All language subtitles for 1워리어시티

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 2 00:01:28,400 --> 00:01:30,300 Hey, uh, Steffi, what time is it? 3 00:01:30,780 --> 00:01:33,560 Hello, Stu. -04 PM. 4 00:01:33,620 --> 00:01:34,680 Shit. 5 00:01:42,680 --> 00:01:44,139 I'm so tired of truffles. 6 00:01:44,140 --> 00:01:47,239 Me too. I hear they have great food vehicles 7 00:01:47,240 --> 00:01:49,900 Below The Line but I'm simply too scared to go down there. 8 00:01:51,900 --> 00:01:53,940 You Must Eat Here. Three Stars. 9 00:01:53,960 --> 00:01:56,230 As a resident of Above the Line 10 00:01:56,260 --> 00:01:58,400 you must eat here by end of month. 11 00:02:00,940 --> 00:02:05,210 Okay, we've got the Belgian Long Grain Wheat Quintuple IPA. 12 00:02:05,240 --> 00:02:06,740 Don't mind if I do! 13 00:02:08,480 --> 00:02:10,610 Creamy nose feel, you know. Nice. 14 00:02:10,650 --> 00:02:13,420 And a Pumpkin Saffron Super Double Triple IPA. 15 00:02:13,450 --> 00:02:14,880 Boom. 16 00:02:14,920 --> 00:02:17,350 And who is the lager in a bottle for? 17 00:02:17,390 --> 00:02:19,560 That's my buddy. Sorry. He's always late. 18 00:02:19,590 --> 00:02:22,466 Had to dig way back in the cooler for this. Didn't even know we had them anymore. 19 00:02:22,490 --> 00:02:23,806 Can I get you handsome gentlemen anything else? 20 00:02:23,830 --> 00:02:26,830 Hey! Whoa, whoa! We're both happily married! 21 00:02:26,860 --> 00:02:28,930 Easy now! 22 00:02:28,960 --> 00:02:30,830 That's great! Yeah. 23 00:02:30,870 --> 00:02:32,200 Dewis! Stu! 24 00:02:32,230 --> 00:02:33,570 Whaddup, bro! Whaddup?! 25 00:02:38,470 --> 00:02:41,680 Stu, Pobby. Pobby, Stu. Nice to meet you, bro. Good to meet you, bro. 26 00:02:41,710 --> 00:02:42,980 Sorry I'm late. 27 00:02:43,010 --> 00:02:45,610 You know what? I hear you're always late. 28 00:02:45,650 --> 00:02:46,950 Hey! Ah, guilty. 29 00:02:46,980 --> 00:02:49,790 Oh, jeez, you had it! Thank you. 30 00:02:50,790 --> 00:02:53,360 How do you drink that stuff? 31 00:02:53,390 --> 00:02:55,896 Hm. Love this stuff. Just grew up on it, you know. "Lay-ger". 32 00:02:55,920 --> 00:02:57,290 That's rough. Yeah. 33 00:02:57,330 --> 00:02:59,290 Stu, any dates this week, man? 34 00:02:59,330 --> 00:03:01,936 No... none this week. Actually, I haven't had one since last month. 35 00:03:01,960 --> 00:03:04,800 Dates? You weren't assigned at birth? Why? 36 00:03:04,830 --> 00:03:06,540 Oh, Stu grew up Below The Line. 37 00:03:06,570 --> 00:03:08,340 Oh shit. Yeah. 38 00:03:08,370 --> 00:03:10,446 Nobody Below The Line gets assigned. You have to date. 39 00:03:10,470 --> 00:03:12,986 But then my mom invented an app that removes apps from your brain. 40 00:03:13,010 --> 00:03:15,316 The UnAppetizer? Yeah. So she made a whole bunch of money, 41 00:03:15,340 --> 00:03:18,450 we moved Above The Line. I was already 18 by then, so I still gotta date. 42 00:03:18,480 --> 00:03:20,250 Dude, I love The UnAppetizer. 43 00:03:20,280 --> 00:03:23,550 Everybody does. Hold on, I'm getting something here. 44 00:03:23,590 --> 00:03:26,490 Steffi? Hello, Pobby. What can I do for you? 45 00:03:26,520 --> 00:03:28,520 Launch UnAppetizer. 46 00:03:30,060 --> 00:03:34,360 UnAppetizer recommends deleting Meet-Me-Sex-Me as you are now married. 47 00:03:34,400 --> 00:03:39,500 It also recommends deleting Where-See-Movie-At as all movies are available on me. 48 00:03:39,530 --> 00:03:41,976 It recommends deleting Get-Buff-Quick as you have clearly given up. 49 00:03:42,000 --> 00:03:43,640 Oh... 50 00:03:43,670 --> 00:03:46,640 Man, that's crazy. You know, the dating world. 51 00:03:46,680 --> 00:03:48,686 I feel like I just did my assigned hook ups after college, 52 00:03:48,710 --> 00:03:51,750 and then did a little Meet-Me-Sex-Me, 53 00:03:51,780 --> 00:03:54,720 and then, I married Nachel, and... it's good. It is good. 54 00:03:54,750 --> 00:03:57,490 Yeah, I mean, I gotta say, the dating world is brutal. 