All language subtitles for αнмα∂ғαιвεяs_King_Arthur_Legend(1)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
Join Ahmad Faibers
https://telegram.me/Faibersgate
2
00:02:50,132 --> 00:02:52,801
Uther, saya tidak fikir kita boleh memenangi perjuangan ini.
3
00:02:52,868 --> 00:02:55,171
Saya tahu Mordred. Beliau akan menerima penyerahan.
4
00:02:55,237 --> 00:02:56,339
Memegang mahkota.
5
00:02:58,640 --> 00:02:59,941
Dan tahan mantap.
6
00:03:55,393 --> 00:03:57,663
Minum darah mereka!
7
00:04:02,066 --> 00:04:03,068
Perang!
8
00:06:05,582 --> 00:06:08,385
Jangan kita lupa bahawa sebelum Mordred,
9
00:06:08,450 --> 00:06:11,654
yang Mages hidup di kalangan kita dalam suasana harmoni.
10
00:06:11,721 --> 00:06:15,124
Hubungan kami dengan mereka sentiasa aman.
11
00:06:15,191 --> 00:06:17,259
Yang sebelum mereka merasai kuasa
12
00:06:17,326 --> 00:06:19,095
dan dihasilkan makhluk perang.
13
00:06:19,162 --> 00:06:21,997
Tetapi ia hanya Mordred, bukan rakyatnya.
14
00:06:22,064 --> 00:06:24,266
Jadi kenapa kita menyembelih mereka, Vortigern?
15
00:06:24,333 --> 00:06:26,401
bukan putera mesra dengan Mages dalam satu masa?
16
00:06:26,468 --> 00:06:28,371
Adakah dia tidak belajar dengan Mordred dirinya sendiri?
17
00:06:28,437 --> 00:06:30,472
Apa yang anda membayangkan?
18
00:06:30,538 --> 00:06:33,506
Saya telah dihantar untuk belajar dengan dia oleh bapa saya,
19
00:06:33,573 --> 00:06:35,142
sebagai tanda diplomasi.
20
00:06:35,210 --> 00:06:37,611
Kami hanya akan berusaha untuk mengingatkan Tuanku
21
00:06:37,679 --> 00:06:41,816
bahawa ia adalah satu Mage, Merlin, yang memberikan anda pedang yang besar.
22
00:06:41,883 --> 00:06:43,918
Cahaya!
23
00:06:43,984 --> 00:06:46,453
Di mana kita akan tanpa Merlin dan Mages yang membantu dia?
24
00:06:46,520 --> 00:06:49,021
Di mana mereka sekarang? Mengapa mereka tidak menunjukkan diri mereka?
25
00:06:49,089 --> 00:06:51,358
Anda tahu di mana mereka berada, Tuhan Mercia.
26
00:06:51,425 --> 00:06:53,024
Mereka berlari menyelamatkan nyawa mereka!
27
00:06:53,025 --> 00:06:53,794
Cukup!
28
00:06:53,860 --> 00:06:55,262
Longgar!
29
00:06:55,329 --> 00:06:57,096
Akan b tidak lebih pembunuhan.
30
00:06:57,163 --> 00:07:00,433
Tidak akan ada lagi melakukan pembersihan dalaman. Adakah saya jelas, abang?
31
00:07:04,035 --> 00:07:05,437
Kini meninggalkan saya.
32
00:07:15,715 --> 00:07:16,916
Peace?
33
00:07:24,055 --> 00:07:25,858
Untuk seketika.
34
00:07:27,325 --> 00:07:30,094
Adakah kita sempat menyelamatkan kamu dari satu sama lain?
35
00:07:30,161 --> 00:07:32,264
Satu-satunya orang yang saya perlu menyimpan dari adalah anda.
36
00:07:32,329 --> 00:07:35,331
Saya datang untuk kanak-kanak, bukan anda.
37
00:07:35,398 --> 00:07:37,768
Maka anda akan perlu untuk melawan saya untuknya.
38
00:07:37,833 --> 00:07:39,836
Abang saya tidak dirinya adalah hari ini.
39
00:07:39,903 --> 00:07:42,339
Menjaganya. Jumpa lagi esok.
40
00:08:09,163 --> 00:08:10,964
Manakah orang-orang bersedia?
41
00:08:11,031 --> 00:08:12,500
Ya mereka.
42
00:08:15,204 --> 00:08:17,506
Adakah anda pasti tentang perkara ini, Tuhanku?
43
00:08:24,011 --> 00:08:27,982
Dengarkanlah aku, wanita. Saya memerlukan anda untuk melakukan seperti yang saya memberitahu anda.
44
00:08:28,047 --> 00:08:29,684
Apa yang sedang berlaku?
45
00:08:29,749 --> 00:08:31,385
Saya perlu untuk mendapatkan anda dan budak lelaki itu dari sini.
46
00:08:31,451 --> 00:08:33,252
Dan saya akan menyertai anda secepat yang saya boleh.
47
00:08:33,320 --> 00:08:34,588
Saya takut, Uther.
48
00:08:34,655 --> 00:08:37,957
Saya mempunyai pedang. Tergesa-gesa.
49
00:08:38,991 --> 00:08:41,327
Bagaimana anda tahu tempat ini, cinta saya?
50
00:08:42,394 --> 00:08:44,664
Anda mesti memberitahu saya di mana kita akan.
51
00:08:47,000 --> 00:08:48,302
Mengapa kamu tidak menjawab?
52
00:08:59,010 --> 00:09:01,413
Beritahu saya apa yang kita lakukan di sini.
53
00:09:11,354 --> 00:09:14,024
darling saya, beritahu saya apa yang ada.
54
00:09:23,100 --> 00:09:25,034
Beritahu saya apa yang ada, dan saya akan membuat ia berhenti.
55
00:09:28,471 --> 00:09:29,739
Tidak apa-apa.
56
00:10:16,016 --> 00:10:17,284
Melepaskan perahu kecil.
57
00:10:52,483 --> 00:10:56,483
SubRip oleh Dandee
58
00:12:58,567 --> 00:13:00,904
King Vortigern!
59
00:13:03,239 --> 00:13:04,574
Bergerak!
60
00:13:07,443 --> 00:13:08,645
Hey!
61
00:13:30,331 --> 00:13:32,401
Datang sini!
62
00:14:06,964 --> 00:14:08,600
Datang pada! Datang pada!
63
00:14:43,499 --> 00:14:44,834
Berjalan, anak!
64
00:15:55,468 --> 00:15:56,934
Berundur untuk raja.
65
00:16:24,628 --> 00:16:26,064
Mendapatkan mereka kembali bekerja.
66
00:16:26,128 --> 00:16:27,064
Bapak.
67
00:16:28,431 --> 00:16:32,434
Sarjan! Dapatkan mereka di bawah adab!
68
00:17:19,679 --> 00:17:22,715
Masih begitu kacak, raja saya.
69
00:17:22,781 --> 00:17:25,351
Mengapa air menurun?
70
00:17:25,418 --> 00:17:28,020
Mengapa pedang mendedahkan dirinya sekarang?
71
00:17:28,087 --> 00:17:32,089
Saya belum bersedia, menara tidak lengkap.
72
00:17:32,156 --> 00:17:36,861
Dengan peningkatan kuasa anda, begitu juga, lakukan yang kuasa-kuasa yang akan menentang anda.
73
00:17:36,929 --> 00:17:41,466
Baki adalah undang-undang yang tidak boleh melampaui batas.
74
00:17:41,532 --> 00:17:44,368
Raja lahir akan datang.
75
00:17:44,435 --> 00:17:47,172
Ia tidak dapat dielakkan.
76
00:17:48,672 --> 00:17:50,207
Kami mempunyai perjanjian.
77
00:17:50,274 --> 00:17:52,510
Apabila darah yang tersayang tertumpah di perairan ini,
78
00:17:54,111 --> 00:17:55,447
keinginan saya mesti dipenuhi.
79
00:17:55,512 --> 00:17:58,515
Tidak ada kekaburan, Tuhanku.
80
00:17:58,583 --> 00:18:00,718
Kami terus pihak kami perjanjian.
81
00:18:00,785 --> 00:18:03,686
Ia adalah anda yang kehilangan kanak-kanak itu, dan pedang.
82
00:18:03,753 --> 00:18:05,255
Aku tidak dikorbankan cukup?
83
00:18:05,322 --> 00:18:07,690
Dan kamu tidak berasa peningkatan kuasa anda?
84
00:18:07,757 --> 00:18:11,728
Dengan setiap kerajaan ditawan, dengan setiap peringkat ditambah ke menara anda.
85
00:18:11,795 --> 00:18:14,663
Apabila ia dihadkan dan perak itu dari Gaul,
86
00:18:14,730 --> 00:18:17,166
anda akan mempunyai apa yang anda mahu.
87
00:18:19,535 --> 00:18:21,402
Mencari budak lelaki itu.
88
00:18:21,469 --> 00:18:22,804
Bunuh dia.
89
00:18:22,872 --> 00:18:26,408
Dan pedang itu akan menjawab kepada anda sahaja.
90
00:18:26,475 --> 00:18:29,343
Jika anda inginkan bantuan lanjut,
91
00:18:29,410 --> 00:18:31,680
anda tahu harga.
92
00:18:37,017 --> 00:18:39,486
Terserempak dengan Viking pagi ini.
93
00:18:39,553 --> 00:18:41,890
Mereka menegaskan Aku memberikan ini
94
00:18:42,756 --> 00:18:45,560
dengan permohonan maaf mereka paling dalam.
95
00:18:49,296 --> 00:18:50,697
Dapatkan diri anda dengan baik.
96
00:18:50,764 --> 00:18:52,398
Ini bukan tanggungjawab anda, Arthur.
97
00:18:52,465 --> 00:18:54,467
Jangan jadi bodoh.
98
00:18:54,533 --> 00:18:56,571
Kanak-kanak perempuan telah menjaga saya untuk masa yang lebih lama daripada
99
00:18:56,572 --> 00:18:57,572
Saya telah melihat selepas anda.
100
00:18:57,637 --> 00:18:59,373
Saya berhutang anda semua.
101
00:19:01,440 --> 00:19:02,909
Apa yang kelakar?
102
00:19:02,975 --> 00:19:05,311
Saya hanya mahu tahu bagaimana anda mendapatkan wang daripada Viking.
103
00:19:06,878 --> 00:19:08,715
Anda bertanya kepada mereka untuk itu.
104
00:19:10,148 --> 00:19:12,085
Buka pintu!
105
00:19:12,148 --> 00:19:13,085
Hey.
106
00:19:13,151 --> 00:19:15,020
Terbuka atas nama raja!
107
00:19:15,087 --> 00:19:17,257
Membukanya.
108
00:19:18,189 --> 00:19:19,524
Ya tuan-tuan?
109
00:19:19,591 --> 00:19:22,127
turner A turun dengan cara ini. Kami sedang mencari semua rumah.
110
00:19:22,193 --> 00:19:24,762
Wah. Melambatkan, budak baru, sebelum anda tersandung.
111
00:19:24,829 --> 00:19:26,997
Apa yang awak kata?
112
00:19:27,064 --> 00:19:28,966
Saya akan mengambil tangan anda untuk itu.
113
00:19:29,032 --> 00:19:30,202
Sarjan!
114
00:19:32,069 --> 00:19:35,072
Apa yang saya memberitahu anda tentang pertubuhan ini?
115
00:19:35,138 --> 00:19:36,174
Ia memegang aku, tuan.
116
00:19:36,241 --> 00:19:38,008
Nah, anda perlu mengira diri anda bertuah.
117
00:19:38,075 --> 00:19:40,477
Kebanyakan orang perlu membayar untuk itu.
118
00:19:40,543 --> 00:19:43,647
Sekarang mengambil terriers anda dan keluar!
119
00:19:48,152 --> 00:19:49,753
Mata Jack.
120
00:19:49,819 --> 00:19:51,954
Apa yang dia mahu di sini?
121
00:19:52,021 --> 00:19:54,656
Rintangan di dalam perjalanan lagi.
122
00:19:54,723 --> 00:19:57,027
Mencecah tongkang penjenamaan hulu sungai.
123
00:19:58,493 --> 00:20:01,764
Sesiapa sahaja di dalam rumah anda tidak tahu?
124
00:20:01,830 --> 00:20:04,900
Well, saya tidak pasti, Jack. Orang datang dan pergi.
125
00:20:04,968 --> 00:20:06,936
Tetapi kita tidak jatuh sebelah itu.
126
00:20:07,002 --> 00:20:09,038
Ah, baik, itu yang boleh.
127
00:20:10,704 --> 00:20:12,273
Baik, mereka jatuh di mana mereka jatuh.
128
00:20:12,341 --> 00:20:15,644
Ini "dilahirkan raja" bandulan tidak baik untuk sesiapa sahaja.
129
00:20:15,710 --> 00:20:17,112
Boleh saya melihat dengan?
130
00:20:19,647 --> 00:20:20,915
Dia pendarahan.
131
00:20:22,651 --> 00:20:25,319
Mengambil anak panah di jalan keluar.
132
00:20:25,384 --> 00:20:29,056
Apa yang akan berlaku kepada seorang lelaki yang sempurna tongkang raja hulu sungai?
133
00:20:29,123 --> 00:20:30,857
Nah, anda tahu apa yang akan berlaku.
134
00:20:33,125 --> 00:20:35,195
Dan ia tidak berlaku dengan cepat.
135
00:20:35,261 --> 00:20:37,531
Apa yang akan berlaku kepada rakyat melindungi orang seperti itu?
136
00:20:37,597 --> 00:20:40,466
Baik, mereka mendapatkan rawatan yang sama seperti orang yang mereka sembunyikan.
137
00:20:40,533 --> 00:20:42,069
Sehingga mereka, sekarang?
138
00:20:44,738 --> 00:20:47,539
Tidak pasti anda terlalu selamat datang di sini, kawan.
139
00:20:58,382 --> 00:21:01,319
Anda berada dalam tangan yang selamat sekarang, tidak perlu bimbang.
140
00:21:02,353 --> 00:21:04,421
Di dalam bilik belakang, sekarang.
141
00:21:04,488 --> 00:21:07,159
Apakah ini semua tentang, Jack? Apa yang ia ada kaitan dengan kita?
142
00:21:07,226 --> 00:21:09,428
Adakah anda mempunyai apa-apa idea yang bahawa manusia?
143
00:21:09,495 --> 00:21:11,829
Bagi seorang lelaki yang begitu popular, saya terkejut saya tidak.
144
00:21:11,896 --> 00:21:13,297
Goosefat Bill.
145
00:21:13,363 --> 00:21:15,466
Saya tahu siapa dia. Dia mendapat moniker yang
146
00:21:15,533 --> 00:21:18,068
'Menyebabkan dia terus tergelincir keluar dari bar anda terus meletakkan dia di belakang.
147
00:21:18,134 --> 00:21:19,302
Beliau didapati dalam pertubuhan ini,
148
00:21:19,370 --> 00:21:20,838
dan yang tidak kelihatan baik untuk anda.
149
00:21:20,905 --> 00:21:21,707
Apa yang sedang berlaku?
150
00:21:21,905 --> 00:21:22,707
Apa yang sedang berlaku di mana?
151
00:21:22,774 --> 00:21:26,310
Anda telah mendapat beberapa haba ke atas anda, Arthur. nama anda terus datang ke atas.
152
00:21:26,377 --> 00:21:27,510
Dalam apa bulatan?
153
00:21:27,577 --> 00:21:29,279
jahit bulatan ibu saya.
154
00:21:29,346 --> 00:21:33,951
Saya adalah seorang sarjan penipu, bodoh. Apa kalangan yang anda fikir?
155
00:21:34,016 --> 00:21:36,518
Sekarang, beritahu saya cerita tentang seorang gadis yang bernama Lucy,
156
00:21:36,586 --> 00:21:38,021
Viking dipanggil Greybeard,
157
00:21:38,088 --> 00:21:40,590
dan beberapa grafiti pemberontak dirtying dinding ini.
158
00:21:40,657 --> 00:21:41,758
Adakah anda menulis buku?
159
00:21:41,823 --> 00:21:43,792
Beritahu saya. Setiap perincian.
160
00:21:45,526 --> 00:21:48,063
Kami mempunyai perkataan yang tenang dengan beberapa Viking.
161
00:21:49,298 --> 00:21:51,400
Kembali! Kembali!
