Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,500 --> 00:01:45,708
Why are you doing this?
2
00:01:46,416 --> 00:01:48,625
Because this is how it is supposed to be.
3
00:01:49,500 --> 00:01:51,166
We love each other.
4
00:01:51,583 --> 00:01:53,916
Our families seem to tolerate each other.
5
00:01:55,000 --> 00:01:58,000
I'm an architect and
you're an interior designer.
6
00:02:07,416 --> 00:02:09,541
Natasha, please make it quick.
7
00:02:12,458 --> 00:02:13,458
Yes!
8
00:02:31,416 --> 00:02:36,083
It seems like yesterday
when Natasha was born.
9
00:02:36,458 --> 00:02:37,833
And today she's getting engaged.
10
00:02:39,375 --> 00:02:41,458
Kabir, I'm not losing a daughter.
11
00:02:42,458 --> 00:02:44,041
I'm welcoming a son in the family.
12
00:02:53,416 --> 00:02:55,500
Two years ago,
I received a commission from you
13
00:02:55,583 --> 00:02:57,333
to build a hotel.
14
00:02:57,708 --> 00:03:00,666
Who would've imagined that
one day we'd become family?
15
00:03:00,791 --> 00:03:04,333
I welcome all of you to the family.
16
00:03:43,208 --> 00:03:44,416
My name is Imran.
17
00:03:44,750 --> 00:03:46,791
Kabir and I are school friends.
18
00:03:49,208 --> 00:03:51,458
It was the name Uncle
had given the three of us.
19
00:03:53,291 --> 00:03:54,250
Unfortunately,
20
00:03:54,333 --> 00:03:56,000
the third musketeer Arjun
21
00:03:56,083 --> 00:03:57,583
is not with us anymore.
22
00:04:00,125 --> 00:04:02,583
He's alive.
He isn't here right now.
23
00:04:06,000 --> 00:04:08,666
Kabir is one of the nicest guys
in the world.
24
00:04:09,750 --> 00:04:12,875
So, if you ever smash his BMW,
don't worry about it.
25
00:04:15,958 --> 00:04:17,125
He's also very intelligent.
26
00:04:18,708 --> 00:04:21,833
So, make sure he helps the kids
with their homework.
27
00:04:25,666 --> 00:04:27,583
He's very generous.
28
00:04:28,166 --> 00:04:29,708
So, don't think twice.
29
00:04:30,041 --> 00:04:31,708
Just buy those diamonds.
30
00:04:43,041 --> 00:04:45,500
Support him and be there for him.
31
00:04:46,625 --> 00:04:48,166
No matter what,
32
00:04:48,375 --> 00:04:49,541
he will never let you down.
33
00:04:55,750 --> 00:04:56,958
Send me the check.
34
00:05:03,875 --> 00:05:06,333
Nikhil is planning a bachelor party.
35
00:05:07,666 --> 00:05:10,416
His school friends have planned a holiday.
36
00:05:11,916 --> 00:05:12,958
They are going to Spain.
37
00:05:15,458 --> 00:05:17,833
They had made a pact in college.
38
00:05:17,958 --> 00:05:20,958
Each one would choose an adventure sport.
39
00:05:21,875 --> 00:05:23,500
Something like a game show?
40
00:05:24,625 --> 00:05:27,458
And the other two will have to join in.
41
00:05:27,791 --> 00:05:29,041
What have you picked?
42
00:05:29,666 --> 00:05:31,083
I can't tell you that.
43
00:05:32,166 --> 00:05:34,083
He can't tell you that
in front of me.
44
00:05:35,875 --> 00:05:39,166
The sport we pick
will be a surprise for the other two.
45
00:05:43,833 --> 00:05:46,791
That ensures none of us back out.
46
00:05:47,708 --> 00:05:49,250
Whose idea was this?
47
00:05:49,750 --> 00:05:50,583
Mine.
48
00:05:51,125 --> 00:05:51,958
Three weeks.
49
00:05:56,750 --> 00:05:59,375
Boys go crazy at bachelor parties.
50
00:06:01,666 --> 00:06:06,458
Nikhil still hasn't told me
what happened at his.
51
00:06:09,541 --> 00:06:12,333
I heard something about
your bachelor party.
52
00:06:17,750 --> 00:06:18,666
Who told you that?
53
00:06:20,833 --> 00:06:21,791
Does Natasha know?
54
00:06:22,625 --> 00:06:24,166
No. Why would I tell her?
55
00:06:24,250 --> 00:06:25,791
Please don't tell her.
56
00:06:27,458 --> 00:06:28,666
She was from Ukraine.
57
00:06:31,625 --> 00:06:33,000
I was sloshed.
58
00:06:35,416 --> 00:06:37,958
If Sameera finds out, she'll kill me.
59
00:06:39,833 --> 00:06:43,208
It was my last night as a bachelor.
You know I'd never do it otherwise.
60
00:06:45,208 --> 00:06:46,250
It happens.
61
00:06:59,041 --> 00:07:01,041
Trust me, this trick never fails.
62
00:07:02,291 --> 00:07:03,333
What do you mean?
63
00:07:03,875 --> 00:07:08,375
When you tell people that you
know something about them...
64
00:07:09,875 --> 00:07:11,625
they tell you their secrets.
65
00:07:12,916 --> 00:07:15,166
So, you didn't know anything
about that Ukrainian girl?
66
00:07:16,041 --> 00:07:17,208
He just told me.
67
00:08:04,083 --> 00:08:06,125
You have no idea what's happening here.
68
00:08:06,208 --> 00:08:08,541
Man, you have no idea,
you missed an amazing party.
69
00:08:11,166 --> 00:08:12,250
Listen to me.
70
00:08:14,583 --> 00:08:16,083
I can't make it to Spain.
71
00:08:21,250 --> 00:08:24,250
I thought this deal
would come through.
72
00:08:26,375 --> 00:08:28,708
I can't believe you're backing out
from my bachelor trip.
73
00:08:29,416 --> 00:08:30,708
That's not how it is.
74
00:08:30,791 --> 00:08:32,208
What is it?
75
00:08:32,375 --> 00:08:35,041
We had decided to do this together.
76
00:08:36,666 --> 00:08:39,083
If you can't make it,
I'm calling it off.
77
00:08:39,375 --> 00:08:40,708
Don't get sentimental.
78
00:08:41,833 --> 00:08:43,000
I'm not getting sentimental.
79
00:08:43,416 --> 00:08:46,000
It's been canceled once.
So, I don't mind canceling it again.
80
00:08:48,750 --> 00:08:50,583
The three of us will go together.
Otherwise...
81
00:09:26,500 --> 00:09:28,458
I usually come here
in the morning.
82
00:09:33,291 --> 00:09:35,166
I was going to call you.
83
00:09:36,041 --> 00:09:37,083
Why didn't you?
84
00:10:13,000 --> 00:10:14,500
Don't ditch me.
85
00:10:14,916 --> 00:10:17,541
I know why you're making excuses.
86
00:10:18,041 --> 00:10:19,958
But it's been four yearssince that incident.
87
00:10:22,041 --> 00:10:23,958
I have only two friends.
88
00:10:34,708 --> 00:10:36,333
Did you get time to think
89
00:10:37,416 --> 00:10:38,750
about it?
90
00:10:39,333 --> 00:10:40,166
About what?
91
00:10:41,583 --> 00:10:44,833
Are you moving back to Mumbai?
92
00:10:45,333 --> 00:10:46,500
Mom!
93
00:10:47,166 --> 00:10:50,166
I like Delhi.
And I prefer living all by myself.
94
00:10:56,833 --> 00:10:59,041
And this trip to Spain...
95
00:10:59,750 --> 00:11:02,041
is it a coincidence, or did you plan it?
96
00:11:04,625 --> 00:11:06,875
What do you mean, Mom?
97
00:11:08,541 --> 00:11:09,541
Well...
98
00:11:10,666 --> 00:11:12,333
do you want to meet Salman?
99
00:11:13,541 --> 00:11:14,541
I don't know.
100
00:11:21,916 --> 00:11:27,041
Has he ever called you,
or cared to know if you're okay?
101
00:11:27,125 --> 00:11:29,166
Maybe he did
and you kept it from me.
102
00:11:30,625 --> 00:11:33,041
I wasn't even aware about the fact
that he is my father.
103
00:11:34,291 --> 00:11:35,375
All right.
104
00:11:35,625 --> 00:11:36,875
Do as you please.
105
00:11:37,000 --> 00:11:38,416
But remember this.
106
00:11:39,666 --> 00:11:41,750
Faisal is your father!
107
00:11:53,833 --> 00:11:56,375
Now we can see each other every day.
108
00:11:56,583 --> 00:11:59,083
I'm going away for three weeks, Natasha.
109
00:12:07,791 --> 00:12:10,125
I'll be all alone in London.
110
00:12:10,541 --> 00:12:12,250
Shopping will keep you busy.
111
00:12:12,750 --> 00:12:16,666
After three weeks I'll come to London
to carry your shopping bags.
112
00:16:01,833 --> 00:16:03,791
-Are we going to Madrid?
-We're not going there.
113
00:16:03,875 --> 00:16:05,875
Aren't we going to see
the capital city of Spain?
114
00:16:05,958 --> 00:16:07,666
-We don't have enough time.
-Oh, no...
115
00:16:09,791 --> 00:16:11,166
Look who's here!
116
00:16:13,125 --> 00:16:15,166
How was your flight?
117
00:16:32,791 --> 00:16:34,458
I got your e-mail.
118
00:16:35,541 --> 00:16:37,291
-How's your mother?
-She's fine.
119
00:16:37,791 --> 00:16:39,916
It's not easy to get over these things.
120
00:16:41,458 --> 00:16:42,500
How have you been?
121
00:16:45,083 --> 00:16:46,083
I bought a new apartment.
122
00:16:49,000 --> 00:16:51,250
I can't believe we're together again.
123
00:16:53,416 --> 00:16:54,375
Let's sit down.
124
00:16:55,333 --> 00:16:57,208
So, here's the plan.
125
00:16:57,666 --> 00:16:58,791
First,
126
00:16:58,875 --> 00:17:01,208
we go to Costa Brava,
which is my choice.
127
00:17:02,208 --> 00:17:04,000
Then Arjun wants to go to Seville.
128
00:17:04,666 --> 00:17:06,083
And then we'll head to...
129
00:17:11,125 --> 00:17:12,666
What are you doing on my laptop?
130
00:17:12,833 --> 00:17:14,208
I'm looking for an address.
131
00:17:14,333 --> 00:17:15,666
Hola, Kabira.
132
00:17:20,916 --> 00:17:22,041
Here's your treasure.
133
00:17:22,875 --> 00:17:25,375
Brilliant! Thanks a ton.
134
00:17:28,958 --> 00:17:30,666
What have you done to this?
135
00:17:32,041 --> 00:17:35,875
First of all, be thankful
because I paid 12,000 euros for this bag.
136
00:17:37,583 --> 00:17:39,166
Show it to me.
137
00:17:43,458 --> 00:17:45,833
-12,000 euros for this purse?
-Yes.
138
00:17:45,916 --> 00:17:47,291
Way more than your salary.
139
00:17:56,375 --> 00:17:57,500
Always remember.
140
00:17:57,583 --> 00:17:59,541
If you want to gift me
an expensive car...
141
00:18:06,333 --> 00:18:08,166
I need to make some calls.
142
00:18:12,958 --> 00:18:15,208
-I thought this was a holiday.
-Me too.
143
00:18:16,041 --> 00:18:17,750
Let's go.
144
00:18:33,500 --> 00:18:35,375
How far is this gallery?
145
00:18:37,000 --> 00:18:38,333
It's somewhere around.
146
00:18:38,958 --> 00:18:41,666
This is the street we're looking for.
147
00:18:44,708 --> 00:18:45,916
I guess.
148
00:19:04,541 --> 00:19:05,791
It's a desi name.
149
00:19:06,791 --> 00:19:08,416
He must be a Pakistani or an Indian.
150
00:19:20,666 --> 00:19:23,750
Thanks, two croquettes
and three tortillas.
151
00:19:29,583 --> 00:19:30,875
I wish you were there.
152
00:19:31,083 --> 00:19:33,333
We had a good walk
while we were looking for the gallery.
153
00:19:33,750 --> 00:19:35,416
This city is very beautiful.
154
00:19:35,500 --> 00:19:38,291
I earned a 2,000-pound commission.
So...
155
00:19:41,583 --> 00:19:42,583
2,000 pounds?
156
00:19:50,125 --> 00:19:51,500
I heard something about you.
157
00:19:52,666 --> 00:19:53,500
What?
158
00:19:55,583 --> 00:19:56,708
You know what it is.
159
00:19:58,666 --> 00:19:59,708
You spoke to my mother?
160
00:20:02,291 --> 00:20:03,458
Yes.
161
00:20:05,041 --> 00:20:07,875
Did she tell you that I was forced?
