All language subtitles for 문신신부

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,208 --> 00:00:26,207 Podkarpackie Film Committee 2 00:00:43,875 --> 00:00:46,665 POOLS FILMINSTITUTE 3 00:00:58,375 --> 00:01:00,540 AURUM FILM presents 4 00:01:01,208 --> 00:01:03,999 IN CO-PRODUCTION WITH 5 00:01:04,958 --> 00:01:07,249 THIS FILM IS FINANCED BY 6 00:01:08,208 --> 00:01:09,999 INSPIRED BY REAL EVENTS 7 00:01:11,750 --> 00:01:13,957 I'll say it again. 8 00:01:14,083 --> 00:01:17,665 Use the entire knife to cut. 9 00:01:18,833 --> 00:01:20,915 Cut at a right angle. 10 00:01:29,041 --> 00:01:30,915 Keep working! 11 00:01:33,333 --> 00:01:34,999 Hey? 12 00:01:44,291 --> 00:01:46,082 Door! 13 00:01:51,250 --> 00:01:52,540 Hold him! 14 00:01:52,666 --> 00:01:54,457 Put his balls in the drawer! 15 00:02:03,083 --> 00:02:04,957 Shut up! 16 00:02:27,333 --> 00:02:32,290 PAIN / RAGE / VIOLENCE LOVE / FAMILY 17 00:02:35,916 --> 00:02:38,749 APOCALYPSE 18 00:03:12,750 --> 00:03:14,749 YOU! Come with me. 19 00:03:17,250 --> 00:03:20,624 Where's the preacher? - Father Tomasz is not there yet. 20 00:03:38,500 --> 00:03:42,624 In the name of the Father and of the Son, and from the Holy Spirit. Amen. 21 00:03:42,750 --> 00:03:45,207 - The Lord be with you. - And with your mind. 22 00:03:45,333 --> 00:03:47,124 Before we start... 23 00:03:48,125 --> 00:03:50,290 I'd like to tell you something. 24 00:03:52,666 --> 00:03:56,332 I am not here to pray mechanically. 25 00:03:59,791 --> 00:04:01,040 And I hope you're not here 26 00:04:01,166 --> 00:04:04,707 one of both, just to get it done. 27 00:04:05,500 --> 00:04:06,874 You don't have to stay here. 28 00:04:07,000 --> 00:04:09,707 We can go outside and ... Do you want to play football? 29 00:04:09,833 --> 00:04:12,415 God will follow us. 30 00:04:15,416 --> 00:04:17,582 If we don't have to be here ... 31 00:04:17,708 --> 00:04:18,999 Here. 32 00:04:19,125 --> 00:04:22,665 Then ask yourself: "Why did we come here?" 33 00:04:25,041 --> 00:04:27,790 We are here to remember something important. 34 00:04:27,916 --> 00:04:29,749 Remember and keep it in memory. 35 00:04:29,833 --> 00:04:33,374 Each of us is the priest of Christ. 36 00:04:33,500 --> 00:04:36,374 Me you. Each of you. 37 00:04:37,083 --> 00:04:39,499 They say you have to pray. 38 00:04:39,625 --> 00:04:42,499 What does "pray" mean? 39 00:04:42,625 --> 00:04:43,999 It means, "Talk to God." 40 00:04:44,125 --> 00:04:46,082 Tell him something important, personal. 41 00:04:46,208 --> 00:04:50,457 Tell him about your feelings anger, fear, pain ... 42 00:04:50,583 --> 00:04:53,415 Even about your guilt. 43 00:04:54,333 --> 00:04:56,165 He will understand that. 44 00:04:59,541 --> 00:05:01,665 Sing about it with him! 45 00:05:03,416 --> 00:05:04,999 Daniel! 46 00:05:18,333 --> 00:05:23,582 The Lord is my shepherd... 47 00:05:24,166 --> 00:05:29,915 I won't want to. 48 00:05:30,458 --> 00:05:35,749 He leaves me alone in green meadows. 49 00:05:36,583 --> 00:05:41,915 He leads me along still waters. 50 00:05:42,750 --> 00:05:48,540 He leaves me alone in green meadows. 51 00:05:59,583 --> 00:06:01,415 Shit, bonus is here. 52 00:06:06,041 --> 00:06:07,999 Fuck, that's a bonus ... 53 00:06:48,541 --> 00:06:50,207 How are you, Daniel? 54 00:06:50,333 --> 00:06:52,290 Long time no see. 55 00:06:55,791 --> 00:06:58,707 So you fucking leave here just when I came? 56 00:07:12,708 --> 00:07:14,999 Do you think you can run? 57 00:07:16,458 --> 00:07:18,124 Do you hear me? - Bonus! 58 00:07:18,250 --> 00:07:19,957 I'll find you anyway. 59 00:07:20,041 --> 00:07:21,915 Go there. 60 00:07:25,333 --> 00:07:26,582 Fucking! 61 00:07:27,375 --> 00:07:29,540 Go away! Go away! 62 00:07:30,166 --> 00:07:31,832 Enough! 63 00:07:49,041 --> 00:07:52,124 Hail Mary full of grace. The Lord is with you ... 64 00:07:52,250 --> 00:07:59,457 CORPUS CHRISTI 65 00:08:12,666 --> 00:08:14,624 I have entered my number. 66 00:08:14,750 --> 00:08:17,707 - Don't call me unless it's important. - Thanks. 67 00:08:18,208 --> 00:08:21,415 What time should you be at the sawmill? 68 00:08:21,500 --> 00:08:23,415 At 4 p.m. 69 00:08:26,833 --> 00:08:28,832 That is the other end of the country, right? 70 00:08:28,958 --> 00:08:31,374 Are you scared or something? 71 00:08:31,500 --> 00:08:34,207 I just haven't been there much. 72 00:08:34,291 --> 00:08:36,874 Walkiewicz is a good man. 73 00:08:37,000 --> 00:08:39,165 Demanding, but good. 74 00:08:39,625 --> 00:08:43,582 Father, what if I reached my final? Is it really impossible to ...? 75 00:08:45,333 --> 00:08:48,207 Do you remember what I told you last year? 76 00:08:48,333 --> 00:08:50,499 Yes I know. 77 00:08:50,625 --> 00:08:53,707 No seminar accepts convicts like you. 78 00:08:56,208 --> 00:08:58,332 Besides ... 79 00:08:58,458 --> 00:09:02,457 There are many other ways to do good things in life. 80 00:09:02,583 --> 00:09:04,582 Easier ways. 81 00:09:08,708 --> 00:09:11,165 When you arrive there, do you have to ...? 82 00:09:12,541 --> 00:09:14,540 Sober, that's clear. 83 00:09:15,750 --> 00:09:17,082 You're going to make it. 84 00:09:23,083 --> 00:09:24,582 A! 85 00:09:25,458 --> 00:09:26,832 Two! 86 00:09:37,875 --> 00:09:40,207 Were you really in juvie? 87 00:09:43,041 --> 00:09:44,749 For what? 88 00:09:49,541 --> 00:09:51,790 Simply ... things. 89 00:09:54,333 --> 00:09:56,082 Stuff? 90 00:09:59,375 --> 00:10:01,957 You're a student, aren't you? 91 00:10:02,083 --> 00:10:03,790 From psychology. 92 00:10:03,916 --> 00:10:05,665 Cool. 93 00:10:05,791 --> 00:10:07,790 Yes it's cool. 94 00:10:08,541 --> 00:10:10,707 Difficult as fucking. 95 00:10:44,875 --> 00:10:47,040 Fuck me! 96 00:10:50,833 --> 00:10:52,457 Daniel! 97 00:10:52,583 --> 00:10:54,707 Saint Daniel! 98 00:10:57,958 --> 00:11:01,665 Let me try it on. What is going on? 99 00:11:30,583 --> 00:11:32,332 Take it off. 100 00:11:34,291 --> 00:11:36,082 Do you hear me Take it off. 101 00:11:36,208 --> 00:11:38,249 Or what? 102 00:11:40,708 --> 00:11:42,499 Or that. 103 00:11:48,708 --> 00:11:50,707 Where are you going? 104 00:11:52,375 --> 00:11:54,124 To work. 105 00:11:54,250 --> 00:11:56,790 Where to work 106 00:11:58,291 --> 00:11:59,915 The sawmill. 107 00:12:01,166 --> 00:12:03,374 From a juvie, right? 108 00:12:05,958 --> 00:12:08,915 Released on conditional release. 109 00:12:09,041 --> 00:12:11,207 No, the usual. 110 00:12:11,625 --> 00:12:14,499 I can feel you everywhere, scum. 111 00:14:46,666 --> 00:14:48,874 Oh, excuse me! 112 00:14:54,208 --> 00:14:56,915 - Was it the last mass? - Yes. 113 00:15:09,166 --> 00:15:11,040 The next is in the morning. 114 00:15:11,166 --> 00:15:14,374 - Wait until tomorrow. Excellent. - If you really care ... 115 00:15:15,291 --> 00:15:18,207 No place to sleep in the sawmill? 116 00:15:21,375 --> 00:15:23,790 Which sawmill? 117 00:15:23,916 --> 00:15:25,874 Where are you from? 118 00:15:27,916 --> 00:15:32,290 It doesn't matter where you come from. The only thing that matters is where you go. 119 00:15:32,416 --> 00:15:34,165 Where are you going then? 120 00:15:35,625 --> 00:15:37,999 Wherever the wind takes me, I settle. 121 00:15:39,458 --> 00:15:41,832 So you're from the sawmill. 122 00:15:43,541 --> 00:15:45,957 The church will be closing soon. 123 00:15:48,958 --> 00:15:51,207 I'm a priest. 124 00:15:53,416 --> 00:15:55,040 And I'm a nun. 125 00:15:55,166 --> 00:15:57,832 - I mean it. - Me too. 126 00:15:59,125 --> 00:16:01,749 Where are your clergy? 127 00:16:27,125 --> 00:16:29,540 So I'll ... 128 00:16:29,666 --> 00:16:31,207 I'll introduce you. 129 00:16:33,833 --> 00:16:35,749 Wait here, father. 