162
00:21:51,465 --> 00:21:54,203
Saya katakan dari awal, awal-awal lagi.
163
00:21:54,269 --> 00:21:55,271
Saya bangun.
164
00:21:56,472 --> 00:21:57,540
Kemudian?
165
00:21:57,607 --> 00:21:59,307
Baik, maka saya mendapat berpakaian ...
166
00:21:59,374 --> 00:22:01,275
Saya turun ke bawah, saya melihat gadis-gadis. Lucy telah hilang.
167
00:22:01,341 --> 00:22:02,243
Di mana Lucy?
168
00:22:02,309 --> 00:22:03,029
Dia seorang gadis yang baik.
169
00:22:03,309 --> 00:22:04,011
Seorang gadis cantik.
170
00:22:04,078 --> 00:22:04,779
Dia bekerja di sini.
171
00:22:04,780 --> 00:22:05,480
Kemudian?
172
00:22:07,447 --> 00:22:09,283
Kemudian, saya dan pemuda menjaga sedikit perniagaan.
173
00:22:09,349 --> 00:22:10,417
Sedikit pengemasan.
174
00:22:10,484 --> 00:22:11,618
Segala-galanya seperti yang diharapkan?
175
00:22:11,685 --> 00:22:13,221
Itulah jarahan dari bot.
176
00:22:13,288 --> 00:22:14,038
Kemudian?
177
00:22:14,039 --> 00:22:14,788
Kemudian kita mendengar ...
178
00:22:14,855 --> 00:22:16,256
George masalah lagi malam tadi.
179
00:22:16,322 --> 00:22:17,791
Baiklah, berjumpa dengan saya di hadapan.
180
00:22:17,857 --> 00:22:19,559
Yang George? King George? George marah?
181
00:22:19,626 --> 00:22:21,828
George of Dragon? Jelas, Arthur. Yang George?
182
00:22:21,895 --> 00:22:22,962
George kami.
183
00:22:23,030 --> 00:22:25,232
Cina George, Kung-Fu George.
184
00:22:25,239 --> 00:22:25,866
George?
185
00:22:26,299 --> 00:22:26,866
Art.
186
00:22:26,933 --> 00:22:27,868
Kami mendengar dia hendak mempunyai beberapa masalah dengan ...
187
00:22:27,933 --> 00:22:29,168
Viking.
188
00:22:29,235 --> 00:22:31,236
Well, tiada seorang pun daripada mereka adalah rumah terlatih.
189
00:22:31,304 --> 00:22:32,040
Saya fikir anda akan memberi amaran kepada mereka.
190
00:22:32,041 --> 00:22:34,040
Saya telah lakukan. Mereka tidak fasih berbahasa Inggeris.
191
00:22:34,106 --> 00:22:35,375
Mereka bercakap itu lebih baik daripada kamu.
192
00:22:35,441 --> 00:22:37,276
Tetap tegak, memegang sehingga. Sandaran.
193
00:22:37,343 --> 00:22:39,846
Adakah anda pasti anda tidak melihat orang lain sebelum anda melihat George?
194
00:22:40,846 --> 00:22:41,913
Pagi, Art.
195
00:22:41,981 --> 00:22:43,782
Kami melihat Mike.
196
00:22:43,849 --> 00:22:45,117
Baiklah, Mike.
197
00:22:45,183 --> 00:22:46,518
Mike Spike? Kosher Mike? Yang Mike?
198
00:22:46,585 --> 00:22:47,853
Anda memberikan saya sakit kepala.
199
00:22:47,920 --> 00:22:49,955
Rata-Nose Mike.
200
00:22:50,021 --> 00:22:51,789
Beliau pemerdagangan bulu melalui persekitaran kami tanpa membayar komisyen.
201
00:22:51,856 --> 00:22:54,325
Itu agak beban, sedikit lebih besar daripada biasa.
202
00:22:54,392 --> 00:22:56,393
Ya, berubah saat akhir. Baru sahaja mendarat pada saya.
203
00:22:56,460 --> 00:22:57,863
Lebih adalah lebih baik daripada kurang.
204
00:22:57,864 --> 00:22:59,864
Lebih adalah lebih baik daripada kurang, Mike.
205
00:22:59,930 --> 00:23:02,867
Lebih pasti lebih baik daripada kurang, Mike. Anda mempunyai akibat.
206
00:23:02,933 --> 00:23:06,203
Saya minta maaf, Art. Ia tidak akan berlaku lagi. Saya janji.
207
00:23:06,937 --> 00:23:08,238
Anda semua hak, Mike.
208
00:23:08,305 --> 00:23:10,039
Mengapa musuh-musuh apabila anda boleh mempunyai rakan-rakan?
209
00:23:10,106 --> 00:23:11,140
Dari mana anda meletakkan wang?
210
00:23:11,141 --> 00:23:11,706
Apa wang?
211
00:23:11,707 --> 00:23:12,676
Wang?
212
00:23:12,707 --> 00:23:12,976
Apa wang?
213
00:23:13,043 --> 00:23:15,112
Adakah anda menyembunyikannya dengan seluruh tabung anda?
214
00:23:15,178 --> 00:23:16,047
Anda berada di seluruh tempat.
215
00:23:16,048 --> 00:23:17,447
Anda tidak boleh menyimpan soalan anda dalam garis lurus.
216
00:23:17,513 --> 00:23:20,083
Saya cuba untuk bercerita di sini, dan anda terus mengganggu.
217
00:23:20,150 --> 00:23:21,950
Bagaimanapun, saya tidak mempunyai sebarang tabung.
218
00:23:22,017 --> 00:23:23,685
Sebaik sahaja anda telah mengambil bahagian anda
219
00:23:23,753 --> 00:23:25,922
dan saya telah dijaga yang lemah dan miskin, saya meninggalkan patah.
220
00:23:25,988 --> 00:23:27,356
Mike dan bulu.
221
00:23:27,422 --> 00:23:28,991
Supaya kita kembali kepada cerita itu, kita sekarang, Jack?
222
00:23:29,058 --> 00:23:30,053
Apa yang anda lakukan, Mike?
223
00:23:30,058 --> 00:23:31,093
Berkongsi kekayaan.
224
00:23:31,160 --> 00:23:34,161
Tidak lulus kepada saya, Mike. Ia tidak berfungsi seperti itu. Berikan kepada Wet Stick.
225
00:23:34,228 --> 00:23:36,231
Saya Kembali Lack. Apa yang anda memberi kepada saya?
226
00:23:36,297 --> 00:23:37,200
Apa yang saya fikirkan?
227
00:23:37,297 --> 00:23:39,500
Jangan marah bos, Mike. Dia tidak mengendalikan wang.
228
00:23:39,567 --> 00:23:40,901
Maaf, ia telah kembali bertenaga.
229
00:23:40,968 --> 00:23:42,638
Ia adalah perkara pertama pada waktu pagi, Mike.
230
00:23:42,705 --> 00:23:43,506
Adakah dia bayar?
231
00:23:43,705 --> 00:23:45,506
'Kursus dia dibayar. Dia seorang budak yang baik, yang Mike.
232
00:23:45,573 --> 00:23:47,909
Membeli beberapa pelajaran dalam etika jalan dengan perubahan itu.
233
00:23:47,976 --> 00:23:49,842
- Ubah? - Tidak ada perubahan, Mike.
234
00:23:49,909 --> 00:23:50,844
Jumpa lagi, Mike.
235
00:23:50,845 --> 00:23:51,778
Cheers, Mike!
236
00:23:51,845 --> 00:23:52,945
Allah.
237
00:23:53,013 --> 00:23:54,549
Apa yang kira-kira ini, Jack?
238
00:23:54,616 --> 00:23:57,318
grafiti pemberontak. Seorang budak lelaki muda.
239
00:23:57,383 --> 00:23:59,052
budak anda. Boy Blue.
240
00:23:59,120 --> 00:24:00,588
Dan dia seorang budak yang baik.
241
00:24:00,655 --> 00:24:02,189
Oi! Apa yang anda banyak buat?
242
00:24:02,255 --> 00:24:04,623
Jangan mula mendapat akhir yang salah daripada batang, Jack.
243
00:24:04,690 --> 00:24:06,158
Dia seorang warganegara terhormat.
244
00:24:06,225 --> 00:24:07,859
Saya rasa saya dapati sesuatu yang milik anda, Lack.
245
00:24:07,926 --> 00:24:09,428
Apa yang anda lakukan, kanak-kanak?
246
00:24:09,495 --> 00:24:10,562
Dia akan kembali.
247
00:24:10,629 --> 00:24:11,863
Siapa yang datang kembali?
248
00:24:11,930 --> 00:24:13,299
Raja dilahirkan.
249
00:24:13,366 --> 00:24:15,301
Ya, dan apabila dia tidak, dia akan merotan pantat anda.
250
00:24:15,369 --> 00:24:17,610
Sekarang, mari kita mendapatkan tangan anda bersih semasa anda masih mendapat beberapa.
251
00:24:17,638 --> 00:24:19,406
Dia akan memotong 'em kira dan mempunyai anda dalam rantai.
252
00:24:19,472 --> 00:24:21,406
Jika kita boleh menangkap anda, mereka boleh menangkap anda.
253
00:24:21,474 --> 00:24:23,207
Jika anda boleh menangkap dia, supaya boleh kita.
254
00:24:23,274 --> 00:24:24,675
Sekiranya kita kembali kepada George, dan masalah dengan ...
255
00:24:24,743 --> 00:24:25,444
Viking.
256
00:24:25,445 --> 00:24:26,144
Jadi apa yang berlaku?
257
00:24:26,211 --> 00:24:27,914
Mula membaling berat badan mereka tentang
258
00:24:27,980 --> 00:24:30,216
- dan kemudian Lucy mendapat paling teruk ia. - Datang lagi, George?
259
00:24:30,281 --> 00:24:31,050
Mereka menyakiti Lucy.
260
00:24:31,051 --> 00:24:31,818
Lucy saya?
261
00:24:31,884 --> 00:24:32,952
Yang tidak boleh berlaku, Jack.
262
00:24:33,019 --> 00:24:34,219
Yang tidak boleh berlaku, Jack.
263
00:24:34,285 --> 00:24:35,524
Anda lihat, dia seorang kawan saya.
264
00:24:35,553 --> 00:24:37,155
Jadi, anda akan perlu untuk menyusun keluar.
265
00:24:37,222 --> 00:24:39,257
Mereka akan diberi amaran. Mereka terpaksa membayar.
266
00:24:39,324 --> 00:24:41,626
Bagaimana anda mendapat wang dari Viking?
267
00:24:41,693 --> 00:24:43,493
Saya rasa jenaka datang di sini.
268
00:24:43,560 --> 00:24:44,795
Anda bertanya kepadanya untuk itu.
269
00:24:44,863 --> 00:24:46,564
Anda membayar dan kemudian anda meninggalkan.
270
00:24:47,898 --> 00:24:49,633
Tiada siapa yang bercakap kepada anda, sayang.
271
00:24:49,701 --> 00:24:51,601
Anda duduk di sana dan menjadi tenang. Anda lebih baik pada masa itu ...
272
00:24:51,667 --> 00:24:54,027
Atau saya akan mempunyai untuk meletakkan anak panah melalui paha lemak babi yang cintakan anda.
273
00:24:55,504 --> 00:24:58,140
Anda tidak bersenjata. Anda hanya berjalan di sana dan meminta mereka untuk itu?
274
00:24:58,208 --> 00:24:59,943
Betul, Jack, dan mereka memberikannya kepada saya.
275
00:25:00,009 --> 00:25:02,246
Mereka cuba pada bulu. The bulu sama, kerana ia berlaku
276
00:25:02,311 --> 00:25:04,180
yang rata-Nose Mike cuba menyembunyikan dari kami.
277
00:25:04,248 --> 00:25:06,282
Lebih adalah lebih baik daripada kurang, Mike.
278
00:25:06,348 --> 00:25:07,950
Old Greybeard terbentur di atas untuk sedikit.
279
00:25:08,017 --> 00:25:10,186
Saya mendapat 50 lelaki berpengalaman perang.
280
00:25:10,252 --> 00:25:12,954
Anda boleh mencukur babi di tepi bilah kami.
281
00:25:13,021 --> 00:25:15,624
Jika anda tidak bersenjata, mana asalnya anda mencari pisau untuk dimasukkan ke kerongkong?
282
00:25:15,691 --> 00:25:17,726
Baik, saya pinjam dari besar, kawan bodoh beliau
283
00:25:17,792 --> 00:25:20,429
selepas Kembali Kekurangan meletakkan anak panah melalui paha lemak babi-kasih setia-Nya.
284
00:25:24,731 --> 00:25:26,032
Kembali!
285
00:25:26,100 --> 00:25:27,669
Itu cerita anda, Jack.
286
00:25:27,736 --> 00:25:28,937
Saya pergi.
287
00:25:29,004 --> 00:25:30,939
Tetapi saya meninggalkan dengan gaji setahun.
288
00:25:31,005 --> 00:25:34,075
Old Greybeard diserahkan maruahnya.
289
00:25:34,142 --> 00:25:36,344
Lucy mendapat bernilai setahun gaji.
290
00:25:36,411 --> 00:25:38,545
Dan grafiti pemberontak wujud tidak lebih
291
00:25:38,612 --> 00:25:42,349
kerana, Boy Blue proaktif mematuhi undang-undang dan ayah menyeronokkan yang cintakan beliau.
292
00:25:42,415 --> 00:25:45,785
Dan kemudian, mereka semua hidup bahagia selama-lamanya.
293
00:25:45,853 --> 00:25:48,756
Tidak, mereka tidak, Arthur.
294
00:25:48,823 --> 00:25:51,958
Kerana buat kali pertama, ada sesuatu yang anda tidak tahu.
295
00:25:52,025 --> 00:25:53,959
Sesuatu yang tiada siapa yang memberitahu anda.
296
00:25:54,026 --> 00:25:56,061
Dan yang?
297
00:25:56,128 --> 00:25:58,431
Mereka di bawah perlindungan raja.
298
00:26:00,967 --> 00:26:05,505
Dan sebaik sahaja anda berada di bawah perlindungan raja, saya tidak boleh membantu anda.
299
00:26:05,572 --> 00:26:06,640
Tiada siapa yang boleh.
300
00:26:08,573 --> 00:26:10,508
Mereka tidak akan menghiraukan aku.
301
00:26:14,045 --> 00:26:15,612
Di mana kita berdiri, Mercia?
302
00:26:15,679 --> 00:26:17,981
Kami turun ke lelaki umur terakhir yang betul.
303
00:26:19,351 --> 00:26:21,018
Dan masih tiada siapa yang telah ditarik pedang.
304
00:26:21,085 --> 00:26:24,122
Masukkanlah burung belakang kandang burung itu, Catia.
305
00:26:29,426 --> 00:26:32,964
Ada kegelisahan umum di kalangan rakyat.
306
00:26:33,030 --> 00:26:36,000
Lebih kejadian. Lebih grafiti.
307
00:26:38,602 --> 00:26:40,137
Maaf cakap, Tuanku.
308
00:26:40,204 --> 00:26:41,139
Jika saya dikenali ...
309
00:26:41,203 --> 00:26:42,239
Datang sini.
310
00:26:42,304 --> 00:26:43,539
Saya hendak pendapat anda.
311
00:26:44,773 --> 00:26:46,542
Maggie mewakili rakyat.
312
00:26:46,609 --> 00:26:49,445
Dia dari salah satu keluarga yang tertua di England.
313
00:26:49,512 --> 00:26:50,746
Dia boleh memberitahu kami.
314
00:26:50,813 --> 00:26:52,014
Bapak.
315
00:26:52,747 --> 00:26:54,283
Membandingkan orang suka saya?
316
00:26:57,085 --> 00:26:58,752
Saya suka Tuanku
317
00:26:58,819 --> 00:27:03,891
dan jika saya mewakili rakyat, maka anda mempunyai jawapan anda.
318
00:27:03,958 --> 00:27:05,493
Membawa kita itu makan.
319
00:27:11,500 --> 00:27:13,001
Walaupun saya sedang dibiarkan tertanya-tanya
320
00:27:13,068 --> 00:27:15,302
jika kita menolak mereka terlalu jauh.
321
00:27:18,839 --> 00:27:20,442
Menyelesaikannya.
322
00:27:21,509 --> 00:27:23,712
Segala-galanya akan menjadi akademik.
