All language subtitles for [DvDRip] Kutty Srank (2009) [Malayalam] Xvid~1CDRip~E-Subs~TTK-18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:58,811 --> 00:03:01,439 Come... step in. 2 00:03:36,616 --> 00:03:39,483 Revamma... are you Kutty Srank's wife? 3 00:03:41,854 --> 00:03:42,650 No. 4 00:03:42,855 --> 00:03:45,255 Were you not living together? 5 00:03:46,926 --> 00:03:47,824 No... 6 00:03:48,461 --> 00:03:49,655 Used to come by sometimes. 7 00:03:55,935 --> 00:03:56,799 That way... 8 00:03:57,070 --> 00:03:58,901 Do you know how he died? 9 00:04:00,807 --> 00:04:01,671 l don't. 10 00:04:03,843 --> 00:04:05,105 Get, head constable Kanaran. 11 00:04:09,782 --> 00:04:11,113 Do you know this man? 12 00:04:11,985 --> 00:04:14,351 l know him -Tell us, how did Srank die? 13 00:04:14,654 --> 00:04:15,780 Revenge, Sir... 14 00:04:16,556 --> 00:04:19,684 He cleared out of here after screwing over Revamma's old man, Moopan. 15 00:04:19,892 --> 00:04:21,757 No. that was not how it was. 16 00:04:21,928 --> 00:04:24,294 Disappearing with a man's daughter. What else does one call it sir? 17 00:04:24,664 --> 00:04:25,756 No, it wasn't like that. 18 00:04:27,867 --> 00:04:28,959 Then how? 19 00:04:52,992 --> 00:04:56,052 Tomorrow she is coming, after fourteen years. 20 00:04:56,396 --> 00:04:57,454 Who? 21 00:04:58,898 --> 00:05:02,595 ...Revamma, my little girl. 22 00:05:02,969 --> 00:05:05,597 She never came, these past fourteen years. 23 00:05:06,472 --> 00:05:07,734 l've been waiting. 24 00:05:08,908 --> 00:05:11,843 She'll arrive at the pier tomorrow. ln a sailing ship. 25 00:05:12,345 --> 00:05:14,370 You are the one to go fetch her. 26 00:05:14,614 --> 00:05:16,047 Right... you may go now. 27 00:05:16,516 --> 00:05:18,575 Wait, one more thing. 28 00:05:18,885 --> 00:05:22,878 Clean up the blood and guts in our abattoir near the chapel... 29 00:05:23,256 --> 00:05:25,383 ...and wash it down. 30 00:05:25,792 --> 00:05:27,316 l'll clean up the place. 31 00:05:27,627 --> 00:05:28,457 Have to go at dawn... 32 00:05:28,695 --> 00:05:30,890 Have to throw out the filth and guts. 33 00:05:31,297 --> 00:05:32,229 Don't forget. 34 00:05:32,365 --> 00:05:34,265 You must be at the pier at daybreak. 35 00:06:09,635 --> 00:06:11,432 Washing over and over doesn't get rid of it. 36 00:06:18,845 --> 00:06:20,779 For nonbelievers, this blood is just water. 37 00:06:21,381 --> 00:06:24,282 lf you believe, even water is divine. 38 00:06:37,730 --> 00:06:39,357 Where were you all this while? 39 00:06:39,866 --> 00:06:41,697 No wonder, brother Moopan says... 40 00:06:41,934 --> 00:06:42,992 What does Moopan say indeed? 41 00:06:43,236 --> 00:06:44,498 After all he is a Kutty Srank (small-time captain Kutty). 42 00:06:44,737 --> 00:06:47,763 Just that nobody can say where he'll disappear and where he'll surface again. 43 00:06:48,207 --> 00:06:51,699 We've been waiting here for you since dawn, to go with you to the pier. 44 00:06:51,944 --> 00:06:53,912 How can one rely on you, Kutty Srank? 45 00:06:54,247 --> 00:06:56,340 Brother Moopan is the only one who trusts you... 46 00:06:57,316 --> 00:06:59,181 ...you, his lieutenant. 47 00:06:59,852 --> 00:07:02,480 Come, lets go. Let's not waste any more time. 48 00:07:14,434 --> 00:07:15,332 What's wrong? 49 00:07:18,604 --> 00:07:19,571 Blood! 50 00:07:19,872 --> 00:07:23,638 When she returns after fourteen years... 51 00:07:24,343 --> 00:07:25,537 ...blood again. 52 00:07:33,019 --> 00:07:35,351 You know how long the journey from Colombo is, 53 00:07:37,290 --> 00:07:39,383 ...don't you? 54 00:07:42,562 --> 00:07:44,496 lf the storms keep away, one week. 55 00:08:16,395 --> 00:08:19,387 Tie the rope. 56 00:09:06,345 --> 00:09:07,505 Let me try... 57 00:09:08,114 --> 00:09:09,046 Uncle. 58 00:09:15,555 --> 00:09:17,113 Madhavi aunty. 59 00:09:21,827 --> 00:09:23,954 This is Prasanna. A Buddhist monk. 60 00:09:24,163 --> 00:09:26,358 He went to medical school with me. 61 00:09:26,599 --> 00:09:28,430 He is on his way to Gaya 62 00:09:28,568 --> 00:09:30,433 ls the monk's house in Gaya? 63 00:09:30,803 --> 00:09:31,827 No, no... 64 00:09:32,038 --> 00:09:35,906 A lot of lndians are converting to Buddhism at a ceremony in Gaya. 65 00:09:36,242 --> 00:09:38,301 These people are all going to join them for that ceremony. 66 00:09:38,611 --> 00:09:40,306 Then why did he disembark here? 67 00:09:41,881 --> 00:09:43,109 To see our land. 68 00:09:43,416 --> 00:09:45,316 To visit all the ancient temples around here. 69 00:09:45,484 --> 00:09:47,008 Will be here for a week. 70 00:09:48,087 --> 00:09:49,782 Then we'll go to Gaya after that. 71 00:09:49,956 --> 00:09:52,356 Let him go... Why are you also going along? 72 00:09:52,959 --> 00:09:54,187 lt's better if brother doesn't know. 73 00:09:54,727 --> 00:09:55,921 Why shouldn't father know? 74 00:09:56,562 --> 00:09:57,620 Shall tell him by myself. 75 00:09:58,464 --> 00:09:59,590 Let him go... 76 00:10:00,066 --> 00:10:01,226 No, that won't do. 77 00:10:01,634 --> 00:10:04,728 lf Prasanna goes back in this ship l'll go too. 78 00:10:04,904 --> 00:10:06,496 You will have to then go tell father that. 79 00:10:22,521 --> 00:10:24,113 Brother Moopan's blood runs in her too. 80 00:10:24,323 --> 00:10:25,255 She won't give in. 81 00:10:25,625 --> 00:10:27,559 lf she says she will go, then she will. 82 00:10:28,127 --> 00:10:29,424 She has always been like that. 83 00:10:30,496 --> 00:10:31,793 She is more man than a lady. 84 00:10:32,865 --> 00:10:37,859 How can we possibly go to Moopan's place with this monk? 85 00:10:39,972 --> 00:10:40,996 There is a way. 86 00:10:41,273 --> 00:10:43,571 We can put him up in the south wing of our house at Panamoodu. 87 00:10:43,676 --> 00:10:45,644 You mean, in that haunted house? 88 00:10:46,646 --> 00:10:48,011 lt's all good. 89 00:10:48,848 --> 00:10:50,713 The monk will decamp in a week at best. 90 00:10:50,916 --> 00:10:52,611 No one will go there looking for him. 91 00:10:53,986 --> 00:10:55,817 Just that brother Moopan shouldn't know. 92 00:10:56,155 --> 00:10:59,090 But... -But what? 93 00:11:03,696 --> 00:11:05,596 Brother Moopan is like God for him. 94 00:11:06,232 --> 00:11:07,756 He shouldn't spill the beans. 95 00:11:22,014 --> 00:11:23,276 What's wrong my dear? 96 00:11:32,058 --> 00:11:36,722 l have to tell you something important. 97 00:11:45,337 --> 00:11:51,139 You shouldn't tell father about the monk just yet. 98 00:12:05,858 --> 00:12:07,223 Don't you want to go see father? 99 00:12:09,528 --> 00:12:11,018 When are you going to go see him? 100 00:12:11,363 --> 00:12:12,295 Now. 101 00:12:13,099 --> 00:12:16,830 Like this, without showering, wearing white? 102 00:12:18,738 --> 00:12:21,366 To go visit, all cleaned up and showered? Who is he? God? 103 00:12:22,074 --> 00:12:23,371 You shouldn't say such things... 104 00:12:23,609 --> 00:12:24,667 You are inviting God's wrath. 105 00:12:25,444 --> 00:12:27,912 God never kicked anyone to death? 106 00:13:51,463 --> 00:13:54,660 Didn't Madhavi give you the new dresses? 107 00:13:55,267 --> 00:13:56,495 l haven't showered. 108 00:13:57,870 --> 00:13:59,997 Alright, after that is fine. 109 00:14:00,973 --> 00:14:03,305 Let Madhavi know if you need anything. 110 00:14:03,509 --> 00:14:05,739 For things outside the house, tell Kutty Srank. 111 00:14:05,878 --> 00:14:08,403 He is the only one l trust around here. 112 00:14:36,508 --> 00:14:38,169 Came somewhere from south. 113 00:14:38,377 --> 00:14:39,844 He is always within earshot. 114 00:14:40,446 --> 00:14:44,143 l have summoned all our folks here Friday afternoon... 115 00:14:45,351 --> 00:14:46,545 ...for something concerning you. 116 00:14:47,653 --> 00:14:48,847 Concerning me? 117 00:14:49,622 --> 00:14:52,853 What l have in mind for you, l will say then. 118 00:15:40,105 --> 00:15:41,333 l will also speak then. 119 00:16:05,431 --> 00:16:07,956 lf not, brother Moopan will kill that monk. l am sure. 120 00:16:08,233 --> 00:16:09,530 You know that. 121 00:16:10,002 --> 00:16:11,264 You must look the other way. 122 00:16:11,570 --> 00:16:12,730 Don't do it for me... 123 00:16:13,305 --> 00:16:16,536 but do it for the poor girl who returned home after 14 years. 124 00:16:17,343 --> 00:16:18,867 A week at most, 125 00:16:19,144 --> 00:16:21,408 at least until she is married off. 126 00:16:23,115 --> 00:16:26,084 Do you want his blood spilled here before that? 127 00:16:27,219 --> 00:16:28,243 Absolutely not. 128 00:16:28,721 --> 00:16:32,782 l do not want to hear or know anything that Moopan doesn't know. 129 00:16:32,992 --> 00:16:34,459 Even if it is his own brother hiding the truth. 130 00:16:34,960 --> 00:16:37,292 l am going to tell him this.. right now. 131 00:17:04,490 --> 00:17:05,616 One week. 132 00:17:06,658 --> 00:17:10,116 lf the monk is here on the eighth day l will tell for sure. 133 00:17:11,897 --> 00:17:14,593 l'll grab him by his neck and drive him across the river. 134 00:17:15,000 --> 00:17:16,797 You better keep an eye on him till then. 135 00:18:09,922 --> 00:18:11,219 Kutty Srank? 136 00:18:12,658 --> 00:18:14,353 Moopan's boat driver? 137 00:18:15,727 --> 00:18:18,719 No... His general. 138 00:18:22,701 --> 00:18:26,660 Must have blood on your hands that does not wash off... 139 00:18:29,842 --> 00:18:31,571 Don't forget the big feast on Friday. 140 00:18:31,810 --> 00:18:33,107 lt's for you too, Revamma. 141 00:18:33,879 --> 00:18:35,608 Will your Moopan invite Prasanna too? 142 00:18:35,848 --> 00:18:37,247 Or l would invite him myself. 143 00:19:57,362 --> 00:19:58,829 Prasanna won't be coming for the feast. 144 00:20:24,790 --> 00:20:26,382 Madhavi... -Yes. 145 00:20:30,696 --> 00:20:32,095 Why is she not here? 146 00:20:32,464 --> 00:20:34,557 She'll come. -You go fetch her. 147 00:20:51,750 --> 00:20:53,115 Darling... Why are you so? 148 00:20:54,186 --> 00:20:56,620 Father and everyone else is waiting for you over there. 149 00:20:59,124 --> 00:21:00,091 l am not coming 150 00:21:00,459 --> 00:21:02,393 l can't... Tell father that. 151 00:21:02,961 --> 00:21:04,394 Don't say that darling. 152 00:21:05,163 --> 00:21:07,256 Father... -l won't come. 153 00:21:07,866 --> 00:21:09,094 You go ahead... 154 00:21:48,073 --> 00:21:50,041 l have not told him about Prasanna. 155 00:21:50,676 --> 00:21:52,667 That was my first mistake. 156 00:21:54,046 --> 00:21:57,015 A bit of treachery for the junior Moopathy 157 00:21:58,684 --> 00:22:01,118 l have a name. You should use that. 158 00:22:03,088 --> 00:22:06,285 Revamma should come there now, that is what is needed. 159 00:22:07,693 --> 00:22:09,285 Moopan's prestige is at stake. 160 00:22:10,862 --> 00:22:12,853 Don't do such things in front of everyone. 161 00:22:13,098 --> 00:22:14,588 Do l have to teach you these things? 162 00:22:17,703 --> 00:22:19,000 Alright l will come. 163 00:22:25,344 --> 00:22:27,335 Do you think... l agreed to come Because of someone... 164 00:22:27,446 --> 00:22:31,246 who goes about ready to die and kill for Moopan? 165 00:22:32,484 --> 00:22:35,647 lt is for my mother... who loved and trusted me. 166 00:22:36,088 --> 00:22:41,617 For my mother who was killed right before my eyes by father. 167 00:23:17,462 --> 00:23:20,727 l am standing before you... to announce an important matter. 168 00:23:20,966 --> 00:23:22,797 My daughter Revamma seated here... 169 00:23:23,001 --> 00:23:26,903 ..has returned from Ceylon after finishing medical school. 170 00:23:27,172 --> 00:23:30,903 She will be the doctor... at the new hospital l am building. 