55 00:03:57,520 --> 00:04:00,490 I don't know, I'm starting to think I might just be single forever. 56 00:04:00,520 --> 00:04:02,420 Sorry to interrupt but I was eavesdropping. 57 00:04:02,460 --> 00:04:04,590 Have you tried The One That's The One? 58 00:04:04,630 --> 00:04:07,330 Uh... no. No. 59 00:04:07,360 --> 00:04:08,406 What is The One That's The One? 60 00:04:08,430 --> 00:04:09,970 A dating site. 61 00:04:10,000 --> 00:04:12,630 It's called The One That's The One because it promises, 62 00:04:12,670 --> 00:04:16,770 100% guaranteed, to send you The One That's The One. The perfect person for you. 63 00:04:16,810 --> 00:04:18,070 Oh. 64 00:04:18,110 --> 00:04:20,380 That's how I met my wife, Mequela. 65 00:04:20,410 --> 00:04:21,740 How do you spell that? 66 00:04:21,780 --> 00:04:25,310 M, Q, ampersand, laaaaaaa. Hm. 67 00:04:25,350 --> 00:04:27,980 Old school spelling. Nice. 68 00:04:28,020 --> 00:04:29,420 You haven't seen the commercial? 69 00:04:29,450 --> 00:04:30,650 No. Here. 70 00:04:31,890 --> 00:04:33,660 Do you work for the company? 71 00:04:33,690 --> 00:04:35,490 I'm still waiting to hear back. 72 00:04:35,520 --> 00:04:37,030 Oh... 73 00:04:37,060 --> 00:04:40,360 Grew up Below The Line? Sick of your mandated mate? 74 00:04:40,400 --> 00:04:42,930 Looking for someone, but coming up with none? 75 00:04:42,960 --> 00:04:45,600 Just plain tired of the dating scene? Well, try... 76 00:04:45,630 --> 00:04:47,600 The One That's The One! 77 00:04:47,640 --> 00:04:51,510 At Negari Labs, we used a combination of specific questions 78 00:04:51,540 --> 00:04:54,910 combined with DNA testing to assure that you get your perfect match! 79 00:04:54,940 --> 00:04:56,950 Our city's prized scientist, Dr. Negari, 80 00:04:56,980 --> 00:05:00,850 has developed an algorithm that promises to send you not just anyone, 81 00:05:00,880 --> 00:05:04,520 but The One That's The One. It even worked for me! 82 00:05:06,390 --> 00:05:08,760 Get outta here you dotty old lovebirds! 83 00:05:08,790 --> 00:05:13,860 Come on down to Negari Labs today - and find your The One That's The One! 84 00:05:26,040 --> 00:05:28,710 Get outta here! I'm dancing. 85 00:05:34,580 --> 00:05:35,780 Huh. 86 00:05:36,680 --> 00:05:38,590 Stu? Stu Maxsome? Yes. 87 00:05:38,620 --> 00:05:40,790 Oh, hey, it's you. From the commercial. 88 00:05:40,820 --> 00:05:43,990 I have no idea what you're talking about. 89 00:05:45,730 --> 00:05:46,930 Follow me. 90 00:05:49,900 --> 00:05:52,930 I can't believe I'm doing this. At first, I thought: no way! 91 00:05:52,970 --> 00:05:54,740 No way am I gonna do that. 92 00:05:54,770 --> 00:05:57,070 I mean, I don't know, isn't that like, uh, I don't know, 93 00:05:57,110 --> 00:06:00,710 me doing One That's The One, isn't that like someone from Above The Line being assigned? 94 00:06:00,740 --> 00:06:02,410 Yeah, it is! And then, I thought: 95 00:06:02,440 --> 00:06:04,780 Well, I'm Above The Line now, maybe I should do it. 96 00:06:04,810 --> 00:06:06,550 Also, I was just sort of depressed. 97 00:06:06,580 --> 00:06:08,756 My mom has been really hard on me about finding somebody. 98 00:06:08,780 --> 00:06:10,926 Not crazy, though. She's really sweet. She's... I can tell you're nervous. 99 00:06:10,950 --> 00:06:13,990 Just relax, I assure you'll be satisfied with our service. 100 00:06:14,020 --> 00:06:15,760 Yeah... 101 00:06:15,790 --> 00:06:17,736 Okay. So, as the machine extracts and scans your DNA, 102 00:06:17,760 --> 00:06:19,830 I'm gonna ask you a few questions. Sure. 103 00:06:19,860 --> 00:06:21,660 The results of these two tests will give us 104 00:06:21,700 --> 00:06:24,430 the information we need to find your One That's The One. 105 00:06:24,470 --> 00:06:26,940 Great. All that matters is that you answer honestly. 