162
00:20:11,583 --> 00:20:13,291
She can't keep anything to herself.
163
00:20:16,583 --> 00:20:18,208
She came to London a few days ago
164
00:20:18,291 --> 00:20:20,375
and dragged me to a friend's place
165
00:20:20,458 --> 00:20:21,333
to meet a girl.
166
00:20:22,166 --> 00:20:24,375
Auntie Neelu and Uncle Gogi's daughter
Cookie.
167
00:20:25,166 --> 00:20:28,208
I decided that I'd go there,
have some tea,
168
00:20:28,291 --> 00:20:31,208
exchange pleasantries and
refuse the marriage proposal.
169
00:20:32,416 --> 00:20:34,083
As soon as I took the first sip...
170
00:20:34,500 --> 00:20:35,791
Cookie said, "No!"
171
00:20:50,708 --> 00:20:54,125
You were set up for
an arranged marriage,
172
00:20:54,208 --> 00:20:55,416
and you got rejected?
173
00:20:55,500 --> 00:20:57,708
-I didn't even try to impress her.
-No...
174
00:20:57,791 --> 00:20:58,958
Oh, come on!
175
00:20:59,666 --> 00:21:01,041
You've ruined our reputation.
176
00:21:05,125 --> 00:21:06,833
Why did she have to tell you that?
177
00:21:08,500 --> 00:21:10,791
Actually, your mom said nothing.
178
00:21:10,875 --> 00:21:13,916
It's a trick. And you're his victim.
179
00:21:20,000 --> 00:21:21,000
He failed!
180
00:21:21,083 --> 00:21:22,708
But Cookie passed.
181
00:21:30,375 --> 00:21:32,708
-One for Cookie.
-We'll raise a toast to Cookie.
182
00:21:37,458 --> 00:21:39,166
I have a conference call
in an hour.
183
00:21:39,541 --> 00:21:40,833
Same old plan?
184
00:21:41,125 --> 00:21:42,791
Mint money and retire at 40?
185
00:22:00,625 --> 00:22:02,000
For coming on this trip.
186
00:22:14,041 --> 00:22:16,333
Literacy is the key.
187
00:22:16,458 --> 00:22:18,125
It's not that simple.
188
00:22:30,750 --> 00:22:33,583
She's gorgeous, but she isn't ours.
189
00:22:36,000 --> 00:22:37,625
An SUV will be more comfortable.
190
00:22:38,291 --> 00:22:39,375
To hell with the comfort.
191
00:22:47,291 --> 00:22:50,083
-Hola! Good morning.
-What's your name?
192
00:22:58,791 --> 00:23:01,458
I've booked an SUV and
they've charged me.
193
00:23:02,416 --> 00:23:03,833
Sell Natasha's purse.
194
00:23:08,500 --> 00:23:09,625
What are you doing?
195
00:23:15,666 --> 00:23:18,166
All my life, I sat in your car.
196
00:23:19,458 --> 00:23:21,125
Now, it's my turn.
197
00:23:23,583 --> 00:23:24,875
What are you doing?
198
00:23:25,583 --> 00:23:28,125
12,000 euros! She rides first class.
199
00:25:23,375 --> 00:25:25,083
I need ten minutes!
200
00:25:27,583 --> 00:25:28,875
Moshi-moshi, Arjun.
201
00:25:29,333 --> 00:25:31,166
Moshi-moshi, Yamamoto-San.
202
00:25:33,166 --> 00:25:34,291
How are you?
203
00:25:35,041 --> 00:25:36,791
I'm fine, thank you.
204
00:25:37,875 --> 00:25:39,291
"Moshi-moshi."
205
00:25:40,375 --> 00:25:41,750
A Japanese way of saying hello.
206
00:25:49,375 --> 00:25:50,875
Look at this amazing view.
207
00:25:52,000 --> 00:25:53,750
And, look at our friend.
208
00:26:02,541 --> 00:26:03,750
If you ask me,
209
00:26:04,166 --> 00:26:06,041
I think he has become "man-tally sick."
210
00:26:06,916 --> 00:26:09,541
And he needs a "psychia-trickst."
211
00:26:12,625 --> 00:26:13,666
Not "school."
212
00:26:13,750 --> 00:26:14,708
It's "e-school."
213
00:26:17,500 --> 00:26:21,125
Because only Mr. Dubey
can talk like this.
214
00:26:23,500 --> 00:26:27,833
"Are you man-tally challenged, my boy?"
215
00:26:29,166 --> 00:26:30,166
Not "boy."
216
00:26:31,708 --> 00:26:32,541
"Buy!"
217
00:26:34,916 --> 00:26:36,541
"Are you man-tally challenged, my buy?"
218
00:26:39,916 --> 00:26:41,458
Thank you very much.
219
00:26:43,583 --> 00:26:44,458
Let's go.
220
00:26:47,208 --> 00:26:50,083
You look "man-tally sick"
in this uniform.
221
00:27:22,041 --> 00:27:23,916
Just do as I say.
222
00:27:24,916 --> 00:27:26,791
It's been ten years since college.
223
00:27:30,458 --> 00:27:32,416
You'll kiss me later.
224
00:27:32,958 --> 00:27:34,541
When I shout,
225
00:27:34,625 --> 00:27:37,875
point towards the urinal
and scream loudly.
226
00:27:58,416 --> 00:28:00,250
Assholes!
227
00:28:01,000 --> 00:28:03,125
I think his pants were still unzipped.
228
00:28:04,500 --> 00:28:06,916
Dude, you're "man-tally sick!"
229
00:28:08,208 --> 00:28:10,750
People are the same everywhere.
230
00:28:21,166 --> 00:28:23,166
The purse is feeling hot.
231
00:28:24,500 --> 00:28:25,500
Really?
232
00:28:32,583 --> 00:28:35,125
What's wrong with your sense of humor?
233
00:28:35,250 --> 00:28:36,583
Are you sick?
234
00:28:37,458 --> 00:28:40,000
Well, I'm trying to be more like you.
235
00:28:44,750 --> 00:28:46,000
Throw his phone away.
236
00:28:48,500 --> 00:28:49,583
What the hell...
237
00:29:07,666 --> 00:29:08,791
You think we'll get it?
238
00:29:12,625 --> 00:29:15,208
Sorry, I didn't think he would do it.
239
00:29:17,833 --> 00:29:19,000
Go, find my phone.
240
00:29:19,291 --> 00:29:20,208
Where?
241
00:29:20,791 --> 00:29:22,083
I want my phone, that's all!
242
00:29:24,458 --> 00:29:25,375
We won't find it.
243
00:29:26,875 --> 00:29:29,250
You threw my phone out
of a moving car, you moron.
244
00:29:29,791 --> 00:29:32,083
He said it, and I threw it.
245
00:29:32,166 --> 00:29:33,166
Didn't you say it?
246
00:29:34,125 --> 00:29:35,750
Please ask me to slap him.
247
00:29:49,208 --> 00:29:50,875
That call was important!
248
00:29:51,750 --> 00:29:54,666
You think being cool and funny
gives you the liberty to do anything?
249
00:29:55,291 --> 00:29:57,500
It's always like,
"Imran said this, he's so funny.
250
00:29:57,583 --> 00:29:59,125
Imran did that, he's so cool."
251
00:30:00,416 --> 00:30:02,458
Throwing my phone out of
the window is not funny!
252
00:30:02,708 --> 00:30:05,625
Hooking up with my girlfriend
was not funny!
253
00:30:13,333 --> 00:30:14,875
It's been four years.
254
00:30:15,083 --> 00:30:16,541
And I've apologized for it.
255
00:30:17,083 --> 00:30:18,291
Let it go.
256
00:30:18,791 --> 00:30:21,958
What will you do?
257
00:30:24,458 --> 00:30:25,708
You're behaving like kids.
258
00:30:30,625 --> 00:30:31,833
Who made you the judge?
259
00:30:32,000 --> 00:30:33,291
Do you see anyone else here?
260
00:30:34,041 --> 00:30:35,625
Let's get this straight.
261
00:30:35,833 --> 00:30:37,291
I don't have any problem with him.
262
00:30:38,750 --> 00:30:40,375
Why would you have a problem?
263
00:30:42,416 --> 00:30:44,666
Come on! Sonali and me fell in love.
264
00:30:45,291 --> 00:30:46,125
It happens.
265
00:30:53,250 --> 00:30:55,666
And I'm sure you didn't
give it a second thought.
266
00:31:00,041 --> 00:31:02,166
I would never do that to you.
267
00:31:03,791 --> 00:31:05,875
I screwed up.
What do you want me to do?
268
00:31:06,541 --> 00:31:07,375
Tell me!
269
00:31:07,458 --> 00:31:09,666
Should I wear a "Sorry, Arjun" t-shirt
and walk around?
270
00:31:19,541 --> 00:31:21,166
She used you.
271
00:31:21,333 --> 00:31:23,000
Then, she gave you a "BPL"
and used him.
272
00:31:23,083 --> 00:31:24,458
And she dumped you as well.
273
00:31:28,375 --> 00:31:31,625
Four years ago, we canceled
this trip because of her.
274
00:31:31,750 --> 00:31:33,083
Today, we're here for me.
275
00:31:37,541 --> 00:31:39,083
How many times do I have to apologize?
276
00:31:41,541 --> 00:31:42,708
I need some clarity here.
277
00:31:44,291 --> 00:31:46,875
I need an honest apology.
278
00:31:53,750 --> 00:31:54,875
What does "BPL" mean?
279
00:31:55,625 --> 00:31:56,958
Kick in the ass.
280
00:32:03,791 --> 00:32:04,791
You're crazy.
281
00:32:04,875 --> 00:32:06,166
Speak to him.
282
00:32:07,541 --> 00:32:08,750
Marry him.
283
00:32:28,833 --> 00:32:30,458
We've left Barcelona.
284
00:32:36,708 --> 00:32:37,875
Of course, they're with me.
285
00:32:41,791 --> 00:32:43,208
Yes, everything is cool.
286
00:33:10,125 --> 00:33:11,625
Now, this is a house!
287
00:33:22,375 --> 00:33:23,750
Wow, man!
288
00:34:28,666 --> 00:34:29,750
Who is she?
289
00:34:30,666 --> 00:34:31,833
How would I know, dude?
290
00:34:40,750 --> 00:34:41,958
What's happening?
291
00:34:43,583 --> 00:34:44,750
She's pulling me towards her.
292
00:34:47,166 --> 00:34:48,541
I saw her first.
293
00:34:49,875 --> 00:34:51,000
That's true.
294
00:34:52,208 --> 00:34:54,916
But, did she see you?
295
00:35:00,208 --> 00:35:01,083
Hola.
296
00:35:02,125 --> 00:35:03,083
Hola.
297
00:35:22,958 --> 00:35:24,125
My dad's from Delhi.
298
00:35:26,291 --> 00:35:27,375
You can speak in Hindi!
299
00:35:28,416 --> 00:35:29,375
You too.
300
00:35:33,666 --> 00:35:35,458
If you're free...
301
00:35:41,916 --> 00:35:43,666
I need to wake up early in the morning.
302
00:36:06,541 --> 00:36:07,708
What's your name?
303
00:36:10,875 --> 00:36:13,666
But my friends call me Majnu.
304
00:36:30,375 --> 00:36:31,833
I mean, yuck!
305
00:36:34,208 --> 00:36:36,333
It's a man's duty to try.
306
00:36:36,916 --> 00:36:39,666
Success and failure are in His hands.
307
00:36:40,000 --> 00:36:41,708
Well said, professor.
308
00:36:59,500 --> 00:37:00,333
What?
309
00:37:05,666 --> 00:37:07,791
You said I had to get you a new phone.
310
00:37:07,875 --> 00:37:09,583
You didn't specify which one.
311
00:37:09,666 --> 00:37:10,958
I'm a trader.
312
00:37:11,041 --> 00:37:12,291
Not a Japanese schoolgirl.
313
00:37:13,166 --> 00:37:14,416
Moshi-moshi!
314
00:37:18,375 --> 00:37:20,375
Guys, that's enough!
315
00:37:27,833 --> 00:37:28,916
Anyway, listen.
316
00:37:29,000 --> 00:37:30,666
This is why we're here in Costa Brava.
317
00:37:42,875 --> 00:37:45,083
Yes, our training begins in the morning.
318
00:37:46,583 --> 00:37:49,458
But, why is this turning
into a torturous holiday?
319
00:37:52,625 --> 00:37:54,458
I spoke to the people
at the diving school.
320
00:37:54,541 --> 00:37:56,500
You don't need to know how to swim.
321
00:37:56,583 --> 00:37:58,416
At least you know how to drown.
322
00:38:04,041 --> 00:38:06,708
I don't understand how you
could even assume that I'll do this.
323
00:38:14,833 --> 00:38:16,125
The bathroom's that way.