171 00:23:33,478 --> 00:23:37,471 She will be the heir to all my property except the saw mill. 172 00:23:50,162 --> 00:23:51,959 l have arranged for her marriage also. 173 00:23:53,365 --> 00:23:55,299 A well known doctor from Mangalaapuram. 174 00:23:55,600 --> 00:23:58,467 He will also move to the new hospital after the wedding. 175 00:23:58,670 --> 00:24:00,103 He is in London at the moment... 176 00:24:00,639 --> 00:24:02,368 ...and will return in six months... 177 00:24:02,774 --> 00:24:05,766 The wedding will be on the first of the month of Chingam after he returns. 178 00:24:06,111 --> 00:24:08,238 His folks are coming for the betrothal. 179 00:24:09,281 --> 00:24:13,081 lt's my desire that all of you should be present at this occasion. 180 00:24:14,519 --> 00:24:16,111 l will not agree to this marriage. 181 00:24:16,488 --> 00:24:18,319 l do not want this blood-tainted wealth. 182 00:24:18,657 --> 00:24:21,626 l am going to Gaya to embrace Buddhism. 183 00:24:22,461 --> 00:24:25,658 l am going to Gaya to embrace Buddhism. 184 00:25:17,382 --> 00:25:21,409 He must be under pain. 185 00:25:23,255 --> 00:25:24,813 Kutty Srank, you may go... 186 00:25:26,525 --> 00:25:28,186 l have to sleep a bit. 187 00:25:41,840 --> 00:25:43,740 Come, Kutty Srank, come on in, take a seat 188 00:25:43,942 --> 00:25:45,239 l did not come here to sit. 189 00:25:45,710 --> 00:25:46,972 l don't want your hospitality. 190 00:25:47,279 --> 00:25:49,907 Take your snacks and shove it down the throat... 191 00:25:50,048 --> 00:25:51,913 ...of that son-of-a-bitch you are hiding next door. 192 00:25:52,450 --> 00:25:54,213 You know well Kutty Srank. 193 00:25:54,352 --> 00:25:56,752 We have put up the monk here for Revamma's sake... 194 00:25:57,088 --> 00:25:59,750 Still, who would have thought she would say such things. 195 00:25:59,925 --> 00:26:01,825 l have wronged Moopan badly. 196 00:26:02,360 --> 00:26:05,158 l came here after seeing Moopan's heart shatter... 197 00:26:05,730 --> 00:26:06,697 Shouldn't have. 198 00:26:07,232 --> 00:26:08,859 l should not have played along with this. 199 00:26:09,568 --> 00:26:11,126 He should have met his end in my hands... 200 00:26:11,369 --> 00:26:12,802 and you all in Moopan's. 201 00:26:54,279 --> 00:26:56,304 Laughing...eh. Just try laughing once more. 202 00:27:00,452 --> 00:27:03,250 Leave him Don't beat him 203 00:27:37,656 --> 00:27:40,022 l shall be with you even in renunciation. 204 00:27:40,392 --> 00:27:43,293 Perhaps it has been ordained. 205 00:27:44,562 --> 00:27:48,521 lt might be the atonement for all the sins of my father. 206 00:27:50,235 --> 00:27:54,865 The blood that spattered from the saw is still on me. 207 00:27:57,175 --> 00:28:02,977 lf only mother were here to wipe the blood from my mind. 208 00:28:04,849 --> 00:28:06,612 Let the fairness of those sins... 209 00:28:08,019 --> 00:28:10,715 ...die away with my penance... 210 00:28:11,256 --> 00:28:17,354 Let me remain celibate and virgin woman for ever. 211 00:28:45,457 --> 00:28:46,617 lf you are a man... 212 00:28:47,092 --> 00:28:50,255 lf Moopan's attack dog has the guts, hit me. 213 00:28:50,628 --> 00:28:53,188 Why did you have to beat up this innocent man? 214 00:29:02,040 --> 00:29:03,405 Do you know Srank, 215 00:29:05,076 --> 00:29:07,271 l am a fallen woman... 216 00:29:11,649 --> 00:29:13,014 my skin is dead. 217 00:29:14,152 --> 00:29:16,086 This skin isn't even mine, 218 00:29:17,922 --> 00:29:20,755 lf touched l don't even feel it. 219 00:29:22,093 --> 00:29:23,060 Touch... 220 00:29:23,962 --> 00:29:27,420 That feeling melted away through my fear. 221 00:29:28,433 --> 00:29:30,333 Because, l know the reason. 222 00:29:32,971 --> 00:29:36,873 The blood that was spattered on me in my childhood. 223 00:29:37,642 --> 00:29:39,132 l began fading away... 224 00:29:41,813 --> 00:29:44,407 l fade away a bit more with the blood... 225 00:29:45,016 --> 00:29:47,280 ...that flows each month. 226 00:29:59,831 --> 00:30:02,493 That jewel which defines a woman... 227 00:30:05,203 --> 00:30:07,137 ...what my mind needs, 228 00:30:08,339 --> 00:30:10,330 ...my body does not. 229 00:30:11,376 --> 00:30:14,539 The blood in my heart turned to stone long ago. 230 00:30:15,446 --> 00:30:19,507 lt is now a rock that never bleeds however you hack at it. 231 00:30:23,154 --> 00:30:24,246 Now l feel... 232 00:30:25,089 --> 00:30:26,852 ...my mind is not my body. 233 00:30:28,626 --> 00:30:30,924 When we were in medical school together... 234 00:30:31,596 --> 00:30:32,790 l had the desire. 235 00:30:34,666 --> 00:30:36,190 Later l felt... 236 00:30:38,069 --> 00:30:41,266 ...maybe l don't want love or wedlock. 237 00:30:44,442 --> 00:30:47,878 lt was l who told Prasanna that. 238 00:30:49,581 --> 00:30:51,606 l told him that again... 239 00:30:51,950 --> 00:30:53,247 ...when he became a monk. 240 00:31:09,367 --> 00:31:10,334 What is it... 241 00:31:12,103 --> 00:31:13,331 be frank... 242 00:31:29,053 --> 00:31:30,611 May l sit beside you... 243 00:31:31,990 --> 00:31:33,981 ...not as a lover or a woman. 244 00:31:35,059 --> 00:31:39,996 Just to sit with someone who understands me, 245 00:31:40,431 --> 00:31:42,956 ...sees the true in me. 246 00:31:46,037 --> 00:31:47,004 Prasanna... 247 00:31:49,007 --> 00:31:49,803 l... 248 00:31:50,708 --> 00:31:52,300 l feel... A lustful desire... 249 00:31:59,751 --> 00:32:01,116 Do you know Srank... 250 00:32:01,920 --> 00:32:03,581 l am a fallen woman... 251 00:32:04,689 --> 00:32:05,781 my skin is dead. 252 00:32:06,724 --> 00:32:09,454 This skin isn't even mine, 253 00:32:10,395 --> 00:32:14,126 lf touched l do not even feel it. 254 00:32:14,933 --> 00:32:15,957 Touch... 255 00:32:17,335 --> 00:32:19,633 that feeling melted away through my fear. 256 00:32:20,705 --> 00:32:22,969 Because, l know the reason. 257 00:32:23,708 --> 00:32:27,109 The blood that was spattered on me in my childhood 258 00:32:27,578 --> 00:32:28,704 l began fading away. 259 00:32:31,783 --> 00:32:34,013 Before l becoming a nun... 260 00:32:34,552 --> 00:32:35,985 lt was Prasanna who... 261 00:32:36,387 --> 00:32:39,185 ...insisted that l seek the blessings of my father. 262 00:32:39,624 --> 00:32:41,854 He accompanied me here for that reason... 263 00:32:46,831 --> 00:32:48,526 Srank, if you can believe me... 264 00:32:50,001 --> 00:32:51,400 ...hear this too. 265 00:32:53,871 --> 00:32:56,396 lt was Prasanna who reminded me of a word "father". 266 00:32:56,641 --> 00:32:59,508 l had long since forgotten... 267 00:33:02,480 --> 00:33:03,378 Yet... 268 00:33:14,258 --> 00:33:15,782 You must trust me from now on. 269 00:33:17,395 --> 00:33:20,193 That he is not harmed in any way till you both reach Gaya. 270 00:33:21,165 --> 00:33:23,861 l will make sure. 271 00:33:25,169 --> 00:33:26,796 This is Srank's word... 272 00:33:30,641 --> 00:33:31,505 forgive me... 273 00:33:33,011 --> 00:33:34,501 please forgive me for everything. 274 00:33:35,446 --> 00:33:36,708 You should understand... 275 00:33:38,182 --> 00:33:40,446 lt's a craving that comes from not being loved... 276 00:33:43,121 --> 00:33:44,816 my trust in Moopan... 277 00:33:45,823 --> 00:33:47,450 my belief in you. 278 00:33:50,128 --> 00:33:53,427 Who's love should l love back. 279 00:34:06,911 --> 00:34:08,071 You should not stay here anymore. 280 00:34:08,679 --> 00:34:09,509 You should leave. 281 00:34:10,448 --> 00:34:12,712 Tonight l will take the monk away from here. 282 00:34:13,951 --> 00:34:16,419 l do this instead of falling at your feet and begging for forgiveness. 283 00:35:01,666 --> 00:35:03,327 Srank... wake up, 284 00:35:03,468 --> 00:35:07,234 There is some work on hand. Quick, quick... 285 00:35:27,925 --> 00:35:31,622 After fourteen years, why did my daughter return? 286 00:35:32,663 --> 00:35:34,358 Just to get the better of me? 287 00:35:35,233 --> 00:35:36,291 l know... 288 00:35:37,001 --> 00:35:40,528 ...she will never agree to the marriage l arranged. 289 00:35:41,405 --> 00:35:43,373 She will go back too... 290 00:35:43,574 --> 00:35:46,202 without even looking at all the wealth l have amassed. 291 00:35:47,111 --> 00:35:48,976 l know these for sure... 292 00:35:50,148 --> 00:35:52,878 l cannot change them either. 293 00:35:54,085 --> 00:35:58,181 But there are a few things l can do. 294 00:35:58,990 --> 00:36:01,754 l do not see any difficulty in doing them either. 295 00:36:04,996 --> 00:36:06,827 My daughter let me down. 296 00:36:07,365 --> 00:36:09,356 And l have to bear with it and get on. 297 00:36:09,800 --> 00:36:13,463 But, what if you let me down? 298 00:36:15,339 --> 00:36:16,431 No matter... 299 00:36:16,774 --> 00:36:20,608 ...because l have gotten back at you. 300 00:36:20,912 --> 00:36:22,402 You just figure that... 301 00:36:22,580 --> 00:36:25,048 without getting back at you, l won't have a restful night. 302 00:36:25,550 --> 00:36:28,041 What you dumped in the middle of the ocean today... 303 00:36:28,252 --> 00:36:31,221 ...was the one whom you had given refuge to. 304 00:36:31,656 --> 00:36:35,592 l had ordered them to leave a little bit life in him. 305 00:36:36,794 --> 00:36:38,762 Maybe he might have felt like meditating... 306 00:36:38,963 --> 00:36:41,090 ...for one last time under the sea... 307 00:36:42,800 --> 00:36:47,430 What if he felt remorse for messing with Moopan's life? 308 00:36:48,105 --> 00:36:50,938 You need at least a bit of life to do that, don't you? 309 00:36:51,209 --> 00:36:52,198 When you dumped him, 310 00:36:52,310 --> 00:36:54,244 ...what life was left in him would have struggled... 311 00:36:54,645 --> 00:36:56,943 ...and tried to hold on to your arms... 312 00:36:57,648 --> 00:36:59,343 l am sure... 313 00:37:14,699 --> 00:37:18,465 l could have ended my life too then. 314 00:37:20,605 --> 00:37:23,802 But Prasanna had taught me... 315 00:37:25,743 --> 00:37:27,506 ...to seek the light... 316 00:37:29,981 --> 00:37:35,351 ...even when l am standing in darkness. 317 00:37:35,553 --> 00:37:38,818 Philosophising to a policeman is in vain. 318 00:37:39,023 --> 00:37:40,490 Just tell us what happened then... 319 00:37:49,533 --> 00:37:52,058 Throwing him half alive into the ocean? 320 00:37:52,303 --> 00:37:54,294 ls that Kutty Srank's protection? 321 00:37:56,107 --> 00:37:57,938 You washed away with blood even the little bit of woman... 322 00:37:58,075 --> 00:37:59,770 ...that was left in Revamma. 323 00:38:00,911 --> 00:38:02,708 There is no Revamma anymore... 324 00:38:03,914 --> 00:38:05,814 Moopan killed Prasanna. 325 00:38:07,451 --> 00:38:08,748 And you killed me. 326 00:38:11,255 --> 00:38:12,279 No, not me... 327 00:38:13,491 --> 00:38:14,685 l didn't know... 328 00:38:16,694 --> 00:38:20,562 l didn't know what was in the sack... 329 00:38:20,731 --> 00:38:24,497 ...and that it was still alive. 330 00:38:30,207 --> 00:38:31,003 l promise... 331 00:38:42,987 --> 00:38:46,218 l have only one request. 332 00:38:48,592 --> 00:38:51,686 Till the next ship sails to Madras. 333 00:38:52,997 --> 00:38:55,557 Show me a place to hide. 334 00:38:57,101 --> 00:38:59,399 A place that will not raise suspicion... 335 00:39:01,439 --> 00:39:03,304 Somewhere l will not see blood... 336 00:39:37,375 --> 00:39:38,603 lf we catch that scoundrel Kutty Srank, 337 00:39:38,709 --> 00:39:39,767 cut his guts out... 338 00:39:40,077 --> 00:39:42,272 Kumara... Come on, all together. 339 00:39:43,814 --> 00:39:45,406 Chathappa, you keep a look out to the left... 340 00:39:46,050 --> 00:39:46,846 Come on, all together. 341 00:39:48,919 --> 00:39:52,116 Before dawn we should return with him. 342 00:40:10,875 --> 00:40:11,899 Come in... Pemanna. 