All language subtitles for zin

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,500 --> 00:01:45,708 Why are you doing this? 2 00:01:46,416 --> 00:01:48,625 Because this is how it is supposed to be. 3 00:01:49,500 --> 00:01:51,166 We love each other. 4 00:01:51,583 --> 00:01:53,916 Our families seem to tolerate each other. 5 00:01:55,000 --> 00:01:58,000 I'm an architect and you're an interior designer. 6 00:02:07,416 --> 00:02:09,541 Natasha, please make it quick. 7 00:02:12,458 --> 00:02:13,458 Yes! 8 00:02:31,416 --> 00:02:36,083 It seems like yesterday when Natasha was born. 9 00:02:36,458 --> 00:02:37,833 And today she's getting engaged. 10 00:02:39,375 --> 00:02:41,458 Kabir, I'm not losing a daughter. 11 00:02:42,458 --> 00:02:44,041 I'm welcoming a son in the family. 12 00:02:53,416 --> 00:02:55,500 Two years ago, I received a commission from you 13 00:02:55,583 --> 00:02:57,333 to build a hotel. 14 00:02:57,708 --> 00:03:00,666 Who would've imagined that one day we'd become family? 15 00:03:00,791 --> 00:03:04,333 I welcome all of you to the family. 16 00:03:43,208 --> 00:03:44,416 My name is Imran. 17 00:03:44,750 --> 00:03:46,791 Kabir and I are school friends. 18 00:03:49,208 --> 00:03:51,458 It was the name Uncle had given the three of us. 19 00:03:53,291 --> 00:03:54,250 Unfortunately, 20 00:03:54,333 --> 00:03:56,000 the third musketeer Arjun 21 00:03:56,083 --> 00:03:57,583 is not with us anymore. 22 00:04:00,125 --> 00:04:02,583 He's alive. He isn't here right now. 23 00:04:06,000 --> 00:04:08,666 Kabir is one of the nicest guys in the world. 24 00:04:09,750 --> 00:04:12,875 So, if you ever smash his BMW, don't worry about it. 25 00:04:15,958 --> 00:04:17,125 He's also very intelligent. 26 00:04:18,708 --> 00:04:21,833 So, make sure he helps the kids with their homework. 27 00:04:25,666 --> 00:04:27,583 He's very generous. 28 00:04:28,166 --> 00:04:29,708 So, don't think twice. 29 00:04:30,041 --> 00:04:31,708 Just buy those diamonds. 30 00:04:43,041 --> 00:04:45,500 Support him and be there for him. 31 00:04:46,625 --> 00:04:48,166 No matter what, 32 00:04:48,375 --> 00:04:49,541 he will never let you down. 33 00:04:55,750 --> 00:04:56,958 Send me the check. 34 00:05:03,875 --> 00:05:06,333 Nikhil is planning a bachelor party. 35 00:05:07,666 --> 00:05:10,416 His school friends have planned a holiday. 36 00:05:11,916 --> 00:05:12,958 They are going to Spain. 37 00:05:15,458 --> 00:05:17,833 They had made a pact in college. 38 00:05:17,958 --> 00:05:20,958 Each one would choose an adventure sport. 39 00:05:21,875 --> 00:05:23,500 Something like a game show? 40 00:05:24,625 --> 00:05:27,458 And the other two will have to join in. 41 00:05:27,791 --> 00:05:29,041 What have you picked? 42 00:05:29,666 --> 00:05:31,083 I can't tell you that. 43 00:05:32,166 --> 00:05:34,083 He can't tell you that in front of me. 44 00:05:35,875 --> 00:05:39,166 The sport we pick will be a surprise for the other two. 45 00:05:43,833 --> 00:05:46,791 That ensures none of us back out. 46 00:05:47,708 --> 00:05:49,250 Whose idea was this? 47 00:05:49,750 --> 00:05:50,583 Mine. 48 00:05:51,125 --> 00:05:51,958 Three weeks. 49 00:05:56,750 --> 00:05:59,375 Boys go crazy at bachelor parties. 50 00:06:01,666 --> 00:06:06,458 Nikhil still hasn't told me what happened at his. 51 00:06:09,541 --> 00:06:12,333 I heard something about your bachelor party. 52 00:06:17,750 --> 00:06:18,666 Who told you that? 53 00:06:20,833 --> 00:06:21,791 Does Natasha know? 54 00:06:22,625 --> 00:06:24,166 No. Why would I tell her? 55 00:06:24,250 --> 00:06:25,791 Please don't tell her. 56 00:06:27,458 --> 00:06:28,666 She was from Ukraine. 57 00:06:31,625 --> 00:06:33,000 I was sloshed. 58 00:06:35,416 --> 00:06:37,958 If Sameera finds out, she'll kill me. 59 00:06:39,833 --> 00:06:43,208 It was my last night as a bachelor. You know I'd never do it otherwise. 60 00:06:45,208 --> 00:06:46,250 It happens. 61 00:06:59,041 --> 00:07:01,041 Trust me, this trick never fails. 62 00:07:02,291 --> 00:07:03,333 What do you mean? 63 00:07:03,875 --> 00:07:08,375 When you tell people that you know something about them... 64 00:07:09,875 --> 00:07:11,625 they tell you their secrets. 65 00:07:12,916 --> 00:07:15,166 So, you didn't know anything about that Ukrainian girl? 66 00:07:16,041 --> 00:07:17,208 He just told me. 67 00:08:04,083 --> 00:08:06,125 You have no idea what's happening here. 68 00:08:06,208 --> 00:08:08,541 Man, you have no idea, you missed an amazing party. 69 00:08:11,166 --> 00:08:12,250 Listen to me. 70 00:08:14,583 --> 00:08:16,083 I can't make it to Spain. 71 00:08:21,250 --> 00:08:24,250 I thought this deal would come through. 72 00:08:26,375 --> 00:08:28,708 I can't believe you're backing out from my bachelor trip. 73 00:08:29,416 --> 00:08:30,708 That's not how it is. 74 00:08:30,791 --> 00:08:32,208 What is it? 75 00:08:32,375 --> 00:08:35,041 We had decided to do this together. 76 00:08:36,666 --> 00:08:39,083 If you can't make it, I'm calling it off. 77 00:08:39,375 --> 00:08:40,708 Don't get sentimental. 78 00:08:41,833 --> 00:08:43,000 I'm not getting sentimental. 79 00:08:43,416 --> 00:08:46,000 It's been canceled once. So, I don't mind canceling it again. 80 00:08:48,750 --> 00:08:50,583 The three of us will go together. Otherwise... 81 00:09:26,500 --> 00:09:28,458 I usually come here in the morning. 82 00:09:33,291 --> 00:09:35,166 I was going to call you. 83 00:09:36,041 --> 00:09:37,083 Why didn't you? 84 00:10:13,000 --> 00:10:14,500 Don't ditch me. 85 00:10:14,916 --> 00:10:17,541 I know why you're making excuses. 86 00:10:18,041 --> 00:10:19,958 But it's been four years since that incident. 87 00:10:22,041 --> 00:10:23,958 I have only two friends. 88 00:10:34,708 --> 00:10:36,333 Did you get time to think 89 00:10:37,416 --> 00:10:38,750 about it? 90 00:10:39,333 --> 00:10:40,166 About what? 91 00:10:41,583 --> 00:10:44,833 Are you moving back to Mumbai? 92 00:10:45,333 --> 00:10:46,500 Mom! 93 00:10:47,166 --> 00:10:50,166 I like Delhi. And I prefer living all by myself. 94 00:10:56,833 --> 00:10:59,041 And this trip to Spain... 95 00:10:59,750 --> 00:11:02,041 is it a coincidence, or did you plan it? 96 00:11:04,625 --> 00:11:06,875 What do you mean, Mom? 97 00:11:08,541 --> 00:11:09,541 Well... 98 00:11:10,666 --> 00:11:12,333 do you want to meet Salman? 99 00:11:13,541 --> 00:11:14,541 I don't know. 100 00:11:21,916 --> 00:11:27,041 Has he ever called you, or cared to know if you're okay? 101 00:11:27,125 --> 00:11:29,166 Maybe he did and you kept it from me. 102 00:11:30,625 --> 00:11:33,041 I wasn't even aware about the fact that he is my father. 103 00:11:34,291 --> 00:11:35,375 All right. 104 00:11:35,625 --> 00:11:36,875 Do as you please. 105 00:11:37,000 --> 00:11:38,416 But remember this. 106 00:11:39,666 --> 00:11:41,750 Faisal is your father! 107 00:11:53,833 --> 00:11:56,375 Now we can see each other every day. 108 00:11:56,583 --> 00:11:59,083 I'm going away for three weeks, Natasha. 109 00:12:07,791 --> 00:12:10,125 I'll be all alone in London. 110 00:12:10,541 --> 00:12:12,250 Shopping will keep you busy. 111 00:12:12,750 --> 00:12:16,666 After three weeks I'll come to London to carry your shopping bags. 112 00:16:01,833 --> 00:16:03,791 -Are we going to Madrid? -We're not going there. 113 00:16:03,875 --> 00:16:05,875 Aren't we going to see the capital city of Spain? 114 00:16:05,958 --> 00:16:07,666 -We don't have enough time. -Oh, no... 115 00:16:09,791 --> 00:16:11,166 Look who's here! 116 00:16:13,125 --> 00:16:15,166 How was your flight? 117 00:16:32,791 --> 00:16:34,458 I got your e-mail. 118 00:16:35,541 --> 00:16:37,291 -How's your mother? -She's fine. 119 00:16:37,791 --> 00:16:39,916 It's not easy to get over these things. 120 00:16:41,458 --> 00:16:42,500 How have you been? 121 00:16:45,083 --> 00:16:46,083 I bought a new apartment. 122 00:16:49,000 --> 00:16:51,250 I can't believe we're together again. 123 00:16:53,416 --> 00:16:54,375 Let's sit down. 124 00:16:55,333 --> 00:16:57,208 So, here's the plan. 125 00:16:57,666 --> 00:16:58,791 First, 126 00:16:58,875 --> 00:17:01,208 we go to Costa Brava, which is my choice. 127 00:17:02,208 --> 00:17:04,000 Then Arjun wants to go to Seville. 128 00:17:04,666 --> 00:17:06,083 And then we'll head to... 129 00:17:11,125 --> 00:17:12,666 What are you doing on my laptop? 130 00:17:12,833 --> 00:17:14,208 I'm looking for an address. 131 00:17:14,333 --> 00:17:15,666 Hola, Kabira. 132 00:17:20,916 --> 00:17:22,041 Here's your treasure. 133 00:17:22,875 --> 00:17:25,375 Brilliant! Thanks a ton. 134 00:17:28,958 --> 00:17:30,666 What have you done to this? 135 00:17:32,041 --> 00:17:35,875 First of all, be thankful because I paid 12,000 euros for this bag. 136 00:17:37,583 --> 00:17:39,166 Show it to me. 137 00:17:43,458 --> 00:17:45,833 -12,000 euros for this purse? -Yes. 138 00:17:45,916 --> 00:17:47,291 Way more than your salary. 139 00:17:56,375 --> 00:17:57,500 Always remember. 140 00:17:57,583 --> 00:17:59,541 If you want to gift me an expensive car... 141 00:18:06,333 --> 00:18:08,166 I need to make some calls. 142 00:18:12,958 --> 00:18:15,208 -I thought this was a holiday. -Me too. 143 00:18:16,041 --> 00:18:17,750 Let's go. 144 00:18:33,500 --> 00:18:35,375 How far is this gallery? 145 00:18:37,000 --> 00:18:38,333 It's somewhere around. 146 00:18:38,958 --> 00:18:41,666 This is the street we're looking for. 147 00:18:44,708 --> 00:18:45,916 I guess. 148 00:19:04,541 --> 00:19:05,791 It's a desi name. 149 00:19:06,791 --> 00:19:08,416 He must be a Pakistani or an Indian. 150 00:19:20,666 --> 00:19:23,750 Thanks, two croquettes and three tortillas. 151 00:19:29,583 --> 00:19:30,875 I wish you were there. 152 00:19:31,083 --> 00:19:33,333 We had a good walk while we were looking for the gallery. 153 00:19:33,750 --> 00:19:35,416 This city is very beautiful. 154 00:19:35,500 --> 00:19:38,291 I earned a 2,000-pound commission. So... 155 00:19:41,583 --> 00:19:42,583 2,000 pounds? 156 00:19:50,125 --> 00:19:51,500 I heard something about you. 157 00:19:52,666 --> 00:19:53,500 What? 158 00:19:55,583 --> 00:19:56,708 You know what it is. 159 00:19:58,666 --> 00:19:59,708 You spoke to my mother? 