324
00:38:27,083 --> 00:38:28,458
...that you're scared of water.
325
00:38:35,666 --> 00:38:37,833
There'll be fishes swimming around you.
326
00:38:46,250 --> 00:38:49,541
Look, if you're not comfortable,
no one's going to force you.
327
00:39:11,500 --> 00:39:12,958
Hi, what are you doing here?
328
00:39:13,666 --> 00:39:15,250
Following you, I guess.
329
00:39:18,916 --> 00:39:20,875
I'm here to train you.
330
00:39:21,041 --> 00:39:22,333
I'm an instructor.
331
00:39:36,291 --> 00:39:38,458
If you don't want to do it...
332
00:39:41,208 --> 00:39:42,333
He can't swim.
333
00:39:54,833 --> 00:39:57,166
It's a little difficult
to talk under water.
334
00:39:58,875 --> 00:40:00,500
So, these signs are very important.
335
00:40:22,666 --> 00:40:24,416
You need to wear a wet suit.
336
00:40:33,875 --> 00:40:36,541
These weights will help
you remain under water.
337
00:42:23,625 --> 00:42:25,000
So, when is the wedding?
338
00:42:26,750 --> 00:42:27,708
In two months.
339
00:42:30,500 --> 00:42:33,041
We only started dating
about six months ago.
340
00:42:36,041 --> 00:42:37,083
That's what I said.
341
00:42:37,666 --> 00:42:38,791
Actually, she said it.
342
00:42:41,708 --> 00:42:42,541
What does she do?
343
00:42:46,166 --> 00:42:47,958
And of course,
her father has a hotel business
344
00:42:48,041 --> 00:42:51,166
that's evaluated at
one thousand crores.
345
00:42:53,750 --> 00:42:56,083
I'm not marrying her for her money.
346
00:42:58,458 --> 00:43:00,666
But you've got to admit,
it's a plus point.
347
00:43:04,041 --> 00:43:06,666
Would you marry for money?
348
00:43:08,750 --> 00:43:09,708
How much?
349
00:43:15,500 --> 00:43:17,416
What if she's boring?
350
00:43:18,833 --> 00:43:20,875
When you have a lot of money
in your bank account
351
00:43:20,958 --> 00:43:23,250
you don't need your wife
for entertainment.
352
00:43:23,333 --> 00:43:25,708
I agree, that's true.
353
00:43:30,416 --> 00:43:31,500
Are you seeing someone?
354
00:43:37,416 --> 00:43:39,625
What about Rohini?
355
00:43:40,625 --> 00:43:44,041
Well, I guess she wanted
different things out of life.
356
00:43:46,458 --> 00:43:49,541
Apart from my body,
what else do you want from life?
357
00:43:56,083 --> 00:43:58,458
I haven't really made a list.
358
00:44:00,666 --> 00:44:01,791
There must be something.
359
00:44:06,958 --> 00:44:08,375
Well...
360
00:44:08,625 --> 00:44:11,000
life should continue to surprise me.
361
00:44:11,458 --> 00:44:13,166
Inspire me.
362
00:44:14,833 --> 00:44:16,291
I want to meet new people.
363
00:44:16,416 --> 00:44:17,416
Hola.
364
00:44:18,583 --> 00:44:19,458
Hola.
365
00:44:19,708 --> 00:44:21,208
-And...
-Hola?
366
00:44:23,750 --> 00:44:25,500
New experiences.
367
00:44:25,708 --> 00:44:26,791
And...
368
00:44:27,750 --> 00:44:28,916
I want...
369
00:44:30,291 --> 00:44:31,583
you to get me a drink.
370
00:44:35,166 --> 00:44:36,416
One for me, please.
371
00:44:52,875 --> 00:44:54,666
He's here. Quiet!
372
00:45:16,500 --> 00:45:17,583
Sorry.
373
00:45:41,833 --> 00:45:43,708
Your life is about to change.
374
00:45:46,125 --> 00:45:47,291
That's if I survive!
375
00:49:45,083 --> 00:49:47,666
The moment flows bylike molten sapphire.
376
00:49:49,916 --> 00:49:52,166
Deep blue silences.
377
00:49:53,958 --> 00:49:56,916
No earth below, no sky above.
378
00:49:59,166 --> 00:50:02,500
The rustling branches and leaves...
379
00:50:04,083 --> 00:50:06,541
are saying thatyou are the only one here.
380
00:50:09,166 --> 00:50:10,250
Only you.
381
00:50:11,500 --> 00:50:13,541
My breath and my heartbeat.
382
00:50:15,916 --> 00:50:18,791
Such depth, such solitude.
383
00:50:20,416 --> 00:50:22,000
And me.
384
00:50:22,375 --> 00:50:23,458
Only me.
385
00:50:24,958 --> 00:50:27,333
I now believe I exist.
386
00:50:41,916 --> 00:50:43,625
You should definitely do it.
387
00:50:49,041 --> 00:50:50,166
Imran is taking a shower.
388
00:51:02,291 --> 00:51:04,541
Kabir has told me a lot about you.
389
00:51:17,583 --> 00:51:19,041
She's studying fashion in London.
390
00:51:19,125 --> 00:51:21,875
She works as a diving instructor
three months a year.
391
00:51:24,041 --> 00:51:25,875
What is she doing in your room?
392
00:51:31,083 --> 00:51:33,541
Imran invited her over for dinner
393
00:51:33,625 --> 00:51:35,833
to celebrate our first dive.
394
00:51:38,500 --> 00:51:39,583
It's the truth.
395
00:51:43,791 --> 00:51:45,416
Natasha, why are you getting upset?
396
00:51:45,666 --> 00:51:47,916
I'm not upset.
I have a flight to catch.
397
00:52:14,041 --> 00:52:15,291
Do you need some help?
398
00:52:21,750 --> 00:52:23,083
Paella!
399
00:52:23,166 --> 00:52:24,166
-Yup.
-Very nice.
400
00:52:24,833 --> 00:52:25,750
Thanks.
401
00:52:30,958 --> 00:52:31,958
So...
402
00:52:32,750 --> 00:52:34,375
you didn't tell me how it was.
403
00:52:40,250 --> 00:52:41,833
You did it.
404
00:52:53,250 --> 00:52:55,833
It felt like the most peaceful place
on earth.
405
00:53:01,166 --> 00:53:03,708
I was 16 when I dived for the first time.
406
00:53:04,125 --> 00:53:05,875
And then I couldn't stop myself.
407
00:53:07,791 --> 00:53:09,833
Yes, it can be addictive.
408
00:53:10,166 --> 00:53:11,000
Addictive?
409
00:53:11,625 --> 00:53:12,666
No.
410
00:53:21,875 --> 00:53:26,000
You're conscious of
every breath, every movement.
411
00:53:27,208 --> 00:53:30,416
Just imagine living your
whole life like that.
412
00:53:42,416 --> 00:53:43,541
I don't have the time to.
413
00:53:47,458 --> 00:53:49,625
Are you still afraid of water?
414
00:53:50,583 --> 00:53:51,583
No.
415
00:53:52,541 --> 00:53:54,041
I'm not even afraid of life.
416
00:53:55,833 --> 00:53:58,500
Wow! You've unraveled
the mystery of life!
417
00:53:58,916 --> 00:53:59,916
Well done, my lad.
418
00:54:04,416 --> 00:54:05,416
What is it?
419
00:54:07,958 --> 00:54:08,958
Just...
420
00:54:10,125 --> 00:54:11,125
keep breathing.
421
00:54:19,750 --> 00:54:22,208
Finally, our old friend has surfaced.
422
00:54:23,041 --> 00:54:25,125
And to avoid a relapse...
423
00:54:25,458 --> 00:54:27,583
why don't you join us on the trip?
424
00:54:29,416 --> 00:54:31,000
But I'm off to Buñol tomorrow.
425
00:54:37,583 --> 00:54:39,208
How can you not know that
426
00:54:39,291 --> 00:54:42,916
it is the world's
largest tomato fight?
427
00:54:46,125 --> 00:54:47,666
But played with tomatoes instead.
428
00:54:49,500 --> 00:54:51,291
You guys should come.
429
00:54:57,708 --> 00:54:59,291
We're leaving for Seville tomorrow.
430
00:54:59,708 --> 00:55:00,833
Buñol is en-route.
431
00:55:03,541 --> 00:55:05,958
Look, Seville is Arjun's choice.
432
00:55:06,708 --> 00:55:07,875
He made the reservations.
433
00:55:09,291 --> 00:55:11,875
To mess with Arjun's reservations
434
00:55:12,208 --> 00:55:14,083
is like inviting death!
435
00:55:25,083 --> 00:55:25,916
All right.
436
00:56:02,750 --> 00:56:03,958
This deal could help me.
437
00:56:09,416 --> 00:56:11,875
Don't confuse your work with your life.
438
00:56:12,166 --> 00:56:15,458
Your work isn't your life.
It's just a part of it.
439
00:56:15,541 --> 00:56:18,208
Just like this relationship
is a part of your life.
440
00:56:18,458 --> 00:56:20,458
-What about us?
-Us?
441
00:56:20,875 --> 00:56:23,250
I bought this apartment so
that we could live together.
442
00:56:25,250 --> 00:56:29,666
You bought this apartment to impress
people with your upmarket address.
443
00:56:31,416 --> 00:56:34,625
-I'm planning a future with you.
-The future is yet to come, Arjun.
444
00:56:34,708 --> 00:56:36,625
-Don't scream!
-What about the present?
445
00:56:36,708 --> 00:56:37,791
Don't scream!
446
00:56:37,875 --> 00:56:39,666
Listen to me!
447
00:56:41,375 --> 00:56:42,500
What do you want?
448
00:56:42,916 --> 00:56:44,333
I want to spend time with you.
449
00:56:44,416 --> 00:56:48,000
I want a relationship.
Not a retirement plan.
450
00:56:50,291 --> 00:56:52,541
The chairman of Nakatomi Corporation
wants to meet me.
451
00:56:56,083 --> 00:56:59,666
If he likes the presentation,
he'll give us the entire account.
452
00:56:59,833 --> 00:57:02,041
That will boost my career.
453
00:57:03,833 --> 00:57:05,041
What about our deal?
454
00:57:06,125 --> 00:57:08,583
We can postpone it to next month.
455
00:57:12,875 --> 00:57:15,208
I can't postpone my birthday.
456
00:57:16,291 --> 00:57:19,791
You had promised that we would
go to Italy, no matter what.
457
00:57:21,333 --> 00:57:23,833
You canceled the tickets
without even talking to me.
458
00:57:32,833 --> 00:57:33,875
It's an important call.
459
00:58:08,208 --> 00:58:10,666
Hey, babe. I guess you're on the plane.
460
00:58:11,375 --> 00:58:15,291
I called to say that we're going to
Buñol tomorrow for the Tomatina festival.
461
00:58:16,250 --> 00:58:17,291
Laila is taking us.
462
00:58:22,375 --> 00:58:24,250
Please call when you get this message.
463
00:58:31,500 --> 00:58:32,750
Where the hell is he?
464
00:59:00,000 --> 00:59:02,666
If four days of diving
can do this to you,
465
00:59:03,250 --> 00:59:06,125
trust me, you should stay under water.
466
00:59:06,208 --> 00:59:09,000
We may never take a trip like this
ever again.
467
00:59:09,083 --> 00:59:11,166
So, I went all out.
468
00:59:13,000 --> 00:59:14,833
Dude, you're getting married.
469
00:59:14,916 --> 00:59:16,125
You're not going to prison.
470
00:59:19,375 --> 00:59:20,458
Let's go.
471
00:59:22,083 --> 00:59:23,208
Can you help me?
472
00:59:24,416 --> 00:59:25,791
It's jammed, what did you do?
473
00:59:41,333 --> 00:59:42,958
What about this?
474
00:59:45,041 --> 00:59:46,125
Relax in the front seat.
475
00:59:48,500 --> 00:59:51,458
So, Laila,
how are you doing today?
476
01:00:28,000 --> 01:00:29,958
The bag thinks that
you are very beautiful.
477
01:00:35,708 --> 01:00:37,416
"The evening was hazy.
478
01:00:37,708 --> 01:00:39,958
And the skies were a bit gloomy.
479
01:00:40,708 --> 01:00:43,416
A thousand memories vanished
as they came."
480
01:00:46,958 --> 01:00:48,041
You wrote it?
481
01:00:49,416 --> 01:00:51,458
It's by Raghupati Sahai Firaq.
482
01:00:52,208 --> 01:00:54,541
Imran is a good writer.
483
01:00:56,916 --> 01:00:59,291
-What do you think, Kabir?
-Of course.
484
01:01:03,958 --> 01:01:07,250
Diamond biscuitWhenever in the mood, just have it
485
01:01:07,333 --> 01:01:10,666
Diamond biscuitWhenever in the mood, just have it
486
01:01:10,750 --> 01:01:14,333
Whenever Mummy and Daddy bring it outAll the happy kids squeal and shout
487
01:01:15,583 --> 01:01:19,916
Diamond biscuitFor a healthy life, just taste it twice!
