Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,208 --> 00:00:26,207
Podkarpackie Film Committee
2
00:00:43,875 --> 00:00:46,665
POOLS FILMINSTITUTE
3
00:00:58,375 --> 00:01:00,540
AURUM FILM presents
4
00:01:01,208 --> 00:01:03,999
IN CO-PRODUCTION WITH
5
00:01:04,958 --> 00:01:07,249
THIS FILM IS FINANCED BY
6
00:01:08,208 --> 00:01:09,999
INSPIRED BY REAL EVENTS
7
00:01:11,750 --> 00:01:13,957
I'll say it again.
8
00:01:14,083 --> 00:01:17,665
Use the entire knife to cut.
9
00:01:18,833 --> 00:01:20,915
Cut at a right angle.
10
00:01:29,041 --> 00:01:30,915
Keep working!
11
00:01:33,333 --> 00:01:34,999
Hey?
12
00:01:44,291 --> 00:01:46,082
Door!
13
00:01:51,250 --> 00:01:52,540
Hold him!
14
00:01:52,666 --> 00:01:54,457
Put his balls in the drawer!
15
00:02:03,083 --> 00:02:04,957
Shut up!
16
00:02:27,333 --> 00:02:32,290
PAIN / RAGE / VIOLENCE
LOVE / FAMILY
17
00:02:35,916 --> 00:02:38,749
APOCALYPSE
18
00:03:12,750 --> 00:03:14,749
YOU! Come with me.
19
00:03:17,250 --> 00:03:20,624
Where's the preacher?
- Father Tomasz is not there yet.
20
00:03:38,500 --> 00:03:42,624
In the name of the Father and of the Son,
and from the Holy Spirit. Amen.
21
00:03:42,750 --> 00:03:45,207
- The Lord be with you.
- And with your mind.
22
00:03:45,333 --> 00:03:47,124
Before we start...
23
00:03:48,125 --> 00:03:50,290
I'd like to tell you something.
24
00:03:52,666 --> 00:03:56,332
I am not here to pray mechanically.
25
00:03:59,791 --> 00:04:01,040
And I hope you're not here
26
00:04:01,166 --> 00:04:04,707
one of both,
just to get it done.
27
00:04:05,500 --> 00:04:06,874
You don't have to stay here.
28
00:04:07,000 --> 00:04:09,707
We can go outside and ...
Do you want to play football?
29
00:04:09,833 --> 00:04:12,415
God will follow us.
30
00:04:15,416 --> 00:04:17,582
If we don't have to be here ...
31
00:04:17,708 --> 00:04:18,999
Here.
32
00:04:19,125 --> 00:04:22,665
Then ask yourself:
"Why did we come here?"
33
00:04:25,041 --> 00:04:27,790
We are here to remember
something important.
34
00:04:27,916 --> 00:04:29,749
Remember and keep it in memory.
35
00:04:29,833 --> 00:04:33,374
Each of us is the priest of Christ.
36
00:04:33,500 --> 00:04:36,374
Me you. Each of you.
37
00:04:37,083 --> 00:04:39,499
They say you have to pray.
38
00:04:39,625 --> 00:04:42,499
What does "pray" mean?
39
00:04:42,625 --> 00:04:43,999
It means, "Talk to God."
40
00:04:44,125 --> 00:04:46,082
Tell him something
important, personal.
41
00:04:46,208 --> 00:04:50,457
Tell him about your feelings
anger, fear, pain ...
42
00:04:50,583 --> 00:04:53,415
Even about your guilt.
43
00:04:54,333 --> 00:04:56,165
He will understand that.
44
00:04:59,541 --> 00:05:01,665
Sing about it with him!
45
00:05:03,416 --> 00:05:04,999
Daniel!
46
00:05:18,333 --> 00:05:23,582
The Lord is my shepherd...
47
00:05:24,166 --> 00:05:29,915
I won't want to.
48
00:05:30,458 --> 00:05:35,749
He leaves me alone
in green meadows.
49
00:05:36,583 --> 00:05:41,915
He leads me along still waters.
50
00:05:42,750 --> 00:05:48,540
He leaves me alone
in green meadows.
51
00:05:59,583 --> 00:06:01,415
Shit, bonus is here.
52
00:06:06,041 --> 00:06:07,999
Fuck, that's a bonus ...
53
00:06:48,541 --> 00:06:50,207
How are you, Daniel?
54
00:06:50,333 --> 00:06:52,290
Long time no see.
55
00:06:55,791 --> 00:06:58,707
So you fucking leave here
just when I came?
56
00:07:12,708 --> 00:07:14,999
Do you think you can run?
57
00:07:16,458 --> 00:07:18,124
Do you hear me?
- Bonus!
58
00:07:18,250 --> 00:07:19,957
I'll find you anyway.
59
00:07:20,041 --> 00:07:21,915
Go there.
60
00:07:25,333 --> 00:07:26,582
Fucking!
61
00:07:27,375 --> 00:07:29,540
Go away! Go away!
62
00:07:30,166 --> 00:07:31,832
Enough!
63
00:07:49,041 --> 00:07:52,124
Hail Mary full of grace.
The Lord is with you ...
64
00:07:52,250 --> 00:07:59,457
CORPUS CHRISTI
65
00:08:12,666 --> 00:08:14,624
I have entered my number.
66
00:08:14,750 --> 00:08:17,707
- Don't call me unless it's important.
- Thanks.
67
00:08:18,208 --> 00:08:21,415
What time should you be
at the sawmill?
68
00:08:21,500 --> 00:08:23,415
At 4 p.m.
69
00:08:26,833 --> 00:08:28,832
That is the other end
of the country, right?
70
00:08:28,958 --> 00:08:31,374
Are you scared or something?
71
00:08:31,500 --> 00:08:34,207
I just haven't been there much.
72
00:08:34,291 --> 00:08:36,874
Walkiewicz is a good man.
73
00:08:37,000 --> 00:08:39,165
Demanding, but good.
74
00:08:39,625 --> 00:08:43,582
Father, what if I reached my final?
Is it really impossible to ...?
75
00:08:45,333 --> 00:08:48,207
Do you remember
what I told you last year?
76
00:08:48,333 --> 00:08:50,499
Yes I know.
77
00:08:50,625 --> 00:08:53,707
No seminar accepts convicts like you.
78
00:08:56,208 --> 00:08:58,332
Besides ...
79
00:08:58,458 --> 00:09:02,457
There are many other ways
to do good things in life.
80
00:09:02,583 --> 00:09:04,582
Easier ways.
81
00:09:08,708 --> 00:09:11,165
When you arrive there, do you have to ...?
82
00:09:12,541 --> 00:09:14,540
Sober, that's clear.
83
00:09:15,750 --> 00:09:17,082
You're going to make it.
84
00:09:23,083 --> 00:09:24,582
A!
85
00:09:25,458 --> 00:09:26,832
Two!
86
00:09:37,875 --> 00:09:40,207
Were you really in juvie?
87
00:09:43,041 --> 00:09:44,749
For what?
88
00:09:49,541 --> 00:09:51,790
Simply ... things.
89
00:09:54,333 --> 00:09:56,082
Stuff?
90
00:09:59,375 --> 00:10:01,957
You're a student, aren't you?
91
00:10:02,083 --> 00:10:03,790
From psychology.
92
00:10:03,916 --> 00:10:05,665
Cool.
93
00:10:05,791 --> 00:10:07,790
Yes it's cool.
94
00:10:08,541 --> 00:10:10,707
Difficult as fucking.
95
00:10:44,875 --> 00:10:47,040
Fuck me!
96
00:10:50,833 --> 00:10:52,457
Daniel!
97
00:10:52,583 --> 00:10:54,707
Saint Daniel!
98
00:10:57,958 --> 00:11:01,665
Let me try it on.
What is going on?
99
00:11:30,583 --> 00:11:32,332
Take it off.
100
00:11:34,291 --> 00:11:36,082
Do you hear me Take it off.
101
00:11:36,208 --> 00:11:38,249
Or what?
102
00:11:40,708 --> 00:11:42,499
Or that.
103
00:11:48,708 --> 00:11:50,707
Where are you going?
104
00:11:52,375 --> 00:11:54,124
To work.
105
00:11:54,250 --> 00:11:56,790
Where to work
106
00:11:58,291 --> 00:11:59,915
The sawmill.
107
00:12:01,166 --> 00:12:03,374
From a juvie, right?
108
00:12:05,958 --> 00:12:08,915
Released on conditional release.
109
00:12:09,041 --> 00:12:11,207
No, the usual.
110
00:12:11,625 --> 00:12:14,499
I can feel you everywhere, scum.
111
00:14:46,666 --> 00:14:48,874
Oh, excuse me!
112
00:14:54,208 --> 00:14:56,915
- Was it the last mass?
- Yes.
113
00:15:09,166 --> 00:15:11,040
The next is in the morning.
114
00:15:11,166 --> 00:15:14,374
- Wait until tomorrow. Excellent.
- If you really care ...
115
00:15:15,291 --> 00:15:18,207
No place to sleep in the sawmill?
116
00:15:21,375 --> 00:15:23,790
Which sawmill?
117
00:15:23,916 --> 00:15:25,874
Where are you from?
118
00:15:27,916 --> 00:15:32,290
It doesn't matter where you come from.
The only thing that matters is where you go.
119
00:15:32,416 --> 00:15:34,165
Where are you going then?
120
00:15:35,625 --> 00:15:37,999
Wherever the wind takes me, I settle.
121
00:15:39,458 --> 00:15:41,832
So you're from the sawmill.
122
00:15:43,541 --> 00:15:45,957
The church will be closing soon.
123
00:15:48,958 --> 00:15:51,207
I'm a priest.
124
00:15:53,416 --> 00:15:55,040
And I'm a nun.
