over me, 928 00:50:08,772 --> 00:50:10,272 have redeeming thoughts. 929 00:50:10,272 --> 00:50:11,772 I don't even know 930 00:50:11,772 --> 00:50:12,972 Please, just do it, do it, 931 00:50:12,972 --> 00:50:14,472 and I won't ask you anything more. 932 00:50:14,472 --> 00:50:16,772 Just--I promise. 933 00:50:16,772 --> 00:50:19,472 All right, fine. 934 00:50:19,472 --> 00:50:22,772 You're--You're saved. You're redeemed. Whatever. 935 00:50:22,772 --> 00:50:23,672 That's it? 936 00:50:23,672 --> 00:50:25,872 No. See? You got the wrong guy. 937 00:50:25,872 --> 00:50:27,472 Oh, no, no, no. Please, try again. 938 00:50:27,472 --> 00:50:28,872 Try like you did with the dog. 939 00:50:28,872 --> 00:50:30,872 Look what you did with the dog. Huh? 940 00:50:32,772 --> 00:50:33,272 Come on. 941 00:50:46,072 --> 00:50:46,672 Are you satisfied? 942 00:50:48,472 --> 00:50:50,072 All right, go on, go on, damn it. 943 00:50:50,072 --> 00:50:52,272 Just go on. Don't redeem me. 944 00:50:52,272 --> 00:50:54,372 Let me give you a little advice, Mister! 945 00:50:54,372 --> 00:50:56,372 You better get your butt out of here 946 00:50:56,372 --> 00:50:58,072 because if the Powers find you, 947 00:50:58,072 --> 00:51:00,272 your ass is grass, you understand that? 948 00:51:00,272 --> 00:51:02,472 I'm getting out of here. I've had enough of you. 949 00:51:12,072 --> 00:51:13,872 Super sauce comin' at ya. 950 00:51:13,872 --> 00:51:15,372 Hey! Happy Birthday! 951 00:51:15,372 --> 00:51:17,772 Hey, Happy Belated Birthday! 952 00:51:17,772 --> 00:51:19,672 Ready for some of that special spaghetti sauce? 953 00:51:24,172 --> 00:51:26,872 Aaron? 954 00:51:26,872 --> 00:51:27,972 It's okay. 955 00:51:27,972 --> 00:51:28,772 Hey, is everything okay? 956 00:51:28,772 --> 00:51:30,872 What's wrong? 957 00:51:30,872 --> 00:51:32,672 Aaron? 958 00:51:32,672 --> 00:51:34,572 What's wrong? 959 00:51:34,572 --> 00:51:36,072 You can tell us. 960 00:51:36,072 --> 00:51:37,572 Um, I just, um... 961 00:51:39,972 --> 00:51:40,572 Thank you. 962 00:51:42,772 --> 00:51:45,172 Thank you for-- for everything. 963 00:51:45,172 --> 00:51:46,572 I just want you guys to know 964 00:51:46,572 --> 00:51:48,572 that I can never repay you. 965 00:51:48,572 --> 00:51:51,472 Repay us? Buddy, we're family. 966 00:51:51,472 --> 00:51:52,572 We don't repay. 967 00:51:52,672 --> 00:51:54,272 Hey, we love you. 968 00:51:54,272 --> 00:51:55,872 I love you too, Mom and Dad. 969 00:51:58,472 --> 00:52:00,772 Please don't forget that. 970 00:52:00,772 --> 00:52:03,172 Um, don't worry. We won't. 971 00:52:05,372 --> 00:52:06,772 Come on, let's eat. 972 00:52:11,472 --> 00:52:13,672 Oh, my God. Look what he's doing. 973 00:52:16,272 --> 00:52:19,272 Stevie, did you do that, sweetie? 974 00:52:20,972 --> 00:52:22,472 Angel. 975 00:52:22,472 --> 00:52:23,772 Oh, my God, you're speaking! 976 00:52:23,772 --> 00:52:25,372 Stevie, you're talking! 977 00:52:25,372 --> 00:52:26,072 Hey! 978 00:52:26,072 --> 00:52:26,972 Hey, hi, Stevie! 979 00:52:26,972 --> 00:52:27,772 Hi, sweetheart. 980 00:52:29,972 --> 00:52:30,972 Where's the video camera? 981 00:52:30,972 --> 00:52:32,172 Uh... We got to get this on tape. 982 00:52:32,172 --> 00:52:34,772 Go, go, go, go. Baby, it's me, Mommy. 983 00:52:35,472 --> 00:52:37,072 Hey, can you say "Mommy"? 984 00:52:38,272 --> 00:52:40,072 Aaron. 985 00:52:40,072 --> 00:52:41,672 He's-- Stevie's speaking. 986 00:52:42,972 --> 00:52:45,472 Hey, can you say something for me? 987 00:52:45,472 --> 00:52:46,972 Aaron. 988 00:52:46,972 --> 00:52:48,672 Angels. 989 00:52:48,672 --> 00:52:50,772 Angels come. 990 00:52:50,772 --> 00:52:52,172 He knows who you are, Aaron. 991 00:52:54,172 --> 00:52:55,572 This is amazing. He knows who you are. 992 00:53:16,110 --> 00:53:17,310 I think I'll call in sick tomorrow 993 00:53:17,310 --> 00:53:19,010 and come with you and Stevie to the clinic. 994 00:53:20,410 --> 00:53:22,310 What if he's getting better? 995 00:53:22,310 --> 00:53:24,610 What if this is all a mistake? 