488
01:01:20,708 --> 01:01:24,416
-Now available in a new coconut flavor-Diamond biscuit!
489
01:01:26,166 --> 01:01:28,625
-Beautiful!
-That's my job, assholes!
490
01:01:40,041 --> 01:01:42,916
-Where are you?
-I am in London.
491
01:01:45,708 --> 01:01:48,166
I'm sorry, I hung up yesterday.
492
01:01:54,166 --> 01:01:55,708
So, you're going to Buñol?
493
01:02:01,375 --> 01:02:03,708
Oh, no! Yuck!
494
01:02:03,791 --> 01:02:06,083
-What happened?
-What are you doing?
495
01:02:08,000 --> 01:02:10,250
It's the wind.
496
01:02:11,291 --> 01:02:12,708
You speak Spanish?
497
01:02:13,208 --> 01:02:14,041
Yes.
498
01:02:15,666 --> 01:02:19,291
-Laila, where are we staying?
-Hotel Venta Pilar.
499
01:02:19,791 --> 01:02:21,958
Venta Pilar, she says.
500
01:02:23,041 --> 01:02:24,500
Venta Pilar.
501
01:02:25,541 --> 01:02:26,958
Okay.
502
01:02:37,291 --> 01:02:38,166
Again?
503
01:02:39,375 --> 01:02:40,875
I'm sorry, it's the wind.
504
01:02:41,916 --> 01:02:43,000
Really?
505
01:02:44,166 --> 01:02:49,625
By the way, the bag is feeling hot.
I'll let it get some wind.
506
01:03:21,750 --> 01:03:22,791
Hola!
507
01:03:23,958 --> 01:03:25,166
What a car!
508
01:03:25,250 --> 01:03:27,250
-It's fantastic, right?
-It's incredible!
509
01:03:27,458 --> 01:03:28,875
Meet my friends.
510
01:03:30,291 --> 01:03:32,041
-Hola.
-Arjun.
511
01:03:33,541 --> 01:03:34,375
Hello.
512
01:03:36,041 --> 01:03:37,958
Hola.
513
01:03:41,541 --> 01:03:43,500
We must go. Leave the stuff here.
514
01:03:43,583 --> 01:03:45,291
She's saying that it has already started.
515
01:03:48,875 --> 01:03:50,250
These guys will take care of them.
516
01:03:50,416 --> 01:03:51,541
But, my laptop...
517
01:04:08,500 --> 01:04:10,000
Your friend is cute.
518
01:04:10,625 --> 01:04:11,791
Is that so?
519
01:04:11,875 --> 01:04:13,458
You've already forgotten me!
520
01:04:16,875 --> 01:04:20,083
You will go down in history
as my first love.
521
01:04:22,250 --> 01:04:23,833
Tell them the rules.
522
01:04:25,500 --> 01:04:27,375
You need to make way for the trucks.
523
01:04:27,458 --> 01:04:29,833
And squash the tomatoes
before throwing them.
524
01:04:29,916 --> 01:04:31,208
Otherwise, it hurts.
525
01:04:36,000 --> 01:04:38,583
-Kabira, squash it!
-Did it hurt?
526
01:04:39,125 --> 01:04:39,958
Of course.
527
01:04:43,958 --> 01:04:45,125
What are you guys doing?
528
01:04:46,750 --> 01:04:49,166
Have you ever followed any rule?
529
01:04:49,250 --> 01:04:50,750
Come here!
530
01:04:51,375 --> 01:04:54,791
Come here,
I'll tell you more about the rules.
531
01:05:28,166 --> 01:05:31,375
There's a passion, a madness
532
01:05:31,916 --> 01:05:34,208
All around
533
01:05:35,666 --> 01:05:38,500
A carefree gladness
534
01:05:39,458 --> 01:05:41,833
All around
535
01:05:43,541 --> 01:05:47,250
Somewhere lightly, the colors fall
536
01:05:47,333 --> 01:05:50,541
Stories of yesterday, you can't recall
537
01:05:51,083 --> 01:05:54,791
Someone softly tells my heart
538
01:05:54,875 --> 01:05:58,916
Give yourself away, let the magic start
539
01:06:13,458 --> 01:06:16,958
There's a passion, a madness
540
01:06:17,291 --> 01:06:20,250
All around
541
01:06:21,041 --> 01:06:24,750
A carefree gladness
542
01:06:24,833 --> 01:06:27,458
All around
543
01:06:44,208 --> 01:06:47,708
This moment that's so wholeSeems high on its own
544
01:06:47,791 --> 01:06:51,583
This moment unveils its intoxication
545
01:06:51,750 --> 01:06:55,291
Now you're in the moodYou hold hands with the groove
546
01:06:55,375 --> 01:06:58,625
As voices blend in with the hues
547
01:07:14,041 --> 01:07:18,000
Somewhere lightly, the colors fall
548
01:07:18,083 --> 01:07:21,791
Stories of yesterday, you can't recall
549
01:07:21,875 --> 01:07:25,541
Someone softly tells my heart
550
01:07:25,625 --> 01:07:29,541
Give yourself away, let the magic start
551
01:08:31,541 --> 01:08:32,833
I think we are stinking.
552
01:09:16,375 --> 01:09:18,666
I thought you'd be
happy to see me.
553
01:09:19,166 --> 01:09:20,083
I am happy.
554
01:09:20,208 --> 01:09:21,375
Yeah, right.
555
01:09:24,083 --> 01:09:25,375
This is my bachelor trip.
556
01:09:25,583 --> 01:09:28,250
And you know that I want to
spend time with my friends.
557
01:09:28,958 --> 01:09:30,250
Is Laila your friend?
558
01:09:30,708 --> 01:09:34,333
She's our diving instructor.
I told you over the phone.
559
01:09:34,833 --> 01:09:36,458
What about Nancy?
560
01:09:42,208 --> 01:09:43,833
I just met her this morning!
561
01:09:43,916 --> 01:09:47,625
She was kind enough to give us her room.
We'll probably never see each other again.
562
01:09:47,916 --> 01:09:49,583
That's just perfect!
563
01:09:50,000 --> 01:09:51,916
No one will ever know what happened.
564
01:09:53,666 --> 01:09:55,625
Is that why you are here?
565
01:09:56,000 --> 01:09:59,250
The apology on the phone was
just an excuse to get the address.
566
01:10:05,291 --> 01:10:06,250
Who is it?
567
01:10:15,333 --> 01:10:16,166
Don't apologize.
568
01:10:26,541 --> 01:10:28,791
We've made plans for dinner.
Would you like to join us?
569
01:10:29,708 --> 01:10:31,541
-Actually, we...
-Yes, definitely.
570
01:10:33,375 --> 01:10:36,375
Okay, I'll call you
when we're heading out.
571
01:10:41,125 --> 01:10:42,125
We don't have to do this.
572
01:10:42,208 --> 01:10:44,666
I don't want your friends
to think I'm a bad person.
573
01:10:46,583 --> 01:10:47,958
She's a witch!
574
01:10:49,250 --> 01:10:50,875
Our holiday is in danger.
575
01:10:54,375 --> 01:10:55,708
Mind if I go first?
576
01:10:56,708 --> 01:10:58,458
Yes, I love you very much.
577
01:10:58,958 --> 01:11:00,208
What did he say?
578
01:11:00,375 --> 01:11:02,000
He's crazy. Just go.
579
01:11:04,625 --> 01:11:06,958
Dude, I can't believe Natasha is here.
580
01:11:08,958 --> 01:11:11,166
Why? What's the big deal?
581
01:11:12,750 --> 01:11:15,208
Your fiancé can't crash
your bachelor party.
582
01:11:25,083 --> 01:11:27,041
Natasha hates you.
583
01:11:27,333 --> 01:11:28,166
What?
584
01:11:28,250 --> 01:11:29,958
Yes, she said,
585
01:11:30,041 --> 01:11:31,375
"Is Laila your friend?"
586
01:11:31,750 --> 01:11:32,666
Did she ask you that?
587
01:11:33,041 --> 01:11:35,916
No, she asked Kabir.
I was eavesdropping outside the door.
588
01:11:36,500 --> 01:11:39,000
Natasha is impossible.
589
01:11:43,291 --> 01:11:45,125
How do you say, "Can I come in?"
in Spanish?
590
01:11:46,750 --> 01:11:47,791
Dude, stop it.
591
01:11:48,958 --> 01:11:50,458
May I come in?
592
01:11:50,708 --> 01:11:52,333
May I come in...
593
01:11:52,875 --> 01:11:53,958
Yes?
594
01:11:54,125 --> 01:11:55,958
May I come in, please?
595
01:12:01,041 --> 01:12:02,208
See you in the lobby.
596
01:12:30,041 --> 01:12:32,041
I need to take foot-tapping classes.
597
01:12:35,083 --> 01:12:37,000
Do you live in Spain?
598
01:12:37,375 --> 01:12:38,833
No, I live in London.
599
01:12:40,000 --> 01:12:41,291
So does Arjun.
600
01:12:43,708 --> 01:12:46,083
Kabir and I will be there
after this holiday.
601
01:12:49,333 --> 01:12:52,291
I'd love to, but I'm off to Morocco...
602
01:12:52,375 --> 01:12:53,916
for a month.
603
01:12:55,625 --> 01:12:58,166
I think all of you
should come to Seville with us.
604
01:12:58,541 --> 01:13:00,916
I'm going back to London tomorrow.
605
01:13:01,083 --> 01:13:02,958
You came here only for a day?
606
01:13:04,041 --> 01:13:06,208
Kabir wants to hang out
with the two of you.
607
01:13:06,916 --> 01:13:09,416
I don't want to be a hindrance.
608
01:13:09,541 --> 01:13:12,291
Don't be silly, Natasha.
You're hardly a hindrance.
609
01:13:17,833 --> 01:13:21,333
But, Kabir said it was a miracle
to get the two of you together.
610
01:13:21,916 --> 01:13:24,041
And you must attend the wedding.
611
01:13:36,208 --> 01:13:37,916
Can you translate that, please?
612
01:13:38,000 --> 01:13:40,375
Can we have more red wine, please?
613
01:13:42,583 --> 01:13:46,791
It's because of such behavior
that Indians have a bad reputation.
614
01:13:51,125 --> 01:13:52,208
Imran, don't do it.
615
01:13:53,375 --> 01:13:54,458
Yuck!
616
01:13:58,625 --> 01:14:00,208
Imran, it's wrong.
617
01:14:21,416 --> 01:14:22,500
Moshi-moshi.
618
01:14:22,958 --> 01:14:25,125
-Will you do me a favor?
-No way!
619
01:14:26,833 --> 01:14:29,833
Why don't you both take a long walk?
620
01:14:33,875 --> 01:14:36,125
Dude, it's late and we're tired.
621
01:14:40,666 --> 01:14:41,791
The night is young!
622
01:14:41,875 --> 01:14:43,833
You two aren't that old either!
623
01:14:44,000 --> 01:14:46,041
I'm sure you'll come up with a plan.
624
01:14:59,500 --> 01:15:00,500
Where are the others?
625
01:15:29,833 --> 01:15:31,791
Shit! I forgot my phone.
626
01:15:33,250 --> 01:15:34,458
Aren't you on a holiday?
627
01:15:35,958 --> 01:15:38,041
You are absolutely right.
628
01:15:46,958 --> 01:15:47,958
Why not?
629
01:15:49,458 --> 01:15:51,375
You see, the guys I liked
630
01:15:51,458 --> 01:15:54,416
wanted different things out of life.
631
01:15:58,833 --> 01:16:00,916
What kind of guys do you like?
632
01:16:03,000 --> 01:16:04,541
I don't have a type.
633
01:16:04,875 --> 01:16:06,125
Come on, everyone has a type.
634
01:16:06,875 --> 01:16:08,208
Really?
635
01:16:08,916 --> 01:16:12,083
I know that a guy who gets
only three weeks off in a year
636
01:16:12,166 --> 01:16:13,541
is not your type.
637
01:16:13,625 --> 01:16:15,750
He can't be anyone's type.
638
01:16:16,208 --> 01:16:18,041
He has no time.
639
01:16:20,333 --> 01:16:23,458
The one who is a workaholic
is not your type either.
640
01:16:24,083 --> 01:16:26,958
A workaholic? That's boring.
641
01:16:28,291 --> 01:16:31,375
Or someone who thinks that money
is the most important thing in life.
642
01:16:32,083 --> 01:16:33,666
That's you!
643
01:16:37,375 --> 01:16:38,875
You don't know anything about me.
644
01:16:40,583 --> 01:16:41,583
So?
645
01:16:47,250 --> 01:16:49,041
I wasn't judging you.
646
01:16:49,833 --> 01:16:51,500
I'm merely asking.
