All language subtitles for (YT Ver)Mengfei_Comes_Across_E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:10,300 Subtitles by yestononsense 2 00:02:02,600 --> 00:02:06,400 Mengfei Comes Across 3 00:02:07,840 --> 00:02:14,320 Come on! Small white, come on, come on! 4 00:02:14,360 --> 00:02:14,980 Hold them! 5 00:02:17,800 --> 00:02:27,620 Small white, you can do it! Come on, small white! [Cheering] 6 00:02:34,080 --> 00:02:35,000 What'd I say? 7 00:02:35,240 --> 00:02:36,420 So amazing! 8 00:02:41,220 --> 00:02:46,400 Small white! Bite him! Peck him! Come on, peck him! Bite him! 9 00:02:47,140 --> 00:02:51,620 Come on small white! Keep going small white! You can do it small white! 10 00:02:52,640 --> 00:02:53,620 Keep going! 11 00:02:54,780 --> 00:02:57,440 Small white, I didn't raise you for nothing! Come on, come on, come on! Fighting! 12 00:02:58,000 --> 00:02:58,560 Quickly! 13 00:02:58,560 --> 00:03:00,480 Small white, stab it! Stab it! 14 00:03:00,760 --> 00:03:02,400 I really don't understand.. 15 00:03:02,480 --> 00:03:05,440 A red haired chicken.. but why are you called small white? 16 00:03:06,180 --> 00:03:07,660 Come on small white! 17 00:03:09,840 --> 00:03:12,040 It's a name from the emperor. No matter what it is, he has to bear it. 18 00:03:12,040 --> 00:03:14,040 Stab him! Come on! Stab him! 19 00:03:18,440 --> 00:03:19,620 Small white, come on! 20 00:03:19,620 --> 00:03:22,400 The eighteenth round, like before, 21 00:03:23,760 --> 00:03:25,380 Small white wins! 22 00:03:25,440 --> 00:03:27,480 Small white won! Small white won! 23 00:03:27,480 --> 00:03:31,820 I say.. Your Majesty really didn't dote it for nothing. It really gave it everything! 24 00:03:33,380 --> 00:03:34,280 Consort Meng. 25 00:03:34,880 --> 00:03:36,340 What are your thoughts? 26 00:03:37,660 --> 00:03:41,060 Does this consort.. look like she has any thoughts? 27 00:03:42,120 --> 00:03:44,660 I thought you'd praise small white. 28 00:03:48,800 --> 00:03:51,440 It really is better to see than to hear. 29 00:03:51,460 --> 00:03:53,660 Small white is a really fortunate chicken. 30 00:03:53,660 --> 00:03:57,840 It was able to gain the emperor's favor. Even if it died, it's worth it. 31 00:04:03,280 --> 00:04:04,240 Oh no.. 32 00:04:08,960 --> 00:04:10,260 Small white! 33 00:04:14,500 --> 00:04:17,400 Small white! Small white! Small white! 34 00:04:17,600 --> 00:04:21,060 Small white, what's wrong? What happened to you? 35 00:04:22,360 --> 00:04:25,060 Wu Wei Yong, go get the imperial physician! Quickly! 36 00:04:25,560 --> 00:04:28,600 Small white.. Small white.. Small white! 37 00:04:28,800 --> 00:04:31,340 Quickly! Small white, hang in there! Your Majesty. 38 00:04:32,020 --> 00:04:35,820 Liu Jinyan, quickly heal him! If you can't then bring me your head! 39 00:04:35,860 --> 00:04:41,380 [Being an imperial physician is dangerous.. any mistakes and it's always killing my whole family, nine generations.] 40 00:04:41,400 --> 00:04:44,240 [Even for a chicken he wants my head.] 41 00:04:44,260 --> 00:04:46,560 [How can I pass these days..] 42 00:04:47,300 --> 00:04:51,060 Your Majesty, I'm only an imperial physician.. not a beast doctor. 43 00:04:51,400 --> 00:04:53,460 Is it a beast? It's a bird! 44 00:04:53,460 --> 00:04:54,760 Yes, a bird a bird. 45 00:04:54,880 --> 00:04:57,600 Your Majesty.. a bird or a beast.. I can't. 46 00:04:57,740 --> 00:04:59,760 To put it that way.. he's already dead. 47 00:05:00,620 --> 00:05:02,140 Your Majesty, calm your anger. 48 00:05:02,380 --> 00:05:06,480 You.. that.. Before small white died, what happened? 49 00:05:06,880 --> 00:05:08,320 He won the eighteenth round.. 50 00:05:09,340 --> 00:05:14,120 Then Consort Meng.. cursed him and he fell over.. 51 00:05:14,600 --> 00:05:17,000 No.. but this.. 52 00:05:17,180 --> 00:05:19,360 This really isn't my fault.. 53 00:05:19,360 --> 00:05:22,420 Your Majesty, please investigate.. I'm innocent! 54 00:05:23,800 --> 00:05:24,840 You dare to laugh.. No.. 55 00:05:25,840 --> 00:05:30,400 Don't they have a saying where it's like you don't stretch your hand to hit a smiling face? So.. 56 00:05:30,400 --> 00:05:31,440 I won't hit. 57 00:05:31,440 --> 00:05:32,355 Thank you, Your Majesty! 58 00:05:32,480 --> 00:05:33,440 Someone come! 59 00:05:33,680 --> 00:05:34,240 Here! 60 00:05:34,240 --> 00:05:35,440 Drag her away and chop her head off! 61 00:05:35,440 --> 00:05:36,060 Yes! 62 00:05:47,860 --> 00:05:50,600 Your Majesty, Consort Meng has fainted.. 63 00:05:51,080 --> 00:05:52,100 From fright? 64 00:05:52,940 --> 00:05:55,640 Your Majesty.. you want Consort Meng to die for a chicken.. 65 00:05:55,700 --> 00:05:57,760 If it was me, I'd faint too.. 66 00:05:58,740 --> 00:05:59,540 Oh no.. 67 00:05:59,800 --> 00:06:03,020 Uh.. Small white isn't an ordinary chicken! He's Your Majesty's beloved chicken. All of Your Majesty's decisions are wise and perfect! 68 00:06:07,120 --> 00:06:08,860 I only scared her a little and she fainted.. 69 00:06:09,560 --> 00:06:12,040 Your Majesty.. do we still need to chop her head off? 70 00:06:12,600 --> 00:06:18,020 Investigate the real reason of small white's death. If you can't find why.. I'll chop you. 71 00:06:24,500 --> 00:06:28,240 Quick, go find a beast doctor for Imperial physician Liu. 72 00:06:30,360 --> 00:06:32,060 Those two are really alike.. 73 00:06:34,000 --> 00:06:37,420 "Chicken Spirit" Small White – Episode 5 74 00:06:40,500 --> 00:06:43,505 Did you guys hear? His Majesty's beloved chicken died suddenly. 