All language subtitles for ???.Meow.the.Secret.Boy.E05-E06.200401-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian Download
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy Download
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,461 --> 00:00:07,761 (Episode 5) 2 00:00:27,351 --> 00:00:29,851 Look. There he is. The village idiot. 3 00:00:29,851 --> 00:00:32,121 It's him. He followed me around all day. 4 00:00:32,121 --> 00:00:33,722 I can't believe he even followed me home. 5 00:00:36,962 --> 00:00:38,061 Who are you? 6 00:00:39,722 --> 00:00:41,032 Get out. 7 00:00:41,932 --> 00:00:44,701 What? That's what I should be saying. 8 00:00:44,731 --> 00:00:48,172 My gosh, you're acting like you live here or something. 9 00:00:58,241 --> 00:01:01,652 Hello? I'm a little busy right now. 10 00:01:03,451 --> 00:01:05,282 Actually, there's some guy... 11 00:01:05,282 --> 00:01:07,321 Did my son come home by any chance? 12 00:01:07,952 --> 00:01:08,991 What? 13 00:01:08,991 --> 00:01:11,062 He sent me an email. 14 00:01:11,161 --> 00:01:13,461 He sent me a photo of the Uyuni Salt Flat in Bolivia... 15 00:01:13,461 --> 00:01:16,491 and wrote "Going home" right beneath it. 16 00:01:17,062 --> 00:01:18,661 Isn't that so poetic? 17 00:01:19,691 --> 00:01:22,722 He comes and goes whenever he wants without really saying anything. 18 00:01:23,032 --> 00:01:26,241 And he comes in through the balcony instead of the front door. 19 00:01:26,241 --> 00:01:27,842 So don't get too startled. 20 00:01:30,012 --> 00:01:33,551 And unlike me, he has milky-white skin. 21 00:01:33,551 --> 00:01:35,612 He's really dashing. 22 00:01:36,982 --> 00:01:38,881 You might get shocked by how good-looking he is. 23 00:01:38,881 --> 00:01:41,452 Anyway, he doesn't have a cell phone, 24 00:01:41,452 --> 00:01:42,952 so let me know if he arrives. 25 00:01:43,351 --> 00:01:46,062 I think he's here already. 26 00:01:55,172 --> 00:01:57,202 Here. It's your mother. 27 00:02:05,142 --> 00:02:08,482 You made her worry. Don't try to avoid her. 28 00:02:10,852 --> 00:02:12,121 Hello? 29 00:02:12,251 --> 00:02:13,822 - Guk Bong, is that you? - Well... 30 00:02:13,822 --> 00:02:16,452 It's so hard to see you, my son. 31 00:02:16,792 --> 00:02:19,061 Are you healthy? 32 00:02:19,061 --> 00:02:22,362 Send me some photos you took during your trip. 33 00:02:22,362 --> 00:02:24,262 - Well... - Oh, right. 34 00:02:24,461 --> 00:02:27,431 I sent you dried filefish fillet. Share them with Sol Ah. 35 00:02:28,271 --> 00:02:31,801 Will you answer me? Why aren't you saying anything? 36 00:02:31,801 --> 00:02:34,711 You love dried filefish fillet. It's dried fish. 37 00:02:34,811 --> 00:02:36,412 Well, yes. 38 00:02:37,882 --> 00:02:39,281 Let me introduce him to you. 39 00:02:39,281 --> 00:02:41,281 Did you introduce yourself to Sol Ah? 40 00:02:42,651 --> 00:02:44,822 What am I supposed to call him? 41 00:02:44,822 --> 00:02:46,751 Like I told you before, 42 00:02:46,751 --> 00:02:49,551 you guys may be the same age, but you were born earlier. 43 00:02:51,021 --> 00:02:53,262 You're older? 44 00:02:57,632 --> 00:02:58,632 ("Comets are like cats.") 45 00:02:58,632 --> 00:03:00,061 ("They have tails, and they do precisely what they want.") 46 00:03:00,061 --> 00:03:02,031 (Quote by David Levy) 47 00:03:14,151 --> 00:03:17,121 Your name is Guk Bong, right? 48 00:03:17,521 --> 00:03:19,482 I heard you use your mother's last name, 49 00:03:19,482 --> 00:03:21,192 so that means your name is... 50 00:03:21,192 --> 00:03:23,961 Bang Guk Bong. 51 00:03:24,192 --> 00:03:25,392 No. 52 00:03:25,621 --> 00:03:28,192 Don't you like your name? Bang Guk Bong? 53 00:03:28,192 --> 00:03:29,392 Don't call me that. 54 00:03:31,801 --> 00:03:33,832 Why are you talking to me like I'm your friend? 55 00:03:33,871 --> 00:03:35,431 Can you keep your manners? 56 00:03:35,431 --> 00:03:37,172 Things are already pretty awkward between us. 57 00:03:37,172 --> 00:03:39,341 You secretly watched me... 58 00:03:39,341 --> 00:03:42,142 without even telling me who you are. 59 00:03:42,142 --> 00:03:44,042 That's not even funny. 60 00:03:44,042 --> 00:03:46,942 I didn't move in here because I wanted to. 61 00:03:47,181 --> 00:03:49,452 And I pay rent even though it might not be that much. 62 00:03:49,612 --> 00:03:52,721 So you can't just show up and kick my friend out like that. 63 00:03:52,721 --> 00:03:54,352 - "Friend"? - Yes. 64 00:03:55,352 --> 00:03:57,692 - He's my friend. - You guys... 65 00:03:58,262 --> 00:03:59,561 aren't friends. 66 00:04:02,091 --> 00:04:06,301 Do you think you're my older brother or something? 67 00:04:06,529 --> 00:04:08,258 You keep talking to me without honorifics. 68 00:04:09,059 --> 00:04:11,869 Okay, fine. Let's talk comfortably if that's what you want. 69 00:04:11,869 --> 00:04:12,969 Bang Guk Bong. 70 00:04:15,038 --> 00:04:16,069 Hong Jo. 71 00:04:16,639 --> 00:04:18,108 I left him outside the balcony. 72 00:04:18,938 --> 00:04:20,209 Did you see him on your way in? 73 00:04:22,009 --> 00:04:23,548 Did you leave the folding door open? 74 00:04:24,879 --> 00:04:26,048 My gosh. 75 00:04:30,019 --> 00:04:31,219 What's going on? 76 00:04:37,788 --> 00:04:38,788 Hong Jo. 77 00:04:40,428 --> 00:04:41,899 Where were you? 78 00:04:43,058 --> 00:04:44,098 Hong Jo. 79 00:04:45,649 --> 00:04:46,649 Come here. 80 00:04:52,808 --> 00:04:53,839 What? 81 00:04:54,779 --> 00:04:56,178 Did he go upstairs? 82 00:04:57,608 --> 00:05:00,519 I have a bad feeling about the new house. 83 00:05:04,449 --> 00:05:05,949 I think that guy... 84 00:05:06,918 --> 00:05:08,019 is a cat. 85 00:05:08,819 --> 00:05:09,819 "A cat"? 86 00:05:09,819 --> 00:05:12,529 For some reason, so many people around me are like cats. 87 00:05:19,428 --> 00:05:20,699 What did you spill on your jacket? 