996 00:53:24,610 --> 00:53:27,410 Take it easy. One step at a time. 997 00:53:27,410 --> 00:53:28,210 Yeah. 998 00:53:29,910 --> 00:53:32,610 You missed weigh-in this morning. 999 00:53:32,610 --> 00:53:33,610 Hmm? 1000 00:53:33,610 --> 00:53:34,810 Coach Chaney called. 1001 00:53:34,810 --> 00:53:36,210 Tell her what Dr. Jonas said. 1002 00:53:38,310 --> 00:53:40,810 I, uh, was doing a report for school. 1003 00:53:40,810 --> 00:53:42,810 Dr. Jonas said that you should tell Tom and-- 1004 00:53:42,810 --> 00:53:44,710 Oh, cake! 1005 00:53:44,710 --> 00:53:46,910 That's good. Can't make it on brawn alone. 1006 00:53:46,910 --> 00:53:48,410 I got to get this one to bed. 1007 00:53:51,210 --> 00:53:53,010 I'm gonna, uh, go get some fresh air. 1008 00:53:54,510 --> 00:53:57,610 Oh, there we go. You're a big boy. 1009 00:54:28,710 --> 00:54:30,110 The Studebaker parts finally came. 1010 00:54:31,710 --> 00:54:33,610 Water's stuck in the pit again. 1011 00:54:33,610 --> 00:54:36,610 Oh, yeah. We're gonna have to get that fixed one of these days. 1012 00:54:37,110 --> 00:54:38,510 Here you go. 1013 00:54:42,010 --> 00:54:43,510 Quite a day, huh? 1014 00:54:43,510 --> 00:54:45,910 I mean, with, uh, Stevie, 1015 00:54:45,910 --> 00:54:47,410 and plus it being your birthday. 1016 00:54:47,410 --> 00:54:47,910 Yeah. 1017 00:54:52,810 --> 00:54:55,510 You know, Stevie talking... 1018 00:54:55,510 --> 00:54:59,610 We've been hoping for something like that for...years. 1019 00:54:59,610 --> 00:55:00,210 Yeah, I know. 1020 00:55:03,610 --> 00:55:10,610 Well, Lori and I, uh-- your mom and I-- 1021 00:55:10,610 --> 00:55:13,310 Look, I remember turning 18. 1022 00:55:13,310 --> 00:55:15,310 I was still in foster care, 1023 00:55:15,310 --> 00:55:18,110 and I waited my whole life for that birthday 1024 00:55:18,910 --> 00:55:20,210 so I could get out on my own 1025 00:55:20,210 --> 00:55:22,110 and stop bouncing from place to place. 1026 00:55:25,810 --> 00:55:28,210 Look, just because you've turned 18, 1027 00:55:28,210 --> 00:55:29,910 and legally you're an adult, 1028 00:55:29,910 --> 00:55:31,210 that doesn't mean we're not family. 1029 00:55:35,910 --> 00:55:37,010 Tom-- 1030 00:55:37,010 --> 00:55:38,310 Uh, Dad, 1031 00:55:40,410 --> 00:55:42,210 there's stuff going on. 1032 00:55:42,210 --> 00:55:44,110 I'm really scared. 1033 00:55:44,110 --> 00:55:45,810 I think there's something wrong with me. 1034 00:55:47,410 --> 00:55:50,010 I mean, um... 1035 00:55:50,010 --> 00:55:52,110 I'm afraid my parents weren't normal. 1036 00:55:53,710 --> 00:55:56,310 Aaron, you and I have talked about how I was at your age. 1037 00:55:57,510 --> 00:56:00,310 You know, I stole, and I lied, 1038 00:56:00,310 --> 00:56:01,710 and I got kicked out of every foster home 1039 00:56:01,710 --> 00:56:03,110 within a few months. 1040 00:56:03,110 --> 00:56:04,010 I know, but-- 1041 00:56:04,010 --> 00:56:05,810 Wait, wait. It's because I thought 1042 00:56:05,810 --> 00:56:08,310 my biological parents were bad people. 1043 00:56:08,310 --> 00:56:10,410 And I thought I was bad, 1044 00:56:10,410 --> 00:56:13,010 you know, like I didn't have a choice. 1045 00:56:13,010 --> 00:56:16,110 I was--I was a victim of my own fear. 1046 00:56:17,410 --> 00:56:18,910 You understand what I'm saying? 1047 00:56:18,910 --> 00:56:19,710 Yeah, but-- 1048 00:56:19,710 --> 00:56:21,210 But then I started to see 1049 00:56:21,210 --> 00:56:23,310 that I was taking the easy way: 1050 00:56:23,310 --> 00:56:25,810 you know, blaming others for how my life was going. 1051 00:56:27,710 --> 00:56:30,310 But the only person in charge of my life was me, 1052 00:56:31,310 --> 00:56:33,710 and I had a choice. 