75 00:06:44,840 --> 00:06:47,320 Not die suddenly. Died in the line of duty. 76 00:06:47,320 --> 00:06:48,480 So what now? 77 00:06:48,560 --> 00:06:51,100 Can we just braise it in soy sauce now? 78 00:06:51,120 --> 00:06:52,600 Or do we steam it in broth? 79 00:06:52,620 --> 00:06:55,440 Let's steam it in broth. I'm getting pimples, I need to eat lightly. 80 00:06:55,900 --> 00:07:00,000 You guys don't even know. That's His Majesty's most beloved pet. 81 00:07:00,360 --> 00:07:02,320 It's status is higher than ours! 82 00:07:02,420 --> 00:07:06,800 The second that fighting chicken died, His Majesty became extremely cold. 83 00:07:06,920 --> 00:07:09,240 So cold and angry that you don't even want to get close to him. 84 00:07:09,740 --> 00:07:11,400 Isn't it just a fighting chicken? 85 00:07:11,620 --> 00:07:13,500 His Majesty is too dramatic. 86 00:07:13,580 --> 00:07:15,300 Seriously.. 87 00:07:15,600 --> 00:07:17,800 When the chickens were fighting, I was there. 88 00:07:17,800 --> 00:07:23,320 Once he won, everyone there was kissing up to His Majesty. 89 00:07:23,520 --> 00:07:29,880 If I had to say, anyone who serves his majesty, if you don't have a strong heart you won't be able to survive. 90 00:07:30,620 --> 00:07:31,880 What do you guys know? 91 00:07:32,120 --> 00:07:34,000 The main point isn't the chicken. 92 00:07:34,000 --> 00:07:37,400 The main point is His Majesty lost his beloved chicken. 93 00:07:37,400 --> 00:07:38,940 He's heartbroken. 94 00:07:39,140 --> 00:07:43,220 The concubines in the harem all want to go give him warmth. 95 00:07:43,220 --> 00:07:46,420 This giving warmth organization for His Majesty, 96 00:07:46,420 --> 00:07:49,340 the line for it is already to the next month. 97 00:08:10,160 --> 00:08:14,580 [If I go in I'll for sure get yelled at. Why don't I just play the flute for him from here?] 98 00:08:14,820 --> 00:08:17,400 [To let His Majesty think that I'm grieving too..] 99 00:08:17,775 --> 00:08:21,205 [Under the grief we'll let his chicken rest in peace.] 100 00:08:21,560 --> 00:08:24,660 [Maybe he'll even be touched by that..] 101 00:09:08,420 --> 00:09:09,620 Stop playing! Stop playing! 102 00:09:09,800 --> 00:09:11,400 It sounds terrible! 103 00:09:13,940 --> 00:09:17,200 Consort Meng, I don't even want to listen. Why would His Majesty want to? 104 00:09:17,440 --> 00:09:19,880 I say, Is this some research project? 105 00:09:20,060 --> 00:09:24,340 Are you trying to find out where his majesty's appreciation for the arts and his endurance is? 106 00:09:25,080 --> 00:09:27,760 What kind of ears do you have? It sounds terrific! 107 00:09:29,340 --> 00:09:29,840 Oh no. 108 00:09:29,860 --> 00:09:34,420 I've long heard about how Consort Meng and the other noble ladies are different. 109 00:09:34,420 --> 00:09:38,260 The Four Arts, to blow, bow, pluck and sing. All seems rushed and muddled. 110 00:09:38,260 --> 00:09:40,660 Today, seeing is really believing. 111 00:09:40,800 --> 00:09:42,200 What are you trying to say? 112 00:09:42,800 --> 00:09:46,260 The four arts that other noble ladies are good at, I can too. 113 00:09:46,260 --> 00:09:50,820 The music I compose is unique. Ordinary people like you just don't know how to appreciate it. 114 00:09:51,040 --> 00:09:53,160 Where aren't there ordinary people? 115 00:09:53,900 --> 00:09:56,160 Consort Meng. Imperial Physician Liu. 116 00:09:56,160 --> 00:09:56,780 Eunuch Wu. 117 00:09:56,840 --> 00:09:58,040 Greetings to you two.. 118 00:09:59,200 --> 00:10:00,735 Is His Majesty okay? 119 00:10:00,740 --> 00:10:03,860 We are here to set his majesty's concerns at ease. 120 00:10:05,580 --> 00:10:06,920 Then please, go in. 121 00:10:07,600 --> 00:10:09,880 You go, you go. I won't be going in. 122 00:10:09,940 --> 00:10:12,960 My peaceful piece has been completed. I've already done my part. 123 00:10:13,060 --> 00:10:14,740 Wait, wait, wait. 124 00:10:14,960 --> 00:10:16,160 Consort Meng, His Majesty already said. Both of you go in together. 125 00:10:21,660 --> 00:10:23,700 This.. Just don't play anymore. 126 00:10:32,745 --> 00:10:34,535 Greetings to Your Majesty. 127 00:10:34,995 --> 00:10:35,995 Rise. 128 00:10:36,505 --> 00:10:39,605 Did you guys see who was playing the flute outside? 129 00:10:39,820 --> 00:10:41,300 Taking pleasure in other's misfortune.. 130 00:10:41,840 --> 00:10:44,620 My heart is trying to cope with the disaster.. 131 00:10:45,285 --> 00:10:46,525 but hearing that flute.. 132 00:10:47,380 --> 00:10:48,960 the coping has collapsed. 133 00:10:48,960 --> 00:10:50,620 Exactly! 134 00:10:50,620 --> 00:10:52,120 Who played the flute? 135 00:10:52,720 --> 00:10:56,380 At this time they dare to rub salt over your majesty's wound, too disrespectful. 136 00:10:56,620 --> 00:10:57,960 Your Majesty, don't be angry. 137 00:10:58,020 --> 00:11:00,260 Don't worry about them. They'll get their retribution. 138 00:11:05,240 --> 00:11:09,780 Your Majesty, that.. uh.. small white's cause of death, this humble servant has already investigated. 139 00:11:10,060 --> 00:11:10,980 Speak. 140 00:11:12,720 --> 00:11:15,100 After a night of careful examination, 141 00:11:16,300 --> 00:11:21,520 The preliminary determination is that small white has postpartum depression. 142 00:11:22,100 --> 00:11:27,160 You quack. It's said that he's a male chicken, there's no way he could get pregnant. 143 00:11:27,160 --> 00:11:29,040 Even postpartum depression? 