88 00:05:21,769 --> 00:05:23,469 You kind of smell funny. 89 00:05:24,639 --> 00:05:25,668 This? 90 00:05:53,399 --> 00:05:55,498 If you're hungry, let's have breakfast. 91 00:05:56,498 --> 00:05:58,868 Can you make some toast? 92 00:06:06,308 --> 00:06:07,519 What an interesting guy. 93 00:06:07,719 --> 00:06:09,819 He's like a kid. I feel like I should take care of him. 94 00:06:09,819 --> 00:06:10,889 Forget about that. 95 00:06:11,319 --> 00:06:12,618 You've always been taking care of your dad. 96 00:06:12,618 --> 00:06:13,659 And now, you're even going to take care... 97 00:06:13,659 --> 00:06:14,719 of your dad's girlfriend's son? 98 00:06:15,459 --> 00:06:17,889 That's why you always get involved with people need care... 99 00:06:18,928 --> 00:06:20,288 and don't have anyone who takes care of you. 100 00:06:22,058 --> 00:06:23,058 Take this. 101 00:06:24,069 --> 00:06:25,098 What? 102 00:06:25,098 --> 00:06:27,868 Your so-called brother left it here. 103 00:06:30,139 --> 00:06:32,368 He did? This is my umbrella. 104 00:06:33,339 --> 00:06:34,579 Why would he use my stuff? 105 00:06:35,438 --> 00:06:38,348 See? Guk Bong does whatever he wants. 106 00:06:40,178 --> 00:06:42,779 I wonder if I should move out and get a new place. 107 00:06:42,779 --> 00:06:43,889 Why would you move out? 108 00:06:44,149 --> 00:06:47,089 Don't even think about it. Let me see that guy in person. 109 00:06:48,159 --> 00:06:50,589 Jae Seon, do you have time this evening? 110 00:06:51,029 --> 00:06:52,928 This guy might really be a freak. 111 00:06:54,598 --> 00:06:56,058 I guess I could close early today. 112 00:06:56,558 --> 00:06:57,569 Okay. 113 00:06:58,569 --> 00:07:01,899 We'll go there and intimidate that guy. 114 00:07:02,569 --> 00:07:03,808 You're going to come to my place? 115 00:07:24,829 --> 00:07:26,688 I'm not Bang Guk Bong. 116 00:07:28,259 --> 00:07:29,399 Hey, Guk Bong. 117 00:07:30,469 --> 00:07:32,469 My friends are coming over tonight. Is that okay with you? 118 00:07:33,569 --> 00:07:34,598 "Friends"? 119 00:07:36,399 --> 00:07:37,438 You mean that guy? 120 00:07:38,308 --> 00:07:40,909 That's actually why I'm cleaning. Can you help me take out the trash? 121 00:07:42,538 --> 00:07:43,709 I also need to go grocery shopping. 122 00:07:50,889 --> 00:07:51,889 What was that? 123 00:07:53,858 --> 00:07:55,918 You need to step on plastic bottles and cans... 124 00:07:55,918 --> 00:07:57,488 so that they don't take up too much space. 125 00:07:57,488 --> 00:08:00,728 Then you just put them in the box. 126 00:08:01,259 --> 00:08:02,259 There. 127 00:08:02,998 --> 00:08:04,668 And as for the boxes... 128 00:08:07,029 --> 00:08:08,069 What are you doing? 129 00:08:16,938 --> 00:08:18,579 I'm going to go to the supermarket. 130 00:08:28,358 --> 00:08:30,389 What? Do you also need something? 131 00:08:30,858 --> 00:08:31,958 Would you like to come with me? 132 00:08:52,678 --> 00:08:54,718 (Fresh Fish) 133 00:09:03,318 --> 00:09:05,288 Goodness! Hey! 134 00:09:05,688 --> 00:09:06,688 What? 135 00:09:07,088 --> 00:09:08,499 What are you doing? 136 00:09:09,698 --> 00:09:10,869 Hurry up and take it out! 137 00:09:10,869 --> 00:09:12,298 Hong Jo likes fish. 138 00:09:12,298 --> 00:09:15,338 Are you serious? What is the matter with you? 139 00:09:16,068 --> 00:09:17,139 My gosh. 140 00:09:18,668 --> 00:09:19,739 I'm sorry about that. 141 00:09:20,308 --> 00:09:22,808 Are you insane? Those are the ones we can take. 142 00:09:27,619 --> 00:09:29,619 (Fresh fish for memorial services) 143 00:09:31,448 --> 00:09:32,489 Hey! 144 00:09:33,418 --> 00:09:34,558 Why are you buying so many? 145 00:09:35,058 --> 00:09:36,359 Hong Jo likes salmon. 146 00:09:36,659 --> 00:09:38,958 How do you know what he likes already? 147 00:09:42,058 --> 00:09:43,499 These are mine. 148 00:09:43,968 --> 00:09:46,168 Let's pay separately. You have money, right? 149 00:09:49,298 --> 00:09:50,499 You don't have any money? 150 00:09:52,838 --> 00:09:54,078 What should I do? 151 00:09:58,509 --> 00:10:00,779 - I'll pay for that as well. - Okay. 152 00:10:03,178 --> 00:10:04,948 I'll just have to bear with him. 153 00:10:06,149 --> 00:10:07,759 I'll just have to bear with everything. 154 00:10:18,798 --> 00:10:19,899 - Hey, you're here. - Hey. 155 00:10:22,298 --> 00:10:23,338 Where is he? 156 00:10:23,968 --> 00:10:25,269 I think he left without saying anything. 157 00:10:27,779 --> 00:10:28,909 Is it okay living here? 158 00:10:30,078 --> 00:10:31,178 Does he... 159 00:10:41,718 --> 00:10:42,818 I brought you a gift. 160 00:10:43,159 --> 00:10:45,629 - You're allergic. - I took some medicine. 161 00:10:46,029 --> 00:10:47,958 This is what you call true love. 162 00:10:52,229 --> 00:10:53,828 I guess we both struggle... 163 00:10:54,639 --> 00:10:55,869 with love. 164 00:10:56,468 --> 00:10:57,769 - What? - What? 165 00:10:59,269 --> 00:11:00,468 That must be Doo Sik. 166 00:11:04,249 --> 00:11:06,178 Hey. Where is he? 167 00:11:06,979 --> 00:11:08,379 Where is he? 168 00:11:08,649 --> 00:11:10,279 Why do you look like that? 169 00:11:11,519 --> 00:11:12,619 To intimidate him. 170 00:11:13,718 --> 00:11:14,918 Mr. Bang Guk Bong. 171 00:11:14,918 --> 00:11:17,629 I came to say hello. Why don't you come down here? 172 00:11:17,629 --> 00:11:19,759 - He's not home right now. - What? 173 00:11:21,399 --> 00:11:23,029 He got scared, didn't he? 174 00:11:23,499 --> 00:11:24,629 Gosh, it's hot. 175 00:11:34,109 --> 00:11:37,178 Remember when you fainted after the pirate ship ride? 176 00:11:37,678 --> 00:11:39,009 You fainted right next to me. 177 00:11:39,009 --> 00:11:41,178 I told you what you need to do to not get scared. 178 00:11:41,178 --> 00:11:43,879 I know, but I was still scared. 