130 00:16:49,333 --> 00:16:51,082 Give that to me! 131 00:16:53,000 --> 00:16:56,832 - I've been waiting for you all. - You should have gone in and joined. 132 00:16:56,958 --> 00:17:00,957 - The door of the church was not closed. - I'm not that crazy. 133 00:17:02,791 --> 00:17:05,040 - God bless you. - God bless you. 134 00:17:05,166 --> 00:17:07,999 The pastor will be happy to meet you. 135 00:17:09,125 --> 00:17:11,499 Your civilian clothes, father ... 136 00:17:11,625 --> 00:17:14,624 - You can change to the sacristy. - Okay. 137 00:17:34,416 --> 00:17:36,040 Fucking. 138 00:17:45,541 --> 00:17:48,249 Quiet. 139 00:17:48,375 --> 00:17:50,332 It's a friend. 140 00:17:50,458 --> 00:17:53,790 Do you not recognize a friend? 141 00:18:17,000 --> 00:18:19,957 Blessed be God. I'm Wojciech Gołąb. 142 00:18:20,083 --> 00:18:22,040 Father Tomasz. 143 00:18:24,208 --> 00:18:26,249 Can you help me, father? 144 00:18:27,000 --> 00:18:30,249 I have to pay the bills tomorrow. 145 00:18:35,875 --> 00:18:39,249 Sort it by denomination in tens. 146 00:18:43,958 --> 00:18:48,082 So? A parish pilgrimage parish, right? 147 00:18:48,208 --> 00:18:50,499 Kind of. 148 00:18:54,666 --> 00:18:58,374 - Have you been ordered recently? - Uh Huh. 149 00:18:58,625 --> 00:19:00,707 Which seminar? 150 00:19:01,500 --> 00:19:04,374 Father! Can we talk? 151 00:19:04,500 --> 00:19:07,082 My dear father is now in a meeting. 152 00:19:08,416 --> 00:19:10,249 - So ... - Sorry... 153 00:19:11,375 --> 00:19:13,124 Which? 154 00:19:15,875 --> 00:19:17,457 In Warsaw. 155 00:19:17,583 --> 00:19:21,624 The Metropolitan Seminary or those in the Praga district? 156 00:19:26,333 --> 00:19:28,499 The one in Praga. 157 00:19:30,500 --> 00:19:33,582 I passed from the Metropolitan Seminary. 158 00:19:33,708 --> 00:19:35,957 The regime was oppressive. 159 00:19:36,083 --> 00:19:40,499 Anyway, you can't remember. It was long ago. 160 00:19:41,666 --> 00:19:45,249 Your seminar was strict. But we always left 161 00:19:45,375 --> 00:19:47,624 and spend nights. 162 00:19:47,750 --> 00:19:50,374 And you? 163 00:19:50,500 --> 00:19:52,665 Really strict. 164 00:19:52,791 --> 00:19:54,374 But... 165 00:19:54,500 --> 00:19:57,040 Did you sometimes manage to ... 166 00:19:59,416 --> 00:20:01,374 ...escape? 167 00:20:06,333 --> 00:20:08,457 Some boys are leaving. 168 00:20:08,583 --> 00:20:10,624 But are they coming back tomorrow morning? 169 00:20:15,250 --> 00:20:17,207 How's the parish doing? 170 00:20:19,208 --> 00:20:23,207 Just the usual. Many people, few believers. 171 00:20:23,333 --> 00:20:26,457 Some only go to church to keep up performances with their neighbors. 172 00:20:31,083 --> 00:20:33,874 I saw the sign with photos. 173 00:20:41,958 --> 00:20:44,082 It was a tragedy. 174 00:20:46,375 --> 00:20:48,915 I have something for you, father. 175 00:20:49,041 --> 00:20:51,207 Quince liqueur. 176 00:21:02,750 --> 00:21:04,624 And you, father? 177 00:21:06,500 --> 00:21:08,624 Bad for my health. 178 00:21:11,708 --> 00:21:13,540 So cheers! 179 00:21:20,375 --> 00:21:25,499 It is getting late. If you want, father, you can stay here. 180 00:21:26,291 --> 00:21:29,082 Before the night. 181 00:21:55,166 --> 00:21:56,999 Something else? 182 00:21:58,291 --> 00:22:00,124 Cigarettes. 183 00:22:00,250 --> 00:22:02,165 Which? 184 00:22:02,291 --> 00:22:04,665 I do not know. Strong. 185 00:22:05,958 --> 00:22:08,165 This one please. 186 00:22:11,750 --> 00:22:13,415 Blessed be God! 187 00:22:13,541 --> 00:22:15,749 Forever and ever. 188 00:22:15,875 --> 00:22:18,290 Look at that boy ... 189 00:22:26,666 --> 00:22:29,165 ... Eternal rest grant them, O Lord, 190 00:22:29,291 --> 00:22:32,499 And let the light be everlasting shine on them. 191 00:22:32,625 --> 00:22:34,915 Eternal rest grant to them ... 192 00:22:52,333 --> 00:22:55,915 FATHER TOMASZ 193 00:23:54,250 --> 00:23:56,749 Father! 194 00:24:02,166 --> 00:24:04,249 Father! 195 00:24:04,375 --> 00:24:06,040 Hey? 196 00:24:06,166 --> 00:24:08,374 Are you sleeping? 197 00:24:08,500 --> 00:24:11,790 Excellent. 198 00:24:16,375 --> 00:24:17,457 Morning. 199 00:24:17,583 --> 00:24:19,499 Blessed be God. 200 00:24:24,958 --> 00:24:27,207 - Nnnoo ... - Quiet! 201 00:24:28,000 --> 00:24:31,165 And in bed! 202 00:24:34,125 --> 00:24:35,249 And now... 203 00:24:35,375 --> 00:24:37,749 You can ... 204 00:24:42,375 --> 00:24:45,165 - Father likes to drink something, doesn't he? - He doesn't drink. 205 00:24:46,875 --> 00:24:50,124 I will cancel the confessional session or what? 206 00:24:50,250 --> 00:24:52,332 People are waiting. 207 00:25:03,250 --> 00:25:05,207 God bless you! 208 00:25:05,333 --> 00:25:07,249 God bless you! 209 00:25:12,208 --> 00:25:14,332 Please come in! 210 00:25:16,541 --> 00:25:18,665 Please come in. 211 00:25:19,083 --> 00:25:21,040 Come on! 212 00:25:46,916 --> 00:25:49,582 Blessed be God. 213 00:25:49,708 --> 00:25:51,415 Forever and ever. Amen. 214 00:25:51,541 --> 00:25:54,957 In the name of the Father and of the Son, and from the Holy Spirit. Amen. 215 00:25:57,583 --> 00:25:59,415 A GUIDE FOR CONFESSION 216 00:25:59,541 --> 00:26:03,374 May the Lord be on your lips and in your heart so that you ... 217 00:26:03,500 --> 00:26:07,124 ... confess all your sins well. 218 00:26:08,541 --> 00:26:11,832 It was three weeks ago since my last confession. 219 00:26:11,958 --> 00:26:13,499 I have done my fine. 220 00:26:13,625 --> 00:26:16,832 These are my sins. 221 00:26:21,125 --> 00:26:23,707 I can't stand it if ... 222 00:26:25,500 --> 00:26:29,790 My youngest son ... He's twelve. 223 00:26:29,916 --> 00:26:33,249 He smokes cigarettes with his friends at school. 224 00:26:33,625 --> 00:26:36,332 I'm trying to talk to him. 225 00:26:38,000 --> 00:26:40,499 But it does not work. 226 00:26:43,375 --> 00:26:46,040 I sometimes get impatient ... 227 00:26:48,291 --> 00:26:50,415 I hit my son. 228 00:26:54,375 --> 00:26:57,332 Which fine do you have for me, father? 229 00:27:00,583 --> 00:27:03,457 As for cigarettes, it's easy. 230 00:27:05,375 --> 00:27:07,749 There is a proven method. 231 00:27:10,958 --> 00:27:13,749 Buy a pack of strong cigarettes. 232 00:27:14,291 --> 00:27:17,040 And tell him to smoke them. He will stop immediately. 233 00:27:17,166 --> 00:27:19,707 Shall I buy him cigarettes? 234 00:27:19,833 --> 00:27:22,332 Uh Huh. Or give him yours. 235 00:27:26,208 --> 00:27:28,832 But I ... I don't smoke. 236 00:27:30,250 --> 00:27:32,540 I can smell it. 237 00:27:32,666 --> 00:27:35,540 Well, but it's just ... 238 00:27:37,041 --> 00:27:38,999 Sometimes. 239 00:27:41,250 --> 00:27:45,207 Will you hit your son? only sometimes or more often? 240 00:27:51,916 --> 00:27:53,915 Sometimes. 241 00:27:57,708 --> 00:28:01,624 So, if you are fine ... 242 00:28:03,958 --> 00:28:06,415 Take your son's bike. 243 00:28:06,541 --> 00:28:08,499 Thank you. 244 00:28:12,125 --> 00:28:14,874 Thank God. 245 00:28:24,333 --> 00:28:26,540 Here you are. 246 00:28:47,666 --> 00:28:50,457 I once committed a mortal sin. 247 00:28:55,791 --> 00:28:58,665 I have made my confession, but ... 248 00:29:01,916 --> 00:29:04,665 Confession solves nothing. 249 00:29:11,833 --> 00:29:14,582 Do you understand me, father? 250 00:29:15,250 --> 00:29:17,540 Probably. 251 00:29:28,791 --> 00:29:31,540 I ask myself who could replace me. 252 00:29:36,416 --> 00:29:39,665 No ... I don't think it's a good idea. 253 00:29:39,791 --> 00:29:41,957 Only a few days. 254 00:29:42,083 --> 00:29:46,915 Until I find out what the treatment is. 255 00:29:49,666 --> 00:29:53,874 It stays between you and me. The Curia will know nothing. 