1053 00:56:33,710 --> 00:56:36,510 You know, I could be angry and resentful, 1054 00:56:36,510 --> 00:56:38,510 or I could work, 1055 00:56:38,510 --> 00:56:39,910 and create a life that I could be proud of. 1056 00:56:42,810 --> 00:56:44,910 But I think there's something wrong with me. 1057 00:56:44,910 --> 00:56:47,410 Aaron, there's nothing wrong with you. 1058 00:56:49,010 --> 00:56:51,110 You're human, like all of us. 1059 00:56:53,710 --> 00:56:55,310 You're a good kid. 1060 00:56:55,310 --> 00:56:58,610 I mean, you're a good man. 1061 00:56:58,610 --> 00:57:01,110 You have refused to let what happened to you 1062 00:57:01,110 --> 00:57:01,910 define who you are. 1063 00:57:06,010 --> 00:57:07,510 I'm proud to have you as my son. 1064 00:57:11,410 --> 00:57:12,410 Come here. 1065 00:57:25,610 --> 00:57:26,510 Hello. 1066 00:57:26,510 --> 00:57:28,210 I was wondering if you could help me. 1067 00:57:28,210 --> 00:57:30,310 I'm looking for someone. 1068 00:57:30,310 --> 00:57:32,010 Well, I'm the only one here. 1069 00:57:32,010 --> 00:57:33,910 How did you get in here? 1070 00:57:33,910 --> 00:57:36,110 A boy. Just turned 18. 1071 00:57:36,710 --> 00:57:37,710 An orphan. 1072 00:57:37,710 --> 00:57:40,210 He has...abilities. 1073 00:57:41,210 --> 00:57:43,710 I think you'd better leave. There's no one here. 1074 00:57:56,110 --> 00:57:57,710 It's the damnedest thing. 1075 00:57:57,710 --> 00:57:59,510 I haven't seen anything like it, 1076 00:57:59,510 --> 00:58:00,410 not in my entire life. 1077 00:58:02,710 --> 00:58:03,910 You know, I never believed 1078 00:58:03,910 --> 00:58:06,710 in spontaneous human combustion before, 1079 00:58:06,710 --> 00:58:08,510 but there's no other explanation. 1080 00:58:08,510 --> 00:58:10,310 The guy was completely incinerated. 1081 00:58:10,310 --> 00:58:12,210 Just him and the phone. 1082 00:58:13,510 --> 00:58:15,910 Fire doesn't work that way. 1083 00:58:15,910 --> 00:58:18,210 It's the damnedest thing. 1084 00:58:18,210 --> 00:58:19,710 Excuse me. 1085 00:58:19,710 --> 00:58:21,610 The doctor who works here, is he okay? 1086 00:58:21,610 --> 00:58:23,210 You family? 1087 00:58:23,210 --> 00:58:25,810 He's my friend. 1088 00:58:25,810 --> 00:58:27,810 I'm sorry, kid. I can't say anything officially. 1089 00:58:30,610 --> 00:58:31,710 We see Dr. Jonas? 1090 00:58:34,010 --> 00:58:35,910 No. 1091 00:58:35,910 --> 00:58:36,310 We don't. 1092 00:58:41,610 --> 00:58:42,710 This is so screwed up. 1093 00:58:44,110 --> 00:58:45,310 Who's gonna believe me, huh? 1094 00:58:50,010 --> 00:58:51,610 All right, I'll be right back, okay? 1095 00:59:01,510 --> 00:59:04,010 Brady, have you seen Vilma Rodriguez? 1096 00:59:04,010 --> 00:59:06,910 You mean the girl you've been pining over all year? 1097 00:59:06,910 --> 00:59:09,710 If you see her, tell her I can't make study hall. 1098 00:59:09,710 --> 00:59:10,410 Here, let me. 1099 00:59:15,110 --> 00:59:17,310 Geez, Corbett, you ripped the whole door off. 1100 00:59:17,310 --> 00:59:18,310 What's with you? 1101 00:59:18,310 --> 00:59:20,710 Hey, Corbett-hole, surprised to see you at school. 1102 00:59:20,710 --> 00:59:22,310 You been hiding or what? 1103 00:59:22,310 --> 00:59:23,710 Not now, Lockhart. 1104 00:59:23,710 --> 00:59:25,610 Find Vilma, and tell her I'll talk to her later. 1105 00:59:25,610 --> 00:59:27,710 Don't turn your back on me. 1106 00:59:27,710 --> 00:59:29,010 I'm just gonna get the vice-principal. 1107 00:59:29,010 --> 00:59:31,910 No. Brady, you intervene, and you're next. 1108 00:59:32,610 --> 00:59:33,410 Peter, don't do this, okay? 1109 00:59:33,410 --> 00:59:34,010 You're dead. 1110 01:00:04,010 --> 01:00:05,010 You're a freak, Corbett. 1111 01:00:06,510 --> 01:00:07,210 How did you do that? 1112 01:00:10,810 --> 01:00:11,710 Honestly, I-- 1113 01:00:13,210 --> 01:00:14,310 I have no clue, man. 1114 01:00:15,910 --> 01:00:17,410 Things are really screwed up. 1115 01:00:17,410 --> 01:00:18,510 I can't even... 1116 01:00:20,010 --> 01:00:21,410 begin to explain. 1117 01:00:21,410 --> 01:00:22,110 Aaron. 1118 01:00:23,610 --> 01:00:24,610 There you are. 1119 01:00:24,610 --> 01:00:26,110 Hi. Hi. 1120 01:00:26,110 --> 01:00:29,010 Um, listen, I got to cancel our study date. 1121 01:00:29,010 --> 01:00:31,310 I know. I figured you were already in there. 