125
00:15:55,166 --> 00:15:57,832
- I mean it.
- Me too.
126
00:15:59,125 --> 00:16:01,749
Where are your clergy?
127
00:16:27,125 --> 00:16:29,540
So I'll ...
128
00:16:29,666 --> 00:16:31,207
I'll introduce you.
129
00:16:33,833 --> 00:16:35,749
Wait here, father.
130
00:16:49,333 --> 00:16:51,082
Give that to me!
131
00:16:53,000 --> 00:16:56,832
- I've been waiting for you all.
- You should have gone in and joined.
132
00:16:56,958 --> 00:17:00,957
- The door of the church was not closed.
- I'm not that crazy.
133
00:17:02,791 --> 00:17:05,040
- God bless you.
- God bless you.
134
00:17:05,166 --> 00:17:07,999
The pastor will be happy to meet you.
135
00:17:09,125 --> 00:17:11,499
Your civilian clothes, father ...
136
00:17:11,625 --> 00:17:14,624
- You can change to the sacristy.
- Okay.
137
00:17:34,416 --> 00:17:36,040
Fucking.
138
00:17:45,541 --> 00:17:48,249
Quiet.
139
00:17:48,375 --> 00:17:50,332
It's a friend.
140
00:17:50,458 --> 00:17:53,790
Do you not recognize a friend?
141
00:18:17,000 --> 00:18:19,957
Blessed be God. I'm Wojciech Gołąb.
142
00:18:20,083 --> 00:18:22,040
Father Tomasz.
143
00:18:24,208 --> 00:18:26,249
Can you help me, father?
144
00:18:27,000 --> 00:18:30,249
I have to pay the bills tomorrow.
145
00:18:35,875 --> 00:18:39,249
Sort it by denomination in tens.
146
00:18:43,958 --> 00:18:48,082
So? A parish pilgrimage
parish, right?
147
00:18:48,208 --> 00:18:50,499
Kind of.
148
00:18:54,666 --> 00:18:58,374
- Have you been ordered recently?
- Uh Huh.
149
00:18:58,625 --> 00:19:00,707
Which seminar?
150
00:19:01,500 --> 00:19:04,374
Father! Can we talk?
151
00:19:04,500 --> 00:19:07,082
My dear father is now in a meeting.
152
00:19:08,416 --> 00:19:10,249
- So ...
- Sorry...
153
00:19:11,375 --> 00:19:13,124
Which?
154
00:19:15,875 --> 00:19:17,457
In Warsaw.
155
00:19:17,583 --> 00:19:21,624
The Metropolitan Seminary
or those in the Praga district?
156
00:19:26,333 --> 00:19:28,499
The one in Praga.
157
00:19:30,500 --> 00:19:33,582
I passed
from the Metropolitan Seminary.
158
00:19:33,708 --> 00:19:35,957
The regime was oppressive.
159
00:19:36,083 --> 00:19:40,499
Anyway, you can't remember.
It was long ago.
160
00:19:41,666 --> 00:19:45,249
Your seminar was strict.
But we always left
161
00:19:45,375 --> 00:19:47,624
and spend nights.
162
00:19:47,750 --> 00:19:50,374
And you?
163
00:19:50,500 --> 00:19:52,665
Really strict.
164
00:19:52,791 --> 00:19:54,374
But...
165
00:19:54,500 --> 00:19:57,040
Did you sometimes manage to ...
166
00:19:59,416 --> 00:20:01,374
...escape?
167
00:20:06,333 --> 00:20:08,457
Some boys are leaving.
168
00:20:08,583 --> 00:20:10,624
But are they coming back tomorrow morning?
169
00:20:15,250 --> 00:20:17,207
How's the parish doing?
170
00:20:19,208 --> 00:20:23,207
Just the usual.
Many people, few believers.
171
00:20:23,333 --> 00:20:26,457
Some only go to church to keep up
performances with their neighbors.
172
00:20:31,083 --> 00:20:33,874
I saw the sign with photos.
173
00:20:41,958 --> 00:20:44,082
It was a tragedy.
174
00:20:46,375 --> 00:20:48,915
I have something for you, father.
175
00:20:49,041 --> 00:20:51,207
Quince liqueur.
176
00:21:02,750 --> 00:21:04,624
And you, father?
177
00:21:06,500 --> 00:21:08,624
Bad for my health.
178
00:21:11,708 --> 00:21:13,540
So cheers!
179
00:21:20,375 --> 00:21:25,499
It is getting late.
If you want, father, you can stay here.
180
00:21:26,291 --> 00:21:29,082
Before the night.
181
00:21:55,166 --> 00:21:56,999
Something else?
182
00:21:58,291 --> 00:22:00,124
Cigarettes.
183
00:22:00,250 --> 00:22:02,165
Which?
184
00:22:02,291 --> 00:22:04,665
I do not know. Strong.
185
00:22:05,958 --> 00:22:08,165
This one please.
186
00:22:11,750 --> 00:22:13,415
Blessed be God!
187
00:22:13,541 --> 00:22:15,749
Forever and ever.
188
00:22:15,875 --> 00:22:18,290
Look at that boy ...
189
00:22:26,666 --> 00:22:29,165
... Eternal rest grant them, O Lord,
190
00:22:29,291 --> 00:22:32,499
And let the light be everlasting
shine on them.
191
00:22:32,625 --> 00:22:34,915
Eternal rest grant to them ...
192
00:22:52,333 --> 00:22:55,915
FATHER TOMASZ
193
00:23:54,250 --> 00:23:56,749
Father!
194
00:24:02,166 --> 00:24:04,249
Father!
195
00:24:04,375 --> 00:24:06,040
Hey?
196
00:24:06,166 --> 00:24:08,374
Are you sleeping?
197
00:24:08,500 --> 00:24:11,790
Excellent.
198
00:24:16,375 --> 00:24:17,457
Morning.
199
00:24:17,583 --> 00:24:19,499
Blessed be God.
200
00:24:24,958 --> 00:24:27,207
- Nnnoo ...
- Quiet!
201
00:24:28,000 --> 00:24:31,165
And in bed!
202
00:24:34,125 --> 00:24:35,249
And now...
203
00:24:35,375 --> 00:24:37,749
You can ...
204
00:24:42,375 --> 00:24:45,165
- Father likes to drink something, doesn't he?
- He doesn't drink.
205
00:24:46,875 --> 00:24:50,124
I will cancel
the confessional session or what?
206
00:24:50,250 --> 00:24:52,332
People are waiting.
207
00:25:03,250 --> 00:25:05,207
God bless you!
208
00:25:05,333 --> 00:25:07,249
God bless you!
209
00:25:12,208 --> 00:25:14,332
Please come in!
210
00:25:16,541 --> 00:25:18,665
Please come in.
211
00:25:19,083 --> 00:25:21,040
Come on!
212
00:25:46,916 --> 00:25:49,582
Blessed be God.
213
00:25:49,708 --> 00:25:51,415
Forever and ever. Amen.
214
00:25:51,541 --> 00:25:54,957
In the name of the Father and of the Son,
and from the Holy Spirit. Amen.
215
00:25:57,583 --> 00:25:59,415
A GUIDE FOR CONFESSION
216
00:25:59,541 --> 00:26:03,374
May the Lord be on your lips
and in your heart so that you ...
217
00:26:03,500 --> 00:26:07,124
... confess all your sins well.
218
00:26:08,541 --> 00:26:11,832
It was three weeks ago
since my last confession.
219
00:26:11,958 --> 00:26:13,499
I have done my fine.
220
00:26:13,625 --> 00:26:16,832
These are my sins.
221
00:26:21,125 --> 00:26:23,707
I can't stand it if ...
222
00:26:25,500 --> 00:26:29,790
My youngest son ... He's twelve.
223
00:26:29,916 --> 00:26:33,249
He smokes cigarettes
with his friends at school.
224
00:26:33,625 --> 00:26:36,332
I'm trying to talk to him.
225
00:26:38,000 --> 00:26:40,499
But it does not work.
226
00:26:43,375 --> 00:26:46,040
I sometimes get impatient ...
227
00:26:48,291 --> 00:26:50,415
I hit my son.
228
00:26:54,375 --> 00:26:57,332
Which fine
do you have for me, father?
229
00:27:00,583 --> 00:27:03,457
As for cigarettes, it's easy.
230
00:27:05,375 --> 00:27:07,749
There is a proven method.
231
00:27:10,958 --> 00:27:13,749
Buy a pack of strong cigarettes.
232
00:27:14,291 --> 00:27:17,040
And tell him to smoke them.
He will stop immediately.
233
00:27:17,166 --> 00:27:19,707
Shall I buy him cigarettes?
234
00:27:19,833 --> 00:27:22,332
Uh Huh. Or give him yours.
235
00:27:26,208 --> 00:27:28,832
But I ... I don't smoke.
236
00:27:30,250 --> 00:27:32,540
I can smell it.
237
00:27:32,666 --> 00:27:35,540
Well, but it's just ...
238
00:27:37,041 --> 00:27:38,999
Sometimes.
239
00:27:41,250 --> 00:27:45,207
Will you hit your son?
only sometimes or more often?
240
00:27:51,916 --> 00:27:53,915
Sometimes.
241
00:27:57,708 --> 00:28:01,624
So, if you are fine ...
242
00:28:03,958 --> 00:28:06,415
Take your son's bike.
243
00:28:06,541 --> 00:28:08,499
Thank you.
244
00:28:12,125 --> 00:28:14,874
Thank God.
245
00:28:24,333 --> 00:28:26,540
Here you are.
246
00:28:47,666 --> 00:28:50,457
I once committed a mortal sin.
247
00:28:55,791 --> 00:28:58,665
I have made my confession, but ...
248
00:29:01,916 --> 00:29:04,665
Confession solves nothing.