343 00:40:27,825 --> 00:40:28,689 Who's that? 344 00:40:29,260 --> 00:40:31,194 Kanara... Go find out... 345 00:40:41,705 --> 00:40:44,401 Good heavens... sir... 346 00:41:09,600 --> 00:41:11,261 The ballad of Carl's man (Charlemagne)... 347 00:41:12,269 --> 00:41:13,964 This is our play today... 348 00:41:15,840 --> 00:41:19,537 Of the twelve progeny of emperor Carlsman, 349 00:41:20,211 --> 00:41:23,874 the most handsome is Goyver Kunju... 350 00:41:25,316 --> 00:41:26,943 My Kutty Srank... 351 00:41:42,733 --> 00:41:49,468 Oh my autumn moon my shining beauty. 352 00:41:49,773 --> 00:41:55,405 Oh my autumn moon my shining beauty. 353 00:41:55,646 --> 00:42:02,347 My precious girl With a gem like heart, 354 00:42:02,653 --> 00:42:10,424 My precious girl With a gem like heart, 355 00:42:11,161 --> 00:42:17,361 You noble hearted one Oh the radiant one. 356 00:42:18,102 --> 00:42:23,404 You noble hearted one Oh the radiant one 357 00:42:23,641 --> 00:42:30,103 my kind hearted man You own my heart my beloved. 358 00:42:30,214 --> 00:42:31,078 Sit down man. 359 00:42:35,886 --> 00:42:37,217 hmm.. bridegroom. 360 00:42:39,123 --> 00:42:45,528 Oh the very light of beauty, very picture of love. 361 00:42:46,163 --> 00:42:51,567 Oh the very light of beauty, very picture of love. 362 00:42:51,735 --> 00:42:56,001 My flower... here the jewel like city of Paris. 363 00:42:56,106 --> 00:42:58,700 Look at it look at this city. 364 00:42:58,842 --> 00:43:03,108 My flower... here the jewel like city of Paris. 365 00:43:03,213 --> 00:43:06,341 Look at it look at this city. 366 00:43:07,151 --> 00:43:13,579 Oh the valiant one... my dearest... 367 00:43:14,158 --> 00:43:19,596 Oh the valiant one... my dearest... 368 00:43:19,730 --> 00:43:27,569 Descendants of Emperors My love. 369 00:43:37,081 --> 00:43:39,208 l heard that a ship will sail from Cochin after the rains. 370 00:43:39,350 --> 00:43:40,715 The details are in this letter. 371 00:43:41,051 --> 00:43:42,882 We are on our way to Chavakkad. 372 00:43:43,020 --> 00:43:44,078 The others are in the boat. 373 00:43:44,221 --> 00:43:45,745 We are already late... l should go now... 374 00:43:47,257 --> 00:43:48,588 Kutty Srank, wait up... 375 00:43:56,533 --> 00:43:58,592 lt might stop the bleeding from your nose. 376 00:43:58,802 --> 00:44:00,394 try this medicine... 377 00:44:01,472 --> 00:44:03,064 The bond between us is through blood. 378 00:44:03,207 --> 00:44:04,333 Why lose that? 379 00:44:05,676 --> 00:44:07,871 The smell of blood has been there always. 380 00:44:08,278 --> 00:44:10,075 lt will not go away so easily... 381 00:44:10,781 --> 00:44:11,805 wonder if this medicine would work... 382 00:44:12,583 --> 00:44:13,743 Let's try. 383 00:44:16,654 --> 00:44:18,747 Why? Did you forget something? 384 00:44:19,189 --> 00:44:20,247 The sight of you brings... 385 00:44:20,624 --> 00:44:22,956 my mother back to mind for no reason... 386 00:44:27,464 --> 00:44:29,193 my mother whom l have never seen. 387 00:44:31,502 --> 00:44:33,766 Rehearsals started six months back... 388 00:44:34,271 --> 00:44:36,637 ...for staging the play at the church festival... 389 00:44:37,675 --> 00:44:38,937 During the monsoon... 390 00:44:39,977 --> 00:44:41,604 lt is the same play again... 391 00:44:42,579 --> 00:44:44,444 Only the players keep changing... 392 00:44:47,685 --> 00:44:48,652 Hey... Panchi... 393 00:44:49,553 --> 00:44:51,646 Did maestro Loni say anything about my role? 394 00:44:52,056 --> 00:44:53,853 Not yet... be patient. 395 00:44:59,129 --> 00:45:01,256 Even though Carlsman is the emperor, 396 00:45:01,665 --> 00:45:03,394 Roldan is the hero. 397 00:45:03,901 --> 00:45:08,099 This time our play is going to be centered on Roldan. 398 00:45:08,772 --> 00:45:11,104 lsn't it Sandhav going to be Roldan again? -No.. 399 00:45:12,142 --> 00:45:15,873 Let Sandhav play a different role on this stage. 400 00:45:16,513 --> 00:45:18,105 ...Sandhav is out... 401 00:45:18,282 --> 00:45:19,874 A new Roldan is coming. 402 00:45:24,088 --> 00:45:25,555 Who is Roldan then? 403 00:45:25,923 --> 00:45:28,483 l would love to play Roldan this time. 404 00:45:28,625 --> 00:45:31,219 Don't jump the gun Joppan. 405 00:45:37,367 --> 00:45:38,994 Joppan is out too... 406 00:45:40,871 --> 00:45:43,032 Hey, Panchi... we are at the berth... 407 00:45:43,340 --> 00:45:44,329 You tie the line. 408 00:45:51,315 --> 00:45:55,046 Maestro... your sister is here with lunch. 409 00:45:57,488 --> 00:45:59,388 What's the big hurry... move over... 410 00:45:59,523 --> 00:46:00,820 let the boat come ashore. 411 00:46:06,196 --> 00:46:08,528 Hey maestro... who is the new Roldan? 412 00:46:15,172 --> 00:46:16,833 Our Kutty Srank... 413 00:46:22,913 --> 00:46:24,278 Let him shine... 414 00:46:28,652 --> 00:46:31,849 You up to it? 415 00:46:32,689 --> 00:46:33,951 l will do whatever the maestro says, 416 00:46:34,124 --> 00:46:35,216 ...and why not? 417 00:46:35,959 --> 00:46:37,392 You don't have to be modest... 418 00:46:37,661 --> 00:46:39,561 you will be spectacular. 419 00:46:39,797 --> 00:46:41,765 Do we have the money to stage the play. 420 00:46:42,699 --> 00:46:44,530 We can't expect a dime from the church. 421 00:46:45,335 --> 00:46:46,461 We will get nothing from the church. 422 00:46:46,703 --> 00:46:48,694 We always stage it using our own hard earned cash. 423 00:46:49,273 --> 00:46:51,366 That is why the play flunks out every time we are on stage. 424 00:46:51,675 --> 00:46:53,905 We can't produce a play without coin. 425 00:46:54,144 --> 00:46:55,475 Why don't you do it then... 426 00:46:55,746 --> 00:46:56,713 you have plenty of coin. 427 00:46:56,847 --> 00:46:58,314 l will spend like there is no tomorrow if needed. 428 00:46:58,882 --> 00:47:01,544 But l have to get the role of Roldan. 429 00:47:04,021 --> 00:47:05,545 Joppa... are you trying to be funny. 430 00:47:06,223 --> 00:47:07,554 Why... can't l pull it off? 431 00:47:07,891 --> 00:47:09,950 Huh...you can't even pull it off.. 432 00:47:12,029 --> 00:47:15,556 when you do a dumb spearman on stage. 433 00:47:17,100 --> 00:47:19,295 You are playing a woman again... 434 00:47:19,536 --> 00:47:22,198 Roldan's lover Angelica. 435 00:47:22,372 --> 00:47:25,000 You might get my dog to play it, if you are lucky. 436 00:47:25,108 --> 00:47:26,632 ls Roldan grouching off? 437 00:47:26,810 --> 00:47:28,368 Angelica... Here she is. 438 00:47:28,579 --> 00:47:31,241 DearJoppa... go home and look in the mirror. 439 00:47:31,415 --> 00:47:34,816 How can you play Roldan... with this dumb face of yours? 440 00:47:36,887 --> 00:47:38,320 Hey... you better call Joppan back. 441 00:47:38,689 --> 00:47:41,988 None of the folks sitting here can be a convincing woman on stage. 442 00:47:52,569 --> 00:47:54,764 What if we have a woman on stage? 443 00:48:03,180 --> 00:48:04,010 Oh why not? 444 00:48:04,114 --> 00:48:05,775 Will the sky come crashing down if a woman gets up on stage? 445 00:48:05,916 --> 00:48:07,440 Umm... maybe it will come down... 446 00:48:07,684 --> 00:48:08,582 Enough... stop. 447 00:48:09,019 --> 00:48:11,351 l am calling the shots here. l have decided. 448 00:48:11,822 --> 00:48:14,950 My sister is going to play Angelica this time. 449 00:48:30,974 --> 00:48:32,999 The troubles started then 450 00:48:37,481 --> 00:48:40,382 l met Joppan by the river today. 451 00:48:40,484 --> 00:48:43,180 Oh, then he must have enlightened you of all the rumours then. 452 00:48:43,887 --> 00:48:45,354 Loni, why have you not thought of... 453 00:48:45,555 --> 00:48:48,991 getting your sister married off for so long? 454 00:48:49,126 --> 00:48:50,593 Don't beat around the bush... say it straight. 455 00:48:50,727 --> 00:48:52,217 What did Joppan tell you? 456 00:48:52,362 --> 00:48:54,262 That he would marry Pemmana. -Bhoo... 457 00:48:55,499 --> 00:48:56,796 Why? You don't like him either? 458 00:48:57,100 --> 00:48:58,567 Don't you have anything useful to do mother? 459 00:49:02,873 --> 00:49:05,501 You wicked man, she is your only sister... 460 00:49:06,076 --> 00:49:08,374 You didn't even think twice about sacrificing her into that play. 461 00:49:08,512 --> 00:49:10,878 Be warned... 462 00:49:11,048 --> 00:49:12,310 if you meddle in affairs that don't concern you, 463 00:49:12,516 --> 00:49:13,448 l will cut up even if you are my mother. 464 00:49:14,384 --> 00:49:15,749 She is your only sister... 465 00:49:50,954 --> 00:49:52,819 Why did you come here now... 466 00:49:53,657 --> 00:49:55,818 Srank won't be pleased at all... 467 00:49:55,993 --> 00:49:58,484 Oh hell! lt's two days work. 468 00:50:10,140 --> 00:50:12,438 You better forget about that match Joppan.. 469 00:50:12,676 --> 00:50:14,439 Looks like it won't happen. 470 00:50:14,544 --> 00:50:16,512 Do you not like me so much now? 471 00:50:17,614 --> 00:50:18,911 What can l say... 472 00:50:19,816 --> 00:50:21,511 lt is the children who decide... 473 00:50:21,618 --> 00:50:23,176 l didn't come here for that. 474 00:50:23,954 --> 00:50:26,422 That outsider Kutty Srank... 475 00:50:26,523 --> 00:50:28,013 ...is going to be Roldan in our play... 476 00:50:29,259 --> 00:50:30,487 l want that role... 477 00:50:31,261 --> 00:50:33,024 My mind got set on it... 478 00:50:37,000 --> 00:50:39,764 But... what can l do about that? 479 00:50:39,870 --> 00:50:41,497 lt will happen if you try... Thatti. 480 00:50:41,605 --> 00:50:42,970 You should... to Loni maestro... 481 00:50:43,940 --> 00:50:45,305 No, that won't happen. 482 00:50:46,076 --> 00:50:48,044 lf l stick my neck into his play... 483 00:50:48,612 --> 00:50:52,446 he won't even pause to think l am his mother... 484 00:50:53,083 --> 00:50:54,516 he will cut my head off. 485 00:51:01,792 --> 00:51:02,690 Father... 486 00:51:04,928 --> 00:51:06,020 Father Yonas... 487 00:51:08,065 --> 00:51:09,032 Father Yonas.. 488 00:51:11,535 --> 00:51:13,435 Did you hear anything l just said... Father... 489 00:51:13,537 --> 00:51:15,767 l get it... l get both your problems... 490 00:51:15,872 --> 00:51:18,773 l am on it... you go along... go... go... 491 00:51:19,609 --> 00:51:21,770 l can't play Roldan, Nor can l wed Pemmana 492 00:51:21,878 --> 00:51:23,436 ..because of Kutty Srank, Father. 493 00:51:30,454 --> 00:51:33,218 Remember, he is an outsider who roams around without religion or caste. 494 00:51:33,390 --> 00:51:35,017 lf we are not on the lookout, 495 00:51:35,125 --> 00:51:37,821 That heathen will make off with a nice Christian girl. 496 00:51:37,928 --> 00:51:39,361 Don't say l didn't warn you. 497 00:51:39,596 --> 00:51:41,689 Really, what is Kutty Srank's religion? 498 00:51:42,399 --> 00:51:44,299 l don't think even God Almighty knows... 499 00:51:44,734 --> 00:51:46,964 The cross will be raised on Sunday... 500 00:51:47,070 --> 00:51:48,833 Why don't you go and check up on the preparations. 501 00:51:48,939 --> 00:51:50,236 l am keeping track of all that... 502 00:51:50,340 --> 00:51:52,035 What about my problem? 503 00:51:52,142 --> 00:51:54,303 Are you coming to church with me? -No. 504 00:52:01,118 --> 00:52:02,881 Foreman, how is the work coming along? 505 00:52:02,986 --> 00:52:05,284 Almost done Father... come and see the cross... 506 00:52:05,388 --> 00:52:07,151 l am in a hurry now... lt is time for afternoon mass... 507 00:52:07,257 --> 00:52:08,155 l will be back in the evening. 508 00:52:08,258 --> 00:52:09,088 As you wish. 509 00:52:15,298 --> 00:52:23,364 Oh, the radiant handsome one, arriving in a ship 510 00:52:23,473 --> 00:52:30,003 descendant of a Great one, where are you from? 511 00:52:30,113 --> 00:52:36,746 He, the Lord of the glorious France, 512 00:52:36,853 --> 00:52:42,155 Caralsman... the Great Carlasman. 