179 00:11:46,889 --> 00:11:49,389 Jae Seon, you still wear that ring? 180 00:11:49,688 --> 00:11:50,759 Well, yes. 181 00:11:51,659 --> 00:11:53,928 This is the art club ring. 182 00:11:53,928 --> 00:11:55,328 I still have it. 183 00:11:55,328 --> 00:11:57,869 I bet you do. 184 00:11:57,869 --> 00:11:59,269 You cherished it more than your own life. 185 00:12:00,529 --> 00:12:01,698 Do you remember? 186 00:12:02,239 --> 00:12:03,499 - The ski resort? - Yes. 187 00:12:03,698 --> 00:12:06,538 She fell while snowboarding and broke her finger. 188 00:12:06,538 --> 00:12:09,308 Her finger turned purple because it was so swollen. 189 00:12:09,578 --> 00:12:12,178 But when we tried to cut the ring, she threw a fit and told us... 190 00:12:12,178 --> 00:12:13,548 - to cut her finger instead. - Hey, hey. 191 00:12:14,019 --> 00:12:16,249 It wasn't even a promise ring. It was just a friendship ring. 192 00:12:16,249 --> 00:12:17,948 - That's enough. - Fine. 193 00:12:19,048 --> 00:12:20,249 Do whatever you want. 194 00:12:21,759 --> 00:12:23,918 - Where are you going? - Where are you going? You're drunk. 195 00:12:24,288 --> 00:12:25,629 Let me take a tour around the house. 196 00:12:34,139 --> 00:12:35,399 Is this the bathroom? 197 00:12:39,369 --> 00:12:40,409 Sorry. 198 00:12:45,979 --> 00:12:48,119 Wait a minute. Was that him? 199 00:12:50,178 --> 00:12:52,288 Hey, you're here. Why didn't you... 200 00:12:59,029 --> 00:13:00,389 What's wrong with this house? 201 00:13:06,099 --> 00:13:07,198 I need to pee. 202 00:13:24,718 --> 00:13:26,519 I haven't seen you laugh like this in a long time. 203 00:13:27,918 --> 00:13:28,918 Really? 204 00:13:29,218 --> 00:13:32,359 No one else other than us can make you laugh like this. 205 00:13:34,129 --> 00:13:35,229 You're right. 206 00:13:39,198 --> 00:13:41,298 Things are finally back to normal. 207 00:13:44,139 --> 00:13:45,139 I agree. 208 00:13:47,068 --> 00:13:48,678 Why did you run away... 209 00:13:49,979 --> 00:13:51,149 if you were going to come back like this? 210 00:13:55,619 --> 00:13:57,548 You really know how to put on an innocent face. 211 00:14:01,588 --> 00:14:03,359 I'm sure you remember what happened between us. 212 00:14:19,468 --> 00:14:20,909 You have to go to work. 213 00:14:21,678 --> 00:14:22,808 Yes. 214 00:14:24,708 --> 00:14:27,149 I think something just happened. 215 00:14:28,379 --> 00:14:30,218 Did something happen? 216 00:14:32,318 --> 00:14:34,818 Something definitely happened. 217 00:14:37,958 --> 00:14:39,259 Go to work. 218 00:14:40,029 --> 00:14:41,328 See you this evening. 219 00:14:42,029 --> 00:14:43,729 I'll pick you up from home. 220 00:14:43,859 --> 00:14:45,029 What? 221 00:14:46,529 --> 00:14:48,739 Is this getting out of hand? 222 00:14:50,869 --> 00:14:52,909 Maybe. And it looks bad. 223 00:14:55,808 --> 00:14:56,808 Let's go. 224 00:14:57,009 --> 00:14:58,208 Okay. 225 00:15:18,298 --> 00:15:19,928 (Jae Seon) 226 00:15:21,599 --> 00:15:22,899 Where are you? 227 00:15:23,668 --> 00:15:25,639 Is something wrong? 228 00:15:25,639 --> 00:15:26,708 (Where are you? Is something wrong?) 229 00:15:32,379 --> 00:15:34,818 It was a legendarily cold night. 230 00:15:34,818 --> 00:15:38,188 The cold showed up instead of the guy I was waiting for. 231 00:15:41,759 --> 00:15:42,918 Sorry. 232 00:15:43,558 --> 00:15:46,328 You apologize so indifferently. 233 00:15:46,529 --> 00:15:48,729 Do you want to feel so indifferent? 234 00:15:48,729 --> 00:15:50,198 So you keep running away? 235 00:15:50,659 --> 00:15:53,729 So nothing will happen to your life? 236 00:15:58,139 --> 00:16:00,538 You ran off to another woman... 237 00:16:00,938 --> 00:16:02,739 and ran away from her too. 238 00:16:10,218 --> 00:16:11,448 I'm right. 239 00:16:12,519 --> 00:16:14,218 You ran away from her. 240 00:16:17,859 --> 00:16:19,328 I knew it. 241 00:16:21,229 --> 00:16:22,629 You also... 242 00:16:24,468 --> 00:16:26,298 ran away from home. 243 00:16:37,009 --> 00:16:38,849 But still, thanks. 244 00:16:42,918 --> 00:16:44,349 For coming back. 245 00:16:47,188 --> 00:16:48,389 To my side. 246 00:16:55,958 --> 00:16:58,568 Will something happen again? 247 00:16:59,928 --> 00:17:02,438 Between you and me? 248 00:17:05,569 --> 00:17:06,938 I told you. 249 00:17:08,039 --> 00:17:09,379 To me, you are... 250 00:17:10,609 --> 00:17:12,109 Kim Sol Ah. 251 00:17:15,478 --> 00:17:16,918 You're saying that again. 252 00:17:19,488 --> 00:17:21,589 That's good enough for me. 253 00:17:23,089 --> 00:17:25,329 What is Sol Ah to you? 254 00:17:25,329 --> 00:17:26,829 Sol Ah is... 255 00:17:28,758 --> 00:17:29,958 Kim Sol Ah. 256 00:17:29,958 --> 00:17:31,728 What is that? 257 00:17:31,768 --> 00:17:33,698 That's totally meaningless. 258 00:17:37,569 --> 00:17:39,238 Need I say anything else? 259 00:17:40,609 --> 00:17:41,909 Friends, 260 00:17:42,579 --> 00:17:44,349 lovers, terms like that... 261 00:17:45,109 --> 00:17:47,109 can work for others too. 262 00:17:49,018 --> 00:17:51,488 Only you can be Kim Sol Ah. 263 00:17:55,188 --> 00:17:56,559 There's just one of you. 264 00:18:01,928 --> 00:18:02,928 - Hey. - Gosh. 265 00:18:02,928 --> 00:18:04,728 - I'm fine. - You're not. 266 00:18:04,728 --> 00:18:07,129 The human language helps them understand each other. 267 00:18:07,129 --> 00:18:08,369 Get home safely! 268 00:18:08,869 --> 00:18:10,938 But it also brings upon misunderstandings. 269 00:18:17,579 --> 00:18:19,349 So basically... 270 00:18:20,208 --> 00:18:22,278 it's just me. 271 00:18:22,579 --> 00:18:24,549 No one else works for him... 272 00:18:25,589 --> 00:18:27,218 but me. 273 00:18:28,218 --> 00:18:31,688 He means that you can't be anything more to him. 274 00:18:31,688 --> 00:18:34,998 Yes. Kim Sol Ah is a proper noun. 275 00:18:35,028 --> 00:18:37,559 There's only one of me. I'm irreplaceable. 276 00:18:37,559 --> 00:18:39,668 I'm a proper noun. 277 00:18:41,698 --> 00:18:42,799 My goodness. 