249
00:29:11,833 --> 00:29:14,582
Do you understand me, father?
250
00:29:15,250 --> 00:29:17,540
Probably.
251
00:29:28,791 --> 00:29:31,540
I ask myself
who could replace me.
252
00:29:36,416 --> 00:29:39,665
No ... I don't think it's a good idea.
253
00:29:39,791 --> 00:29:41,957
Only a few days.
254
00:29:42,083 --> 00:29:46,915
Until I find out
what the treatment is.
255
00:29:49,666 --> 00:29:53,874
It stays between you and me.
The Curia will know nothing.
256
00:29:56,708 --> 00:30:00,582
- You mean masses and stuff?
- Yes.
257
00:30:02,041 --> 00:30:04,124
And much more.
258
00:30:14,125 --> 00:30:16,665
Only a few days.
259
00:30:27,625 --> 00:30:29,582
Hold it for me.
260
00:30:33,958 --> 00:30:36,040
Do not enter the pastor's room.
261
00:30:36,166 --> 00:30:40,040
Why would he stay in this hole?
if the preacher's room is free?
262
00:30:40,166 --> 00:30:42,499
Because that room
belongs to the pastor.
263
00:30:46,791 --> 00:30:48,999
The mass is at eight o'clock!
264
00:30:49,125 --> 00:30:51,415
But you know that right?
265
00:32:21,750 --> 00:32:24,332
In the name of the father,
and from the son ...
266
00:32:43,958 --> 00:32:48,624
In the name of the Father and of the Son,
and from the Holy Spirit. Amen.
267
00:32:51,208 --> 00:32:57,499
The grace of our Lord Jesus Christ,
and the love of God,
268
00:32:57,625 --> 00:33:02,082
and the fellowship of the Holy Spirit
be with you all.
269
00:33:02,208 --> 00:33:04,290
And with your mind.
270
00:33:25,333 --> 00:33:28,290
Silence can also be a prayer.
271
00:33:42,416 --> 00:33:45,957
I am not here to pray mechanically.
272
00:33:47,166 --> 00:33:49,665
And neither do you, I hope.
273
00:33:51,833 --> 00:33:54,749
God is also outside, right?
274
00:33:57,208 --> 00:34:00,290
Because why are we here anyway?
275
00:34:07,750 --> 00:34:10,082
It is like this.
276
00:34:11,541 --> 00:34:13,707
We're coming to church.
277
00:34:18,791 --> 00:34:21,165
We look at him.
278
00:34:23,083 --> 00:34:25,749
Jesus, how can I imitate you?
279
00:34:27,500 --> 00:34:29,540
You are so pure.
280
00:34:31,041 --> 00:34:34,665
While I bring you
all this dirt with me.
281
00:34:36,250 --> 00:34:38,540
How should I act?
on your behalf
282
00:34:38,666 --> 00:34:41,040
if I can't handle my own life?
283
00:34:53,916 --> 00:34:55,874
Then pray.
284
00:34:57,333 --> 00:35:00,540
Just pray.
From the bottom of your heart.
285
00:35:02,208 --> 00:35:03,790
Now.
286
00:35:03,916 --> 00:35:06,415
Talk to God.
287
00:35:08,083 --> 00:35:10,290
Sing a song for him.
288
00:35:22,125 --> 00:35:28,999
The Lord is my shepherd.
289
00:35:29,125 --> 00:35:35,415
I won't want to.
290
00:35:36,083 --> 00:35:42,040
He leaves me alone
in green meadows.
291
00:35:43,041 --> 00:35:49,540
He leads me along still waters.
292
00:35:50,458 --> 00:35:56,665
He leaves me alone
in green meadows.
293
00:35:57,666 --> 00:36:05,666
He leads me along still waters.
294
00:36:26,791 --> 00:36:28,499
Good evening!
295
00:36:55,916 --> 00:36:58,040
Stop that!
296
00:37:00,416 --> 00:37:02,707
He's here ... Shh.
297
00:37:07,000 --> 00:37:08,749
God bless you.
298
00:37:08,875 --> 00:37:13,624
- Shall I take off my shoes?
- Please don't do it, father ...
299
00:37:15,250 --> 00:37:16,957
- Hello.
- Hi.
300
00:37:17,083 --> 00:37:19,249
Come on in.
301
00:37:36,625 --> 00:37:38,290
Shut it down.
302
00:37:38,416 --> 00:37:41,415
No, this is fine.
You have a beautiful voice.
303
00:37:42,500 --> 00:37:45,499
- Why don't you sing in church?
- Hell yes.
304
00:37:46,250 --> 00:37:49,040
You can see it immediately
it was filmed by Kuba.
305
00:37:49,166 --> 00:37:51,332
He added his special effects.
306
00:37:51,458 --> 00:37:54,165
Everything vibrates.
307
00:38:06,333 --> 00:38:08,290
Kuba is ...
308
00:38:09,666 --> 00:38:11,790
it was God's plan.
309
00:38:12,458 --> 00:38:15,040
God intended to kill seven people?
310
00:38:19,083 --> 00:38:21,249
I'm bringing the cake.
311
00:38:24,666 --> 00:38:29,124
Seven? So why are there?
six photos on the board?
312
00:38:30,208 --> 00:38:32,207
It was a head-on collision.
313
00:38:32,333 --> 00:38:34,957
Kuba and our friends were in one car.
314
00:38:35,083 --> 00:38:36,915
In the other case there was only one driver.
315
00:38:37,041 --> 00:38:39,082
The driver?
316
00:38:39,208 --> 00:38:41,790
Why is his photo not on the board?
317
00:38:45,000 --> 00:38:46,957
The pastor said no.
318
00:38:51,000 --> 00:38:53,082
He was entitled
to make such a decision.
319
00:39:02,416 --> 00:39:04,707
God will save it.
320
00:39:15,583 --> 00:39:17,790
Fucking ...
321
00:39:37,333 --> 00:39:39,874
Hail Mary full of grace.
The Lord is with you.
322
00:39:40,000 --> 00:39:42,290
Blessed are you among women,
323
00:39:42,416 --> 00:39:45,957
and blessed is the fruit
from your womb, Jesus.
324
00:39:46,083 --> 00:39:49,790
Saint Mary, mother of God,
pray for us sinners,
325
00:39:49,916 --> 00:39:52,832
now and on the hour
of our death. Amen.
326
00:39:52,958 --> 00:39:56,040
Hail Mary full of grace.
The Lord is with you ...
327
00:39:56,166 --> 00:39:58,665
Excuse me, can I?
328
00:39:58,791 --> 00:40:00,707
Of course.
329
00:40:06,833 --> 00:40:08,665
Lord ...
330
00:40:09,416 --> 00:40:12,290
You took them away from us.
331
00:40:12,416 --> 00:40:16,207
Kuba, Marysia, Tomek ...
332
00:40:17,375 --> 00:40:21,040
Maciek, Kamila ...
333
00:40:22,708 --> 00:40:24,957
and Staszek ...
334
00:40:25,083 --> 00:40:27,707
What you did was unfair.
335
00:40:29,291 --> 00:40:31,082
Cruel.
336
00:40:31,208 --> 00:40:33,332
Stupid.
337
00:40:33,458 --> 00:40:35,957
We don't understand why you did that.
338
00:40:36,083 --> 00:40:39,624
We are furious.
339
00:40:41,291 --> 00:40:43,665
Try to understand us.
340
00:40:44,000 --> 00:40:46,999
Don't judge, but understand us.
341
00:40:49,416 --> 00:40:51,665
And help us, O Lord.
342
00:40:52,833 --> 00:40:54,707
Help us understand.
343
00:40:54,833 --> 00:40:56,582
Help us to understand you!
344
00:40:56,708 --> 00:41:00,749
Because we know it
how easy it is to lose faith.
345
00:41:03,333 --> 00:41:06,457
Not only in God and his goodness.
346
00:41:07,458 --> 00:41:10,165
But to the point of it all.
347
00:41:10,875 --> 00:41:13,165
We know!
348
00:41:13,291 --> 00:41:15,582
Just take a look!
349
00:41:15,708 --> 00:41:18,082
This is a miracle.
350
00:41:18,208 --> 00:41:20,624
This is the kingdom of heaven
on earth.
351
00:41:20,750 --> 00:41:23,332
The one we read
so much left in the gospel.
352
00:41:23,458 --> 00:41:26,332
It is not there,
far in time and space.
353
00:41:26,458 --> 00:41:28,624
It is here, right now!
354
00:41:45,416 --> 00:41:46,707
Okay!
355
00:42:00,583 --> 00:42:02,957
Now we have to hang it to dry.
356
00:42:04,250 --> 00:42:06,707
Holy water does not matter
dirty clothes, Mrs. Lidia.
357
00:42:06,833 --> 00:42:09,207
But it makes them rot.
358
00:42:11,250 --> 00:42:13,582
Father Gołąb called me.
359
00:42:14,375 --> 00:42:17,665
He must stay there a little longer.
360
00:42:17,791 --> 00:42:21,124
- Why?
- For electrical stimulation.
361
00:42:21,250 --> 00:42:23,749
- Which stimulation?
- From his neck.
362
00:42:24,625 --> 00:42:28,457
- And are they doing it there?
- Will you stay longer, father?
363
00:43:10,375 --> 00:43:11,999
- Hello.
- God bless you.
364
00:43:12,125 --> 00:43:14,374
Please come in.
365
00:43:29,166 --> 00:43:31,540
Bartus ...
366
00:43:31,666 --> 00:43:33,874
Come here, son.
367
00:44:35,458 --> 00:44:37,540
You will not die.
368
00:45:25,916 --> 00:45:28,457
Take the children away.
369
00:45:47,333 --> 00:45:49,999
That is almost forty euros. Do you understand?