144 00:11:29,140 --> 00:11:30,800 Postpartum depression.. 145 00:11:31,500 --> 00:11:36,620 Your Majesty, it's like this. This small white, since it was born it's had depression. 146 00:11:36,640 --> 00:11:38,860 He's been depressed for 5 years. 147 00:11:38,860 --> 00:11:43,400 Now his suddenly death is a result of his depression not being cured. 148 00:11:44,700 --> 00:11:46,180 You know how to think.. 149 00:11:46,400 --> 00:11:48,420 What kind of thoughts are these? 150 00:11:48,500 --> 00:11:49,880 Who would believe you? 151 00:11:49,880 --> 00:11:51,220 I believe you, I believe you.. 152 00:11:51,860 --> 00:11:56,020 When small white was little, he was abandoned. I adopted him, took care of him. 153 00:11:57,340 --> 00:11:58,460 It seems.. 154 00:11:58,980 --> 00:12:01,620 he still couldn't forget the pain of his past. 155 00:12:02,080 --> 00:12:06,980 [Who would abandon a chicken? Are they crazy? You could eat it..] 156 00:12:07,080 --> 00:12:10,560 [Why abandon it? Make a couple dishes and perfection..] 157 00:12:10,620 --> 00:12:13,560 Put away that stupid expression of yours! You are for sure thinking if you can eat a chicken, why would someone abandon it? 158 00:12:16,960 --> 00:12:19,220 N-No! This consort wasn't thinking anything! 159 00:12:20,245 --> 00:12:21,985 He's not an ordinary chicken. 160 00:12:22,460 --> 00:12:23,840 He is my beloved chicken. 161 00:12:23,840 --> 00:12:25,840 Yes, yes, yes. Your Majesty is right. 162 00:12:28,560 --> 00:12:29,560 You.. 163 00:12:30,555 --> 00:12:33,315 Can you really understand my feelings? 164 00:12:33,575 --> 00:12:34,935 Too much! 165 00:12:35,540 --> 00:12:40,640 It's as if I was there.. This consort really wants to find a place to cry a little. 166 00:12:41,020 --> 00:12:43,800 Small white is too pitiful.. 167 00:12:46,755 --> 00:12:48,105 That's good then. 168 00:12:48,425 --> 00:12:49,425 Then.. 169 00:12:50,275 --> 00:12:51,815 You give small white a proper burial. 170 00:12:54,015 --> 00:12:55,115 Me? 171 00:12:55,475 --> 00:12:57,725 It's perfect to bury him not too far from me but also not too close. 172 00:12:57,975 --> 00:13:00,005 I've been dreaming about small white a lot. 173 00:13:00,675 --> 00:13:02,675 His lively and adorable look.. 174 00:13:03,240 --> 00:13:04,240 Now.. 175 00:13:06,220 --> 00:13:10,780 He must resent me. In the dream, he chases me and pecks me. 176 00:13:11,620 --> 00:13:15,400 It makes me remember the happy moments with him. 177 00:13:16,520 --> 00:13:19,520 I must see the glory that he once brought me. 178 00:13:21,340 --> 00:13:22,760 I really don't know what to do. 179 00:13:24,620 --> 00:13:27,800 You really think that because you're handsome you could speak nonsense.. 180 00:13:28,080 --> 00:13:30,620 How could a chicken bring you a dream? 181 00:13:30,620 --> 00:13:35,060 Since beloved consort you're so understanding, I will entrust his burial to you. 182 00:13:36,280 --> 00:13:37,660 The burial has to be unique. 183 00:13:37,860 --> 00:13:41,760 It can be extravagant and wasteful but it can't be reimbursed. Do as you see fit. 184 00:13:43,255 --> 00:13:44,255 A pattern. 185 00:13:44,560 --> 00:13:46,060 It's all a pattern. 186 00:13:46,940 --> 00:13:49,860 You want to play me. Make me clean out all my money. 187 00:13:50,360 --> 00:13:52,960 You know that my allowance is already all cleaned out until next year. 188 00:13:52,960 --> 00:13:54,720 Now you just want to test my patience! 189 00:13:54,760 --> 00:13:56,400 What if I insist on testing it? 190 00:13:57,160 --> 00:13:59,260 Then I'll just change my patience hehe.. 191 00:13:59,260 --> 00:14:00,480 How bad could it be.. 192 00:14:00,740 --> 00:14:05,440 Your Majesty, don't be angry. I guarantee with my character, small white's burial will be extravagant. 193 00:14:05,720 --> 00:14:09,140 Next time you guarantee, choose something more reliable. 194 00:14:11,000 --> 00:14:12,500 What are you laughing at? 195 00:14:13,340 --> 00:14:14,500 This consort excuses herself. 196 00:14:15,495 --> 00:14:16,725 Consort Meng! 197 00:14:18,840 --> 00:14:19,860 Your small white. 198 00:14:25,440 --> 00:14:26,720 Carefully bury him. 199 00:14:34,360 --> 00:14:35,220 Your Majesty, 200 00:14:35,840 --> 00:14:39,240 No one can be compared to you when it comes to tricks to mess with someone. 201 00:14:41,180 --> 00:14:43,600 Then.. this humble servant excuses himself. 202 00:14:43,980 --> 00:14:45,480 Restrain your grief.. 203 00:14:54,000 --> 00:14:55,260 Let's bury him here. 204 00:14:55,880 --> 00:14:59,240 Bury him to the right of Di Bai. My Di Bai is a lefty. 205 00:14:59,440 --> 00:15:00,420 Don't block him. 206 00:15:26,600 --> 00:15:28,980 Your Highnesses are in high spirits. 207 00:15:29,300 --> 00:15:32,400 Are you guys going to make the courtyard of Spring Courtyard into cultivated land? 208 00:15:32,700 --> 00:15:33,820 Scram. 209 00:15:35,540 --> 00:15:37,160 Why so fierce? 210 00:15:37,400 --> 00:15:40,220 This is a new dish I created. Come try it. 211 00:15:54,180 --> 00:15:54,820 What is it? 212 00:15:55,360 --> 00:15:56,820 Does it taste bad? 213 00:15:58,020 --> 00:16:01,580 This dish is something shameful in my life. 214 00:16:02,000 --> 00:16:04,280 Imperial Chef Cai, how could you say that? 215 00:16:04,940 --> 00:16:11,000 So what you mean is.. the taste of this dish is okay? You could still swallow it if you forced yourself? 216 00:16:12,135 --> 00:16:14,145 Your Highnesses still treat me alright. 217 00:16:17,620 --> 00:16:20,180 Old Cai, don't get excited. 