106 00:06:26,970 --> 00:06:28,140 Sure. Okay. Ahem. 107 00:06:28,970 --> 00:06:30,146 What is your favourite number? 108 00:06:30,170 --> 00:06:32,140 Three. No, eight. 109 00:06:32,170 --> 00:06:35,010 It's okay, the questions can be a little awkward. 110 00:06:35,040 --> 00:06:36,210 Just answer honestly. 111 00:06:36,240 --> 00:06:38,180 Okay. What is your favourite number? 112 00:06:38,210 --> 00:06:39,980 Four. Good. 113 00:06:40,010 --> 00:06:42,080 What is your favourite food? Pepperoni pizza. 114 00:06:42,120 --> 00:06:44,550 Me too! Okay, next question. 115 00:06:44,590 --> 00:06:47,630 You're in the desert walking in the sand when all of a sudden, you look down, 116 00:06:47,660 --> 00:06:49,096 you see a tortoise crawling towards you. 117 00:06:49,120 --> 00:06:51,060 You reach down and flip it over on its back. 118 00:06:51,090 --> 00:06:53,960 Oh. The tortoise lays there on its back, 119 00:06:54,000 --> 00:06:56,670 its belly baking in the sun, its legs flailing. 120 00:06:56,700 --> 00:06:58,930 It can't turn itself over without your help. 121 00:06:58,970 --> 00:07:01,040 But you're not helping. Why is that? 122 00:07:01,970 --> 00:07:05,440 Oh... I don't know. I feel like I'd probably help. 123 00:07:06,840 --> 00:07:07,840 Huh. 124 00:07:08,580 --> 00:07:10,650 Is it... 125 00:07:10,680 --> 00:07:13,556 You meet someone that reminds you of someone you just saw in a commercial. 126 00:07:13,580 --> 00:07:17,120 He denies being that person. What do you do? 127 00:07:20,020 --> 00:07:21,890 And sign here. Okay. 128 00:07:25,160 --> 00:07:27,900 Great. And that's 82 credits. Okay. 129 00:07:31,700 --> 00:07:33,200 Okay. Congratulations. 130 00:07:33,230 --> 00:07:37,270 Dr. Negari will enter all your information into the algorithm 131 00:07:37,310 --> 00:07:41,540 and your One That's The One will arrive at your home tonight exactly at midnight. 132 00:07:41,580 --> 00:07:43,010 Oh, midnight. Okay. 133 00:07:43,040 --> 00:07:44,910 For dramatic effect. 134 00:07:44,950 --> 00:07:46,780 All right. Ha. 135 00:07:47,750 --> 00:07:50,590 and find your One That's The One! 136 00:07:54,290 --> 00:07:55,590 I'll see ya! 137 00:07:55,620 --> 00:07:57,090 Good night! 138 00:08:15,780 --> 00:08:17,610 Hi, I'm Stu. 139 00:08:18,780 --> 00:08:20,050 Hi! I'm Stu. 140 00:08:20,080 --> 00:08:21,680 Mm! 141 00:08:32,290 --> 00:08:33,960 Tsk. 142 00:08:53,820 --> 00:08:56,820 You have a visitor. But... I'm coming! 143 00:08:59,850 --> 00:09:01,220 Hi. 144 00:09:02,020 --> 00:09:03,960 Hi. Can I help you? 145 00:09:03,990 --> 00:09:06,630 Uh... I'm Burt... 146 00:09:08,260 --> 00:09:12,200 Uh... I'm your One That's The One. 147 00:09:13,700 --> 00:09:16,200 Are you...? Oh, don't come in. 148 00:09:16,240 --> 00:09:20,380 Uh, no. I'm sorry. That's... That's just, that's ridiculous. 149 00:09:20,410 --> 00:09:22,656 You can't be my One That's The One. No, of course not. 150 00:09:22,680 --> 00:09:27,150 I mean and I apologize for asking you this - 151 00:09:28,150 --> 00:09:30,720 are you a homosexual? No. Well, neither am I! 152 00:09:30,750 --> 00:09:33,620 Right. See? Okay, so clearly there's been some kind of mix-up. 153 00:09:33,660 --> 00:09:35,390 Yeah. I mean, I guess so. 154 00:09:35,420 --> 00:09:37,290 I want my money back. No offence. 155 00:09:37,330 --> 00:09:39,130 Hey! None taken. 156 00:09:39,160 --> 00:09:42,360 Man! 157 00:09:42,400 --> 00:09:44,770 Ah, don't take it so hard, buddy. 158 00:09:44,800 --> 00:09:46,130 No, it's just... 159 00:09:46,800 --> 00:09:49,346 I don't know, sometimes I start feeling like I'll never find anybody. 160 00:09:49,370 --> 00:09:52,110 Just... It sucks. Sucks to be born Below The Line. 161 00:09:52,140 --> 00:09:53,740 Where? What neighbourhood? 162 00:09:53,780 --> 00:09:55,416 Hallubeck Heights, right by Ooscar and Benowen. 163 00:09:55,440 --> 00:09:58,110 I used to sell cars down there before I got transferred. 