160 00:20:02,291 --> 00:20:03,458 Yes. 161 00:20:05,041 --> 00:20:07,875 Did she tell you that I was forced? 162 00:20:11,583 --> 00:20:13,291 She can't keep anything to herself. 163 00:20:16,583 --> 00:20:18,208 She came to London a few days ago 164 00:20:18,291 --> 00:20:20,375 and dragged me to a friend's place 165 00:20:20,458 --> 00:20:21,333 to meet a girl. 166 00:20:22,166 --> 00:20:24,375 Auntie Neelu and Uncle Gogi's daughter Cookie. 167 00:20:25,166 --> 00:20:28,208 I decided that I'd go there, have some tea, 168 00:20:28,291 --> 00:20:31,208 exchange pleasantries and refuse the marriage proposal. 169 00:20:32,416 --> 00:20:34,083 As soon as I took the first sip... 170 00:20:34,500 --> 00:20:35,791 Cookie said, "No!" 171 00:20:50,708 --> 00:20:54,125 You were set up for an arranged marriage, 172 00:20:54,208 --> 00:20:55,416 and you got rejected? 173 00:20:55,500 --> 00:20:57,708 -I didn't even try to impress her. -No... 174 00:20:57,791 --> 00:20:58,958 Oh, come on! 175 00:20:59,666 --> 00:21:01,041 You've ruined our reputation. 176 00:21:05,125 --> 00:21:06,833 Why did she have to tell you that? 177 00:21:08,500 --> 00:21:10,791 Actually, your mom said nothing. 178 00:21:10,875 --> 00:21:13,916 It's a trick. And you're his victim. 179 00:21:20,000 --> 00:21:21,000 He failed! 180 00:21:21,083 --> 00:21:22,708 But Cookie passed. 181 00:21:30,375 --> 00:21:32,708 -One for Cookie. -We'll raise a toast to Cookie. 182 00:21:37,458 --> 00:21:39,166 I have a conference call in an hour. 183 00:21:39,541 --> 00:21:40,833 Same old plan? 184 00:21:41,125 --> 00:21:42,791 Mint money and retire at 40? 185 00:22:00,625 --> 00:22:02,000 For coming on this trip. 186 00:22:14,041 --> 00:22:16,333 Literacy is the key. 187 00:22:16,458 --> 00:22:18,125 It's not that simple. 188 00:22:30,750 --> 00:22:33,583 She's gorgeous, but she isn't ours. 189 00:22:36,000 --> 00:22:37,625 An SUV will be more comfortable. 190 00:22:38,291 --> 00:22:39,375 To hell with the comfort. 191 00:22:47,291 --> 00:22:50,083 -Hola! Good morning. -What's your name? 192 00:22:58,791 --> 00:23:01,458 I've booked an SUV and they've charged me. 193 00:23:02,416 --> 00:23:03,833 Sell Natasha's purse. 194 00:23:08,500 --> 00:23:09,625 What are you doing? 195 00:23:15,666 --> 00:23:18,166 All my life, I sat in your car. 196 00:23:19,458 --> 00:23:21,125 Now, it's my turn. 197 00:23:23,583 --> 00:23:24,875 What are you doing? 198 00:23:25,583 --> 00:23:28,125 12,000 euros! She rides first class. 199 00:25:23,375 --> 00:25:25,083 I need ten minutes! 200 00:25:27,583 --> 00:25:28,875 Moshi-moshi, Arjun. 201 00:25:29,333 --> 00:25:31,166 Moshi-moshi, Yamamoto-San. 202 00:25:33,166 --> 00:25:34,291 How are you? 203 00:25:35,041 --> 00:25:36,791 I'm fine, thank you. 204 00:25:37,875 --> 00:25:39,291 "Moshi-moshi." 205 00:25:40,375 --> 00:25:41,750 A Japanese way of saying hello. 206 00:25:49,375 --> 00:25:50,875 Look at this amazing view. 207 00:25:52,000 --> 00:25:53,750 And, look at our friend. 208 00:26:02,541 --> 00:26:03,750 If you ask me, 209 00:26:04,166 --> 00:26:06,041 I think he has become "man-tally sick." 210 00:26:06,916 --> 00:26:09,541 And he needs a "psychia-trickst." 211 00:26:12,625 --> 00:26:13,666 Not "school." 212 00:26:13,750 --> 00:26:14,708 It's "e-school." 213 00:26:17,500 --> 00:26:21,125 Because only Mr. Dubey can talk like this. 214 00:26:23,500 --> 00:26:27,833 "Are you man-tally challenged, my boy?" 215 00:26:29,166 --> 00:26:30,166 Not "boy." 216 00:26:31,708 --> 00:26:32,541 "Buy!" 217 00:26:34,916 --> 00:26:36,541 "Are you man-tally challenged, my buy?" 218 00:26:39,916 --> 00:26:41,458 Thank you very much. 219 00:26:43,583 --> 00:26:44,458 Let's go. 220 00:26:47,208 --> 00:26:50,083 You look "man-tally sick" in this uniform. 221 00:27:22,041 --> 00:27:23,916 Just do as I say. 222 00:27:24,916 --> 00:27:26,791 It's been ten years since college. 223 00:27:30,458 --> 00:27:32,416 You'll kiss me later. 224 00:27:32,958 --> 00:27:34,541 When I shout, 225 00:27:34,625 --> 00:27:37,875 point towards the urinal and scream loudly. 226 00:27:58,416 --> 00:28:00,250 Assholes! 227 00:28:01,000 --> 00:28:03,125 I think his pants were still unzipped. 228 00:28:04,500 --> 00:28:06,916 Dude, you're "man-tally sick!" 229 00:28:08,208 --> 00:28:10,750 People are the same everywhere. 230 00:28:21,166 --> 00:28:23,166 The purse is feeling hot. 231 00:28:24,500 --> 00:28:25,500 Really? 232 00:28:32,583 --> 00:28:35,125 What's wrong with your sense of humor? 233 00:28:35,250 --> 00:28:36,583 Are you sick? 234 00:28:37,458 --> 00:28:40,000 Well, I'm trying to be more like you. 235 00:28:44,750 --> 00:28:46,000 Throw his phone away. 236 00:28:48,500 --> 00:28:49,583 What the hell... 237 00:29:07,666 --> 00:29:08,791 You think we'll get it? 238 00:29:12,625 --> 00:29:15,208 Sorry, I didn't think he would do it. 239 00:29:17,833 --> 00:29:19,000 Go, find my phone. 240 00:29:19,291 --> 00:29:20,208 Where? 241 00:29:20,791 --> 00:29:22,083 I want my phone, that's all! 242 00:29:24,458 --> 00:29:25,375 We won't find it. 243 00:29:26,875 --> 00:29:29,250 You threw my phone out of a moving car, you moron. 244 00:29:29,791 --> 00:29:32,083 He said it, and I threw it. 245 00:29:32,166 --> 00:29:33,166 Didn't you say it? 246 00:29:34,125 --> 00:29:35,750 Please ask me to slap him. 247 00:29:49,208 --> 00:29:50,875 That call was important! 248 00:29:51,750 --> 00:29:54,666 You think being cool and funny gives you the liberty to do anything? 249 00:29:55,291 --> 00:29:57,500 It's always like, "Imran said this, he's so funny. 250 00:29:57,583 --> 00:29:59,125 Imran did that, he's so cool." 251 00:30:00,416 --> 00:30:02,458 Throwing my phone out of the window is not funny! 252 00:30:02,708 --> 00:30:05,625 Hooking up with my girlfriend was not funny! 253 00:30:13,333 --> 00:30:14,875 It's been four years. 254 00:30:15,083 --> 00:30:16,541 And I've apologized for it. 255 00:30:17,083 --> 00:30:18,291 Let it go. 256 00:30:18,791 --> 00:30:21,958 What will you do? 257 00:30:24,458 --> 00:30:25,708 You're behaving like kids. 258 00:30:30,625 --> 00:30:31,833 Who made you the judge? 259 00:30:32,000 --> 00:30:33,291 Do you see anyone else here? 260 00:30:34,041 --> 00:30:35,625 Let's get this straight. 261 00:30:35,833 --> 00:30:37,291 I don't have any problem with him. 262 00:30:38,750 --> 00:30:40,375 Why would you have a problem? 263 00:30:42,416 --> 00:30:44,666 Come on! Sonali and me fell in love. 264 00:30:45,291 --> 00:30:46,125 It happens. 265 00:30:53,250 --> 00:30:55,666 And I'm sure you didn't give it a second thought. 266 00:31:00,041 --> 00:31:02,166 I would never do that to you. 267 00:31:03,791 --> 00:31:05,875 I screwed up. What do you want me to do? 268 00:31:06,541 --> 00:31:07,375 Tell me! 269 00:31:07,458 --> 00:31:09,666 Should I wear a "Sorry, Arjun" t-shirt and walk around? 270 00:31:19,541 --> 00:31:21,166 She used you. 271 00:31:21,333 --> 00:31:23,000 Then, she gave you a "BPL" and used him. 272 00:31:23,083 --> 00:31:24,458 And she dumped you as well. 273 00:31:28,375 --> 00:31:31,625 Four years ago, we canceled this trip because of her. 274 00:31:31,750 --> 00:31:33,083 Today, we're here for me. 275 00:31:37,541 --> 00:31:39,083 How many times do I have to apologize? 276 00:31:41,541 --> 00:31:42,708 I need some clarity here. 277 00:31:44,291 --> 00:31:46,875 I need an honest apology. 278 00:31:53,750 --> 00:31:54,875 What does "BPL" mean? 279 00:31:55,625 --> 00:31:56,958 Kick in the ass. 280 00:32:03,791 --> 00:32:04,791 You're crazy. 281 00:32:04,875 --> 00:32:06,166 Speak to him. 282 00:32:07,541 --> 00:32:08,750 Marry him. 283 00:32:28,833 --> 00:32:30,458 We've left Barcelona. 284 00:32:36,708 --> 00:32:37,875 Of course, they're with me. 285 00:32:41,791 --> 00:32:43,208 Yes, everything is cool. 286 00:33:10,125 --> 00:33:11,625 Now, this is a house! 287 00:33:22,375 --> 00:33:23,750 Wow, man! 288 00:34:28,666 --> 00:34:29,750 Who is she? 289 00:34:30,666 --> 00:34:31,833 How would I know, dude? 290 00:34:40,750 --> 00:34:41,958 What's happening? 291 00:34:43,583 --> 00:34:44,750 She's pulling me towards her. 292 00:34:47,166 --> 00:34:48,541 I saw her first. 293 00:34:49,875 --> 00:34:51,000 That's true. 294 00:34:52,208 --> 00:34:54,916 But, did she see you? 295 00:35:00,208 --> 00:35:01,083 Hola. 296 00:35:02,125 --> 00:35:03,083 Hola. 297 00:35:22,958 --> 00:35:24,125 My dad's from Delhi. 298 00:35:26,291 --> 00:35:27,375 You can speak in Hindi! 299 00:35:28,416 --> 00:35:29,375 You too. 300 00:35:33,666 --> 00:35:35,458 If you're free... 301 00:35:41,916 --> 00:35:43,666 I need to wake up early in the morning. 302 00:36:06,541 --> 00:36:07,708 What's your name? 303 00:36:10,875 --> 00:36:13,666 But my friends call me Majnu. 304 00:36:30,375 --> 00:36:31,833 I mean, yuck! 305 00:36:34,208 --> 00:36:36,333 It's a man's duty to try. 306 00:36:36,916 --> 00:36:39,666 Success and failure are in His hands. 307 00:36:40,000 --> 00:36:41,708 Well said, professor. 308 00:36:59,500 --> 00:37:00,333 What? 309 00:37:05,666 --> 00:37:07,791 You said I had to get you a new phone. 310 00:37:07,875 --> 00:37:09,583 You didn't specify which one. 311 00:37:09,666 --> 00:37:10,958 I'm a trader. 312 00:37:11,041 --> 00:37:12,291 Not a Japanese schoolgirl. 313 00:37:13,166 --> 00:37:14,416 Moshi-moshi! 314 00:37:18,375 --> 00:37:20,375 Guys, that's enough! 315 00:37:27,833 --> 00:37:28,916 Anyway, listen. 316 00:37:29,000 --> 00:37:30,666 This is why we're here in Costa Brava. 317 00:37:42,875 --> 00:37:45,083 Yes, our training begins in the morning. 318 00:37:46,583 --> 00:37:49,458 But, why is this turning into a torturous holiday? 319 00:37:52,625 --> 00:37:54,458 I spoke to the people at the diving school. 320 00:37:54,541 --> 00:37:56,500 You don't need to know how to swim. 321 00:37:56,583 --> 00:37:58,416 At least you know how to drown. 322 00:38:04,041 --> 00:38:06,708 I don't understand how you could even assume that I'll do this. 323 00:38:14,833 --> 00:38:16,125 The bathroom's that way. 324 00:38:27,083 --> 00:38:28,458 ...that you're scared of water. 