218 00:16:20,220 --> 00:16:27,260 What she means is that every dish you make is shameful.. Not just the dish today. 219 00:16:32,020 --> 00:16:34,140 Look, it's all your fault. 220 00:16:34,560 --> 00:16:37,600 Ever since you helped him change his name, his whole person has been off. 221 00:16:37,980 --> 00:16:41,260 My ass it's my fault. It's called life. 222 00:16:48,620 --> 00:16:50,540 Meng'er, the chicken is missing! 223 00:16:51,440 --> 00:16:52,380 Meng'er! 224 00:16:53,980 --> 00:16:56,860 The chicken is missing. Could it be that it didn't die completely? 225 00:16:57,580 --> 00:16:59,780 It for sure died completely! 226 00:17:00,200 --> 00:17:02,640 See! I said this chicken was evil! 227 00:17:03,640 --> 00:17:05,180 Could it be that someone took it? 228 00:17:05,180 --> 00:17:08,540 How could that be! Everyone here is our own people! 229 00:17:08,540 --> 00:17:09,920 There hasn't been anyone else. 230 00:17:12,819 --> 00:17:14,059 Cai Tai Xian! 231 00:17:31,420 --> 00:17:32,860 Cai Tai Xian! 232 00:17:33,180 --> 00:17:35,940 You dare to eat His Majesty's beloved chicken, Small White! 233 00:17:35,940 --> 00:17:37,440 You don't want to live anymore?! 234 00:17:37,800 --> 00:17:39,840 W-What are you talking about Consort Meng? 235 00:17:40,000 --> 00:17:44,360 On His Majesty's request, we were going to give Small White a proper burial but the result is this! 236 00:17:44,360 --> 00:17:47,400 But.. didn't I just let you guys bag on me? 237 00:17:47,400 --> 00:17:49,245 I need some time to settle down a bit.. You- What did you just say was a result? 238 00:17:52,585 --> 00:17:56,240 The result is that when we went back to get Small White, he disappeared! 239 00:17:56,380 --> 00:17:59,660 At that time, you were the only outsider! You're a suspect! 240 00:17:59,660 --> 00:18:02,220 Now I've caught you red-handed! What do you have to say for yourself? 241 00:18:02,440 --> 00:18:06,260 Wait! Consort Meng, you can eat things randomly but you can't say things randomly! 242 00:18:06,400 --> 00:18:09,000 This.. I killed this chicken myself this morning! 243 00:18:09,160 --> 00:18:11,480 What.. How could you think of me like that?! 244 00:18:11,540 --> 00:18:13,020 Am I that kind of person? 245 00:18:13,020 --> 00:18:15,440 Insulting me like that, you think that isn't a problem? 246 00:18:15,440 --> 00:18:16,780 What problem is there? 247 00:18:17,860 --> 00:18:19,600 I'm an Imperial Chef. 248 00:18:19,600 --> 00:18:21,780 I have professional ethics inside! 249 00:18:22,160 --> 00:18:26,460 Y-You insult me like that.. I'll cry for you to see! 250 00:18:31,600 --> 00:18:33,220 Why the hell are you crying?! 251 00:18:33,240 --> 00:18:36,880 A big, tall and chubby man like you crying is something embarrassing do you know that?! 252 00:18:38,220 --> 00:18:41,800 I say that it's not me but you insist that it's me! 253 00:18:42,340 --> 00:18:45,060 This kind of decapitation crime you'd randomly place on me! 254 00:18:45,580 --> 00:18:47,660 You can't do this! 255 00:18:48,580 --> 00:18:51,200 It's too much.. 256 00:18:54,560 --> 00:18:55,640 Chef.. Chef.. 257 00:18:56,800 --> 00:18:58,100 Her Highness already left. 258 00:18:58,100 --> 00:18:59,040 Already left? 259 00:19:01,420 --> 00:19:03,320 She left! Why are you still standing around? 260 00:19:19,980 --> 00:19:20,940 Oh god! 261 00:19:21,620 --> 00:19:22,820 Who is this? 262 00:19:25,880 --> 00:19:28,400 Finally someone who can make decisions. 263 00:19:28,560 --> 00:19:30,840 You! Come over for this spirit. 264 00:19:32,160 --> 00:19:33,180 Is she crazy? 265 00:19:34,780 --> 00:19:36,180 Quickly, come over here, come over here! 266 00:19:36,380 --> 00:19:37,800 Come over here. Meng'er. Listen closely. 267 00:19:40,180 --> 00:19:43,440 She said she is.. Small White! 268 00:19:44,880 --> 00:19:46,020 Small White! 269 00:19:46,600 --> 00:19:49,120 Is that name popular? Why is everyone using it? 270 00:19:49,800 --> 00:19:52,000 She is that chicken! 271 00:19:52,220 --> 00:19:53,980 Transformed into a spirit! 272 00:19:54,620 --> 00:19:56,040 Chicken spirit! 273 00:19:57,620 --> 00:20:01,000 Your brain is bad.. Is your eyesight bad too? That's a person! 274 00:20:10,980 --> 00:20:15,380 This spirit.. really likes your daring sharp tongue. 275 00:20:18,620 --> 00:20:20,620 Your martial arts aren't bad.. 276 00:20:21,380 --> 00:20:24,040 Young one, this isn't martial arts. It's magic. 277 00:20:37,220 --> 00:20:39,460 A ghost! 278 00:20:47,740 --> 00:20:48,620 What should we do?! 279 00:20:51,700 --> 00:20:56,420 This spirit wished to become a deity but somehow I entered the palace. 280 00:20:56,420 --> 00:20:58,020 Entered the harem. 281 00:20:58,295 --> 00:20:59,755 Followed the emperor. 282 00:21:00,065 --> 00:21:02,025 Once you follow the emperor, 283 00:21:02,060 --> 00:21:07,280 who cares if he likes you or not? If you're alive, you're his. Once you're dead, you're his mascot. 284 00:21:07,880 --> 00:21:10,780 Isn't this an Imperial drama? How did it turn into immortal martial arts? 285 00:21:11,220 --> 00:21:12,020 Right.. 286 00:21:13,380 --> 00:21:16,180 Confusing the audience.. the responsibility is huge. 287 00:21:16,220 --> 00:21:18,580 I-I'm scared.. 288 00:21:19,655 --> 00:21:21,535 WanWan, hold onto this. 289 00:21:21,865 --> 00:21:23,815 This thing has a ghost repelling form. 290 00:21:24,065 --> 00:21:25,615 It's surely effective. 