256 00:29:56,708 --> 00:30:00,582 - You mean masses and stuff? - Yes. 257 00:30:02,041 --> 00:30:04,124 And much more. 258 00:30:14,125 --> 00:30:16,665 Only a few days. 259 00:30:27,625 --> 00:30:29,582 Hold it for me. 260 00:30:33,958 --> 00:30:36,040 Do not enter the pastor's room. 261 00:30:36,166 --> 00:30:40,040 Why would he stay in this hole? if the preacher's room is free? 262 00:30:40,166 --> 00:30:42,499 Because that room belongs to the pastor. 263 00:30:46,791 --> 00:30:48,999 The mass is at eight o'clock! 264 00:30:49,125 --> 00:30:51,415 But you know that right? 265 00:32:21,750 --> 00:32:24,332 In the name of the father, and from the son ... 266 00:32:43,958 --> 00:32:48,624 In the name of the Father and of the Son, and from the Holy Spirit. Amen. 267 00:32:51,208 --> 00:32:57,499 The grace of our Lord Jesus Christ, and the love of God, 268 00:32:57,625 --> 00:33:02,082 and the fellowship of the Holy Spirit be with you all. 269 00:33:02,208 --> 00:33:04,290 And with your mind. 270 00:33:25,333 --> 00:33:28,290 Silence can also be a prayer. 271 00:33:42,416 --> 00:33:45,957 I am not here to pray mechanically. 272 00:33:47,166 --> 00:33:49,665 And neither do you, I hope. 273 00:33:51,833 --> 00:33:54,749 God is also outside, right? 274 00:33:57,208 --> 00:34:00,290 Because why are we here anyway? 275 00:34:07,750 --> 00:34:10,082 It is like this. 276 00:34:11,541 --> 00:34:13,707 We're coming to church. 277 00:34:18,791 --> 00:34:21,165 We look at him. 278 00:34:23,083 --> 00:34:25,749 Jesus, how can I imitate you? 279 00:34:27,500 --> 00:34:29,540 You are so pure. 280 00:34:31,041 --> 00:34:34,665 While I bring you all this dirt with me. 281 00:34:36,250 --> 00:34:38,540 How should I act? on your behalf 282 00:34:38,666 --> 00:34:41,040 if I can't handle my own life? 283 00:34:53,916 --> 00:34:55,874 Then pray. 284 00:34:57,333 --> 00:35:00,540 Just pray. From the bottom of your heart. 285 00:35:02,208 --> 00:35:03,790 Now. 286 00:35:03,916 --> 00:35:06,415 Talk to God. 287 00:35:08,083 --> 00:35:10,290 Sing a song for him. 288 00:35:22,125 --> 00:35:28,999 The Lord is my shepherd. 289 00:35:29,125 --> 00:35:35,415 I won't want to. 290 00:35:36,083 --> 00:35:42,040 He leaves me alone in green meadows. 291 00:35:43,041 --> 00:35:49,540 He leads me along still waters. 292 00:35:50,458 --> 00:35:56,665 He leaves me alone in green meadows. 293 00:35:57,666 --> 00:36:05,666 He leads me along still waters. 294 00:36:26,791 --> 00:36:28,499 Good evening! 295 00:36:55,916 --> 00:36:58,040 Stop that! 296 00:37:00,416 --> 00:37:02,707 He's here ... Shh. 297 00:37:07,000 --> 00:37:08,749 God bless you. 298 00:37:08,875 --> 00:37:13,624 - Shall I take off my shoes? - Please don't do it, father ... 299 00:37:15,250 --> 00:37:16,957 - Hello. - Hi. 300 00:37:17,083 --> 00:37:19,249 Come on in. 301 00:37:36,625 --> 00:37:38,290 Shut it down. 302 00:37:38,416 --> 00:37:41,415 No, this is fine. You have a beautiful voice. 303 00:37:42,500 --> 00:37:45,499 - Why don't you sing in church? - Hell yes. 304 00:37:46,250 --> 00:37:49,040 You can see it immediately it was filmed by Kuba. 305 00:37:49,166 --> 00:37:51,332 He added his special effects. 306 00:37:51,458 --> 00:37:54,165 Everything vibrates. 307 00:38:06,333 --> 00:38:08,290 Kuba is ... 308 00:38:09,666 --> 00:38:11,790 it was God's plan. 309 00:38:12,458 --> 00:38:15,040 God intended to kill seven people? 310 00:38:19,083 --> 00:38:21,249 I'm bringing the cake. 311 00:38:24,666 --> 00:38:29,124 Seven? So why are there? six photos on the board? 312 00:38:30,208 --> 00:38:32,207 It was a head-on collision. 313 00:38:32,333 --> 00:38:34,957 Kuba and our friends were in one car. 314 00:38:35,083 --> 00:38:36,915 In the other case there was only one driver. 315 00:38:37,041 --> 00:38:39,082 The driver? 316 00:38:39,208 --> 00:38:41,790 Why is his photo not on the board? 317 00:38:45,000 --> 00:38:46,957 The pastor said no. 318 00:38:51,000 --> 00:38:53,082 He was entitled to make such a decision. 319 00:39:02,416 --> 00:39:04,707 God will save it. 320 00:39:15,583 --> 00:39:17,790 Fucking ... 321 00:39:37,333 --> 00:39:39,874 Hail Mary full of grace. The Lord is with you. 322 00:39:40,000 --> 00:39:42,290 Blessed are you among women, 323 00:39:42,416 --> 00:39:45,957 and blessed is the fruit from your womb, Jesus. 324 00:39:46,083 --> 00:39:49,790 Saint Mary, mother of God, pray for us sinners, 325 00:39:49,916 --> 00:39:52,832 now and on the hour of our death. Amen. 326 00:39:52,958 --> 00:39:56,040 Hail Mary full of grace. The Lord is with you ... 327 00:39:56,166 --> 00:39:58,665 Excuse me, can I? 328 00:39:58,791 --> 00:40:00,707 Of course. 329 00:40:06,833 --> 00:40:08,665 Lord ... 330 00:40:09,416 --> 00:40:12,290 You took them away from us. 331 00:40:12,416 --> 00:40:16,207 Kuba, Marysia, Tomek ... 332 00:40:17,375 --> 00:40:21,040 Maciek, Kamila ... 333 00:40:22,708 --> 00:40:24,957 and Staszek ... 334 00:40:25,083 --> 00:40:27,707 What you did was unfair. 335 00:40:29,291 --> 00:40:31,082 Cruel. 336 00:40:31,208 --> 00:40:33,332 Stupid. 337 00:40:33,458 --> 00:40:35,957 We don't understand why you did that. 338 00:40:36,083 --> 00:40:39,624 We are furious. 339 00:40:41,291 --> 00:40:43,665 Try to understand us. 340 00:40:44,000 --> 00:40:46,999 Don't judge, but understand us. 341 00:40:49,416 --> 00:40:51,665 And help us, O Lord. 342 00:40:52,833 --> 00:40:54,707 Help us understand. 343 00:40:54,833 --> 00:40:56,582 Help us to understand you! 344 00:40:56,708 --> 00:41:00,749 Because we know it how easy it is to lose faith. 345 00:41:03,333 --> 00:41:06,457 Not only in God and his goodness. 346 00:41:07,458 --> 00:41:10,165 But to the point of it all. 347 00:41:10,875 --> 00:41:13,165 We know! 348 00:41:13,291 --> 00:41:15,582 Just take a look! 349 00:41:15,708 --> 00:41:18,082 This is a miracle. 350 00:41:18,208 --> 00:41:20,624 This is the kingdom of heaven on earth. 351 00:41:20,750 --> 00:41:23,332 The one we read so much left in the gospel. 352 00:41:23,458 --> 00:41:26,332 It is not there, far in time and space. 353 00:41:26,458 --> 00:41:28,624 It is here, right now! 354 00:41:45,416 --> 00:41:46,707 Okay! 355 00:42:00,583 --> 00:42:02,957 Now we have to hang it to dry. 356 00:42:04,250 --> 00:42:06,707 Holy water does not matter dirty clothes, Mrs. Lidia. 357 00:42:06,833 --> 00:42:09,207 But it makes them rot. 358 00:42:11,250 --> 00:42:13,582 Father Gołąb called me. 359 00:42:14,375 --> 00:42:17,665 He must stay there a little longer. 360 00:42:17,791 --> 00:42:21,124 - Why? - For electrical stimulation. 361 00:42:21,250 --> 00:42:23,749 - Which stimulation? - From his neck. 362 00:42:24,625 --> 00:42:28,457 - And are they doing it there? - Will you stay longer, father? 363 00:43:10,375 --> 00:43:11,999 - Hello. - God bless you. 364 00:43:12,125 --> 00:43:14,374 Please come in. 365 00:43:29,166 --> 00:43:31,540 Bartus ... 366 00:43:31,666 --> 00:43:33,874 Come here, son. 367 00:44:35,458 --> 00:44:37,540 You will not die. 368 00:45:25,916 --> 00:45:28,457 Take the children away. 369 00:45:47,333 --> 00:45:49,999 That is almost forty euros. Do you understand? 370 00:45:50,125 --> 00:45:51,915 Work for an hour. 371 00:45:52,041 --> 00:45:54,915 And the best part ... The sunshine is free. 372 00:45:55,541 --> 00:45:58,499 The sun is strong and tans you. 373 00:45:58,625 --> 00:46:00,790 You stand so ... 374 00:46:11,041 --> 00:46:12,999 Good morning. 