513 00:52:42,259 --> 00:52:48,630 His very own sister's Son l am... 514 00:52:48,732 --> 00:52:55,433 My betrothed one, my Uncle and my father 515 00:52:55,539 --> 00:53:03,742 the treacherous one are watching closely... 516 00:53:03,847 --> 00:53:07,806 your arrival under their gaze.. 517 00:53:07,918 --> 00:53:09,146 Oh no... 518 00:53:09,586 --> 00:53:12,817 Roldan... why do you woo like a bull? 519 00:53:13,256 --> 00:53:14,484 Oh... 520 00:53:15,325 --> 00:53:19,022 The love should be there in your song and your steps. 521 00:53:19,196 --> 00:53:20,288 Maestro... 522 00:53:22,132 --> 00:53:23,099 How else could it be... 523 00:53:23,200 --> 00:53:25,430 this deadbeat is even afraid to touch. 524 00:53:29,639 --> 00:53:31,664 Maestro... look... Father Yonas. 525 00:53:34,244 --> 00:53:36,212 Father... you should be really forceful in speaking to them... 526 00:53:45,388 --> 00:53:46,946 How is the play coming along? 527 00:53:47,057 --> 00:53:48,422 Why don't you see for yourself Father. 528 00:53:48,792 --> 00:53:51,955 Continue where you left off 529 00:53:54,264 --> 00:54:00,794 l have come only to see your beautiful kohl lined eyes 530 00:54:00,904 --> 00:54:06,137 have pity... respond to me... 531 00:54:06,243 --> 00:54:12,807 Oh damsel, don't panic.. 532 00:54:12,916 --> 00:54:19,480 Upon your word l give up panic and step on with you 533 00:54:19,589 --> 00:54:32,263 in the outside world... with tenderness and love. 534 00:54:32,502 --> 00:54:37,530 Oh my gifted treasure... my love inundated in total love. 535 00:54:37,641 --> 00:54:42,340 No fear comes near me when you are by my side.... 536 00:54:42,445 --> 00:54:47,007 Oh my gifted treasure... my love inundated in total love. 537 00:54:47,117 --> 00:54:51,486 No fear comes near me when you are by my side.... 538 00:54:51,588 --> 00:54:55,820 Oh my gifted treasure... my love inundated in total love. 539 00:54:55,925 --> 00:54:59,952 No fear comes near me when you are by my side.... 540 00:55:00,030 --> 00:55:07,527 Oh my gifted treasure... my love inundated in total love. 541 00:55:07,637 --> 00:55:08,399 Why... 542 00:55:09,039 --> 00:55:12,270 Are you planning to stage this on the church grounds? 543 00:55:16,246 --> 00:55:19,010 You seem like you have some doubts Father... 544 00:55:23,186 --> 00:55:24,414 What is it? 545 00:55:26,523 --> 00:55:28,286 We should avoid women from our play, 546 00:55:28,992 --> 00:55:31,756 We are not so progressive yet. 547 00:55:32,195 --> 00:55:33,059 Then... 548 00:55:34,297 --> 00:55:35,594 Change him... 549 00:55:37,767 --> 00:55:40,065 Give it to Joppan... that would be better. 550 00:55:43,306 --> 00:55:45,467 You would be better off saying that in your next sermon... 551 00:55:45,842 --> 00:55:47,070 That won't work here... 552 00:55:49,579 --> 00:55:51,740 Remember, l am your spiritual Father. 553 00:55:52,115 --> 00:55:56,017 lf you go against my word... Everyone will suffer. 554 00:56:00,256 --> 00:56:02,156 You are still a Christian, aren't you? 555 00:56:04,027 --> 00:56:05,722 None of that has changed Father. 556 00:56:08,765 --> 00:56:10,528 You must come to church tomorrow with your mother. 557 00:56:14,104 --> 00:56:15,071 That was great... 558 00:56:28,051 --> 00:56:34,547 Oh my autumn moon... my shining beauty. 559 00:56:35,024 --> 00:56:40,985 Oh my autumn moon... my shining beauty. 560 00:56:41,097 --> 00:56:47,798 My precious girl With a gem like heart, 561 00:56:47,904 --> 00:56:55,276 My precious girl With a gem like heart, 562 00:57:15,765 --> 00:57:20,134 Maestro... Hey you... -Kutty Srank is calling you. 563 00:57:21,971 --> 00:57:22,938 You go to hell. 564 00:57:24,040 --> 00:57:26,668 Let it be... let it be... 565 00:57:41,958 --> 00:57:42,856 Father... 566 00:57:44,093 --> 00:57:46,323 Why did you summon us here Father? 567 00:57:47,230 --> 00:57:49,790 Father, if we have done something wrong.. 568 00:57:49,899 --> 00:57:50,991 We will make amends. 569 00:57:52,302 --> 00:57:54,998 What l want to know is whether your son is ready for that? 570 00:57:55,305 --> 00:57:56,670 Tell us what this is about Father. 571 00:57:57,307 --> 00:58:00,140 l heard you are going astray from this church son... 572 00:58:00,310 --> 00:58:04,076 Loni, nothing goes against the church in this world... 573 00:58:04,247 --> 00:58:06,477 Even if you die, you have to come here to be buried. 574 00:58:06,583 --> 00:58:07,845 That is after l die, isn't it? 575 00:58:07,951 --> 00:58:10,181 See... look at him talk back... 576 00:58:10,487 --> 00:58:12,250 lf he were but a seed l could have put him on my lap. 577 00:58:12,555 --> 00:58:14,580 But this one is all grown up into a tree... Father. 578 00:58:15,692 --> 00:58:16,590 Father, you tell me... 579 00:58:16,693 --> 00:58:18,388 What tomfoolery did l do? 580 00:58:19,229 --> 00:58:21,459 lsn't it wrong to have your unmarried sister act along 581 00:58:21,564 --> 00:58:23,259 side some guy in the play? 582 00:58:23,566 --> 00:58:25,864 Going against the pastor's word, isn't that wrong? 583 00:58:26,169 --> 00:58:29,138 Did you already forget all the nasty things. 584 00:58:29,572 --> 00:58:30,266 You said in front of everyone? 585 00:58:30,573 --> 00:58:33,133 But then, Father... l am a performer and an artist. 586 00:58:33,243 --> 00:58:36,406 You mean you are better than the pastor... come on. 587 00:58:37,714 --> 00:58:41,309 l have told him certain things 588 00:58:41,751 --> 00:58:43,514 lt's your job to make him comply. 589 00:58:44,153 --> 00:58:46,314 You will have to pay even if it is he who does the wrong. 590 00:58:47,023 --> 00:58:48,388 Don't say l did not warn you. 591 00:58:54,898 --> 00:58:55,592 You may go. 592 00:59:02,705 --> 00:59:03,933 Why are you staring at? 593 00:59:05,108 --> 00:59:06,336 What is your name? 594 00:59:08,778 --> 00:59:09,904 Why, should l change it? 595 00:59:10,413 --> 00:59:12,973 Perhaps.. -Not on your life.. 596 00:59:31,434 --> 00:59:33,197 l had mentioned something to your mother Pemmana. 597 00:59:33,303 --> 00:59:36,397 Joppan, you came here now knowing that no one else would be home. 598 00:59:36,506 --> 00:59:38,201 No... no, in God's name no... 599 00:59:38,308 --> 00:59:40,435 Just to speak to you Pemmana... 600 00:59:41,344 --> 00:59:42,777 nothing else... 601 00:59:42,946 --> 00:59:45,506 To marry you... 602 00:59:46,416 --> 00:59:48,179 Don't you have anything better to do? 603 00:59:48,284 --> 00:59:51,583 You don't want me anymore because of Kutty Srank, isn't it? 604 00:59:51,688 --> 00:59:52,985 Joppan, you better leave now. 605 00:59:53,556 --> 00:59:55,251 No... l want the truth. 606 00:59:55,358 --> 00:59:56,848 Oh, this is such a nuisance... 607 00:59:56,960 --> 00:59:58,985 Beat it man... -Pemmana... 608 00:59:59,162 --> 01:00:01,323 Look who is here? 609 01:00:04,968 --> 01:00:07,596 Joppan, why are you waiting outside... go on in. 610 01:00:07,770 --> 01:00:09,863 Looks like Pemmana doesn't want me here. 611 01:00:10,640 --> 01:00:13,108 Don't worry about that... go on in 612 01:00:13,276 --> 01:00:15,039 l am warning you... 613 01:00:15,144 --> 01:00:16,168 Even brother Loni won't like it. 614 01:00:16,279 --> 01:00:17,371 Shut up girl.. 615 01:00:17,480 --> 01:00:19,448 The tail need not wag when the head is here... 616 01:00:19,682 --> 01:00:20,910 l am leaving... 617 01:00:57,153 --> 01:00:58,313 Maestro... 618 01:00:59,022 --> 01:01:02,788 Maestro... that is your dream girl's mansion. 619 01:01:02,892 --> 01:01:05,986 Are all the old women asleep yet... 620 01:01:06,095 --> 01:01:07,995 Sister-in-law... 621 01:01:08,097 --> 01:01:09,860 So you are out to get beaten up, aren't you? 622 01:01:09,966 --> 01:01:13,163 You go to hell... beating up an artist.. 623 01:01:13,269 --> 01:01:14,702 Have you even heard of such a thing? 624 01:01:14,804 --> 01:01:18,035 Then you have to prove you are an artist. 625 01:01:18,941 --> 01:01:20,169 Hold this. 626 01:01:22,478 --> 01:01:29,907 Someone eat a mystus fish. 627 01:01:30,019 --> 01:01:33,785 But the bone pricked my feet. 628 01:01:33,890 --> 01:01:37,792 Beloved sister-in-law. 629 01:01:38,361 --> 01:01:42,457 My beloved sister-in-law. 630 01:01:43,232 --> 01:01:46,895 Not a fish but a mystus, 631 01:01:47,003 --> 01:01:50,564 Not a fish but a mystus, 632 01:01:50,673 --> 01:01:54,439 See the blood oozing. 633 01:01:54,544 --> 01:01:58,708 Beloved sister-in-law. 634 01:01:58,881 --> 01:02:02,112 My beloved sister-in-law 635 01:02:03,753 --> 01:02:07,450 lt was not dead but alive. 636 01:02:07,557 --> 01:02:11,186 Not dead but alive. 637 01:02:25,808 --> 01:02:28,174 Maestro.. here it comes.. 638 01:02:29,011 --> 01:02:30,501 Here it goes.. 639 01:02:50,266 --> 01:02:52,166 Oh Father in heaven. 640 01:02:52,735 --> 01:02:55,169 Give my arms the strength they need to sow... 641 01:02:55,471 --> 01:02:57,564 the seeds of faith all around this world... 642 01:02:58,207 --> 01:02:59,902 ...so that they may be the symbols of your thy holy kingdom. 643 01:03:14,423 --> 01:03:15,447 Father.. -What is it? 644 01:03:15,558 --> 01:03:17,287 l will pull.. you must be tired Father.. 645 01:03:22,732 --> 01:03:25,292 Joppa, Joppa.. pull.. 646 01:03:25,401 --> 01:03:28,097 Pull Joppa... 647 01:03:28,337 --> 01:03:30,567 Pull Joppa... 648 01:03:32,809 --> 01:03:35,175 Raise the cross. 649 01:03:37,747 --> 01:03:40,181 Raise the cross. 650 01:03:40,283 --> 01:03:41,580 Raise the cross. 651 01:03:47,523 --> 01:03:52,085 Raise the cross. 652 01:03:53,596 --> 01:03:56,224 Raise the cross. 653 01:03:56,532 --> 01:03:58,625 Raise the cross. 654 01:04:02,405 --> 01:04:04,032 Father.. look Father.. 655 01:04:05,208 --> 01:04:09,508 Raise the cross. 656 01:04:09,612 --> 01:04:13,571 Raise the cross. 657 01:04:13,683 --> 01:04:19,280 Raise the cross. 658 01:04:20,456 --> 01:04:22,617 Oh no.. Jesus.. 659 01:05:00,663 --> 01:05:02,153 Three dead. 660 01:05:03,599 --> 01:05:05,624 No one could come to terms with it. 661 01:05:07,403 --> 01:05:09,303 Kutty Srank vanished. 662 01:05:10,072 --> 01:05:13,098 Nobody knew where he had gone. 663 01:05:13,209 --> 01:05:14,699 Why did he abscond? 664 01:05:15,144 --> 01:05:16,839 Maybe because of his grief. 665 01:05:17,346 --> 01:05:18,643 l have no idea. 666 01:05:19,649 --> 01:05:22,140 The play stopped when Kutty Srank left. 667 01:05:24,520 --> 01:05:26,420 Not to mention myself. 668 01:05:44,740 --> 01:05:47,766 That he left is for your own good, sister Therutha. 669 01:05:49,011 --> 01:05:52,276 Your girl Pemmana is nineteen now. 670 01:05:52,982 --> 01:05:54,745 lt is an uncontrollable age. 671 01:05:55,451 --> 01:05:57,942 You must get her married off as soon as possible. 672 01:05:58,587 --> 01:05:59,986 As you say, Father. 673 01:06:00,856 --> 01:06:03,484 l have arranged everything with Joppan. 674 01:06:03,726 --> 01:06:05,284 He is willing. 675 01:06:05,928 --> 01:06:08,954 lt is just a matter of letting the congregation know in church. 676 01:06:09,665 --> 01:06:11,428 Can you arrange the wedding soon? 677 01:06:11,534 --> 01:06:14,697 But... you should speak a word to Loni, Father. 678 01:06:15,204 --> 01:06:18,833 Sometimes he acts as if he is raving mad. 679 01:06:20,543 --> 01:06:23,410 What you said is correct. Once l told him that... 680 01:06:23,512 --> 01:06:27,141 he should see a doctor to get rid of his madness. 681 01:06:27,249 --> 01:06:29,342 He called me crazy then. 682 01:06:29,785 --> 01:06:30,945 How about that? 683 01:06:37,727 --> 01:06:40,560 Only God Almighty knows... 