278 00:18:43,738 --> 00:18:45,238 Since when were you there? 279 00:18:45,238 --> 00:18:46,339 For a while. 280 00:18:46,339 --> 00:18:49,178 I wish you'd say something when you come and go. 281 00:18:52,678 --> 00:18:55,518 Okay. Sleep well yourself. 282 00:18:56,619 --> 00:18:59,089 (Will you upload "Helpless Beodul Love" Episode 1?) 283 00:19:08,629 --> 00:19:11,599 Shall I click yes? 284 00:19:14,599 --> 00:19:16,039 Or not? 285 00:19:48,139 --> 00:19:49,539 Look. 286 00:19:49,968 --> 00:19:52,738 This is my lucky ring. 287 00:19:52,738 --> 00:19:55,309 I won a drawing contest when I wore this ring. 288 00:20:16,758 --> 00:20:18,869 Will Jae Seon see it too? 289 00:20:18,869 --> 00:20:20,428 ("Helpless Beodul Love" Episode 1 upload complete.) 290 00:20:20,428 --> 00:20:23,198 Don't you read this, Lee Jae Seon. 291 00:20:23,569 --> 00:20:27,208 No, no, no. I want everyone I know to not read it. 292 00:20:45,289 --> 00:20:46,389 I read it. 293 00:20:46,389 --> 00:20:48,299 - What? - "Helpless Beodul Love". 294 00:20:48,299 --> 00:20:49,299 Was that yours? 295 00:20:49,299 --> 00:20:50,758 - How did you know? - How could I not? 296 00:20:50,758 --> 00:20:53,299 It's titled "Helpless Beodul Love". As if that nickname's forgettable. 297 00:20:53,299 --> 00:20:55,339 - Why did you read it? - I had to read it. 298 00:20:55,339 --> 00:20:58,238 My parents, my three sisters, and their husbands read it too. 299 00:20:58,238 --> 00:20:59,738 - To up your views. - Hey! 300 00:20:59,738 --> 00:21:01,208 You're welcome. 301 00:21:06,008 --> 00:21:07,778 - Hello. - Good morning. 302 00:21:07,918 --> 00:21:11,319 Sol Ah. I read "Helpless Beodul Love". 303 00:21:11,319 --> 00:21:12,748 I'm reading it right now. 304 00:21:12,748 --> 00:21:14,789 Hello, Ms. Kim the cartoonist. 305 00:21:14,789 --> 00:21:17,688 Do you think you could give me an autograph? 306 00:21:18,289 --> 00:21:19,488 Excuse us. 307 00:21:24,329 --> 00:21:25,528 (Beodul Love, open the door.) 308 00:21:25,528 --> 00:21:26,569 (Can't I come with you?) 309 00:21:27,569 --> 00:21:30,099 Are you out of your mind? You told them? 310 00:21:30,099 --> 00:21:31,339 It was to help you. 311 00:21:31,339 --> 00:21:34,109 What if Ms. Park hears and thinks I want to quit my job? 312 00:21:34,109 --> 00:21:35,508 No, she wouldn't. 313 00:21:35,508 --> 00:21:37,379 You're so stupid. 314 00:21:55,329 --> 00:21:56,498 Good morning. 315 00:21:56,498 --> 00:21:57,659 - Hello. - Hello. 316 00:21:57,659 --> 00:21:59,329 - Good morning. - Ji Eun. 317 00:21:59,329 --> 00:22:01,539 How about a coffee before we get to work? 318 00:22:05,768 --> 00:22:06,968 Sure. 319 00:22:17,278 --> 00:22:18,349 What now? 320 00:22:19,319 --> 00:22:20,349 Wait. 321 00:22:28,258 --> 00:22:29,698 Does she know? 322 00:22:29,698 --> 00:22:31,399 I can't hear from here. 323 00:22:32,528 --> 00:22:34,839 Do you think she's telling right now? 324 00:22:37,339 --> 00:22:38,409 Yes. 325 00:22:41,039 --> 00:22:42,309 Turn around. 326 00:22:53,389 --> 00:22:54,819 Excuse me. 327 00:22:59,728 --> 00:23:02,059 What did you tell Ms. Park? 328 00:23:03,299 --> 00:23:07,299 I mean, it's just in case you got the wrong idea. 329 00:23:07,698 --> 00:23:10,069 It's about my webtoon. 330 00:23:11,299 --> 00:23:15,438 I work on that at night after work or on the weekends. 331 00:23:15,438 --> 00:23:18,809 So it won't get in the way, I always put my job first. 332 00:23:22,819 --> 00:23:26,418 Did you... tell Ms. Park about it? 333 00:23:32,129 --> 00:23:33,758 Why would I... 334 00:23:35,829 --> 00:23:37,129 tell her? 335 00:23:37,829 --> 00:23:41,028 What? Because... 336 00:23:47,039 --> 00:23:48,478 Because I was given a job? 337 00:23:52,649 --> 00:23:54,208 Is that what you think? 338 00:24:13,299 --> 00:24:14,869 She's really hard to read. 339 00:24:15,268 --> 00:24:16,268 I know, right? 340 00:24:16,369 --> 00:24:17,968 Anyway, that means she got in using her connections, right? 341 00:24:18,569 --> 00:24:20,008 No, it means the opposite. 342 00:24:20,168 --> 00:24:22,678 She was upset that we thought of her that way... 343 00:24:22,678 --> 00:24:24,208 because it's not true. 344 00:24:24,208 --> 00:24:27,508 No, it means she did get the job using her connections... 345 00:24:27,508 --> 00:24:29,879 but isn't a tattletale. 346 00:24:30,649 --> 00:24:32,188 Cat language is so difficult. 347 00:24:32,649 --> 00:24:35,488 This is all because you told everyone about... 348 00:24:38,428 --> 00:24:39,458 Hey, wait. 349 00:24:39,958 --> 00:24:41,728 Did you show Jae Seon as well? 350 00:24:42,399 --> 00:24:43,799 - I wonder if he saw it. - Hey. 351 00:24:44,629 --> 00:24:46,569 - Or maybe he hasn't seen it yet. - Answer my question. 352 00:24:46,869 --> 00:24:49,198 I sent the link, but he didn't reply. 353 00:24:51,508 --> 00:24:53,508 Maybe he's busy. That's probably why he didn't reply. 354 00:25:07,988 --> 00:25:09,059 Thank you. 355 00:25:10,059 --> 00:25:11,159 Here are your drinks. 356 00:25:16,129 --> 00:25:17,899 - Hey. - Do you need anything else? 357 00:25:17,899 --> 00:25:19,129 - It's okay. - Okay. 358 00:25:23,299 --> 00:25:24,339 Hey... 359 00:25:26,809 --> 00:25:27,968 You seem busy. 360 00:25:28,371 --> 00:25:29,930 Yes, but I can talk. What's up? 361 00:25:31,079 --> 00:25:33,708 - If you're busy, I'll just... - No, I can talk. 362 00:25:35,748 --> 00:25:38,018 By any chance, 363 00:25:38,748 --> 00:25:40,789 did you read my webtoon? 364 00:25:45,428 --> 00:25:46,958 Did you leave the window open? 365 00:25:47,488 --> 00:25:48,528 What? 366 00:25:52,329 --> 00:25:53,329 Hong Jo? 367 00:25:53,869 --> 00:25:55,198 Do you think he came to greet me? 368 00:25:55,198 --> 00:25:57,438 I told you to be careful. It's dangerous. 369 00:25:59,809 --> 00:26:02,238 Gosh, okay. 370 00:26:03,039 --> 00:26:04,109 I'm sorry. 