325 00:38:35,666 --> 00:38:37,833 There'll be fishes swimming around you. 326 00:38:46,250 --> 00:38:49,541 Look, if you're not comfortable, no one's going to force you. 327 00:39:11,500 --> 00:39:12,958 Hi, what are you doing here? 328 00:39:13,666 --> 00:39:15,250 Following you, I guess. 329 00:39:18,916 --> 00:39:20,875 I'm here to train you. 330 00:39:21,041 --> 00:39:22,333 I'm an instructor. 331 00:39:36,291 --> 00:39:38,458 If you don't want to do it... 332 00:39:41,208 --> 00:39:42,333 He can't swim. 333 00:39:54,833 --> 00:39:57,166 It's a little difficult to talk under water. 334 00:39:58,875 --> 00:40:00,500 So, these signs are very important. 335 00:40:22,666 --> 00:40:24,416 You need to wear a wet suit. 336 00:40:33,875 --> 00:40:36,541 These weights will help you remain under water. 337 00:42:23,625 --> 00:42:25,000 So, when is the wedding? 338 00:42:26,750 --> 00:42:27,708 In two months. 339 00:42:30,500 --> 00:42:33,041 We only started dating about six months ago. 340 00:42:36,041 --> 00:42:37,083 That's what I said. 341 00:42:37,666 --> 00:42:38,791 Actually, she said it. 342 00:42:41,708 --> 00:42:42,541 What does she do? 343 00:42:46,166 --> 00:42:47,958 And of course, her father has a hotel business 344 00:42:48,041 --> 00:42:51,166 that's evaluated at one thousand crores. 345 00:42:53,750 --> 00:42:56,083 I'm not marrying her for her money. 346 00:42:58,458 --> 00:43:00,666 But you've got to admit, it's a plus point. 347 00:43:04,041 --> 00:43:06,666 Would you marry for money? 348 00:43:08,750 --> 00:43:09,708 How much? 349 00:43:15,500 --> 00:43:17,416 What if she's boring? 350 00:43:18,833 --> 00:43:20,875 When you have a lot of money in your bank account 351 00:43:20,958 --> 00:43:23,250 you don't need your wife for entertainment. 352 00:43:23,333 --> 00:43:25,708 I agree, that's true. 353 00:43:30,416 --> 00:43:31,500 Are you seeing someone? 354 00:43:37,416 --> 00:43:39,625 What about Rohini? 355 00:43:40,625 --> 00:43:44,041 Well, I guess she wanted different things out of life. 356 00:43:46,458 --> 00:43:49,541 Apart from my body, what else do you want from life? 357 00:43:56,083 --> 00:43:58,458 I haven't really made a list. 358 00:44:00,666 --> 00:44:01,791 There must be something. 359 00:44:06,958 --> 00:44:08,375 Well... 360 00:44:08,625 --> 00:44:11,000 life should continue to surprise me. 361 00:44:11,458 --> 00:44:13,166 Inspire me. 362 00:44:14,833 --> 00:44:16,291 I want to meet new people. 363 00:44:16,416 --> 00:44:17,416 Hola. 364 00:44:18,583 --> 00:44:19,458 Hola. 365 00:44:19,708 --> 00:44:21,208 -And... -Hola? 366 00:44:23,750 --> 00:44:25,500 New experiences. 367 00:44:25,708 --> 00:44:26,791 And... 368 00:44:27,750 --> 00:44:28,916 I want... 369 00:44:30,291 --> 00:44:31,583 you to get me a drink. 370 00:44:35,166 --> 00:44:36,416 One for me, please. 371 00:44:52,875 --> 00:44:54,666 He's here. Quiet! 372 00:45:16,500 --> 00:45:17,583 Sorry. 373 00:45:41,833 --> 00:45:43,708 Your life is about to change. 374 00:45:46,125 --> 00:45:47,291 That's if I survive! 375 00:49:45,083 --> 00:49:47,666 The moment flows by like molten sapphire. 376 00:49:49,916 --> 00:49:52,166 Deep blue silences. 377 00:49:53,958 --> 00:49:56,916 No earth below, no sky above. 378 00:49:59,166 --> 00:50:02,500 The rustling branches and leaves... 379 00:50:04,083 --> 00:50:06,541 are saying that you are the only one here. 380 00:50:09,166 --> 00:50:10,250 Only you. 381 00:50:11,500 --> 00:50:13,541 My breath and my heartbeat. 382 00:50:15,916 --> 00:50:18,791 Such depth, such solitude. 383 00:50:20,416 --> 00:50:22,000 And me. 384 00:50:22,375 --> 00:50:23,458 Only me. 385 00:50:24,958 --> 00:50:27,333 I now believe I exist. 386 00:50:41,916 --> 00:50:43,625 You should definitely do it. 387 00:50:49,041 --> 00:50:50,166 Imran is taking a shower. 388 00:51:02,291 --> 00:51:04,541 Kabir has told me a lot about you. 389 00:51:17,583 --> 00:51:19,041 She's studying fashion in London. 390 00:51:19,125 --> 00:51:21,875 She works as a diving instructor three months a year. 391 00:51:24,041 --> 00:51:25,875 What is she doing in your room? 392 00:51:31,083 --> 00:51:33,541 Imran invited her over for dinner 393 00:51:33,625 --> 00:51:35,833 to celebrate our first dive. 394 00:51:38,500 --> 00:51:39,583 It's the truth. 395 00:51:43,791 --> 00:51:45,416 Natasha, why are you getting upset? 396 00:51:45,666 --> 00:51:47,916 I'm not upset. I have a flight to catch. 397 00:52:14,041 --> 00:52:15,291 Do you need some help? 398 00:52:21,750 --> 00:52:23,083 Paella! 399 00:52:23,166 --> 00:52:24,166 -Yup. -Very nice. 400 00:52:24,833 --> 00:52:25,750 Thanks. 401 00:52:30,958 --> 00:52:31,958 So... 402 00:52:32,750 --> 00:52:34,375 you didn't tell me how it was. 403 00:52:40,250 --> 00:52:41,833 You did it. 404 00:52:53,250 --> 00:52:55,833 It felt like the most peaceful place on earth. 405 00:53:01,166 --> 00:53:03,708 I was 16 when I dived for the first time. 406 00:53:04,125 --> 00:53:05,875 And then I couldn't stop myself. 407 00:53:07,791 --> 00:53:09,833 Yes, it can be addictive. 408 00:53:10,166 --> 00:53:11,000 Addictive? 409 00:53:11,625 --> 00:53:12,666 No. 410 00:53:21,875 --> 00:53:26,000 You're conscious of every breath, every movement. 411 00:53:27,208 --> 00:53:30,416 Just imagine living your whole life like that. 412 00:53:42,416 --> 00:53:43,541 I don't have the time to. 413 00:53:47,458 --> 00:53:49,625 Are you still afraid of water? 414 00:53:50,583 --> 00:53:51,583 No. 415 00:53:52,541 --> 00:53:54,041 I'm not even afraid of life. 416 00:53:55,833 --> 00:53:58,500 Wow! You've unraveled the mystery of life! 417 00:53:58,916 --> 00:53:59,916 Well done, my lad. 418 00:54:04,416 --> 00:54:05,416 What is it? 419 00:54:07,958 --> 00:54:08,958 Just... 420 00:54:10,125 --> 00:54:11,125 keep breathing. 421 00:54:19,750 --> 00:54:22,208 Finally, our old friend has surfaced. 422 00:54:23,041 --> 00:54:25,125 And to avoid a relapse... 423 00:54:25,458 --> 00:54:27,583 why don't you join us on the trip? 424 00:54:29,416 --> 00:54:31,000 But I'm off to Buñol tomorrow. 425 00:54:37,583 --> 00:54:39,208 How can you not know that 426 00:54:39,291 --> 00:54:42,916 it is the world's largest tomato fight? 427 00:54:46,125 --> 00:54:47,666 But played with tomatoes instead. 428 00:54:49,500 --> 00:54:51,291 You guys should come. 429 00:54:57,708 --> 00:54:59,291 We're leaving for Seville tomorrow. 430 00:54:59,708 --> 00:55:00,833 Buñol is en-route. 431 00:55:03,541 --> 00:55:05,958 Look, Seville is Arjun's choice. 432 00:55:06,708 --> 00:55:07,875 He made the reservations. 433 00:55:09,291 --> 00:55:11,875 To mess with Arjun's reservations 434 00:55:12,208 --> 00:55:14,083 is like inviting death! 435 00:55:25,083 --> 00:55:25,916 All right. 436 00:56:02,750 --> 00:56:03,958 This deal could help me. 437 00:56:09,416 --> 00:56:11,875 Don't confuse your work with your life. 438 00:56:12,166 --> 00:56:15,458 Your work isn't your life. It's just a part of it. 439 00:56:15,541 --> 00:56:18,208 Just like this relationship is a part of your life. 440 00:56:18,458 --> 00:56:20,458 -What about us? -Us? 441 00:56:20,875 --> 00:56:23,250 I bought this apartment so that we could live together. 442 00:56:25,250 --> 00:56:29,666 You bought this apartment to impress people with your upmarket address. 443 00:56:31,416 --> 00:56:34,625 -I'm planning a future with you. -The future is yet to come, Arjun. 444 00:56:34,708 --> 00:56:36,625 -Don't scream! -What about the present? 445 00:56:36,708 --> 00:56:37,791 Don't scream! 446 00:56:37,875 --> 00:56:39,666 Listen to me! 447 00:56:41,375 --> 00:56:42,500 What do you want? 448 00:56:42,916 --> 00:56:44,333 I want to spend time with you. 449 00:56:44,416 --> 00:56:48,000 I want a relationship. Not a retirement plan. 450 00:56:50,291 --> 00:56:52,541 The chairman of Nakatomi Corporation wants to meet me. 451 00:56:56,083 --> 00:56:59,666 If he likes the presentation, he'll give us the entire account. 452 00:56:59,833 --> 00:57:02,041 That will boost my career. 453 00:57:03,833 --> 00:57:05,041 What about our deal? 454 00:57:06,125 --> 00:57:08,583 We can postpone it to next month. 455 00:57:12,875 --> 00:57:15,208 I can't postpone my birthday. 456 00:57:16,291 --> 00:57:19,791 You had promised that we would go to Italy, no matter what. 457 00:57:21,333 --> 00:57:23,833 You canceled the tickets without even talking to me. 458 00:57:32,833 --> 00:57:33,875 It's an important call. 459 00:58:08,208 --> 00:58:10,666 Hey, babe. I guess you're on the plane. 460 00:58:11,375 --> 00:58:15,291 I called to say that we're going to Buñol tomorrow for the Tomatina festival. 461 00:58:16,250 --> 00:58:17,291 Laila is taking us. 462 00:58:22,375 --> 00:58:24,250 Please call when you get this message. 463 00:58:31,500 --> 00:58:32,750 Where the hell is he? 464 00:59:00,000 --> 00:59:02,666 If four days of diving can do this to you, 465 00:59:03,250 --> 00:59:06,125 trust me, you should stay under water. 466 00:59:06,208 --> 00:59:09,000 We may never take a trip like this ever again. 467 00:59:09,083 --> 00:59:11,166 So, I went all out. 468 00:59:13,000 --> 00:59:14,833 Dude, you're getting married. 469 00:59:14,916 --> 00:59:16,125 You're not going to prison. 470 00:59:19,375 --> 00:59:20,458 Let's go. 471 00:59:22,083 --> 00:59:23,208 Can you help me? 472 00:59:24,416 --> 00:59:25,791 It's jammed, what did you do? 473 00:59:41,333 --> 00:59:42,958 What about this? 474 00:59:45,041 --> 00:59:46,125 Relax in the front seat. 475 00:59:48,500 --> 00:59:51,458 So, Laila, how are you doing today? 476 01:00:28,000 --> 01:00:29,958 The bag thinks that you are very beautiful. 477 01:00:35,708 --> 01:00:37,416 "The evening was hazy. 478 01:00:37,708 --> 01:00:39,958 And the skies were a bit gloomy. 479 01:00:40,708 --> 01:00:43,416 A thousand memories vanished as they came." 480 01:00:46,958 --> 01:00:48,041 You wrote it? 481 01:00:49,416 --> 01:00:51,458 It's by Raghupati Sahai Firaq. 482 01:00:52,208 --> 01:00:54,541 Imran is a good writer. 483 01:00:56,916 --> 01:00:59,291 -What do you think, Kabir? -Of course. 484 01:01:03,958 --> 01:01:07,250 Diamond biscuit Whenever in the mood, just have it 485 01:01:07,333 --> 01:01:10,666 Diamond biscuit Whenever in the mood, just have it 486 01:01:10,750 --> 01:01:14,333 Whenever Mummy and Daddy bring it out All the happy kids squeal and shout 487 01:01:15,583 --> 01:01:19,916 Diamond biscuit For a healthy life, just taste it twice! 