647
01:16:51,958 --> 01:16:54,666
Does money really make you happy?
648
01:16:56,916 --> 01:16:59,500
I was eight when my father passed away
649
01:17:00,041 --> 01:17:03,083
leaving behind a huge debt
for my mother.
650
01:17:04,208 --> 01:17:06,750
I understood that only money
651
01:17:07,333 --> 01:17:08,833
makes the world go round.
652
01:17:17,416 --> 01:17:19,666
But you still haven't
answered my question.
653
01:17:20,875 --> 01:17:23,500
Yes, money makes me happy.
654
01:17:24,291 --> 01:17:26,125
Then why did you cry the other day...
655
01:17:27,333 --> 01:17:28,541
after we were done diving?
656
01:17:29,250 --> 01:17:33,333
Has a paycheck ever brought
tears to your eyes?
657
01:17:34,416 --> 01:17:35,750
No, right?
658
01:17:38,208 --> 01:17:40,833
You've done so well in life.
659
01:17:41,000 --> 01:17:42,500
But, are you really happy?
660
01:17:45,041 --> 01:17:47,458
If you feel that something's missing...
661
01:17:48,375 --> 01:17:49,666
what do you think it is?
662
01:17:51,291 --> 01:17:55,291
Take time out for things that
make you genuinely happy.
663
01:17:58,875 --> 01:18:00,625
I'll retire at 40 and--
664
01:18:02,208 --> 01:18:04,833
How do you know that
you'll be alive until then?
665
01:18:09,333 --> 01:18:11,416
First, live this day to the fullest.
666
01:18:11,708 --> 01:18:13,416
Then, you can think about the future.
667
01:18:31,208 --> 01:18:34,041
My friends don't know why
I made them come here.
668
01:18:36,208 --> 01:18:38,041
Your skin is beautiful!
669
01:18:39,625 --> 01:18:41,208
I love its color.
670
01:18:44,666 --> 01:18:46,416
I want to meet Salman Habib.
671
01:18:49,000 --> 01:18:50,250
Your eyes...
672
01:18:51,625 --> 01:18:54,250
you laugh a lot, but there's
some kind of sadness in your eyes.
673
01:18:58,541 --> 01:18:59,916
I've never met him.
674
01:19:02,125 --> 01:19:03,750
I never met my father.
675
01:19:08,875 --> 01:19:10,125
What happened?
676
01:19:13,958 --> 01:19:15,833
What if he doesn't want to meet me?
677
01:19:20,000 --> 01:19:22,458
Whatever it is, it will be fine.
678
01:19:29,583 --> 01:19:30,916
Thank you.
679
01:19:35,166 --> 01:19:37,416
Why are we here?
680
01:19:43,083 --> 01:19:46,583
It's ridiculous that you've
never done this before.
681
01:19:48,208 --> 01:19:49,291
Well...
682
01:19:50,083 --> 01:19:51,916
I'm stuck with a beautiful home in London.
683
01:19:54,375 --> 01:19:58,250
Only someone who has
never slept under the stars
684
01:19:58,583 --> 01:20:00,375
can say something that stupid.
685
01:20:07,208 --> 01:20:08,791
You know how to live to the fullest.
686
01:20:12,250 --> 01:20:15,041
I feel like I've spent my life in a box.
687
01:20:35,708 --> 01:20:39,250
The only time a man should be in a box
688
01:20:39,541 --> 01:20:41,166
is when he's dead.
689
01:21:04,333 --> 01:21:07,166
Natasha, stay for a few more days.
690
01:21:09,958 --> 01:21:11,833
I don't like the fact that you're sad.
691
01:21:13,791 --> 01:21:17,541
How would you feel if I just left you
and took off with my friends?
692
01:21:18,833 --> 01:21:20,125
You are an individual.
693
01:21:20,625 --> 01:21:23,166
If you and Sameera
decide to go on a trip...
694
01:21:23,958 --> 01:21:25,208
why would I stop you?
695
01:21:25,333 --> 01:21:28,541
And if I tell you that we met some guys
696
01:21:28,625 --> 01:21:31,000
and made dinner plans with them?
697
01:21:31,208 --> 01:21:32,125
So what?
698
01:21:32,583 --> 01:21:33,625
Excuse me!
699
01:21:34,166 --> 01:21:35,583
I trust you.
700
01:21:36,041 --> 01:21:39,250
Of course, I'd want
you both to be safe.
701
01:21:39,750 --> 01:21:41,291
But besides that, I trust you.
702
01:21:41,375 --> 01:21:43,750
I'm sorry, but it's easier said than done.
703
01:21:48,416 --> 01:21:49,958
You're welcome to stay,
if you want to.
704
01:21:50,166 --> 01:21:52,958
But if you don't,
I'll drive you to the airport tomorrow.
705
01:22:09,000 --> 01:22:10,250
I'll miss you.
706
01:22:42,500 --> 01:22:44,750
For your upcoming adventures.
707
01:23:37,958 --> 01:23:40,416
A thought came alive.
708
01:23:40,833 --> 01:23:42,791
It stole a glance from under the eyelids.
709
01:23:43,666 --> 01:23:47,458
It asked for words to set it free.
710
01:23:50,583 --> 01:23:53,166
Words from the lips to flee.
711
01:23:54,125 --> 01:23:56,916
A voice it can embrace,and sway with glee.
712
01:23:58,791 --> 01:24:02,666
But this thought is a feeling.Just a feeling.
713
01:24:06,125 --> 01:24:08,458
Like a fragrance floating in the breeze.
714
01:24:09,125 --> 01:24:11,458
A fragrance that is unspeaking.
715
01:24:12,166 --> 01:24:14,500
You live with it.
716
01:24:14,791 --> 01:24:16,750
I'm aware of it.
717
01:24:17,500 --> 01:24:19,250
Out in the open for the world to see.
718
01:24:19,541 --> 01:24:21,458
What is this unknown mystery?
719
01:24:38,000 --> 01:24:39,708
Can I borrow your bike?
720
01:24:41,625 --> 01:24:42,708
Sure.
721
01:25:50,125 --> 01:25:52,666
Who's that?
722
01:25:52,833 --> 01:25:54,958
Stop the car.
723
01:26:16,375 --> 01:26:17,708
Did you forget something?
724
01:26:38,375 --> 01:26:40,166
I hate regrets.
725
01:26:42,708 --> 01:26:44,208
Then you shouldn't have any.
726
01:27:22,708 --> 01:27:27,750
Flying away in the open sky
727
01:27:27,833 --> 01:27:32,458
The birds of my dreams
728
01:27:34,000 --> 01:27:36,875
Flying away
729
01:27:37,541 --> 01:27:38,958
To the land of my heart
730
01:27:39,041 --> 01:27:42,708
The birds of my dreams
731
01:27:47,458 --> 01:27:52,875
Don't know where they'll go next
732
01:27:55,916 --> 01:28:01,083
Wings have taken flightYou've finally awoken
733
01:28:01,500 --> 01:28:07,000
What was on your mind is left behindYou've moved far ahead in time
734
01:28:07,666 --> 01:28:12,708
Life is floating away
735
01:28:13,333 --> 01:28:18,250
Life is telling you and me
736
01:28:21,666 --> 01:28:26,541
Now, whatever will be will be
737
01:28:30,583 --> 01:28:35,416
Flying away in the open sky
738
01:28:35,500 --> 01:28:40,125
The birds of my dreams
739
01:28:41,833 --> 01:28:45,291
Flying away
740
01:28:45,375 --> 01:28:51,166
To the land of my heart
741
01:28:55,250 --> 01:29:01,208
Don't know where they'll go next
742
01:29:03,666 --> 01:29:09,083
A touch from someoneAnd I've been wandering without a thought
743
01:29:09,333 --> 01:29:15,125
Somewhere new words were spokenAnd since then, I've been lost
744
01:29:15,500 --> 01:29:20,583
Something made the heart melt
745
01:29:21,208 --> 01:29:26,083
In a blink, I was someone else
746
01:29:29,458 --> 01:29:33,708
Now, whatever will be will be
747
01:29:42,833 --> 01:29:46,291
A light shone down
748
01:29:46,500 --> 01:29:52,041
Now there's some kind of beautyBeing showered on the streets
749
01:29:54,458 --> 01:29:57,625
Happiness came down
750
01:29:57,708 --> 01:30:03,125
Now there's some kind of zestBeing showered upon me
751
01:30:04,375 --> 01:30:08,125
Now I finally know
752
01:30:08,208 --> 01:30:11,333
Who I was meant to be
753
01:30:14,125 --> 01:30:19,833
Do you remember that moment,The one that was filled with magic?
754
01:30:19,916 --> 01:30:22,625
It transformed us into something new
755
01:30:22,708 --> 01:30:25,958
I wonder which moment it was
756
01:30:26,041 --> 01:30:29,916
The heart saysJust keep going
757
01:30:31,708 --> 01:30:36,500
A place where all the desires rest
758
01:30:40,041 --> 01:30:45,833
Now, whatever will be will be
759
01:30:48,041 --> 01:30:50,041
Now, whatever will be will be
760
01:30:50,125 --> 01:30:52,500
Flying away
761
01:30:59,375 --> 01:31:01,500
Now, whatever will be will be
762
01:31:01,583 --> 01:31:03,583
Flying away
763
01:31:10,708 --> 01:31:14,208
Now, whatever will be will be
764
01:31:17,250 --> 01:31:19,000
What do you mean, you've quit your job?
765
01:31:19,083 --> 01:31:20,250
Sorry?
766
01:31:20,333 --> 01:31:22,416
We are getting married in two months.
767
01:31:23,375 --> 01:31:25,250
You can resume work
after the wedding.
768
01:31:25,791 --> 01:31:26,875
How?
769
01:31:27,166 --> 01:31:28,791
First, we'll go on our honeymoon.
770
01:31:28,875 --> 01:31:31,333
Then, I want to redecorate the house.
771
01:31:31,500 --> 01:31:33,500
That will take about a year.
772
01:31:34,250 --> 01:31:36,833
If you're going to Singapore
for your new project,
773
01:31:36,916 --> 01:31:38,750
I'll be coming with you.
774
01:31:41,375 --> 01:31:44,625
But that hotel is your
dream project, Natasha.
775
01:31:47,500 --> 01:31:50,375
Back then, I didn't know
that I'll be getting married.
776
01:31:50,458 --> 01:31:51,458
Married?
777
01:31:52,666 --> 01:31:54,500
What does marriage have to do with it?
778
01:31:56,583 --> 01:31:58,250
Priorities change.
779
01:31:58,958 --> 01:32:02,583
After the wedding, even you wouldn't
want to go on a holiday with these boys.
780
01:32:14,833 --> 01:32:17,041
-When is her flight?
-At 6 p.m.
781
01:32:19,708 --> 01:32:22,541
Don't worry, we'll make it.
782
01:32:29,458 --> 01:32:31,291
Very funny!
783
01:32:37,166 --> 01:32:38,416
Can I drive?
784
01:32:41,333 --> 01:32:43,125
Can you drive?
785
01:32:50,750 --> 01:32:54,250
Babe, the speed limit is 120.
You can go faster.
786
01:32:54,416 --> 01:32:56,625
Yes, we may miss the flight.
787
01:32:57,250 --> 01:32:59,208
I'm not going to drive rashly.
788
01:33:02,666 --> 01:33:04,833
Keep your eyes on the road, please!
789
01:33:05,375 --> 01:33:07,333
Tell him not to talk to me.
790
01:33:07,416 --> 01:33:08,791
Don't talk to her.
791
01:33:59,416 --> 01:34:00,333
Me too.
792
01:34:13,166 --> 01:34:14,041
Well...
793
01:34:14,791 --> 01:34:16,750
what do you think about them?
794
01:34:20,000 --> 01:34:21,750
Kabir is not himself
when Natasha is around.
795
01:34:21,833 --> 01:34:22,875
That's what I thought.
796
01:34:25,833 --> 01:34:27,250
I sense some tension.
797
01:34:29,125 --> 01:34:30,083
Did you speak to him?
798
01:34:31,916 --> 01:34:33,000
Why should I?
799
01:34:33,458 --> 01:34:36,125
You're his best friend.
You need to address his problems.
800
01:34:37,708 --> 01:34:38,833
Forget it, man!
801
01:34:39,125 --> 01:34:41,500
They'll be okay.
We'll be ridiculed for meddling in.
802
01:34:41,583 --> 01:34:43,125
Yuck, man!
803
01:34:43,208 --> 01:34:44,666
You are shameless.
804
01:34:44,916 --> 01:34:45,833
Why?
805
01:34:47,625 --> 01:34:49,625
Look, he is our friend.
806
01:34:50,000 --> 01:34:52,041
Let's talk to him.
807
01:35:21,458 --> 01:35:22,583
What has he done?
808
01:35:23,625 --> 01:35:26,750
He's reading his diary.