1122 01:00:31,310 --> 01:00:32,710 What? In where? 1123 01:00:32,710 --> 01:00:35,110 In the counselor's office. They were looking for you. 1124 01:00:35,110 --> 01:00:37,710 There's a guy here from Cornell. 1125 01:00:37,710 --> 01:00:40,410 Oh, no, no, no. Now is not a good time. 1126 01:00:40,410 --> 01:00:41,710 Don't be silly. You'll be fine. 1127 01:00:41,710 --> 01:00:43,010 Just be yourself. 1128 01:00:43,010 --> 01:00:46,910 New York, can you imagine? That is so cool. 1129 01:00:46,910 --> 01:00:48,510 I want to hear what happens with the interview. 1130 01:00:48,510 --> 01:00:51,110 I'm gonna be by the cafe around 4 P.M. 1131 01:00:51,110 --> 01:00:52,310 You can tell me all about it. 1132 01:01:27,510 --> 01:01:28,210 Tree. 1133 01:01:29,210 --> 01:01:30,210 Bird. 1134 01:01:30,210 --> 01:01:31,310 "Significant improvement." 1135 01:01:31,310 --> 01:01:32,610 That's what he said. 1136 01:01:32,610 --> 01:01:35,110 I'll get out of work and go with you. 1137 01:01:35,110 --> 01:01:36,710 I'd like to check out this new doctor. 1138 01:01:36,710 --> 01:01:38,710 Aaron! Help Aaron! 1139 01:01:38,710 --> 01:01:39,710 Oh! Hey, Stevie, you're okay. 1140 01:01:49,610 --> 01:01:51,210 If you're gonna kill me... 1141 01:01:51,210 --> 01:01:51,610 just do it. 1142 01:02:01,538 --> 01:02:02,238 What are you waiting for? 1143 01:02:04,138 --> 01:02:05,438 Just do it. 1144 01:02:05,438 --> 01:02:06,038 Kill me. 1145 01:02:06,038 --> 01:02:06,838 Kill you? 1146 01:02:07,738 --> 01:02:10,338 I've been looking for you for centuries. 1147 01:02:10,338 --> 01:02:11,738 I'm here to protect you. 1148 01:02:19,238 --> 01:02:20,938 There was a great battle. 1149 01:02:20,938 --> 01:02:23,138 A mighty angel convinced many followers 1150 01:02:23,138 --> 01:02:26,638 to rebel against the teachings of the Creator. 1151 01:02:26,638 --> 01:02:27,838 Although these rebels were strong, 1152 01:02:27,838 --> 01:02:29,738 they did not win their fight. 1153 01:02:29,738 --> 01:02:31,638 They were banished to the Earth. 1154 01:02:31,638 --> 01:02:32,538 Their wings were clipped. 1155 01:02:33,838 --> 01:02:34,438 The Fallen. 1156 01:02:36,038 --> 01:02:37,538 You killed them. 1157 01:02:37,538 --> 01:02:38,038 In the past. 1158 01:02:38,838 --> 01:02:41,638 I thought it was my holy mission 1159 01:02:41,638 --> 01:02:44,438 to eradicate the Fallen and their offspring. 1160 01:02:44,438 --> 01:02:46,738 You've eradicated others like me? 1161 01:02:46,738 --> 01:02:47,638 Yes, I have. 1162 01:02:48,338 --> 01:02:50,338 Then why are you so set on saving me? 1163 01:02:50,338 --> 01:02:53,938 I mean, aren't I one of your abominations? 1164 01:02:53,938 --> 01:02:57,138 A prophet once said that a Nephilim would be born 1165 01:02:57,138 --> 01:03:00,038 who could forgive the Fallen of their sins 1166 01:03:00,038 --> 01:03:03,538 so that they may return to the Source. 1167 01:03:03,538 --> 01:03:05,838 I saw that the Creator had a plan 1168 01:03:05,838 --> 01:03:08,438 much greater than I could comprehend. 1169 01:03:08,438 --> 01:03:10,838 After that, I could no longer be a part of the killing, 1170 01:03:10,838 --> 01:03:13,438 and I realized that I had to save those 1171 01:03:13,438 --> 01:03:14,738 the Powers wished to destroy. 1172 01:03:16,738 --> 01:03:18,438 This is ridiculous. 1173 01:03:19,638 --> 01:03:20,438 What are you, like, part 1174 01:03:20,438 --> 01:03:22,638 of the Angelic Witness Protection Agency or something? 1175 01:03:23,638 --> 01:03:25,038 I don't understand. 1176 01:03:25,038 --> 01:03:26,638 So basically, I'm screwed. 1177 01:03:26,638 --> 01:03:28,538 I either go into hiding, 1178 01:03:28,538 --> 01:03:30,838 or I'm killed by fanatic angels. 1179 01:03:30,838 --> 01:03:32,038 That's--That's great. 1180 01:03:32,038 --> 01:03:34,738 There is another thing. I don't want to hear it. 1181 01:03:34,738 --> 01:03:37,638 We have studied the signs foretold by the prophet. 1182 01:03:37,638 --> 01:03:40,938 A child would be born when the Sun was in Virgo. 