370
00:45:50,125 --> 00:45:51,915
Work for an hour.
371
00:45:52,041 --> 00:45:54,915
And the best part ...
The sunshine is free.
372
00:45:55,541 --> 00:45:58,499
The sun is strong and tans you.
373
00:45:58,625 --> 00:46:00,790
You stand so ...
374
00:46:11,041 --> 00:46:12,999
Good morning.
375
00:46:24,041 --> 00:46:27,790
Let's close our eyes
and extend our hands to them.
376
00:46:27,916 --> 00:46:31,124
Maybe they feel our presence.
Maybe they hear us.
377
00:46:31,250 --> 00:46:33,707
Maybe they miss us too
378
00:46:33,833 --> 00:46:35,790
and need a hug.
379
00:46:35,916 --> 00:46:39,207
It is in our heart.
Let's contact them.
380
00:46:39,333 --> 00:46:41,499
Breathe in...
381
00:46:41,625 --> 00:46:43,624
Exhale ...
382
00:46:44,458 --> 00:46:46,790
Exhale ...
383
00:46:46,916 --> 00:46:48,749
Breathe in ... and let everything out!
384
00:46:51,750 --> 00:46:53,957
Once again!
385
00:46:54,083 --> 00:46:56,832
Let's reach out.
386
00:46:56,958 --> 00:46:57,999
Breathe in. Exhale.
387
00:46:58,125 --> 00:47:00,832
Let's reach for the place
where no prayer can come.
388
00:47:00,958 --> 00:47:03,499
Where no thought can come.
389
00:47:03,625 --> 00:47:05,624
Breathe in. Exhale.
390
00:47:05,750 --> 00:47:08,915
Take a deep breath and let everything out.
391
00:47:12,541 --> 00:47:14,624
Breathe in! Breathe in.
392
00:47:15,666 --> 00:47:18,415
Breathe in! And exhale!
Because we miss them.
393
00:47:18,541 --> 00:47:20,832
Let us focus on what suffocates us.
394
00:47:20,958 --> 00:47:23,707
To what is holding us back
from screaming and crying.
395
00:47:24,083 --> 00:47:26,040
Turn around and let it out!
396
00:47:26,208 --> 00:47:29,457
You whore!
397
00:47:29,583 --> 00:47:31,374
You whore!
398
00:47:31,500 --> 00:47:33,582
You whore!
399
00:47:33,708 --> 00:47:36,082
You whore!
400
00:47:36,208 --> 00:47:37,999
You whore!
401
00:47:38,125 --> 00:47:39,999
You whore ...
402
00:47:40,416 --> 00:47:42,582
You whore ...
403
00:47:42,708 --> 00:47:43,915
You whore ...
404
00:47:44,041 --> 00:47:47,249
it feels embarrassing somehow.
405
00:47:47,375 --> 00:47:49,915
Why? Who is going to think
it is embarrassing?
406
00:47:50,041 --> 00:47:52,249
They are?
407
00:47:55,875 --> 00:47:58,082
They are not ashamed of you!
408
00:47:58,208 --> 00:48:00,290
Turn right?
409
00:48:42,708 --> 00:48:44,749
Is the priest in it?
410
00:48:44,875 --> 00:48:45,999
God bless you!
411
00:48:58,541 --> 00:49:01,624
Yes of course.
We have not had the pleasure ...
412
00:49:01,750 --> 00:49:05,290
Walkiewicz.
I'm the mayor.
413
00:49:05,416 --> 00:49:07,874
- Father Tomasz.
- God bless you.
414
00:49:15,125 --> 00:49:19,374
I don't have much
during my entire term.
415
00:49:20,375 --> 00:49:22,124
For your collection.
416
00:49:22,250 --> 00:49:24,582
It grew a little.
417
00:49:26,500 --> 00:49:28,624
Sorry.
418
00:49:32,125 --> 00:49:36,582
Mrs Lidia told me
a few things about you, father.
419
00:49:37,958 --> 00:49:40,790
- Did she?
- She did.
420
00:49:41,375 --> 00:49:43,707
I know everything.
421
00:49:54,666 --> 00:49:58,332
Have you heard
from the sawmill near the city?
422
00:50:00,041 --> 00:50:01,874
I think so.
423
00:50:04,500 --> 00:50:06,124
Well, it's mine.
424
00:50:06,250 --> 00:50:09,999
Near the hill.
No?
425
00:50:10,125 --> 00:50:11,999
Yes?
426
00:50:13,708 --> 00:50:16,040
Yes? OK never mind.
427
00:50:16,166 --> 00:50:19,457
I'm going to open a new wing
for the Corpus Christi party.
428
00:50:19,583 --> 00:50:23,207
The pastor and me
had already talked about it.
429
00:50:23,333 --> 00:50:25,582
But in this situation ...
430
00:50:27,208 --> 00:50:32,582
if you agreed to replace the pastor
at the celebration,
431
00:50:32,708 --> 00:50:35,124
I know how I can show my appreciation.
432
00:50:38,208 --> 00:50:39,707
No problem.
433
00:50:40,791 --> 00:50:42,332
God bless you.
434
00:50:46,000 --> 00:50:48,082
God bless you!
435
00:51:13,250 --> 00:51:15,665
Chill. Just ignore me.
436
00:51:16,875 --> 00:51:19,040
Relax. I invited him.
437
00:51:23,125 --> 00:51:24,540
How are you?
438
00:51:26,458 --> 00:51:29,457
What? That is a regular topic
Outside.
439
00:51:30,000 --> 00:51:34,040
Everyone should handle it
independent. I do not know.
440
00:51:34,166 --> 00:51:38,040
Okay.
And how do you deal with temptation
441
00:51:38,166 --> 00:51:40,749
like a priest, father?
442
00:51:43,000 --> 00:51:45,332
You know...
443
00:51:45,458 --> 00:51:48,415
- Things happen.
- What then?
444
00:51:48,541 --> 00:51:50,999
To be honest, celibacy makes no sense.
445
00:51:51,125 --> 00:51:54,582
Once a pope came up with this idea
and now it's a problem.
446
00:51:54,708 --> 00:51:58,040
But God had a child
and nobody gets him.
447
00:51:58,166 --> 00:52:01,832
Wow, I'm impressed. I suspect
we have a candidate for a new pope here!
448
00:52:01,958 --> 00:52:04,582
No, but seriously ...
449
00:52:05,875 --> 00:52:07,999
Rules are rules.
450
00:52:08,125 --> 00:52:10,082
They have a point.
451
00:52:10,916 --> 00:52:12,540
If you participate, do it well.
452
00:52:12,666 --> 00:52:16,624
If you decide to become a priest,
you just go for it.
453
00:52:16,750 --> 00:52:20,249
I think I could make it too
if I really accepted.
454
00:52:20,375 --> 00:52:22,290
Flying solo, from time to time ...
455
00:52:22,416 --> 00:52:25,249
Hell yes. You can't stand it
even on a day without porn.
456
00:52:25,375 --> 00:52:27,332
You'd be damn surprised.
457
00:52:27,458 --> 00:52:30,082
Do you remember the Maciek collection?
458
00:52:30,208 --> 00:52:32,707
Shit! He was the porn king.
459
00:52:32,833 --> 00:52:34,082
Outstanding items.
460
00:52:34,208 --> 00:52:35,874
Used to be?
461
00:52:39,458 --> 00:52:42,040
He also died in that accident.
462
00:52:42,166 --> 00:52:43,832
He didn't die. He is murdered.
463
00:52:43,958 --> 00:52:45,415
Fuck me ...
464
00:52:45,541 --> 00:52:46,915
By that driver ...
465
00:52:47,041 --> 00:52:49,832
if the bastard wasn't dead,
he would receive a life sentence.
466
00:52:49,958 --> 00:52:52,457
I would kill him myself instead.
467
00:52:52,583 --> 00:52:55,832
- He was a fool.
- Full of shit.
468
00:52:55,958 --> 00:52:58,665
The crazy bastard didn't drink,
but who the hell knows?
469
00:52:58,791 --> 00:53:01,832
Drunk driving like fucking,
he stepped in
470
00:53:01,958 --> 00:53:03,499
the other job, and bam!
471
00:53:03,625 --> 00:53:06,207
Oh yeah? How do you know that?
472
00:53:08,375 --> 00:53:09,934
- What do you mean?
- How do you know that?
473
00:53:09,958 --> 00:53:13,165
Are you going to defend him now?
- I am not!
474
00:53:13,291 --> 00:53:15,290
We don't know what happened.
475
00:53:15,416 --> 00:53:19,207
We know the police found him drunk.
476
00:53:19,333 --> 00:53:21,207
Wow, do you believe the police now?
477
00:53:21,333 --> 00:53:23,624
Of course, keep pissing me.
478
00:53:23,750 --> 00:53:25,332
I am not. It's just...
479
00:53:25,458 --> 00:53:27,540
There were six people in one car, man!
480
00:53:27,666 --> 00:53:30,207
Six or five
what difference does it make?
481
00:53:31,166 --> 00:53:34,249
The fact is that he always shouted at people.
482
00:53:34,375 --> 00:53:37,290
How many times has he threatened?
murder anyone?
483
00:53:37,416 --> 00:53:39,642
- And he finally did.
- Yes, he just came up with this idea.
484
00:53:39,666 --> 00:53:42,874
"I'm going to kill damn it
someone today! "
485
00:53:43,958 --> 00:53:47,832
Fortunately they didn't bury him here,
but in a mess.
486
00:53:49,041 --> 00:53:51,499
- Why?
- Because he wasn't a local.
487
00:53:52,250 --> 00:53:55,415
Bullshit!
He went to school with my old husband.
488
00:53:55,541 --> 00:53:57,499
Fuck me ...