488 01:01:20,708 --> 01:01:24,416 -Now available in a new coconut flavor -Diamond biscuit! 489 01:01:26,166 --> 01:01:28,625 -Beautiful! -That's my job, assholes! 490 01:01:40,041 --> 01:01:42,916 -Where are you? -I am in London. 491 01:01:45,708 --> 01:01:48,166 I'm sorry, I hung up yesterday. 492 01:01:54,166 --> 01:01:55,708 So, you're going to Buñol? 493 01:02:01,375 --> 01:02:03,708 Oh, no! Yuck! 494 01:02:03,791 --> 01:02:06,083 -What happened? -What are you doing? 495 01:02:08,000 --> 01:02:10,250 It's the wind. 496 01:02:11,291 --> 01:02:12,708 You speak Spanish? 497 01:02:13,208 --> 01:02:14,041 Yes. 498 01:02:15,666 --> 01:02:19,291 -Laila, where are we staying? -Hotel Venta Pilar. 499 01:02:19,791 --> 01:02:21,958 Venta Pilar, she says. 500 01:02:23,041 --> 01:02:24,500 Venta Pilar. 501 01:02:25,541 --> 01:02:26,958 Okay. 502 01:02:37,291 --> 01:02:38,166 Again? 503 01:02:39,375 --> 01:02:40,875 I'm sorry, it's the wind. 504 01:02:41,916 --> 01:02:43,000 Really? 505 01:02:44,166 --> 01:02:49,625 By the way, the bag is feeling hot. I'll let it get some wind. 506 01:03:21,750 --> 01:03:22,791 Hola! 507 01:03:23,958 --> 01:03:25,166 What a car! 508 01:03:25,250 --> 01:03:27,250 -It's fantastic, right? -It's incredible! 509 01:03:27,458 --> 01:03:28,875 Meet my friends. 510 01:03:30,291 --> 01:03:32,041 -Hola. -Arjun. 511 01:03:33,541 --> 01:03:34,375 Hello. 512 01:03:36,041 --> 01:03:37,958 Hola. 513 01:03:41,541 --> 01:03:43,500 We must go. Leave the stuff here. 514 01:03:43,583 --> 01:03:45,291 She's saying that it has already started. 515 01:03:48,875 --> 01:03:50,250 These guys will take care of them. 516 01:03:50,416 --> 01:03:51,541 But, my laptop... 517 01:04:08,500 --> 01:04:10,000 Your friend is cute. 518 01:04:10,625 --> 01:04:11,791 Is that so? 519 01:04:11,875 --> 01:04:13,458 You've already forgotten me! 520 01:04:16,875 --> 01:04:20,083 You will go down in history as my first love. 521 01:04:22,250 --> 01:04:23,833 Tell them the rules. 522 01:04:25,500 --> 01:04:27,375 You need to make way for the trucks. 523 01:04:27,458 --> 01:04:29,833 And squash the tomatoes before throwing them. 524 01:04:29,916 --> 01:04:31,208 Otherwise, it hurts. 525 01:04:36,000 --> 01:04:38,583 -Kabira, squash it! -Did it hurt? 526 01:04:39,125 --> 01:04:39,958 Of course. 527 01:04:43,958 --> 01:04:45,125 What are you guys doing? 528 01:04:46,750 --> 01:04:49,166 Have you ever followed any rule? 529 01:04:49,250 --> 01:04:50,750 Come here! 530 01:04:51,375 --> 01:04:54,791 Come here, I'll tell you more about the rules. 531 01:05:28,166 --> 01:05:31,375 There's a passion, a madness 532 01:05:31,916 --> 01:05:34,208 All around 533 01:05:35,666 --> 01:05:38,500 A carefree gladness 534 01:05:39,458 --> 01:05:41,833 All around 535 01:05:43,541 --> 01:05:47,250 Somewhere lightly, the colors fall 536 01:05:47,333 --> 01:05:50,541 Stories of yesterday, you can't recall 537 01:05:51,083 --> 01:05:54,791 Someone softly tells my heart 538 01:05:54,875 --> 01:05:58,916 Give yourself away, let the magic start 539 01:06:13,458 --> 01:06:16,958 There's a passion, a madness 540 01:06:17,291 --> 01:06:20,250 All around 541 01:06:21,041 --> 01:06:24,750 A carefree gladness 542 01:06:24,833 --> 01:06:27,458 All around 543 01:06:44,208 --> 01:06:47,708 This moment that's so whole Seems high on its own 544 01:06:47,791 --> 01:06:51,583 This moment unveils its intoxication 545 01:06:51,750 --> 01:06:55,291 Now you're in the mood You hold hands with the groove 546 01:06:55,375 --> 01:06:58,625 As voices blend in with the hues 547 01:07:14,041 --> 01:07:18,000 Somewhere lightly, the colors fall 548 01:07:18,083 --> 01:07:21,791 Stories of yesterday, you can't recall 549 01:07:21,875 --> 01:07:25,541 Someone softly tells my heart 550 01:07:25,625 --> 01:07:29,541 Give yourself away, let the magic start 551 01:08:31,541 --> 01:08:32,833 I think we are stinking. 552 01:09:16,375 --> 01:09:18,666 I thought you'd be happy to see me. 553 01:09:19,166 --> 01:09:20,083 I am happy. 554 01:09:20,208 --> 01:09:21,375 Yeah, right. 555 01:09:24,083 --> 01:09:25,375 This is my bachelor trip. 556 01:09:25,583 --> 01:09:28,250 And you know that I want to spend time with my friends. 557 01:09:28,958 --> 01:09:30,250 Is Laila your friend? 558 01:09:30,708 --> 01:09:34,333 She's our diving instructor. I told you over the phone. 559 01:09:34,833 --> 01:09:36,458 What about Nancy? 560 01:09:42,208 --> 01:09:43,833 I just met her this morning! 561 01:09:43,916 --> 01:09:47,625 She was kind enough to give us her room. We'll probably never see each other again. 562 01:09:47,916 --> 01:09:49,583 That's just perfect! 563 01:09:50,000 --> 01:09:51,916 No one will ever know what happened. 564 01:09:53,666 --> 01:09:55,625 Is that why you are here? 565 01:09:56,000 --> 01:09:59,250 The apology on the phone was just an excuse to get the address. 566 01:10:05,291 --> 01:10:06,250 Who is it? 567 01:10:15,333 --> 01:10:16,166 Don't apologize. 568 01:10:26,541 --> 01:10:28,791 We've made plans for dinner. Would you like to join us? 569 01:10:29,708 --> 01:10:31,541 -Actually, we... -Yes, definitely. 570 01:10:33,375 --> 01:10:36,375 Okay, I'll call you when we're heading out. 571 01:10:41,125 --> 01:10:42,125 We don't have to do this. 572 01:10:42,208 --> 01:10:44,666 I don't want your friends to think I'm a bad person. 573 01:10:46,583 --> 01:10:47,958 She's a witch! 574 01:10:49,250 --> 01:10:50,875 Our holiday is in danger. 575 01:10:54,375 --> 01:10:55,708 Mind if I go first? 576 01:10:56,708 --> 01:10:58,458 Yes, I love you very much. 577 01:10:58,958 --> 01:11:00,208 What did he say? 578 01:11:00,375 --> 01:11:02,000 He's crazy. Just go. 579 01:11:04,625 --> 01:11:06,958 Dude, I can't believe Natasha is here. 580 01:11:08,958 --> 01:11:11,166 Why? What's the big deal? 581 01:11:12,750 --> 01:11:15,208 Your fiancé can't crash your bachelor party. 582 01:11:25,083 --> 01:11:27,041 Natasha hates you. 583 01:11:27,333 --> 01:11:28,166 What? 584 01:11:28,250 --> 01:11:29,958 Yes, she said, 585 01:11:30,041 --> 01:11:31,375 "Is Laila your friend?" 586 01:11:31,750 --> 01:11:32,666 Did she ask you that? 587 01:11:33,041 --> 01:11:35,916 No, she asked Kabir. I was eavesdropping outside the door. 588 01:11:36,500 --> 01:11:39,000 Natasha is impossible. 589 01:11:43,291 --> 01:11:45,125 How do you say, "Can I come in?" in Spanish? 590 01:11:46,750 --> 01:11:47,791 Dude, stop it. 591 01:11:48,958 --> 01:11:50,458 May I come in? 592 01:11:50,708 --> 01:11:52,333 May I come in... 593 01:11:52,875 --> 01:11:53,958 Yes? 594 01:11:54,125 --> 01:11:55,958 May I come in, please? 595 01:12:01,041 --> 01:12:02,208 See you in the lobby. 596 01:12:30,041 --> 01:12:32,041 I need to take foot-tapping classes. 597 01:12:35,083 --> 01:12:37,000 Do you live in Spain? 598 01:12:37,375 --> 01:12:38,833 No, I live in London. 599 01:12:40,000 --> 01:12:41,291 So does Arjun. 600 01:12:43,708 --> 01:12:46,083 Kabir and I will be there after this holiday. 601 01:12:49,333 --> 01:12:52,291 I'd love to, but I'm off to Morocco... 602 01:12:52,375 --> 01:12:53,916 for a month. 603 01:12:55,625 --> 01:12:58,166 I think all of you should come to Seville with us. 604 01:12:58,541 --> 01:13:00,916 I'm going back to London tomorrow. 605 01:13:01,083 --> 01:13:02,958 You came here only for a day? 606 01:13:04,041 --> 01:13:06,208 Kabir wants to hang out with the two of you. 607 01:13:06,916 --> 01:13:09,416 I don't want to be a hindrance. 608 01:13:09,541 --> 01:13:12,291 Don't be silly, Natasha. You're hardly a hindrance. 609 01:13:17,833 --> 01:13:21,333 But, Kabir said it was a miracle to get the two of you together. 610 01:13:21,916 --> 01:13:24,041 And you must attend the wedding. 611 01:13:36,208 --> 01:13:37,916 Can you translate that, please? 612 01:13:38,000 --> 01:13:40,375 Can we have more red wine, please? 613 01:13:42,583 --> 01:13:46,791 It's because of such behavior that Indians have a bad reputation. 614 01:13:51,125 --> 01:13:52,208 Imran, don't do it. 615 01:13:53,375 --> 01:13:54,458 Yuck! 616 01:13:58,625 --> 01:14:00,208 Imran, it's wrong. 617 01:14:21,416 --> 01:14:22,500 Moshi-moshi. 618 01:14:22,958 --> 01:14:25,125 -Will you do me a favor? -No way! 619 01:14:26,833 --> 01:14:29,833 Why don't you both take a long walk? 620 01:14:33,875 --> 01:14:36,125 Dude, it's late and we're tired. 621 01:14:40,666 --> 01:14:41,791 The night is young! 622 01:14:41,875 --> 01:14:43,833 You two aren't that old either! 623 01:14:44,000 --> 01:14:46,041 I'm sure you'll come up with a plan. 624 01:14:59,500 --> 01:15:00,500 Where are the others? 625 01:15:29,833 --> 01:15:31,791 Shit! I forgot my phone. 626 01:15:33,250 --> 01:15:34,458 Aren't you on a holiday? 627 01:15:35,958 --> 01:15:38,041 You are absolutely right. 628 01:15:46,958 --> 01:15:47,958 Why not? 629 01:15:49,458 --> 01:15:51,375 You see, the guys I liked 630 01:15:51,458 --> 01:15:54,416 wanted different things out of life. 631 01:15:58,833 --> 01:16:00,916 What kind of guys do you like? 632 01:16:03,000 --> 01:16:04,541 I don't have a type. 633 01:16:04,875 --> 01:16:06,125 Come on, everyone has a type. 634 01:16:06,875 --> 01:16:08,208 Really? 635 01:16:08,916 --> 01:16:12,083 I know that a guy who gets only three weeks off in a year 636 01:16:12,166 --> 01:16:13,541 is not your type. 637 01:16:13,625 --> 01:16:15,750 He can't be anyone's type. 638 01:16:16,208 --> 01:16:18,041 He has no time. 639 01:16:20,333 --> 01:16:23,458 The one who is a workaholic is not your type either. 640 01:16:24,083 --> 01:16:26,958 A workaholic? That's boring. 641 01:16:28,291 --> 01:16:31,375 Or someone who thinks that money is the most important thing in life. 642 01:16:32,083 --> 01:16:33,666 That's you! 643 01:16:37,375 --> 01:16:38,875 You don't know anything about me. 644 01:16:40,583 --> 01:16:41,583 So? 645 01:16:47,250 --> 01:16:49,041 I wasn't judging you. 646 01:16:49,833 --> 01:16:51,500 I'm merely asking. 647 01:16:51,958 --> 01:16:54,666 Does money really make you happy? 648 01:16:56,916 --> 01:16:59,500 I was eight when my father passed away 649 01:17:00,041 --> 01:17:03,083 leaving behind a huge debt for my mother. 