375 00:46:24,041 --> 00:46:27,790 Let's close our eyes and extend our hands to them. 376 00:46:27,916 --> 00:46:31,124 Maybe they feel our presence. Maybe they hear us. 377 00:46:31,250 --> 00:46:33,707 Maybe they miss us too 378 00:46:33,833 --> 00:46:35,790 and need a hug. 379 00:46:35,916 --> 00:46:39,207 It is in our heart. Let's contact them. 380 00:46:39,333 --> 00:46:41,499 Breathe in... 381 00:46:41,625 --> 00:46:43,624 Exhale ... 382 00:46:44,458 --> 00:46:46,790 Exhale ... 383 00:46:46,916 --> 00:46:48,749 Breathe in ... and let everything out! 384 00:46:51,750 --> 00:46:53,957 Once again! 385 00:46:54,083 --> 00:46:56,832 Let's reach out. 386 00:46:56,958 --> 00:46:57,999 Breathe in. Exhale. 387 00:46:58,125 --> 00:47:00,832 Let's reach for the place where no prayer can come. 388 00:47:00,958 --> 00:47:03,499 Where no thought can come. 389 00:47:03,625 --> 00:47:05,624 Breathe in. Exhale. 390 00:47:05,750 --> 00:47:08,915 Take a deep breath and let everything out. 391 00:47:12,541 --> 00:47:14,624 Breathe in! Breathe in. 392 00:47:15,666 --> 00:47:18,415 Breathe in! And exhale! Because we miss them. 393 00:47:18,541 --> 00:47:20,832 Let us focus on what suffocates us. 394 00:47:20,958 --> 00:47:23,707 To what is holding us back from screaming and crying. 395 00:47:24,083 --> 00:47:26,040 Turn around and let it out! 396 00:47:26,208 --> 00:47:29,457 You whore! 397 00:47:29,583 --> 00:47:31,374 You whore! 398 00:47:31,500 --> 00:47:33,582 You whore! 399 00:47:33,708 --> 00:47:36,082 You whore! 400 00:47:36,208 --> 00:47:37,999 You whore! 401 00:47:38,125 --> 00:47:39,999 You whore ... 402 00:47:40,416 --> 00:47:42,582 You whore ... 403 00:47:42,708 --> 00:47:43,915 You whore ... 404 00:47:44,041 --> 00:47:47,249 it feels embarrassing somehow. 405 00:47:47,375 --> 00:47:49,915 Why? Who is going to think it is embarrassing? 406 00:47:50,041 --> 00:47:52,249 They are? 407 00:47:55,875 --> 00:47:58,082 They are not ashamed of you! 408 00:47:58,208 --> 00:48:00,290 Turn right? 409 00:48:42,708 --> 00:48:44,749 Is the priest in it? 410 00:48:44,875 --> 00:48:45,999 God bless you! 411 00:48:58,541 --> 00:49:01,624 Yes of course. We have not had the pleasure ... 412 00:49:01,750 --> 00:49:05,290 Walkiewicz. I'm the mayor. 413 00:49:05,416 --> 00:49:07,874 - Father Tomasz. - God bless you. 414 00:49:15,125 --> 00:49:19,374 I don't have much during my entire term. 415 00:49:20,375 --> 00:49:22,124 For your collection. 416 00:49:22,250 --> 00:49:24,582 It grew a little. 417 00:49:26,500 --> 00:49:28,624 Sorry. 418 00:49:32,125 --> 00:49:36,582 Mrs Lidia told me a few things about you, father. 419 00:49:37,958 --> 00:49:40,790 - Did she? - She did. 420 00:49:41,375 --> 00:49:43,707 I know everything. 421 00:49:54,666 --> 00:49:58,332 Have you heard from the sawmill near the city? 422 00:50:00,041 --> 00:50:01,874 I think so. 423 00:50:04,500 --> 00:50:06,124 Well, it's mine. 424 00:50:06,250 --> 00:50:09,999 Near the hill. No? 425 00:50:10,125 --> 00:50:11,999 Yes? 426 00:50:13,708 --> 00:50:16,040 Yes? OK never mind. 427 00:50:16,166 --> 00:50:19,457 I'm going to open a new wing for the Corpus Christi party. 428 00:50:19,583 --> 00:50:23,207 The pastor and me had already talked about it. 429 00:50:23,333 --> 00:50:25,582 But in this situation ... 430 00:50:27,208 --> 00:50:32,582 if you agreed to replace the pastor at the celebration, 431 00:50:32,708 --> 00:50:35,124 I know how I can show my appreciation. 432 00:50:38,208 --> 00:50:39,707 No problem. 433 00:50:40,791 --> 00:50:42,332 God bless you. 434 00:50:46,000 --> 00:50:48,082 God bless you! 435 00:51:13,250 --> 00:51:15,665 Chill. Just ignore me. 436 00:51:16,875 --> 00:51:19,040 Relax. I invited him. 437 00:51:23,125 --> 00:51:24,540 How are you? 438 00:51:26,458 --> 00:51:29,457 What? That is a regular topic Outside. 439 00:51:30,000 --> 00:51:34,040 Everyone should handle it independent. I do not know. 440 00:51:34,166 --> 00:51:38,040 Okay. And how do you deal with temptation 441 00:51:38,166 --> 00:51:40,749 like a priest, father? 442 00:51:43,000 --> 00:51:45,332 You know... 443 00:51:45,458 --> 00:51:48,415 - Things happen. - What then? 444 00:51:48,541 --> 00:51:50,999 To be honest, celibacy makes no sense. 445 00:51:51,125 --> 00:51:54,582 Once a pope came up with this idea and now it's a problem. 446 00:51:54,708 --> 00:51:58,040 But God had a child and nobody gets him. 447 00:51:58,166 --> 00:52:01,832 Wow, I'm impressed. I suspect we have a candidate for a new pope here! 448 00:52:01,958 --> 00:52:04,582 No, but seriously ... 449 00:52:05,875 --> 00:52:07,999 Rules are rules. 450 00:52:08,125 --> 00:52:10,082 They have a point. 451 00:52:10,916 --> 00:52:12,540 If you participate, do it well. 452 00:52:12,666 --> 00:52:16,624 If you decide to become a priest, you just go for it. 453 00:52:16,750 --> 00:52:20,249 I think I could make it too if I really accepted. 454 00:52:20,375 --> 00:52:22,290 Flying solo, from time to time ... 455 00:52:22,416 --> 00:52:25,249 Hell yes. You can't stand it even on a day without porn. 456 00:52:25,375 --> 00:52:27,332 You'd be damn surprised. 457 00:52:27,458 --> 00:52:30,082 Do you remember the Maciek collection? 458 00:52:30,208 --> 00:52:32,707 Shit! He was the porn king. 459 00:52:32,833 --> 00:52:34,082 Outstanding items. 460 00:52:34,208 --> 00:52:35,874 Used to be? 461 00:52:39,458 --> 00:52:42,040 He also died in that accident. 462 00:52:42,166 --> 00:52:43,832 He didn't die. He is murdered. 463 00:52:43,958 --> 00:52:45,415 Fuck me ... 464 00:52:45,541 --> 00:52:46,915 By that driver ... 465 00:52:47,041 --> 00:52:49,832 if the bastard wasn't dead, he would receive a life sentence. 466 00:52:49,958 --> 00:52:52,457 I would kill him myself instead. 467 00:52:52,583 --> 00:52:55,832 - He was a fool. - Full of shit. 468 00:52:55,958 --> 00:52:58,665 The crazy bastard didn't drink, but who the hell knows? 469 00:52:58,791 --> 00:53:01,832 Drunk driving like fucking, he stepped in 470 00:53:01,958 --> 00:53:03,499 the other job, and bam! 471 00:53:03,625 --> 00:53:06,207 Oh yeah? How do you know that? 472 00:53:08,375 --> 00:53:09,934 - What do you mean? - How do you know that? 473 00:53:09,958 --> 00:53:13,165 Are you going to defend him now? - I am not! 474 00:53:13,291 --> 00:53:15,290 We don't know what happened. 475 00:53:15,416 --> 00:53:19,207 We know the police found him drunk. 476 00:53:19,333 --> 00:53:21,207 Wow, do you believe the police now? 477 00:53:21,333 --> 00:53:23,624 Of course, keep pissing me. 478 00:53:23,750 --> 00:53:25,332 I am not. It's just... 479 00:53:25,458 --> 00:53:27,540 There were six people in one car, man! 480 00:53:27,666 --> 00:53:30,207 Six or five what difference does it make? 481 00:53:31,166 --> 00:53:34,249 The fact is that he always shouted at people. 482 00:53:34,375 --> 00:53:37,290 How many times has he threatened? murder anyone? 483 00:53:37,416 --> 00:53:39,642 - And he finally did. - Yes, he just came up with this idea. 484 00:53:39,666 --> 00:53:42,874 "I'm going to kill damn it someone today! " 485 00:53:43,958 --> 00:53:47,832 Fortunately they didn't bury him here, but in a mess. 486 00:53:49,041 --> 00:53:51,499 - Why? - Because he wasn't a local. 487 00:53:52,250 --> 00:53:55,415 Bullshit! He went to school with my old husband. 488 00:53:55,541 --> 00:53:57,499 Fuck me ... 489 00:53:58,125 --> 00:54:00,832 The pastor refused to bury him here. 490 00:54:00,958 --> 00:54:02,624 The widow had to take him. 491 00:54:02,750 --> 00:54:04,957 So damn good for her. 492 00:54:05,083 --> 00:54:07,290 And what was she guilty of, for God sake? 493 00:54:07,416 --> 00:54:09,249 You better stop talking, huh? 494 00:54:09,375 --> 00:54:10,207 Why would I? 495 00:54:10,333 --> 00:54:11,874 - Why? - Yes why? 496 00:54:12,541 --> 00:54:15,124 Where were you when your brother was buried? 