489
00:53:58,125 --> 00:54:00,832
The pastor refused to bury him here.
490
00:54:00,958 --> 00:54:02,624
The widow had to take him.
491
00:54:02,750 --> 00:54:04,957
So damn good for her.
492
00:54:05,083 --> 00:54:07,290
And what was she guilty of,
for God sake?
493
00:54:07,416 --> 00:54:09,249
You better stop talking, huh?
494
00:54:09,375 --> 00:54:10,207
Why would I?
495
00:54:10,333 --> 00:54:11,874
- Why?
- Yes why?
496
00:54:12,541 --> 00:54:15,124
Where were you
when your brother was buried?
497
00:54:16,625 --> 00:54:18,624
Shut up. Shut up.
498
00:54:18,750 --> 00:54:19,934
- What did you do then?
- I'm really surprised.
499
00:54:19,958 --> 00:54:22,374
- Why?
- I lost my sister,
500
00:54:22,500 --> 00:54:24,142
you've lost your brother!
You didn't even come to his funeral!
501
00:54:24,166 --> 00:54:26,124
You now have no right to talk!
502
00:54:26,250 --> 00:54:28,582
It's not your business!
503
00:54:28,708 --> 00:54:31,457
Take a seat!
Why remember what happened last year?
504
00:54:31,583 --> 00:54:34,665
Why analyze this damn shit?
505
00:54:34,791 --> 00:54:37,915
Let's have some fun, play some music,
for God sake ...
506
00:54:38,041 --> 00:54:40,207
So that's what it's all about, Father.
507
00:54:58,166 --> 00:55:00,749
What? It is nothing
but the nature of God.
508
00:55:09,958 --> 00:55:12,540
Do you think I've always been a priest?
509
00:55:14,083 --> 00:55:16,124
What did you do before?
510
00:55:19,833 --> 00:55:21,957
Everything.
511
00:55:23,291 --> 00:55:25,124
Such as?
512
00:55:28,375 --> 00:55:31,040
Everything. I had lots of fun.
513
00:55:35,916 --> 00:55:38,415
Kuba would have liked you.
514
00:55:41,375 --> 00:55:43,415
And I didn't even come to his funeral.
515
00:55:43,541 --> 00:55:45,957
Why?
516
00:55:47,333 --> 00:55:48,957
I became high as a kite.
517
00:55:54,708 --> 00:55:56,707
Everyone is doing their best.
518
00:55:56,833 --> 00:55:59,790
- Or they don't.
- Turn right.
519
00:56:00,833 --> 00:56:04,707
I still do better than my friends.
520
00:56:04,833 --> 00:56:07,249
Not to mention the widow.
521
00:56:07,375 --> 00:56:10,707
Her husband was the driver
from the other car.
522
00:56:12,375 --> 00:56:14,665
She has withdrawn, literally gone.
523
00:56:15,375 --> 00:56:17,124
She doesn't talk to anyone.
524
00:56:17,250 --> 00:56:19,249
And nobody tried it?
525
00:56:23,666 --> 00:56:26,582
- She will talk to me.
- Hell yes.
526
00:56:30,541 --> 00:56:32,124
Do you want to bet?
527
00:56:44,041 --> 00:56:45,707
What?!
528
00:56:45,833 --> 00:56:47,249
God bless you...
529
00:56:47,375 --> 00:56:48,874
I will not give it back.
530
00:56:49,000 --> 00:56:52,207
You can kill me, but I don't.
531
00:56:52,333 --> 00:56:53,749
I do not understand
532
00:56:53,875 --> 00:56:56,082
Get lost!
533
00:57:09,833 --> 00:57:12,082
Why are you laughing?
534
00:57:15,833 --> 00:57:18,624
YOUR WHORE
535
00:57:46,833 --> 00:57:50,499
I heard you ask around
about that driver, father.
536
00:57:52,083 --> 00:57:53,249
Hi!
537
00:57:53,375 --> 00:57:57,165
Do not wait for me.
I'll smoke with dad.
538
00:58:07,916 --> 00:58:10,207
I understand your curiosity.
539
00:58:10,333 --> 00:58:12,749
But the investigation is over.
540
00:58:16,500 --> 00:58:20,499
We have only succeeded
to calm unnecessary emotions.
541
00:58:23,583 --> 00:58:26,540
What is the point of going back?
542
00:58:32,291 --> 00:58:34,540
Father, I ask you to ...
543
00:58:35,833 --> 00:58:37,540
To let go of this thing.
544
00:58:40,500 --> 00:58:43,249
I have the impression
that you give me an order.
545
00:58:45,375 --> 00:58:48,790
Have some humility.
You are a replacement, father.
546
00:58:51,125 --> 00:58:53,290
Well, I mean ...
547
00:58:54,000 --> 00:58:57,499
I have the right to talk
to the believers about everything I want.
548
00:59:02,166 --> 00:59:05,499
And I can share my opinion
about you, father.
549
00:59:05,625 --> 00:59:07,749
With the bishop.
550
00:59:16,083 --> 00:59:18,165
You know...
551
00:59:20,291 --> 00:59:22,415
You may have power.
552
00:59:22,541 --> 00:59:24,374
But I'm the one who's right.
553
00:59:25,666 --> 00:59:27,707
Maybe you are right.
554
00:59:31,500 --> 00:59:33,749
But I'm the one who has power.
555
00:59:38,208 --> 00:59:40,457
So? Do we have a deal?
556
00:59:46,583 --> 00:59:48,624
Make a funny face to cheer her up!
557
00:59:48,750 --> 00:59:51,915
What is wrong? Why is she crying?
558
01:00:04,791 --> 01:00:06,999
Thanks for coming.
559
01:00:08,000 --> 01:00:10,832
As the owner
I want to thank my manager.
560
01:00:10,958 --> 01:00:13,374
Applause.
561
01:00:14,708 --> 01:00:18,082
And the CEO of Budexpert
562
01:00:18,208 --> 01:00:20,874
to come here today.
563
01:00:23,000 --> 01:00:27,207
Now I want to ask Father Tomasz
to bless the new wing.
564
01:00:31,750 --> 01:00:34,457
Just a short prayer.
565
01:00:39,208 --> 01:00:41,165
Our father...
566
01:00:42,833 --> 01:00:46,915
Today we want to admit to being sick.
567
01:00:48,208 --> 01:00:50,582
This disease is greed.
568
01:00:51,416 --> 01:00:55,915
We need more money
more expensive clothing ...
569
01:00:56,041 --> 01:00:58,082
More cars ...
570
01:00:58,916 --> 01:01:02,082
More people we want to control.
571
01:01:10,333 --> 01:01:12,540
Therefore, O Lord,
we fall to our knees,
572
01:01:12,666 --> 01:01:14,832
not ashamed to be small.
573
01:01:28,791 --> 01:01:30,624
Our father...
574
01:01:31,083 --> 01:01:33,374
I admit that I am guilty.
575
01:01:33,500 --> 01:01:36,540
I want to be important. Be liked.
576
01:01:36,666 --> 01:01:38,624
Be admired.
577
01:01:38,750 --> 01:01:41,582
To be in the spotlight.
578
01:01:41,708 --> 01:01:45,124
Not just to have more,
but to have more than others.
579
01:01:45,250 --> 01:01:47,499
God forgive me.
580
01:01:47,625 --> 01:01:52,165
For constantly trying to find
someone worse than myself.
581
01:01:54,083 --> 01:01:56,415
Help me follow your example.
582
01:01:58,583 --> 01:02:00,999
Help me become humble.
583
01:02:05,833 --> 01:02:10,665
And now I want to bless
the new wing of the sawmill.
584
01:02:20,041 --> 01:02:24,457
The last workshop is the largest.
585
01:02:25,666 --> 01:02:30,499
Three times more people work here
elsewhere in the sawmill.
586
01:02:30,625 --> 01:02:33,040
How many hours a day do they work?
587
01:02:33,583 --> 01:02:36,082
It depends. 24/7 if required.
588
01:02:36,208 --> 01:02:39,915
See, the whole world
wait for our shelves.
589
01:02:40,041 --> 01:02:42,749
They are transported to the UK ...
590
01:02:42,875 --> 01:02:47,457
A beautiful sermon, father.
Can we talk?
591
01:02:47,583 --> 01:02:49,457
The Corpus Christi festival is coming.
592
01:02:49,708 --> 01:02:51,499
Can we discuss the details?
593
01:02:55,750 --> 01:02:58,165
Talk to Mrs. Lidia, please.
594
01:02:58,291 --> 01:03:01,040
- I'd ask her anyway.
- Good thanks.
595
01:03:01,666 --> 01:03:03,957
Six heads!
596
01:03:04,083 --> 01:03:05,957
Watch your fingers.
597
01:03:54,000 --> 01:03:56,832
Let me take it ... It's fragile.
598
01:04:03,958 --> 01:04:05,832
It was in his room.
599
01:04:07,041 --> 01:04:09,707
- With signatures.
- It's from David Beckham.
600
01:04:26,375 --> 01:04:28,415
It is still so difficult.
601
01:04:31,875 --> 01:04:34,540
God, it's so hard.
602
01:04:38,208 --> 01:04:40,290
- Sorry.
- Do not act like that.
603
01:04:40,416 --> 01:04:42,415
That's fine.
604
01:05:16,208 --> 01:05:18,749
What are you going to do
with these things?
605
01:05:19,916 --> 01:05:22,999
I will burn them by the river.
606
01:05:24,500 --> 01:05:27,582
The boys and I will take them
to a children's home.
607
01:05:49,208 --> 01:05:51,790
That's Maciek. He drove.
608
01:05:54,791 --> 01:05:57,624
Kuba sent it to me
three hours earlier ...
609
01:05:57,750 --> 01:06:00,874
I would like to say hello to my mother!