291 00:21:26,025 --> 00:21:27,345 You hold onto it. 292 00:21:27,685 --> 00:21:30,745 No matter what evil spirits are outside, they can't enter your body. 293 00:21:30,745 --> 00:21:35,160 Old Xiao.. don't you have amazing martial arts? Go out and fight for us. 294 00:21:35,560 --> 00:21:38,200 I already did! She threw a fireball at me! 295 00:21:39,080 --> 00:21:43,560 This spirit is a chicken deity. You are humans, how could you defeat me? 296 00:21:48,495 --> 00:21:51,605 I finally understand why His Majesty keeps getting nightmares. 297 00:21:52,040 --> 00:21:54,360 What are you guys talking about? 298 00:21:54,460 --> 00:21:56,140 N-N-No! Nothing! 299 00:21:56,720 --> 00:21:58,400 C-Chicken Deity.. 300 00:21:58,660 --> 00:22:02,620 W-We don't have any debts to repay with you.. Why are you scaring us? 301 00:22:03,460 --> 00:22:05,200 Open the door. 302 00:22:05,420 --> 00:22:10,400 If this deity really wanted to harm you guys, would I stand out here talking to you? 303 00:22:12,020 --> 00:22:13,840 When she puts it that way.. it makes sense. 304 00:22:14,320 --> 00:22:15,320 Open it or not? 305 00:22:16,355 --> 00:22:17,355 Open it. 306 00:22:17,365 --> 00:22:19,965 It's bright daylight outside.. How could she hurt us? 307 00:22:23,580 --> 00:22:24,580 I'm opening it.. 308 00:22:33,520 --> 00:22:35,740 Y-You.. what do you want to do? 309 00:22:36,820 --> 00:22:38,200 Make some friends. 310 00:22:47,880 --> 00:22:50,620 Now you believe my identity, right? 311 00:22:50,940 --> 00:22:55,640 If you still don't believe me.. I could use some magic to open your eyes. 312 00:22:55,640 --> 00:22:57,020 Okay! Okay! 313 00:22:59,820 --> 00:23:03,235 Oh my god.. why are you guys so far from me? 314 00:23:03,235 --> 00:23:06,655 You're too wimpy. Come, come, come. Come over here and sit. 315 00:23:06,655 --> 00:23:08,425 Come closer to this spirit. 316 00:23:08,520 --> 00:23:14,560 Not to hide this from you almighty chicken spirit.. but His Majesty wants you to quickly rest in peace. 317 00:23:14,600 --> 00:23:17,980 I don't want to rest in peace yet. This spirit still wants to see His Majesty. 318 00:23:17,980 --> 00:23:19,100 No! 319 00:23:20,560 --> 00:23:23,140 His Majesty's emotions haven't been stable recently.. 320 00:23:23,280 --> 00:23:25,140 If you just show up, you'll scare him. 321 00:23:25,140 --> 00:23:26,640 What if he faints? 322 00:23:26,640 --> 00:23:31,440 It's small if you frighten him to where he faints.. but it's big if you frighten him to where he dies. Right? 323 00:23:31,540 --> 00:23:34,260 In the past, this spirit only appeared as a pet. 324 00:23:34,260 --> 00:23:38,840 It was difficult to become a human. I just want to experience human love. I can't even do that? 325 00:23:39,400 --> 00:23:41,800 It.. might not be.. too good.. 326 00:23:43,060 --> 00:23:44,880 His Majesty isn't a fatuous ruler? 327 00:23:46,760 --> 00:23:52,220 A waste of my beauty. It seems I can't be a femme fatale, a nation's cursed consort. 328 00:23:52,620 --> 00:23:53,640 I'm the cursed consort okay. 329 00:23:53,640 --> 00:23:57,560 It seems that this spirit can only stay in this small place with you guys. 330 00:23:58,200 --> 00:24:01,680 You can't even compare this to his majesty's chamber.. 331 00:24:02,880 --> 00:24:05,140 But I can only learn from my mistakes. 332 00:24:05,635 --> 00:24:08,195 A place to live, I can't be too picky. 333 00:24:08,420 --> 00:24:09,940 I have to bravely accept it. 334 00:24:10,180 --> 00:24:13,440 She must've lived luxuriously in her chicken coop.. 335 00:24:15,060 --> 00:24:20,200 Then.. almighty chicken spirit.. you don't plan to leave? 336 00:24:21,600 --> 00:24:27,600 Well.. it's not that I won't leave. It's that you humans don't offer good enough tributes. 337 00:24:27,840 --> 00:24:31,100 This spirit can't rise into heaven. I'm bound to life. 338 00:24:31,560 --> 00:24:35,380 You guys aren't sincere to me. 339 00:24:38,320 --> 00:24:40,460 Offer tributes.. 340 00:24:42,640 --> 00:24:45,840 You rest for a bit.. We're going to talk. 341 00:25:03,695 --> 00:25:05,735 Why are we all in one bedroom? 342 00:25:06,845 --> 00:25:09,905 You go sleep with her. No one's stopping you. 343 00:25:09,905 --> 00:25:11,075 I'm not going! 344 00:25:11,980 --> 00:25:12,960 Why don't.. 345 00:25:14,420 --> 00:25:15,560 Why don't we offer more tributes? 346 00:25:16,220 --> 00:25:20,060 To invite a deity is easy but to send them off is not. We just have to make her disappear. 347 00:25:22,660 --> 00:25:27,580 I don't even have enough to eat but I still have to pay tributes to her? 348 00:25:27,600 --> 00:25:28,600 I don't want to. 349 00:25:30,660 --> 00:25:32,160 Be good. 350 00:25:32,220 --> 00:25:37,480 Once we get rid of her, we'll be back to our calm lives. Whatever you want to eat, you can eat! 351 00:25:37,860 --> 00:25:40,840 Okay, okay. Go to sleep. Everyone sleep. 352 00:25:58,200 --> 00:25:59,040 It's like this. 353 00:25:59,400 --> 00:26:01,600 We came to a conclusion last night. 354 00:26:01,720 --> 00:26:05,640 In order to get you where you're supposed to be, we're willing to pay tributes. 355 00:26:05,660 --> 00:26:09,360 Every day and night, 3 incense sticks, continuous food and fresh fruits. What do you think? 356 00:26:12,140 --> 00:26:13,200 Nothing. 357 00:26:15,375 --> 00:26:17,415 What I mean is.. it's not enough. 358 00:26:18,080 --> 00:26:20,620 This deity wants some precious items. 359 00:26:20,660 --> 00:26:24,340 Necklaces, Earrings, Bracelets, all of those work. 360 00:26:24,905 --> 00:26:26,025 More the better. 