497 00:54:16,625 --> 00:54:18,624 Shut up. Shut up. 498 00:54:18,750 --> 00:54:19,934 - What did you do then? - I'm really surprised. 499 00:54:19,958 --> 00:54:22,374 - Why? - I lost my sister, 500 00:54:22,500 --> 00:54:24,142 you've lost your brother! You didn't even come to his funeral! 501 00:54:24,166 --> 00:54:26,124 You now have no right to talk! 502 00:54:26,250 --> 00:54:28,582 It's not your business! 503 00:54:28,708 --> 00:54:31,457 Take a seat! Why remember what happened last year? 504 00:54:31,583 --> 00:54:34,665 Why analyze this damn shit? 505 00:54:34,791 --> 00:54:37,915 Let's have some fun, play some music, for God sake ... 506 00:54:38,041 --> 00:54:40,207 So that's what it's all about, Father. 507 00:54:58,166 --> 00:55:00,749 What? It is nothing but the nature of God. 508 00:55:09,958 --> 00:55:12,540 Do you think I've always been a priest? 509 00:55:14,083 --> 00:55:16,124 What did you do before? 510 00:55:19,833 --> 00:55:21,957 Everything. 511 00:55:23,291 --> 00:55:25,124 Such as? 512 00:55:28,375 --> 00:55:31,040 Everything. I had lots of fun. 513 00:55:35,916 --> 00:55:38,415 Kuba would have liked you. 514 00:55:41,375 --> 00:55:43,415 And I didn't even come to his funeral. 515 00:55:43,541 --> 00:55:45,957 Why? 516 00:55:47,333 --> 00:55:48,957 I became high as a kite. 517 00:55:54,708 --> 00:55:56,707 Everyone is doing their best. 518 00:55:56,833 --> 00:55:59,790 - Or they don't. - Turn right. 519 00:56:00,833 --> 00:56:04,707 I still do better than my friends. 520 00:56:04,833 --> 00:56:07,249 Not to mention the widow. 521 00:56:07,375 --> 00:56:10,707 Her husband was the driver from the other car. 522 00:56:12,375 --> 00:56:14,665 She has withdrawn, literally gone. 523 00:56:15,375 --> 00:56:17,124 She doesn't talk to anyone. 524 00:56:17,250 --> 00:56:19,249 And nobody tried it? 525 00:56:23,666 --> 00:56:26,582 - She will talk to me. - Hell yes. 526 00:56:30,541 --> 00:56:32,124 Do you want to bet? 527 00:56:44,041 --> 00:56:45,707 What?! 528 00:56:45,833 --> 00:56:47,249 God bless you... 529 00:56:47,375 --> 00:56:48,874 I will not give it back. 530 00:56:49,000 --> 00:56:52,207 You can kill me, but I don't. 531 00:56:52,333 --> 00:56:53,749 I do not understand 532 00:56:53,875 --> 00:56:56,082 Get lost! 533 00:57:09,833 --> 00:57:12,082 Why are you laughing? 534 00:57:15,833 --> 00:57:18,624 YOUR WHORE 535 00:57:46,833 --> 00:57:50,499 I heard you ask around about that driver, father. 536 00:57:52,083 --> 00:57:53,249 Hi! 537 00:57:53,375 --> 00:57:57,165 Do not wait for me. I'll smoke with dad. 538 00:58:07,916 --> 00:58:10,207 I understand your curiosity. 539 00:58:10,333 --> 00:58:12,749 But the investigation is over. 540 00:58:16,500 --> 00:58:20,499 We have only succeeded to calm unnecessary emotions. 541 00:58:23,583 --> 00:58:26,540 What is the point of going back? 542 00:58:32,291 --> 00:58:34,540 Father, I ask you to ... 543 00:58:35,833 --> 00:58:37,540 To let go of this thing. 544 00:58:40,500 --> 00:58:43,249 I have the impression that you give me an order. 545 00:58:45,375 --> 00:58:48,790 Have some humility. You are a replacement, father. 546 00:58:51,125 --> 00:58:53,290 Well, I mean ... 547 00:58:54,000 --> 00:58:57,499 I have the right to talk to the believers about everything I want. 548 00:59:02,166 --> 00:59:05,499 And I can share my opinion about you, father. 549 00:59:05,625 --> 00:59:07,749 With the bishop. 550 00:59:16,083 --> 00:59:18,165 You know... 551 00:59:20,291 --> 00:59:22,415 You may have power. 552 00:59:22,541 --> 00:59:24,374 But I'm the one who's right. 553 00:59:25,666 --> 00:59:27,707 Maybe you are right. 554 00:59:31,500 --> 00:59:33,749 But I'm the one who has power. 555 00:59:38,208 --> 00:59:40,457 So? Do we have a deal? 556 00:59:46,583 --> 00:59:48,624 Make a funny face to cheer her up! 557 00:59:48,750 --> 00:59:51,915 What is wrong? Why is she crying? 558 01:00:04,791 --> 01:00:06,999 Thanks for coming. 559 01:00:08,000 --> 01:00:10,832 As the owner I want to thank my manager. 560 01:00:10,958 --> 01:00:13,374 Applause. 561 01:00:14,708 --> 01:00:18,082 And the CEO of Budexpert 562 01:00:18,208 --> 01:00:20,874 to come here today. 563 01:00:23,000 --> 01:00:27,207 Now I want to ask Father Tomasz to bless the new wing. 564 01:00:31,750 --> 01:00:34,457 Just a short prayer. 565 01:00:39,208 --> 01:00:41,165 Our father... 566 01:00:42,833 --> 01:00:46,915 Today we want to admit to being sick. 567 01:00:48,208 --> 01:00:50,582 This disease is greed. 568 01:00:51,416 --> 01:00:55,915 We need more money more expensive clothing ... 569 01:00:56,041 --> 01:00:58,082 More cars ... 570 01:00:58,916 --> 01:01:02,082 More people we want to control. 571 01:01:10,333 --> 01:01:12,540 Therefore, O Lord, we fall to our knees, 572 01:01:12,666 --> 01:01:14,832 not ashamed to be small. 573 01:01:28,791 --> 01:01:30,624 Our father... 574 01:01:31,083 --> 01:01:33,374 I admit that I am guilty. 575 01:01:33,500 --> 01:01:36,540 I want to be important. Be liked. 576 01:01:36,666 --> 01:01:38,624 Be admired. 577 01:01:38,750 --> 01:01:41,582 To be in the spotlight. 578 01:01:41,708 --> 01:01:45,124 Not just to have more, but to have more than others. 579 01:01:45,250 --> 01:01:47,499 God forgive me. 580 01:01:47,625 --> 01:01:52,165 For constantly trying to find someone worse than myself. 581 01:01:54,083 --> 01:01:56,415 Help me follow your example. 582 01:01:58,583 --> 01:02:00,999 Help me become humble. 583 01:02:05,833 --> 01:02:10,665 And now I want to bless the new wing of the sawmill. 584 01:02:20,041 --> 01:02:24,457 The last workshop is the largest. 585 01:02:25,666 --> 01:02:30,499 Three times more people work here elsewhere in the sawmill. 586 01:02:30,625 --> 01:02:33,040 How many hours a day do they work? 587 01:02:33,583 --> 01:02:36,082 It depends. 24/7 if required. 588 01:02:36,208 --> 01:02:39,915 See, the whole world wait for our shelves. 589 01:02:40,041 --> 01:02:42,749 They are transported to the UK ... 590 01:02:42,875 --> 01:02:47,457 A beautiful sermon, father. Can we talk? 591 01:02:47,583 --> 01:02:49,457 The Corpus Christi festival is coming. 592 01:02:49,708 --> 01:02:51,499 Can we discuss the details? 593 01:02:55,750 --> 01:02:58,165 Talk to Mrs. Lidia, please. 594 01:02:58,291 --> 01:03:01,040 - I'd ask her anyway. - Good thanks. 595 01:03:01,666 --> 01:03:03,957 Six heads! 596 01:03:04,083 --> 01:03:05,957 Watch your fingers. 597 01:03:54,000 --> 01:03:56,832 Let me take it ... It's fragile. 598 01:04:03,958 --> 01:04:05,832 It was in his room. 599 01:04:07,041 --> 01:04:09,707 - With signatures. - It's from David Beckham. 600 01:04:26,375 --> 01:04:28,415 It is still so difficult. 601 01:04:31,875 --> 01:04:34,540 God, it's so hard. 602 01:04:38,208 --> 01:04:40,290 - Sorry. - Do not act like that. 603 01:04:40,416 --> 01:04:42,415 That's fine. 604 01:05:16,208 --> 01:05:18,749 What are you going to do with these things? 605 01:05:19,916 --> 01:05:22,999 I will burn them by the river. 606 01:05:24,500 --> 01:05:27,582 The boys and I will take them to a children's home. 607 01:05:49,208 --> 01:05:51,790 That's Maciek. He drove. 608 01:05:54,791 --> 01:05:57,624 Kuba sent it to me three hours earlier ... 609 01:05:57,750 --> 01:06:00,874 I would like to say hello to my mother! 610 01:06:01,000 --> 01:06:03,707 See you in church tomorrow! 611 01:06:04,708 --> 01:06:07,040 Amen! 612 01:06:10,333 --> 01:06:12,165 The tests showed nothing. 