610
01:06:01,000 --> 01:06:03,707
See you in church tomorrow!
611
01:06:04,708 --> 01:06:07,040
Amen!
612
01:06:10,333 --> 01:06:12,165
The tests showed nothing.
613
01:06:12,291 --> 01:06:15,040
Standard tests never do that.
614
01:06:21,333 --> 01:06:23,499
- God bless you!
- God bless you!
615
01:06:23,625 --> 01:06:25,624
We would like to talk to you, father.
616
01:06:26,541 --> 01:06:29,540
I am coming! Please sit down.
617
01:06:29,666 --> 01:06:31,832
Girls, sit down.
618
01:06:40,208 --> 01:06:42,374
What about the widow?
619
01:07:14,750 --> 01:07:16,749
Can we...?
620
01:07:25,333 --> 01:07:26,999
Did your mother send you?
621
01:07:28,208 --> 01:07:30,665
Mommy doesn't know I'm here.
622
01:07:35,541 --> 01:07:38,457
You want something
I left Sławek?
623
01:07:57,708 --> 01:07:59,582
Please.
624
01:08:19,875 --> 01:08:21,790
Read it aloud.
625
01:08:28,083 --> 01:08:30,124
"My darling..."
626
01:08:31,541 --> 01:08:34,249
"... daughter was killed ..."
627
01:08:34,375 --> 01:08:36,707
"... with your ..."
628
01:08:37,583 --> 01:08:40,790
"... damned husband."
629
01:08:51,291 --> 01:08:54,749
"How could you allow that?
driving your drunk man? "
630
01:08:54,875 --> 01:08:57,499
"You must have known."
631
01:08:57,625 --> 01:09:01,749
"it was you who made it
drunk like fucking. "
632
01:09:01,875 --> 01:09:06,790
"We all know some white waste
you both were. "
633
01:09:06,916 --> 01:09:09,332
He had been sober for four years now.
634
01:09:10,291 --> 01:09:13,040
The autopsy showed nothing.
635
01:09:17,083 --> 01:09:19,374
My mother wrote this.
636
01:09:21,375 --> 01:09:23,332
This is her handwriting.
637
01:09:45,625 --> 01:09:48,124
Did the pastor know about it?
638
01:09:48,250 --> 01:09:50,582
The pastor?
639
01:09:50,708 --> 01:09:53,540
He promised he would bury Sławek
640
01:09:53,666 --> 01:09:55,957
as soon as things calmed down.
641
01:09:57,000 --> 01:09:58,957
What do you mean?
642
01:10:46,541 --> 01:10:48,124
Amen.
643
01:11:00,208 --> 01:11:03,499
I don't know what to say anymore
at the beginning.
644
01:11:04,791 --> 01:11:07,165
Don't worry about that. Shoot.
645
01:11:09,500 --> 01:11:12,207
I have sinned a lot.
646
01:11:13,916 --> 01:11:18,457
I robbed the stores of newspaper stores
and stores.
647
01:11:18,583 --> 01:11:20,999
I used drugs.
648
01:11:24,250 --> 01:11:27,457
Once I wanted to show off
for my people,
649
01:11:27,583 --> 01:11:30,207
so I hit the shit out of one bastard
and he collapsed.
650
01:11:30,333 --> 01:11:33,415
He fell dead at the hospital.
651
01:11:33,541 --> 01:11:36,749
I didn't plan that,
but it happened more or less.
652
01:11:37,000 --> 01:11:38,999
So I ended up in juvie.
653
01:11:39,125 --> 01:11:42,915
I contacted the priest there
to make it easier.
654
01:11:43,041 --> 01:11:46,832
When I heard it
that the brother of the man I killed
655
01:11:46,958 --> 01:11:51,249
came to juvie,
I begged the priest for conditional release.
656
01:11:51,375 --> 01:11:54,665
I went to work in the sawmill,
but I threw it out there.
657
01:11:54,791 --> 01:11:57,374
I got a damn dress and ...
658
01:11:57,500 --> 01:12:00,207
- Shut up!
- Shut up!
659
01:12:03,333 --> 01:12:05,749
What the hell do you want, Pinscher?
660
01:12:05,875 --> 01:12:08,249
Not "what", but "how much".
661
01:12:10,500 --> 01:12:11,874
Five thousand.
662
01:12:18,375 --> 01:12:21,290
- Where the hell am I supposed to find?
- In your ass!
663
01:12:21,416 --> 01:12:25,082
Do you want to go back to fucking juvie?
664
01:12:25,208 --> 01:12:28,249
Bonus is so damn ready
to come to you.
665
01:12:28,375 --> 01:12:30,374
I wouldn't go back, man.
666
01:12:30,500 --> 01:12:32,665
I wouldn't even think about it.
667
01:12:32,791 --> 01:12:35,582
I bet you're going to end
damn dead.
668
01:13:08,833 --> 01:13:10,582
Bless you for that.
669
01:13:14,833 --> 01:13:16,582
Bless you for that.
670
01:13:18,666 --> 01:13:20,165
Bless you for that.
671
01:14:06,583 --> 01:14:09,082
I'm a killer.
672
01:14:16,291 --> 01:14:19,207
Yes, you heard me well. I killed.
673
01:14:22,833 --> 01:14:25,040
I killed in my mind.
674
01:14:27,125 --> 01:14:29,415
I killed in what ...
675
01:14:29,541 --> 01:14:31,707
... I didn't do that.
676
01:14:34,625 --> 01:14:37,332
I killed what I did.
677
01:14:40,750 --> 01:14:43,332
Do you know what we are good at?
678
01:14:46,291 --> 01:14:48,540
Give up people.
679
01:14:49,250 --> 01:14:51,749
Point their finger at them.
680
01:15:07,083 --> 01:15:09,874
"Forgive" does not mean "forget".
681
01:15:13,041 --> 01:15:16,124
It doesn't mean
"pretend that nothing has happened".
682
01:15:22,166 --> 01:15:24,415
"Forgive" means "love."
683
01:15:27,625 --> 01:15:30,415
Love someone despite their fault.
684
01:15:31,875 --> 01:15:34,457
Whatever the fault is.
685
01:15:41,875 --> 01:15:44,415
Pray, brothers and sisters,
that my sacrifice and yours
686
01:15:44,541 --> 01:15:48,499
can be acceptable to god,
the almighty Father.
687
01:15:49,208 --> 01:15:52,040
May the Lord accept
the sacrifice at your hands
688
01:15:52,166 --> 01:15:55,040
for the praise and glory of his name,
689
01:15:55,166 --> 01:15:59,832
for our good
and the good of all his holy church.
690
01:17:00,375 --> 01:17:05,707
Over the lake
691
01:17:07,958 --> 01:17:13,332
stands a green lime tree.
692
01:17:15,375 --> 01:17:18,707
And in the green
693
01:17:18,833 --> 01:17:22,207
from this lime tree,
694
01:17:23,541 --> 01:17:28,999
three little birds are singing.
695
01:17:31,583 --> 01:17:36,582
They are not really birds,
696
01:17:39,125 --> 01:17:44,457
only three brothers
697
01:17:45,625 --> 01:17:48,749
saying sweet words
698
01:17:48,875 --> 01:17:52,582
to win a girl's favors
699
01:17:52,708 --> 01:17:57,624
and just make her his.
700
01:18:00,750 --> 01:18:04,957
They say, "You are mine."
701
01:18:07,375 --> 01:18:12,665
The other says, "If God gives a sign."
702
01:18:14,208 --> 01:18:17,332
And the third says:
703
01:18:17,458 --> 01:18:25,458
"My darling, why are you so sad?"
704
01:18:28,000 --> 01:18:33,415
"How can I not be sad"
705
01:18:34,541 --> 01:18:41,332
"when they tell me
marry an old kid? "
706
01:18:42,416 --> 01:18:47,415
"We don't have much time,"
707
01:18:47,541 --> 01:18:51,124
"only two Sundays"
708
01:18:51,708 --> 01:18:58,040
"I can spend with you, my dear."
709
01:19:15,833 --> 01:19:17,707
Bravo, father!
710
01:19:18,291 --> 01:19:20,332
God bless you!
711
01:19:20,875 --> 01:19:22,915
One more thing.
712
01:19:27,250 --> 01:19:30,957
The money raised during today's mass
will be fully spent
713
01:19:31,083 --> 01:19:34,874
at the funeral of Sławek Kobielski,
714
01:19:35,000 --> 01:19:37,582
who has not been buried so far.
715
01:19:38,750 --> 01:19:42,249
The ceremony will take place here,
in our parish cemetery.
716
01:19:56,708 --> 01:19:58,665
How are you, bitch?
717
01:20:01,708 --> 01:20:04,707
That is what sick nonsense you said
about the funeral ...
718
01:20:05,500 --> 01:20:07,624
Fuck me!
719
01:20:07,750 --> 01:20:10,874
You shithead! Look at that!
720
01:20:11,000 --> 01:20:15,332
Living fucking large, right?
721
01:20:16,916 --> 01:20:18,999
Do not touch this.
722
01:20:19,125 --> 01:20:21,207
Do not!
723
01:20:22,583 --> 01:20:24,374
Now I know why you do this.
724
01:20:24,500 --> 01:20:26,540
You know nothing.
I have to bury that guy.
725
01:20:26,666 --> 01:20:29,207
Bury him in the ass.
726
01:20:30,208 --> 01:20:32,374
Give me the damn dough.
727
01:20:33,166 --> 01:20:34,207
Not really.
728
01:20:34,333 --> 01:20:38,915
You want me to break it all
fucking bits?! A damn fake.
729
01:20:42,125 --> 01:20:44,374
Fuck me ...
730
01:20:45,000 --> 01:20:46,540
How many inches?
731
01:20:46,666 --> 01:20:49,915
Damn the money, I'll take this shit.