164 00:09:58,150 --> 00:10:01,680 No way! God, I was happy for that. Tell me about it, huh? 165 00:10:04,450 --> 00:10:07,060 Well, it was nice meeting you all the same. Burt Chund. 166 00:10:07,090 --> 00:10:09,260 Hey, yeah, you too. Stu Maxsome. 167 00:10:09,290 --> 00:10:12,330 You know, honestly, I'm just... I'm glad someone finally showed up. 168 00:10:12,360 --> 00:10:14,406 It got to be 12:15 and I was thinking no one was coming. 169 00:10:14,430 --> 00:10:17,970 I'm sorry about that I'm always late. Something I should work on. 170 00:10:18,000 --> 00:10:20,240 No, don't think twice about it. 171 00:10:21,700 --> 00:10:24,910 Well, hey, listen, I got kinda hungry, I was actually gonna grab some food. 172 00:10:24,940 --> 00:10:26,440 I don't know, you wanna come? 173 00:10:26,470 --> 00:10:29,440 I could eat. Yeah? You ever go to Al's? 174 00:10:29,480 --> 00:10:32,280 Al's Diner? Below The Line? Love that place! 175 00:10:33,350 --> 00:10:35,750 Be careful proceeding below the line. 176 00:10:35,780 --> 00:10:37,150 Reason for going Below The Line? 177 00:10:37,190 --> 00:10:38,790 Gonna get diner food. Gross. 178 00:10:38,820 --> 00:10:40,366 Normally I don't love patting people down, 179 00:10:40,390 --> 00:10:43,430 but when they got muscles like you, I don't mind so much. 180 00:10:43,460 --> 00:10:45,860 I'm glad I could make your night better. 181 00:10:45,890 --> 00:10:46,960 Ha! Okay, let's go. 182 00:10:46,990 --> 00:10:49,060 Right behind ya! Bye. 183 00:10:59,240 --> 00:11:01,910 I love when they're gonna blow the door off that armoured car. 184 00:11:01,940 --> 00:11:04,280 Oh, yes, yes! And they decide not to. 185 00:11:04,310 --> 00:11:06,150 It blows up anyway! Yes, right. 186 00:11:06,180 --> 00:11:07,720 I love that show. 187 00:11:07,750 --> 00:11:09,080 Hey, Al. 188 00:11:11,850 --> 00:11:14,120 What do you want? Egg-white omelette... 189 00:11:14,160 --> 00:11:16,390 Oh. 190 00:11:16,420 --> 00:11:19,406 Uh, egg-white omelette. But could you fry the yolks and put them on the side? 191 00:11:19,430 --> 00:11:21,300 What? No way! That's my order. 192 00:11:21,330 --> 00:11:24,730 I mean, that's literally what I order. That's so funny. 193 00:11:24,770 --> 00:11:27,400 'Cause I like the yolks, but... Separate! Yeah. Yeah. 194 00:11:27,440 --> 00:11:28,840 I'm gonna do the same. 195 00:11:29,500 --> 00:11:30,870 Okay. 196 00:11:32,440 --> 00:11:34,740 What are the odds? It's unbelievable! 197 00:11:40,180 --> 00:11:42,280 but then, my wife passed away. 198 00:11:43,550 --> 00:11:47,160 Oh. I'm sorry about that. It's okay. It was a long time ago. 199 00:11:48,020 --> 00:11:50,530 I got this. Oh, no, come on, let me get it. 200 00:11:50,560 --> 00:11:52,830 No. No, please. No, I got it. 201 00:11:52,860 --> 00:11:55,106 I invited you, let me just... Hey. Hey, hey. No, no, I got it. I got it. 202 00:11:55,130 --> 00:11:57,470 Alright. Thank you. 203 00:11:59,000 --> 00:12:00,776 Well, that was fun. Yeah, that was a blast. 204 00:12:00,800 --> 00:12:04,070 And look, if I ever need a new car, I know who to call, right? 205 00:12:04,110 --> 00:12:07,210 Please. My days on the floor are over. I'm a desk jockey now. 206 00:12:07,240 --> 00:12:09,480 Listen, I'm back this way actually, so... 207 00:12:09,510 --> 00:12:11,180 Oh. Well... 208 00:12:11,210 --> 00:12:12,810 See you around? 209 00:12:12,850 --> 00:12:14,220 Oh, I... I'm sorry, I didn't... 210 00:12:14,250 --> 00:12:16,520 No, it's... weird that I went for the hug. 211 00:12:19,120 --> 00:12:20,090 Take it easy. 212 00:12:20,120 --> 00:12:22,020 Yep! Bye! Yes. 213 00:12:39,040 --> 00:12:40,380 Hello? 214 00:12:43,910 --> 00:12:45,510 Hello-o-o?! 215 00:12:49,520 --> 00:12:51,520 Hello? 216 00:12:58,390 --> 00:12:59,900 Dr. Negari? 217 00:13:03,870 --> 00:13:05,400 Hello?! 