1183 01:03:40,938 --> 01:03:43,438 The footprint of the father would mark his birthplace 1184 01:03:43,438 --> 01:03:45,938 and he would be called as a Messenger. 1185 01:03:45,938 --> 01:03:47,038 Get toto the point. 1186 01:03:47,038 --> 01:03:48,938 These signs have led us to you. 1187 01:03:51,438 --> 01:03:53,238 It is possible 1188 01:03:53,238 --> 01:03:55,138 that you are the one that I have been searching for. 1189 01:03:57,738 --> 01:04:00,338 Okay, well, I hate to break your bubble, 1190 01:04:00,338 --> 01:04:01,638 but I'm not, okay? 1191 01:04:01,638 --> 01:04:03,938 Zeke fed me that whole redeeming line too, and-- 1192 01:04:03,938 --> 01:04:05,638 You've met Ezekiel? 1193 01:04:05,638 --> 01:04:08,238 Yeah. I tried the whole redeeming thing on him, 1194 01:04:08,238 --> 01:04:10,238 and it didn't work. I'm not your guy. 1195 01:04:10,238 --> 01:04:11,938 So why don't you leave me alone, okay? 1196 01:04:11,938 --> 01:04:13,538 Ezekiel is not to be trusted. 1197 01:04:13,538 --> 01:04:15,238 According to Zeke, neither are you. 1198 01:04:15,238 --> 01:04:16,838 If Ezekiel knows that you're here, 1199 01:04:16,838 --> 01:04:18,238 he will tell the Powers. 1200 01:04:18,238 --> 01:04:19,638 Whether you are the Redeemer or not, 1201 01:04:19,638 --> 01:04:21,038 your life is in grave danger. 1202 01:04:21,038 --> 01:04:23,838 I can protect you. I can hide you. 1203 01:04:23,838 --> 01:04:26,038 There's no way. They've killed your friend Dr. Jonas. 1204 01:04:26,038 --> 01:04:26,838 Stop it. 1205 01:04:26,838 --> 01:04:28,238 They have killed my friend Samchial. 1206 01:04:28,238 --> 01:04:30,338 They will kill your family. They will kill you. 1207 01:04:30,338 --> 01:04:32,238 Stop it. 1208 01:04:32,238 --> 01:04:34,038 Look, I've been kicked around 1209 01:04:34,038 --> 01:04:35,238 since I was a baby, 1210 01:04:35,238 --> 01:04:36,738 one foster home to another. 1211 01:04:36,738 --> 01:04:39,038 and all I ever wanted was a normal life. 1212 01:04:39,838 --> 01:04:41,538 And now I'm graduating high school, 1213 01:04:41,538 --> 01:04:42,938 and colleges are interested in me, 1214 01:04:42,938 --> 01:04:44,438 and I have a family that loves me, 1215 01:04:44,438 --> 01:04:48,438 and, you know, there's this girl I just met-- 1216 01:04:48,438 --> 01:04:50,438 And all this angel stuff, I--I just-- 1217 01:04:50,438 --> 01:04:51,738 I can't take it. 1218 01:04:51,838 --> 01:04:53,638 I don't want any part of it. 1219 01:04:54,738 --> 01:04:57,238 You have no choice. 1220 01:04:57,238 --> 01:04:59,138 I have no choice? 1221 01:04:59,138 --> 01:05:00,638 Screw you. I have a choice, 1222 01:05:00,638 --> 01:05:02,538 and I'm choosing to be rid of you 1223 01:05:02,538 --> 01:05:03,738 and all this angel crap, 1224 01:05:03,738 --> 01:05:05,838 so why don't you go back to Heaven 1225 01:05:05,838 --> 01:05:07,338 and leave me the hell alone? 1226 01:05:11,038 --> 01:05:11,938 As you wish. 1227 01:05:27,238 --> 01:05:29,438 Ezekiel, my old friend, 1228 01:05:29,438 --> 01:05:32,938 and always as-- fragrant as ever. 1229 01:05:32,938 --> 01:05:35,138 I thought I'd stop by and say "hi," 1230 01:05:35,138 --> 01:05:36,338 talk over old times. 1231 01:05:37,138 --> 01:05:38,538 Oh, by the way, 1232 01:05:39,738 --> 01:05:41,538 have you seen any Nephilim in these parts? 1233 01:05:42,438 --> 01:05:44,638 Oh-ho-ho... 1234 01:05:44,638 --> 01:05:46,538 They must have passed right on by. 1235 01:05:47,738 --> 01:05:49,538 Sorry. 1236 01:05:49,538 --> 01:05:51,238 Come on, Ezekiel. 1237 01:05:51,238 --> 01:05:54,238 We have always had such a good arrangement. 1238 01:05:54,238 --> 01:05:57,138 Mutually beneficial, wouldn't you say? 1239 01:05:57,138 --> 01:05:59,538 You tell us where the Nephilim are, 1240 01:05:59,538 --> 01:06:01,438 and we let you live. 1241 01:06:01,438 --> 01:06:02,738 Ohh... 1242 01:06:03,538 --> 01:06:06,138 I...know nothing. 1243 01:06:07,838 --> 01:06:08,738 Oh, that's funny, 1244 01:06:08,738 --> 01:06:10,738 because his scent is all over the place. 