He's boring.
809
01:35:27,125 --> 01:35:28,791
What do you write in it?
810
01:35:29,416 --> 01:35:30,250
It's private.
811
01:35:31,208 --> 01:35:32,208
Rascal.
812
01:35:32,833 --> 01:35:34,166
You've always been secretive.
813
01:35:34,500 --> 01:35:37,083
-There's nothing to share.
-No!
814
01:35:37,500 --> 01:35:39,791
You're obviously struggling
with an emotional problem.
815
01:35:40,833 --> 01:35:42,125
Me?
816
01:35:43,791 --> 01:35:45,041
I truly believe that
817
01:35:45,583 --> 01:35:49,625
a friend is the best person
to share your problems with.
818
01:35:52,750 --> 01:35:55,250
I need to know what the problem is.
So, I've got a test for you.
819
01:35:55,333 --> 01:35:56,250
I'll say a word.
820
01:35:57,166 --> 01:36:01,208
And you have to say the first thing
that comes to your mind
821
01:36:01,291 --> 01:36:02,416
without deliberation.
822
01:36:02,916 --> 01:36:03,791
All right?
823
01:36:04,333 --> 01:36:05,416
I'm ready, doctor.
824
01:36:06,458 --> 01:36:07,291
Car.
825
01:36:07,666 --> 01:36:08,500
Road.
826
01:36:11,750 --> 01:36:13,250
-Poetry.
-Heart.
827
01:36:13,333 --> 01:36:14,166
Love.
828
01:36:14,250 --> 01:36:15,125
Mumbai.
829
01:36:22,625 --> 01:36:24,750
According to my test...
830
01:36:25,000 --> 01:36:27,416
your father is the root of
your emotional problem.
831
01:36:27,916 --> 01:36:29,541
And you're keeping this from the world.
832
01:36:31,125 --> 01:36:34,041
In my opinion, Dr. Sigmund Freud,
833
01:36:34,416 --> 01:36:38,166
it's time to shred your degree.
Please stop practicing!
834
01:36:53,083 --> 01:36:55,708
If you want a view, look that way.
835
01:37:16,500 --> 01:37:20,166
Yes, she was happy to meet you.
836
01:37:26,750 --> 01:37:29,208
-Are you happy?
-Yes.
837
01:37:33,333 --> 01:37:36,208
Why are you asking me that question?
838
01:37:40,833 --> 01:37:44,166
There is a possibility
that I'm completely wrong.
839
01:37:45,541 --> 01:37:47,375
But, we are friends.
840
01:37:52,500 --> 01:37:55,500
Are you happy with Natasha?
841
01:37:56,750 --> 01:38:01,291
Dude, you just met her.
And the poor girl was a bit worried.
842
01:38:01,708 --> 01:38:04,333
She thought there was something
between Laila and me.
843
01:38:07,625 --> 01:38:08,791
But everything is okay now.
844
01:38:14,750 --> 01:38:15,791
Imran, you know her.
845
01:38:16,458 --> 01:38:17,375
Tell him.
846
01:38:17,750 --> 01:38:19,125
Yes, she is very sweet.
847
01:38:56,083 --> 01:38:59,958
Guys, do you mind if we take a detour?
848
01:39:00,625 --> 01:39:01,458
Why?
849
01:39:01,875 --> 01:39:03,750
There is an artist.
His name is Salman Habib.
850
01:39:03,833 --> 01:39:06,833
He lives here. That's what
the lady at the gallery told me.
851
01:39:06,916 --> 01:39:09,041
He sells his paintings from home.
852
01:39:11,875 --> 01:39:12,750
Sounds good.
853
01:39:12,833 --> 01:39:15,625
I'm a bit bored with the two of you.
854
01:39:32,500 --> 01:39:35,458
The map says we should take
the next right for Grazalema.
855
01:39:37,791 --> 01:39:39,958
You'll find Indians in
every corner of the world.
856
01:39:43,916 --> 01:39:45,958
Grazalema. Turn right over here.
857
01:39:56,125 --> 01:39:57,083
Forget it.
858
01:39:57,250 --> 01:40:00,000
I don't feel like it.
Let's go to Seville.
859
01:40:03,541 --> 01:40:04,958
We can visit him on our way back.
860
01:40:08,916 --> 01:40:13,250
It's time to see what I've planned for us.
861
01:40:18,125 --> 01:40:21,041
Check it out, boys!
862
01:40:25,041 --> 01:40:25,958
Arjun, my pal.
863
01:40:30,166 --> 01:40:31,500
You knew it!
864
01:40:31,833 --> 01:40:33,208
You know I'm scared of heights.
865
01:40:35,375 --> 01:40:36,208
I want to do this.
866
01:40:39,375 --> 01:40:42,541
Jumping from a height of 15,000 feet
and flying towards the earth!
867
01:40:42,958 --> 01:40:44,791
That's not flying, that's falling.
868
01:40:47,958 --> 01:40:49,875
Remember, he enjoyed diving.
869
01:40:50,708 --> 01:40:53,125
That's because he had a
beautiful instructor like Laila.
870
01:42:08,208 --> 01:42:09,208
What's this?
871
01:42:11,041 --> 01:42:14,208
If something happens to us... like death,
these guys aren't responsible.
872
01:42:14,291 --> 01:42:15,875
We are responsible for it.
873
01:42:58,708 --> 01:42:59,541
What?
874
01:43:00,791 --> 01:43:02,208
I'm going to throw up.
875
01:43:05,041 --> 01:43:07,000
I'm scared.
876
01:43:07,250 --> 01:43:09,333
But that's why we are here.
877
01:43:57,166 --> 01:43:58,833
Adios, amigo!
878
01:48:16,666 --> 01:48:20,291
Who are you?Where have you been?
879
01:48:20,875 --> 01:48:23,500
I searched for you everywhereBut I couldn't find you
880
01:48:24,666 --> 01:48:28,041
And you arrive todayAll of a sudden
881
01:48:28,583 --> 01:48:31,666
You give meaning to my whole lifeWith your love
882
01:48:32,166 --> 01:48:33,833
I don't understand
883
01:48:34,458 --> 01:48:36,166
I don't know
884
01:48:36,500 --> 01:48:39,416
What you've said to me, señorita
885
01:48:40,083 --> 01:48:43,583
Yet, I have no idea why
886
01:48:44,291 --> 01:48:47,541
I like what I hear, señorita
887
01:48:58,041 --> 01:49:00,416
Don't look away
888
01:49:02,083 --> 01:49:04,291
Stay close to me
889
01:49:05,916 --> 01:49:08,541
Take me in your arms
890
01:49:09,041 --> 01:49:12,166
Hope you've understood, señorita
891
01:49:12,541 --> 01:49:15,916
Even a few moments of love
892
01:49:17,458 --> 01:49:20,291
Are never too less
893
01:49:20,375 --> 01:49:23,833
Come let's lose ourselves in them
894
01:49:25,250 --> 01:49:27,541
And forget we ever knew sadness
895
01:49:27,625 --> 01:49:32,125
Señorita, listen to usSeñorita, did you hear us?
896
01:49:32,208 --> 01:49:35,375
I will never understand
897
01:49:36,375 --> 01:49:39,500
The meaning of the wordsYou dedicate to me
898
01:49:39,916 --> 01:49:42,958
But the warmth of your gaze
899
01:49:44,166 --> 01:49:47,458
Makes me feel likeThe most beautiful girl
900
01:49:47,791 --> 01:49:51,958
Our eyes looked at each other
901
01:49:52,041 --> 01:49:55,541
And recounted tales of desire, señorita
902
01:49:55,625 --> 01:49:59,500
For affection and for love
903
01:49:59,708 --> 01:50:04,041
There is only one language, señorita
904
01:50:04,375 --> 01:50:07,750
Don't look away from me
905
01:50:08,375 --> 01:50:10,583
Come closer
906
01:50:12,125 --> 01:50:15,000
Take me in your arms
907
01:50:15,416 --> 01:50:18,708
Hope you've understood, señorita
908
01:50:18,791 --> 01:50:22,291
Even a few moments of love
909
01:50:23,791 --> 01:50:26,416
Are never too less
910
01:50:26,750 --> 01:50:30,625
Come let's lose ourselves in them
911
01:50:31,625 --> 01:50:33,958
And forget we ever knew sadness
912
01:50:34,041 --> 01:50:38,666
Señorita, listen to usSeñorita, did you hear us?
913
01:50:46,833 --> 01:50:49,375
With every moment that has passed
914
01:50:51,333 --> 01:50:53,583
Oh, señorita
915
01:50:55,250 --> 01:50:58,125
You've managed to win my heart
916
01:50:58,458 --> 01:51:00,833
And that's all there is to it
917
01:51:01,041 --> 01:51:03,583
Don't look away
918
01:51:05,000 --> 01:51:07,208
Stay close to me
919
01:51:08,708 --> 01:51:11,125
Take me in your arms
920
01:51:12,041 --> 01:51:15,083
Hope you've understood, señorita
921
01:51:15,500 --> 01:51:18,583
Even a few moments of love
922
01:51:20,416 --> 01:51:22,708
Are never too less
923
01:51:23,291 --> 01:51:26,875
Come let's lose ourselves in them
924
01:51:28,208 --> 01:51:30,791
And forget we ever knew sadness
925
01:51:31,041 --> 01:51:35,041
Even a few moments of love
926
01:51:36,041 --> 01:51:38,833
Are never too less
927
01:51:38,916 --> 01:51:42,625
Come let's lose ourselves in them
928
01:51:43,750 --> 01:51:46,583
And forget we ever knew sadness
929
01:52:09,958 --> 01:52:12,500
Remember the time when we had
only one TV channel nationwide?
930
01:52:15,125 --> 01:52:17,708
Every Sunday the channel
used to broadcast a movie.
931
01:52:18,958 --> 01:52:20,541
Get to the point.
932
01:52:23,958 --> 01:52:26,083
Before the movie
an animation would appear on TV.
933
01:52:27,083 --> 01:52:29,500
A rotating white circle that
turned into the channel's logo.
934
01:52:32,166 --> 01:52:33,416
Do you remember the tune?
935
01:52:53,458 --> 01:52:55,041
Brilliant!
936
01:53:06,125 --> 01:53:08,875
That tune never failed to depress me.
937
01:53:12,250 --> 01:53:13,666
That's how I feel right now.
938
01:53:16,708 --> 01:53:19,458
I feel as if the weekend is over
and I have to go back to school.
939
01:53:19,541 --> 01:53:21,125
And you wanted to cancel this trip.
940
01:53:30,416 --> 01:53:31,708
It means...
941
01:53:32,791 --> 01:53:35,000
everything is predestined.
942
01:53:37,625 --> 01:53:38,750
Everything!
943
01:53:39,791 --> 01:53:43,291
This holiday was in our destiny.
944
01:54:04,125 --> 01:54:05,625
I was meant to meet her.
945
01:54:18,500 --> 01:54:20,083
Listen to me.
946
01:54:20,250 --> 01:54:21,791
It's all predestined.
947
01:54:22,791 --> 01:54:24,625
This moment and us being here...
948
01:54:24,875 --> 01:54:26,375
it's predestined.
949
01:54:26,458 --> 01:54:28,291
Predestined.
950
01:54:28,791 --> 01:54:31,000
Please stop saying "predestined."
951
01:54:31,125 --> 01:54:32,708
I beg you!
952
01:54:33,083 --> 01:54:34,541
This is also predestined.
953
01:54:35,666 --> 01:54:37,583
All right, we get it.
954
01:54:44,583 --> 01:54:45,666
It's predestined...
955
01:54:58,250 --> 01:54:59,166
Hola.
956
01:54:59,250 --> 01:55:01,708
Three beers, please.
957
01:55:19,291 --> 01:55:20,375
You think this is funny?
958
01:55:23,708 --> 01:55:24,541
Yes?
959
01:55:41,166 --> 01:55:42,958
Their mobiles are switched off.
960
01:55:44,125 --> 01:55:45,250
Even Nuria's?
961
01:55:45,333 --> 01:55:46,791
Yes, I'm shocked.
962
01:55:46,916 --> 01:55:50,041
She knew we'd land up in jail,
she should've kept the phone switched on.
963
01:55:51,291 --> 01:55:53,000
If our bail isn't posted...
964
01:55:53,333 --> 01:55:55,916
we'll be stuck here for days.
965
01:56:03,083 --> 01:56:04,500
Tell them I want to make a call.
966
01:56:05,666 --> 01:56:06,833
To whom?
967
01:56:08,083 --> 01:56:09,375
Salman Habib.
968
01:56:14,750 --> 01:56:16,583
Why will he come to post our bail?
969
01:56:17,208 --> 01:56:19,500
Are you all right?
970
01:56:20,291 --> 01:56:22,625
Just because we can't reach anyone,
he's losing it.
971
01:56:24,666 --> 01:56:25,666
What?