684 01:06:40,863 --> 01:06:44,765 The length to which l had to go to get rid of Joppan's proposal. 685 01:06:45,668 --> 01:06:49,434 ln the end, during that rainy season... 686 01:06:49,739 --> 01:06:51,104 when it poured like the tears from the virgin eyes... 687 01:07:08,858 --> 01:07:11,952 Christ... Oh Srank.. 688 01:07:13,529 --> 01:07:14,962 Holy mother... 689 01:07:16,465 --> 01:07:18,228 What a sight... 690 01:07:27,910 --> 01:07:29,741 Where do you show up from... bastard 691 01:07:30,913 --> 01:07:33,074 l am sorry maestro... 692 01:07:33,783 --> 01:07:34,750 forgive me... 693 01:07:38,521 --> 01:07:41,285 Hey... our Roldan is here. 694 01:07:42,058 --> 01:07:43,082 Hey move that side. 695 01:07:46,662 --> 01:07:48,755 We must bring the house down with this play. 696 01:07:48,864 --> 01:07:52,095 Yes, yes bring the house down with this play... 697 01:08:02,044 --> 01:08:08,540 lf only l go against my word.. 698 01:08:08,717 --> 01:08:13,950 oh my lovely treasure... 699 01:08:14,056 --> 01:08:21,553 you can order my beheading. 700 01:08:21,664 --> 01:08:26,658 Oh my gifted treasure... my love inundated in total love. 701 01:08:26,769 --> 01:08:31,468 No fear comes near me when you are by my side.... 702 01:08:31,574 --> 01:08:36,136 Oh my gifted treasure... my love inundated in total love. 703 01:08:36,245 --> 01:08:40,614 No fear comes near me when you are by my side.. 704 01:08:40,716 --> 01:08:46,154 Oh my gifted treasure... my love inundated in total love. 705 01:08:46,255 --> 01:08:48,223 What do you want? -Kutty Srank is back. 706 01:08:48,324 --> 01:08:49,951 What more do you want me do now? 707 01:08:50,059 --> 01:08:53,426 You must not change your word On making Pemmana agree to it Father. 708 01:09:00,569 --> 01:09:03,060 You come back later. -Just see how he is staring at us. 709 01:09:32,101 --> 01:09:33,932 Praised be the lord. 710 01:09:34,970 --> 01:09:36,460 lf you are done with the rosary confess now.. 711 01:09:42,044 --> 01:09:42,874 Right away.. 712 01:09:43,979 --> 01:09:46,948 l have gone against the wishes of my mother and brother. 713 01:09:47,783 --> 01:09:50,752 l have avoided celebrating mass with people whom l owe money to. 714 01:09:52,121 --> 01:09:53,019 Then.. 715 01:09:53,789 --> 01:09:54,414 What then? 716 01:09:57,893 --> 01:09:59,121 l have lied.. 717 01:09:59,228 --> 01:09:59,990 ls that all.. 718 01:10:01,897 --> 01:10:03,455 l did a sinful act. 719 01:10:05,434 --> 01:10:06,458 Oh? With whom? 720 01:10:09,104 --> 01:10:10,196 Was it with a man? 721 01:10:10,306 --> 01:10:11,398 Oh no... that... 722 01:10:11,507 --> 01:10:13,202 Rid your mind of the sin... speak. 723 01:10:14,777 --> 01:10:15,402 No. 724 01:10:16,779 --> 01:10:18,076 The sinful act.. 725 01:10:19,381 --> 01:10:20,746 No, forget l said that. 726 01:10:20,849 --> 01:10:23,477 Are you here to make a mockery of divine absolution? 727 01:10:27,256 --> 01:10:29,247 Those who are not willing to speak the truth.. 728 01:10:29,358 --> 01:10:30,518 ..must not come to holy confessional. 729 01:10:31,493 --> 01:10:33,051 No, l won't come again 730 01:10:43,772 --> 01:10:46,070 l know who jilted you. 731 01:10:46,242 --> 01:10:48,267 The man whom you embraced on stage and acted with. 732 01:10:48,377 --> 01:10:50,004 Him... that boatman. 733 01:10:50,312 --> 01:10:52,405 Look here.. Father don't say such blasphemous things... 734 01:10:52,514 --> 01:10:54,004 l said it because you did it... 735 01:10:54,316 --> 01:10:57,479 Beware... of your sin and go against our Lord's word... 736 01:10:57,586 --> 01:11:00,316 you will be excommunicated... be warned. 737 01:11:15,704 --> 01:11:18,673 l heard you said some things to a girl who came here to confess. 738 01:11:22,378 --> 01:11:24,005 That concerns only us believers. 739 01:11:24,113 --> 01:11:26,547 Who has it Father? ... Faith? 740 01:11:26,649 --> 01:11:30,449 Do you think God? Almighty is sitting up there watching us piss and crap? 741 01:11:32,821 --> 01:11:33,651 No... 742 01:11:38,961 --> 01:11:40,929 This life is a naught Father... 743 01:11:41,230 --> 01:11:43,528 l too am destined to lie in that box Father. 744 01:11:43,632 --> 01:11:44,462 That's all. 745 01:11:46,168 --> 01:11:48,329 Shutting your eyes doesn't make the sun go down.. 746 01:11:52,441 --> 01:11:54,534 Father, don't try to resurrect that corpse.. 747 01:11:54,843 --> 01:11:56,140 Leave it alone.. let's bury it soon. 748 01:12:15,230 --> 01:12:17,858 Father, may the Lord be praised. 749 01:12:19,768 --> 01:12:20,666 What wrong did l do to deserve this.. 750 01:12:20,769 --> 01:12:22,464 You brought up your little girl only to give her to the devil. 751 01:12:22,571 --> 01:12:23,731 Oh. Christ! 752 01:12:23,839 --> 01:12:27,002 Your son is staging the play in defiance of his pastor. 753 01:12:27,109 --> 01:12:27,803 Don't you know? 754 01:12:29,712 --> 01:12:32,044 As for your daughter you have let her loose to do as she may. 755 01:12:32,348 --> 01:12:36,182 Do you know what she is up to with that heathen... 756 01:12:36,485 --> 01:12:38,578 She walks off from the confessional. 757 01:12:39,021 --> 01:12:41,182 Do you know the punishment for insulting our Lord? 758 01:12:41,824 --> 01:12:43,121 The sinners grave. 759 01:12:43,292 --> 01:12:44,520 Jesus.. 760 01:12:45,561 --> 01:12:47,654 This is your last warning.. remember.. 761 01:12:52,768 --> 01:12:53,257 Joppa.. don't be so resentful when paying our wages.. 762 01:12:53,369 --> 01:12:56,395 Those who don't want, leave the cash and go.. 763 01:12:56,505 --> 01:12:58,268 Joppa.. -What? 764 01:12:58,574 --> 01:12:59,472 You won't rest until.. 765 01:12:59,575 --> 01:13:01,736 you see my family in a sinners grave, won't you? 766 01:13:01,844 --> 01:13:02,902 That's right you imbecile... 767 01:13:03,011 --> 01:13:04,035 Oh god! 768 01:13:04,146 --> 01:13:06,171 You are a miserable corpse, neither man nor woman. 769 01:13:06,281 --> 01:13:09,182 You will never ever be a part of my play. 770 01:13:09,284 --> 01:13:12,048 Then that play will never be staged. 771 01:13:12,154 --> 01:13:14,588 Run... flee you swine... 772 01:13:15,224 --> 01:13:17,317 See! What l will do to you? -l'll see. 773 01:13:18,227 --> 01:13:22,186 Only Jesus knows what will come of it next. 774 01:13:23,098 --> 01:13:26,727 My fear is that it will indeed be the sinners grave for me. 775 01:13:26,835 --> 01:13:28,803 We can't be in fear like that mother. 776 01:13:28,971 --> 01:13:30,268 You calm down. 777 01:13:31,039 --> 01:13:32,199 My child is sleeping. 778 01:13:32,307 --> 01:13:33,638 l must go now, 779 01:13:33,809 --> 01:13:36,300 but you be careful Pemmana. 780 01:14:01,904 --> 01:14:02,529 Maestro. 781 01:14:04,339 --> 01:14:05,169 Maestro. 782 01:14:05,874 --> 01:14:07,967 Get up.. 783 01:14:08,811 --> 01:14:09,505 Maestro. 784 01:14:11,013 --> 01:14:12,640 Day is up.. 785 01:14:13,749 --> 01:14:14,579 Maestro.. 786 01:14:15,818 --> 01:14:17,308 Where are they? 787 01:14:18,420 --> 01:14:19,318 Maestro. 788 01:14:21,356 --> 01:14:24,587 Open the door. 789 01:15:23,018 --> 01:15:26,317 You have lived in peace for so long my children, 790 01:15:26,421 --> 01:15:27,581 Why do you fight now? 791 01:15:28,757 --> 01:15:31,521 Oh Jesus.. keep them safe. 792 01:15:32,160 --> 01:15:34,594 Prayers are in vain this time Tathi.. 793 01:15:34,830 --> 01:15:37,424 Blood will be spilled, l am certain.. 794 01:15:41,737 --> 01:15:43,898 We will not be defeated for sure. 795 01:15:48,010 --> 01:15:49,375 Oh my Lord.. 796 01:15:51,480 --> 01:15:52,708 Oh holy Mother.. 797 01:15:53,549 --> 01:15:55,847 Take care of us.. 798 01:16:02,891 --> 01:16:04,722 Bring the food.. for rituals 799 01:16:09,998 --> 01:16:16,096 ln the name of the Father, the son and the holy ghost.. Amen. 800 01:16:29,351 --> 01:16:30,716 The battle is tomorrow.. 801 01:17:01,683 --> 01:17:03,708 Kutty Srank and maestro should be careful. 802 01:17:03,819 --> 01:17:06,447 Joppan's vendetta is with you. 803 01:17:06,622 --> 01:17:11,355 Joppan somehow knows things that happen here between us. 804 01:17:39,488 --> 01:17:46,155 For a friendly feast Let's march. 805 01:17:46,261 --> 01:17:49,287 March we will, to the Fort. 806 01:17:49,398 --> 01:17:53,892 March we will, to the Fort. 807 01:17:59,541 --> 01:18:11,476 Surround the valorous Parisians Break their rank and order. 808 01:18:11,653 --> 01:18:17,751 Break into their troops Your imminent fall at our hands. 809 01:18:17,859 --> 01:18:24,230 Will cut you into halves for sure. 810 01:18:26,935 --> 01:18:38,176 As decreed by the Emperor of the South. 811 01:18:38,280 --> 01:18:45,209 Will trap you in our conspiracy. 812 01:18:45,320 --> 01:18:51,088 To avenge the dishonor of our woman. 813 01:18:54,396 --> 01:19:00,426 Soon the valorous and the wealthy. 814 01:19:00,535 --> 01:19:06,303 Have to face our swords 815 01:19:06,475 --> 01:19:11,606 ln the war waged by us. 816 01:19:11,780 --> 01:19:18,481 We will hold our heads high in the world. 817 01:19:31,032 --> 01:19:36,060 Ever heard of a Defeat for France. 818 01:19:36,638 --> 01:19:42,736 Tall claim indeed "Win the Parisians". 819 01:19:43,278 --> 01:19:48,375 You Turkish army is 820 01:19:48,483 --> 01:19:54,422 lncapable of sustaining a day here. 821 01:20:16,745 --> 01:20:21,944 Hey! You Olivier. 822 01:20:22,050 --> 01:20:24,883 Will use you to sharpen the spears. 823 01:20:25,020 --> 01:20:28,615 Writhing in pain you will die. 824 01:20:29,057 --> 01:20:34,085 Dying in pain you will writhe in pain. 825 01:20:34,229 --> 01:20:39,895 Where is your Roldon? 826 01:20:41,203 --> 01:20:46,368 Dare you say that l am not around... 827 01:20:46,474 --> 01:20:47,202 you scoundrel! 828 01:20:47,642 --> 01:20:52,341 Where is your Assiri? 829 01:20:53,515 --> 01:21:04,483 Here l am in my full Armour, pointing my Sword 830 01:21:17,772 --> 01:21:22,835 ln this world, you Turks, in this entire world 831 01:21:22,944 --> 01:21:29,713 you will be torn to pieces 832 01:21:29,918 --> 01:21:33,012 just watch in this very battlefield 833 01:21:33,121 --> 01:21:35,146 pouncing upon you, 834 01:21:35,290 --> 01:21:42,025 l will cut you to pieces, for sure. 835 01:21:44,132 --> 01:21:45,759 Oh gosh! My leg.. 836 01:21:46,001 --> 01:21:47,263 We have been betrayed. 837 01:21:48,503 --> 01:21:51,734 Maestro, everything is over -Brother! 838 01:21:51,840 --> 01:21:55,276 Oh maestro.. 839 01:21:59,114 --> 01:22:02,345 Maestro... Oh god! 840 01:22:02,517 --> 01:22:04,610 We have been betrayed. 841 01:22:04,719 --> 01:22:07,085 Maestro... oh no.. Dear brother.. 842 01:22:07,188 --> 01:22:09,748 Holy Mother what am l seeing... 843 01:22:11,459 --> 01:22:14,155 Dear maestro... 844 01:22:14,262 --> 01:22:15,422 Dear maestro.. 845 01:22:28,510 --> 01:22:31,001 You have stabbed our maestro in the back, you swine... 846 01:22:31,112 --> 01:22:33,603 You swine... l don't leave you... -Leave me! 847 01:22:34,582 --> 01:22:38,348 l won't leave.. You.. 848 01:22:39,054 --> 01:22:42,148 You... son of a swine... l'll thrash you. 849 01:22:42,457 --> 01:22:43,947 You swine go away. 850 01:22:45,126 --> 01:22:46,559 Go... go... Let's go... 851 01:22:47,329 --> 01:22:49,320 Go fast Fast. 852 01:22:51,232 --> 01:22:55,862 Father... my son has left us... 853 01:22:56,371 --> 01:22:59,465 Oh Father... l have no one now... 854 01:22:59,708 --> 01:23:01,403 My dear.. 855 01:23:01,776 --> 01:23:04,677 He left us all here and has gone.. -Father.. 856 01:23:06,448 --> 01:23:09,144 Father, he is gone. 857 01:23:10,585 --> 01:23:12,018 Father, he is gone. 858 01:23:12,520 --> 01:23:16,889 Virgin mother... look at my son's plight... 