732
01:20:53,833 --> 01:20:56,999
Shit, okay, I'll leave it now.
733
01:20:58,250 --> 01:20:59,999
Bring those damn glasses!
734
01:21:00,125 --> 01:21:03,415
Let's have a drink and a chat ...
735
01:21:04,416 --> 01:21:07,082
Go get them damn it, boy!
736
01:21:11,000 --> 01:21:14,457
This thing after reading.
737
01:21:14,583 --> 01:21:16,457
It's all in the book.
738
01:21:16,583 --> 01:21:19,374
I know, damn it.
After reading.
739
01:21:19,500 --> 01:21:21,332
- The sermon?
- Yes!
740
01:21:21,458 --> 01:21:25,207
- Is it freestyle or prepared?
- It's mine.
741
01:21:28,333 --> 01:21:30,790
Was it damn boring?
742
01:21:30,916 --> 01:21:33,124
No, it damn destroyed me.
743
01:21:34,750 --> 01:21:37,415
You know what to say,
people follow you.
744
01:21:37,541 --> 01:21:41,457
You know what to do.
745
01:21:41,958 --> 01:21:44,082
I used to serve in juvie during mass.
746
01:21:44,208 --> 01:21:46,540
But it's damn different.
747
01:21:46,666 --> 01:21:49,207
The point is, you have it in you.
748
01:21:54,291 --> 01:21:56,624
What do I have?
749
01:21:58,375 --> 01:22:01,040
Do I have to go back to juvie?
750
01:22:04,666 --> 01:22:08,874
Work on damn planks
until the end of my life?
751
01:22:14,250 --> 01:22:19,457
Give my child a damned board
for his birthday? Fucking ...
752
01:22:20,500 --> 01:22:21,915
Do you have a child?
753
01:22:22,041 --> 01:22:24,249
Yes, shit ...
754
01:22:25,291 --> 01:22:27,999
You love her?
755
01:22:28,125 --> 01:22:30,415
I do.
756
01:22:30,541 --> 01:22:32,415
I love her.
757
01:22:38,583 --> 01:22:41,499
Please, damn it.
Give me the money.
758
01:22:41,625 --> 01:22:43,874
It's not mine, man. Not mine.
759
01:22:44,000 --> 01:22:48,665
Give me the dough.
That is not for me.
760
01:22:49,916 --> 01:22:52,165
I can not do it. It's for the funeral, man.
761
01:22:52,291 --> 01:22:54,332
Okay! Fuck it.
762
01:22:55,750 --> 01:22:58,499
You're broken, you know that?
763
01:23:06,000 --> 01:23:09,040
You have deposited all your potential
down the drain.
764
01:23:10,916 --> 01:23:12,749
You are stiff in the head,
looks so dead.
765
01:23:12,875 --> 01:23:14,351
Your every move led to the grave.
766
01:23:14,375 --> 01:23:16,957
Miracles fled, lies have spread.
767
01:23:17,083 --> 01:23:19,124
Everything I do, I do for my brothers!
768
01:23:19,250 --> 01:23:23,415
How did he actually announce it?
Like a rock'n'roll star.
769
01:23:23,541 --> 01:23:27,124
- After all, it's our money.
- Not even respect for ...
770
01:23:28,708 --> 01:23:30,665
God bless you!
771
01:23:33,875 --> 01:23:36,290
We would like to talk.
772
01:23:37,958 --> 01:23:40,082
Let's talk.
773
01:23:45,833 --> 01:23:48,999
We do not agree with this funeral.
774
01:23:49,125 --> 01:23:51,207
It is not right.
775
01:23:51,333 --> 01:23:53,457
It is not appropriate to bury a man
in holy ground?
776
01:23:53,583 --> 01:23:55,915
- Not this man.
- Exactly.
777
01:23:56,041 --> 01:23:58,707
We want our opinion to be respected.
778
01:24:00,458 --> 01:24:02,374
This is a good city.
779
01:24:02,500 --> 01:24:04,457
With good people.
780
01:24:31,666 --> 01:24:34,582
Please read it.
781
01:24:39,375 --> 01:24:41,790
Please read it.
782
01:24:41,916 --> 01:24:43,874
Here you are.
783
01:24:45,000 --> 01:24:47,790
Do you recognize a handwriting?
784
01:25:37,625 --> 01:25:39,957
What do you need
such provocations for?
785
01:25:41,583 --> 01:25:43,749
You have a spiritual collar
so you think you're a hunter?
786
01:25:43,875 --> 01:25:46,707
- Let me go.
Why do you do things?
787
01:26:13,708 --> 01:26:16,124
Can I stay here?
788
01:28:22,375 --> 01:28:24,665
Blessed be God!
789
01:28:25,958 --> 01:28:28,457
- Officer Baniocha.
- Father Tomasz.
790
01:28:28,583 --> 01:28:30,290
We met before, didn't we?
791
01:28:30,416 --> 01:28:33,582
I've never seen you in church.
792
01:28:33,708 --> 01:28:35,999
But I saw you, father.
793
01:28:36,125 --> 01:28:38,624
Not here, in the parish,
but somewhere else.
794
01:28:38,750 --> 01:28:40,832
No, I'm from Warsaw.
795
01:28:42,625 --> 01:28:44,915
Are you? Which parish?
796
01:28:47,875 --> 01:28:50,332
Our Lady ... of Fatima.
797
01:28:51,208 --> 01:28:53,165
Did you note it?
798
01:28:54,708 --> 01:28:58,207
Did you ask father?
for a priest's identity card?
799
01:29:00,083 --> 01:29:02,040
Do you have an identity card, father?
800
01:29:04,458 --> 01:29:06,999
That is my mistake.
801
01:29:07,125 --> 01:29:08,749
Yesterday I washed father's pants
802
01:29:08,875 --> 01:29:10,915
with his wallet and ID.
803
01:29:11,041 --> 01:29:12,707
I'll bring it later.
804
01:29:12,833 --> 01:29:14,165
Hi...
805
01:29:14,291 --> 01:29:16,124
That's fine.
806
01:29:16,250 --> 01:29:19,832
We just have to watch out
for the scum that hangs around.
807
01:29:20,416 --> 01:29:22,665
Give us a moment.
808
01:29:35,333 --> 01:29:37,582
How should we report this?
809
01:29:37,708 --> 01:29:40,124
An accidental fire?
810
01:29:40,250 --> 01:29:43,457
Arson?
Or something else?
811
01:29:43,583 --> 01:29:46,124
What does it depend on?
812
01:29:48,875 --> 01:29:50,957
I think about you.
813
01:29:57,666 --> 01:30:01,624
Because we were able to meet here,
814
01:30:01,750 --> 01:30:05,582
then we should be able to find
815
01:30:05,708 --> 01:30:08,165
a reasonable compromise, right?
816
01:30:08,291 --> 01:30:09,499
Turn right.
817
01:30:09,625 --> 01:30:12,040
Do you agree with me, Mrs. Ewa?
818
01:30:18,708 --> 01:30:20,999
I believe
819
01:30:21,125 --> 01:30:26,040
Sławek's funeral
should take place at his place of residence.
820
01:30:27,291 --> 01:30:31,665
But in return
we add his photo to our plate.
821
01:30:32,083 --> 01:30:35,082
No no! His photo cannot be that
attached to our plate.
822
01:30:35,875 --> 01:30:37,540
Not with our children.
823
01:30:37,666 --> 01:30:40,082
His photo must hang with the others.
824
01:30:40,208 --> 01:30:42,832
No, we cannot agree to this.
825
01:30:43,666 --> 01:30:48,665
Let us remember what we were talking about
by phone yesterday.
826
01:30:48,791 --> 01:30:51,624
We agreed that today in the meeting
827
01:30:51,750 --> 01:30:54,332
we would try to resolve the conflict.
828
01:30:54,458 --> 01:30:57,499
This is now the most important thing.
829
01:30:57,625 --> 01:30:59,124
- The funeral is here.
- No.
830
01:30:59,250 --> 01:31:02,665
Change your tone.
Help to calm emotions.
831
01:31:02,791 --> 01:31:04,624
- A priest must ...
- ...help out!
832
01:31:04,750 --> 01:31:06,457
... and serve the entire society.
833
01:31:06,583 --> 01:31:07,249
And that is exactly what I am doing.
834
01:31:07,375 --> 01:31:09,915
Sławek deserves a funeral
no matter who he was.
835
01:31:10,041 --> 01:31:11,957
He was a murderer.
836
01:31:12,375 --> 01:31:13,249
Sorry?
837
01:31:13,375 --> 01:31:15,415
Murderers and victims
may not be buried together.
838
01:31:15,458 --> 01:31:18,124
- Can you hear yourself?
- He was the killer.
839
01:31:18,250 --> 01:31:20,540
- From young people.
- Which killer?!
840
01:31:20,666 --> 01:31:24,249
No big words, please.
Wasn't it an accident?
841
01:31:24,375 --> 01:31:26,999
Although tragic, it was an accident.
842
01:31:27,125 --> 01:31:30,290
I once hit a pig on the road ...
843
01:31:30,416 --> 01:31:33,582
- A pig, yes, but ...
- ... and it was an accident.
844
01:31:33,708 --> 01:31:35,249
Nobody calls me a murderer.
845
01:31:35,375 --> 01:31:36,476
Of course it was an accident.
846
01:31:36,500 --> 01:31:39,707
Plus the state of the young people
were in after the party ...
847
01:31:39,833 --> 01:31:42,124
Which state?
848
01:31:43,208 --> 01:31:45,124
Which state?
849
01:31:45,250 --> 01:31:47,165
Which state?
850
01:31:47,291 --> 01:31:49,499
Tell me...
851
01:31:50,291 --> 01:31:52,540
Which state? I'm asking you!