218 00:13:11,110 --> 00:13:13,540 Wait a minute! Whoa, wait! Wait a minute! 219 00:13:19,410 --> 00:13:22,150 Well, I guess he didn't want to give us our money back. 220 00:13:22,180 --> 00:13:24,490 Yeah, I guess not. Good to see ya. 221 00:13:26,190 --> 00:13:27,966 What are you doing? Wanna get lunch or something? 222 00:13:27,990 --> 00:13:30,190 Well, I had some work to do, but... 223 00:13:30,220 --> 00:13:32,260 Do you like grilled cheese? 224 00:13:36,600 --> 00:13:38,370 That was crazy. 225 00:13:39,170 --> 00:13:40,446 Had no idea that was gonna happen. 226 00:13:40,470 --> 00:13:43,100 Me neither. Well... 227 00:13:43,940 --> 00:13:45,940 maybe some idea. 228 00:13:47,280 --> 00:13:49,240 Did you still want that grilled cheese? 229 00:13:49,280 --> 00:13:52,280 Nope. I don't even like grilled cheese. 230 00:13:54,350 --> 00:13:59,190 I'm lactose intolerant. Stop! You dog! 231 00:14:44,200 --> 00:14:46,000 I can't believe I'm gonna meet your parents. 232 00:14:46,030 --> 00:14:48,070 Do I look okay? Stop it. You look great. 233 00:14:48,100 --> 00:14:50,516 You like my sweater vest? Yes, I love it! It's very dignified. 234 00:14:50,540 --> 00:14:53,210 Dignified. But its main purpose is to hold my stomach in. 235 00:14:53,240 --> 00:14:55,580 Hey! I love that stomach. 236 00:14:55,610 --> 00:14:58,180 That's my stomach. Come on. 237 00:14:59,380 --> 00:15:02,480 Stu! Hey! There they are! Hi, guys! 238 00:15:02,520 --> 00:15:05,190 Good to see you! 239 00:15:05,220 --> 00:15:08,390 Mom, Dad, this is Burt. 240 00:15:08,420 --> 00:15:10,430 Hi, I'm Ron. Very nice to meet you, Mr. Chund. 241 00:15:10,460 --> 00:15:12,730 Call me Burt. My father was Mr. Chund. 242 00:15:14,360 --> 00:15:17,600 He's as witty as you said, Stu! I'm Linda. 243 00:15:17,630 --> 00:15:18,730 Enchanté. 244 00:15:18,770 --> 00:15:22,540 Ooh, bonjour. 245 00:15:22,570 --> 00:15:24,210 Okay, dear. 246 00:15:24,240 --> 00:15:26,010 Yeah, take it easy, Mom. 247 00:15:30,440 --> 00:15:33,350 Oh, I love that song! Hey, let's sing it! 248 00:15:33,380 --> 00:15:37,490 ♪ Whoa-oh-h, cha-cha! Please Mr. Line Guard Man ♪ 249 00:15:37,520 --> 00:15:40,420 ♪ Don't check my bag-ah ♪ ♪ Bag-ah! ♪ 250 00:15:42,460 --> 00:15:45,990 Oh, I loved Marlo Umfree. I saw him live 17 times. 251 00:15:46,030 --> 00:15:48,500 Whoa! Stu, you sure know how to choose 'em. 252 00:15:48,530 --> 00:15:51,700 Thanks, Dad. I was kinda nervous that you guys would be... 253 00:15:51,730 --> 00:15:54,000 I don't know, upset about his age. 254 00:15:54,040 --> 00:15:56,300 Oh! You kidding me? 255 00:15:56,340 --> 00:15:59,210 You've given us another old fogey to talk about the good old days with. 256 00:15:59,240 --> 00:16:02,740 Oh, hey, Linda, Stu mentioned you liked owls, 257 00:16:02,780 --> 00:16:04,050 and so, 258 00:16:04,080 --> 00:16:06,410 I picked one up for you. 259 00:16:06,450 --> 00:16:08,150 I hope you like it. 260 00:16:08,180 --> 00:16:11,390 Burt! Oh, that's so sweet! 261 00:16:11,420 --> 00:16:14,420 Oh! Wow! 262 00:16:14,460 --> 00:16:18,560 Oh! A mechanical owl! 263 00:16:18,590 --> 00:16:20,660 It's beautiful! 264 00:16:20,690 --> 00:16:24,470 Oh, it'll look perfect with my collection. Thank you. 265 00:16:24,500 --> 00:16:27,040 Are you guys staying for dinner? Please! 266 00:16:27,070 --> 00:16:29,340 Dinner? Yeah! 267 00:16:29,370 --> 00:16:31,440 Sure, thank you. Yay! 268 00:16:33,110 --> 00:16:38,450 Jesus. I'm nervous. Sweating. Don't be. They're great kids. 269 00:16:38,480 --> 00:16:41,220 Besides, this is different from me meeting your parents. 270 00:16:41,250 --> 00:16:42,756 These are my kids, and if they don't like you, 271 00:16:42,780 --> 00:16:45,020 I'll tell them they have to. 272 00:16:47,760 --> 00:16:50,290 I just feel like they'll be comparing me to their mother. 