650 01:17:04,208 --> 01:17:06,750 I understood that only money 651 01:17:07,333 --> 01:17:08,833 makes the world go round. 652 01:17:17,416 --> 01:17:19,666 But you still haven't answered my question. 653 01:17:20,875 --> 01:17:23,500 Yes, money makes me happy. 654 01:17:24,291 --> 01:17:26,125 Then why did you cry the other day... 655 01:17:27,333 --> 01:17:28,541 after we were done diving? 656 01:17:29,250 --> 01:17:33,333 Has a paycheck ever brought tears to your eyes? 657 01:17:34,416 --> 01:17:35,750 No, right? 658 01:17:38,208 --> 01:17:40,833 You've done so well in life. 659 01:17:41,000 --> 01:17:42,500 But, are you really happy? 660 01:17:45,041 --> 01:17:47,458 If you feel that something's missing... 661 01:17:48,375 --> 01:17:49,666 what do you think it is? 662 01:17:51,291 --> 01:17:55,291 Take time out for things that make you genuinely happy. 663 01:17:58,875 --> 01:18:00,625 I'll retire at 40 and-- 664 01:18:02,208 --> 01:18:04,833 How do you know that you'll be alive until then? 665 01:18:09,333 --> 01:18:11,416 First, live this day to the fullest. 666 01:18:11,708 --> 01:18:13,416 Then, you can think about the future. 667 01:18:31,208 --> 01:18:34,041 My friends don't know why I made them come here. 668 01:18:36,208 --> 01:18:38,041 Your skin is beautiful! 669 01:18:39,625 --> 01:18:41,208 I love its color. 670 01:18:44,666 --> 01:18:46,416 I want to meet Salman Habib. 671 01:18:49,000 --> 01:18:50,250 Your eyes... 672 01:18:51,625 --> 01:18:54,250 you laugh a lot, but there's some kind of sadness in your eyes. 673 01:18:58,541 --> 01:18:59,916 I've never met him. 674 01:19:02,125 --> 01:19:03,750 I never met my father. 675 01:19:08,875 --> 01:19:10,125 What happened? 676 01:19:13,958 --> 01:19:15,833 What if he doesn't want to meet me? 677 01:19:20,000 --> 01:19:22,458 Whatever it is, it will be fine. 678 01:19:29,583 --> 01:19:30,916 Thank you. 679 01:19:35,166 --> 01:19:37,416 Why are we here? 680 01:19:43,083 --> 01:19:46,583 It's ridiculous that you've never done this before. 681 01:19:48,208 --> 01:19:49,291 Well... 682 01:19:50,083 --> 01:19:51,916 I'm stuck with a beautiful home in London. 683 01:19:54,375 --> 01:19:58,250 Only someone who has never slept under the stars 684 01:19:58,583 --> 01:20:00,375 can say something that stupid. 685 01:20:07,208 --> 01:20:08,791 You know how to live to the fullest. 686 01:20:12,250 --> 01:20:15,041 I feel like I've spent my life in a box. 687 01:20:35,708 --> 01:20:39,250 The only time a man should be in a box 688 01:20:39,541 --> 01:20:41,166 is when he's dead. 689 01:21:04,333 --> 01:21:07,166 Natasha, stay for a few more days. 690 01:21:09,958 --> 01:21:11,833 I don't like the fact that you're sad. 691 01:21:13,791 --> 01:21:17,541 How would you feel if I just left you and took off with my friends? 692 01:21:18,833 --> 01:21:20,125 You are an individual. 693 01:21:20,625 --> 01:21:23,166 If you and Sameera decide to go on a trip... 694 01:21:23,958 --> 01:21:25,208 why would I stop you? 695 01:21:25,333 --> 01:21:28,541 And if I tell you that we met some guys 696 01:21:28,625 --> 01:21:31,000 and made dinner plans with them? 697 01:21:31,208 --> 01:21:32,125 So what? 698 01:21:32,583 --> 01:21:33,625 Excuse me! 699 01:21:34,166 --> 01:21:35,583 I trust you. 700 01:21:36,041 --> 01:21:39,250 Of course, I'd want you both to be safe. 701 01:21:39,750 --> 01:21:41,291 But besides that, I trust you. 702 01:21:41,375 --> 01:21:43,750 I'm sorry, but it's easier said than done. 703 01:21:48,416 --> 01:21:49,958 You're welcome to stay, if you want to. 704 01:21:50,166 --> 01:21:52,958 But if you don't, I'll drive you to the airport tomorrow. 705 01:22:09,000 --> 01:22:10,250 I'll miss you. 706 01:22:42,500 --> 01:22:44,750 For your upcoming adventures. 707 01:23:37,958 --> 01:23:40,416 A thought came alive. 708 01:23:40,833 --> 01:23:42,791 It stole a glance from under the eyelids. 709 01:23:43,666 --> 01:23:47,458 It asked for words to set it free. 710 01:23:50,583 --> 01:23:53,166 Words from the lips to flee. 711 01:23:54,125 --> 01:23:56,916 A voice it can embrace, and sway with glee. 712 01:23:58,791 --> 01:24:02,666 But this thought is a feeling. Just a feeling. 713 01:24:06,125 --> 01:24:08,458 Like a fragrance floating in the breeze. 714 01:24:09,125 --> 01:24:11,458 A fragrance that is unspeaking. 715 01:24:12,166 --> 01:24:14,500 You live with it. 716 01:24:14,791 --> 01:24:16,750 I'm aware of it. 717 01:24:17,500 --> 01:24:19,250 Out in the open for the world to see. 718 01:24:19,541 --> 01:24:21,458 What is this unknown mystery? 719 01:24:38,000 --> 01:24:39,708 Can I borrow your bike? 720 01:24:41,625 --> 01:24:42,708 Sure. 721 01:25:50,125 --> 01:25:52,666 Who's that? 722 01:25:52,833 --> 01:25:54,958 Stop the car. 723 01:26:16,375 --> 01:26:17,708 Did you forget something? 724 01:26:38,375 --> 01:26:40,166 I hate regrets. 725 01:26:42,708 --> 01:26:44,208 Then you shouldn't have any. 726 01:27:22,708 --> 01:27:27,750 Flying away in the open sky 727 01:27:27,833 --> 01:27:32,458 The birds of my dreams 728 01:27:34,000 --> 01:27:36,875 Flying away 729 01:27:37,541 --> 01:27:38,958 To the land of my heart 730 01:27:39,041 --> 01:27:42,708 The birds of my dreams 731 01:27:47,458 --> 01:27:52,875 Don't know where they'll go next 732 01:27:55,916 --> 01:28:01,083 Wings have taken flight You've finally awoken 733 01:28:01,500 --> 01:28:07,000 What was on your mind is left behind You've moved far ahead in time 734 01:28:07,666 --> 01:28:12,708 Life is floating away 735 01:28:13,333 --> 01:28:18,250 Life is telling you and me 736 01:28:21,666 --> 01:28:26,541 Now, whatever will be will be 737 01:28:30,583 --> 01:28:35,416 Flying away in the open sky 738 01:28:35,500 --> 01:28:40,125 The birds of my dreams 739 01:28:41,833 --> 01:28:45,291 Flying away 740 01:28:45,375 --> 01:28:51,166 To the land of my heart 741 01:28:55,250 --> 01:29:01,208 Don't know where they'll go next 742 01:29:03,666 --> 01:29:09,083 A touch from someone And I've been wandering without a thought 743 01:29:09,333 --> 01:29:15,125 Somewhere new words were spoken And since then, I've been lost 744 01:29:15,500 --> 01:29:20,583 Something made the heart melt 745 01:29:21,208 --> 01:29:26,083 In a blink, I was someone else 746 01:29:29,458 --> 01:29:33,708 Now, whatever will be will be 747 01:29:42,833 --> 01:29:46,291 A light shone down 748 01:29:46,500 --> 01:29:52,041 Now there's some kind of beauty Being showered on the streets 749 01:29:54,458 --> 01:29:57,625 Happiness came down 750 01:29:57,708 --> 01:30:03,125 Now there's some kind of zest Being showered upon me 751 01:30:04,375 --> 01:30:08,125 Now I finally know 752 01:30:08,208 --> 01:30:11,333 Who I was meant to be 753 01:30:14,125 --> 01:30:19,833 Do you remember that moment, The one that was filled with magic? 754 01:30:19,916 --> 01:30:22,625 It transformed us into something new 755 01:30:22,708 --> 01:30:25,958 I wonder which moment it was 756 01:30:26,041 --> 01:30:29,916 The heart says Just keep going 757 01:30:31,708 --> 01:30:36,500 A place where all the desires rest 758 01:30:40,041 --> 01:30:45,833 Now, whatever will be will be 759 01:30:48,041 --> 01:30:50,041 Now, whatever will be will be 760 01:30:50,125 --> 01:30:52,500 Flying away 761 01:30:59,375 --> 01:31:01,500 Now, whatever will be will be 762 01:31:01,583 --> 01:31:03,583 Flying away 763 01:31:10,708 --> 01:31:14,208 Now, whatever will be will be 764 01:31:17,250 --> 01:31:19,000 What do you mean, you've quit your job? 765 01:31:19,083 --> 01:31:20,250 Sorry? 766 01:31:20,333 --> 01:31:22,416 We are getting married in two months. 767 01:31:23,375 --> 01:31:25,250 You can resume work after the wedding. 768 01:31:25,791 --> 01:31:26,875 How? 769 01:31:27,166 --> 01:31:28,791 First, we'll go on our honeymoon. 770 01:31:28,875 --> 01:31:31,333 Then, I want to redecorate the house. 771 01:31:31,500 --> 01:31:33,500 That will take about a year. 772 01:31:34,250 --> 01:31:36,833 If you're going to Singapore for your new project, 773 01:31:36,916 --> 01:31:38,750 I'll be coming with you. 774 01:31:41,375 --> 01:31:44,625 But that hotel is your dream project, Natasha. 775 01:31:47,500 --> 01:31:50,375 Back then, I didn't know that I'll be getting married. 776 01:31:50,458 --> 01:31:51,458 Married? 777 01:31:52,666 --> 01:31:54,500 What does marriage have to do with it? 778 01:31:56,583 --> 01:31:58,250 Priorities change. 779 01:31:58,958 --> 01:32:02,583 After the wedding, even you wouldn't want to go on a holiday with these boys. 780 01:32:14,833 --> 01:32:17,041 -When is her flight? -At 6 p.m. 781 01:32:19,708 --> 01:32:22,541 Don't worry, we'll make it. 782 01:32:29,458 --> 01:32:31,291 Very funny! 783 01:32:37,166 --> 01:32:38,416 Can I drive? 784 01:32:41,333 --> 01:32:43,125 Can you drive? 785 01:32:50,750 --> 01:32:54,250 Babe, the speed limit is 120. You can go faster. 786 01:32:54,416 --> 01:32:56,625 Yes, we may miss the flight. 787 01:32:57,250 --> 01:32:59,208 I'm not going to drive rashly. 788 01:33:02,666 --> 01:33:04,833 Keep your eyes on the road, please! 789 01:33:05,375 --> 01:33:07,333 Tell him not to talk to me. 790 01:33:07,416 --> 01:33:08,791 Don't talk to her. 791 01:33:59,416 --> 01:34:00,333 Me too. 792 01:34:13,166 --> 01:34:14,041 Well... 793 01:34:14,791 --> 01:34:16,750 what do you think about them? 794 01:34:20,000 --> 01:34:21,750 Kabir is not himself when Natasha is around. 795 01:34:21,833 --> 01:34:22,875 That's what I thought. 796 01:34:25,833 --> 01:34:27,250 I sense some tension. 797 01:34:29,125 --> 01:34:30,083 Did you speak to him? 798 01:34:31,916 --> 01:34:33,000 Why should I? 799 01:34:33,458 --> 01:34:36,125 You're his best friend. You need to address his problems. 800 01:34:37,708 --> 01:34:38,833 Forget it, man! 801 01:34:39,125 --> 01:34:41,500 They'll be okay. We'll be ridiculed for meddling in. 802 01:34:41,583 --> 01:34:43,125 Yuck, man! 803 01:34:43,208 --> 01:34:44,666 You are shameless. 804 01:34:44,916 --> 01:34:45,833 Why? 805 01:34:47,625 --> 01:34:49,625 Look, he is our friend. 806 01:34:50,000 --> 01:34:52,041 Let's talk to him. 807 01:35:21,458 --> 01:35:22,583 What has he done? 808 01:35:23,625 --> 01:35:26,750 He's reading his diary. He's boring. 