1245 01:06:11,738 --> 01:06:13,438 And I find it very interesting 1246 01:06:13,438 --> 01:06:16,338 that you gave up your own child, 1247 01:06:16,338 --> 01:06:19,138 but this one you protect. 1248 01:06:19,138 --> 01:06:20,738 I haven't seen him. 1249 01:06:20,738 --> 01:06:21,438 Hmm... 1250 01:06:23,538 --> 01:06:25,738 I haven't seen him. 1251 01:06:25,738 --> 01:06:26,338 Hmm. 1252 01:06:28,038 --> 01:06:28,638 I... 1253 01:06:28,638 --> 01:06:30,138 Non, s'il vous pla�t! 1254 01:06:30,138 --> 01:06:31,838 Nephilim. 1255 01:06:31,838 --> 01:06:33,438 Papa! Papa! 1256 01:06:34,338 --> 01:06:35,338 Aaah! 1257 01:06:39,338 --> 01:06:41,938 It's him, or it's you. 1258 01:06:41,938 --> 01:06:42,938 Ohh... 1259 01:06:47,738 --> 01:06:50,138 I'll tell Tom and Lori. 1260 01:06:50,138 --> 01:06:51,938 They'll think I'm crazy, but I have to. 1261 01:06:51,938 --> 01:06:52,638 Aaron, look out! 1262 01:06:52,638 --> 01:06:54,638 Oh-ho-ho. Whoa! 1263 01:06:56,038 --> 01:06:58,338 What's wrong with you? 1264 01:06:58,338 --> 01:07:00,938 Uh, look, I'm, uh-- 1265 01:07:00,938 --> 01:07:01,938 Stupid idiot! 1266 01:07:01,938 --> 01:07:03,738 Yeah, well, nevertheless, 1267 01:07:03,738 --> 01:07:05,438 uh, the Powers are looking for you, 1268 01:07:05,438 --> 01:07:10,438 and I had to, uh, well, tell 'em where you live, so-- 1269 01:07:11,438 --> 01:07:14,338 You sent killer angels to my house? 1270 01:07:14,338 --> 01:07:15,538 What about my family? 1271 01:07:15,538 --> 01:07:16,938 That's a good point, That's a good point. 1272 01:07:16,938 --> 01:07:18,638 Now, if you're lucky, 1273 01:07:18,638 --> 01:07:22,538 Verchiel will spend time questioning and... 1274 01:07:22,538 --> 01:07:24,138 killing 'em-- nicely, I'm sure-- 1275 01:07:24,138 --> 01:07:26,538 and then you'll have time to escape. What? 1276 01:07:26,538 --> 01:07:29,938 Yes. Well, they're not your family anyway. 1277 01:07:29,938 --> 01:07:32,038 I love them. Oh, that's sweet. 1278 01:07:32,038 --> 01:07:35,138 I'm sure they appreciate it, but you better run right now. 1279 01:07:35,138 --> 01:07:37,138 I'm not gonna run. I'm not a coward like you. 1280 01:07:37,138 --> 01:07:40,438 Courage is vastly overrated. 1281 01:07:40,438 --> 01:07:41,838 Why are you doing this? 1282 01:07:41,838 --> 01:07:43,438 I am not your precious Redeemer. 1283 01:07:43,438 --> 01:07:46,538 I'm doing this to help you out. 1284 01:07:46,538 --> 01:07:48,738 Now just run. You disgust me. 1285 01:07:48,738 --> 01:07:51,038 I'd rather love and die than live and hate myself. 1286 01:07:51,038 --> 01:07:51,738 Oh, that's beautiful. 1287 01:07:51,738 --> 01:07:54,538 If it's me they want, it's me they'll get. 1288 01:07:54,538 --> 01:07:56,038 I'm not gonna let them hurt my family. 1289 01:07:56,038 --> 01:07:57,338 come on ? 1290 01:07:57,338 --> 01:07:58,538 Wait a minute. Wait! 1291 01:07:58,538 --> 01:07:59,638 Hey, hold on just a second. 1292 01:07:59,638 --> 01:08:02,238 Now, what about-- 1293 01:08:02,238 --> 01:08:03,038 What about me? 1294 01:08:12,138 --> 01:08:12,538 Lori? 1295 01:08:13,838 --> 01:08:14,338 Tom? 1296 01:08:22,238 --> 01:08:23,738 Aaron, we get out of here. 1297 01:08:23,738 --> 01:08:25,038 Lori! Tom! 1298 01:08:29,938 --> 01:08:31,538 Aaron, what's going on? 1299 01:08:31,538 --> 01:08:33,238 What is this slamming? What is going on? 1300 01:08:33,238 --> 01:08:35,238 Listen! Go back into the basement! 1301 01:08:35,238 --> 01:08:36,738 Angels! Angels! Angels! Lock the door! 1302 01:08:36,738 --> 01:08:37,938 Don't come out, no matter what you hear. 1303 01:08:37,938 --> 01:08:38,738 But, Aaron-- 1304 01:08:41,138 --> 01:08:43,038 Just do this for me, please. 1305 01:08:43,038 --> 01:08:43,838 okay okay 1306 01:08:45,138 --> 01:08:45,638 Wait. 1307 01:08:49,238 --> 01:08:50,938 Just go. Just go, please. 1308 01:08:50,938 --> 01:08:51,538 Okay. 1309 01:08:54,238 --> 01:08:56,538 Protect them. Don't let them get hurt. 1310 01:08:56,538 --> 01:08:58,438 Come, Nephilim! 