361 00:26:26,645 --> 00:26:28,695 Now I don't quite understand.. 362 00:26:29,160 --> 00:26:31,180 Are you trying to go to heaven or rob us? 363 00:26:31,340 --> 00:26:32,220 Don't get angry, relax. 364 00:26:32,220 --> 00:26:37,620 Almighty chicken spirit, don't hold any grudges against her. Her temper is quite rough. 365 00:26:39,100 --> 00:26:40,580 Young one, 366 00:26:40,700 --> 00:26:43,240 my temper used to be rough too. 367 00:26:44,265 --> 00:26:47,095 My learn from my mistakes, It changed. 368 00:26:47,420 --> 00:26:49,960 If it's that rough, it's not good. 369 00:26:50,160 --> 00:26:51,640 You are wise in your teachings. 370 00:26:52,080 --> 00:26:54,380 You are quite understanding. 371 00:26:54,500 --> 00:26:58,860 I really admire it. No rush. Luxurious items can slowly be saved up. 372 00:26:59,360 --> 00:27:01,060 I'm not in a rush. 373 00:27:01,705 --> 00:27:04,805 But I have to remind you of one thing. 374 00:27:06,000 --> 00:27:10,100 I don't have many good qualities but I'm good at holding grudges. 375 00:27:10,760 --> 00:27:12,980 Don't play any tricks with me. 376 00:27:13,495 --> 00:27:15,445 We will surely try to be quick. 377 00:27:16,220 --> 00:27:17,380 [To send you off.] 378 00:27:32,160 --> 00:27:33,420 Where are you going? 379 00:27:42,940 --> 00:27:43,760 Almighty one.. 380 00:27:44,080 --> 00:27:47,025 It's so late, why aren't you sleeping? 381 00:27:47,025 --> 00:27:49,145 This spirit is asking you where you're going. 382 00:27:51,240 --> 00:27:52,780 I'm going to the restroom. 383 00:27:53,360 --> 00:27:55,180 Isn't there a urn in the bedroom? 384 00:27:55,420 --> 00:27:56,760 It's already full. 385 00:27:59,000 --> 00:28:00,260 Go go. 386 00:28:39,440 --> 00:28:40,840 Assassin.. someone- Don't panic. So stupid, it's surely not an assassin. 387 00:28:44,420 --> 00:28:45,680 His Majesty is correct! 388 00:28:45,880 --> 00:28:48,600 Don't panic. It's me. Not an assassin. 389 00:28:58,025 --> 00:29:00,085 Beloved consort, why the big greeting? 390 00:29:01,480 --> 00:29:03,840 But.. Consort Meng.. 391 00:29:03,940 --> 00:29:08,400 There's a big door in the front, why did you climb the window? 392 00:29:09,140 --> 00:29:12,920 I have something urgent to discuss with His Majesty. I was afraid someone would see. 393 00:29:12,920 --> 00:29:14,780 So that's why I climbed in the window. 394 00:29:15,720 --> 00:29:17,700 Your Majesty, listen to me. That Small White- 395 00:29:17,700 --> 00:29:21,200 If you have something, hold it in. I'm playing chess, don't ruin my mood. 396 00:29:21,420 --> 00:29:22,400 I can play! 397 00:29:25,120 --> 00:29:26,460 You can play? 398 00:29:27,720 --> 00:29:32,440 Let's gamble on the chess game alright. If you win, I'll listen to your nonsense. 399 00:29:33,340 --> 00:29:34,680 If you lose.. 400 00:29:35,960 --> 00:29:37,820 L-Lose then what? 401 00:29:38,165 --> 00:29:39,565 Lose then what? 402 00:29:40,380 --> 00:29:47,840 It's not good to say. Once a big official gambled on a game of chess with His Majesty and it ended badly. 403 00:29:49,200 --> 00:29:51,440 What do you want to punish me with? 404 00:29:51,620 --> 00:29:53,020 A difficult chance to come by. 405 00:29:53,480 --> 00:29:57,800 If I punish you, of course it's something you don't do normally, something you don't want to do. 406 00:30:00,180 --> 00:30:00,940 Deal! 407 00:30:25,960 --> 00:30:27,640 This is your saying you can play! 408 00:30:32,445 --> 00:30:35,065 Stop acting pitiful. Rid the nonsense, focus on the main point. 409 00:30:37,425 --> 00:30:39,435 Didn't you tell me to bury Small White? 410 00:30:40,055 --> 00:30:41,335 Before I could bury.. 411 00:30:41,920 --> 00:30:44,100 that chicken turned into a spirit. 412 00:30:48,140 --> 00:30:49,140 Your Majesty, 413 00:30:49,975 --> 00:30:53,235 Don't laugh like that. The laugh seems shady. 414 00:30:53,475 --> 00:30:56,695 It's like you can bring out the insanity of a normal person that they've put away.. 415 00:30:56,695 --> 00:30:57,695 I'm scared. 416 00:30:58,060 --> 00:31:00,980 You said the chicken turned into a spirit.. Ha Ha [Sarcastic laughter]. 417 00:31:01,040 --> 00:31:04,620 Is your brain a stone? Do I need to make arrangements for your family to help you change and bathe? 418 00:31:04,620 --> 00:31:09,500 I need to give your ancestors 30 incense sticks so when you reincarnate, god will remember to give you a brain! 419 00:31:09,500 --> 00:31:10,860 I'm telling the truth! 420 00:31:11,340 --> 00:31:12,340 She knows magic! 421 00:31:12,600 --> 00:31:14,600 If you don't believe me, come with me to find out! 422 00:31:14,600 --> 00:31:18,780 Whether it's a person, a ghost, a chicken or whatever, we need to conclude this! 423 00:31:19,460 --> 00:31:21,580 Even making up things, you're bad at it. 424 00:31:22,140 --> 00:31:25,240 Worry more about your own brain! 425 00:31:25,740 --> 00:31:27,660 Okay! Where is it? 426 00:31:28,560 --> 00:31:29,820 At Spring Courtyard. 427 00:31:37,240 --> 00:31:39,800 I must've gone crazy to climb up here with you. 428 00:31:39,980 --> 00:31:40,680 Quiet.. 429 00:31:41,095 --> 00:31:43,375 Don't let her hear. She's powerful. 430 00:31:44,080 --> 00:31:45,380 How powerful? 431 00:31:45,380 --> 00:31:47,260 Even Noble Lady Xiao is afraid. A weak but handsome man like you, if she takes a liking to you, you're done for. 432 00:31:55,900 --> 00:31:58,380 What's the 'hmph' for? I'm complimenting you. 433 00:31:59,480 --> 00:32:00,480 She's come out. 434 00:32:13,235 --> 00:32:15,075 I remember she's called Xiao Chun Zi. 435 00:32:15,845 --> 00:32:17,745 But she said she's called Small White.. 