852
01:31:56,750 --> 01:31:58,457
- Which state?
- No state, mom.
853
01:31:58,583 --> 01:32:01,207
- No meaning of the state?
- No state.
854
01:32:01,333 --> 01:32:03,415
They were sober.
855
01:32:12,375 --> 01:32:15,332
Not only did he kill Kuba,
he killed me too.
856
01:32:18,666 --> 01:32:21,707
I would not have gotten out of bed
857
01:32:21,833 --> 01:32:24,874
if it had not been for God.
858
01:32:25,000 --> 01:32:27,457
You kill yourself.
859
01:32:28,666 --> 01:32:31,915
I hope the pastor will return soon
or I'll just ...
860
01:32:35,041 --> 01:32:37,874
Can we talk outside, father?
861
01:32:46,791 --> 01:32:49,124
What is it?
862
01:32:50,875 --> 01:32:52,790
The truth is...
863
01:32:54,458 --> 01:32:57,957
We argued before the accident.
864
01:33:00,250 --> 01:33:02,790
I threw him out of the house.
865
01:33:06,458 --> 01:33:08,707
And he called that ...
866
01:33:08,833 --> 01:33:12,374
That he would kill himself
if I didn't let him in.
867
01:33:14,541 --> 01:33:16,624
But I didn't do anything.
868
01:33:17,958 --> 01:33:20,082
Nothing.
869
01:33:20,208 --> 01:33:22,124
And he drove away.
870
01:34:10,125 --> 01:34:12,165
Are you ready?
871
01:34:34,041 --> 01:34:36,082
Let's go.
872
01:36:50,708 --> 01:36:55,165
We therefore bind his body
to the ground,
873
01:36:58,500 --> 01:37:01,540
earth to earth,
From dust you come, to dust you will return,
874
01:37:02,333 --> 01:37:05,290
in certain and certain hope
of the resurrection.
875
01:37:05,416 --> 01:37:07,582
Rest in peace.
876
01:37:23,875 --> 01:37:25,749
One more thing ...
877
01:37:28,583 --> 01:37:31,540
I would like to invite you
to the farewell mass.
878
01:37:33,000 --> 01:37:35,582
Let everyone know.
879
01:37:47,541 --> 01:37:49,624
Are we alone?
880
01:37:50,916 --> 01:37:53,457
- Do you need a drink or ...?
Where are your things?
881
01:37:53,750 --> 01:37:55,915
Pinscher fucked me?
882
01:38:15,250 --> 01:38:17,582
Something's wrong?
883
01:38:23,875 --> 01:38:25,540
God bless you.
884
01:38:28,166 --> 01:38:30,040
God bless you.
885
01:38:33,208 --> 01:38:35,832
Mental issues.
886
01:38:40,166 --> 01:38:43,124
Unfortunately,
we have very little time and ...
887
01:38:43,708 --> 01:38:46,707
We now have to go to the Curia.
888
01:38:49,458 --> 01:38:51,457
What about the farewell mass?
889
01:38:51,583 --> 01:38:54,415
People gather.
890
01:38:54,541 --> 01:38:56,540
It has been canceled.
891
01:38:57,333 --> 01:38:59,415
No why?
892
01:39:03,875 --> 01:39:07,999
I told you,
the bishop was waiting for us.
893
01:39:08,125 --> 01:39:10,957
We have time. We will make it.
894
01:39:11,083 --> 01:39:14,332
I think you should pack
your things, father.
895
01:39:15,041 --> 01:39:17,165
Come on.
896
01:39:32,083 --> 01:39:34,165
Father Tomasz is going
to come back, right?
897
01:39:35,208 --> 01:39:39,207
Who?
898
01:39:39,333 --> 01:39:41,457
Father Tomasz.
899
01:39:53,083 --> 01:39:55,499
It's on the Curia.
900
01:40:08,583 --> 01:40:10,707
Do not worry.
901
01:40:16,125 --> 01:40:19,124
The parish will always have a priest.
902
01:40:37,750 --> 01:40:39,749
Thank you!
903
01:40:46,333 --> 01:40:49,082
For the praises
904
01:40:57,583 --> 01:41:00,624
God bless you for raising money
before treatment.
905
01:41:48,541 --> 01:41:51,207
Do you like damn it?
906
01:41:54,916 --> 01:41:57,207
I didn't hurt anyone.
907
01:42:18,250 --> 01:42:20,790
And nobody knew except Pinscher?
908
01:42:24,916 --> 01:42:26,790
Look into my eyes.
909
01:42:30,208 --> 01:42:32,124
No.
910
01:42:40,083 --> 01:42:42,165
Excuse me.
911
01:42:46,583 --> 01:42:48,374
I will celebrate mass.
912
01:42:48,500 --> 01:42:50,415
Introduce me.
Suppose your vacation is over.
913
01:42:50,541 --> 01:42:54,165
Then you are changed and you wait
at the parsonage with your luggage.
914
01:42:54,291 --> 01:42:57,749
- Do you understand?
- Yes.
915
01:43:00,416 --> 01:43:02,249
There is one condition.
916
01:43:02,916 --> 01:43:05,415
You have never been here.
917
01:43:05,541 --> 01:43:07,624
Say it.
918
01:43:09,291 --> 01:43:11,290
Go ahead, say it.
919
01:43:13,791 --> 01:43:17,582
- I've never been here.
- Thank you.
920
01:45:29,583 --> 01:45:31,624
God bless you.
921
01:46:20,375 --> 01:46:23,124
What are you doing?! Get lost!
922
01:46:23,875 --> 01:46:26,082
Get the hell out of here!
923
01:46:27,708 --> 01:46:30,957
Did you think we were friends?
924
01:46:31,083 --> 01:46:32,790
Because we drank vodka?
925
01:46:32,916 --> 01:46:34,957
Have you gone mad?
926
01:46:35,708 --> 01:46:38,415
Your priest is damn gone, huh?
927
01:46:38,541 --> 01:46:40,540
No dress to hide underneath.
928
01:46:40,666 --> 01:46:42,874
You sold me.
929
01:46:53,041 --> 01:46:55,332
You are eager tomorrow.
930
01:46:59,666 --> 01:47:03,124
Bless these gifts, O Lord,
and those who made them.
931
01:47:03,250 --> 01:47:07,582
And teach us to share these gifts
with the needy. Amen.
932
01:47:28,375 --> 01:47:30,624
When does God speak to us?
933
01:47:32,041 --> 01:47:38,165
The church believes that God speaks to us
at every moment of our lives.
934
01:47:38,291 --> 01:47:40,082
Fall in!
935
01:47:46,125 --> 01:47:48,290
- Countdown!
- One two Three...
936
01:47:48,458 --> 01:47:50,082
... four, five, six, seven.
937
01:47:53,833 --> 01:47:59,332
I sometimes commit a sin,
do something bad.
938
01:48:01,958 --> 01:48:05,332
It takes me a long time
to admit my guilt.
939
01:48:10,041 --> 01:48:12,290
- Has everything been cleared up?
- Yes sir!
940
01:48:13,291 --> 01:48:16,457
Tools back?
So you can find it easily.
941
01:48:17,083 --> 01:48:18,707
- Sir!
- What is wrong?
942
01:48:18,833 --> 01:48:20,249
- A boy cut himself.
- Where she?
943
01:48:20,375 --> 01:48:23,207
- In the department store.
- Do not move.
944
01:48:23,333 --> 01:48:25,457
I'll be right back.
945
01:48:25,583 --> 01:48:30,290
God speaks to us
through various events in our lives.
946
01:48:32,916 --> 01:48:36,165
Sometimes we think
947
01:48:38,041 --> 01:48:40,082
it could not have been God's plan.
948
01:48:41,333 --> 01:48:44,540
Various tragedies affect us.
949
01:48:45,500 --> 01:48:47,249
Slam shut!
950
01:48:47,916 --> 01:48:52,540
But the most important thing
is never to lose faith.
951
01:49:13,208 --> 01:49:14,915
To remember...
952
01:49:16,000 --> 01:49:18,207
It's just a parable.
953
01:49:19,708 --> 01:49:24,040
A parable of how far
you ran away from god.
954
01:49:26,541 --> 01:49:28,915
Everyone. Even I.
955
01:50:43,583 --> 01:50:45,332
Let go!
956
01:50:45,458 --> 01:50:47,165
Let go!
957
01:50:48,583 --> 01:50:50,374
Not you!
958
01:50:50,500 --> 01:50:52,415
Receive bonus here!
959
01:50:52,666 --> 01:50:54,707
Get the hell out of here!
960
01:50:54,833 --> 01:50:57,249
Enough! Fire now!
961
01:50:57,375 --> 01:50:59,082
Hurry!
962
01:51:25,916 --> 01:51:28,124
DIRECTED BY
963
01:51:28,583 --> 01:51:30,874
WRITTEN BY
964
01:51:31,125 --> 01:51:33,457
CREATED BY
965
01:51:33,708 --> 01:51:35,999
PHOTOGRAPHED BY
966
01:51:36,583 --> 01:51:38,624
MUSIC BY
967
01:51:39,250 --> 01:51:42,624
CO-PRODUCED BY
968
01:51:43,125 --> 01:51:45,457
PRODUCTION DESIGNER
969
01:51:45,791 --> 01:51:48,082
COSTUME DESIGNER
970
01:51:48,500 --> 01:51:50,624
CREATIVE PRODUCER
971
01:51:51,125 --> 01:51:53,374
EDITOR
972
01:51:53,791 --> 01:51:56,040
SOUND THROUGH
973
01:51:56,500 --> 01:51:58,707
VISAGIST
974
01:51:59,166 --> 01:52:01,332
CAST
975
01:52:22,583 --> 01:52:25,790
Translated and subtitled by
Magdalena Cedro
62028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.