371 00:26:04,778 --> 00:26:06,879 I'm sorry, okay? 372 00:26:07,778 --> 00:26:09,278 - Excuse me. - Yes? 373 00:26:09,778 --> 00:26:10,849 Just a second. 374 00:26:13,289 --> 00:26:16,319 - Yes? - We'd like one cheesecake... 375 00:26:16,319 --> 00:26:17,589 and one whipped cream cake. 376 00:26:17,589 --> 00:26:19,528 Okay. Anything else? 377 00:26:36,379 --> 00:26:38,678 Why did he suddenly shut his heart? 378 00:26:42,349 --> 00:26:44,278 Hong Jo, why don't you tell me? 379 00:26:44,918 --> 00:26:48,559 Why do you think Beodul Love suddenly shut the door? 380 00:26:50,319 --> 00:26:51,418 Hey, come on. 381 00:26:52,188 --> 00:26:54,159 You're my first reader. 382 00:26:54,728 --> 00:26:58,129 You saw everything up close for the very first time. 383 00:27:00,268 --> 00:27:01,299 My gosh. 384 00:27:03,569 --> 00:27:04,938 Maybe I shouldn't have uploaded this. 385 00:27:05,539 --> 00:27:10,039 (Why won't he open up?) 386 00:27:17,748 --> 00:27:19,119 (I wonder if he isn't cold.) 387 00:27:19,119 --> 00:27:20,488 (Why won't he open up?) 388 00:27:23,688 --> 00:27:25,258 What does this mean? 389 00:27:26,289 --> 00:27:31,458 (Why won't he open up?) 390 00:27:35,312 --> 00:27:39,312 Giyeok. Nieun. Digeut. 391 00:27:40,008 --> 00:27:41,078 Do you get it? 392 00:27:44,178 --> 00:27:45,418 What is this? 393 00:27:50,087 --> 00:27:52,558 "Haemong Flower Landscaping". 394 00:27:52,587 --> 00:27:54,927 "Haemong Flower Landscaping". 395 00:27:56,198 --> 00:27:59,168 "Jungdon Real Estate Agency". 396 00:27:59,168 --> 00:28:02,067 "Jungdon Real Estate Agency". 397 00:28:02,368 --> 00:28:05,268 "Devoted Mr. Gogalbi". 398 00:28:06,107 --> 00:28:07,207 You won't repeat? 399 00:28:08,707 --> 00:28:10,778 Here comes your fish. 400 00:28:11,077 --> 00:28:13,107 Fish... 401 00:28:18,848 --> 00:28:20,088 Do you have money? 402 00:28:20,147 --> 00:28:21,488 No. 403 00:28:23,887 --> 00:28:24,988 Be a bear. 404 00:28:24,988 --> 00:28:26,158 What? 405 00:28:27,357 --> 00:28:28,588 You don't have any money? 406 00:28:29,528 --> 00:28:31,658 I'll pay for that as well. 407 00:28:32,497 --> 00:28:33,868 Yes. 408 00:28:34,597 --> 00:28:36,797 I'll just have to bear with him. 409 00:28:38,097 --> 00:28:40,008 No way. You mean... 410 00:28:40,008 --> 00:28:42,678 you want me to bear your costs too? 411 00:28:43,978 --> 00:28:46,808 You should learn manners before the alphabet. 412 00:28:46,808 --> 00:28:49,478 It's a nuisance to ask just anyone for money. 413 00:28:49,478 --> 00:28:52,618 And it's rude to ask them to bear things for you. 414 00:28:52,788 --> 00:28:55,687 That's how the public sentiment is like these days. 415 00:28:58,687 --> 00:29:01,088 Hey. Aren't you Dae Sung? 416 00:29:01,088 --> 00:29:02,857 How are you? 417 00:29:05,797 --> 00:29:07,198 You said it's a nuisance. 418 00:29:07,597 --> 00:29:10,668 This is called looking out for neighbors. 419 00:29:12,338 --> 00:29:15,678 Here's your fish. I hope you enjoy it. 420 00:29:16,508 --> 00:29:18,437 - Thank you. - Sure. 421 00:29:19,178 --> 00:29:20,178 - Sir? - Yes? 422 00:29:20,178 --> 00:29:22,077 - Can we have more kimchi? - Of course. 423 00:29:24,478 --> 00:29:25,788 Dae Sung. 424 00:29:26,487 --> 00:29:29,318 Who is this cute-looking guy? 425 00:29:29,687 --> 00:29:30,887 My friend. 426 00:29:30,887 --> 00:29:33,357 Your friend? What were you two doing? 427 00:29:33,357 --> 00:29:36,528 We study the alphabet as well as basic manners. 428 00:29:39,067 --> 00:29:41,627 Enjoy your meal. Dae Sung, eat all you want. 429 00:29:43,467 --> 00:29:44,838 Isn't he sweet? 430 00:29:45,067 --> 00:29:48,368 Yes. Young men these days wouldn't do that much. 431 00:30:02,687 --> 00:30:04,558 How many people read it? 432 00:30:05,217 --> 00:30:07,358 1,000 people? 10,000 people? 433 00:30:08,227 --> 00:30:09,227 (17 views) 434 00:30:09,227 --> 00:30:10,997 Isn't this a bit too few? 435 00:30:13,398 --> 00:30:17,868 Me, Ko Doo Sik, Ko Doo Sik's family, 436 00:30:18,597 --> 00:30:20,368 our coworkers... 437 00:30:20,467 --> 00:30:22,537 Just three other people read it? 438 00:30:26,007 --> 00:30:29,217 Was Jae Seon 1 of those 3? 439 00:30:31,178 --> 00:30:32,847 Will you stop shaking your leg? 440 00:30:32,847 --> 00:30:33,947 What? 441 00:30:35,088 --> 00:30:36,618 I'm not shaking my leg. 442 00:30:50,638 --> 00:30:52,708 She caught you slacking off. 443 00:31:00,608 --> 00:31:03,178 This won't do. I'll use her weakness. 444 00:31:08,588 --> 00:31:09,958 Ji Eun? 445 00:31:12,187 --> 00:31:13,328 Yes? 446 00:31:13,687 --> 00:31:17,398 Could I buy you a coffee? 447 00:31:19,097 --> 00:31:23,037 A good friend opened a cafe and workshop. 448 00:31:28,977 --> 00:31:29,977 Here. 449 00:31:38,518 --> 00:31:40,247 (Sonamu, 1 free americano) 450 00:32:00,907 --> 00:32:02,638 The darn light bulb. 451 00:32:02,977 --> 00:32:05,208 I need to put in a new one. 452 00:32:10,117 --> 00:32:11,148 What? 453 00:32:20,388 --> 00:32:23,458 I wish someone would look at it for me. 454 00:32:26,398 --> 00:32:27,568 Hong Jo. 455 00:32:27,967 --> 00:32:31,167 Are you showing concern for... 456 00:32:34,807 --> 00:32:36,508 As if you would. 457 00:32:49,987 --> 00:32:52,088 Cats are like that. 458 00:32:54,727 --> 00:32:57,797 No cat would hug someone for being in pain. 459 00:33:02,398 --> 00:33:03,797 (Sonamu, 1 free americano) 460 00:33:07,638 --> 00:33:09,378 Can I get you anything else? 461 00:33:10,878 --> 00:33:12,578 Oh, no thanks. 462 00:33:51,977 --> 00:33:53,448 You again. 463 00:33:55,547 --> 00:33:57,057 Why do you keep creeping up on me like that? 464 00:33:57,057 --> 00:33:58,688 Are you a cat or what? 465 00:33:59,458 --> 00:34:00,528 I want to look. 466 00:34:00,958 --> 00:34:02,857 - At what? - Your drawing. 467 00:34:06,367 --> 00:34:09,797 I'm sorry, but I need to focus. 