273 00:16:50,320 --> 00:16:51,836 Stu, listen. Martha was a wonderful woman, 274 00:16:51,860 --> 00:16:54,700 and when she passed away, none of our lives were the same. 275 00:16:54,730 --> 00:16:57,770 But these are good kids. They want to see their dad happy. Kids! 276 00:16:57,800 --> 00:16:59,570 There they are! 277 00:16:59,600 --> 00:17:02,070 Plisa, this is Stu. 278 00:17:02,100 --> 00:17:03,740 Hi. Hi! Nice to meet you. 279 00:17:03,770 --> 00:17:05,270 You too! 280 00:17:05,310 --> 00:17:07,280 Dad, you didn't tell me he was super hot. 281 00:17:07,310 --> 00:17:09,340 I wanted to surprise you. 282 00:17:09,380 --> 00:17:12,710 Booj, this is Stu. Booj, how are you? 283 00:17:13,780 --> 00:17:16,050 Forget this! I'll be in the backyard. 284 00:17:18,190 --> 00:17:20,290 Sorry. He's just... adjusting. 285 00:17:20,320 --> 00:17:21,490 I'm gonna go talk to him. 286 00:17:21,520 --> 00:17:23,390 Actually, no, you know what? 287 00:17:23,820 --> 00:17:25,790 Let me go talk to him. 288 00:17:38,210 --> 00:17:39,540 Hey, bud. 289 00:17:40,470 --> 00:17:41,710 Hey. 290 00:17:43,410 --> 00:17:45,680 You're, uh... You're pretty great on that thing. 291 00:17:51,890 --> 00:17:55,360 Hey, you, uh... you like Safeball? 292 00:17:57,320 --> 00:17:58,690 Yeah. I guess. 293 00:17:59,730 --> 00:18:01,860 Why don't you... go long? 294 00:18:02,530 --> 00:18:03,700 Come on! 295 00:18:03,730 --> 00:18:05,700 It'll be fun. 296 00:18:08,240 --> 00:18:10,210 There you go. Get out there. 297 00:18:11,410 --> 00:18:13,340 You play in high school? 298 00:18:13,370 --> 00:18:15,240 Yeah. I played at Central Awards. 299 00:18:15,280 --> 00:18:17,810 Hey, I played at Highland Awards. 300 00:18:17,850 --> 00:18:21,220 Man, you Above the Line guys always kicked our butts. 301 00:18:26,220 --> 00:18:27,460 Listen, how you holding up? 302 00:18:28,720 --> 00:18:30,630 It's just, you're not my mom. 303 00:18:30,660 --> 00:18:33,690 Hey, hey, I totally get that. Alright? 304 00:18:33,730 --> 00:18:36,930 I don't want to be your mom. Look, I couldn't be. 305 00:18:36,960 --> 00:18:40,540 From what your dad says, she was one of a kind. 306 00:18:40,570 --> 00:18:42,400 Yeah, she-she was. 307 00:18:43,240 --> 00:18:45,570 But I mean, that's not everything. 308 00:18:45,610 --> 00:18:47,780 Come on, champ, you can tell me. 309 00:18:47,810 --> 00:18:50,850 After Mom died, I just got really depressed. 310 00:18:51,850 --> 00:18:54,420 So then, eventually, my assigned mate... 311 00:18:55,350 --> 00:18:57,250 filed for unassignment. 312 00:18:57,280 --> 00:18:59,326 Well, look, have you tried going to the therapy vending machines? 313 00:18:59,350 --> 00:19:01,390 No. That's what my sister did. 314 00:19:01,420 --> 00:19:06,290 I don't know, I feel like I should maybe try to just figure it out for myself. 315 00:19:06,330 --> 00:19:07,760 Listen. 316 00:19:08,900 --> 00:19:11,400 Hey, it's okay. Look at me. 317 00:19:12,370 --> 00:19:15,500 You don't think I was scared getting into this with your dad? 318 00:19:15,540 --> 00:19:17,610 I was terrified. 319 00:19:17,640 --> 00:19:19,210 He's a big man. 320 00:19:19,240 --> 00:19:21,280 Yeah. Yeah. 321 00:19:22,280 --> 00:19:24,610 Well, listen, if there's one thing that I can tell you, 322 00:19:24,650 --> 00:19:26,850 it's that anything anything - 323 00:19:26,880 --> 00:19:29,420 can be overcome with a little bit of courage. 324 00:19:30,820 --> 00:19:33,290 And I know you got some of that. Right? 325 00:19:34,620 --> 00:19:36,290 You just gotta find it. 326 00:19:36,320 --> 00:19:37,860 Where is it? Huh? Is it there? 327 00:19:37,890 --> 00:19:39,830 No. No? Right over there? 328 00:19:39,860 --> 00:19:41,560 No. Where is it? Where's that courage? 