323
00:27:28,848 --> 00:27:30,149
Terima kasih, Maggie.
324
00:27:48,601 --> 00:27:49,768
Bangun!
325
00:27:49,835 --> 00:27:51,403
Anda mesti mengawalnya.
326
00:27:53,739 --> 00:27:55,340
Bangun! Dengar!
327
00:27:55,406 --> 00:27:57,675
Anda perlu untuk mendapatkan keluar dari sini, sekarang!
328
00:27:57,742 --> 00:27:58,877
Apa yang anda lakukan, Kurang?
329
00:27:58,944 --> 00:28:00,110
Jack Mata bercakap benar.
330
00:28:00,177 --> 00:28:01,546
Mereka janggut merah disambungkan.
331
00:28:01,613 --> 00:28:02,912
Jadi, apa? Begitu juga kita.
332
00:28:02,979 --> 00:28:04,347
Tidak, anda tidak faham.
333
00:28:04,414 --> 00:28:06,216
The Blacklegs datang.
334
00:28:06,284 --> 00:28:09,187
Dan apabila mereka sampai ke sini, mereka akan membuat satu contoh daripada anda.
335
00:28:09,254 --> 00:28:10,755
Kau harus pergi sekarang.
336
00:28:10,822 --> 00:28:12,902
Dan anda tidak boleh menggunakan pintu depan. Keluar tingkap.
337
00:28:13,891 --> 00:28:14,959
Mereka di sini, bergerak!
338
00:28:15,026 --> 00:28:16,793
Buka pintu!
339
00:28:16,860 --> 00:28:19,096
Oi, anda dua, di belakang!
340
00:28:19,161 --> 00:28:21,497
Menendang pintu ke bawah!
341
00:28:21,564 --> 00:28:23,767
Hey!
342
00:28:28,372 --> 00:28:29,339
Adakah anda bersedia?
343
00:28:29,372 --> 00:28:30,939
Yeah sudah tentu.
344
00:28:31,007 --> 00:28:31,841
Di sini kita pergi.
345
00:28:31,907 --> 00:28:32,877
Baiklah, kawan?
346
00:28:32,907 --> 00:28:35,477
Hello, kanak-kanak. Apa yang anda buat di luar pada masa ini?
347
00:28:35,544 --> 00:28:38,179
Saya bekerja di bot, tuan. Pada air pasang pertama.
348
00:28:38,246 --> 00:28:41,383
Bot, eh? Apa yang ada dalam beg?
349
00:28:41,449 --> 00:28:43,119
Dan anda kira-kira umur yang betul.
350
00:28:43,852 --> 00:28:45,088
Menunjukkan kepada kita jenama anda.
351
00:28:49,290 --> 00:28:50,692
Adakah anda belum diuji?
352
00:28:50,758 --> 00:28:53,327
Saya sentiasa di laut, tuan. Tidak mempunyai peluang.
353
00:28:53,395 --> 00:28:55,263
Nah, itu akan berubah sekarang.
354
00:28:55,330 --> 00:28:59,134
Anda akan pada bot, semua betul. Tidak apa yang anda berfikir.
355
00:29:08,074 --> 00:29:09,010
Ayuh, turun!
356
00:29:09,074 --> 00:29:10,210
fail!
357
00:29:10,276 --> 00:29:12,078
Ayuh, mendapatkan 'em off.
358
00:29:12,146 --> 00:29:15,883
Mendapatkan jenama anda, mendapatkan minuman anda, kemudian kembali pada tongkang!
359
00:29:15,949 --> 00:29:17,249
Bergerak!
360
00:29:17,317 --> 00:29:20,420
Menggerakkannya! Datang pada! Bergerak!
361
00:29:20,486 --> 00:29:21,720
Terus datang!
362
00:29:23,689 --> 00:29:24,990
Menggerakkannya!
363
00:29:25,057 --> 00:29:26,926
Apa yang semua kira-kira?
364
00:29:26,993 --> 00:29:29,262
Rasa itulah apa yang anda dapat apabila anda tidak membayar.
365
00:29:29,328 --> 00:29:30,762
Membawa anak sekarang.
366
00:29:30,830 --> 00:29:33,398
Apa yang dia mendapat mereka semua ditulis keluar di sini?
367
00:29:33,465 --> 00:29:36,702
Nah, apabila anda melihat raja, mengapa tidak anda meminta petunjuk?
368
00:29:36,768 --> 00:29:37,770
Cepat!
369
00:29:39,605 --> 00:29:40,606
Bergerak bersama!
370
00:29:51,382 --> 00:29:52,783
Apakah itu?
371
00:29:52,849 --> 00:29:54,385
Hiduplah raja.
372
00:30:01,858 --> 00:30:04,028
Bandulan. Maafkan saya, kawan.
373
00:30:04,095 --> 00:30:04,964
Oi.
374
00:30:05,095 --> 00:30:06,163
Biarkan ia.
375
00:30:06,997 --> 00:30:09,332
Maafkan saya. Di belakang kamu, kawan.
376
00:30:09,397 --> 00:30:11,333
Di sini, keberatan belakang anda.
377
00:30:11,401 --> 00:30:13,269
Oi, kawan, ada talian di sini.
378
00:30:14,671 --> 00:30:15,838
John.
379
00:30:18,875 --> 00:30:19,876
Baiklah, kawan.
380
00:30:22,478 --> 00:30:24,147
Seperti kamu, mate.
381
00:30:26,147 --> 00:30:27,749
Baiklah, di mana yang anda mahu saya?
382
00:30:27,816 --> 00:30:30,353
Pencetus, saya fikir kita ada satu di sini.
383
00:30:32,421 --> 00:30:33,955
Melantun pada lutut saya.
384
00:30:34,021 --> 00:30:36,625
Di manakah anda berfikir saya mahu anda? Tangan pada hulu, bodoh.
385
00:31:02,283 --> 00:31:04,485
Oi, kedua-dua tangan.
386
00:31:05,985 --> 00:31:07,888
Saya berkata, kedua-dua tangan.
387
00:31:11,357 --> 00:31:13,425
Betul, sepuluh digit
388
00:31:13,492 --> 00:31:15,795
pusingan sedikit tumpul. Memberikan tunda a.
389
00:31:15,861 --> 00:31:17,929
kaki kiri, kaki kanan.
390
00:31:17,996 --> 00:31:19,198
Mengumpul jenama anda.
391
00:31:19,265 --> 00:31:20,733
Kembali pada tongkang.
392
00:32:27,761 --> 00:32:29,201
Itu semua yang anda tahu mengenai beliau?
393
00:32:29,262 --> 00:32:32,232
kaumnya adalah cepat untuk hilang.
394
00:32:32,299 --> 00:32:34,768
Kami mendapat maklumat yang kami dapat.
395
00:32:34,835 --> 00:32:38,206
Mendapat banyak jari dalam banyak pai.
396
00:32:38,271 --> 00:32:40,340
Blacklegs dalam saku, juga.
397
00:32:43,375 --> 00:32:44,943
Saya akan berurusan dengan ini.
398
00:32:45,010 --> 00:32:46,413
raja saya.
399
00:32:53,752 --> 00:32:54,855
Berhati-hati.
400
00:33:19,043 --> 00:33:21,646
Supaya anda anak Uther ini.
401
00:33:21,712 --> 00:33:25,316
Bukan sahaja anda hidup dalam longkang,
402
00:33:26,316 --> 00:33:30,187
anda berkembang daripada baja.
403
00:33:30,253 --> 00:33:32,889
Anda telah mendapat lelaki yang salah, ayah.
404
00:33:32,956 --> 00:33:37,593
Saya dilahirkan di rumah pelacuran, pada jambatan di Londinium.
405
00:33:37,660 --> 00:33:41,364
pedang hanya boleh ditarik oleh Uther Pendragon
406
00:33:42,198 --> 00:33:45,133
atau waris terus dari Baginda.
407
00:33:45,200 --> 00:33:48,003
Anda merasakan, bukan?
408
00:33:48,070 --> 00:33:49,404
Kuasa.
409
00:33:49,470 --> 00:33:51,406
Itulah yang meletakkan anda keluar.
410
00:33:52,541 --> 00:33:54,409
Anda hanya tidak tahu bagaimana untuk mengawalnya.
411
00:33:54,476 --> 00:33:57,679
Saya hanyalah anak haram bagi pelacur.
412
00:33:57,745 --> 00:34:01,648
Anda dan saya mempunyai lebih banyak persamaan daripada yang anda fikirkan.
413
00:34:01,715 --> 00:34:03,650
Ia bukan hanya darah yang sama kita berkongsi,
414
00:34:03,717 --> 00:34:06,888
tetapi juga minat yang sama.
415
00:34:06,955 --> 00:34:10,090
Kami sama-sama membangunkan lelangit untuk kuasa.
416
00:34:10,158 --> 00:34:12,793
Saya tidak pernah mempunyai apa-apa kuasa.
417
00:34:12,860 --> 00:34:15,096
Atau mana-mana keinginan untuk mencapainya.
418
00:34:17,030 --> 00:34:18,298
Bapak.
419
00:34:18,365 --> 00:34:21,434
Saya hanya boleh hanyut,
420
00:34:21,501 --> 00:34:22,803
tidak dapat dilihat lagi.
421
00:34:22,870 --> 00:34:24,571
Seberapa banyak yang saya ingin percaya anda,
422
00:34:24,638 --> 00:34:27,041
watak anda membuat yang tidak mungkin.
423
00:34:28,242 --> 00:34:29,709
Walaupun anda sedang tidur,
424
00:34:30,510 --> 00:34:32,811
kami telah sibuk.
425
00:34:32,878 --> 00:34:34,545
Saya tahu apa jenis seorang lelaki anda berada.
426
00:34:34,612 --> 00:34:36,581
Saya tahu cerita anda.
427
00:34:36,648 --> 00:34:39,853
Dan, saya lihat tabung anda.
428
00:34:41,721 --> 00:34:43,723
pencapaian anda.
429
00:34:45,357 --> 00:34:46,659
Sekarang berdiri,
430
00:34:48,493 --> 00:34:50,729
sebagai pendakwaan anda.
431
00:34:53,765 --> 00:34:56,801
Apa jenis seorang lelaki yang akan anda telah menjadi
432
00:34:56,868 --> 00:34:59,537
Sekiranya kamu mewarisi kerajaan ayahmu
433
00:34:59,604 --> 00:35:02,140
dan kelebihannya,
434
00:35:02,207 --> 00:35:04,876
bukannya dibesarkan di rumah pelacuran?
435
00:35:08,545 --> 00:35:11,115
Apa yang memberi anda memandu seperti itu?
436
00:35:17,154 --> 00:35:18,155
Hmm.
437
00:35:24,359 --> 00:35:26,562
Jadi, apa yang berlaku sekarang?
438
00:35:26,629 --> 00:35:28,698
Anda tahu apa yang berlaku sekarang.
439
00:35:30,100 --> 00:35:32,502
Anda semakin pantas menjadi legenda.
440
00:35:40,275 --> 00:35:42,477
Seseorang di sini untuk melihat anda.
441
00:35:42,543 --> 00:35:43,746
Mmm-hmm.
442
00:35:44,579 --> 00:35:45,880
Saya rasa anda perlu untuk berjumpa dengannya.
443
00:36:11,704 --> 00:36:14,475
Adakah anda tahu siapa saya?
444
00:36:15,441 --> 00:36:17,544
Saya tahu siapa anda, Mage.
445
00:36:17,610 --> 00:36:20,179
Saya lihat anda di dalam mimpi saya.
446
00:36:22,848 --> 00:36:24,516
Anda telah dihantar oleh Merlin.
447
00:36:24,583 --> 00:36:27,284
Maka anda tahu mengapa saya di sini.
448
00:36:27,351 --> 00:36:29,687
Jadi, anda akan menjadi panduan.
449
00:36:29,754 --> 00:36:31,556
Dan anda akan membantu saya.
450
00:36:52,744 --> 00:36:53,979
Bawalah anak itu.
451
00:36:57,781 --> 00:37:00,183
Ada ramai daripada beribu-ribu di luar sana.
452
00:37:02,286 --> 00:37:05,121
Mereka telah datang untuk melihat anda lebih daripada mereka telah datang berjumpa dengan saya.
453
00:37:21,771 --> 00:37:23,839
Saya akan tunjukkan kepada mereka kekuasaan.
454
00:37:24,941 --> 00:37:28,142
Saya akan menunjukkan kepada mereka kekuatan,
455
00:37:28,208 --> 00:37:29,676
dan maruah.
456
00:37:29,744 --> 00:37:34,449
Anda akan menunjukkan kepada mereka terletak, lemah,
457
00:37:34,516 --> 00:37:36,218
dan malu.
458
00:37:36,284 --> 00:37:38,219
Hujan batu, King Vortigern!
459
00:37:38,286 --> 00:37:40,956
King Vortigern!
460
00:37:41,021 --> 00:37:42,823
Mereka mungkin telah tiba untuk anda ...
461
00:37:42,888 --> 00:37:44,390
tetapi mereka akan pergi,
462
00:37:44,457 --> 00:37:47,094
dan akan meninggalkan dengan kesan yang mendalam saya.
463
00:37:48,562 --> 00:37:50,830
Mereka mungkin membenci saya.
464
00:37:50,897 --> 00:37:53,500
Saya akan memberitahu mereka tidak suka,
465
00:37:53,566 --> 00:37:55,769
hanya selagi mereka takut.
466
00:37:55,836 --> 00:37:57,737
Apabila orang takut kepada-Mu ...
467
00:37:57,804 --> 00:38:00,072
Maksud saya, yang benar-benar takut kepada-Mu ...
468
00:38:00,139 --> 00:38:03,709
Ia adalah yang paling
469
00:38:03,775 --> 00:38:06,111
sensasi memabukkan
470
00:38:06,179 --> 00:38:07,914
seorang lelaki boleh memiliki.
471
00:38:09,081 --> 00:38:12,750
A kuasa sesuatu yang hampir tidak dapat dijelaskan
472
00:38:12,817 --> 00:38:13,919
bergerak melalui darah anda
473
00:38:13,984 --> 00:38:15,620
dan akan membawa anda lebih sepenuhnya.
474
00:38:17,087 --> 00:38:18,790
King Vortigern!
475
00:38:18,857 --> 00:38:22,393
King Vortigern! King Vortigern!
476
00:38:22,493 --> 00:38:25,930
King Vortigern! King Vortigern!
477
00:38:25,997 --> 00:38:31,035
King Vortigern! King Vortigern! King Vortigern!
478
00:38:34,238 --> 00:38:38,543
Saya faham bahawa tindakan anda sangat mulia,
479
00:38:38,608 --> 00:38:40,377
mempertahankan penghormatan ini pelacur itu.
480
00:38:41,211 --> 00:38:42,979
bagaimana malang
481
00:38:43,046 --> 00:38:45,782
ia adalah dengan mengorbankan tetamu Viking saya.
482
00:38:45,848 --> 00:38:47,683
King Vortigern!
483
00:38:47,750 --> 00:38:50,553
King Vortigern! King Vortigern!
484
00:39:03,765 --> 00:39:06,702
Lihatlah, raja lahir anda.
485
00:39:09,570 --> 00:39:13,108
Lihatlah manusia itu yang dihunusnya pedang dari batu.
486
00:39:14,642 --> 00:39:16,110
Anda mahu bernubuat.
487
00:39:18,746 --> 00:39:20,882
Ini adalah untuk bernubuat anda.
488
00:39:21,648 --> 00:39:23,118
Kini memberitahu kita, raja,
489
00:39:23,918 --> 00:39:25,820
apa yang anda perlu katakan?
490
00:39:25,886 --> 00:39:27,654
Apabila kepala anda bergolek kepada saya,
491
00:39:27,721 --> 00:39:30,991
legenda anda telah pantas menjadi akan hanya secepat ...
492
00:39:31,058 --> 00:39:32,559
Berikut adalah umat-Mu.
493
00:39:32,626 --> 00:39:35,129
menambah kepada rasa hormat kepada nama saya.
494
00:39:36,396 --> 00:39:37,731
Dan untuk ini,
495
00:39:39,166 --> 00:39:40,734
Saya hormat awak.
496
00:39:47,105 --> 00:39:49,408
Tidak!
497
00:39:50,777 --> 00:39:51,627
Jika anda raja ...
498
00:39:51,628 --> 00:39:52,476
Tidak!
499
00:39:52,543 --> 00:39:53,746
mengisytiharkan diri sendiri.