972
01:56:27,791 --> 01:56:28,958
I am his son.
973
01:56:53,375 --> 01:56:55,166
Sir, my name is Imran.
974
01:56:57,041 --> 01:56:59,583
I am Rahila's son.
975
01:57:03,833 --> 01:57:05,333
When did you find out?
976
01:57:08,750 --> 01:57:10,500
A few days after my stepfather died.
977
01:57:13,541 --> 01:57:16,500
I found a letter that my
mother had written to him.
978
01:57:18,333 --> 01:57:19,666
The letter stated that...
979
01:57:20,125 --> 01:57:25,875
she was grateful to my stepfather
for accepting her and her unborn child.
980
01:57:29,083 --> 01:57:30,708
Why didn't you tell us?
981
01:57:33,875 --> 01:57:35,250
I was shocked.
982
01:57:36,666 --> 01:57:39,500
Was I supposed to tell you that Dad
is my stepfather?
983
01:57:42,125 --> 01:57:44,125
He loved you a lot.
984
01:57:53,125 --> 01:57:55,458
Be it sports day or
a parent-teacher conference
985
01:57:55,791 --> 01:57:58,625
our fathers seldom came,
but your dad was always there.
986
01:58:00,541 --> 01:58:02,416
And my father was dead.
987
01:58:03,458 --> 01:58:06,083
So, if he showed up for sports day
it would've been a bit strange.
988
01:58:46,000 --> 01:58:48,041
Meet my friends Arjun and Kabir.
989
01:58:51,583 --> 01:58:53,666
You look pretty hungover.
990
01:58:56,916 --> 01:58:59,500
You're welcome to come over
to my place and freshen up.
991
01:59:00,375 --> 01:59:03,250
Our bags are at the hotel
and so is our car.
992
01:59:28,125 --> 01:59:30,375
Are you always that polite?
993
01:59:33,500 --> 01:59:35,166
Anyone can do that.
994
01:59:36,041 --> 01:59:38,250
My neighbor
995
01:59:38,458 --> 01:59:41,666
was obsessed with having his wife
immortalized in a portrait.
996
01:59:41,750 --> 01:59:44,416
So, I fulfilled his desire.
997
01:59:44,500 --> 01:59:47,750
And I paid my bills with
the money he gave me.
998
01:59:50,083 --> 01:59:52,458
What are you guys doing in Seville?
999
01:59:55,708 --> 01:59:58,125
So, you jumped out of a plane
and landed in jail?
1000
01:59:59,041 --> 02:00:00,458
You could say that.
1001
02:00:00,916 --> 02:00:04,708
What do you guys do for a living?
1002
02:00:13,416 --> 02:00:15,166
My family is in the construction business.
1003
02:00:16,166 --> 02:00:18,583
Well, never mind.
Everyone makes mistakes.
1004
02:00:20,833 --> 02:00:22,875
You're exactly like him.
1005
02:00:26,458 --> 02:00:28,208
What about you?
1006
02:00:29,458 --> 02:00:30,416
I write.
1007
02:00:31,958 --> 02:00:32,875
What?
1008
02:00:33,583 --> 02:00:35,375
I'm a copywriter at an advertising firm.
1009
02:00:36,458 --> 02:00:39,583
Writing for advertisements
is like a buffet for the masses.
1010
02:00:39,833 --> 02:00:42,208
For instance, this painting
is for someone else.
1011
02:00:43,916 --> 02:00:46,750
Do you write anything
to feed your own soul?
1012
02:00:48,458 --> 02:00:49,833
I do.
1013
02:00:57,041 --> 02:00:58,833
Right. We'll wait outside.
1014
02:01:16,125 --> 02:01:19,333
Your hands are very similar to mine.
1015
02:01:22,791 --> 02:01:23,791
Sit down.
1016
02:01:27,583 --> 02:01:28,541
Do you live alone?
1017
02:01:28,916 --> 02:01:29,916
No.
1018
02:01:30,666 --> 02:01:31,583
I have a wife.
1019
02:01:33,250 --> 02:01:34,083
She's in Paris.
1020
02:01:34,458 --> 02:01:35,291
Sit down.
1021
02:01:38,291 --> 02:01:39,291
Do you have any...
1022
02:01:39,458 --> 02:01:40,666
Children?
1023
02:01:47,250 --> 02:01:48,541
Do you visit India often?
1024
02:01:49,416 --> 02:01:50,250
Yes.
1025
02:01:50,333 --> 02:01:53,125
I was there four years ago
when my mother passed away.
1026
02:01:54,791 --> 02:01:56,250
I have a brother there.
1027
02:01:56,541 --> 02:01:57,541
But...
1028
02:02:05,958 --> 02:02:08,375
I've often thought about you.
1029
02:02:10,166 --> 02:02:11,250
I mean...
1030
02:02:12,583 --> 02:02:16,458
that someday, somewhere
we might meet.
1031
02:02:18,916 --> 02:02:23,625
But I don't know what to say to you.
1032
02:02:25,541 --> 02:02:26,750
Just tell me the truth.
1033
02:02:29,416 --> 02:02:31,666
What is the truth?
1034
02:02:33,041 --> 02:02:35,500
Everyone has their own version of it.
1035
02:02:41,750 --> 02:02:44,458
I was 25.
1036
02:02:46,208 --> 02:02:48,708
Rahila was a couple of years
younger than me.
1037
02:02:50,416 --> 02:02:52,833
When you're young,
the future doesn't matter.
1038
02:02:57,416 --> 02:03:00,791
One day Rahila told me that...
1039
02:03:05,583 --> 02:03:07,750
I wasn't ready to be a father.
1040
02:03:08,583 --> 02:03:09,833
I'm not ready even now.
1041
02:03:17,125 --> 02:03:19,750
So... you just abandoned her?
1042
02:03:23,833 --> 02:03:26,083
I guess, you could say that.
1043
02:03:32,125 --> 02:03:36,291
Rahila wanted a family,
she wanted to be a mother.
1044
02:03:37,708 --> 02:03:40,291
I had other desires.
I wanted to be an artist.
1045
02:03:47,250 --> 02:03:48,750
But...
1046
02:03:48,833 --> 02:03:51,625
she made her choice
and I made mine.
1047
02:03:57,708 --> 02:04:00,000
It's been a year since
I got to know about you.
1048
02:04:04,000 --> 02:04:05,000
But...
1049
02:04:06,583 --> 02:04:08,833
you've always known about me.
1050
02:04:10,916 --> 02:04:13,125
Didn't you feel like meeting me?
1051
02:04:15,916 --> 02:04:17,875
Not really.
1052
02:04:25,833 --> 02:04:28,375
You asked for the truth.
1053
02:04:29,500 --> 02:04:30,666
Well, this is it.
1054
02:04:42,708 --> 02:04:44,875
Is there something I can do for you?
1055
02:04:46,625 --> 02:04:49,125
Apologize only when you mean it.
1056
02:05:13,125 --> 02:05:15,625
When clouds of pain loom in the sky.
1057
02:05:16,583 --> 02:05:18,958
When a shadow of sadness flickers by.
1058
02:05:20,291 --> 02:05:22,333
When a tear finds its way to the eye.
1059
02:05:23,500 --> 02:05:25,583
When fear keeps the loneliness alive.
1060
02:05:27,583 --> 02:05:31,416
I try and console my heart.Why is it that you cry?
1061
02:05:32,208 --> 02:05:34,000
This is what life imparts.
1062
02:05:35,500 --> 02:05:37,625
These deep silences within.
1063
02:05:38,375 --> 02:05:40,333
Everyone goes through this.
1064
02:05:42,291 --> 02:05:44,416
Everyone's story has a little sorrow.
1065
02:05:45,291 --> 02:05:47,416
Everyone's share has a little sunshine.
1066
02:05:49,458 --> 02:05:51,583
There's no need to cry.
1067
02:05:52,916 --> 02:05:55,250
Every moment is a new life.
1068
02:05:56,625 --> 02:05:58,875
Why do you let them pass you by?
1069
02:06:00,166 --> 02:06:02,166
Oh heart, why is it that you cry?
1070
02:06:19,041 --> 02:06:20,125
Did you sleep well?
1071
02:06:21,458 --> 02:06:22,291
No.
1072
02:06:32,916 --> 02:06:34,125
We should get going.
1073
02:06:35,833 --> 02:06:36,875
Let's go.
1074
02:07:16,125 --> 02:07:18,083
What do you mean, "I slept in the car"?
1075
02:07:18,791 --> 02:07:20,125
It's a long story, babe.
1076
02:07:21,250 --> 02:07:22,333
Tell me, what happened?
1077
02:07:23,541 --> 02:07:25,541
Well, Imran...
1078
02:07:31,500 --> 02:07:34,500
I can't tell you right now.
I'll tell you when I'm back.
1079
02:07:34,791 --> 02:07:36,291
Why are you getting irritated?
1080
02:07:36,625 --> 02:07:38,541
Because you're being skeptical.
1081
02:07:52,083 --> 02:07:54,708
I've e-mailed a few options
for your suit.
1082
02:07:54,791 --> 02:07:56,833
Please select one. Okay?
1083
02:08:01,125 --> 02:08:03,375
You're far away from me.
1084
02:08:11,791 --> 02:08:14,750
Everything was fine
before you went on this holiday.
1085
02:08:17,916 --> 02:08:21,416
Come home to me,
your family, your friends.
1086
02:08:21,666 --> 02:08:23,333
My friends are with me.
1087
02:09:02,208 --> 02:09:03,833
-Nice, right?
-Yes!
1088
02:09:16,416 --> 02:09:17,625
What are you doing, baby?
1089
02:09:25,583 --> 02:09:28,166
You could've waited until
your mother had cut the cake.
1090
02:09:32,500 --> 02:09:33,625
The shy guy!
1091
02:09:34,125 --> 02:09:36,208
It's a double celebration!
1092
02:09:42,916 --> 02:09:45,416
Come on, be quick!
1093
02:09:55,375 --> 02:09:57,916
Babe, what just happened in there?
1094
02:10:00,583 --> 02:10:01,416
This ring.
1095
02:10:02,666 --> 02:10:04,416
I got it for my mom.
1096
02:10:05,916 --> 02:10:07,750
It's her birthday gift.
1097
02:10:14,500 --> 02:10:15,916
Why didn't you say something?
1098
02:10:16,250 --> 02:10:17,250
I tried.
1099
02:10:17,666 --> 02:10:21,625
But you were excited and screaming.
And Tanya made an announcement.
1100
02:10:22,291 --> 02:10:24,500
Don't you want to marry me?
1101
02:10:25,000 --> 02:10:28,583
It's not about you.
I haven't even thought about marriage.
1102
02:10:31,125 --> 02:10:33,000
What do I tell my father?
1103
02:10:37,791 --> 02:10:40,500
We'll say that
we gave it some thought and
1104
02:10:40,875 --> 02:10:41,875
we need more time.
1105
02:10:48,791 --> 02:10:51,541
Don't you want to marry me?
1106
02:10:52,625 --> 02:10:54,250
That's not how it is.
1107
02:10:54,500 --> 02:10:57,083
You better tell me the truth right now!
1108
02:10:59,916 --> 02:11:02,208
And I don't want you to...
1109
02:11:15,458 --> 02:11:19,208
Are you serious about this relationship?
1110
02:12:22,541 --> 02:12:24,041
What brings you here?
1111
02:12:24,416 --> 02:12:25,708
Imran called.
1112
02:12:30,958 --> 02:12:32,583
He is my best friend.
1113
02:12:43,541 --> 02:12:45,958
Hello, my lovebirds!
1114
02:12:58,083 --> 02:12:59,000
Get dressed, soon!
1115
02:12:59,083 --> 02:13:00,333
We had to leave at seven.
1116
02:13:04,291 --> 02:13:06,416
It's a surprise.
I can't tell you in front of him.
1117
02:13:24,000 --> 02:13:25,208
What's going on?
1118
02:13:25,500 --> 02:13:26,625
What do you mean?
1119
02:13:41,166 --> 02:13:44,375
-What's wrong with them?
-They are crazy!
1120
02:13:47,958 --> 02:13:49,625
Are they crazy?
What are they doing?
1121
02:13:51,166 --> 02:13:52,791
Isn't that why you are here?
1122
02:14:03,375 --> 02:14:05,500
I want this to be the last
experience of our trip.
1123
02:14:06,041 --> 02:14:08,833
This could be the last
experience of our life!
1124
02:14:09,833 --> 02:14:10,708
Let's grab a bite.
1125
02:14:13,791 --> 02:14:15,083
I'm starving!
1126
02:14:16,500 --> 02:14:18,041
This is not an adventure sport.
1127
02:14:18,583 --> 02:14:19,916
I object, Your Honor.
1128
02:14:20,625 --> 02:14:22,750
I agree it's not as safe
as sports.
1129
02:14:22,833 --> 02:14:24,250
It is illegal in some countries.