859 01:23:19,194 --> 01:23:22,061 And to the sinner, turning to her Jesus said... 860 01:23:22,630 --> 01:23:23,995 What is it? 861 01:23:44,185 --> 01:23:47,279 lt is said that maestro Loni was poisoned... 862 01:23:49,457 --> 01:23:51,721 Someone did it to him... l am sure... 863 01:23:52,027 --> 01:23:53,255 Who might that be? 864 01:23:59,567 --> 01:24:01,660 Kutty Srank must be behind it. -You are right. 865 01:24:01,770 --> 01:24:03,203 His past suggests that. 866 01:24:03,705 --> 01:24:05,332 No... He won't... 867 01:24:06,041 --> 01:24:08,202 He loved brother Loni so much... 868 01:24:08,910 --> 01:24:10,878 Then who did it? 869 01:24:59,494 --> 01:25:02,395 Speak, if you know. 870 01:25:03,765 --> 01:25:05,323 lt was Joppan and Sandhav. 871 01:25:05,433 --> 01:25:06,331 Can you prove it? 872 01:25:08,236 --> 01:25:10,466 Why did they do it? 873 01:25:11,573 --> 01:25:12,471 Spite. 874 01:25:13,775 --> 01:25:16,209 Sandhav slashed Srank on the stage. 875 01:25:16,444 --> 01:25:17,069 That is not correct. 876 01:25:17,178 --> 01:25:19,203 That didn't curb his venom. 877 01:25:21,316 --> 01:25:22,146 ln the end... 878 01:25:24,152 --> 01:25:26,052 You haven't found her yet, have you? 879 01:25:26,688 --> 01:25:27,450 No... 880 01:25:28,089 --> 01:25:30,114 There is no place left to search. 881 01:25:30,225 --> 01:25:31,988 No, l cannot yield. 882 01:25:33,428 --> 01:25:36,591 Do you want me to point this gun at my brother too? 883 01:25:37,832 --> 01:25:38,594 Go.. 884 01:25:39,300 --> 01:25:43,464 You have a month to bring her here. 885 01:25:45,640 --> 01:25:46,607 Father.. 886 01:25:47,108 --> 01:25:49,076 Our Joppan is dead. 887 01:26:52,507 --> 01:26:55,965 Good sirs.. Come here.. quick. 888 01:26:56,945 --> 01:26:57,775 Who is that? 889 01:27:10,291 --> 01:27:11,519 ls that your daughter? 890 01:27:12,894 --> 01:27:13,724 No.. 891 01:27:14,429 --> 01:27:16,124 She was staying with me. 892 01:27:16,231 --> 01:27:18,199 Did she pass out on seeing the dead body? 893 01:27:20,034 --> 01:27:21,524 She is pregnant.. 894 01:27:26,608 --> 01:27:27,700 Take her inside.. 895 01:27:27,809 --> 01:27:29,970 You go and arrange for some tea... -Ok sir! 896 01:27:32,547 --> 01:27:34,777 Did you recognize Kutty Srank's body? 897 01:27:36,417 --> 01:27:37,782 Did she recognize it..? 898 01:27:38,820 --> 01:27:41,914 She is a mute sir.. you have to gesture. 899 01:27:42,023 --> 01:27:42,990 Ask her. 900 01:27:44,759 --> 01:27:48,126 He wants to know if the body is Kutty Srank's.. 901 01:27:49,697 --> 01:27:50,789 What did she say? 902 01:27:51,699 --> 01:27:54,725 She said that it is not Kutty Srank. 903 01:27:54,836 --> 01:27:56,133 How can it be? 904 01:27:56,437 --> 01:27:58,302 Both of these women recognized it, didn't they? 905 01:27:58,406 --> 01:27:59,304 Yes. 906 01:28:03,878 --> 01:28:05,038 What did she say? 907 01:28:05,613 --> 01:28:08,173 That she should at least be able to recognize her man 908 01:28:08,283 --> 01:28:09,181 ls that true? 909 01:28:09,484 --> 01:28:10,508 Yes sir. 910 01:28:11,619 --> 01:28:14,179 His baby is growing in her. 911 01:28:14,689 --> 01:28:16,520 She is four months along now. 912 01:28:19,627 --> 01:28:27,124 Oh the moon faced one, my radiant emerald, 913 01:28:27,235 --> 01:28:33,834 to see you Rushing l am... my love, my beloved. 914 01:28:41,015 --> 01:28:42,380 Why... why are you milling around? 915 01:28:42,750 --> 01:28:43,978 Don't you have something else to do? 916 01:28:45,887 --> 01:28:47,855 You don't like that l am here? 917 01:28:50,024 --> 01:28:51,992 Why so cross with me? 918 01:28:55,430 --> 01:28:56,920 Do you hate me so much.. 919 01:28:58,733 --> 01:29:01,293 That you refuse to say even a word with love? 920 01:29:03,538 --> 01:29:05,563 You have something on your mind.. 921 01:29:06,341 --> 01:29:07,103 Tell me.. 922 01:29:11,813 --> 01:29:13,303 Tell me whatever it is.. 923 01:29:18,419 --> 01:29:21,445 Remember, l had run away from here last monsoon 924 01:29:22,957 --> 01:29:24,515 l landed on a different shore 925 01:29:25,493 --> 01:29:26,983 l was there for good. 926 01:29:30,064 --> 01:29:33,500 She gave her life to me believing that.. 927 01:29:34,469 --> 01:29:35,834 l cannot push that away.. 928 01:29:37,138 --> 01:29:38,901 l cannot betray her trust.. 929 01:29:39,674 --> 01:29:41,301 l must return... Pemmana. 930 01:29:43,544 --> 01:29:44,909 Another women? 931 01:29:46,013 --> 01:29:46,980 A poor girl.. 932 01:29:47,949 --> 01:29:49,109 a wordless being... 933 01:29:51,352 --> 01:29:54,446 So this is the mute girl Kutty Srank spoke about 934 01:29:56,290 --> 01:30:00,750 lt must be the alliance he made after vanishing from Cochin. 935 01:30:03,865 --> 01:30:04,957 Name? 936 01:30:07,268 --> 01:30:10,169 Listen.. We will ask the questions around here. 937 01:30:11,939 --> 01:30:14,703 Paru, you take this girl and go sit inside. 938 01:30:19,080 --> 01:30:21,446 When did Kutty Srank skip out from Cochin...? 939 01:30:22,950 --> 01:30:24,440 During last year's rains. 940 01:30:31,225 --> 01:30:33,625 Hey.. we have arrived, wake up. 941 01:30:50,611 --> 01:30:52,169 Unnithan sir is here. 942 01:31:02,857 --> 01:31:04,347 Oh wow.. isn't this Unnithan sir.. 943 01:31:05,326 --> 01:31:07,817 Just the person l was looking for. 944 01:31:12,733 --> 01:31:14,826 The flot is not seated right.. 945 01:31:17,004 --> 01:31:18,437 Come on pull together. 946 01:31:18,539 --> 01:31:20,166 We have to take it to the other shore by three O'clock.. 947 01:31:20,274 --> 01:31:21,104 Come on, faster.. 948 01:31:23,411 --> 01:31:24,969 What are they trying to do? 949 01:31:26,080 --> 01:31:28,048 This ferry is too small for taking a flot across. 950 01:31:28,549 --> 01:31:30,244 They take it across every year.. 951 01:31:30,818 --> 01:31:32,945 This ferry will do You mind your own business 952 01:31:36,324 --> 01:31:37,348 lmbecile! 953 01:31:37,792 --> 01:31:39,817 Why did she have to come here at this time. 954 01:31:40,595 --> 01:31:42,085 Something bad will happen today. 955 01:31:42,196 --> 01:31:43,959 Oh Goddess, protect us.. 956 01:31:45,733 --> 01:31:47,166 Get lost you bad omen.. 957 01:31:47,268 --> 01:31:48,633 Get out of my sight. 958 01:31:48,736 --> 01:31:50,829 Stone her.. That godless woman. 959 01:31:51,005 --> 01:31:51,903 Kill her.. 960 01:31:52,740 --> 01:31:53,638 Run. 961 01:31:55,009 --> 01:31:56,909 Go away. 962 01:31:58,479 --> 01:32:00,242 Stop. 963 01:32:06,254 --> 01:32:07,221 Fast... hurry up.. 964 01:32:07,788 --> 01:32:08,812 We are already late. 965 01:32:23,137 --> 01:32:24,104 Dead? 966 01:32:27,141 --> 01:32:28,506 Then how did it turn out? 967 01:32:31,612 --> 01:32:34,240 Kutty Srank saved everyone. 968 01:32:56,737 --> 01:32:57,829 Kutty Srank, isn't it? 969 01:32:58,472 --> 01:33:00,372 Yes -Oh great Goddess.. 970 01:33:00,741 --> 01:33:03,301 ln the end it had to be you, to save my life.. 971 01:33:07,048 --> 01:33:09,812 lt's her... that harbinger of evil.. She sunk this boat. 972 01:33:10,184 --> 01:33:11,208 Damn her 973 01:33:12,853 --> 01:33:14,286 lsn't that her, Kali? 974 01:33:14,855 --> 01:33:16,152 She is still alive.. 975 01:33:16,457 --> 01:33:18,618 You ought to have killed her and sent her to the bottom of the lake. 976 01:33:19,260 --> 01:33:23,356 That was how Srank got a place in Unnithan's house. 977 01:33:27,068 --> 01:33:29,263 Bring it here... closer.. 978 01:33:32,540 --> 01:33:35,509 lt's him... he saved my life 979 01:33:36,010 --> 01:33:37,534 lt is because he came here. 980 01:33:38,446 --> 01:33:40,676 Speaking of which, why did you come here? 981 01:33:40,781 --> 01:33:42,271 l forgot to ask that in the commotion. 982 01:33:42,383 --> 01:33:44,874 Oh.. just so.. just jumped over here from Cochin.. 983 01:33:44,986 --> 01:33:48,217 Come on, don't coming here from Cochin for nothing.. 984 01:33:48,723 --> 01:33:50,953 You disappeared from here too ten years back.. 985 01:33:51,392 --> 01:33:52,825 Didn't you? -Yes indeed.. 986 01:33:53,127 --> 01:33:54,685 A spot of trouble. 987 01:33:55,396 --> 01:33:58,559 Thought it was best to stay away before it turned into storm.. 988 01:33:59,333 --> 01:34:02,496 Why did you decide to come here then? Well 989 01:34:03,070 --> 01:34:05,038 lt is the Goddess herself who brought you here. 990 01:34:05,139 --> 01:34:08,734 You don't have to leave from here... stay 991 01:34:09,110 --> 01:34:10,873 l too have a few boats. 992 01:34:11,045 --> 01:34:12,478 You can drive one of them. 993 01:34:15,583 --> 01:34:20,748 You and l gained at least this much due to that bitch. Don't you agree? 994 01:34:21,656 --> 01:34:22,953 My dear D.Y.S.P. sir.. 995 01:34:23,124 --> 01:34:25,285 Superintend Mathai... hear this too.. 996 01:34:25,726 --> 01:34:26,818 Do you know how many inexplicable, 997 01:34:26,927 --> 01:34:29,691 Dreadful deaths have happened here since she was born.. 998 01:34:30,331 --> 01:34:33,095 The flot that is usually sent to the festival from our village, 999 01:34:33,200 --> 01:34:34,224 Even that did not happen this year. 1000 01:34:34,802 --> 01:34:36,827 Not that... it did not happen, it did because of her. 1001 01:34:36,937 --> 01:34:39,337 Why don't you finish her off right now, Unnithan? 1002 01:34:39,573 --> 01:34:41,939 l am here to take care of everything else, am l not? 1003 01:34:44,378 --> 01:34:47,074 lt is not like the thought did not cross.. 1004 01:34:47,181 --> 01:34:48,273 Our minds back then, superintend Mathai. 1005 01:34:48,649 --> 01:34:50,617 Everyone is scared. 1006 01:34:51,452 --> 01:34:53,886 Almighty Goddess, keep us safe.. 1007 01:34:54,388 --> 01:34:56,413 Why do you fear sir.. 1008 01:34:56,791 --> 01:34:58,019 l am not afraid. 1009 01:34:59,260 --> 01:35:01,091 Why should l be? 1010 01:35:01,395 --> 01:35:04,296 l have collected all the curses a man could get right.. 1011 01:35:05,533 --> 01:35:06,431 At the moment of my birth.. 1012 01:35:06,534 --> 01:35:09,594 My creation.. l don't even know who created me 1013 01:35:11,372 --> 01:35:12,930 lt's just me and God 1014 01:35:14,709 --> 01:35:18,611 lt has been a while since l have been wishing for my own death. 1015 01:35:22,450 --> 01:35:25,214 He won't consent to that either.. 1016 01:35:27,388 --> 01:35:30,619 Now, if it is because of her, 1017 01:35:31,659 --> 01:35:32,626 Then so be it.. 1018 01:35:34,795 --> 01:35:38,629 l will be back only after l bury her. 1019 01:35:50,644 --> 01:35:55,547 Srank, you can stay in that house on the north side.. 1020 01:35:56,183 --> 01:36:00,142 Dad, dad.. forget that Dad.. Let him go. 1021 01:36:00,454 --> 01:36:04,948 You haven't told Raghavan sir about the bridge till now. 1022 01:36:05,326 --> 01:36:09,626 Oh.. yes.. l forgot about it while talking about that mute girl. 1023 01:36:09,730 --> 01:36:11,857 This is the contract for the bridge over Erinjappuzha. 1024 01:36:12,700 --> 01:36:15,066 At least a couple of people have bailed out on it before. 1025 01:36:15,436 --> 01:36:17,461 None of them could get the project started. 1026 01:36:18,372 --> 01:36:23,674 Finally while the foundation stone was laid, At least thirty people dies.. 1027 01:36:24,245 --> 01:36:26,008 The project never taking off. 1028 01:36:26,847 --> 01:36:28,678 There are always impediments 1029 01:36:29,049 --> 01:36:32,018 l wonder if it would take a human sacrifice or something.. 1030 01:36:33,454 --> 01:36:36,218 You do whatever you have to.. l am with you, aren't l.. 1031 01:36:36,457 --> 01:36:37,549 What do you say Unnithan.. 