809 01:35:27,125 --> 01:35:28,791 What do you write in it? 810 01:35:29,416 --> 01:35:30,250 It's private. 811 01:35:31,208 --> 01:35:32,208 Rascal. 812 01:35:32,833 --> 01:35:34,166 You've always been secretive. 813 01:35:34,500 --> 01:35:37,083 -There's nothing to share. -No! 814 01:35:37,500 --> 01:35:39,791 You're obviously struggling with an emotional problem. 815 01:35:40,833 --> 01:35:42,125 Me? 816 01:35:43,791 --> 01:35:45,041 I truly believe that 817 01:35:45,583 --> 01:35:49,625 a friend is the best person to share your problems with. 818 01:35:52,750 --> 01:35:55,250 I need to know what the problem is. So, I've got a test for you. 819 01:35:55,333 --> 01:35:56,250 I'll say a word. 820 01:35:57,166 --> 01:36:01,208 And you have to say the first thing that comes to your mind 821 01:36:01,291 --> 01:36:02,416 without deliberation. 822 01:36:02,916 --> 01:36:03,791 All right? 823 01:36:04,333 --> 01:36:05,416 I'm ready, doctor. 824 01:36:06,458 --> 01:36:07,291 Car. 825 01:36:07,666 --> 01:36:08,500 Road. 826 01:36:11,750 --> 01:36:13,250 -Poetry. -Heart. 827 01:36:13,333 --> 01:36:14,166 Love. 828 01:36:14,250 --> 01:36:15,125 Mumbai. 829 01:36:22,625 --> 01:36:24,750 According to my test... 830 01:36:25,000 --> 01:36:27,416 your father is the root of your emotional problem. 831 01:36:27,916 --> 01:36:29,541 And you're keeping this from the world. 832 01:36:31,125 --> 01:36:34,041 In my opinion, Dr. Sigmund Freud, 833 01:36:34,416 --> 01:36:38,166 it's time to shred your degree. Please stop practicing! 834 01:36:53,083 --> 01:36:55,708 If you want a view, look that way. 835 01:37:16,500 --> 01:37:20,166 Yes, she was happy to meet you. 836 01:37:26,750 --> 01:37:29,208 -Are you happy? -Yes. 837 01:37:33,333 --> 01:37:36,208 Why are you asking me that question? 838 01:37:40,833 --> 01:37:44,166 There is a possibility that I'm completely wrong. 839 01:37:45,541 --> 01:37:47,375 But, we are friends. 840 01:37:52,500 --> 01:37:55,500 Are you happy with Natasha? 841 01:37:56,750 --> 01:38:01,291 Dude, you just met her. And the poor girl was a bit worried. 842 01:38:01,708 --> 01:38:04,333 She thought there was something between Laila and me. 843 01:38:07,625 --> 01:38:08,791 But everything is okay now. 844 01:38:14,750 --> 01:38:15,791 Imran, you know her. 845 01:38:16,458 --> 01:38:17,375 Tell him. 846 01:38:17,750 --> 01:38:19,125 Yes, she is very sweet. 847 01:38:56,083 --> 01:38:59,958 Guys, do you mind if we take a detour? 848 01:39:00,625 --> 01:39:01,458 Why? 849 01:39:01,875 --> 01:39:03,750 There is an artist. His name is Salman Habib. 850 01:39:03,833 --> 01:39:06,833 He lives here. That's what the lady at the gallery told me. 851 01:39:06,916 --> 01:39:09,041 He sells his paintings from home. 852 01:39:11,875 --> 01:39:12,750 Sounds good. 853 01:39:12,833 --> 01:39:15,625 I'm a bit bored with the two of you. 854 01:39:32,500 --> 01:39:35,458 The map says we should take the next right for Grazalema. 855 01:39:37,791 --> 01:39:39,958 You'll find Indians in every corner of the world. 856 01:39:43,916 --> 01:39:45,958 Grazalema. Turn right over here. 857 01:39:56,125 --> 01:39:57,083 Forget it. 858 01:39:57,250 --> 01:40:00,000 I don't feel like it. Let's go to Seville. 859 01:40:03,541 --> 01:40:04,958 We can visit him on our way back. 860 01:40:08,916 --> 01:40:13,250 It's time to see what I've planned for us. 861 01:40:18,125 --> 01:40:21,041 Check it out, boys! 862 01:40:25,041 --> 01:40:25,958 Arjun, my pal. 863 01:40:30,166 --> 01:40:31,500 You knew it! 864 01:40:31,833 --> 01:40:33,208 You know I'm scared of heights. 865 01:40:35,375 --> 01:40:36,208 I want to do this. 866 01:40:39,375 --> 01:40:42,541 Jumping from a height of 15,000 feet and flying towards the earth! 867 01:40:42,958 --> 01:40:44,791 That's not flying, that's falling. 868 01:40:47,958 --> 01:40:49,875 Remember, he enjoyed diving. 869 01:40:50,708 --> 01:40:53,125 That's because he had a beautiful instructor like Laila. 870 01:42:08,208 --> 01:42:09,208 What's this? 871 01:42:11,041 --> 01:42:14,208 If something happens to us... like death, these guys aren't responsible. 872 01:42:14,291 --> 01:42:15,875 We are responsible for it. 873 01:42:58,708 --> 01:42:59,541 What? 874 01:43:00,791 --> 01:43:02,208 I'm going to throw up. 875 01:43:05,041 --> 01:43:07,000 I'm scared. 876 01:43:07,250 --> 01:43:09,333 But that's why we are here. 877 01:43:57,166 --> 01:43:58,833 Adios, amigo! 878 01:48:16,666 --> 01:48:20,291 Who are you? Where have you been? 879 01:48:20,875 --> 01:48:23,500 I searched for you everywhere But I couldn't find you 880 01:48:24,666 --> 01:48:28,041 And you arrive today All of a sudden 881 01:48:28,583 --> 01:48:31,666 You give meaning to my whole life With your love 882 01:48:32,166 --> 01:48:33,833 I don't understand 883 01:48:34,458 --> 01:48:36,166 I don't know 884 01:48:36,500 --> 01:48:39,416 What you've said to me, señorita 885 01:48:40,083 --> 01:48:43,583 Yet, I have no idea why 886 01:48:44,291 --> 01:48:47,541 I like what I hear, señorita 887 01:48:58,041 --> 01:49:00,416 Don't look away 888 01:49:02,083 --> 01:49:04,291 Stay close to me 889 01:49:05,916 --> 01:49:08,541 Take me in your arms 890 01:49:09,041 --> 01:49:12,166 Hope you've understood, señorita 891 01:49:12,541 --> 01:49:15,916 Even a few moments of love 892 01:49:17,458 --> 01:49:20,291 Are never too less 893 01:49:20,375 --> 01:49:23,833 Come let's lose ourselves in them 894 01:49:25,250 --> 01:49:27,541 And forget we ever knew sadness 895 01:49:27,625 --> 01:49:32,125 Señorita, listen to us Señorita, did you hear us? 896 01:49:32,208 --> 01:49:35,375 I will never understand 897 01:49:36,375 --> 01:49:39,500 The meaning of the words You dedicate to me 898 01:49:39,916 --> 01:49:42,958 But the warmth of your gaze 899 01:49:44,166 --> 01:49:47,458 Makes me feel like The most beautiful girl 900 01:49:47,791 --> 01:49:51,958 Our eyes looked at each other 901 01:49:52,041 --> 01:49:55,541 And recounted tales of desire, señorita 902 01:49:55,625 --> 01:49:59,500 For affection and for love 903 01:49:59,708 --> 01:50:04,041 There is only one language, señorita 904 01:50:04,375 --> 01:50:07,750 Don't look away from me 905 01:50:08,375 --> 01:50:10,583 Come closer 906 01:50:12,125 --> 01:50:15,000 Take me in your arms 907 01:50:15,416 --> 01:50:18,708 Hope you've understood, señorita 908 01:50:18,791 --> 01:50:22,291 Even a few moments of love 909 01:50:23,791 --> 01:50:26,416 Are never too less 910 01:50:26,750 --> 01:50:30,625 Come let's lose ourselves in them 911 01:50:31,625 --> 01:50:33,958 And forget we ever knew sadness 912 01:50:34,041 --> 01:50:38,666 Señorita, listen to us Señorita, did you hear us? 913 01:50:46,833 --> 01:50:49,375 With every moment that has passed 914 01:50:51,333 --> 01:50:53,583 Oh, señorita 915 01:50:55,250 --> 01:50:58,125 You've managed to win my heart 916 01:50:58,458 --> 01:51:00,833 And that's all there is to it 917 01:51:01,041 --> 01:51:03,583 Don't look away 918 01:51:05,000 --> 01:51:07,208 Stay close to me 919 01:51:08,708 --> 01:51:11,125 Take me in your arms 920 01:51:12,041 --> 01:51:15,083 Hope you've understood, señorita 921 01:51:15,500 --> 01:51:18,583 Even a few moments of love 922 01:51:20,416 --> 01:51:22,708 Are never too less 923 01:51:23,291 --> 01:51:26,875 Come let's lose ourselves in them 924 01:51:28,208 --> 01:51:30,791 And forget we ever knew sadness 925 01:51:31,041 --> 01:51:35,041 Even a few moments of love 926 01:51:36,041 --> 01:51:38,833 Are never too less 927 01:51:38,916 --> 01:51:42,625 Come let's lose ourselves in them 928 01:51:43,750 --> 01:51:46,583 And forget we ever knew sadness 929 01:52:09,958 --> 01:52:12,500 Remember the time when we had only one TV channel nationwide? 930 01:52:15,125 --> 01:52:17,708 Every Sunday the channel used to broadcast a movie. 931 01:52:18,958 --> 01:52:20,541 Get to the point. 932 01:52:23,958 --> 01:52:26,083 Before the movie an animation would appear on TV. 933 01:52:27,083 --> 01:52:29,500 A rotating white circle that turned into the channel's logo. 934 01:52:32,166 --> 01:52:33,416 Do you remember the tune? 935 01:52:53,458 --> 01:52:55,041 Brilliant! 936 01:53:06,125 --> 01:53:08,875 That tune never failed to depress me. 937 01:53:12,250 --> 01:53:13,666 That's how I feel right now. 938 01:53:16,708 --> 01:53:19,458 I feel as if the weekend is over and I have to go back to school. 939 01:53:19,541 --> 01:53:21,125 And you wanted to cancel this trip. 940 01:53:30,416 --> 01:53:31,708 It means... 941 01:53:32,791 --> 01:53:35,000 everything is predestined. 942 01:53:37,625 --> 01:53:38,750 Everything! 943 01:53:39,791 --> 01:53:43,291 This holiday was in our destiny. 944 01:54:04,125 --> 01:54:05,625 I was meant to meet her. 945 01:54:18,500 --> 01:54:20,083 Listen to me. 946 01:54:20,250 --> 01:54:21,791 It's all predestined. 947 01:54:22,791 --> 01:54:24,625 This moment and us being here... 948 01:54:24,875 --> 01:54:26,375 it's predestined. 949 01:54:26,458 --> 01:54:28,291 Predestined. 950 01:54:28,791 --> 01:54:31,000 Please stop saying "predestined." 951 01:54:31,125 --> 01:54:32,708 I beg you! 952 01:54:33,083 --> 01:54:34,541 This is also predestined. 953 01:54:35,666 --> 01:54:37,583 All right, we get it. 954 01:54:44,583 --> 01:54:45,666 It's predestined... 955 01:54:58,250 --> 01:54:59,166 Hola. 956 01:54:59,250 --> 01:55:01,708 Three beers, please. 957 01:55:19,291 --> 01:55:20,375 You think this is funny? 958 01:55:23,708 --> 01:55:24,541 Yes? 959 01:55:41,166 --> 01:55:42,958 Their mobiles are switched off. 960 01:55:44,125 --> 01:55:45,250 Even Nuria's? 961 01:55:45,333 --> 01:55:46,791 Yes, I'm shocked. 962 01:55:46,916 --> 01:55:50,041 She knew we'd land up in jail, she should've kept the phone switched on. 963 01:55:51,291 --> 01:55:53,000 If our bail isn't posted... 964 01:55:53,333 --> 01:55:55,916 we'll be stuck here for days. 965 01:56:03,083 --> 01:56:04,500 Tell them I want to make a call. 966 01:56:05,666 --> 01:56:06,833 To whom? 967 01:56:08,083 --> 01:56:09,375 Salman Habib. 968 01:56:14,750 --> 01:56:16,583 Why will he come to post our bail? 969 01:56:17,208 --> 01:56:19,500 Are you all right? 