468 00:34:10,667 --> 00:34:12,768 Can you not stand behind me? 469 00:34:26,888 --> 00:34:29,217 Who told you to stand in front of me? 470 00:34:35,998 --> 00:34:37,857 Can you please leave? 471 00:34:39,328 --> 00:34:40,867 Your room is upstairs, 472 00:34:41,597 --> 00:34:42,667 isn't it? 473 00:34:51,537 --> 00:34:52,607 What was that? 474 00:34:58,318 --> 00:35:00,287 - Doo Sik? - Come out for a second. 475 00:35:00,688 --> 00:35:03,588 Hye Yeon and Da Som said they wanted to see Jae Seon's cafe. 476 00:35:03,588 --> 00:35:04,717 We're almost there. 477 00:35:05,487 --> 00:35:07,088 Hey, but... 478 00:35:07,088 --> 00:35:09,227 Come on, I know you live right across the street. 479 00:35:09,597 --> 00:35:10,628 I'll order you a coffee. 480 00:35:10,628 --> 00:35:11,898 - Get over here. - But... 481 00:35:14,398 --> 00:35:15,737 He's so stubborn. 482 00:35:21,708 --> 00:35:23,778 Hong Jo, I'm going out. 483 00:35:48,297 --> 00:35:49,367 You're here. 484 00:35:49,367 --> 00:35:51,998 Yes. Doo Sik said he's bringing some of our colleagues. 485 00:35:53,867 --> 00:35:56,508 - They're here. - Jae Seon, I brought guests. 486 00:35:57,537 --> 00:35:59,547 They work with me at Nalsaem Design. 487 00:36:00,047 --> 00:36:01,778 He's my friend. He owns the place. 488 00:36:01,778 --> 00:36:03,447 You're so handsome. 489 00:36:03,748 --> 00:36:05,518 This cafe is so beautiful. 490 00:36:05,947 --> 00:36:07,888 Are those leather items handmade? 491 00:36:08,287 --> 00:36:09,317 Oh, yes. 492 00:36:09,917 --> 00:36:12,018 - Do you guys want some coffee? - Sure. 493 00:36:12,018 --> 00:36:13,827 - What will you have? - An Americano? 494 00:36:13,827 --> 00:36:15,898 - Me too. - Coming right up. 495 00:36:17,498 --> 00:36:18,528 Please have some. 496 00:36:19,827 --> 00:36:22,768 Then are you three friends from the high school art club? 497 00:36:22,768 --> 00:36:25,537 Yes. Our art club was famous. 498 00:36:25,768 --> 00:36:28,207 We won all the medals at the national art competition. 499 00:36:28,407 --> 00:36:30,537 Sol Ah won bronze, Jae Seon won silver... 500 00:36:30,778 --> 00:36:32,778 Wait. Who won the gold medal? 501 00:36:32,978 --> 00:36:34,748 I don't know. Was it someone from our school? 502 00:36:34,748 --> 00:36:36,478 Why don't you know? You don't remember? 503 00:36:36,817 --> 00:36:39,148 You know, that person. It was that... 504 00:36:39,148 --> 00:36:42,787 Oh, it seems like my memory is coming back. It was a guy, right? 505 00:36:42,787 --> 00:36:44,388 Yes, right. A guy. 506 00:36:44,388 --> 00:36:47,157 Right. Wasn't he a year older than us? 507 00:36:47,157 --> 00:36:48,488 - Right? - Yes, yes! 508 00:36:48,488 --> 00:36:50,528 - I remember now. - You're right. 509 00:36:50,528 --> 00:36:52,157 He was older. He was a big guy too. 510 00:36:52,157 --> 00:36:54,427 - Right. Man, you're really smart. - I know. 511 00:36:54,628 --> 00:36:57,297 Hold on. But what was his name? 512 00:36:57,738 --> 00:37:00,238 Name? His name was... 513 00:37:00,238 --> 00:37:01,368 She's right there. 514 00:37:03,577 --> 00:37:04,577 What? 515 00:37:06,608 --> 00:37:07,608 What? 516 00:37:12,947 --> 00:37:15,687 - Ji Eun. - How long was she sitting there? 517 00:37:16,057 --> 00:37:17,157 I just got goosebumps. 518 00:37:17,358 --> 00:37:18,988 How do you know Ji Eun? 519 00:37:19,888 --> 00:37:21,628 She was in our art club too. 520 00:37:22,858 --> 00:37:24,358 I didn't know she worked with you. 521 00:37:24,358 --> 00:37:26,197 She was in our art club? 522 00:37:26,197 --> 00:37:28,898 The one who won the gold medal? 523 00:37:32,337 --> 00:37:33,407 Oh, that... 524 00:37:34,407 --> 00:37:36,207 I... No, I mean... 525 00:37:36,207 --> 00:37:39,547 See? She said no. You don't even know. 526 00:37:41,707 --> 00:37:43,817 No, that's not what I meant... 527 00:37:44,348 --> 00:37:46,148 She means she didn't win the gold medal. 528 00:37:46,947 --> 00:37:50,557 If she didn't win the gold medal... 529 00:38:08,937 --> 00:38:10,108 The Grand Prize. 530 00:38:17,148 --> 00:38:18,177 What... 531 00:38:24,018 --> 00:38:25,388 You're drawing Beodul Love again? 532 00:38:26,358 --> 00:38:29,057 - You have such elegant taste. - What's wrong with that? 533 00:38:29,628 --> 00:38:31,327 Beodul Love is my ideal type. 534 00:38:31,628 --> 00:38:32,797 You knew, right? 535 00:38:33,927 --> 00:38:34,927 What? 536 00:38:34,927 --> 00:38:37,067 That we were in the same art club at high school. 537 00:38:37,697 --> 00:38:39,098 Why didn't you tell us? 538 00:38:43,837 --> 00:38:46,047 - I did. - What? 539 00:38:54,317 --> 00:38:57,488 I know what Beodul Love is too. 540 00:38:58,087 --> 00:38:59,957 It's about my webtoon. 541 00:39:02,957 --> 00:39:04,728 I know what that ring is too. 542 00:39:05,858 --> 00:39:09,437 I was in the same art club as you guys in high school. 543 00:39:11,937 --> 00:39:13,368 Do you see this ring? 544 00:39:13,968 --> 00:39:15,937 We were in the same art club. 545 00:39:17,907 --> 00:39:20,008 It's true! The ring. 546 00:39:24,218 --> 00:39:27,047 Eun Ji Eun. You're that Eun Ji Eun. 547 00:39:27,488 --> 00:39:29,758 Now I remember. You wore glasses, right? 548 00:39:31,057 --> 00:39:32,988 I have perfect eyesight. 549 00:39:35,827 --> 00:39:38,498 Right, not glasses, but you had braces. 550 00:39:39,297 --> 00:39:40,528 You wore braces, right? 551 00:39:42,528 --> 00:39:44,898 I have healthy teeth. 552 00:39:46,108 --> 00:39:47,167 She transferred to another school, 553 00:39:47,167 --> 00:39:48,837 so we didn't have time to become friends. 554 00:39:49,778 --> 00:39:50,937 Or did you transfer to our school? 555 00:39:52,378 --> 00:39:54,447 - You don't remember, do you? - No. 556 00:39:55,677 --> 00:39:58,077 Well, I can't remember all of my friends from high school either. 557 00:39:58,077 --> 00:40:00,388 - Right. - Anyhow, what a coincidence. 