500
00:39:56,616 --> 00:39:58,083
Yang lain daripada mereka akan mengikuti,
501
00:39:58,150 --> 00:40:00,751
melainkan jika anda melakukan apa yang perlu dilakukan.
502
00:40:00,818 --> 00:40:02,188
Adakah kita memahami antara satu sama lain?
503
00:40:06,792 --> 00:40:08,994
Jika anda kehilangan kata-kata,
504
00:40:09,060 --> 00:40:11,263
maka hendaklah pedang bercakap bagi pihak anda.
505
00:40:12,662 --> 00:40:14,865
Ambil ini!
506
00:40:14,932 --> 00:40:17,902
Dan menunjukkan kepada rakyat kuasa Excalibur.
507
00:40:24,708 --> 00:40:26,777
Saya berkata, mengambil, raja.
508
00:40:27,610 --> 00:40:29,045
Mengangkat senjata itu!
509
00:40:34,415 --> 00:40:35,919
Saya tidak fikir.
510
00:40:36,585 --> 00:40:37,752
Lelaki ini,
511
00:40:37,819 --> 00:40:40,622
tidak boleh dibenarkan untuk membawa perpecahan
512
00:40:40,689 --> 00:40:42,357
kepada negara berkembang kami.
513
00:40:43,725 --> 00:40:45,227
Anda tidak raja!
514
00:40:47,596 --> 00:40:49,466
Off dengan kepalanya!
515
00:40:55,001 --> 00:40:56,337
Anda tidak mempunyai raja!
516
00:41:34,206 --> 00:41:35,108
Melindungi raja!
517
00:41:35,206 --> 00:41:36,108
Melindungi raja!
518
00:41:36,910 --> 00:41:39,311
Datang.
519
00:42:01,432 --> 00:42:02,600
Datang pada!
520
00:42:02,667 --> 00:42:03,868
Bergerak! Bergerak!
521
00:42:03,934 --> 00:42:05,835
Mendapatkan pedang! Dapat selepas dia!
522
00:42:05,903 --> 00:42:09,572
Pedang!
523
00:42:13,944 --> 00:42:15,378
Bergerak!
524
00:42:21,116 --> 00:42:23,286
Datang pada. Bergerak!
525
00:42:32,327 --> 00:42:33,428
Datang pada!
526
00:42:34,462 --> 00:42:35,464
Now!
527
00:43:14,266 --> 00:43:17,470
Seseorang yang nak beritahu saya di mana kita akan pergi?
528
00:43:19,204 --> 00:43:20,305
No.
529
00:43:34,919 --> 00:43:36,954
Jadi apa yang ia yang anda cari pada, kemudian?
530
00:43:38,457 --> 00:43:41,225
Adakah anda jatuh untuk saya seperti saya jatuh untuk anda?
531
00:43:42,660 --> 00:43:44,061
Kami mahu berhati-hati.
532
00:43:48,898 --> 00:43:50,400
Itu adalah satu helah kemas.
533
00:43:50,467 --> 00:43:52,936
Anda akan mempunyai untuk mengajar saya bagaimana untuk melakukannya.
534
00:43:53,003 --> 00:43:54,604
Meletakkan dia kembali pada kudanya.
535
00:44:15,090 --> 00:44:16,392
Oh, hello.
536
00:44:18,593 --> 00:44:21,562
Ia agak berbahaya menjadi salah satu daripada anda banyak, bukan?
537
00:44:21,629 --> 00:44:23,532
Anda baik dengan haiwan, bukan?
538
00:44:23,597 --> 00:44:26,100
Mereka mempunyai perkataan untuk itu, bukan?
539
00:44:27,936 --> 00:44:29,869
"Mage".
540
00:44:29,936 --> 00:44:32,005
Saya fikir pasukan anda telah diharamkan.
541
00:44:32,072 --> 00:44:34,641
Tidak pernah bertemu dengan salah seorang dari kamu dalam daging.
542
00:44:34,708 --> 00:44:36,644
Saya fikir anda akan menjadi lebih tinggi.
543
00:44:37,978 --> 00:44:39,179
Dan mempunyai janggut.
544
00:44:43,049 --> 00:44:45,751
Anda tahu saya boleh melihat melalui ini?
545
00:44:45,818 --> 00:44:47,420
Pokok mana-mana.
546
00:45:12,076 --> 00:45:13,178
Hang bahawa sehingga.
547
00:45:13,244 --> 00:45:15,047
Tidak mahu ia mendapat kucel.
548
00:45:34,231 --> 00:45:38,168
Jadi, anda berada bab yang bertukar dalam Goosefat Bill.
549
00:45:40,237 --> 00:45:44,141
Tidak seperti anda, dia memilih tempat yang salah untuk menyembunyikan.
550
00:45:44,206 --> 00:45:48,745
Anda tahu dia adalah orang yang ketiga paling dikehendaki dalam senarai penipu ini?
551
00:45:48,810 --> 00:45:50,912
Mereka telah cuba untuk menangkap beliau untuk beberapa ketika.
552
00:45:50,978 --> 00:45:54,549
Seperti yang saya katakan, lelaki anda memilih tempat yang salah untuk menyembunyikan.
553
00:45:54,616 --> 00:45:56,218
Oleh itu, ia seolah-olah.
554
00:45:57,453 --> 00:45:59,955
Saya tertanya-tanya apa yang berlaku kepada anda.
555
00:46:00,022 --> 00:46:01,890
Saya memberitahu anda, anda berada dalam tangan yang selamat.
556
00:46:01,957 --> 00:46:04,925
Anda telah membuat agak selebriti diri di kalangan barisan penipu.
557
00:46:04,992 --> 00:46:07,929
Anda telah melakukan sangat baik di belakang hubungan yang selesa anda
558
00:46:07,996 --> 00:46:09,697
dengan Kingsmen anda.
559
00:46:09,764 --> 00:46:11,932
Anda tahu, saya sedikit lama untuk jari-wagging dan ucapan.
560
00:46:11,999 --> 00:46:16,171
Jadi, melainkan anda ayah saya, yang, saya percaya, tidak mungkin,
561
00:46:16,237 --> 00:46:19,374
anda hanya boleh mendapatkan sekitar untuk memberitahu saya apa yang ia sesuai?
562
00:46:20,774 --> 00:46:22,409
Apakah yang anda mahu?
563
00:46:22,475 --> 00:46:24,611
Saya ingin mendapatkan pantat saya keluar dari sini
564
00:46:24,678 --> 00:46:27,647
dan melihat apa yang tinggal dalam hidup saya dan orang-orang di dalamnya.
565
00:46:27,714 --> 00:46:29,815
Tetapi anda tidak akan membiarkan saya berbuat demikian, adakah anda?
566
00:46:29,882 --> 00:46:31,250
Dan mengapa tidak kita?
567
00:46:31,317 --> 00:46:32,719
Anda hanya kehilangan dua orang lelaki.
568
00:46:34,687 --> 00:46:38,357
Tetapi anda telah bersedia untuk kehilangan lima untuk menyelamatkan leher cantik.
569
00:46:38,425 --> 00:46:39,359
Adakah saya mengenali awak?
570
00:46:39,425 --> 00:46:40,859
Anda akan dalam satu minit.
571
00:46:40,925 --> 00:46:42,226
Letakkan tangan anda keluar.
572
00:46:42,294 --> 00:46:43,663
Saya tidak fikir begitu, kawan.
573
00:46:43,729 --> 00:46:45,664
Jadi, saya tidak ke mana-mana, saya?
574
00:46:45,731 --> 00:46:47,265
Jika betul-betul telah anda berfikir untuk pergi?
575
00:46:47,332 --> 00:46:49,635
Anda tidak mempunyai rumah lebih. Ia telah dibakar hari lepas.
576
00:46:49,702 --> 00:46:51,502
Anda telah tiada kehidupan yang lebih untuk kembali ke.
577
00:46:51,569 --> 00:46:54,239
Suka atau tidak, ini adalah banyak anda.
578
00:46:55,806 --> 00:46:58,009
Dan walaupun kita tidak suka anda.
579
00:46:58,076 --> 00:46:59,278
Adakah kita, Goosefat?
580
00:47:02,246 --> 00:47:04,782
Tetapi apa yang kita berminat,
581
00:47:06,116 --> 00:47:09,118
adalah apa yang anda boleh lakukan dengan pedang ini.
582
00:47:09,185 --> 00:47:12,789
Mengapa tidak anda meninggalkan dia dengan saya untuk satu atau dua minit, bos?
583
00:47:15,758 --> 00:47:17,727
Meletakkan cincin anda kembali, tits madu.
584
00:47:17,794 --> 00:47:20,274
Anda belum mempunyai cukup bubur pagi ini untuk bercakap seperti itu.
585
00:47:20,330 --> 00:47:23,632
Dan jika anda seperti pedang yang begitu banyak, ketuanan anda,
586
00:47:23,699 --> 00:47:25,168
anda boleh menyimpannya,
587
00:47:25,233 --> 00:47:26,802
mengelupas anggur anda.
588
00:47:28,271 --> 00:47:30,106
Kini yang akan telah menyakiti banyak lagi
589
00:47:30,172 --> 00:47:32,141
jika saya meninggalkan cincin pada.
590
00:47:36,880 --> 00:47:38,779
Saya melihat apa yang anda lakukan.
591
00:47:38,846 --> 00:47:40,950
Anda cuba untuk mendapatkan saya untuk melakukan sesuatu
592
00:47:40,951 --> 00:47:41,951
gaduh dengan pedang itu.
593
00:47:42,017 --> 00:47:44,419
Aku akan memberitahu anda sekarang,
594
00:47:44,486 --> 00:47:46,922
Saya tidak gettin 'ditarik ke dalam keadaan huru-hara ini.
595
00:47:46,988 --> 00:47:48,756
Dan ada tentera anda,
596
00:47:48,823 --> 00:47:50,459
terdapat hanya satu daripada saya.
597
00:47:51,660 --> 00:47:54,163
Saya tidak mempunyai satu perjuangan untuk tahun.
598
00:47:54,961 --> 00:47:56,297
Dan saya akan bercakap.
599
00:47:56,364 --> 00:47:57,831
Saya gembira untuk bercakap.
600
00:47:59,032 --> 00:48:01,235
Tetapi tidak ada cara yang
601
00:48:02,737 --> 00:48:04,472
bahawa saya berjuang.
602
00:48:42,940 --> 00:48:43,942
Itu sahaja?
603
00:48:56,754 --> 00:48:57,821
Berjalan, anak!
604
00:49:47,067 --> 00:49:48,469
Tunggu di sini, anak.
605
00:49:51,105 --> 00:49:52,172
Berjalan, anak!
606
00:50:01,580 --> 00:50:03,515
Anda sedang melawan pedang.
607
00:50:05,383 --> 00:50:07,519
Pedang ini tidak menentang anda.
608
00:50:07,586 --> 00:50:10,122
Ia harus jelas sekarang,
609
00:50:10,189 --> 00:50:14,728
bahawa apa sahaja yang anda dan rakan anda fikir anda mahu daripada saya,
610
00:50:16,061 --> 00:50:18,864
Saya tidak ia.
611
00:50:18,931 --> 00:50:19,966
Belum lagi.
612
00:50:19,967 --> 00:50:21,000
Tidak pernah!
613
00:50:22,534 --> 00:50:24,869
Apa yang anda lihat apabila anda memegang pedang?
614
00:50:26,804 --> 00:50:29,974
Ia adalah sesuatu yang anda lihat sebelum ini, bukan?
615
00:50:30,041 --> 00:50:32,509
Lama sebelum anda pernah menyentuh pedang tersebut.
616
00:50:33,810 --> 00:50:36,580
Anda tidak tidur dengan baik, adakah anda?
617
00:50:39,683 --> 00:50:42,386
Bagaimana jika anda boleh membuat impian hilang?
618
00:50:50,427 --> 00:50:52,028
Anda tahu apa yang kita perlu lakukan.
619
00:50:52,095 --> 00:50:54,498
Dalam usaha beliau untuk mengawal Excalibur,
620
00:50:54,563 --> 00:50:56,465
dia perlu pergi ke Darklands.
621
00:50:56,532 --> 00:50:57,867
Itu tidak berlaku.
622
00:50:59,202 --> 00:51:01,470
Selamat datang ke Darklands.
623
00:51:06,607 --> 00:51:07,875
Itulah Darklands?
624
00:51:07,942 --> 00:51:09,477
Itulah pintu masuk.
625
00:51:12,614 --> 00:51:14,815
Dia perlu mengambil pedang untuk menara.
626
00:51:14,882 --> 00:51:17,352
Anda mesti menyentuh pedang untuk batu mezbah.
627
00:51:22,222 --> 00:51:23,425
Kau lepaskan saya.
628
00:51:24,157 --> 00:51:25,226
Berikan saya cara yang lain.
629
00:51:25,291 --> 00:51:26,494
Tidak ada cara lain.
630
00:51:27,293 --> 00:51:28,929
Dan dia mempunyai untuk pergi seorang diri.
631
00:51:38,371 --> 00:51:40,406
Dia tidak boleh hidup Darklands sahaja.
632
00:51:44,844 --> 00:51:45,680
Adakah anda takut?
633
00:51:45,844 --> 00:51:47,080
Saya rasa saya boleh mengurus.
634
00:51:54,086 --> 00:51:55,588
Anda harus takut.
635
00:52:16,474 --> 00:52:18,410
Itulah yang semua kekecohan itu kira-kira?
636
00:52:42,164 --> 00:52:45,902
Jangan risau, anda tidak lama lagi akan memahami apa yang semua kekecohan itu kira-kira.
637
00:52:51,072 --> 00:52:53,140
Anda tidak mahu semua beliau untuk terus hidup. Itulah maksudnya.
638
00:52:53,207 --> 00:52:57,045
Anda perlu memecahkan diri lama beliau sepenuhnya. Memakai dia turun.
639
00:52:57,111 --> 00:52:58,446
Anda mahu dia berfikir besar?
640
00:53:00,915 --> 00:53:02,750
Memberinya sesuatu yang besar untuk difikirkan.
641
00:53:06,821 --> 00:53:08,989
Anda bermain dengan api, Mage.
642
00:53:09,056 --> 00:53:11,492
Dan saya tidak membunuh raja sebelum dia juga menjadi satu.
643
00:54:28,697 --> 00:54:30,132
Tunggu di sini, anak.
644
00:54:31,032 --> 00:54:32,034
Tidak!
645
00:55:22,046 --> 00:55:23,048
Berjalan, anak!
646
00:56:50,130 --> 00:56:52,898
Adakah anda melihat semua yang anda perlu melihat?
647
00:56:53,732 --> 00:56:54,967
Saya melihat cukup.
648
00:56:57,770 --> 00:56:59,571
The Mage Tower.
649
00:56:59,639 --> 00:57:01,374
Ia adalah sama dengan yang di Camelot.
650
00:57:00,000 --> 00:57:20,000
Join Ahmad Faibers
https://telegram.me/Faibersgate
651
00:57:01,440 --> 00:57:04,475
The Vortigern lebih tinggi membina, semakin kuat dia menjadi.
652
00:57:04,542 --> 00:57:08,180
Dan apabila ia selesai, dia akan mempunyai kuasa yang sama Mordred.
653
00:57:08,247 --> 00:57:11,651
Itulah sebabnya pedang telah mendedahkan dirinya sekarang.
654
00:57:11,716 --> 00:57:14,753
Mana ada racun, ada ubat.
655
00:57:15,888 --> 00:57:18,757
Apa yang berlaku kepada orang-orang?
656
00:57:18,823 --> 00:57:21,858
Mereka telah dibunuh oleh bapa saudara anda.
657
00:57:21,925 --> 00:57:24,295
Ia adalah Vortigern yang memulakan peperangan.
658
00:57:25,362 --> 00:57:27,931
Dia cemburu takhta ayahmu.
659
00:57:27,998 --> 00:57:30,467
Lalu ia mengadakan perjanjian dengan Mordred ...
660
00:57:30,534 --> 00:57:32,136
Bahawa mereka akan berkongsi kuasa
661
00:57:32,203 --> 00:57:35,239
apabila dia mengalahkan ayahmu.
662
00:57:36,973 --> 00:57:40,276
Mordred membunuh Mage King
663
00:57:40,343 --> 00:57:44,580
dan mengambil tongkatnya ke menara suci mereka,
664
00:57:44,647 --> 00:57:48,285
di mana beliau membuka kunci kuasa-kuasa gelap kesatuan mereka.