1032 01:36:37,725 --> 01:36:39,488 lf you can't get someone for it, 1033 01:36:40,261 --> 01:36:42,786 l'll give you one.. 1034 01:36:53,974 --> 01:36:57,205 Kali.. 1035 01:36:59,313 --> 01:37:00,337 Open up.. 1036 01:37:01,715 --> 01:37:02,682 Open the door. 1037 01:37:04,185 --> 01:37:07,086 Open this door... 1038 01:37:09,723 --> 01:37:11,691 You damned woman.. open, l say.. 1039 01:37:12,126 --> 01:37:12,990 Open the door.. 1040 01:37:19,366 --> 01:37:20,663 You won't, will you? 1041 01:37:31,045 --> 01:37:32,069 Open the door. 1042 01:38:24,565 --> 01:38:26,192 The truth might be claimed.. 1043 01:38:26,300 --> 01:38:28,393 and contested by both sight and hearing 1044 01:38:29,036 --> 01:38:32,005 l had never seen her until this morning. 1045 01:38:32,239 --> 01:38:34,673 But l had heard a lot. 1046 01:38:38,178 --> 01:38:41,341 Hey Kali.. open the door 1047 01:38:45,953 --> 01:38:50,253 l came here in the middle of the night to tell you something.. 1048 01:38:56,697 --> 01:38:57,994 Don't be afraid. 1049 01:38:58,165 --> 01:38:59,462 You don't have to open. 1050 01:39:00,434 --> 01:39:02,402 Hear what l want to say.. 1051 01:39:03,304 --> 01:39:05,397 lt was you.. 1052 01:39:06,173 --> 01:39:09,336 You who made me the captain of Unnithan's boat. 1053 01:39:10,044 --> 01:39:11,671 Let others say what ever they like 1054 01:39:12,112 --> 01:39:13,477 lt was you who.. 1055 01:39:14,982 --> 01:39:16,108 Let me see.. 1056 01:39:16,550 --> 01:39:18,245 Let me see that face. 1057 01:39:18,352 --> 01:39:20,115 Just open the door.. 1058 01:39:26,360 --> 01:39:28,191 ln this silent night.. 1059 01:39:28,963 --> 01:39:31,796 You and l are alone.. 1060 01:39:32,833 --> 01:39:37,395 You really know loneliness only when you are alone. 1061 01:40:28,689 --> 01:40:30,247 Why the special ceremony now in short notice? 1062 01:40:33,494 --> 01:40:35,052 We had to have it soon 1063 01:40:36,897 --> 01:40:40,993 lt has been ten years since Vishnu got married 1064 01:40:43,303 --> 01:40:45,271 ln that short span of time.. 1065 01:40:46,040 --> 01:40:48,770 How many untoward incidents have happened in this house.. 1066 01:40:50,544 --> 01:40:51,841 Untoward incidents.. 1067 01:40:53,414 --> 01:40:54,381 Untimely deaths.. 1068 01:40:55,416 --> 01:40:57,043 One after the other. 1069 01:40:59,953 --> 01:41:02,717 My father fell first. 1070 01:41:02,890 --> 01:41:06,451 We found him by the bed, on the floor, one morning 1071 01:41:07,027 --> 01:41:08,051 lt was a stroke. 1072 01:41:11,298 --> 01:41:15,325 Vishnu, who l thought would be a support to me.. 1073 01:41:16,303 --> 01:41:17,793 Turned out to be a drunkard. 1074 01:41:18,305 --> 01:41:20,170 We arranged his marriage in a hurry.. 1075 01:41:20,474 --> 01:41:22,499 To get him off the bottle. 1076 01:41:25,279 --> 01:41:27,110 On the third day after his wedding.. 1077 01:41:28,882 --> 01:41:30,179 His mother died. 1078 01:41:31,819 --> 01:41:34,253 Nobody knows till now how she died. 1079 01:41:35,956 --> 01:41:37,321 With that.. 1080 01:41:38,292 --> 01:41:39,725 Vishnu started drinking even more. 1081 01:41:49,436 --> 01:41:51,870 Tomorrow Vishnu is setting off for Kashi. 1082 01:41:52,673 --> 01:41:54,698 To perform last rites for his mother in the holy river Ganga. 1083 01:41:56,076 --> 01:41:58,101 Let her soul at least, find some peace. 1084 01:41:59,580 --> 01:42:02,378 When the priest said on the eve of his departure... 1085 01:42:02,516 --> 01:42:03,983 l agreed. 1086 01:42:05,552 --> 01:42:07,782 lt might wipe off the negative energies from the mishap with the float. 1087 01:42:09,690 --> 01:42:10,987 Where is the junior master then...? 1088 01:42:19,366 --> 01:42:20,264 Come here my daughter... 1089 01:42:22,736 --> 01:42:24,067 Do you recognise her...? 1090 01:42:24,771 --> 01:42:25,863 Junior master's... 1091 01:42:27,441 --> 01:42:31,207 Five years ago her family had gone on a trip to Rishikesh. 1092 01:42:31,678 --> 01:42:34,841 Her father, mother, sister and her children, 1093 01:42:34,948 --> 01:42:37,178 they all died in an accident. Almost twenty were killed. 1094 01:42:37,784 --> 01:42:39,877 Fortunately she had stayed back here at that time... 1095 01:42:40,587 --> 01:42:43,078 Now l am everything to her... 1096 01:42:44,258 --> 01:42:46,954 My child, she is always sad. 1097 01:42:47,427 --> 01:42:49,895 Then there is another thing to forget her sorrow with... 1098 01:42:50,164 --> 01:42:52,223 Writing... writing stories. 1099 01:42:52,466 --> 01:42:55,299 Even now she is working on a long novel. 1100 01:42:55,802 --> 01:42:57,895 She says it is the story of these shores. 1101 01:42:58,105 --> 01:42:59,970 That damned girl Kali... 1102 01:43:00,240 --> 01:43:03,368 even she is in this story as the dark Goddess. 1103 01:43:07,014 --> 01:43:09,039 Oh Godess... -Am l in the story too? 1104 01:43:16,256 --> 01:43:18,224 She is a torment to this land. 1105 01:43:18,759 --> 01:43:21,557 A snake that spit's malice and damnation at all who cross her path. 1106 01:43:21,962 --> 01:43:23,088 But her...? 1107 01:43:23,697 --> 01:43:25,096 She moves away quietly through lonesome roads... 1108 01:43:25,299 --> 01:43:27,426 avoiding the well worn paths in the village... 1109 01:43:27,801 --> 01:43:31,703 ... and the watchful eyes of the villagers. 1110 01:43:32,206 --> 01:43:33,969 lt's a shame that... 1111 01:43:34,975 --> 01:43:36,670 the venom doctor's daughter does not know... 1112 01:43:36,843 --> 01:43:40,040 how to drain the poison that has beset this land. 1113 01:43:43,650 --> 01:43:45,618 Where did you go during yesterday's ceremony? 1114 01:43:45,819 --> 01:43:47,446 l saw master searching for you. 1115 01:43:48,755 --> 01:43:50,017 My father is mad... 1116 01:43:50,290 --> 01:43:52,451 prayers, sacrifices and the lot... 1117 01:43:52,759 --> 01:43:55,319 Father is the sole reason for everything that is wrong. 1118 01:43:56,530 --> 01:43:59,499 He is the one who sold everything bit by bit in this name... 1119 01:43:59,866 --> 01:44:01,925 We are full in debt now... 1120 01:44:03,470 --> 01:44:06,371 if only l could get the contract for that bridge. 1121 01:44:06,707 --> 01:44:09,437 lf getting it calls for a human sacrifice so be it. 1122 01:44:10,877 --> 01:44:14,313 That is what l am going to pray for while in Kashi... 1123 01:44:14,881 --> 01:44:16,974 to clinch the contract... 1124 01:44:17,951 --> 01:44:19,282 When will you get to Kashi? 1125 01:44:20,921 --> 01:44:22,684 lt is a long trip, Kutty Srank. 1126 01:44:22,889 --> 01:44:24,823 You will reach when you get there... 1127 01:44:24,925 --> 01:44:26,051 that is all one can say. 1128 01:44:26,526 --> 01:44:28,187 Who will be able to convince Unnithan sir... 1129 01:44:28,295 --> 01:44:31,093 that things are not the way he thinks they are? 1130 01:44:31,365 --> 01:44:32,832 His craziness will be tempered... 1131 01:44:33,133 --> 01:44:34,361 if a good astrologer can convince him. 1132 01:44:37,237 --> 01:44:38,829 Where can one find... 1133 01:44:39,039 --> 01:44:41,166 a famous astrologer like Kumbazhathachan. 1134 01:44:43,377 --> 01:44:45,504 Oh, Kumbazhathachan? l can bring him here... 1135 01:44:46,413 --> 01:44:47,437 You mean the Kumbazhathachan... 1136 01:44:47,714 --> 01:44:48,646 Why doubt? 1137 01:44:48,915 --> 01:44:50,177 l can bring Kumbazhathachan right now... 1138 01:44:50,284 --> 01:44:52,684 and present him in person to Unnithan sir. 1139 01:45:34,194 --> 01:45:36,355 Sinister beliefs are not necessary... 1140 01:45:36,663 --> 01:45:38,631 to hear and tell grim dark stories. 1141 01:45:39,199 --> 01:45:41,429 A dark mind will do. 1142 01:45:45,772 --> 01:45:47,637 ls loneliness a curse? 1143 01:45:48,141 --> 01:45:50,041 Or a blessing? 1144 01:45:51,812 --> 01:45:53,746 l am not sure... 1145 01:45:57,951 --> 01:45:59,009 Kali... 1146 01:45:59,486 --> 01:46:01,351 the lonesome heroine in my story. 1147 01:46:06,460 --> 01:46:07,893 Oh lord...! 1148 01:46:21,942 --> 01:46:23,773 How do the auspices look for the present? 1149 01:46:24,010 --> 01:46:25,568 Don't panic Unnithan. 1150 01:46:26,012 --> 01:46:28,003 There is truth in the astrologer's craft. 1151 01:46:28,181 --> 01:46:32,015 The augury might be blocked for several reasons. 1152 01:46:32,219 --> 01:46:34,779 There are blind forces at work here. 1153 01:46:34,921 --> 01:46:37,788 The moon is powerless and appear feminine. 1154 01:46:37,891 --> 01:46:39,153 A dark form. 1155 01:46:39,860 --> 01:46:42,226 l cannot describe it to you any better. 1156 01:46:42,529 --> 01:46:44,087 lf the dominant deity is obstructed... 1157 01:46:44,197 --> 01:46:46,188 the directive is to not take the auspices at all. 1158 01:46:51,538 --> 01:46:52,835 To that extent... 1159 01:46:53,006 --> 01:46:54,132 Darkness... 1160 01:46:54,908 --> 01:46:56,535 a musky darkness... 1161 01:46:57,277 --> 01:46:59,211 l see clearly the onset of that darkness like a snake... 1162 01:46:59,379 --> 01:47:01,404 from the nether world. 1163 01:47:03,150 --> 01:47:06,142 A silent, all consuming shadow. 1164 01:47:06,820 --> 01:47:08,185 Silent... 1165 01:47:08,855 --> 01:47:10,413 speechless... 1166 01:47:11,525 --> 01:47:13,459 Aren't those the words Kumbazhathachan used? 1167 01:47:13,660 --> 01:47:15,059 A darkness that... 1168 01:47:15,262 --> 01:47:16,820 darkness that is muse... 1169 01:47:17,130 --> 01:47:19,792 lf there is something like that, 1170 01:47:20,066 --> 01:47:22,626 you have to rid this land of it for you to sleep in peace again. 1171 01:47:41,054 --> 01:47:42,248 l wonder who made a play here? 1172 01:47:42,856 --> 01:47:46,519 Was it God or the devil disguised as God? 1173 01:47:47,994 --> 01:47:49,723 Whoever it was she is the one who lost. 1174 01:47:50,630 --> 01:47:51,597 it's her... 1175 01:47:52,265 --> 01:47:53,857 that poor wordless being. 1176 01:47:55,635 --> 01:47:56,727 What is the matter... 1177 01:47:56,870 --> 01:47:59,498 You don't seem to have the same happiness you had when we came. 1178 01:48:03,210 --> 01:48:06,145 ls that true... what you said about a woman? 1179 01:48:06,746 --> 01:48:08,338 The scorpion has it's poison in it's tail. 1180 01:48:08,949 --> 01:48:10,507 The bee has it in it's sting... 1181 01:48:11,051 --> 01:48:12,518 and the snake in it's teeth. 1182 01:48:12,986 --> 01:48:15,181 Some vile people carry it in every cell of their body. 1183 01:48:15,922 --> 01:48:18,015 One cannot set such people right. 1184 01:48:18,725 --> 01:48:21,193 Unnithan is one among them. 1185 01:48:26,766 --> 01:48:28,028 She is a simple being... 1186 01:48:28,602 --> 01:48:29,830 An innocent one. 1187 01:48:33,707 --> 01:48:35,402 A man's search for his woman... 1188 01:48:35,909 --> 01:48:37,740 and a woman's search for her man... 1189 01:48:38,011 --> 01:48:40,343 is the greatest of all pursuit's. 1190 01:48:41,615 --> 01:48:45,107 Kali has found her man. 1191 01:48:47,587 --> 01:48:50,420 Perhaps she suffered prolonged loneliness... 1192 01:48:50,624 --> 01:48:53,354 and insults just so that... 1193 01:48:55,962 --> 01:48:58,021 this discovery can happen. 1194 01:49:02,369 --> 01:49:03,734 What about Kutty Srank...? 1195 01:49:04,037 --> 01:49:08,406 ls Kali the woman he has been searching for all his life...? 1196 01:49:08,775 --> 01:49:09,742 l don't know... 1197 01:49:14,047 --> 01:49:16,481 Why did he come to this land? 1198 01:49:17,050 --> 01:49:18,483 Was it for Kali...? 1199 01:49:18,785 --> 01:49:20,412 Perhaps God knows... 1200 01:49:20,654 --> 01:49:22,212 Kutty Srank's God... 1201 01:49:24,391 --> 01:49:26,484 Love is never silent. 1202 01:49:26,993 --> 01:49:28,358 lf it is in full bloom, 1203 01:49:28,595 --> 01:49:32,087 the women cannot remain without speaking to her man. 1204 01:49:32,799 --> 01:49:36,530 When she is in such a state. 