436 00:32:19,340 --> 00:32:20,340 Really? 437 00:32:21,400 --> 00:32:23,260 Oh right.. I remember now. 438 00:32:23,665 --> 00:32:24,965 Small White. 439 00:32:25,315 --> 00:32:28,745 You can't even remember a name. How do you remember your concubines? 440 00:32:29,535 --> 00:32:31,985 You can't say that. There's so many people in the palace. 441 00:32:32,160 --> 00:32:33,760 How could I remember everyone? 442 00:32:33,840 --> 00:32:36,220 But your women, you must remember one or two.. 443 00:32:36,600 --> 00:32:38,040 Don't say that. What do you mean my women? 444 00:32:38,400 --> 00:32:39,940 I unintentionally saw her. 445 00:32:40,040 --> 00:32:44,220 I saw her carrying 4 buckets of water without shaking. I admire her strength. 446 00:32:44,580 --> 00:32:47,300 I just praised her once, a really useful woman. 447 00:32:49,140 --> 00:32:50,420 Useful in what way? 448 00:32:50,420 --> 00:32:53,820 The dust in the Cold Palace is already 3 meters thick. Of course it's to have her tidy up. Clean up the weeds. 449 00:32:55,040 --> 00:32:58,340 It's said that women with great strength often never have bad luck. 450 00:32:58,925 --> 00:33:02,335 Speaking now.. I think this was two years ago. 451 00:33:02,605 --> 00:33:04,575 This luck is not bad luck? 452 00:33:05,320 --> 00:33:09,480 You put her in the Cold Palace, had her pull weeds for two years and forgot about her. 453 00:33:09,960 --> 00:33:12,200 No wonder she came out to cause a scene. 454 00:33:13,440 --> 00:33:16,480 Since she wants to cause worry in others, I'll go dish out her punishment. 455 00:33:17,800 --> 00:33:18,960 You don't- 456 00:33:27,000 --> 00:33:29,200 This is definitely not me throwing myself in your arms.. 457 00:33:31,385 --> 00:33:34,165 I haven't said anything and you already explained. 458 00:33:35,945 --> 00:33:37,965 Too heavy, eat less. 459 00:33:38,500 --> 00:33:40,220 Okay, you guys play on your own. 460 00:33:40,960 --> 00:33:41,920 Your Majesty. 461 00:33:42,720 --> 00:33:44,180 There's one more thing.. 462 00:33:44,825 --> 00:33:48,935 Isn't it enough? Don't forget your punishment hasn't been carried out. 463 00:33:49,305 --> 00:33:51,075 I can't run from it.. 464 00:33:52,725 --> 00:33:53,725 Speak. 465 00:33:56,080 --> 00:33:58,220 Small White wants money from us. 466 00:33:58,240 --> 00:33:59,880 She must want to leave the palace.. 467 00:33:59,900 --> 00:34:03,360 What you mean is.. you want me to give you some money for her to leave the palace? 468 00:34:03,780 --> 00:34:05,320 Yes! How did you know? 469 00:34:05,320 --> 00:34:06,400 Don't even think about it. 470 00:34:06,400 --> 00:34:08,300 If you want to give out money, give out your own. 471 00:34:09,040 --> 00:34:10,320 Remember to eat less. 472 00:34:15,820 --> 00:34:17,080 Petty.. 473 00:34:38,875 --> 00:34:39,925 How deep.. 474 00:34:40,920 --> 00:34:45,300 Your ancestors must've practiced well. Your nerves are bigger than most humans. 475 00:34:45,739 --> 00:34:48,379 It's the middle of the night, you see me and you're not scared? 476 00:34:49,255 --> 00:34:50,255 Still okay. 477 00:34:52,380 --> 00:34:54,020 I think you're a good person. 478 00:34:54,620 --> 00:34:55,920 I'm a bad person. 479 00:34:55,920 --> 00:34:56,800 I don't believe it. 480 00:34:57,400 --> 00:34:59,400 Even if you are, I'm not scared. 481 00:35:00,220 --> 00:35:01,180 Why? 482 00:35:01,180 --> 00:35:02,860 Because I'm not a good bird either. 483 00:35:03,960 --> 00:35:06,900 To be exact.. not a good chicken. 484 00:35:09,040 --> 00:35:10,040 Right. 485 00:35:10,360 --> 00:35:11,820 What I want is a bit much.. 486 00:35:12,300 --> 00:35:13,680 But I don't have any other way.. 487 00:35:13,980 --> 00:35:15,800 I won't let fate hold me down. 488 00:35:16,680 --> 00:35:18,220 I have to be brave. 489 00:35:20,505 --> 00:35:23,485 But even saying this much.. you probably don't understand. 490 00:35:24,165 --> 00:35:25,335 Eventually I will. 491 00:35:27,740 --> 00:35:31,600 After talking with you for a bit.. the worries in my heart have been cleared in a click. 492 00:35:31,780 --> 00:35:33,600 Since it cleared in a click, 493 00:35:34,240 --> 00:35:35,740 then I'll just be upfront. 494 00:35:43,040 --> 00:35:43,900 Meng'er. 495 00:35:46,400 --> 00:35:47,120 Meng'er! 496 00:35:47,440 --> 00:35:48,820 Did she leave? 497 00:35:50,360 --> 00:35:52,480 Did she leave? Did she leave? 498 00:35:52,900 --> 00:35:53,920 Already left. 499 00:35:55,400 --> 00:35:57,040 Finally she left. So scary. 500 00:35:57,320 --> 00:35:59,080 How poor could she be? 501 00:35:59,300 --> 00:36:01,540 She even took the vase on your table. 502 00:36:04,600 --> 00:36:05,720 Something's not right.. 503 00:36:07,020 --> 00:36:08,520 I finally thought of what's not right! 504 00:36:08,920 --> 00:36:12,600 His Majesty's beloved chicken is a fighting chicken.. Only a male chicken can be a fighting chicken! 505 00:36:12,820 --> 00:36:17,740 No matter if it's a evil chicken spirit, just a chicken spirit or a chicken deity.. It should be a male! 506 00:36:19,895 --> 00:36:22,045 You guys think about it. Isn't it right? 507 00:36:22,815 --> 00:36:23,815 Meng'er.. 508 00:36:23,985 --> 00:36:27,035 this time you were too stupid. You didn't even figure it out. 509 00:36:28,300 --> 00:36:33,940 I originally thought out of all of us, only your intelligence was high up there. 