665
00:57:53,054 --> 00:57:56,024
Tetapi apa yang mereka tidak mengambil kira adalah pedang.
666
00:57:56,757 --> 00:57:59,728
Merlin mencuri kakitangannya.
667
00:58:01,429 --> 00:58:05,768
Beliau kemudian palsu pedang besar, Excalibur
668
00:58:05,835 --> 00:58:09,404
dan memusnahkan menara purba.
669
00:58:09,471 --> 00:58:13,040
pedang itu kemudian diserahkan kepada Lady of the Lake
670
00:58:13,107 --> 00:58:16,411
yang terikat kepada keturunan Pendragon itu.
671
00:58:20,614 --> 00:58:22,383
sekarang
672
00:58:22,450 --> 00:58:26,052
pedang adalah milik anda.
673
00:58:26,119 --> 00:58:29,256
Ia seolah-olah umat-Nya telah ditemui oleh rintangan.
674
00:58:29,322 --> 00:58:32,760
Anda mempunyai 10,000 lelaki di bawah arahan anda
675
00:58:33,994 --> 00:58:36,196
bagi maksud mengekalkan ketenteraman awam.
676
00:58:36,262 --> 00:58:38,164
Pemberi maklumat telah insentif.
677
00:58:38,231 --> 00:58:39,832
Mercia ...
678
00:58:39,899 --> 00:58:41,699
pasukan-pasukan pendudukan kami meronda jalan raya dan mencari tiap-tiap negeri.
679
00:58:41,766 --> 00:58:42,635
Ia hanya menunggu masa, Tuanku.
680
00:58:42,666 --> 00:58:43,435
Mercia.
681
00:58:43,502 --> 00:58:45,203
The Resistance tidak pernah ditimbulkan sebarang ancaman sebenar.
682
00:58:45,270 --> 00:58:46,339
Mercia!
683
00:58:50,009 --> 00:58:52,911
Hanya melakukan kerja fucking anda.
684
00:58:55,747 --> 00:58:57,416
Cari dia.
685
00:59:07,724 --> 00:59:09,160
Lebih kecil daripada yang saya fikir ia akan menjadi.
686
00:59:09,227 --> 00:59:11,360
Itu semua anda, anak.
687
00:59:11,427 --> 00:59:13,163
Saya memberi amaran kepada anda, ia mendapat cukup santapan anda.
688
00:59:15,531 --> 00:59:17,033
Apa yang dilakukan mereka di negara sendiri?
689
00:59:18,701 --> 00:59:20,770
Anda benar-benar mahu tahu?
690
00:59:20,837 --> 00:59:21,773
Teruskan.
691
00:59:21,837 --> 00:59:23,073
Itu semua hilang.
692
00:59:23,139 --> 00:59:24,375
Mereka dibakar lot.
693
00:59:25,542 --> 00:59:27,943
Saya berkata, pergi.
694
00:59:28,010 --> 00:59:30,713
Anda harus berbesar hati, kawan.
695
00:59:30,780 --> 00:59:34,484
Walaupun Mercia meninggalkan istana untuk mencari engkau dan pedang itu.
696
00:59:37,687 --> 00:59:39,121
Jack Mata bertukar.
697
00:59:39,187 --> 00:59:42,391
Memberi 'em senarai semua yang anda dihargai.
698
00:59:42,458 --> 00:59:45,293
Mereka disembelih separuh kejiranan.
699
00:59:46,127 --> 00:59:48,964
Mischief John mendapat sibuk.
700
00:59:49,031 --> 00:59:51,099
Secara peribadi dibakar jambatan.
701
00:59:51,933 --> 00:59:53,867
Ia agak parti.
702
00:59:53,935 --> 00:59:55,670
Akan aku teruskan?
703
00:59:55,737 --> 00:59:58,104
Bagaimana pula dengan pasukan yang lain?
704
00:59:58,171 --> 01:00:00,374
Kebanyakan kanak-kanak perempuan dengan kami ...
705
01:00:00,441 --> 01:00:03,477
Tetapi seluruh anak-anak kapal cukup banyak mendapat intipati populariti anda
706
01:00:03,544 --> 01:00:05,012
dan menjadikan diri mereka sukar didapati.
707
01:00:06,680 --> 01:00:08,749
Blue, pergi mendapatkan kita minum.
708
01:00:08,816 --> 01:00:10,584
Ayuh, bos. Saya salah seorang daripada anak-anak kapal.
709
01:00:10,651 --> 01:00:12,053
Biru!
710
01:00:23,963 --> 01:00:25,399
Saya semua betul!
711
01:00:53,691 --> 01:00:55,927
Saya akan membunuhnya.
712
01:00:55,994 --> 01:00:58,195
banyak ini telah cuba untuk melakukannya selama bertahun-tahun.
713
01:00:58,262 --> 01:01:00,964
Mereka ingin mendengar anda mengatakan bahawa.
714
01:01:01,031 --> 01:01:04,835
Mereka telah menunggu masa yang lama untuk melihat seorang lelaki menarik pedang ini.
715
01:01:04,902 --> 01:01:06,937
Saya tidak melakukan ini untuk mereka.
716
01:01:07,870 --> 01:01:09,339
Wet Stick,
717
01:01:10,073 --> 01:01:11,574
bertemu Percival.
718
01:01:13,477 --> 01:01:15,910
Rubio, memenuhi Kembali Lack.
719
01:01:15,977 --> 01:01:17,412
Sir Bedivere,
720
01:01:17,479 --> 01:01:20,949
yang mengendalikan keluarga ini bangsawan penghuni gua,
721
01:01:21,017 --> 01:01:23,919
bertemu Blue bin Kembali Lack.
722
01:01:23,985 --> 01:01:26,054
Rang Undang-Undang Goosefat terkenal
723
01:01:26,121 --> 01:01:27,722
tidak perlu diperkenalkan.
724
01:01:27,789 --> 01:01:29,624
Jadi ...
725
01:01:29,691 --> 01:01:31,958
Anda rasa anda boleh mengambil Vortigern?
726
01:01:32,025 --> 01:01:34,462
Terdapat 12 baron.
727
01:01:34,529 --> 01:01:36,731
Ini mewakili keluarga lama England.
728
01:01:36,797 --> 01:01:40,101
Di antara mereka, mereka boleh berdesir sehingga 12,000 pahlawan.
729
01:01:40,167 --> 01:01:42,236
Dalam usaha untuk mempunyai peluang, kita akan memerlukan
730
01:01:42,303 --> 01:01:44,239
sekurang-kurangnya beberapa sokongan mereka.
731
01:01:44,306 --> 01:01:46,274
Kami boleh menguruskan mesyuarat dengan enam daripada mereka keluarga ...
732
01:01:46,341 --> 01:01:48,309
Biarlah saya berhenti di sana.
733
01:01:48,376 --> 01:01:50,109
Jika saya boleh ...
734
01:01:50,177 --> 01:01:52,081
Izinkan saya untuk berjalan anda melalui
735
01:01:52,082 --> 01:01:54,082
prosiding kerana saya fikir mereka akan terungkap.
736
01:01:54,146 --> 01:01:55,982
Mereka akan mula dengan memberitahu kami ...
737
01:01:56,048 --> 01:01:58,984
Jika anda bercadang untuk merangsang rakyat negara ini
738
01:01:59,052 --> 01:02:00,486
terhadap raja semasa,
739
01:02:00,553 --> 01:02:02,388
perlu ada satu strategi yang realistik.
740
01:02:02,456 --> 01:02:04,389
Strategi memerlukan kepimpinan.
741
01:02:04,456 --> 01:02:06,157
Kemudian mereka akan bang untuk seketika
742
01:02:06,224 --> 01:02:08,962
tentang bagaimana bijak dan berpendidikan mereka.
743
01:02:09,029 --> 01:02:11,731
Dalam seni perang, diplomasi, dan adab.
744
01:02:11,797 --> 01:02:13,332
Dan bagaimana underqualified saya.
745
01:02:13,398 --> 01:02:15,634
Apakah tidak benar bahawa manusia ini dibesarkan di rumah pelacuran
746
01:02:15,701 --> 01:02:17,502
dan tidak mempunyai pendidikan formal dalam apa jua bentuk?
747
01:02:17,569 --> 01:02:19,136
Kemudian mereka akan mula takin 'kencing yang.
748
01:02:19,204 --> 01:02:21,305
Dan apa yang kita akan dipanggil, Bedivere?
749
01:02:21,372 --> 01:02:23,374
"Knights daripada Bordello"?
750
01:02:25,243 --> 01:02:26,745
Atau "The Ladies daripada Knight".
751
01:02:28,080 --> 01:02:30,081
Adakah anda selesai?
752
01:02:30,147 --> 01:02:31,427
Saya akan perlu untuk menarik 'em di atasnya.
753
01:02:31,482 --> 01:02:33,885
Saya gembira anda telah mendapat rasa humor.
754
01:02:33,952 --> 01:02:35,072
Sebab kau akan memerlukannya.
755
01:02:35,085 --> 01:02:36,853
Aku akan dipaksa untuk memberitahu mereka ...
756
01:02:36,920 --> 01:02:38,321
Tidak ada satu bollock di antara kamu.
757
01:02:38,387 --> 01:02:39,623
Di mana titik, Bedivere,
758
01:02:39,690 --> 01:02:41,626
awak akan menjadi amat marah, dan beritahu saya off.
759
01:02:41,692 --> 01:02:44,126
Anda akan berkata sesuatu di sepanjang baris ...
760
01:02:44,193 --> 01:02:45,462
"Apa yang kamu nak buat
761
01:02:45,529 --> 01:02:46,764
"Jika mereka mahu berperang?" Dan saya akan katakan,
762
01:02:46,831 --> 01:02:48,299
"Saya tidak pernah gonna perjuangan".
763
01:02:48,364 --> 01:02:50,000
Dan anda akan berkata, "Nah, apa yang akan berlaku?"
764
01:02:50,066 --> 01:02:51,433
Dan saya akan berkata, "Itulah sebabnya anda berada di sini, Bedivere,
765
01:02:51,499 --> 01:02:53,402
"Anda besar, bodoh, anak haram mewah".
766
01:02:57,774 --> 01:03:00,176
Anda mahu Vortigern melekat lehernya keluar,
767
01:03:00,243 --> 01:03:02,278
dan mendapatkan dia untuk Londinium?
768
01:03:02,345 --> 01:03:04,247
Anda perlu mengusik keluar.
769
01:03:04,314 --> 01:03:07,182
Anda tidak perlu 12,000 lelaki pertempuran untuk itu.
770
01:03:07,248 --> 01:03:09,918
Apa yang anda perlukan adalah orang-orang jembel kecil ini.
771
01:03:09,985 --> 01:03:11,920
Okay, jadi bagaimana bahawa kerja nak?
772
01:03:11,987 --> 01:03:14,322
Jika saya bergerak terlalu pantas untuk anda, Bedivere,
773
01:03:14,389 --> 01:03:16,791
anda boleh membiarkan diri anda di luar pintu sebelah.
774
01:03:16,858 --> 01:03:19,661
Anda seolah-olah telah menemui cara anda dengan cepat.
775
01:03:19,728 --> 01:03:22,462
Sekarang, datang ke atas, kanak-kanak. Anda memasak makan malam.
776
01:03:22,529 --> 01:03:26,734
Apakah yang Vortigern mengambil berat tentang yang paling di dunia?
777
01:03:26,801 --> 01:03:28,469
Membunuh engkau.
778
01:03:28,535 --> 01:03:29,970
Selain itu.
779
01:03:30,038 --> 01:03:31,306
Mendapatkan pedang.
780
01:03:31,372 --> 01:03:33,172
Adakah orang yang membantu saya di sini, sila?
781
01:03:33,239 --> 01:03:34,542
Kemasan menara itu.
782
01:03:34,609 --> 01:03:36,944
Jadi apa yang kita lakukan?
783
01:03:37,011 --> 01:03:38,811
Tenggelam tongkang beliau membawa dia membekalkan batu. Menyekat sehingga sungai.
784
01:03:38,878 --> 01:03:41,046
Chaps, ia tidak akan menjadi mudah hanya melalui sebelah?
785
01:03:41,113 --> 01:03:43,550
Lihat? Itulah masalah dengan pendidikan.
786
01:03:43,617 --> 01:03:44,718
Ia mendapat di jalan.
787
01:03:44,784 --> 01:03:47,219
Bot-bot ini diperbuat daripada oak berpengalaman.
788
01:03:47,287 --> 01:03:48,788
Mereka uncrackable.
789
01:03:48,854 --> 01:03:50,824
Jadi, anda perlu pergi melalui dek untuk sampai ke lunas.
790
01:03:50,891 --> 01:03:54,960
Tidak, anda perlu pergi melalui dinding sekat untuk sampai ke buritan.
791
01:03:55,027 --> 01:03:56,094
Apa yang anda lakukan?
792
01:03:56,161 --> 01:03:57,696
Anda membuang masa anda.
793
01:03:57,763 --> 01:03:59,766
Saya telah memberitahu anda mereka uncrackable.
794
01:04:00,998 --> 01:04:02,533
Lihat, Wet Stick, Kembali Kurang?
795
01:04:02,600 --> 01:04:05,503
Itulah yang mendapat pendidikan ya.
796
01:04:05,571 --> 01:04:07,773
memohon maaf secara ikhlas, Tuanku.
797
01:04:07,839 --> 01:04:10,407
Tongkang batu telah tenggelam, dan mereka telah disekat sungai.
798
01:04:10,474 --> 01:04:12,611
Apa lagi? Ayuh, lebih banyak idea.
799
01:04:12,677 --> 01:04:14,745
Mengganggu dia membekalkan hamba.
800
01:04:14,811 --> 01:04:16,413
Sangat baik. Bagaimana kita nak buat itu?
801
01:04:16,481 --> 01:04:18,215
Kita tahu laluan pengangkutan mereka.
802
01:04:18,282 --> 01:04:20,184
Oof! Sekarang kita warmin 'sehingga.
803
01:04:31,094 --> 01:04:33,263
Ayuh, idea.
804
01:04:33,330 --> 01:04:35,364
Membakar istana kegemarannya ke bawah.
805
01:04:35,431 --> 01:04:36,866
Bagaimana anda akan berbuat demikian, maka?
806
01:04:36,933 --> 01:04:38,893
Saya kenal orang yang membekalkan brendi ke istana.
807
01:04:38,935 --> 01:04:40,069
Penghantaran pertama bulan ini.
808
01:04:40,135 --> 01:04:41,504
Baiklah, Dan. Anggur atau brendi?
809
01:04:41,570 --> 01:04:42,606
Brandy.
810
01:04:42,670 --> 01:04:43,606
Membuka pintu.
811
01:04:49,377 --> 01:04:50,780
Apa satu pembaziran brendi.
812
01:04:50,847 --> 01:04:53,649
Tetapi tidak ia membuat istana membakar dengan baik?
813
01:04:55,316 --> 01:04:58,352
10,000 kanak-kanak lelaki. Semua di bawah 12 tahun.
814
01:04:58,420 --> 01:05:00,088
cukup muda untuk melupakan keluarga mereka,
815
01:05:00,154 --> 01:05:02,155
dan tidak mempunyai kesetiaan yang lain kecuali kepada tuanku.
816
01:05:02,222 --> 01:05:04,893
Plus, 5000 lebih setiap tahun
817
01:05:04,958 --> 01:05:08,128
selagi anda memberikan kami laluan melalui laut anda.
818
01:05:08,195 --> 01:05:09,665
utara adalah milik kita?
819
01:05:09,730 --> 01:05:11,165
Itulah perjanjian kita.
820
01:05:22,308 --> 01:05:23,778
Adakah masalah?
821
01:05:27,646 --> 01:05:30,315
Terdapat khabar angin, Great King.
822
01:05:30,382 --> 01:05:31,650
Walaupun di seberang laut
823
01:05:31,717 --> 01:05:35,422
kami telah mendengar lagenda pedang,
824
01:05:36,155 --> 01:05:37,957
seorang raja
825
01:05:38,023 --> 01:05:40,726
lain daripada diri sendiri.
826
01:05:40,793 --> 01:05:44,529
Saya akan lakukan raja saya sendiri merugikan
827
01:05:44,596 --> 01:05:47,466
jika saya tidak bertanya soalan ini.