970 01:56:20,291 --> 01:56:22,625 Just because we can't reach anyone, he's losing it. 971 01:56:24,666 --> 01:56:25,666 What? 972 01:56:27,791 --> 01:56:28,958 I am his son. 973 01:56:53,375 --> 01:56:55,166 Sir, my name is Imran. 974 01:56:57,041 --> 01:56:59,583 I am Rahila's son. 975 01:57:03,833 --> 01:57:05,333 When did you find out? 976 01:57:08,750 --> 01:57:10,500 A few days after my stepfather died. 977 01:57:13,541 --> 01:57:16,500 I found a letter that my mother had written to him. 978 01:57:18,333 --> 01:57:19,666 The letter stated that... 979 01:57:20,125 --> 01:57:25,875 she was grateful to my stepfather for accepting her and her unborn child. 980 01:57:29,083 --> 01:57:30,708 Why didn't you tell us? 981 01:57:33,875 --> 01:57:35,250 I was shocked. 982 01:57:36,666 --> 01:57:39,500 Was I supposed to tell you that Dad is my stepfather? 983 01:57:42,125 --> 01:57:44,125 He loved you a lot. 984 01:57:53,125 --> 01:57:55,458 Be it sports day or a parent-teacher conference 985 01:57:55,791 --> 01:57:58,625 our fathers seldom came, but your dad was always there. 986 01:58:00,541 --> 01:58:02,416 And my father was dead. 987 01:58:03,458 --> 01:58:06,083 So, if he showed up for sports day it would've been a bit strange. 988 01:58:46,000 --> 01:58:48,041 Meet my friends Arjun and Kabir. 989 01:58:51,583 --> 01:58:53,666 You look pretty hungover. 990 01:58:56,916 --> 01:58:59,500 You're welcome to come over to my place and freshen up. 991 01:59:00,375 --> 01:59:03,250 Our bags are at the hotel and so is our car. 992 01:59:28,125 --> 01:59:30,375 Are you always that polite? 993 01:59:33,500 --> 01:59:35,166 Anyone can do that. 994 01:59:36,041 --> 01:59:38,250 My neighbor 995 01:59:38,458 --> 01:59:41,666 was obsessed with having his wife immortalized in a portrait. 996 01:59:41,750 --> 01:59:44,416 So, I fulfilled his desire. 997 01:59:44,500 --> 01:59:47,750 And I paid my bills with the money he gave me. 998 01:59:50,083 --> 01:59:52,458 What are you guys doing in Seville? 999 01:59:55,708 --> 01:59:58,125 So, you jumped out of a plane and landed in jail? 1000 01:59:59,041 --> 02:00:00,458 You could say that. 1001 02:00:00,916 --> 02:00:04,708 What do you guys do for a living? 1002 02:00:13,416 --> 02:00:15,166 My family is in the construction business. 1003 02:00:16,166 --> 02:00:18,583 Well, never mind. Everyone makes mistakes. 1004 02:00:20,833 --> 02:00:22,875 You're exactly like him. 1005 02:00:26,458 --> 02:00:28,208 What about you? 1006 02:00:29,458 --> 02:00:30,416 I write. 1007 02:00:31,958 --> 02:00:32,875 What? 1008 02:00:33,583 --> 02:00:35,375 I'm a copywriter at an advertising firm. 1009 02:00:36,458 --> 02:00:39,583 Writing for advertisements is like a buffet for the masses. 1010 02:00:39,833 --> 02:00:42,208 For instance, this painting is for someone else. 1011 02:00:43,916 --> 02:00:46,750 Do you write anything to feed your own soul? 1012 02:00:48,458 --> 02:00:49,833 I do. 1013 02:00:57,041 --> 02:00:58,833 Right. We'll wait outside. 1014 02:01:16,125 --> 02:01:19,333 Your hands are very similar to mine. 1015 02:01:22,791 --> 02:01:23,791 Sit down. 1016 02:01:27,583 --> 02:01:28,541 Do you live alone? 1017 02:01:28,916 --> 02:01:29,916 No. 1018 02:01:30,666 --> 02:01:31,583 I have a wife. 1019 02:01:33,250 --> 02:01:34,083 She's in Paris. 1020 02:01:34,458 --> 02:01:35,291 Sit down. 1021 02:01:38,291 --> 02:01:39,291 Do you have any... 1022 02:01:39,458 --> 02:01:40,666 Children? 1023 02:01:47,250 --> 02:01:48,541 Do you visit India often? 1024 02:01:49,416 --> 02:01:50,250 Yes. 1025 02:01:50,333 --> 02:01:53,125 I was there four years ago when my mother passed away. 1026 02:01:54,791 --> 02:01:56,250 I have a brother there. 1027 02:01:56,541 --> 02:01:57,541 But... 1028 02:02:05,958 --> 02:02:08,375 I've often thought about you. 1029 02:02:10,166 --> 02:02:11,250 I mean... 1030 02:02:12,583 --> 02:02:16,458 that someday, somewhere we might meet. 1031 02:02:18,916 --> 02:02:23,625 But I don't know what to say to you. 1032 02:02:25,541 --> 02:02:26,750 Just tell me the truth. 1033 02:02:29,416 --> 02:02:31,666 What is the truth? 1034 02:02:33,041 --> 02:02:35,500 Everyone has their own version of it. 1035 02:02:41,750 --> 02:02:44,458 I was 25. 1036 02:02:46,208 --> 02:02:48,708 Rahila was a couple of years younger than me. 1037 02:02:50,416 --> 02:02:52,833 When you're young, the future doesn't matter. 1038 02:02:57,416 --> 02:03:00,791 One day Rahila told me that... 1039 02:03:05,583 --> 02:03:07,750 I wasn't ready to be a father. 1040 02:03:08,583 --> 02:03:09,833 I'm not ready even now. 1041 02:03:17,125 --> 02:03:19,750 So... you just abandoned her? 1042 02:03:23,833 --> 02:03:26,083 I guess, you could say that. 1043 02:03:32,125 --> 02:03:36,291 Rahila wanted a family, she wanted to be a mother. 1044 02:03:37,708 --> 02:03:40,291 I had other desires. I wanted to be an artist. 1045 02:03:47,250 --> 02:03:48,750 But... 1046 02:03:48,833 --> 02:03:51,625 she made her choice and I made mine. 1047 02:03:57,708 --> 02:04:00,000 It's been a year since I got to know about you. 1048 02:04:04,000 --> 02:04:05,000 But... 1049 02:04:06,583 --> 02:04:08,833 you've always known about me. 1050 02:04:10,916 --> 02:04:13,125 Didn't you feel like meeting me? 1051 02:04:15,916 --> 02:04:17,875 Not really. 1052 02:04:25,833 --> 02:04:28,375 You asked for the truth. 1053 02:04:29,500 --> 02:04:30,666 Well, this is it. 1054 02:04:42,708 --> 02:04:44,875 Is there something I can do for you? 1055 02:04:46,625 --> 02:04:49,125 Apologize only when you mean it. 1056 02:05:13,125 --> 02:05:15,625 When clouds of pain loom in the sky. 1057 02:05:16,583 --> 02:05:18,958 When a shadow of sadness flickers by. 1058 02:05:20,291 --> 02:05:22,333 When a tear finds its way to the eye. 1059 02:05:23,500 --> 02:05:25,583 When fear keeps the loneliness alive. 1060 02:05:27,583 --> 02:05:31,416 I try and console my heart. Why is it that you cry? 1061 02:05:32,208 --> 02:05:34,000 This is what life imparts. 1062 02:05:35,500 --> 02:05:37,625 These deep silences within. 1063 02:05:38,375 --> 02:05:40,333 Everyone goes through this. 1064 02:05:42,291 --> 02:05:44,416 Everyone's story has a little sorrow. 1065 02:05:45,291 --> 02:05:47,416 Everyone's share has a little sunshine. 1066 02:05:49,458 --> 02:05:51,583 There's no need to cry. 1067 02:05:52,916 --> 02:05:55,250 Every moment is a new life. 1068 02:05:56,625 --> 02:05:58,875 Why do you let them pass you by? 1069 02:06:00,166 --> 02:06:02,166 Oh heart, why is it that you cry? 1070 02:06:19,041 --> 02:06:20,125 Did you sleep well? 1071 02:06:21,458 --> 02:06:22,291 No. 1072 02:06:32,916 --> 02:06:34,125 We should get going. 1073 02:06:35,833 --> 02:06:36,875 Let's go. 1074 02:07:16,125 --> 02:07:18,083 What do you mean, "I slept in the car"? 1075 02:07:18,791 --> 02:07:20,125 It's a long story, babe. 1076 02:07:21,250 --> 02:07:22,333 Tell me, what happened? 1077 02:07:23,541 --> 02:07:25,541 Well, Imran... 1078 02:07:31,500 --> 02:07:34,500 I can't tell you right now. I'll tell you when I'm back. 1079 02:07:34,791 --> 02:07:36,291 Why are you getting irritated? 1080 02:07:36,625 --> 02:07:38,541 Because you're being skeptical. 1081 02:07:52,083 --> 02:07:54,708 I've e-mailed a few options for your suit. 1082 02:07:54,791 --> 02:07:56,833 Please select one. Okay? 1083 02:08:01,125 --> 02:08:03,375 You're far away from me. 1084 02:08:11,791 --> 02:08:14,750 Everything was fine before you went on this holiday. 1085 02:08:17,916 --> 02:08:21,416 Come home to me, your family, your friends. 1086 02:08:21,666 --> 02:08:23,333 My friends are with me. 1087 02:09:02,208 --> 02:09:03,833 -Nice, right? -Yes! 1088 02:09:16,416 --> 02:09:17,625 What are you doing, baby? 1089 02:09:25,583 --> 02:09:28,166 You could've waited until your mother had cut the cake. 1090 02:09:32,500 --> 02:09:33,625 The shy guy! 1091 02:09:34,125 --> 02:09:36,208 It's a double celebration! 1092 02:09:42,916 --> 02:09:45,416 Come on, be quick! 1093 02:09:55,375 --> 02:09:57,916 Babe, what just happened in there? 1094 02:10:00,583 --> 02:10:01,416 This ring. 1095 02:10:02,666 --> 02:10:04,416 I got it for my mom. 1096 02:10:05,916 --> 02:10:07,750 It's her birthday gift. 1097 02:10:14,500 --> 02:10:15,916 Why didn't you say something? 1098 02:10:16,250 --> 02:10:17,250 I tried. 1099 02:10:17,666 --> 02:10:21,625 But you were excited and screaming. And Tanya made an announcement. 1100 02:10:22,291 --> 02:10:24,500 Don't you want to marry me? 1101 02:10:25,000 --> 02:10:28,583 It's not about you. I haven't even thought about marriage. 1102 02:10:31,125 --> 02:10:33,000 What do I tell my father? 1103 02:10:37,791 --> 02:10:40,500 We'll say that we gave it some thought and 1104 02:10:40,875 --> 02:10:41,875 we need more time. 1105 02:10:48,791 --> 02:10:51,541 Don't you want to marry me? 1106 02:10:52,625 --> 02:10:54,250 That's not how it is. 1107 02:10:54,500 --> 02:10:57,083 You better tell me the truth right now! 1108 02:10:59,916 --> 02:11:02,208 And I don't want you to... 1109 02:11:15,458 --> 02:11:19,208 Are you serious about this relationship? 1110 02:12:22,541 --> 02:12:24,041 What brings you here? 1111 02:12:24,416 --> 02:12:25,708 Imran called. 1112 02:12:30,958 --> 02:12:32,583 He is my best friend. 1113 02:12:43,541 --> 02:12:45,958 Hello, my lovebirds! 1114 02:12:58,083 --> 02:12:59,000 Get dressed, soon! 1115 02:12:59,083 --> 02:13:00,333 We had to leave at seven. 1116 02:13:04,291 --> 02:13:06,416 It's a surprise. I can't tell you in front of him. 1117 02:13:24,000 --> 02:13:25,208 What's going on? 1118 02:13:25,500 --> 02:13:26,625 What do you mean? 1119 02:13:41,166 --> 02:13:44,375 -What's wrong with them? -They are crazy! 1120 02:13:47,958 --> 02:13:49,625 Are they crazy? What are they doing? 1121 02:13:51,166 --> 02:13:52,791 Isn't that why you are here? 1122 02:14:03,375 --> 02:14:05,500 I want this to be the last experience of our trip. 1123 02:14:06,041 --> 02:14:08,833 This could be the last experience of our life! 1124 02:14:09,833 --> 02:14:10,708 Let's grab a bite. 1125 02:14:13,791 --> 02:14:15,083 I'm starving! 1126 02:14:16,500 --> 02:14:18,041 This is not an adventure sport. 1127 02:14:18,583 --> 02:14:19,916 I object, Your Honor. 1128 02:14:20,625 --> 02:14:22,750 I agree it's not as safe as sports. 