329 00:19:41,600 --> 00:19:43,770 Not there. Yeah, where is it? Come on! 330 00:19:44,530 --> 00:19:47,800 It's right here. Yeah! That's where it is. There's my big guy. 331 00:19:49,300 --> 00:19:50,940 You alright? Come here. 332 00:19:54,710 --> 00:19:56,310 Thanks, Stu. 333 00:20:04,690 --> 00:20:06,220 Hey, Egg White, 334 00:20:07,490 --> 00:20:09,096 when you gonna finish that up and give your old man a back rub? 335 00:20:09,120 --> 00:20:12,960 Why am I the one decorating this tree, and why am I the one giving the back rubs? 336 00:20:15,060 --> 00:20:17,670 Who could that be at this time? You have a visitor. 337 00:20:17,700 --> 00:20:19,530 Come on in! 338 00:20:20,530 --> 00:20:22,270 You? 339 00:20:22,300 --> 00:20:23,776 That's the guy from The One That's The One commercial? 340 00:20:23,800 --> 00:20:25,470 No, I'm the technician from Negari Labs. 341 00:20:25,510 --> 00:20:27,340 Same guy. I assure you I'm not. 342 00:20:27,370 --> 00:20:28,910 Huh... What is with this... 343 00:20:28,940 --> 00:20:30,956 Mr. Chund. Mr. Maxsome. We're both Mr. Maxsome now. 344 00:20:30,980 --> 00:20:32,350 Oh. 345 00:20:32,710 --> 00:20:34,420 Well, I don't normally make house calls, 346 00:20:34,450 --> 00:20:36,720 but this is a special situation. 347 00:20:36,750 --> 00:20:39,820 You see, when Dr. Negari computed your input 348 00:20:39,850 --> 00:20:42,360 at The One That's The One, he made a mistake. 349 00:20:42,390 --> 00:20:45,860 He forgot to carry the one. You are not each other's One That's The One. 350 00:20:45,890 --> 00:20:47,630 But we've been together for a year. 351 00:20:47,660 --> 00:20:48,836 Yeah, I mean, we're married. 352 00:20:48,860 --> 00:20:50,730 I can't apologize enough. 353 00:20:50,760 --> 00:20:53,800 It's the first mistake in the history of The One That's The One. 354 00:20:53,830 --> 00:20:57,940 Mr. Maxsome. This is your One That's The One. 355 00:20:57,970 --> 00:20:58,970 Oh... 356 00:20:59,010 --> 00:21:02,540 Mr... Maxsome. This is yours. 357 00:21:03,110 --> 00:21:05,350 Al from the diner? Yes. 358 00:21:05,380 --> 00:21:06,910 It's still a dude? Yes. 359 00:21:06,950 --> 00:21:07,980 Huh. 360 00:21:08,550 --> 00:21:10,580 We should have connected you two. 361 00:21:10,620 --> 00:21:12,890 Al got so lonely, he relocated to Irmingblam. 362 00:21:12,920 --> 00:21:15,920 Irmingblam's horrible this time of year. So humid. 363 00:21:15,960 --> 00:21:17,566 Listen, we don't care what you say, okay? 364 00:21:17,590 --> 00:21:18,906 We're satisfied with these results. 365 00:21:18,930 --> 00:21:20,560 We really love one another. We're happy. 366 00:21:20,590 --> 00:21:22,760 I understand that. But you can't argue the science. 367 00:21:22,800 --> 00:21:24,670 Forget the science. We work. 368 00:21:24,700 --> 00:21:27,740 I mean, we may contradict some data, but why would that matter? 369 00:21:27,770 --> 00:21:30,370 I'm afraid this is about more than just you two. 370 00:21:30,400 --> 00:21:32,810 Dr. Negari? Were you waiting out by the entranceway 371 00:21:32,840 --> 00:21:34,810 all this time? Why didn't you just walk in? 372 00:21:34,840 --> 00:21:35,910 I don't know. 373 00:21:35,940 --> 00:21:37,040 That's really weird. 374 00:21:37,080 --> 00:21:39,450 That's your opinion. 375 00:21:39,480 --> 00:21:43,120 You see, the upper classes are assigned mates at birth to preserve order. 376 00:21:43,150 --> 00:21:46,390 There is much more at stake here than just your relationship. 377 00:21:46,420 --> 00:21:49,060 Order is the foundation of our community Above The Line. 378 00:21:49,090 --> 00:21:52,390 You two have been mandated for separation. 379 00:21:52,430 --> 00:21:54,760 What?! No. No way are we separating. 380 00:21:54,800 --> 00:21:57,130 You should have looked more closely at your paperwork. 381 00:21:57,160 --> 00:22:00,070 In the fine print it says that in the event of a mistake, 382 00:22:00,100 --> 00:22:01,870 separation is legally required. 383 00:22:01,900 --> 00:22:04,040 Who's gonna make us? Yeah? 384 00:22:04,070 --> 00:22:05,370 I am. 385 00:22:06,540 --> 00:22:09,610 Actually, those two will, but because I tell them to. 386 00:22:09,640 --> 00:22:11,580 Were you two out here this whole time? 387 00:22:11,610 --> 00:22:13,110 Yeah, again, just... super weird. 