613 01:06:12,291 --> 01:06:15,040 Standard tests never do that. 614 01:06:21,333 --> 01:06:23,499 - God bless you! - God bless you! 615 01:06:23,625 --> 01:06:25,624 We would like to talk to you, father. 616 01:06:26,541 --> 01:06:29,540 I am coming! Please sit down. 617 01:06:29,666 --> 01:06:31,832 Girls, sit down. 618 01:06:40,208 --> 01:06:42,374 What about the widow? 619 01:07:14,750 --> 01:07:16,749 Can we...? 620 01:07:25,333 --> 01:07:26,999 Did your mother send you? 621 01:07:28,208 --> 01:07:30,665 Mommy doesn't know I'm here. 622 01:07:35,541 --> 01:07:38,457 You want something I left Sławek? 623 01:07:57,708 --> 01:07:59,582 Please. 624 01:08:19,875 --> 01:08:21,790 Read it aloud. 625 01:08:28,083 --> 01:08:30,124 "My darling..." 626 01:08:31,541 --> 01:08:34,249 "... daughter was killed ..." 627 01:08:34,375 --> 01:08:36,707 "... with your ..." 628 01:08:37,583 --> 01:08:40,790 "... damned husband." 629 01:08:51,291 --> 01:08:54,749 "How could you allow that? driving your drunk man? " 630 01:08:54,875 --> 01:08:57,499 "You must have known." 631 01:08:57,625 --> 01:09:01,749 "it was you who made it drunk like fucking. " 632 01:09:01,875 --> 01:09:06,790 "We all know some white waste you both were. " 633 01:09:06,916 --> 01:09:09,332 He had been sober for four years now. 634 01:09:10,291 --> 01:09:13,040 The autopsy showed nothing. 635 01:09:17,083 --> 01:09:19,374 My mother wrote this. 636 01:09:21,375 --> 01:09:23,332 This is her handwriting. 637 01:09:45,625 --> 01:09:48,124 Did the pastor know about it? 638 01:09:48,250 --> 01:09:50,582 The pastor? 639 01:09:50,708 --> 01:09:53,540 He promised he would bury Sławek 640 01:09:53,666 --> 01:09:55,957 as soon as things calmed down. 641 01:09:57,000 --> 01:09:58,957 What do you mean? 642 01:10:46,541 --> 01:10:48,124 Amen. 643 01:11:00,208 --> 01:11:03,499 I don't know what to say anymore at the beginning. 644 01:11:04,791 --> 01:11:07,165 Don't worry about that. Shoot. 645 01:11:09,500 --> 01:11:12,207 I have sinned a lot. 646 01:11:13,916 --> 01:11:18,457 I robbed the stores of newspaper stores and stores. 647 01:11:18,583 --> 01:11:20,999 I used drugs. 648 01:11:24,250 --> 01:11:27,457 Once I wanted to show off for my people, 649 01:11:27,583 --> 01:11:30,207 so I hit the shit out of one bastard and he collapsed. 650 01:11:30,333 --> 01:11:33,415 He fell dead at the hospital. 651 01:11:33,541 --> 01:11:36,749 I didn't plan that, but it happened more or less. 652 01:11:37,000 --> 01:11:38,999 So I ended up in juvie. 653 01:11:39,125 --> 01:11:42,915 I contacted the priest there to make it easier. 654 01:11:43,041 --> 01:11:46,832 When I heard it that the brother of the man I killed 655 01:11:46,958 --> 01:11:51,249 came to juvie, I begged the priest for conditional release. 656 01:11:51,375 --> 01:11:54,665 I went to work in the sawmill, but I threw it out there. 657 01:11:54,791 --> 01:11:57,374 I got a damn dress and ... 658 01:11:57,500 --> 01:12:00,207 - Shut up! - Shut up! 659 01:12:03,333 --> 01:12:05,749 What the hell do you want, Pinscher? 660 01:12:05,875 --> 01:12:08,249 Not "what", but "how much". 661 01:12:10,500 --> 01:12:11,874 Five thousand. 662 01:12:18,375 --> 01:12:21,290 - Where the hell am I supposed to find? - In your ass! 663 01:12:21,416 --> 01:12:25,082 Do you want to go back to fucking juvie? 664 01:12:25,208 --> 01:12:28,249 Bonus is so damn ready to come to you. 665 01:12:28,375 --> 01:12:30,374 I wouldn't go back, man. 666 01:12:30,500 --> 01:12:32,665 I wouldn't even think about it. 667 01:12:32,791 --> 01:12:35,582 I bet you're going to end damn dead. 668 01:13:08,833 --> 01:13:10,582 Bless you for that. 669 01:13:14,833 --> 01:13:16,582 Bless you for that. 670 01:13:18,666 --> 01:13:20,165 Bless you for that. 671 01:14:06,583 --> 01:14:09,082 I'm a killer. 672 01:14:16,291 --> 01:14:19,207 Yes, you heard me well. I killed. 673 01:14:22,833 --> 01:14:25,040 I killed in my mind. 674 01:14:27,125 --> 01:14:29,415 I killed in what ... 675 01:14:29,541 --> 01:14:31,707 ... I didn't do that. 676 01:14:34,625 --> 01:14:37,332 I killed what I did. 677 01:14:40,750 --> 01:14:43,332 Do you know what we are good at? 678 01:14:46,291 --> 01:14:48,540 Give up people. 679 01:14:49,250 --> 01:14:51,749 Point their finger at them. 680 01:15:07,083 --> 01:15:09,874 "Forgive" does not mean "forget". 681 01:15:13,041 --> 01:15:16,124 It doesn't mean "pretend that nothing has happened". 682 01:15:22,166 --> 01:15:24,415 "Forgive" means "love." 683 01:15:27,625 --> 01:15:30,415 Love someone despite their fault. 684 01:15:31,875 --> 01:15:34,457 Whatever the fault is. 685 01:15:41,875 --> 01:15:44,415 Pray, brothers and sisters, that my sacrifice and yours 686 01:15:44,541 --> 01:15:48,499 can be acceptable to god, the almighty Father. 687 01:15:49,208 --> 01:15:52,040 May the Lord accept the sacrifice at your hands 688 01:15:52,166 --> 01:15:55,040 for the praise and glory of his name, 689 01:15:55,166 --> 01:15:59,832 for our good and the good of all his holy church. 690 01:17:00,375 --> 01:17:05,707 Over the lake 691 01:17:07,958 --> 01:17:13,332 stands a green lime tree. 692 01:17:15,375 --> 01:17:18,707 And in the green 693 01:17:18,833 --> 01:17:22,207 from this lime tree, 694 01:17:23,541 --> 01:17:28,999 three little birds are singing. 695 01:17:31,583 --> 01:17:36,582 They are not really birds, 696 01:17:39,125 --> 01:17:44,457 only three brothers 697 01:17:45,625 --> 01:17:48,749 saying sweet words 698 01:17:48,875 --> 01:17:52,582 to win a girl's favors 699 01:17:52,708 --> 01:17:57,624 and just make her his. 700 01:18:00,750 --> 01:18:04,957 They say, "You are mine." 701 01:18:07,375 --> 01:18:12,665 The other says, "If God gives a sign." 702 01:18:14,208 --> 01:18:17,332 And the third says: 703 01:18:17,458 --> 01:18:25,458 "My darling, why are you so sad?" 704 01:18:28,000 --> 01:18:33,415 "How can I not be sad" 705 01:18:34,541 --> 01:18:41,332 "when they tell me marry an old kid? " 706 01:18:42,416 --> 01:18:47,415 "We don't have much time," 707 01:18:47,541 --> 01:18:51,124 "only two Sundays" 708 01:18:51,708 --> 01:18:58,040 "I can spend with you, my dear." 709 01:19:15,833 --> 01:19:17,707 Bravo, father! 710 01:19:18,291 --> 01:19:20,332 God bless you! 711 01:19:20,875 --> 01:19:22,915 One more thing. 712 01:19:27,250 --> 01:19:30,957 The money raised during today's mass will be fully spent 713 01:19:31,083 --> 01:19:34,874 at the funeral of Sławek Kobielski, 714 01:19:35,000 --> 01:19:37,582 who has not been buried so far. 715 01:19:38,750 --> 01:19:42,249 The ceremony will take place here, in our parish cemetery. 716 01:19:56,708 --> 01:19:58,665 How are you, bitch? 717 01:20:01,708 --> 01:20:04,707 That is what sick nonsense you said about the funeral ... 718 01:20:05,500 --> 01:20:07,624 Fuck me! 719 01:20:07,750 --> 01:20:10,874 You shithead! Look at that! 720 01:20:11,000 --> 01:20:15,332 Living fucking large, right? 721 01:20:16,916 --> 01:20:18,999 Do not touch this. 722 01:20:19,125 --> 01:20:21,207 Do not! 723 01:20:22,583 --> 01:20:24,374 Now I know why you do this. 724 01:20:24,500 --> 01:20:26,540 You know nothing. I have to bury that guy. 725 01:20:26,666 --> 01:20:29,207 Bury him in the ass. 726 01:20:30,208 --> 01:20:32,374 Give me the damn dough. 727 01:20:33,166 --> 01:20:34,207 Not really. 728 01:20:34,333 --> 01:20:38,915 You want me to break it all fucking bits?! A damn fake. 729 01:20:42,125 --> 01:20:44,374 Fuck me ... 730 01:20:45,000 --> 01:20:46,540 How many inches? 731 01:20:46,666 --> 01:20:49,915 Damn the money, I'll take this shit. 732 01:20:53,833 --> 01:20:56,999 Shit, okay, I'll leave it now. 733 01:20:58,250 --> 01:20:59,999 Bring those damn glasses! 