1130
02:14:24,375 --> 02:14:27,125
But according to the
Spanish tradition and culture,
1131
02:14:27,208 --> 02:14:28,125
it is allowed.
1132
02:14:28,208 --> 02:14:30,208
And technically,
according to our deal
1133
02:14:30,291 --> 02:14:31,958
we can choose any sport.
1134
02:14:34,583 --> 02:14:36,125
Yes, those bulls could kill us.
1135
02:14:36,916 --> 02:14:39,541
We'll be dangling on their horns
like tandoori chicken on skewers!
1136
02:14:39,625 --> 02:14:41,416
That's precisely the point.
1137
02:14:42,500 --> 02:14:44,625
You want to get rid of
the fear within you.
1138
02:14:44,833 --> 02:14:47,041
Well then, here's our deepest fear.
Death.
1139
02:14:49,583 --> 02:14:50,916
Beyond fear
1140
02:14:51,000 --> 02:14:51,875
lies victory!
1141
02:14:51,958 --> 02:14:54,250
Please spare us the taglines!
1142
02:14:54,375 --> 02:14:55,208
Dude...
1143
02:14:56,375 --> 02:15:00,333
No training, no instructors.
Just us, my amigos!
1144
02:15:00,791 --> 02:15:02,625
And some bulls running after us.
1145
02:15:02,833 --> 02:15:05,166
If you want to live, just run!
1146
02:15:05,458 --> 02:15:07,708
Laila, do you know
any psychiatrist around here?
1147
02:15:08,375 --> 02:15:10,666
Because he has completely lost it!
1148
02:15:11,500 --> 02:15:13,791
I'll be here at 7 a.m.
1149
02:15:14,125 --> 02:15:16,125
With or without you.
1150
02:15:24,000 --> 02:15:24,875
It's from Nuria.
1151
02:15:28,625 --> 02:15:29,666
It's in Spanish.
1152
02:15:32,291 --> 02:15:33,125
That's true.
1153
02:15:40,041 --> 02:15:41,125
Let's go shopping.
1154
02:15:42,583 --> 02:15:44,208
I'm going back to the hotel.
1155
02:15:45,083 --> 02:15:46,250
Are you all right?
1156
02:15:50,416 --> 02:15:52,416
We'll only know that
after a test.
1157
02:15:57,291 --> 02:15:58,166
Are you game?
1158
02:16:00,125 --> 02:16:01,500
So, the first word--
1159
02:16:04,958 --> 02:16:05,791
Night.
1160
02:16:05,875 --> 02:16:06,708
Sea.
1161
02:16:06,791 --> 02:16:07,625
Salty.
1162
02:16:07,708 --> 02:16:08,541
Work.
1163
02:16:08,625 --> 02:16:09,458
Money.
1164
02:16:11,416 --> 02:16:12,291
Friend.
1165
02:16:12,375 --> 02:16:13,208
You.
1166
02:16:13,291 --> 02:16:14,208
Marriage.
1167
02:16:23,375 --> 02:16:24,250
What?
1168
02:16:26,083 --> 02:16:27,291
That's it?
1169
02:16:27,625 --> 02:16:28,958
It was more than enough.
1170
02:16:30,708 --> 02:16:32,125
Smart-ass.
1171
02:16:32,541 --> 02:16:34,458
That was my trick.
1172
02:16:34,791 --> 02:16:36,625
What's the matter?
1173
02:16:38,458 --> 02:16:40,916
You hesitated after I said
the word "marriage."
1174
02:16:41,208 --> 02:16:42,416
So?
1175
02:16:42,750 --> 02:16:46,125
I'm just saying that you hesitated.
1176
02:16:52,041 --> 02:16:53,833
I don't have the time for this crap.
1177
02:17:21,625 --> 02:17:23,125
Kabir, stop!
1178
02:17:35,208 --> 02:17:37,666
Look, I'm sorry I lost my cool.
1179
02:17:38,750 --> 02:17:41,583
Just because I said that you have
a problem with the word "marriage"?
1180
02:17:44,041 --> 02:17:45,333
I don't know what's happening.
1181
02:17:45,791 --> 02:17:47,666
It's normal to be nervous.
1182
02:17:48,041 --> 02:17:50,541
It's not like you're having
an arranged marriage.
1183
02:17:50,625 --> 02:17:53,333
But she has changed drastically.
1184
02:17:56,583 --> 02:17:59,916
The girl I knew was a talented,
independent interior designer.
1185
02:18:00,000 --> 02:18:01,875
She enjoyed her work.
1186
02:18:02,083 --> 02:18:03,083
But now...
1187
02:18:03,708 --> 02:18:05,708
she bid adieu to her passion
1188
02:18:05,833 --> 02:18:07,791
and took over my life.
1189
02:18:08,708 --> 02:18:10,708
Of course, I want a partner. But...
1190
02:18:12,791 --> 02:18:15,166
This typical mentality of
"marriage is the union of two souls..."
1191
02:18:27,291 --> 02:18:29,333
-May I ask you something?
-Yes.
1192
02:18:30,500 --> 02:18:32,791
Don't you think
you proposed to her too soon?
1193
02:18:33,291 --> 02:18:35,333
Actually, I didn't even propose.
1194
02:18:36,250 --> 02:18:37,166
What?
1195
02:18:37,250 --> 02:18:39,625
I bought a ring for my mom
as a birthday gift.
1196
02:18:39,875 --> 02:18:42,375
Before giving it to her,
I happened to show it to Natasha
1197
02:18:42,458 --> 02:18:45,541
and she thought that
it was meant for her.
1198
02:18:47,875 --> 02:18:48,916
What are you doing?
1199
02:18:56,250 --> 02:18:58,666
No wonder this vacation
was so important to you.
1200
02:18:59,041 --> 02:19:00,083
What do you mean?
1201
02:19:01,250 --> 02:19:02,916
Basically, you wanted
someone else to tell you
1202
02:19:03,000 --> 02:19:04,250
that you shouldn't get married.
1203
02:19:04,333 --> 02:19:07,041
That's why you wanted to be with us.
1204
02:19:09,125 --> 02:19:10,375
The invites are printed.
1205
02:19:15,250 --> 02:19:17,083
We know that Natasha is a great girl.
1206
02:19:17,166 --> 02:19:19,166
And we know that you like her.
1207
02:19:22,125 --> 02:19:25,166
Do you really want to marry her?
1208
02:19:25,791 --> 02:19:26,708
If not...
1209
02:19:30,500 --> 02:19:32,875
But in the long run,
it's best for the both of you.
1210
02:19:34,750 --> 02:19:36,375
But I've made a commitment.
1211
02:19:37,000 --> 02:19:38,666
Okay, you screwed up.
1212
02:19:38,750 --> 02:19:40,666
No one's going to send you to prison.
1213
02:19:40,833 --> 02:19:43,500
It's not that simple.
Our parents are involved.
1214
02:19:49,000 --> 02:19:50,375
You won't get it.
1215
02:20:32,833 --> 02:20:37,708
I've learnt how to live
1216
02:20:49,291 --> 02:20:50,458
Mom.
1217
02:20:51,208 --> 02:20:52,875
How are you, my dear?
1218
02:20:55,583 --> 02:20:57,583
I met Salman.
1219
02:21:03,875 --> 02:21:07,000
I know why you and Dad
kept this from me.
1220
02:21:17,416 --> 02:21:19,000
I love you too, my boy.
1221
02:21:19,208 --> 02:21:24,875
A few moments
1222
02:21:25,583 --> 02:21:30,666
They seem stagnant
1223
02:21:31,958 --> 02:21:37,833
Life is all about pain and pleasure
1224
02:21:38,583 --> 02:21:43,166
It's gloomy and gloriousAll at the same time
1225
02:21:45,166 --> 02:21:50,458
This is life
1226
02:21:55,166 --> 02:21:59,291
It took a while
1227
02:22:03,541 --> 02:22:08,458
I've learnt how to live
1228
02:22:12,500 --> 02:22:16,833
Without the consolation of tears
1229
02:22:20,875 --> 02:22:25,958
I've learnt how to live
1230
02:22:45,375 --> 02:22:51,958
There's someone who brought to my mind
1231
02:22:52,041 --> 02:22:57,541
How I had left things behind
1232
02:22:58,250 --> 02:23:04,458
Life is like a caravan
1233
02:23:05,083 --> 02:23:09,083
Why are you lonely, my man?
1234
02:23:11,500 --> 02:23:16,333
Just know that all of us are here
1235
02:23:16,416 --> 02:23:20,125
All of us are here
1236
02:23:20,250 --> 02:23:25,333
All of us are here
1237
02:23:39,125 --> 02:23:42,250
The first rocket indicates that
the pen gates have been opened.
1238
02:23:42,541 --> 02:23:45,125
The second rocket indicates that
the bulls are coming towards us.
1239
02:23:45,208 --> 02:23:46,916
That's when we need to run.
1240
02:23:47,125 --> 02:23:48,333
Second rocket, yeah!
1241
02:23:49,708 --> 02:23:51,333
Dear Lord, please protect us.
1242
02:23:53,125 --> 02:23:54,500
If I die
1243
02:23:54,833 --> 02:23:56,625
my spirit will haunt you.
1244
02:23:57,000 --> 02:23:58,500
Why are you thinking about death?
1245
02:23:58,583 --> 02:24:00,583
Think about what you'll do
if you survive.
1246
02:24:06,208 --> 02:24:07,166
How about a new pact?
1247
02:24:08,041 --> 02:24:09,791
The If-I-Survive pact.
1248
02:24:10,916 --> 02:24:13,833
If I survive,
I'll let you read my poetry.
1249
02:24:14,583 --> 02:24:15,416
Not just you.
1250
02:24:18,166 --> 02:24:19,125
You write poetry?
1251
02:24:19,208 --> 02:24:20,083
Yes.
1252
02:24:23,291 --> 02:24:25,208
If I survive...
1253
02:24:29,375 --> 02:24:30,791
If I survive
1254
02:24:31,208 --> 02:24:33,125
I'll go to Morocco with Laila.
1255
02:24:35,833 --> 02:24:37,958
What's the worst that could happen?
I'll get fired.
1256
02:24:38,041 --> 02:24:39,000
-Right?
-Yeah.
1257
02:24:41,833 --> 02:24:43,041
Well done, bro!
1258
02:24:47,750 --> 02:24:49,500
If I survive...
1259
02:24:53,708 --> 02:24:55,333
Shit, guys! The gates are open!
1260
02:25:05,791 --> 02:25:08,583
If I survive, I'll go to London
1261
02:25:08,666 --> 02:25:10,708
and tell Natasha that...
1262
02:25:19,916 --> 02:25:21,291
What? Just say it!
1263
02:25:28,875 --> 02:25:31,125
"I'm sorry, but I can't marry you."
1264
02:25:33,250 --> 02:25:34,083
Congratulations!
1265
02:25:47,875 --> 02:25:49,541
Run!
1266
02:28:18,208 --> 02:28:20,666
If you're carryingyour restlessness in your heart,
1267
02:28:20,750 --> 02:28:22,875
you are alive.
1268
02:28:23,041 --> 02:28:25,375
If you're carryingthe spark of your dreams in your eyes,
1269
02:28:25,458 --> 02:28:26,708
you are alive.
1270
02:28:28,208 --> 02:28:31,250
Like a gust of wind,learn to live free.
1271
02:28:31,875 --> 02:28:34,875
Learn to flow like the wavesthat make a sea.
1272
02:28:35,583 --> 02:28:38,750
Let your arms be wide opento every moment you meet.
1273
02:28:39,666 --> 02:28:42,750
May every moment gift youa new sight to greet.
1274
02:28:43,875 --> 02:28:46,583
If you're carrying wonder in your eyes,
1275
02:28:46,666 --> 02:28:48,208
you are alive.
1276
02:28:49,583 --> 02:28:52,750
If you're carryingyour restlessness in your heart,
1277
02:28:53,750 --> 02:28:54,916
you are alive.
1278
02:29:03,916 --> 02:29:07,791
Life is in the arms of the sun
1279
02:29:07,916 --> 02:29:11,708
There is light in our very existence
1280
02:29:11,791 --> 02:29:15,541
Life is in the arms of the sun
1281
02:29:15,625 --> 02:29:19,333
There is light in our very existence
1282
02:29:27,875 --> 02:29:32,291
The heart is moving to another beat
1283
02:29:35,416 --> 02:29:39,916
A new thought has found its feet
1284
02:29:43,083 --> 02:29:46,750
Life gives you just one shot
1285
02:29:46,833 --> 02:29:50,500
Why not love it with all you've got?
1286
02:29:50,583 --> 02:29:54,208
Who knows what we're waiting for?
1287
02:29:54,291 --> 02:29:58,875
Life is here, and life is now
1288
02:30:02,458 --> 02:30:07,541
Our desires are in our minds...97961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.