1311 01:09:00,838 --> 01:09:02,438 Gabriel protect. 1312 01:09:02,438 --> 01:09:03,238 Aaron's fine. 1313 01:09:04,738 --> 01:09:05,338 It's okay. 1314 01:09:18,638 --> 01:09:19,838 Come, Nephilim! 1315 01:09:24,638 --> 01:09:25,738 Meet your death! 1316 01:09:27,638 --> 01:09:29,238 Kid, go back! 1317 01:09:29,238 --> 01:09:31,138 Run for it! Go now! 1318 01:09:34,738 --> 01:09:37,638 You want a piece of me? You got it! 1319 01:09:37,638 --> 01:09:38,538 Grrr! 1320 01:09:42,438 --> 01:09:43,138 Aah! 1321 01:09:58,791 --> 01:10:00,791 Kushiel, kill Ezekiel! 1322 01:10:13,491 --> 01:10:14,091 Leave him alone. 1323 01:10:15,491 --> 01:10:16,291 It's me you want. 1324 01:10:16,791 --> 01:10:17,791 Yes, it is! 1325 01:10:18,291 --> 01:10:21,191 Look, I don't want anything to do 1326 01:10:21,191 --> 01:10:23,591 with angels or prophesies. 1327 01:10:23,591 --> 01:10:25,391 So just leave me and my family alone, 1328 01:10:25,391 --> 01:10:28,491 and we won't bother you. I promise. 1329 01:10:28,491 --> 01:10:29,891 Oh, you promise! 1330 01:10:30,091 --> 01:10:33,091 Ha ha ha! The abomination bargains! 1331 01:10:33,091 --> 01:10:34,091 How amusing! 1332 01:10:35,591 --> 01:10:36,391 He's yours. 1333 01:10:39,291 --> 01:10:40,491 Must save Aaron. 1334 01:10:43,091 --> 01:10:44,291 Raah! 1335 01:10:54,691 --> 01:10:57,391 Traitor! 1336 01:10:57,391 --> 01:10:58,691 You deserve to die! 1337 01:11:00,391 --> 01:11:02,291 He is the Redeemer. 1338 01:11:02,291 --> 01:11:04,891 The Redeemer? You can't be serious! 1339 01:11:12,991 --> 01:11:14,791 Ha! Ha! Haah! 1340 01:11:14,791 --> 01:11:15,891 Aah! 1341 01:11:22,791 --> 01:11:23,591 Peniel! 1342 01:11:25,891 --> 01:11:26,891 Raah! 1343 01:11:30,391 --> 01:11:31,691 Aah! Aah! Aahr! 1344 01:11:37,291 --> 01:11:38,791 Go. Go get a weapon. 1345 01:11:39,391 --> 01:11:40,791 How? 1346 01:11:40,791 --> 01:11:41,891 See it in your mind. 1347 01:11:46,191 --> 01:11:46,791 Your turn. 1348 01:11:51,191 --> 01:11:53,391 Raah! Ha! Ha! Aah! 1349 01:11:56,591 --> 01:11:57,291 Aahhh... 1350 01:12:08,991 --> 01:12:09,691 Ooohh... 1351 01:12:15,191 --> 01:12:16,291 Aaarh! 1352 01:12:25,391 --> 01:12:26,691 Aarh! Aah! Aah! 1353 01:12:29,891 --> 01:12:30,591 Aargh! 1354 01:12:33,491 --> 01:12:34,391 Raah! Aah! 1355 01:12:36,491 --> 01:12:37,291 Aah! 1356 01:13:05,191 --> 01:13:06,991 Mama's gonna touch you, baby. 1357 01:13:06,991 --> 01:13:07,991 There we go. 1358 01:13:09,891 --> 01:13:12,391 Ha ha! Ha ha! 1359 01:13:21,991 --> 01:13:23,191 Aah! 1360 01:13:59,291 --> 01:14:01,991 Stop! You can't kill the Redeemer! 1361 01:14:02,591 --> 01:14:05,191 He's part of the Creator's divine plan! 1362 01:14:05,191 --> 01:14:07,791 Him? You're not just a traitor, 1363 01:14:07,791 --> 01:14:08,991 you're also a fool. 1364 01:14:08,991 --> 01:14:12,291 Look at him! Has anyone ever fought back before? 1365 01:14:12,291 --> 01:14:13,991 Can't you feel his presence? 1366 01:14:13,991 --> 01:14:15,791 Tell me this isn't different. 1367 01:14:20,891 --> 01:14:22,591 You almost had me. 1368 01:14:23,391 --> 01:14:24,391 No! 1369 01:14:28,491 --> 01:14:29,091 Oh! 1370 01:14:41,591 --> 01:14:42,791 Oh, my God! Aaron! 1371 01:14:43,591 --> 01:14:47,291 Aaron! Angel! Aaron! Angel! 1372 01:14:47,291 --> 01:14:48,791 Aaron! 1373 01:14:48,791 --> 01:14:49,891 Aaron! Angel! 1374 01:14:49,891 --> 01:14:52,491 Aaron! Aaron! 1375 01:14:56,591 --> 01:14:58,391 So much for your prophesy. 1376 01:14:58,391 --> 01:14:58,991 What have you done? 1377 01:15:02,391 --> 01:15:03,291 Aaron! 1378 01:15:04,491 --> 01:15:06,191 Angel! Aaron! 1379 01:15:06,591 --> 01:15:08,091 Aaron! Trapped! 1380 01:15:08,091 --> 01:15:09,691 Open up! 1381 01:15:09,691 --> 01:15:10,891 Aaron! 1382 01:15:10,891 --> 01:15:12,491 Aaron! We're trapped! 1383 01:15:12,491 --> 01:15:13,591 Aaron! 1384 01:15:28,891 --> 01:15:30,391 Uh... 1385 01:15:36,891 --> 01:15:37,991 Thank you. 1386 01:16:02,391 --> 01:16:03,891 I misjudged you. 1387 01:16:03,891 --> 01:16:05,491 I was waiting for a sign. 1388 01:16:05,491 --> 01:16:07,191 I--I understand now. 1389 01:16:11,791 --> 01:16:14,491 Fine. You go ahead, and you get rid of me, 1390 01:16:14,491 --> 01:16:16,591 but that is not gonna solve your problem. 