828
01:05:50,502 --> 01:05:52,371
Adakah kanak-kanak lelaki anda untuk memberi?
829
01:05:52,437 --> 01:05:55,674
Adakah anda benar-benar mempertimbangkan imanmu lebih baik dihidangkan dengan khabar angin?
830
01:05:55,741 --> 01:05:59,144
Atau oleh firman penakluk pulau ini
831
01:05:59,209 --> 01:06:03,180
dengan tentera 100,000 jiwa di belakang pedangnya?
832
01:06:11,755 --> 01:06:16,226
Yang saya maksudkan tidak hormat, Great King.
833
01:06:32,608 --> 01:06:35,211
Anda ingin berjumpa dengan saya, Bapa?
834
01:06:37,912 --> 01:06:39,947
Kami memerlukan sokongan semua baron.
835
01:06:40,015 --> 01:06:42,084
Menetapkan mesyuarat di Londinium
836
01:06:42,149 --> 01:06:43,818
bagi enam kita ragu-ragu.
837
01:06:43,885 --> 01:06:47,755
Apa sahaja untuk memburu dia.
838
01:07:25,224 --> 01:07:26,792
Saya masih tidak dapat mengawalnya.
839
01:07:26,858 --> 01:07:27,893
Kutip.
840
01:07:28,460 --> 01:07:29,995
Anda mengambilnya.
841
01:07:30,063 --> 01:07:31,431
Mengambilnya dengan kedua-dua tangan.
842
01:07:34,464 --> 01:07:37,267
Adakah anda melihat semua yang anda perlu melihat?
843
01:07:37,334 --> 01:07:38,602
Di mana?
844
01:07:38,603 --> 01:07:39,870
Dalam Darklands.
845
01:07:40,872 --> 01:07:42,241
Adakah anda melihat diri?
846
01:07:44,042 --> 01:07:47,479
Adakah anda ingin tahu mengapa anda masih tidak boleh menggunakannya.
847
01:07:47,544 --> 01:07:48,913
Mengapa tidak anda beritahu saya?
848
01:07:48,980 --> 01:07:51,414
Saya rasa anda tahu jawapannya.
849
01:07:51,481 --> 01:07:54,951
Anda akan menghadapinya apabila ia berbaloi kepada anda.
850
01:07:55,018 --> 01:07:58,054
Jangan salah faham, saya melihat diri.
851
01:07:58,121 --> 01:08:00,723
Kita semua melihat diri.
852
01:08:00,789 --> 01:08:03,760
Tetapi itu adalah perbezaan di antara seorang lelaki dan seorang raja.
853
01:08:12,301 --> 01:08:14,270
Maggie!
854
01:08:14,337 --> 01:08:17,040
Saya fikir kita bersetuju bahawa anda tidak akan datang ke sini.
855
01:08:17,105 --> 01:08:18,941
Anda perlu mendengar ini.
856
01:08:19,008 --> 01:08:22,177
Vortigern membuat lawatan ke Londinium untuk bertemu dengan baron.
857
01:08:22,244 --> 01:08:23,243
Dia akan melakukan perjalanan dengan tongkang.
858
01:08:23,244 --> 01:08:24,345
Bila?
859
01:08:25,379 --> 01:08:26,713
Tiga hari dari sekarang.
860
01:08:26,781 --> 01:08:28,283
Hmm.
861
01:08:28,349 --> 01:08:30,552
Nampaknya pelan anda bekerja.
862
01:08:30,619 --> 01:08:32,321
Anda perlu berhati-hati.
863
01:08:33,187 --> 01:08:35,391
kuasanya semakin meningkat.
864
01:09:30,207 --> 01:09:31,908
kanan bangunan.
865
01:09:31,975 --> 01:09:34,844
kanan sudut ini. Tiga pintu keluar untuk meninggalkan bandar.
866
01:09:34,911 --> 01:09:38,348
A sudut pandangan atas seluruh kandang tertuduh dan kebanyakan bandar.
867
01:09:38,415 --> 01:09:39,581
Ia adalah satu pukulan 50 ela.
868
01:09:39,648 --> 01:09:41,418
Saya boleh melakukannya dengan mudah. Apa masalahnya?
869
01:09:41,483 --> 01:09:42,686
Memberitahunya.
870
01:09:42,753 --> 01:09:43,987
Memberitahu anda apa masalahnya ialah, kawan.
871
01:09:44,053 --> 01:09:45,422
Apabila kamu berkata kanan bangunan,
872
01:09:45,487 --> 01:09:47,007
Saya tahu orang yang memiliki bangunan itu.
873
01:09:47,057 --> 01:09:48,817
Dan dia tidak berminat untuk membenarkan sesiapa masuk.
874
01:09:48,857 --> 01:09:50,560
Bagaimana anda rasa tentang pembunuhan raja atas bumbung?
875
01:09:50,625 --> 01:09:51,526
rumahku?
876
01:09:51,527 --> 01:09:52,427
Yeah.
877
01:09:52,495 --> 01:09:54,331
Dan sekurang-kurangnya semua pembunuh raja yang dia akan perlu untuk hang.
878
01:09:54,397 --> 01:09:55,230
Saya sedang hang?
879
01:09:55,231 --> 01:09:56,064
Mungkin.
880
01:09:57,165 --> 01:09:59,234
Tiga keluar itu adalah benar-benar hanya satu.
881
01:09:59,301 --> 01:10:01,102
Kerana apabila penggera anak panah yang dilepaskan
882
01:10:01,169 --> 01:10:03,038
pintu akan ditutup dalam masa dua minit
883
01:10:03,105 --> 01:10:05,341
dan mereka enam minit berjalan kaki.
884
01:10:05,408 --> 01:10:08,776
Melainkan jika anda boleh berjalan seperti kuda jantan Neapolitan, saya akan lupa mereka.
885
01:10:08,843 --> 01:10:10,945
Jadi, anda mempunyai satu jalan keluar yang tinggal.
886
01:10:11,011 --> 01:10:13,113
Dan yang mempunyai kedai minuman 20 meters daripada ia.
887
01:10:13,180 --> 01:10:15,683
Banyak lagi Blacklegs dalam Dua Cocks Hot
888
01:10:15,750 --> 01:10:17,385
daripada terdapat tikus di jalan.
889
01:10:17,451 --> 01:10:19,253
Mengapa tidak anda menggunakan bangunan yang lain?
890
01:10:19,320 --> 01:10:20,521
yang kembali ke sini?
891
01:10:21,622 --> 01:10:23,857
Kerana ia adalah 175 kilometer dari sini.
892
01:10:23,925 --> 01:10:25,959
Dan sejauh mana anda boleh menembak, Back Kurang?
893
01:10:26,026 --> 01:10:28,495
Tepat? 75.
894
01:10:28,562 --> 01:10:30,363
Rang undang-undang?
895
01:10:30,429 --> 01:10:31,364
175.
896
01:10:31,429 --> 01:10:32,464
Sama seperti...
897
01:10:32,532 --> 01:10:35,069
Tidak, dia berkata, "175."
898
01:10:36,702 --> 01:10:38,063
Baiklah, kawan, sudah tentu anda boleh.
899
01:10:48,380 --> 01:10:51,284
Itulah kira-kira 175 kilometer, bukan?
900
01:10:51,351 --> 01:10:53,318
Well, dia sepatutnya untuk memberi isyarat.
901
01:10:53,385 --> 01:10:54,519
tidak melihat dia.
902
01:10:54,586 --> 01:10:55,888
Nah, jika tidak dapat melihat mereka,
903
01:10:55,955 --> 01:10:57,990
maka mereka tidak dapat melihat kami.
904
01:10:58,056 --> 01:10:59,124
Hey!
905
01:11:00,792 --> 01:11:03,061
Mungkin mereka berpendapat bahawa adalah nasib.
906
01:11:05,129 --> 01:11:06,664
Yang boleh kita terbunuh.
907
01:11:09,900 --> 01:11:11,769
Mereka menjerit seperti kanak-kanak perempuan, kawan-kawan anda.
908
01:11:17,809 --> 01:11:18,742
Rang undang-undang?
909
01:11:18,809 --> 01:11:22,145
Serigala di kepala pek.
910
01:11:22,212 --> 01:11:23,681
Goosefat ...
911
01:11:23,747 --> 01:11:25,016
Apa kabar?
912
01:11:26,283 --> 01:11:27,085
Goosefat!
913
01:11:27,086 --> 01:11:27,886
Mmm.
914
01:11:27,950 --> 01:11:29,417
Ada sesuatu yang saya perlu tahu di sini?
915
01:11:29,484 --> 01:11:30,953
Kedua-dua mempunyai sejarah.
916
01:11:31,019 --> 01:11:33,321
Well, apa pun, itu bukan apa yang kita sedia.
917
01:11:33,389 --> 01:11:34,388
Maka Goosefat?
918
01:11:34,389 --> 01:11:34,673
Mmm.
919
01:11:34,690 --> 01:11:37,158
Mereka telah tiba.
920
01:11:37,225 --> 01:11:39,531
Maggie, saya kini sedar apa yang penting
921
01:11:39,532 --> 01:11:41,532
ahli keluarga saya anda berada.
922
01:11:42,064 --> 01:11:43,098
Tuanku...
923
01:11:43,165 --> 01:11:44,201
Saya tidak selesai.
924
01:11:45,267 --> 01:11:46,702
Duduk.
925
01:11:48,403 --> 01:11:50,272
Sehingga baru-baru ini ...
926
01:11:50,339 --> 01:11:54,143
Saya tidak mengenali apa alat yang berkuasa anda boleh berada di tangan yang betul.
927
01:11:54,210 --> 01:11:56,378
Saya fikir anda hanya bidak.
928
01:11:56,445 --> 01:11:59,380
Ternyata anda berada sekeping jauh lebih penting.
929
01:11:59,447 --> 01:12:01,882
Dan ia akan menjadi dungu saya
930
01:12:01,949 --> 01:12:04,918
untuk tidak menggunakannya untuk kelebihan saya,
931
01:12:04,985 --> 01:12:07,688
diberikan keberkesanan anda telah digunakan terhadap saya.
932
01:12:09,522 --> 01:12:12,092
Hujan batu kepada raja!
933
01:12:12,160 --> 01:12:13,261
Ada raja.
934
01:12:22,101 --> 01:12:24,504
Sesuatu yang tidak bau betul.
935
01:12:32,344 --> 01:12:33,712
Ini adalah terlalu mudah.
936
01:12:35,780 --> 01:12:37,649
Tunggu. Tunggu tunggu. Jangan api.
937
01:12:37,716 --> 01:12:38,715
Kenapa tidak?
938
01:12:38,716 --> 01:12:39,719
Sesuatu yang tidak bau betul.
939
01:12:39,784 --> 01:12:42,153
Ia berbau sebagai betul kerana ia pernah akan bau.
940
01:12:42,220 --> 01:12:44,189
Ayuh, dia di sana.
941
01:12:44,256 --> 01:12:45,891
Rang undang-undang! Mendapatkan dengan ia!
942
01:12:45,957 --> 01:12:46,991
Ia satu perangkap.
943
01:12:47,059 --> 01:12:48,309
Bagaimana dia mengetahui?
944
01:12:48,310 --> 01:12:49,560
Tidak tahu. Maggie.
945
01:12:49,626 --> 01:12:51,696
Mungkin dia tahu dia bekerja untuk kami.
946
01:12:51,761 --> 01:12:54,599
Aku mengatakan. Itu bukan raja.
947
01:12:56,968 --> 01:13:00,071
Hentikan melihat sekeliling dan melihat saya.
948
01:13:00,138 --> 01:13:01,772
Saya sasaran, kan?
949
01:13:01,839 --> 01:13:04,208
Tuhan menolong kita. Mereka telah menghantar saya berlawak.
950
01:13:05,741 --> 01:13:08,811
Anda adalah seorang bajingan tua licik, Vortigern.
951
01:13:08,879 --> 01:13:10,680
Tetapi apa yang anda tidak faham
952
01:13:10,746 --> 01:13:13,482
adalah bahawa ia adalah anda siapa yang makan algojo
953
01:13:13,549 --> 01:13:14,985
yang akhirnya akan datang untuk anda.
954
01:13:16,186 --> 01:13:17,754
Anda betul, itu bukan Vortigern.
955
01:13:17,821 --> 01:13:19,556
Tetapi sekurang-kurangnya Mercia di sini.
956
01:13:20,254 --> 01:13:21,591
Goosefat.
957
01:13:25,895 --> 01:13:28,196
Apakah yang telah kauperbuat? Anda tidak boleh menembak jika ia perangkap!
958
01:13:28,262 --> 01:13:29,865
Mereka tidak akan tahu mana yang datang dari.
959
01:13:31,699 --> 01:13:33,068
Anda terlepas dia juga.
960
01:13:34,302 --> 01:13:35,603
Saya tidak ketinggalan sesiapa.
961
01:13:42,310 --> 01:13:43,311
Arrow!
962
01:13:50,917 --> 01:13:52,585
Apa yang anda lakukan? Mereka bukan sasaran di pameran yang!
963
01:13:52,653 --> 01:13:54,789
Itu adalah Clarendon. Beliau memperoleh itu.
964
01:13:57,257 --> 01:13:58,759
Anda migh terus hidup hari ini ...
965
01:13:59,827 --> 01:14:01,729
Tetapi tali gantung telah terikat.
966
01:14:05,733 --> 01:14:06,732
Kita perlu pergi. Now!
967
01:14:06,799 --> 01:14:08,902
Now. Kita perlu pergi sekarang.
968
01:14:18,777 --> 01:14:20,213
Menutup pintu-pintu!
969
01:14:33,758 --> 01:14:34,959
Meletakkan tangan anda ke atas.
970
01:14:40,297 --> 01:14:41,865
Hello, kanak-kanak lelaki. Tunggu tunggu.
971
01:14:41,931 --> 01:14:43,434
Hey, hey, hey. Anda mahu ke mana?
972
01:14:43,501 --> 01:14:44,702
Berhenti.
973
01:14:49,974 --> 01:14:50,975
Oi! Oi!
974
01:14:52,909 --> 01:14:54,176
Sarge!
975
01:14:55,043 --> 01:14:56,445
Hey! Berhenti!
976
01:15:01,684 --> 01:15:02,819
Fuck saya.
977
01:15:07,523 --> 01:15:08,225
Mari pergi!
978
01:15:08,292 --> 01:15:10,025
Saya memegang kamu. Pergi tanpa saya.
979
01:15:10,091 --> 01:15:10,760
Tidak, Lack, datang pada. Mari pergi.
980
01:15:10,791 --> 01:15:11,861
Tidak, saya akan melihat anda di rumah selamat.
981
01:15:11,926 --> 01:15:13,194
- Saya tidak meninggalkan anda! - Pergi sahaja!
982
01:15:15,197 --> 01:15:16,232
Terdapat mereka!
983
01:15:27,776 --> 01:15:28,977
Bergerak!
984
01:15:42,387 --> 01:15:44,158
Dengan cara ini, cara ini.
985
01:15:45,225 --> 01:15:46,692
Mari pergi!
986
01:15:46,759 --> 01:15:49,363
Bergerak! Bergerak! Bergerak!
987
01:15:49,430 --> 01:15:52,165
Bergerak!
988
01:15:58,804 --> 01:16:00,006
Bergerak!
989
01:16:14,585 --> 01:16:15,887
Keluar dari jalan!
990
01:16:15,888 --> 01:16:17,188
Dibiarkan! Pergi tinggal!
991
01:16:17,255 --> 01:16:18,322
Dekat sini!
992
01:16:19,858 --> 01:16:21,059
Argh!
993
01:16:30,166 --> 01:16:31,869
Hey. Di sini.
994
01:16:33,003 --> 01:16:34,472
Di sini. Dengan cara ini!
995
01:16:57,026 --> 01:16:58,261
Kita tidak boleh tinggal di sini.
996
01:16:59,493 --> 01:17:00,661
Di mana Kurang?
997
01:17:00,729 --> 01:17:02,430
- Dia membuat jalan sendiri. - Baiklah.
998
01:17:02,497 --> 01:17:03,832
Bagaimana yang Rubio?
999
01:17:03,833 --> 01:17:05,167
Dia bocor, tetapi dia akan hidup.
1000
01:17:05,234 --> 01:17:07,669
Kami perlu untuk sampai ke rumah mandi lama.