558 00:40:02,388 --> 00:40:04,057 But Jae Seon, how did you know? 559 00:40:07,528 --> 00:40:09,728 This is the Lee Jae Seon that I like. 560 00:40:10,797 --> 00:40:12,697 He seems cold and indifferent, 561 00:40:13,268 --> 00:40:14,927 but actually, he's watching everything. 562 00:40:16,498 --> 00:40:19,567 Even things other people overlook, so meticulously. 563 00:40:22,238 --> 00:40:23,437 Like a cat. 564 00:40:33,447 --> 00:40:36,157 I'm sure he saw my webtoon too. 565 00:40:36,657 --> 00:40:38,518 Sol Ah, why aren't you uploading... 566 00:40:38,518 --> 00:40:39,787 the next episode of "Helpless Beodul Love"? 567 00:40:40,228 --> 00:40:41,228 What? 568 00:40:41,228 --> 00:40:44,098 I'm curious why Beodul Love suddenly closed the door. 569 00:40:45,628 --> 00:40:46,728 That's... 570 00:40:46,728 --> 00:40:49,268 It's obvious. Since he doesn't like her. 571 00:40:49,998 --> 00:40:52,638 There could be another reason. They even kissed. 572 00:40:52,937 --> 00:40:54,807 The reason isn't important. 573 00:40:54,807 --> 00:40:55,937 He said no, 574 00:40:55,937 --> 00:40:58,108 but continuing to ask him why is so annoying. Isn't it? 575 00:40:58,108 --> 00:41:00,577 That's true. Not accepting the fact she was rejected... 576 00:41:00,577 --> 00:41:03,018 and continuing to knock on the door is a bit inappropriate. 577 00:41:03,018 --> 00:41:06,047 She will become more mature in the next episode, right? 578 00:41:06,348 --> 00:41:08,447 Instead of waiting in front of that door pathetically? 579 00:41:09,587 --> 00:41:10,687 I'm not sure. 580 00:41:11,957 --> 00:41:14,927 Why? I like a woman who looks after me. 581 00:41:22,028 --> 00:41:24,138 Jae Seon, did you see Sol Ah's webtoon? 582 00:41:42,148 --> 00:41:43,657 (Why won't he open up?) 583 00:41:43,657 --> 00:41:45,258 (I wonder if he isn't cold.) 584 00:42:02,268 --> 00:42:04,378 I'm hoping it's a different story. 585 00:42:06,037 --> 00:42:09,748 It seems like you're too obsessed with the story about Beodul Love. 586 00:42:11,047 --> 00:42:14,748 I'm sure the Kim Sol Ah I know can tell a different story. 587 00:42:16,488 --> 00:42:17,587 I'm just hoping. 588 00:42:19,118 --> 00:42:21,927 That's what I was thinking. It's too cliche. 589 00:42:21,927 --> 00:42:24,898 An obvious fantasy where a girl gets saved by a guy? 590 00:42:26,927 --> 00:42:28,368 That's not the story. 591 00:42:29,268 --> 00:42:30,368 Hey. 592 00:42:30,937 --> 00:42:32,567 I just opened it up now, 593 00:42:32,567 --> 00:42:34,868 and her views increased, and there are even comments. 594 00:42:39,037 --> 00:42:42,547 (Look at the number of views. The writer is crying right now.) 595 00:42:42,547 --> 00:42:44,718 (That girl is such an annoying character.) 596 00:42:44,718 --> 00:42:46,947 (My 9-year-old daughter loves this story.) 597 00:42:46,947 --> 00:42:49,218 (Please keep your childish diary to yourself.) 598 00:42:56,498 --> 00:43:00,197 Something came up at home, so I have to get going. 599 00:43:01,898 --> 00:43:02,937 Sol Ah... 600 00:43:27,827 --> 00:43:28,888 Hey, you. 601 00:43:30,628 --> 00:43:31,628 Stop looking at it. 602 00:43:33,998 --> 00:43:37,398 It's just an obvious fantasy. 603 00:43:37,398 --> 00:43:39,398 A man saving a woman. 604 00:43:39,398 --> 00:43:41,907 It's actually Beodul Love who was saved. 605 00:43:42,837 --> 00:43:45,537 To save him from being locked in the cave, 606 00:43:46,207 --> 00:43:48,577 the girl visits every day in the cold winter... 607 00:43:49,718 --> 00:43:51,378 to knock on the door. 608 00:43:57,787 --> 00:43:59,628 Do you want a drink? 609 00:44:07,768 --> 00:44:10,197 It's lactose-free milk because of the cat. Do you mind? 610 00:44:17,407 --> 00:44:18,407 So, 611 00:44:19,138 --> 00:44:21,348 where did you get that idea? 612 00:44:28,148 --> 00:44:30,118 You're just like Hong Jo. 613 00:44:32,218 --> 00:44:35,387 Where did you usually stay? 614 00:44:36,087 --> 00:44:37,327 By the window. 615 00:44:38,498 --> 00:44:41,698 No, I mean, where was the favorite place you visited? 616 00:44:43,597 --> 00:44:44,837 The roof. 617 00:44:48,408 --> 00:44:50,278 You know more than you show. 618 00:44:51,077 --> 00:44:52,978 I thought you were an idiot. 619 00:44:53,208 --> 00:44:55,107 It's the guy who was here, right? 620 00:44:55,307 --> 00:44:56,478 Beodul Love. 621 00:45:00,188 --> 00:45:03,117 You know things you don't need to. 622 00:45:04,418 --> 00:45:06,018 (Why won't he open up?) 623 00:45:33,018 --> 00:45:35,718 Go to work. See you this evening. 624 00:45:36,218 --> 00:45:37,857 I'll pick you up from home. 625 00:46:53,198 --> 00:46:55,228 (Sol Ah) 626 00:47:04,178 --> 00:47:06,337 (Sol Ah) 627 00:47:07,347 --> 00:47:11,377 The person you have reached is unavailable. 628 00:47:11,377 --> 00:47:14,218 Please leave a message after the tone. 629 00:47:21,057 --> 00:47:22,188 Where are you? 630 00:47:23,158 --> 00:47:24,557 Is something wrong? 631 00:47:53,928 --> 00:47:56,498 (Where are you? Is something wrong?) 632 00:48:01,097 --> 00:48:04,597 (Unread) 633 00:48:06,968 --> 00:48:09,408 You promised to meet and he disappeared? 634 00:48:10,008 --> 00:48:11,978 Just like Beodul Love? 635 00:48:13,178 --> 00:48:15,147 How much do you want to know? 636 00:48:16,077 --> 00:48:19,178 Without an explanation or greeting? 637 00:48:22,847 --> 00:48:25,617 He had met someone else. 638 00:48:27,327 --> 00:48:29,327 That was the explanation and greeting. 639 00:48:30,758 --> 00:48:32,698 Why do you like someone like him? 640 00:48:33,057 --> 00:48:35,528 It wasn't one-sided from my part. 641 00:48:35,998 --> 00:48:39,137 Jae Seon does disappear when he wants to sometimes, 642 00:48:39,567 --> 00:48:42,067 but he always comes back. 643 00:48:42,208 --> 00:48:44,037 Did he come back? 644 00:48:45,408 --> 00:48:46,508 What? 645 00:48:46,508 --> 00:48:47,948 Isn't it you... 646 00:48:48,607 --> 00:48:49,708 that came back? 647 00:48:54,587 --> 00:48:55,688 No. 648 00:48:57,018 --> 00:48:58,918 We're a bit like that. 649 00:48:59,158 --> 00:49:01,557 Like planets that can't stay away from each other. 