1391 01:16:16,591 --> 01:16:18,691 The Powers will never let you roam this planet. 1392 01:16:18,691 --> 01:16:20,291 They will hunt you down. 1393 01:16:22,391 --> 01:16:24,591 And you will have to leave. 1394 01:16:24,591 --> 01:16:26,491 Your family will never be safe with you here. 1395 01:16:32,591 --> 01:16:33,791 Aaron! 1396 01:16:33,791 --> 01:16:34,491 Aaron, look out! 1397 01:16:38,191 --> 01:16:39,391 Agrrr! 1398 01:16:48,891 --> 01:16:50,691 He stood you up. 1399 01:16:50,691 --> 01:16:52,291 Something could have happened. 1400 01:16:52,291 --> 01:16:53,491 I'll give him ten more minutes. 1401 01:16:54,791 --> 01:16:55,591 It's almost 5. 1402 01:16:57,191 --> 01:16:58,391 I'll wait for him a little longer. 1403 01:17:08,591 --> 01:17:09,891 Zeke. 1404 01:17:09,891 --> 01:17:11,691 You came back. You surprised me. 1405 01:17:11,691 --> 01:17:13,691 Yeah... 1406 01:17:13,691 --> 01:17:15,291 I surprised myself. 1407 01:17:19,391 --> 01:17:21,591 Oh, no. Don't touch me. 1408 01:17:23,091 --> 01:17:26,391 If you use your powers, it's like a beacon. 1409 01:17:26,391 --> 01:17:28,691 They may send someone back to look for you. 1410 01:17:30,191 --> 01:17:32,991 It is true. 1411 01:17:32,991 --> 01:17:34,691 But don't they already know? 1412 01:17:34,691 --> 01:17:36,491 If you forsake your powers, 1413 01:17:36,491 --> 01:17:38,891 you can save the life you have here. 1414 01:17:38,891 --> 01:17:42,291 If not, you will become what you were born to be: 1415 01:17:42,291 --> 01:17:43,391 the Redeemer. 1416 01:17:49,691 --> 01:17:51,091 Zeke. 1417 01:17:51,091 --> 01:17:51,991 I want the truth. 1418 01:17:53,791 --> 01:17:56,091 Do you regret letting others die so you could live? 1419 01:17:59,491 --> 01:18:00,091 Yes. 1420 01:18:06,191 --> 01:18:07,091 So would I. 1421 01:18:48,691 --> 01:18:49,191 Hey. 1422 01:18:51,591 --> 01:18:53,791 Open up! Aaron! 1423 01:18:54,891 --> 01:18:55,891 Come back! 1424 01:18:55,891 --> 01:18:57,191 I'm going away now. 1425 01:18:58,491 --> 01:18:59,191 No. 1426 01:18:59,691 --> 01:19:02,291 But I'll always be with you, okay? 1427 01:19:03,291 --> 01:19:04,691 Aaron. 1428 01:19:04,691 --> 01:19:05,991 Aaron! Angel. 1429 01:19:08,291 --> 01:19:09,791 Aaron! 1430 01:19:10,791 --> 01:19:11,391 Here. 1431 01:19:16,391 --> 01:19:18,491 Aaron. Angel. 1432 01:19:20,891 --> 01:19:22,191 Aaron! The longer you stay, 1433 01:19:22,191 --> 01:19:23,391 the greater the danger. 1434 01:19:25,491 --> 01:19:26,291 I'll come back. 1435 01:19:28,191 --> 01:19:29,291 I promise. 1436 01:19:31,391 --> 01:19:33,391 Gabe? Gabe? 1437 01:19:33,791 --> 01:19:34,591 Can you hear me? Come here, boy. 1438 01:19:35,391 --> 01:19:37,191 Tell Mom and Dad that I love them, okay? 1439 01:20:01,291 --> 01:20:01,891 Lori! 1440 01:20:11,991 --> 01:20:12,591 Lori. 1441 01:20:18,891 --> 01:20:20,091 Hey, hey, it's Aaron. 1442 01:20:20,091 --> 01:20:21,991 There's something horrible that's happening. 1443 01:20:22,691 --> 01:20:23,791 What is going on? Where's Aaron? 1444 01:20:23,791 --> 01:20:24,591 I don't know-- 1445 01:20:24,591 --> 01:20:26,891 Stevie! Stevie! Stevie! 1446 01:20:29,291 --> 01:20:30,391 Aaron! 1447 01:20:35,791 --> 01:20:36,391 Hey. 1448 01:21:32,391 --> 01:21:33,991 It has been said they walk among us... 1449 01:21:35,991 --> 01:21:37,091 that they guide us. 1450 01:21:38,791 --> 01:21:39,791 It could be the banker... 1451 01:21:41,891 --> 01:21:42,691 the girl next door... 1452 01:21:45,191 --> 01:21:46,191 or the cop on the beat. 1453 01:21:48,991 --> 01:21:50,791 But I know now that some tempt us. 1454 01:21:52,891 --> 01:21:54,691 They even destroy what we believe in. 1455 01:21:56,891 --> 01:21:58,291 My future is not my own. 1456 01:22:01,012 --> 01:22:03,008 My destiny has been re-written. 98309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.