1001
01:17:07,735 --> 01:17:09,236
Jika saya pergi ke bawah, anda mengikutinya.
1002
01:17:09,302 --> 01:17:11,439
Jika dia turun, anda mengikut Aku.
1003
01:17:12,373 --> 01:17:13,375
Datang pada.
1004
01:17:29,457 --> 01:17:31,124
Terdapat terlalu banyak. Dengan cara ini!
1005
01:17:32,224 --> 01:17:33,325
Datang pada!
1006
01:17:33,393 --> 01:17:35,095
Ayuh, guys!
1007
01:17:38,865 --> 01:17:39,965
Bolehkah anda membuat ia?
1008
01:17:40,032 --> 01:17:41,234
Saya boleh membuat ia, tiada masalah.
1009
01:17:45,871 --> 01:17:46,871
Dekat sini!
1010
01:17:46,937 --> 01:17:48,239
Hey! Datang pada!
1011
01:17:55,681 --> 01:17:56,515
Rubio!
1012
01:17:56,516 --> 01:17:57,348
Datang kembali!
1013
01:17:57,415 --> 01:17:58,416
Rubio!
1014
01:17:59,884 --> 01:18:01,119
Datang pada!
1015
01:18:07,091 --> 01:18:08,426
Mereka memerlukan bantuan anda.
1016
01:18:24,974 --> 01:18:27,043
Mengunci pintu, George.
1017
01:18:31,881 --> 01:18:33,048
Dapatkan pemuda keluar pintu belakang, George.
1018
01:18:33,114 --> 01:18:34,382
Ia tidak akan berlaku, bos.
1019
01:18:34,448 --> 01:18:35,683
Mereka benci penipu dan suka bergaduh.
1020
01:18:35,751 --> 01:18:37,052
Terdapat terlalu banyak daripada mereka.
1021
01:18:37,118 --> 01:18:38,819
Ia tidak akan berlaku. Mereka hidup untuk ini.
1022
01:18:38,886 --> 01:18:40,322
Mereka akan mati, George!
1023
01:18:40,389 --> 01:18:42,324
Mereka dilatih keseluruhan kehidupan mereka untuk ini.
1024
01:18:59,072 --> 01:18:59,740
Teruskan.
1025
01:18:59,741 --> 01:19:00,407
Lepaskan. Lepaskan.
1026
01:19:10,784 --> 01:19:12,018
Datang pada! Bergerak!
1027
01:19:12,084 --> 01:19:12,818
Melawan!
1028
01:19:12,819 --> 01:19:13,552
kedudukan kedua!
1029
01:19:13,619 --> 01:19:16,088
Kamu berdua, turun di sini. Ia adalah satu jangka terus ke sungai.
1030
01:19:16,155 --> 01:19:18,024
Anda pergi dahulu.
1031
01:19:18,091 --> 01:19:19,727
Kami tidak mempunyai masa untuk berdebat, Bill.
1032
01:19:19,793 --> 01:19:22,227
Sebahagian daripada kita akan membuat ia keluar dalam masa. Sebahagian daripada kita tidak akan.
1033
01:19:22,294 --> 01:19:24,462
Well, lebih baik beberapa daripada tidak!
1034
01:19:24,529 --> 01:19:25,631
Anda pergi dahulu.
1035
01:19:27,900 --> 01:19:30,703
Mike! Dapatkan turun lubang.
1036
01:19:30,770 --> 01:19:32,905
Mike, turun lubang.
1037
01:19:32,971 --> 01:19:34,240
Tidak suka tikus, bos.
1038
01:19:35,775 --> 01:19:36,842
Dell.
1039
01:19:36,843 --> 01:19:37,909
Takut gelap.
1040
01:19:37,975 --> 01:19:39,576
Betul ke?
1041
01:19:39,644 --> 01:19:41,646
George, anda akan memberitahu mereka?
1042
01:19:41,712 --> 01:19:42,779
Maaf, bos.
1043
01:19:42,846 --> 01:19:44,248
Senjata!
1044
01:19:48,519 --> 01:19:49,988
Anda HARAM bodoh.
1045
01:19:50,788 --> 01:19:53,124
Bertekad untuk mati. Shit.
1046
01:19:53,189 --> 01:19:55,292
Atas arahan saya!
1047
01:22:18,926 --> 01:22:20,562
Saya akan turun lubang sekarang.
1048
01:22:27,335 --> 01:22:28,804
Selepas anda.
1049
01:22:31,605 --> 01:22:33,340
Blue. Blue. Anda telah, mate?
1050
01:22:33,341 --> 01:22:35,075
Di mana ayah saya?
1051
01:22:35,142 --> 01:22:36,710
Kita tidak perlu lagi berpecah, tetapi dia tahu cara beliau.
1052
01:22:36,776 --> 01:22:38,078
- Saya kena cari dia. - Tunggu, Blue.
1053
01:22:38,143 --> 01:22:39,480
ayah anda tahu apa yang dia lakukan.
1054
01:22:39,545 --> 01:22:40,614
Dia akan kembali sebelum anda tahu, kawan.
1055
01:22:40,681 --> 01:22:41,549
Stick basah.
1056
01:22:42,316 --> 01:22:45,084
Biru! Biru! Biru!
1057
01:22:46,985 --> 01:22:49,754
Ayuh, kanak-kanak lelaki! Mencari mereka tempat tinggal sekarang!
1058
01:22:49,821 --> 01:22:51,690
Mendapatkan melalui mereka pintu!
1059
01:23:01,599 --> 01:23:03,601
Ia tidak akan mudah keluar dari sini sekarang.
1060
01:23:03,667 --> 01:23:06,403
Anda tidak boleh tinggal lama di sini. Tidak ada tempat di bandar adalah selamat.
1061
01:23:06,470 --> 01:23:08,372
bot bersedia.
1062
01:23:08,439 --> 01:23:10,708
Bagaimana pula Kembali Kekurangan dan Blue, Art?
1063
01:23:12,877 --> 01:23:14,679
Kami akan menunggu sehingga gelap.
1064
01:23:23,420 --> 01:23:25,188
Anda telah, Ayah?
1065
01:23:25,255 --> 01:23:26,524
Penangkapan saya nafas.
1066
01:23:28,258 --> 01:23:29,393
Apa yang salah?
1067
01:23:29,460 --> 01:23:31,595
Apa-apa. Saya semua betul.
1068
01:23:31,661 --> 01:23:33,596
Hanya mendapat untuk sampai ke rumah dengan selamat.
1069
01:23:35,331 --> 01:23:36,766
Bolehkah anda membuat ia?
1070
01:23:38,867 --> 01:23:40,202
I love you, kawan.
1071
01:23:41,137 --> 01:23:42,772
Ayuh, mari kita pergi.
1072
01:23:51,612 --> 01:23:52,647
Lari!
1073
01:23:56,418 --> 01:23:58,487
Turun dengan Vortigern!
1074
01:24:10,230 --> 01:24:13,266
Ia seolah-olah seperti anda menemui satu cara untuk menggunakan pedang.
1075
01:24:13,333 --> 01:24:14,769
Saya tidak mengawal ia.
1076
01:24:17,204 --> 01:24:18,573
Di sini.
1077
01:24:19,372 --> 01:24:21,575
Ia mengawal saya.
1078
01:24:21,641 --> 01:24:23,577
Saya tidak dapat ingat apa yang berlaku.
1079
01:24:23,644 --> 01:24:24,912
Saya boleh.
1080
01:24:27,180 --> 01:24:28,515
Terima kasih.
1081
01:24:34,386 --> 01:24:36,789
Sesuatu yang berlaku, anda tahu?
1082
01:24:38,389 --> 01:24:39,924
Sudah tentu bunyi seperti itu.
1083
01:24:39,991 --> 01:24:42,194
Orang yang telah melihat apa yang anda boleh lakukan.
1084
01:24:42,260 --> 01:24:44,196
Anda bukan mitos.
1085
01:24:44,263 --> 01:24:47,131
Anda mula maksud sesuatu.
1086
01:24:47,198 --> 01:24:48,599
Itu bukan niat.
1087
01:24:48,666 --> 01:24:50,268
Mereka berjuang atas nama anda.
1088
01:24:51,535 --> 01:24:54,405
Saya tidak mahu memakai itu.
1089
01:24:57,842 --> 01:24:59,442
Adalah bahawa anda, Blue?
1090
01:24:59,509 --> 01:25:00,794
Ya tuan!
1091
01:25:00,795 --> 01:25:02,079
Adakah anda mencari bapa anda?
1092
01:25:02,147 --> 01:25:03,548
Dia mendapati dia!
1093
01:25:05,549 --> 01:25:06,749
Ah!
1094
01:25:15,658 --> 01:25:17,294
Kita perlu untuk mendapatkan anda keluar dari sini.
1095
01:25:17,360 --> 01:25:19,229
Mari kita mendapatkan keldai anda pada perahu, Lack.
1096
01:25:19,296 --> 01:25:21,498
Ada kabus baik untuk menutup jejak kami.
1097
01:25:21,565 --> 01:25:23,065
Datang pada.
1098
01:25:23,066 --> 01:25:24,566
Saya perlu berehat sedikit.
1099
01:25:24,632 --> 01:25:27,269
Di sini, memuatkan semua orang lain dan datang kembali untuk saya.
1100
01:25:27,336 --> 01:25:29,121
Tidak, saya akan tinggal dengan kamu.
1101
01:25:29,122 --> 01:25:30,906
Tidak, anda tidak akan. Give 'em tangan.
1102
01:25:34,176 --> 01:25:36,312
Saya akan menjadi hak semua, kawan.
1103
01:25:36,377 --> 01:25:37,979
Tetapi berilah satu minit.
1104
01:25:39,179 --> 01:25:40,381
Ayuh, Blue.
1105
01:25:41,316 --> 01:25:42,517
Anda membawa ini.
1106
01:25:44,118 --> 01:25:46,020
Datang pada. Datang pada.
1107
01:25:47,522 --> 01:25:49,591
Ayuh, Blue.
1108
01:26:04,271 --> 01:26:05,740
Evenin '.
1109
01:26:16,347 --> 01:26:17,816
Maafkan pencerobohan itu.
1110
01:26:34,099 --> 01:26:36,868
anjing kami sangat berminat untuk memimpin kami di sini.
1111
01:26:36,935 --> 01:26:37,968
Datang pada.
1112
01:26:38,035 --> 01:26:40,105
Mahukah, Aku menjemput, Sarge?
1113
01:26:40,171 --> 01:26:42,038
Tidak, mengikutinya.
1114
01:26:42,105 --> 01:26:43,907
Darah dia diikuti adalah daripada seorang lelaki
1115
01:26:43,974 --> 01:26:45,909
yang membunuh salah seorang sarjan saya hari ini.
1116
01:26:45,975 --> 01:26:51,181
Seorang lelaki yang melarikan diri dari tempat kejadian percubaan pembunuhan
1117
01:26:51,248 --> 01:26:52,649
pada saya.
1118
01:26:55,117 --> 01:26:56,820
Pada saya, tidak kurang.
1119
01:26:59,990 --> 01:27:02,392
Anda tidak akan berlaku kepada tahu di mana bahawa manusia, akan anda?
1120
01:27:05,195 --> 01:27:06,896
Saya tidak boleh.
1121
01:27:06,963 --> 01:27:08,834
Dalam perahu, Blue. Saya akan mendapatkan ayah anda.
1122
01:27:08,963 --> 01:27:10,834
Saya tidak boleh meninggalkannya!
1123
01:27:10,901 --> 01:27:13,402
Mempunyai melihat keadaan ini, akan ya?
1124
01:27:13,468 --> 01:27:15,838
Raja segala England sendiri
1125
01:27:15,904 --> 01:27:18,941
telah berusaha untuk melawat orang biasa '.
1126
01:27:20,342 --> 01:27:22,411
Seorang lelaki dari mana-mana.
1127
01:27:23,478 --> 01:27:25,880
Dan hari ini, hari terakhir saya.
1128
01:27:28,515 --> 01:27:30,151
Anda kelihatan sihat
1129
01:27:30,217 --> 01:27:32,354
dan saya rasa miskin.
1130
01:27:33,288 --> 01:27:35,089
Tetapi yang akan saya lebih menjadi?
1131
01:27:39,525 --> 01:27:40,729
Apa yang anda mahu, kanak-kanak?
1132
01:27:41,628 --> 01:27:43,330
Siapa anak muda ini?
1133
01:27:43,395 --> 01:27:45,232
Saya yang lebih bersih, tuan.
1134
01:27:45,297 --> 01:27:46,599
Siapa dia kepada anda?
1135
01:27:46,666 --> 01:27:48,601
Pernah melihatnya sebelum ini.
1136
01:27:48,667 --> 01:27:50,569
Saya biasanya datang dalam kemudian, anda tahu,
1137
01:27:50,636 --> 01:27:53,038
melakukan hidangan apabila mereka semua hilang.
1138
01:27:53,105 --> 01:27:54,474
Adakah itu benar?
1139
01:27:54,541 --> 01:27:56,510
Baik tuan. Saya tidak pernah berbohong kepada penipu.
1140
01:27:57,644 --> 01:27:59,578
Budak baik.
1141
01:28:02,581 --> 01:28:04,316
Jadi anda tidak kenal dia?
1142
01:28:04,383 --> 01:28:05,751
Tidak tuan.
1143
01:28:07,920 --> 01:28:09,756
Maka anda tidak keberatan jika saya memotong telinganya kira?
1144
01:28:09,822 --> 01:28:12,024
Mereka bukan telinga saya. Melakukan apa yang anda mahu dengan mereka.
1145
01:28:25,870 --> 01:28:26,872
Tidak!
1146
01:28:29,674 --> 01:28:32,209
Sentiasa mahu lelaki.
1147
01:28:32,275 --> 01:28:33,342
Argh!
1148
01:28:33,409 --> 01:28:34,944
Awak tak guna!
1149
01:28:35,012 --> 01:28:36,781
Tinggalkan dia bersendirian!
1150
01:28:37,948 --> 01:28:40,283
Sekarang saya ulangi,
1151
01:28:40,350 --> 01:28:41,919
mana yang rakan anda?
1152
01:28:45,021 --> 01:28:46,188
Biarlah dia pergi.
1153
01:28:49,024 --> 01:28:50,025
Biarlah dia pergi.
1154
01:28:53,962 --> 01:28:56,032
Mengambil budak itu dan ...
1155
01:28:56,966 --> 01:28:58,300
Tidak!
1156
01:28:58,400 --> 01:29:00,570
Tidak!
1157
01:29:18,751 --> 01:29:21,789
Menghancurkan rintangan malam ini!
1158
01:29:35,101 --> 01:29:36,102
Pemanah!
1159
01:32:07,645 --> 01:32:11,047
Mari saya tunjukkan kepada anda
1160
01:32:13,315 --> 01:32:16,785
apa yang bapa saudara anda akan melakukan
1161
01:32:16,851 --> 01:32:20,657
jika anda tidak menerima
1162
01:32:22,559 --> 01:32:25,395
pedang ini.
1163
01:32:28,663 --> 01:32:32,100
Hanya anda boleh mengelakkan ini.
1164
01:32:34,836 --> 01:32:37,271
Dia mesti dipenuhi
1165
01:32:37,337 --> 01:32:41,210
di mana pedang memenuhi menara.
1166
01:32:43,643 --> 01:32:46,046
Mempercayai Mage.
1167
01:32:47,314 --> 01:32:50,718
Ambil ini.
1168
01:33:35,460 --> 01:33:38,029
Rupa-rupanya anda mempunyai sesuatu untuk memberitahu saya.
1169
01:33:52,908 --> 01:33:54,309
Saya rasa anda ingin tahu apa yang berlaku kepada saya.
1170
01:33:54,376 --> 01:33:58,747
Saya tidak mahu menolak anda, tetapi ... George?
1171
01:33:58,814 --> 01:34:00,515
Rusuhan sedang merebak.
1172
01:34:00,583 --> 01:34:03,184
Bukan sahaja di Londinium. Seluruh seluruh negara.
1173
01:34:03,251 --> 01:34:04,754
Orang berjuang untuk anda.
1174
01:34:04,821 --> 01:34:06,923
Jika pernah ada peluang, ia kini.
1175
01:34:06,988 --> 01:34:08,290
Ia tidak akan bertahan.
1176
01:34:08,357 --> 01:34:12,195
Tetapi, seperti dia berkata, kita tidak akan menolak anda.