1129 02:14:22,833 --> 02:14:24,250 It is illegal in some countries. 1130 02:14:24,375 --> 02:14:27,125 But according to the Spanish tradition and culture, 1131 02:14:27,208 --> 02:14:28,125 it is allowed. 1132 02:14:28,208 --> 02:14:30,208 And technically, according to our deal 1133 02:14:30,291 --> 02:14:31,958 we can choose any sport. 1134 02:14:34,583 --> 02:14:36,125 Yes, those bulls could kill us. 1135 02:14:36,916 --> 02:14:39,541 We'll be dangling on their horns like tandoori chicken on skewers! 1136 02:14:39,625 --> 02:14:41,416 That's precisely the point. 1137 02:14:42,500 --> 02:14:44,625 You want to get rid of the fear within you. 1138 02:14:44,833 --> 02:14:47,041 Well then, here's our deepest fear. Death. 1139 02:14:49,583 --> 02:14:50,916 Beyond fear 1140 02:14:51,000 --> 02:14:51,875 lies victory! 1141 02:14:51,958 --> 02:14:54,250 Please spare us the taglines! 1142 02:14:54,375 --> 02:14:55,208 Dude... 1143 02:14:56,375 --> 02:15:00,333 No training, no instructors. Just us, my amigos! 1144 02:15:00,791 --> 02:15:02,625 And some bulls running after us. 1145 02:15:02,833 --> 02:15:05,166 If you want to live, just run! 1146 02:15:05,458 --> 02:15:07,708 Laila, do you know any psychiatrist around here? 1147 02:15:08,375 --> 02:15:10,666 Because he has completely lost it! 1148 02:15:11,500 --> 02:15:13,791 I'll be here at 7 a.m. 1149 02:15:14,125 --> 02:15:16,125 With or without you. 1150 02:15:24,000 --> 02:15:24,875 It's from Nuria. 1151 02:15:28,625 --> 02:15:29,666 It's in Spanish. 1152 02:15:32,291 --> 02:15:33,125 That's true. 1153 02:15:40,041 --> 02:15:41,125 Let's go shopping. 1154 02:15:42,583 --> 02:15:44,208 I'm going back to the hotel. 1155 02:15:45,083 --> 02:15:46,250 Are you all right? 1156 02:15:50,416 --> 02:15:52,416 We'll only know that after a test. 1157 02:15:57,291 --> 02:15:58,166 Are you game? 1158 02:16:00,125 --> 02:16:01,500 So, the first word-- 1159 02:16:04,958 --> 02:16:05,791 Night. 1160 02:16:05,875 --> 02:16:06,708 Sea. 1161 02:16:06,791 --> 02:16:07,625 Salty. 1162 02:16:07,708 --> 02:16:08,541 Work. 1163 02:16:08,625 --> 02:16:09,458 Money. 1164 02:16:11,416 --> 02:16:12,291 Friend. 1165 02:16:12,375 --> 02:16:13,208 You. 1166 02:16:13,291 --> 02:16:14,208 Marriage. 1167 02:16:23,375 --> 02:16:24,250 What? 1168 02:16:26,083 --> 02:16:27,291 That's it? 1169 02:16:27,625 --> 02:16:28,958 It was more than enough. 1170 02:16:30,708 --> 02:16:32,125 Smart-ass. 1171 02:16:32,541 --> 02:16:34,458 That was my trick. 1172 02:16:34,791 --> 02:16:36,625 What's the matter? 1173 02:16:38,458 --> 02:16:40,916 You hesitated after I said the word "marriage." 1174 02:16:41,208 --> 02:16:42,416 So? 1175 02:16:42,750 --> 02:16:46,125 I'm just saying that you hesitated. 1176 02:16:52,041 --> 02:16:53,833 I don't have the time for this crap. 1177 02:17:21,625 --> 02:17:23,125 Kabir, stop! 1178 02:17:35,208 --> 02:17:37,666 Look, I'm sorry I lost my cool. 1179 02:17:38,750 --> 02:17:41,583 Just because I said that you have a problem with the word "marriage"? 1180 02:17:44,041 --> 02:17:45,333 I don't know what's happening. 1181 02:17:45,791 --> 02:17:47,666 It's normal to be nervous. 1182 02:17:48,041 --> 02:17:50,541 It's not like you're having an arranged marriage. 1183 02:17:50,625 --> 02:17:53,333 But she has changed drastically. 1184 02:17:56,583 --> 02:17:59,916 The girl I knew was a talented, independent interior designer. 1185 02:18:00,000 --> 02:18:01,875 She enjoyed her work. 1186 02:18:02,083 --> 02:18:03,083 But now... 1187 02:18:03,708 --> 02:18:05,708 she bid adieu to her passion 1188 02:18:05,833 --> 02:18:07,791 and took over my life. 1189 02:18:08,708 --> 02:18:10,708 Of course, I want a partner. But... 1190 02:18:12,791 --> 02:18:15,166 This typical mentality of "marriage is the union of two souls..." 1191 02:18:27,291 --> 02:18:29,333 -May I ask you something? -Yes. 1192 02:18:30,500 --> 02:18:32,791 Don't you think you proposed to her too soon? 1193 02:18:33,291 --> 02:18:35,333 Actually, I didn't even propose. 1194 02:18:36,250 --> 02:18:37,166 What? 1195 02:18:37,250 --> 02:18:39,625 I bought a ring for my mom as a birthday gift. 1196 02:18:39,875 --> 02:18:42,375 Before giving it to her, I happened to show it to Natasha 1197 02:18:42,458 --> 02:18:45,541 and she thought that it was meant for her. 1198 02:18:47,875 --> 02:18:48,916 What are you doing? 1199 02:18:56,250 --> 02:18:58,666 No wonder this vacation was so important to you. 1200 02:18:59,041 --> 02:19:00,083 What do you mean? 1201 02:19:01,250 --> 02:19:02,916 Basically, you wanted someone else to tell you 1202 02:19:03,000 --> 02:19:04,250 that you shouldn't get married. 1203 02:19:04,333 --> 02:19:07,041 That's why you wanted to be with us. 1204 02:19:09,125 --> 02:19:10,375 The invites are printed. 1205 02:19:15,250 --> 02:19:17,083 We know that Natasha is a great girl. 1206 02:19:17,166 --> 02:19:19,166 And we know that you like her. 1207 02:19:22,125 --> 02:19:25,166 Do you really want to marry her? 1208 02:19:25,791 --> 02:19:26,708 If not... 1209 02:19:30,500 --> 02:19:32,875 But in the long run, it's best for the both of you. 1210 02:19:34,750 --> 02:19:36,375 But I've made a commitment. 1211 02:19:37,000 --> 02:19:38,666 Okay, you screwed up. 1212 02:19:38,750 --> 02:19:40,666 No one's going to send you to prison. 1213 02:19:40,833 --> 02:19:43,500 It's not that simple. Our parents are involved. 1214 02:19:49,000 --> 02:19:50,375 You won't get it. 1215 02:20:32,833 --> 02:20:37,708 I've learnt how to live 1216 02:20:49,291 --> 02:20:50,458 Mom. 1217 02:20:51,208 --> 02:20:52,875 How are you, my dear? 1218 02:20:55,583 --> 02:20:57,583 I met Salman. 1219 02:21:03,875 --> 02:21:07,000 I know why you and Dad kept this from me. 1220 02:21:17,416 --> 02:21:19,000 I love you too, my boy. 1221 02:21:19,208 --> 02:21:24,875 A few moments 1222 02:21:25,583 --> 02:21:30,666 They seem stagnant 1223 02:21:31,958 --> 02:21:37,833 Life is all about pain and pleasure 1224 02:21:38,583 --> 02:21:43,166 It's gloomy and glorious All at the same time 1225 02:21:45,166 --> 02:21:50,458 This is life 1226 02:21:55,166 --> 02:21:59,291 It took a while 1227 02:22:03,541 --> 02:22:08,458 I've learnt how to live 1228 02:22:12,500 --> 02:22:16,833 Without the consolation of tears 1229 02:22:20,875 --> 02:22:25,958 I've learnt how to live 1230 02:22:45,375 --> 02:22:51,958 There's someone who brought to my mind 1231 02:22:52,041 --> 02:22:57,541 How I had left things behind 1232 02:22:58,250 --> 02:23:04,458 Life is like a caravan 1233 02:23:05,083 --> 02:23:09,083 Why are you lonely, my man? 1234 02:23:11,500 --> 02:23:16,333 Just know that all of us are here 1235 02:23:16,416 --> 02:23:20,125 All of us are here 1236 02:23:20,250 --> 02:23:25,333 All of us are here 1237 02:23:39,125 --> 02:23:42,250 The first rocket indicates that the pen gates have been opened. 1238 02:23:42,541 --> 02:23:45,125 The second rocket indicates that the bulls are coming towards us. 1239 02:23:45,208 --> 02:23:46,916 That's when we need to run. 1240 02:23:47,125 --> 02:23:48,333 Second rocket, yeah! 1241 02:23:49,708 --> 02:23:51,333 Dear Lord, please protect us. 1242 02:23:53,125 --> 02:23:54,500 If I die 1243 02:23:54,833 --> 02:23:56,625 my spirit will haunt you. 1244 02:23:57,000 --> 02:23:58,500 Why are you thinking about death? 1245 02:23:58,583 --> 02:24:00,583 Think about what you'll do if you survive. 1246 02:24:06,208 --> 02:24:07,166 How about a new pact? 1247 02:24:08,041 --> 02:24:09,791 The If-I-Survive pact. 1248 02:24:10,916 --> 02:24:13,833 If I survive, I'll let you read my poetry. 1249 02:24:14,583 --> 02:24:15,416 Not just you. 1250 02:24:18,166 --> 02:24:19,125 You write poetry? 1251 02:24:19,208 --> 02:24:20,083 Yes. 1252 02:24:23,291 --> 02:24:25,208 If I survive... 1253 02:24:29,375 --> 02:24:30,791 If I survive 1254 02:24:31,208 --> 02:24:33,125 I'll go to Morocco with Laila. 1255 02:24:35,833 --> 02:24:37,958 What's the worst that could happen? I'll get fired. 1256 02:24:38,041 --> 02:24:39,000 -Right? -Yeah. 1257 02:24:41,833 --> 02:24:43,041 Well done, bro! 1258 02:24:47,750 --> 02:24:49,500 If I survive... 1259 02:24:53,708 --> 02:24:55,333 Shit, guys! The gates are open! 1260 02:25:05,791 --> 02:25:08,583 If I survive, I'll go to London 1261 02:25:08,666 --> 02:25:10,708 and tell Natasha that... 1262 02:25:19,916 --> 02:25:21,291 What? Just say it! 1263 02:25:28,875 --> 02:25:31,125 "I'm sorry, but I can't marry you." 1264 02:25:33,250 --> 02:25:34,083 Congratulations! 1265 02:25:47,875 --> 02:25:49,541 Run! 1266 02:28:18,208 --> 02:28:20,666 If you're carrying your restlessness in your heart, 1267 02:28:20,750 --> 02:28:22,875 you are alive. 1268 02:28:23,041 --> 02:28:25,375 If you're carrying the spark of your dreams in your eyes, 1269 02:28:25,458 --> 02:28:26,708 you are alive. 1270 02:28:28,208 --> 02:28:31,250 Like a gust of wind, learn to live free. 1271 02:28:31,875 --> 02:28:34,875 Learn to flow like the waves that make a sea. 1272 02:28:35,583 --> 02:28:38,750 Let your arms be wide open to every moment you meet. 1273 02:28:39,666 --> 02:28:42,750 May every moment gift you a new sight to greet. 1274 02:28:43,875 --> 02:28:46,583 If you're carrying wonder in your eyes, 1275 02:28:46,666 --> 02:28:48,208 you are alive. 1276 02:28:49,583 --> 02:28:52,750 If you're carrying your restlessness in your heart, 1277 02:28:53,750 --> 02:28:54,916 you are alive. 1278 02:29:03,916 --> 02:29:07,791 Life is in the arms of the sun 1279 02:29:07,916 --> 02:29:11,708 There is light in our very existence 1280 02:29:11,791 --> 02:29:15,541 Life is in the arms of the sun 1281 02:29:15,625 --> 02:29:19,333 There is light in our very existence 1282 02:29:27,875 --> 02:29:32,291 The heart is moving to another beat 1283 02:29:35,416 --> 02:29:39,916 A new thought has found its feet 1284 02:29:43,083 --> 02:29:46,750 Life gives you just one shot 1285 02:29:46,833 --> 02:29:50,500 Why not love it with all you've got? 1286 02:29:50,583 --> 02:29:54,208 Who knows what we're waiting for? 1287 02:29:54,291 --> 02:29:58,875 Life is here, and life is now 1288 02:30:02,458 --> 02:30:07,541 Our desires are in our minds...97961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.