734 01:21:00,125 --> 01:21:03,415 Let's have a drink and a chat ... 735 01:21:04,416 --> 01:21:07,082 Go get them damn it, boy! 736 01:21:11,000 --> 01:21:14,457 This thing after reading. 737 01:21:14,583 --> 01:21:16,457 It's all in the book. 738 01:21:16,583 --> 01:21:19,374 I know, damn it. After reading. 739 01:21:19,500 --> 01:21:21,332 - The sermon? - Yes! 740 01:21:21,458 --> 01:21:25,207 - Is it freestyle or prepared? - It's mine. 741 01:21:28,333 --> 01:21:30,790 Was it damn boring? 742 01:21:30,916 --> 01:21:33,124 No, it damn destroyed me. 743 01:21:34,750 --> 01:21:37,415 You know what to say, people follow you. 744 01:21:37,541 --> 01:21:41,457 You know what to do. 745 01:21:41,958 --> 01:21:44,082 I used to serve in juvie during mass. 746 01:21:44,208 --> 01:21:46,540 But it's damn different. 747 01:21:46,666 --> 01:21:49,207 The point is, you have it in you. 748 01:21:54,291 --> 01:21:56,624 What do I have? 749 01:21:58,375 --> 01:22:01,040 Do I have to go back to juvie? 750 01:22:04,666 --> 01:22:08,874 Work on damn planks until the end of my life? 751 01:22:14,250 --> 01:22:19,457 Give my child a damned board for his birthday? Fucking ... 752 01:22:20,500 --> 01:22:21,915 Do you have a child? 753 01:22:22,041 --> 01:22:24,249 Yes, shit ... 754 01:22:25,291 --> 01:22:27,999 You love her? 755 01:22:28,125 --> 01:22:30,415 I do. 756 01:22:30,541 --> 01:22:32,415 I love her. 757 01:22:38,583 --> 01:22:41,499 Please, damn it. Give me the money. 758 01:22:41,625 --> 01:22:43,874 It's not mine, man. Not mine. 759 01:22:44,000 --> 01:22:48,665 Give me the dough. That is not for me. 760 01:22:49,916 --> 01:22:52,165 I can not do it. It's for the funeral, man. 761 01:22:52,291 --> 01:22:54,332 Okay! Fuck it. 762 01:22:55,750 --> 01:22:58,499 You're broken, you know that? 763 01:23:06,000 --> 01:23:09,040 You have deposited all your potential down the drain. 764 01:23:10,916 --> 01:23:12,749 You are stiff in the head, looks so dead. 765 01:23:12,875 --> 01:23:14,351 Your every move led to the grave. 766 01:23:14,375 --> 01:23:16,957 Miracles fled, lies have spread. 767 01:23:17,083 --> 01:23:19,124 Everything I do, I do for my brothers! 768 01:23:19,250 --> 01:23:23,415 How did he actually announce it? Like a rock'n'roll star. 769 01:23:23,541 --> 01:23:27,124 - After all, it's our money. - Not even respect for ... 770 01:23:28,708 --> 01:23:30,665 God bless you! 771 01:23:33,875 --> 01:23:36,290 We would like to talk. 772 01:23:37,958 --> 01:23:40,082 Let's talk. 773 01:23:45,833 --> 01:23:48,999 We do not agree with this funeral. 774 01:23:49,125 --> 01:23:51,207 It is not right. 775 01:23:51,333 --> 01:23:53,457 It is not appropriate to bury a man in holy ground? 776 01:23:53,583 --> 01:23:55,915 - Not this man. - Exactly. 777 01:23:56,041 --> 01:23:58,707 We want our opinion to be respected. 778 01:24:00,458 --> 01:24:02,374 This is a good city. 779 01:24:02,500 --> 01:24:04,457 With good people. 780 01:24:31,666 --> 01:24:34,582 Please read it. 781 01:24:39,375 --> 01:24:41,790 Please read it. 782 01:24:41,916 --> 01:24:43,874 Here you are. 783 01:24:45,000 --> 01:24:47,790 Do you recognize a handwriting? 784 01:25:37,625 --> 01:25:39,957 What do you need such provocations for? 785 01:25:41,583 --> 01:25:43,749 You have a spiritual collar so you think you're a hunter? 786 01:25:43,875 --> 01:25:46,707 - Let me go. Why do you do things? 787 01:26:13,708 --> 01:26:16,124 Can I stay here? 788 01:28:22,375 --> 01:28:24,665 Blessed be God! 789 01:28:25,958 --> 01:28:28,457 - Officer Baniocha. - Father Tomasz. 790 01:28:28,583 --> 01:28:30,290 We met before, didn't we? 791 01:28:30,416 --> 01:28:33,582 I've never seen you in church. 792 01:28:33,708 --> 01:28:35,999 But I saw you, father. 793 01:28:36,125 --> 01:28:38,624 Not here, in the parish, but somewhere else. 794 01:28:38,750 --> 01:28:40,832 No, I'm from Warsaw. 795 01:28:42,625 --> 01:28:44,915 Are you? Which parish? 796 01:28:47,875 --> 01:28:50,332 Our Lady ... of Fatima. 797 01:28:51,208 --> 01:28:53,165 Did you note it? 798 01:28:54,708 --> 01:28:58,207 Did you ask father? for a priest's identity card? 799 01:29:00,083 --> 01:29:02,040 Do you have an identity card, father? 800 01:29:04,458 --> 01:29:06,999 That is my mistake. 801 01:29:07,125 --> 01:29:08,749 Yesterday I washed father's pants 802 01:29:08,875 --> 01:29:10,915 with his wallet and ID. 803 01:29:11,041 --> 01:29:12,707 I'll bring it later. 804 01:29:12,833 --> 01:29:14,165 Hi... 805 01:29:14,291 --> 01:29:16,124 That's fine. 806 01:29:16,250 --> 01:29:19,832 We just have to watch out for the scum that hangs around. 807 01:29:20,416 --> 01:29:22,665 Give us a moment. 808 01:29:35,333 --> 01:29:37,582 How should we report this? 809 01:29:37,708 --> 01:29:40,124 An accidental fire? 810 01:29:40,250 --> 01:29:43,457 Arson? Or something else? 811 01:29:43,583 --> 01:29:46,124 What does it depend on? 812 01:29:48,875 --> 01:29:50,957 I think about you. 813 01:29:57,666 --> 01:30:01,624 Because we were able to meet here, 814 01:30:01,750 --> 01:30:05,582 then we should be able to find 815 01:30:05,708 --> 01:30:08,165 a reasonable compromise, right? 816 01:30:08,291 --> 01:30:09,499 Turn right. 817 01:30:09,625 --> 01:30:12,040 Do you agree with me, Mrs. Ewa? 818 01:30:18,708 --> 01:30:20,999 I believe 819 01:30:21,125 --> 01:30:26,040 Sławek's funeral should take place at his place of residence. 820 01:30:27,291 --> 01:30:31,665 But in return we add his photo to our plate. 821 01:30:32,083 --> 01:30:35,082 No no! His photo cannot be that attached to our plate. 822 01:30:35,875 --> 01:30:37,540 Not with our children. 823 01:30:37,666 --> 01:30:40,082 His photo must hang with the others. 824 01:30:40,208 --> 01:30:42,832 No, we cannot agree to this. 825 01:30:43,666 --> 01:30:48,665 Let us remember what we were talking about by phone yesterday. 826 01:30:48,791 --> 01:30:51,624 We agreed that today in the meeting 827 01:30:51,750 --> 01:30:54,332 we would try to resolve the conflict. 828 01:30:54,458 --> 01:30:57,499 This is now the most important thing. 829 01:30:57,625 --> 01:30:59,124 - The funeral is here. - No. 830 01:30:59,250 --> 01:31:02,665 Change your tone. Help to calm emotions. 831 01:31:02,791 --> 01:31:04,624 - A priest must ... - ...help out! 832 01:31:04,750 --> 01:31:06,457 ... and serve the entire society. 833 01:31:06,583 --> 01:31:07,249 And that is exactly what I am doing. 834 01:31:07,375 --> 01:31:09,915 Sławek deserves a funeral no matter who he was. 835 01:31:10,041 --> 01:31:11,957 He was a murderer. 836 01:31:12,375 --> 01:31:13,249 Sorry? 837 01:31:13,375 --> 01:31:15,415 Murderers and victims may not be buried together. 838 01:31:15,458 --> 01:31:18,124 - Can you hear yourself? - He was the killer. 839 01:31:18,250 --> 01:31:20,540 - From young people. - Which killer?! 840 01:31:20,666 --> 01:31:24,249 No big words, please. Wasn't it an accident? 841 01:31:24,375 --> 01:31:26,999 Although tragic, it was an accident. 842 01:31:27,125 --> 01:31:30,290 I once hit a pig on the road ... 843 01:31:30,416 --> 01:31:33,582 - A pig, yes, but ... - ... and it was an accident. 844 01:31:33,708 --> 01:31:35,249 Nobody calls me a murderer. 845 01:31:35,375 --> 01:31:36,476 Of course it was an accident. 846 01:31:36,500 --> 01:31:39,707 Plus the state of the young people were in after the party ... 847 01:31:39,833 --> 01:31:42,124 Which state? 848 01:31:43,208 --> 01:31:45,124 Which state? 849 01:31:45,250 --> 01:31:47,165 Which state? 