1177
01:34:12,260 --> 01:34:13,795
Saya sudah bersedia.
1178
01:34:14,930 --> 01:34:16,932
Kita akan mengambil istana.
1179
01:34:18,199 --> 01:34:20,035
Dan kita akan di pintu depan.
1180
01:34:21,768 --> 01:34:25,339
George, saya memerlukan anda untuk pergi ke Londinium, mengumpul pemuda.
1181
01:34:27,342 --> 01:34:28,410
Di mana yang Mage?
1182
01:34:29,343 --> 01:34:30,811
Dia kembali di gua.
1183
01:34:30,878 --> 01:34:32,678
Hak semua.
1184
01:34:32,745 --> 01:34:35,349
Sekarang, apabila anda mengatakan kita akan mengambil istana,
1185
01:34:36,016 --> 01:34:37,418
apa maksudnya?
1186
01:34:39,019 --> 01:34:41,055
Saya fikir anda berkata anda tidak akan menolak saya.
1187
01:34:42,989 --> 01:34:45,226
Ayuh, pemuda. Cop, cop.
1188
01:35:02,608 --> 01:35:03,809
Biru!
1189
01:35:05,911 --> 01:35:07,112
Biru!
1190
01:35:09,112 --> 01:35:10,116
Biru!
1191
01:35:10,117 --> 01:35:11,316
Hello!
1192
01:35:13,719 --> 01:35:16,488
Anda mengambil masa anda mendapat di sini.
1193
01:35:21,458 --> 01:35:24,395
Saya tidak gonna mendengar akhir ini dari isteri saya.
1194
01:35:24,460 --> 01:35:27,197
Tiba giliran saya untuk memasak malam ini.
1195
01:35:27,264 --> 01:35:32,837
Saya telah dihantar oleh Seri Paduka Baginda untuk menyampaikan mesej.
1196
01:35:34,504 --> 01:35:36,873
Mari kita fikirkan ...
1197
01:35:39,208 --> 01:35:42,278
"Berada di istana sebelum gelap
1198
01:35:42,345 --> 01:35:47,348
"Jika anda mahu melihat gadis dan kanak-kanak itu
1199
01:35:47,415 --> 01:35:49,384
"Hidup".
1200
01:35:49,452 --> 01:35:51,520
Saya suka untuk tinggal dan berbual,
1201
01:35:51,587 --> 01:35:54,622
tetapi anda memahami keadaan
1202
01:35:54,689 --> 01:35:56,358
antara saya dan isteri saya.
1203
01:36:02,664 --> 01:36:06,434
Apa sahaja yang anda lakukan untuk saya
1204
01:36:07,701 --> 01:36:12,573
akan dibayar 10 kali dalam bentuk barangan.
1205
01:36:15,376 --> 01:36:17,278
Sekarang, anda seorang lelaki yang besar.
1206
01:36:18,645 --> 01:36:20,447
Sekarang, mari kita lihat anda bergerak.
1207
01:36:31,424 --> 01:36:32,893
Petang.
1208
01:37:07,758 --> 01:37:08,926
Jadi, di mana dia?
1209
01:37:08,993 --> 01:37:11,962
Beliau adalah perjalanan sehari dari sini.
1210
01:37:12,028 --> 01:37:13,897
Sebaik sahaja dia selamat, dia akan datang.
1211
01:37:13,964 --> 01:37:17,234
Beliau tidak menimbulkan ancaman kepada anda tanpa pedang.
1212
01:37:18,034 --> 01:37:19,836
Esok.
1213
01:37:19,903 --> 01:37:22,706
Saya tidak perlu mengingatkan anda apa yang akan berlaku
1214
01:37:22,772 --> 01:37:24,375
jika dia tidak datang.
1215
01:37:25,407 --> 01:37:28,177
Saya akan bermula dengan budak kecil.
1216
01:37:28,243 --> 01:37:30,345
Maka sekarang, gadis itu dan pergi.
1217
01:37:38,454 --> 01:37:41,990
racun ini akan mendorong apa yang tersembunyi daripada anda.
1218
01:37:42,056 --> 01:37:45,826
Ia akan menunjukkan kepada anda perkara yang anda tidak mahu lihat.
1219
01:37:45,892 --> 01:37:48,562
Tetapi anda perlu perlindungan.
1220
01:37:48,629 --> 01:37:50,464
Pegang tangan saya.
1221
01:37:58,605 --> 01:37:59,806
Saya tidak suka ular.
1222
01:37:59,873 --> 01:38:02,009
Tiada siapa yang suka ular.
1223
01:38:09,882 --> 01:38:11,484
Tinggal dengan saya.
1224
01:38:14,920 --> 01:38:16,155
Tinggal dengan saya.
1225
01:38:21,961 --> 01:38:25,631
Anda akan berasa ia untuk beberapa jam.
1226
01:38:25,698 --> 01:38:31,537
lelaki muda datang dari memburu pengsan dan letih
1227
01:38:34,105 --> 01:38:39,678
Apakah ail Tuhanku, dearie saya?
1228
01:38:45,616 --> 01:38:51,322
Wahai saudaraku sekalian, mari katil saya dibuat
1229
01:38:53,691 --> 01:38:59,529
Aku merasakan mengomel daripada nightshade berkayu
1230
01:39:03,833 --> 01:39:09,833
Anak muda ini, beliau meninggal dunia tidak lama lagi adil
1231
01:39:10,373 --> 01:39:15,211
Oleh cahaya bulan pemburu '
1232
01:39:15,276 --> 01:39:19,381
'Twas bukan dengan tulang Nor lagi oleh bilah
1233
01:39:21,249 --> 01:39:26,354
Oh, buah beri dari nightshade berkayu
1234
01:39:26,422 --> 01:39:31,393
Oh, bapa sayang, berbohong selamat berat
1235
01:39:33,327 --> 01:39:36,497
Dari kuasa yang syaitan menjadikan
1236
01:39:42,502 --> 01:39:45,706
dibuat
1237
01:40:02,521 --> 01:40:03,790
Cukup setakat ini.
1238
01:40:06,459 --> 01:40:09,061
Mari kita ini dilakukan dengan cepat, boleh?
1239
01:40:09,127 --> 01:40:10,495
Orang itu ke atas lututnya.
1240
01:40:12,063 --> 01:40:13,766
Letakkan dia pada lutut beliau!
1241
01:41:46,019 --> 01:41:47,220
Pergi pergi pergi!
1242
01:42:07,970 --> 01:42:10,908
Anda tahu harga.
1243
01:42:23,054 --> 01:42:24,454
Bapa, apa yang berlaku?
1244
01:42:25,021 --> 01:42:26,322
Meninggalkan.
1245
01:42:34,297 --> 01:42:35,799
Kenapa ada darah pada muka anda?
1246
01:42:39,133 --> 01:42:40,770
Apa yang sedang berlaku?
1247
01:42:48,744 --> 01:42:50,680
Bapa, anda menakut-nakutkan saya.
1248
01:42:51,279 --> 01:42:52,546
Oh!
1249
01:42:56,583 --> 01:42:58,619
I love you very much.
1250
01:43:35,888 --> 01:43:37,557
Datang pada!
1251
01:43:42,159 --> 01:43:43,361
Mengenakan bayaran!
1252
01:47:18,864 --> 01:47:22,999
Anda telah memenangi, anak saudara.
1253
01:47:32,976 --> 01:47:36,213
Anda menang.
1254
01:47:43,086 --> 01:47:46,088
Sekarang, bermain dengan saya.
1255
01:48:13,147 --> 01:48:14,148
Ah!
1256
01:48:37,436 --> 01:48:38,638
Ah!
1257
01:48:47,078 --> 01:48:51,550
Saya berfikir bahawa pedang tergolong kepada saya sekarang.
1258
01:48:58,221 --> 01:48:59,657
Berjalan, anak!
1259
01:49:11,469 --> 01:49:13,202
Brother ...
1260
01:49:14,571 --> 01:49:17,940
Saya berfikir bahawa pedang tergolong kepada saya sekarang.
1261
01:49:18,008 --> 01:49:20,077
Apa jua harga yang anda bayar,
1262
01:49:20,143 --> 01:49:22,713
ia akan menjadi lebih daripada yang anda tahu.
1263
01:49:28,484 --> 01:49:30,919
Anda tidak perlu berjalan lagi.
1264
01:49:34,824 --> 01:49:37,360
Anda tidak perlu melihat jauh.
1265
01:49:49,236 --> 01:49:51,273
pedang adalah milik anda, anak.
1266
01:49:53,373 --> 01:49:54,407
Ambil ini.
1267
01:50:27,240 --> 01:50:30,376
Anda ingin tahu apa yang memberi saya memandu itu.
1268
01:50:35,379 --> 01:50:36,815
Itu adalah awak.
1269
01:50:42,754 --> 01:50:44,690
Anda meletakkan saya di rumah pelacuran itu.
1270
01:50:52,696 --> 01:50:54,766
Anda memotong saya di jalan-jalan.
1271
01:51:03,038 --> 01:51:06,108
Saya di sini sekarang kerana anda.
1272
01:52:03,262 --> 01:52:05,196
anda
1273
01:52:05,264 --> 01:52:06,899
menciptakan aku.
1274
01:52:31,656 --> 01:52:32,689
Dan, untuk itu ...
1275
01:52:32,756 --> 01:52:34,458
Saya memberkati anda.
1276
01:52:38,394 --> 01:52:41,031
Anda memahami syaitan.
1277
01:54:09,348 --> 01:54:10,349
Nock!
1278
01:54:13,618 --> 01:54:14,852
Cahaya!
1279
01:54:18,856 --> 01:54:20,225
Bersedia!
1280
01:54:24,361 --> 01:54:25,362
Longgar!
1281
01:54:47,849 --> 01:54:49,985
Walaupun saya understan telah ada perubahan
1282
01:54:50,051 --> 01:54:52,720
dalam kepimpinan negara ini ...
1283
01:54:52,787 --> 01:54:55,290
Saya yakin bahawa anda masih akan menghormati perjanjian
1284
01:54:55,357 --> 01:54:59,728
dibuat oleh pendahulu anda dan raja saya.
1285
01:54:59,794 --> 01:55:01,129
Kami menjangka untuk meninggalkan di sini
1286
01:55:01,196 --> 01:55:03,997
dengan 10,000 orang muda seperti yang dipersetujui.
1287
01:55:04,064 --> 01:55:05,901
Ya, saya tidak fikir begitu, kawan.
1288
01:55:06,768 --> 01:55:07,969
Maafkan saya?
1289
01:55:10,371 --> 01:55:12,173
Saya berkata, "Saya tidak fikir begitu, mate".
1290
01:55:15,241 --> 01:55:17,977
Kami telah tertanya-tanya apa yang anda lakukan di sini.
1291
01:55:18,777 --> 01:55:20,280
Saya sukakannya.
1292
01:55:21,882 --> 01:55:23,083
Apa yang ia?
1293
01:55:23,816 --> 01:55:24,950
Ya, apa yang ia?
1294
01:55:25,017 --> 01:55:27,386
A karusel? A roda gergasi keju?
1295
01:55:27,454 --> 01:55:29,056
Apa yang anda sepatutnya lakukan dengan ia?
1296
01:55:29,123 --> 01:55:30,655
Saya tahu.
1297
01:55:30,722 --> 01:55:32,091
Ia adalah satu lantai tarian.
1298
01:55:32,158 --> 01:55:34,226
Dan apabila anda menyelesaikannya
1299
01:55:34,293 --> 01:55:35,995
bagaimana yang anda sepatutnya untuk sampai ke tengah-tengah?
1300
01:55:36,061 --> 01:55:37,530
Tetapi bagaimana anda mendapatkannya melalui pintu?
1301
01:55:37,596 --> 01:55:40,031
Adakah anda menjalankan ia di dalam? Atau adakah anda gulung dalam?
1302
01:55:40,098 --> 01:55:41,499
Boleh saya mengingatkan anda
1303
01:55:41,566 --> 01:55:45,036
armada 3000 longships mengawal laut,
1304
01:55:45,103 --> 01:55:46,471
sekitar pulau anda.
1305
01:55:46,537 --> 01:55:50,442
Ia tidak bijak untuk tdk menyenangkan raja saya.
1306
01:55:50,942 --> 01:55:52,144
Saya minta maaf.
1307
01:55:55,445 --> 01:55:59,016
George, Wet Stick, Percy, pada lutut anda.
1308
01:56:00,018 --> 01:56:01,484
Sir Bedivere, jika anda akan?
1309
01:56:03,886 --> 01:56:06,956
Saya bersedia untuk melanjutkan tarikh akhir sehingga seminggu.
1310
01:56:07,023 --> 01:56:08,224
No.
1311
01:56:08,925 --> 01:56:10,627
Maksud saya, saya minta maaf.
1312
01:56:10,693 --> 01:56:12,295
Anda telah membuat kesilapan.
1313
01:56:12,362 --> 01:56:14,164
Anda tidak lagi berurusan dengan lelaki
1314
01:56:14,230 --> 01:56:16,233
anda sebelum ini dipenuhi.
1315
01:56:17,032 --> 01:56:21,470
Anda sedang menangani England
1316
01:56:21,536 --> 01:56:25,708
dan semua mata pelajaran di bawah perlindungan raja-anaknya.
1317
01:56:25,775 --> 01:56:28,010
Timbul, Sir George.
1318
01:56:28,076 --> 01:56:29,812
Jadi, anda mempunyai pilihan.
1319
01:56:29,879 --> 01:56:32,748
Anda kini boleh berlutut ke England ...
1320
01:56:33,949 --> 01:56:36,218
Timbul, Sir Tristan.
1321
01:56:36,284 --> 01:56:38,719
Atau saya akan melangkah keluar takhta ini,
1322
01:56:38,786 --> 01:56:42,423
dan anda boleh berurusan dengan saya sebagai seorang lelaki yang anda sebelum ini bertemu.
1323
01:56:44,025 --> 01:56:45,494
Timbul, Sir Percival.
1324
01:56:49,296 --> 01:56:51,566
Dan kita boleh melihat bagaimana yang pergi.
1325
01:56:57,605 --> 01:56:59,007
Sir William.
1326
01:57:00,000 --> 01:57:20,000
Join Ahmad Faibers
https://telegram.me/Faibersgate
1327
01:57:00,207 --> 01:57:02,010
Jika anda akan?
1328
01:57:03,675 --> 01:57:05,111
Ia akan menjadi penghormatan saya.
1329
01:57:28,466 --> 01:57:30,835
Nah, sekarang yang di luar jalan,
1330
01:57:30,902 --> 01:57:32,304
Mari makan.
1331
01:57:36,173 --> 01:57:37,442
Mengapa musuh
1332
01:57:38,374 --> 01:57:40,277
apabila anda boleh mempunyai rakan-rakan?
1333
01:57:45,182 --> 01:57:47,652
Timbul, raja saya.
1334
01:57:59,829 --> 01:58:01,198
King Arthur.
1335
01:58:08,403 --> 01:58:10,273
Ia meja.
1336
01:58:11,039 --> 01:58:12,742
Anda duduk di dalamnya.
1337
01:58:35,964 --> 01:58:37,898
Daulat Tuanku!
1338
01:58:38,063 --> 01:58:40,133
Daulat Tuanku!
1339
02:02:49,966 --> 02:02:55,966
lelaki muda datang dari memburu pengsan dan letih
1340
02:02:58,275 --> 02:03:03,947
Apakah ail Tuhanku, dearie saya?
1341
02:03:00,000 --> 02:03:20,000
Join Ahmad Faibers
https://telegram.me/Faibersgate
1342
02:03:29,670 --> 02:03:35,110
Wahai saudaraku sekalian, mari katil saya dibuat
1343
02:03:37,744 --> 02:03:43,744
Aku merasakan mengomel daripada nightshade berkayu
1344
02:04:14,680 --> 02:04:20,680
Anak muda ini, beliau meninggal dunia tidak lama lagi adil
1345
02:04:21,586 --> 02:04:25,689
Oleh cahaya bulan pemburu '
1346
02:04:25,755 --> 02:04:28,593
'Tidak Twas oleh tulang
1347
02:04:28,659 --> 02:04:32,929
Nor lagi oleh bilah
1348
02:04:32,996 --> 02:04:37,735
Oh, buah beri dari nightshade berkayu
1349
02:04:37,802 --> 02:04:43,801
Oh, bapa sayang, berbohong selamat berat
100232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.