1205 01:49:36,770 --> 01:49:40,536 Her passion places sounds on her tongue... 1206 01:49:42,576 --> 01:49:44,009 Kali may speak now. 1207 01:49:45,779 --> 01:49:47,007 But you came... 1208 01:49:48,048 --> 01:49:52,212 Just as l had dreamed of all this while... 1209 01:49:53,186 --> 01:49:54,153 You came... 1210 01:55:46,406 --> 01:55:48,169 God made man... 1211 01:55:48,675 --> 01:55:52,111 and then said... l can do better. 1212 01:55:52,745 --> 01:55:54,906 Then He made woman. 1213 01:56:12,231 --> 01:56:13,391 lt has been a couple of months, hasn't it? 1214 01:56:13,499 --> 01:56:14,625 Why did you come back again? 1215 01:56:14,934 --> 01:56:16,959 You could have stayed on with that rotting corpse... 1216 01:56:17,603 --> 01:56:19,628 You are not the old Srank now. 1217 01:56:21,541 --> 01:56:23,099 When you stayed with Kali... 1218 01:56:23,276 --> 01:56:25,972 l think she has send her evil spirit's with you... 1219 01:56:26,412 --> 01:56:27,504 Be gone from my sight... 1220 01:56:27,880 --> 01:56:29,973 From now on you too are a bad omen for me and this land. 1221 01:56:30,083 --> 01:56:31,107 Just like her. 1222 01:56:31,617 --> 01:56:32,584 You have to clear out right now. 1223 01:56:32,752 --> 01:56:34,242 From this house... and from this land. 1224 01:56:46,532 --> 01:56:48,762 Sir... there is a telegram. 1225 01:57:00,480 --> 01:57:01,242 Daughter... 1226 01:57:02,281 --> 01:57:03,441 lt's a telegram from Vishnu... 1227 01:57:03,750 --> 01:57:04,978 He is on his way back. 1228 01:57:05,351 --> 01:57:08,787 He is on board Monday's train from Kashi to Madras. 1229 01:57:17,263 --> 01:57:18,355 News. 1230 01:57:18,731 --> 01:57:22,098 Varanasi Express, that departed from Kashi on Monday... 1231 01:57:22,201 --> 01:57:23,634 headed for Madras... 1232 01:57:23,870 --> 01:57:27,499 ... has derailed near Vijayavada in Andhra Pradesh. 1233 01:57:28,341 --> 01:57:29,638 The accident affected... 1234 01:57:29,742 --> 01:57:33,508 the five crowded coaches immediately behind the engine. 1235 01:57:34,013 --> 01:57:35,378 Latest reports indicate... 1236 01:57:35,481 --> 01:57:36,846 at least fifty people have lost their lives. -Dad... 1237 01:57:37,283 --> 01:57:40,047 What? -Over one hundred and fifty injured have been moved to... 1238 01:57:40,153 --> 01:57:43,247 the government hospital in nearby Vijayawada. 1239 01:57:45,625 --> 01:57:49,356 Ten women and eight children are among the dead. 1240 01:57:50,129 --> 01:57:53,360 Railway police and other rescue agencies... 1241 01:57:53,466 --> 01:57:54,831 have reached the site. 1242 01:57:55,601 --> 01:57:58,968 The rescue efforts are hampered by heavy rain. 1243 01:58:11,951 --> 01:58:14,442 The train that Vishnu was on has fallen into the river. 1244 01:58:14,687 --> 01:58:15,915 l heard it on the radio just now... 1245 01:58:16,756 --> 01:58:18,223 That curse is upon you... 1246 01:58:19,125 --> 01:58:20,217 as well and the remainder for me. 1247 01:58:33,673 --> 01:58:37,370 The allure of the death entices me... 1248 01:58:39,212 --> 01:58:43,239 What if l were is in that train as well... 1249 01:59:33,466 --> 01:59:37,300 lt's not a silly game but l have to redden my lips. 1250 01:59:37,403 --> 01:59:40,497 Chewing on tender betel leaves... 1251 01:59:40,806 --> 01:59:44,173 l have to redden my lips. 1252 01:59:52,985 --> 01:59:54,350 ls little bird Neeli meditating here? 1253 01:59:59,525 --> 02:00:00,549 Umm... what? 1254 02:00:01,127 --> 02:00:03,220 Please don't put me in such a predicament... 1255 02:00:04,797 --> 02:00:06,355 Don't abandon me. 1256 02:00:07,800 --> 02:00:10,564 Let me tell you a way out. 1257 02:00:14,473 --> 02:00:16,236 All you need is someone to marry you, isn't it? 1258 02:00:23,382 --> 02:00:24,747 Crying is of no use. 1259 02:00:25,451 --> 02:00:26,475 What is done is done. 1260 02:00:28,387 --> 02:00:31,618 Now the best we can do is to avoid harm. 1261 02:00:33,859 --> 02:00:36,487 No... No... 1262 02:00:38,331 --> 02:00:39,958 l can't marry someone like that. 1263 02:00:41,000 --> 02:00:42,297 l'll be there. 1264 02:00:49,475 --> 02:00:51,306 Any news of junior master? 1265 02:00:51,477 --> 02:00:52,739 Nothing yet. 1266 02:00:53,045 --> 02:00:54,535 Junior master will come... 1267 02:00:54,647 --> 02:00:55,739 Kali said so too... 1268 02:00:56,115 --> 02:00:57,275 Did she say that? 1269 02:00:57,717 --> 02:00:58,342 No... 1270 02:01:00,386 --> 02:01:02,149 but l heard her mind speaking. 1271 02:01:03,389 --> 02:01:05,016 Now l can hear that. 1272 02:01:05,925 --> 02:01:06,823 l am fortunate. 1273 02:01:09,262 --> 02:01:10,286 What do you have in your hand? 1274 02:01:11,130 --> 02:01:12,097 Holy powder. 1275 02:01:12,331 --> 02:01:14,094 Kali had pledged when l had a snake bite... 1276 02:01:14,200 --> 02:01:14,962 An offering... 1277 02:01:15,334 --> 02:01:17,427 What is your religion and caste...? 1278 02:01:17,803 --> 02:01:18,701 Don't know. 1279 02:01:19,405 --> 02:01:21,703 The ones culpable for my birth left without telling me that... 1280 02:01:22,275 --> 02:01:24,402 l never went after it either... 1281 02:01:26,045 --> 02:01:28,411 On some boat.. Or on a lagoon... 1282 02:01:28,581 --> 02:01:29,878 Or on some shore... 1283 02:01:30,449 --> 02:01:31,473 Whenever l please, l can go... 1284 02:01:31,584 --> 02:01:33,347 What about Kali? 1285 02:01:36,389 --> 02:01:39,415 You all are making up stories and trying to get her killed. 1286 02:01:39,525 --> 02:01:40,822 Truth be told... 1287 02:01:41,460 --> 02:01:43,360 l am writing Kali's story. 1288 02:01:43,529 --> 02:01:45,292 l thought that the story was at it's end.. 1289 02:01:45,398 --> 02:01:46,490 Kutty Srank showed up. 1290 02:01:46,799 --> 02:01:49,359 Now how should l end it? 1291 02:02:01,714 --> 02:02:02,681 Oh Lord... 1292 02:02:03,449 --> 02:02:06,350 for the first time l am jealous of Kali. 1293 02:02:07,586 --> 02:02:10,020 Jealous of the love she receives now, 1294 02:02:10,456 --> 02:02:11,548 the safety and security she enjoys... 1295 02:02:12,124 --> 02:02:16,026 ...and the warmth of a man's chest that she can get now. 1296 02:02:18,864 --> 02:02:20,491 We can get the stuff here too... 1297 02:02:20,800 --> 02:02:22,768 Who is up for it? 1298 02:02:23,202 --> 02:02:26,865 Bring it on... pour... Umm... more. 1299 02:02:31,377 --> 02:02:32,537 This is the real deal... 1300 02:02:33,713 --> 02:02:34,611 Drink up... drink up... 1301 02:02:37,383 --> 02:02:38,748 ls it the end of the story... 1302 02:02:40,519 --> 02:02:42,953 for me... and for her... 1303 02:02:44,190 --> 02:02:47,819 But one of the two should be left behind. 1304 02:02:50,196 --> 02:02:51,424 The one who is writing 1305 02:02:52,665 --> 02:02:53,825 or the one who is being written about... 1306 02:02:55,501 --> 02:02:59,665 who will it be? 1307 02:03:01,974 --> 02:03:04,534 A sacrifice to the goddess Kali. 1308 02:03:04,844 --> 02:03:06,607 No one should know... 1309 02:03:06,846 --> 02:03:08,279 lt is a human sacrifice... 1310 02:03:20,192 --> 02:03:22,683 They decided to sacrifice Kali one day. 1311 02:03:22,795 --> 02:03:25,161 Who? -Unnithan and others. 1312 02:03:25,798 --> 02:03:26,856 A human sacrifice... 1313 02:03:26,966 --> 02:03:29,400 Leave that to the police, Mr. Engineer. 1314 02:03:30,369 --> 02:03:31,529 lt's coming. 1315 02:03:32,104 --> 02:03:35,596 Have you brought the lamp? 1316 02:03:35,975 --> 02:03:39,001 ls the work going on? 1317 02:03:45,117 --> 02:03:47,142 lt's getting late. Come. 1318 02:03:47,253 --> 02:03:48,220 Come on. 1319 02:03:54,126 --> 02:03:55,957 Stop there Where are you running? 1320 02:03:56,729 --> 02:04:00,460 Wait, l'll come -Come. 1321 02:04:04,970 --> 02:04:06,335 Take Kali away from here fast... 1322 02:04:06,439 --> 02:04:08,339 Go, go quickly. 1323 02:04:08,441 --> 02:04:09,465 Or they will kill her. 1324 02:04:09,975 --> 02:04:11,067 Go... go now... hurry. 1325 02:04:12,978 --> 02:04:15,469 Kali, we have to leave immediately. Or they will... 1326 02:04:15,581 --> 02:04:17,481 Moopan's henchmen are here too... They are after me. 1327 02:04:18,651 --> 02:04:19,481 Come quickly. 1328 02:04:24,990 --> 02:04:26,958 Come quickly. 1329 02:04:29,562 --> 02:04:32,793 Pea nuts! 1330 02:04:55,387 --> 02:04:57,412 Thirty years as a woman. 1331 02:04:57,923 --> 02:04:59,550 An empty womb 1332 02:04:59,825 --> 02:05:01,315 and a pen that has run out of ink. 1333 02:05:01,961 --> 02:05:05,124 lf all it takes is a life for the bridge to be built... 1334 02:05:05,631 --> 02:05:06,859 then here is my sacrifice... 1335 02:05:07,366 --> 02:05:08,390 my self sacrifice. 1336 02:05:14,974 --> 02:05:18,273 That night, Srank brought her to my house on the island. 1337 02:05:18,644 --> 02:05:21,807 She lived there for a while without anyone noticing. 1338 02:05:22,181 --> 02:05:25,878 One day he left saying that he had a play to stage. 1339 02:05:26,185 --> 02:05:28,346 We did not hear from him after that. 1340 02:05:29,121 --> 02:05:30,588 But the good thing is that... 1341 02:05:31,023 --> 02:05:32,991 We were able to nab Joppan's murderer. 1342 02:05:33,626 --> 02:05:36,527 Kutty Srank murdered Joppan... 1343 02:05:37,162 --> 02:05:39,187 ...and then he vanished. 1344 02:05:39,632 --> 02:05:40,326 No. 1345 02:05:41,834 --> 02:05:43,324 l killed Joppan. 1346 02:05:45,838 --> 02:05:47,396 They are all ganging up to crucify me. 1347 02:05:48,107 --> 02:05:49,597 l have done nothing wrong. 1348 02:05:50,776 --> 02:05:51,936 Sit down Joppan. 1349 02:05:59,785 --> 02:06:02,583 Won't you believe me Pemanna. 1350 02:06:03,222 --> 02:06:06,316 l said something to maestro without meaning it. 1351 02:06:06,959 --> 02:06:08,187 Out of my rage that day... 1352 02:06:09,161 --> 02:06:10,788 l have done nothing wrong. 1353 02:06:13,899 --> 02:06:16,993 There will always be small misunderstandings amongst friends. 1354 02:06:17,169 --> 02:06:18,067 That's all. 1355 02:06:19,438 --> 02:06:20,735 Forgive me... 1356 02:06:21,507 --> 02:06:22,599 You must forgive me. 1357 02:06:23,509 --> 02:06:25,943 l understand you Joppan. 1358 02:06:26,312 --> 02:06:28,542 Holy mother at least you said that much... 1359 02:06:28,647 --> 02:06:29,875 l am so relieved. 1360 02:06:37,690 --> 02:06:40,523 This drink was brewed specially for those in the play. 1361 02:06:41,560 --> 02:06:43,050 Here is Joppan's share. 1362 02:06:53,572 --> 02:06:55,062 Joppan, you should be get going now... 1363 02:06:59,044 --> 02:07:00,011 Go on Joppan. 1364 02:07:02,414 --> 02:07:03,904 l shall come back later. 1365 02:07:32,511 --> 02:07:34,979 lt is a matter of doing time for at least fourteen years. 1366 02:07:35,080 --> 02:07:37,048 The dead Kutty Srank is wanted in this case. 1367 02:07:37,149 --> 02:07:38,912 Why not let it be like that for now sir? 1368 02:07:39,018 --> 02:07:39,985 l think so too sir... 1369 02:07:40,219 --> 02:07:41,447 Then... truth? 1370 02:07:42,021 --> 02:07:45,923 Oh, right Harishchadra's grandchild... 1371 02:07:49,228 --> 02:07:50,855 Do you have any proof for the murder? 1372 02:07:51,563 --> 02:07:54,862 The left over poison from what l gave Joppan is still at my house. 1373 02:07:54,967 --> 02:07:56,059 A blatant lie. 1374 02:08:00,305 --> 02:08:03,672 Well, that is all it would take to throw you in jail. 1375 02:08:08,747 --> 02:08:11,511 Why do you try to save someone who is already dead? 1376 02:08:21,427 --> 02:08:22,860 That is what l want. 1377 02:10:03,562 --> 02:10:06,326 Till the next ship to Madras sails... 1378 02:10:07,266 --> 02:10:09,564 can you find a place where l can hide and live... 102788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.