850 01:31:47,291 --> 01:31:49,499 Tell me... 851 01:31:50,291 --> 01:31:52,540 Which state? I'm asking you! 852 01:31:56,750 --> 01:31:58,457 - Which state? - No state, mom. 853 01:31:58,583 --> 01:32:01,207 - No meaning of the state? - No state. 854 01:32:01,333 --> 01:32:03,415 They were sober. 855 01:32:12,375 --> 01:32:15,332 Not only did he kill Kuba, he killed me too. 856 01:32:18,666 --> 01:32:21,707 I would not have gotten out of bed 857 01:32:21,833 --> 01:32:24,874 if it had not been for God. 858 01:32:25,000 --> 01:32:27,457 You kill yourself. 859 01:32:28,666 --> 01:32:31,915 I hope the pastor will return soon or I'll just ... 860 01:32:35,041 --> 01:32:37,874 Can we talk outside, father? 861 01:32:46,791 --> 01:32:49,124 What is it? 862 01:32:50,875 --> 01:32:52,790 The truth is... 863 01:32:54,458 --> 01:32:57,957 We argued before the accident. 864 01:33:00,250 --> 01:33:02,790 I threw him out of the house. 865 01:33:06,458 --> 01:33:08,707 And he called that ... 866 01:33:08,833 --> 01:33:12,374 That he would kill himself if I didn't let him in. 867 01:33:14,541 --> 01:33:16,624 But I didn't do anything. 868 01:33:17,958 --> 01:33:20,082 Nothing. 869 01:33:20,208 --> 01:33:22,124 And he drove away. 870 01:34:10,125 --> 01:34:12,165 Are you ready? 871 01:34:34,041 --> 01:34:36,082 Let's go. 872 01:36:50,708 --> 01:36:55,165 We therefore bind his body to the ground, 873 01:36:58,500 --> 01:37:01,540 earth to earth, From dust you come, to dust you will return, 874 01:37:02,333 --> 01:37:05,290 in certain and certain hope of the resurrection. 875 01:37:05,416 --> 01:37:07,582 Rest in peace. 876 01:37:23,875 --> 01:37:25,749 One more thing ... 877 01:37:28,583 --> 01:37:31,540 I would like to invite you to the farewell mass. 878 01:37:33,000 --> 01:37:35,582 Let everyone know. 879 01:37:47,541 --> 01:37:49,624 Are we alone? 880 01:37:50,916 --> 01:37:53,457 - Do you need a drink or ...? Where are your things? 881 01:37:53,750 --> 01:37:55,915 Pinscher fucked me? 882 01:38:15,250 --> 01:38:17,582 Something's wrong? 883 01:38:23,875 --> 01:38:25,540 God bless you. 884 01:38:28,166 --> 01:38:30,040 God bless you. 885 01:38:33,208 --> 01:38:35,832 Mental issues. 886 01:38:40,166 --> 01:38:43,124 Unfortunately, we have very little time and ... 887 01:38:43,708 --> 01:38:46,707 We now have to go to the Curia. 888 01:38:49,458 --> 01:38:51,457 What about the farewell mass? 889 01:38:51,583 --> 01:38:54,415 People gather. 890 01:38:54,541 --> 01:38:56,540 It has been canceled. 891 01:38:57,333 --> 01:38:59,415 No why? 892 01:39:03,875 --> 01:39:07,999 I told you, the bishop was waiting for us. 893 01:39:08,125 --> 01:39:10,957 We have time. We will make it. 894 01:39:11,083 --> 01:39:14,332 I think you should pack your things, father. 895 01:39:15,041 --> 01:39:17,165 Come on. 896 01:39:32,083 --> 01:39:34,165 Father Tomasz is going to come back, right? 897 01:39:35,208 --> 01:39:39,207 Who? 898 01:39:39,333 --> 01:39:41,457 Father Tomasz. 899 01:39:53,083 --> 01:39:55,499 It's on the Curia. 900 01:40:08,583 --> 01:40:10,707 Do not worry. 901 01:40:16,125 --> 01:40:19,124 The parish will always have a priest. 902 01:40:37,750 --> 01:40:39,749 Thank you! 903 01:40:46,333 --> 01:40:49,082 For the praises 904 01:40:57,583 --> 01:41:00,624 God bless you for raising money before treatment. 905 01:41:48,541 --> 01:41:51,207 Do you like damn it? 906 01:41:54,916 --> 01:41:57,207 I didn't hurt anyone. 907 01:42:18,250 --> 01:42:20,790 And nobody knew except Pinscher? 908 01:42:24,916 --> 01:42:26,790 Look into my eyes. 909 01:42:30,208 --> 01:42:32,124 No. 910 01:42:40,083 --> 01:42:42,165 Excuse me. 911 01:42:46,583 --> 01:42:48,374 I will celebrate mass. 912 01:42:48,500 --> 01:42:50,415 Introduce me. Suppose your vacation is over. 913 01:42:50,541 --> 01:42:54,165 Then you are changed and you wait at the parsonage with your luggage. 914 01:42:54,291 --> 01:42:57,749 - Do you understand? - Yes. 915 01:43:00,416 --> 01:43:02,249 There is one condition. 916 01:43:02,916 --> 01:43:05,415 You have never been here. 917 01:43:05,541 --> 01:43:07,624 Say it. 918 01:43:09,291 --> 01:43:11,290 Go ahead, say it. 919 01:43:13,791 --> 01:43:17,582 - I've never been here. - Thank you. 920 01:45:29,583 --> 01:45:31,624 God bless you. 921 01:46:20,375 --> 01:46:23,124 What are you doing?! Get lost! 922 01:46:23,875 --> 01:46:26,082 Get the hell out of here! 923 01:46:27,708 --> 01:46:30,957 Did you think we were friends? 924 01:46:31,083 --> 01:46:32,790 Because we drank vodka? 925 01:46:32,916 --> 01:46:34,957 Have you gone mad? 926 01:46:35,708 --> 01:46:38,415 Your priest is damn gone, huh? 927 01:46:38,541 --> 01:46:40,540 No dress to hide underneath. 928 01:46:40,666 --> 01:46:42,874 You sold me. 929 01:46:53,041 --> 01:46:55,332 You are eager tomorrow. 930 01:46:59,666 --> 01:47:03,124 Bless these gifts, O Lord, and those who made them. 931 01:47:03,250 --> 01:47:07,582 And teach us to share these gifts with the needy. Amen. 932 01:47:28,375 --> 01:47:30,624 When does God speak to us? 933 01:47:32,041 --> 01:47:38,165 The church believes that God speaks to us at every moment of our lives. 934 01:47:38,291 --> 01:47:40,082 Fall in! 935 01:47:46,125 --> 01:47:48,290 - Countdown! - One two Three... 936 01:47:48,458 --> 01:47:50,082 ... four, five, six, seven. 937 01:47:53,833 --> 01:47:59,332 I sometimes commit a sin, do something bad. 938 01:48:01,958 --> 01:48:05,332 It takes me a long time to admit my guilt. 939 01:48:10,041 --> 01:48:12,290 - Has everything been cleared up? - Yes sir! 940 01:48:13,291 --> 01:48:16,457 Tools back? So you can find it easily. 941 01:48:17,083 --> 01:48:18,707 - Sir! - What is wrong? 942 01:48:18,833 --> 01:48:20,249 - A boy cut himself. - Where she? 943 01:48:20,375 --> 01:48:23,207 - In the department store. - Do not move. 944 01:48:23,333 --> 01:48:25,457 I'll be right back. 945 01:48:25,583 --> 01:48:30,290 God speaks to us through various events in our lives. 946 01:48:32,916 --> 01:48:36,165 Sometimes we think 947 01:48:38,041 --> 01:48:40,082 it could not have been God's plan. 948 01:48:41,333 --> 01:48:44,540 Various tragedies affect us. 949 01:48:45,500 --> 01:48:47,249 Slam shut! 950 01:48:47,916 --> 01:48:52,540 But the most important thing is never to lose faith. 951 01:49:13,208 --> 01:49:14,915 To remember... 952 01:49:16,000 --> 01:49:18,207 It's just a parable. 953 01:49:19,708 --> 01:49:24,040 A parable of how far you ran away from god. 954 01:49:26,541 --> 01:49:28,915 Everyone. Even I. 955 01:50:43,583 --> 01:50:45,332 Let go! 956 01:50:45,458 --> 01:50:47,165 Let go! 957 01:50:48,583 --> 01:50:50,374 Not you! 958 01:50:50,500 --> 01:50:52,415 Receive bonus here! 959 01:50:52,666 --> 01:50:54,707 Get the hell out of here! 960 01:50:54,833 --> 01:50:57,249 Enough! Fire now! 961 01:50:57,375 --> 01:50:59,082 Hurry! 962 01:51:25,916 --> 01:51:28,124 DIRECTED BY 963 01:51:28,583 --> 01:51:30,874 WRITTEN BY 964 01:51:31,125 --> 01:51:33,457 CREATED BY 965 01:51:33,708 --> 01:51:35,999 PHOTOGRAPHED BY 966 01:51:36,583 --> 01:51:38,624 MUSIC BY 967 01:51:39,250 --> 01:51:42,624 CO-PRODUCED BY 968 01:51:43,125 --> 01:51:45,457 PRODUCTION DESIGNER 969 01:51:45,791 --> 01:51:48,082 COSTUME DESIGNER 970 01:51:48,500 --> 01:51:50,624 CREATIVE PRODUCER 971 01:51:51,125 --> 01:51:53,374 EDITOR 972 01:51:53,791 --> 01:51:56,040 SOUND THROUGH 973 01:51:56,500 --> 01:51:58,707 VISAGIST 974 01:51:59,166 --> 01:52:01,332 CAST 975 01:52:22,583 --> 01:52:25,790 Translated and subtitled by Magdalena Cedro 62028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.