650 00:49:01,688 --> 00:49:03,758 But you can't get closer either. 651 00:49:05,658 --> 00:49:07,597 Did you always come back... 652 00:49:08,668 --> 00:49:10,468 to orbit around him? 653 00:49:14,067 --> 00:49:15,208 Yes. 654 00:49:16,408 --> 00:49:17,678 You're right. 655 00:49:18,807 --> 00:49:20,278 I'm a puppy. 656 00:49:27,387 --> 00:49:30,018 He took me far away and left me there, 657 00:49:30,018 --> 00:49:32,357 and I came back, wagging my tail. 658 00:49:32,488 --> 00:49:35,028 Waiting by the door, asking to be let in. 659 00:49:35,758 --> 00:49:37,758 I'm a little dog. 660 00:49:37,897 --> 00:49:40,597 He'll keep you waiting by the door. 661 00:49:41,097 --> 00:49:42,928 He won't let you in. 662 00:49:43,867 --> 00:49:45,768 You came back to him, 663 00:49:46,908 --> 00:49:48,537 and he isn't thankful at all. 664 00:50:06,117 --> 00:50:07,327 What's the matter? 665 00:50:16,698 --> 00:50:17,867 Why are you... 666 00:50:18,597 --> 00:50:20,508 leaving me by the door? 667 00:50:24,238 --> 00:50:26,137 Come in whenever you want. 668 00:50:26,408 --> 00:50:28,908 Let me in or send me away. Do just one thing. 669 00:50:29,178 --> 00:50:31,018 If you're a friend, stay a friend. 670 00:50:31,117 --> 00:50:33,948 Don't check my temperature and get me medicine like a boyfriend. 671 00:50:35,147 --> 00:50:37,117 If you're sick of being Beodul Love, 672 00:50:38,018 --> 00:50:40,188 don't act like Beodul Love. 673 00:50:41,658 --> 00:50:44,198 Let's talk inside. I felt bothered about... 674 00:50:44,928 --> 00:50:47,097 what I'd said about your webtoon. 675 00:50:47,327 --> 00:50:48,567 Exactly. 676 00:50:51,768 --> 00:50:53,807 You should've been more clear. 677 00:50:54,908 --> 00:50:57,337 "The kiss was a mistake. I take it back." 678 00:50:58,438 --> 00:51:00,607 I'd have gotten the hint if you'd made it simple. 679 00:51:02,147 --> 00:51:04,748 "Only you can be Kim Sol Ah. There's just one of you." 680 00:51:05,647 --> 00:51:07,488 Why did you confuse me? 681 00:51:10,688 --> 00:51:12,518 It's true that you're special. 682 00:51:13,587 --> 00:51:15,258 Let's go back to... 683 00:51:15,658 --> 00:51:16,758 where we were. 684 00:51:17,658 --> 00:51:19,258 Where we were? 685 00:51:21,327 --> 00:51:22,597 I can't do that. 686 00:51:25,397 --> 00:51:27,208 Something hit me. 687 00:51:29,607 --> 00:51:32,877 I'm always in the same place, looking at you. 688 00:51:33,137 --> 00:51:34,448 That's it. 689 00:51:34,978 --> 00:51:37,577 That must be why you think it's okay to run away. 690 00:51:39,077 --> 00:51:41,087 Because you can always come back to me. 691 00:51:43,557 --> 00:51:45,488 I knew you for a long time. 692 00:51:46,488 --> 00:51:47,627 Or rather... 693 00:51:48,857 --> 00:51:50,597 I thought I knew you. 694 00:51:53,198 --> 00:51:55,367 I thought it was right for me at least... 695 00:51:55,797 --> 00:51:57,498 to protect you. 696 00:51:59,137 --> 00:52:01,307 I think I made you run away. 697 00:52:02,208 --> 00:52:04,137 - It's not like that. - Then... 698 00:52:05,008 --> 00:52:06,377 what's your reason? 699 00:52:08,107 --> 00:52:09,647 Why is it not me? 700 00:52:15,018 --> 00:52:16,218 The scarf. 701 00:52:17,887 --> 00:52:18,958 What? 702 00:52:18,958 --> 00:52:20,627 The scarf you always wore. 703 00:52:21,787 --> 00:52:22,958 Where is it? 704 00:52:23,897 --> 00:52:25,327 What about it? 705 00:52:25,428 --> 00:52:26,597 Did you throw it away? 706 00:52:26,597 --> 00:52:28,528 What are you talking about? 707 00:52:30,297 --> 00:52:31,837 Are you changing the subject? 708 00:52:36,668 --> 00:52:37,978 Forget it. 709 00:52:38,077 --> 00:52:40,607 Why won't you continue? Talk to me. 710 00:52:43,377 --> 00:52:45,918 Quit running away and tell the truth. 711 00:52:46,478 --> 00:52:48,317 Why can't it be me? 712 00:52:49,787 --> 00:52:52,317 Why can't I mean anything to you? 713 00:52:54,688 --> 00:52:55,827 Tell me. 714 00:52:57,797 --> 00:53:00,728 Please, tell me so I can understand. 715 00:53:04,498 --> 00:53:05,797 Let's stop. 716 00:53:05,797 --> 00:53:07,607 I'm trying to stop. 717 00:53:11,208 --> 00:53:12,607 Your silence. 718 00:53:14,307 --> 00:53:16,948 It used to comfort me, but not anymore. 719 00:53:19,117 --> 00:53:20,847 I won't be a puppy anymore. 720 00:53:22,147 --> 00:53:23,817 I'm no longer a dog. 721 00:54:07,498 --> 00:54:08,698 She abandoned you. 722 00:54:33,418 --> 00:54:35,528 (Sol Ah) 723 00:54:56,978 --> 00:55:01,347 (Take him if you want.) 724 00:55:05,287 --> 00:55:07,528 (Sol Ah) 725 00:55:54,137 --> 00:55:55,307 Hong Jo. 726 00:55:57,738 --> 00:56:01,047 No cat would hug someone for being in pain. 727 00:56:28,837 --> 00:56:30,037 A human... 728 00:56:37,978 --> 00:56:39,178 can hug. 729 00:58:08,037 --> 00:58:10,438 (Juniel's "Fall in Love" has been released.) 730 00:58:22,518 --> 00:58:25,287 (Meow, the Secret Boy) 731 00:58:25,287 --> 00:58:27,557 How can I become a real human? 732 00:58:28,528 --> 00:58:30,428 I'll set Sol Ah up with a guy. 733 00:58:30,557 --> 00:58:31,658 What's he like? 734 00:58:31,658 --> 00:58:33,127 Like a dog, he likes only me. 735 00:58:33,127 --> 00:58:35,567 He looks at, follows, and waits only for me. 736 00:58:36,198 --> 00:58:37,897 I found someone who'll take the cat. 737 00:58:39,438 --> 00:58:41,738 - What if he comes back? - I'll send him back. 738 00:58:42,337 --> 00:58:43,637 There's only one way. 739 00:58:44,037 --> 00:58:45,438 What does that mean? 740 00:58:45,577 --> 00:58:49,047 Cats are like that. When it's time to leave, they leave voluntarily. 741 00:58:50,347 --> 00:58:52,248 What do you choose? 50140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.