388 00:22:13,150 --> 00:22:15,880 Like, how many more people are in the house? Shut up. 389 00:22:17,150 --> 00:22:20,120 You have two hours to separate. 390 00:22:22,790 --> 00:22:24,060 Two hours? 391 00:22:24,090 --> 00:22:26,460 Two hours. Yeah, I... got it. 392 00:22:35,740 --> 00:22:37,740 Well, that's everything. 393 00:22:39,710 --> 00:22:41,680 You want to try to take these guys out? 394 00:22:42,210 --> 00:22:44,580 I'm going to miss you so much. 395 00:22:44,810 --> 00:22:46,580 They're armed. We can't take them. 396 00:22:54,720 --> 00:22:56,960 This could've been great. It was great! 397 00:22:56,990 --> 00:22:59,990 Hey, I know. Come here. 398 00:23:02,130 --> 00:23:04,500 Shh. 399 00:23:07,870 --> 00:23:09,500 Did you get your pod ticket? 400 00:23:09,540 --> 00:23:13,810 Yep. Leaving for Irmingblam 10 pm, Thursday. 401 00:23:15,240 --> 00:23:16,940 Oh... 402 00:23:18,710 --> 00:23:20,680 My Car Homie is here, so... 403 00:23:22,180 --> 00:23:23,850 I gotta go. 404 00:23:29,860 --> 00:23:31,160 Bye, Burt. 405 00:23:33,260 --> 00:23:34,730 Good luck in Irmingblam. 406 00:23:34,760 --> 00:23:36,000 Goodbye... 407 00:23:37,800 --> 00:23:39,030 Egg White. 408 00:24:04,630 --> 00:24:07,530 So, did you notice that I get my egg whites, right? 409 00:24:07,560 --> 00:24:09,900 But then, I get the yolks on the side. 410 00:24:09,930 --> 00:24:11,830 Why would you do that? 411 00:24:11,870 --> 00:24:15,740 'Cause I don't... like them with the egg whites, so... 412 00:24:17,200 --> 00:24:19,210 ♪ If you aim to find another ♪ 413 00:24:19,240 --> 00:24:22,740 ♪ I'd rather be lonely any day ♪ 414 00:24:27,250 --> 00:24:29,580 ♪ I'd rather be alone ♪ 415 00:24:30,920 --> 00:24:33,550 ♪ I can only count the hours ♪ 416 00:24:34,960 --> 00:24:37,120 ♪ Of the good times we had ♪ 417 00:24:39,660 --> 00:24:41,530 ♪ So you know ♪ 418 00:24:41,560 --> 00:24:44,630 ♪ I don't consider the bad so bad ♪ 419 00:24:46,930 --> 00:24:49,270 ♪ If you aim to find another ♪ 420 00:24:49,300 --> 00:24:52,610 ♪ Oh can't you hear me when I say ♪ 421 00:24:55,010 --> 00:24:57,210 Whoa, whoa! Whoa, what are you doing? 422 00:24:57,240 --> 00:24:58,950 Uh... Nothing. 423 00:24:58,980 --> 00:25:01,650 I'm doing nothing. 424 00:25:03,780 --> 00:25:05,790 And I should be doing something. 425 00:25:09,290 --> 00:25:10,790 Burt! 426 00:25:10,820 --> 00:25:12,630 Burt! 427 00:25:14,660 --> 00:25:16,160 Burt! 428 00:25:16,200 --> 00:25:18,770 ♪ I'm not here to change your foolish disposition baby ♪ 429 00:25:18,800 --> 00:25:20,800 ♪ We've been here before ♪ ♪ Ah ♪ 430 00:25:20,830 --> 00:25:22,300 ♪ A million times or more ♪ ♪ Ah ♪ 431 00:25:24,840 --> 00:25:26,270 Burt! 432 00:25:28,940 --> 00:25:31,650 Burt! Burt! Wait! 433 00:25:31,680 --> 00:25:33,210 Burt, wait! 434 00:25:42,220 --> 00:25:45,860 Why am I always late? 435 00:25:46,360 --> 00:25:48,660 Good thing I'm always late too. 436 00:26:06,680 --> 00:26:09,680 Screw science. Yeah, screw science. 437 00:27:31,830 --> 00:27:33,900 You know, I think we're gonna like it here. 438 00:27:33,930 --> 00:27:35,900 Me too, Egg White. 439 00:27:40,870 --> 00:27:43,286 You know what? I want to try something. It's silly, but let me try. 440 00:27:43,310 --> 00:27:45,056 Ooh! Carry me to the threshold? Yeah, yeah. 441 00:27:45,080 --> 00:27:47,080 No, that'll be cute. Yeah, I like this. 442 00:27:47,110 --> 00:27:48,950 There we go. 443 00:27:48,980 --> 00:27:51,290 Ah! Nah. No? No? 444 00:27:51,320 --> 00:27:52,820 Better walk. Walk. Let's walk in. 445 00:27:52,850 --> 00:27:54,790 Yeah. All right... Yeah. 445 00:27:55,305 --> 00:28:01,269 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org33631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.