510 00:36:34,280 --> 00:36:35,980 You can't say I'm stupid. 511 00:36:36,220 --> 00:36:39,020 This kind of situation is really unexpected. 512 00:36:39,300 --> 00:36:42,240 This kind of deception, you rarely see it even every hundred years. 513 00:36:43,980 --> 00:36:46,440 Forget it. Take it as you learn from your mistakes. 514 00:36:46,560 --> 00:36:51,320 We learn from our mistakes but she's take one mistake to get another mistake. 515 00:36:51,820 --> 00:36:53,100 My jewelry.. 516 00:36:54,000 --> 00:36:55,660 My jewelry! 517 00:37:01,040 --> 00:37:05,080 We are stupid chubby sheep. Not slaughtering.. Not slaughtering.. 518 00:37:05,360 --> 00:37:08,680 Everyone please be aware. There's a criminal that escaped from prison. 519 00:37:09,020 --> 00:37:14,620 If you discover them, please call the palace security hotline at 0707007. 520 00:37:19,080 --> 00:37:21,985 Everyone please be aware. There's a criminal that escaped from prison! 521 00:37:21,985 --> 00:37:23,980 Old Bao, what's going on? 522 00:37:24,820 --> 00:37:28,420 Something big. The wall of the cold palace fell and we lost a person. 523 00:37:28,980 --> 00:37:31,040 Have you guys seen anyone suspicious? 524 00:37:31,040 --> 00:37:32,060 What do they look like? 525 00:37:32,480 --> 00:37:37,080 They have great strength. Can do magic tricks. Someone who used to call shots in the folk musical theater. 526 00:37:37,125 --> 00:37:39,815 Came into the palace to perform and caught the eye of His Majesty. 527 00:37:40,315 --> 00:37:42,995 Their heart and mind is higher than my hairline. 528 00:37:43,075 --> 00:37:46,105 Your Highnesses must be careful. They are extremely dangerous. 529 00:37:48,140 --> 00:37:52,320 Everyone please be aware. There's a criminal that escaped from prison! 530 00:37:52,380 --> 00:37:55,620 If you discover them, please call the palace security hotline.. 531 00:37:56,400 --> 00:37:57,820 So it's like that.. 532 00:37:59,320 --> 00:38:01,880 Even lied to us to make us pay tributes to help her ascend to immortality. 533 00:38:02,500 --> 00:38:04,860 To lie to that extent, she's so talented.. 534 00:38:04,860 --> 00:38:06,780 We gave her all our precious treasures.. 535 00:38:07,200 --> 00:38:09,280 It was to hope for her safe escape? 536 00:38:09,360 --> 00:38:12,480 Be sure not to spill it or else we'll become accomplices. 537 00:38:12,880 --> 00:38:15,020 Meng'er. What did you tribute her? 538 00:38:16,780 --> 00:38:18,820 I don't have anything.. 539 00:38:18,820 --> 00:38:23,540 So my tribute to her was my most kind and sincere blessings.. 540 00:38:30,955 --> 00:38:31,955 Meng'er. 541 00:38:31,960 --> 00:38:34,060 Did you already know about this? 542 00:38:34,660 --> 00:38:35,960 So.. 543 00:38:36,260 --> 00:38:38,300 you purposely had us give out some money.. 544 00:38:38,480 --> 00:38:42,060 No.. I.. I didn't think of anything like that. 545 00:38:42,080 --> 00:38:43,380 Old Xiao, get her! 546 00:38:43,460 --> 00:38:44,540 Don't, don't, don't! 547 00:38:44,940 --> 00:38:46,700 Calm down! Calm down! Calm down! Coming! The dishes are all here! 548 00:38:49,320 --> 00:38:52,740 Let's all drink! To celebrate our leader returning! Come on! Cheers everyone! 549 00:38:59,120 --> 00:39:00,280 Good wine. Quickly eat. 550 00:39:00,520 --> 00:39:02,540 Everyone eat! You guys quickly eat. 551 00:39:04,100 --> 00:39:07,860 Older sister, why are you back? Didn't His Majesty keep you by his side? 552 00:39:08,260 --> 00:39:12,300 Because I realized that wasn't my destination so I came back. 553 00:39:12,960 --> 00:39:14,640 It was easy to convince him to let you come back? 554 00:39:14,720 --> 00:39:16,900 I'm so smart. Of course I had some way. 555 00:39:18,440 --> 00:39:22,780 I acted out a scene.. Inside the palace, a couple nice people helped me. 556 00:39:24,140 --> 00:39:26,220 We've played along for so long.. 557 00:39:26,380 --> 00:39:29,480 I'm really trying to decide if I should help you or not. 558 00:39:29,600 --> 00:39:31,160 You like helping people? 559 00:39:31,260 --> 00:39:34,040 Yes. Helping people is my virtue. 560 00:39:35,380 --> 00:39:38,180 I've already investigated. You know how to do magic tricks. You came in the palace to perform and caught the emperor's eye. 561 00:39:41,700 --> 00:39:44,040 Since we're already here, 562 00:39:45,095 --> 00:39:46,795 you're right. It's me. 563 00:39:47,515 --> 00:39:49,775 You want to escape so you find us to cover costs. 564 00:39:50,460 --> 00:39:53,580 I don't have any other way. If it's inconvenient then- 565 00:39:53,580 --> 00:39:54,480 No need to say anymore. 566 00:39:54,920 --> 00:39:57,780 With worldly possessions, we can exchange for your new life, 567 00:39:57,960 --> 00:39:59,040 It's worth it. 568 00:39:59,560 --> 00:40:01,440 Then.. it's all on me. 569 00:40:23,400 --> 00:40:25,400 Good! 570 00:40:28,400 --> 00:40:31,640 Good! 571 00:40:52,060 --> 00:40:53,060 What?! 572 00:40:53,220 --> 00:40:57,220 Why am I doing this kind of dirty chore?! No matter what I'm still a daughter of noble descent! 573 00:40:57,680 --> 00:40:59,200 This punishment isn't good? 574 00:40:59,200 --> 00:41:01,560 You let off a maid that could do magic tricks. 575 00:41:01,620 --> 00:41:04,600 I didn't tell you to use a fire hula hoop. I'm already being benevolent. 576 00:41:05,260 --> 00:41:07,940 Clean all the chess pieces. No slacking. 577 00:41:08,040 --> 00:41:09,400 I'll check in a bit.46605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.