All language subtitles for yat nim mou ming

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,292 --> 00:01:25,292 Mr. Wong, I understand your concern. 2 00:01:25,876 --> 00:01:27,126 But Tung's condition 3 00:01:27,126 --> 00:01:29,959 didn't cause your wife's death. 4 00:01:30,126 --> 00:01:32,334 The verdict was involuntary admission. 5 00:01:32,334 --> 00:01:34,001 Instead of a prison sentence. 6 00:01:36,376 --> 00:01:40,126 So... that means... he... 7 00:01:40,126 --> 00:01:42,459 Everyone has his ups and downs. 8 00:01:42,459 --> 00:01:46,001 However, bipolar patients experience extreme emotional states. 9 00:01:46,001 --> 00:01:48,667 They could be manic at one moment, 10 00:01:48,667 --> 00:01:52,417 and depressed the next. 11 00:01:52,417 --> 00:01:53,917 So... Is he going to... 12 00:01:53,917 --> 00:01:56,542 It's great that we've finally reached you. 13 00:01:57,501 --> 00:02:01,459 I spend a lot of time working in the Mainland. 14 00:02:01,459 --> 00:02:03,917 Family support is crucial. 15 00:02:05,959 --> 00:02:09,084 His condition is stabilized now. 16 00:02:09,084 --> 00:02:12,042 So we'd like discharge him earlier than expected. 17 00:02:14,959 --> 00:02:18,042 Doc... You mean he... he has... 18 00:02:21,001 --> 00:02:21,792 Fully recovered? 19 00:02:21,792 --> 00:02:23,001 Let's put it this way. 20 00:02:23,709 --> 00:02:25,751 There's nothing more we can do here. 21 00:02:25,751 --> 00:02:28,001 The hospital is facing a severe bed crunch. 22 00:02:28,459 --> 00:02:29,667 So we'd like him 23 00:02:30,126 --> 00:02:32,126 to reintegrate into the community. 24 00:02:32,917 --> 00:02:34,542 Everything's fine. 25 00:02:34,542 --> 00:02:36,209 Keep an eye on him. 26 00:02:36,209 --> 00:02:38,334 Make sure he takes his meds, okay? 27 00:02:48,709 --> 00:02:49,417 Thank you. 28 00:02:49,417 --> 00:02:51,126 You're welcome. 29 00:03:14,334 --> 00:03:17,084 It's a mad world out there 30 00:03:17,084 --> 00:03:19,459 I'm trying to protect you by keeping you here. 31 00:03:19,459 --> 00:03:21,292 You just don't get it. 32 00:03:58,584 --> 00:03:59,959 Are you Mr. Wong? 33 00:04:00,209 --> 00:04:02,626 You can't smoke here. 34 00:04:19,042 --> 00:04:21,334 They need you to sign some discharge papers. 35 00:04:51,501 --> 00:04:53,334 I stopped renting your mom's flat. 36 00:04:53,334 --> 00:04:55,042 The rent almost doubled. 37 00:04:55,042 --> 00:04:56,959 Hong Kong has gone crazy. 38 00:04:56,959 --> 00:04:58,542 My place is pretty nice. 39 00:04:58,542 --> 00:05:00,126 You can stay here for the time being. 40 00:05:38,501 --> 00:05:40,334 What have you done this time, Mr. Yu? 41 00:05:40,876 --> 00:05:43,167 Does it matter? 42 00:05:43,167 --> 00:05:45,626 Women can be mad at you for any reason. 43 00:05:45,626 --> 00:05:47,709 Aren't you running away? 44 00:05:47,709 --> 00:05:50,167 Don't ever come back if you leave. 45 00:05:50,167 --> 00:05:52,792 Go home, your mom's getting angry. 46 00:05:53,417 --> 00:05:54,667 Go home! 47 00:05:57,751 --> 00:06:01,001 I thought you were leaving home, so what now? 48 00:06:01,042 --> 00:06:02,626 Why are you pushing me? 49 00:06:02,626 --> 00:06:04,501 I didn't prepare your dinner. 50 00:06:21,376 --> 00:06:22,417 You failed your exam again, 51 00:06:22,417 --> 00:06:23,459 Mr. Yu! 52 00:06:23,501 --> 00:06:26,792 Do you wanna live here all your life with your kids? 53 00:06:27,751 --> 00:06:30,084 I don't plan to have any children. 54 00:06:41,876 --> 00:06:43,501 This is it. 55 00:06:46,167 --> 00:06:48,251 This is the best room here. 56 00:06:48,251 --> 00:06:50,834 There's a window with a nice... 57 00:06:52,376 --> 00:06:53,792 Street view. 58 00:07:01,209 --> 00:07:02,876 Tuck away the table. 59 00:07:05,709 --> 00:07:07,126 And it's more spacious. 60 00:07:07,376 --> 00:07:08,417 Look... 61 00:07:10,959 --> 00:07:12,126 Two steps. 62 00:07:12,584 --> 00:07:16,084 Do you like the upper bunk or... 63 00:07:21,084 --> 00:07:23,001 How long have you lived here? 64 00:07:25,792 --> 00:07:27,501 It's been quite some time 65 00:07:31,459 --> 00:07:36,792 Jenny sent these boxes here. 66 00:07:37,376 --> 00:07:38,709 It's probably your clothes. 67 00:07:38,709 --> 00:07:40,001 I've never opened them. 68 00:07:41,626 --> 00:07:43,501 Did she leave her new number? 69 00:07:44,792 --> 00:07:46,501 I didn't write it down. 70 00:07:48,292 --> 00:07:51,834 It takes time to fix things. 71 00:07:54,501 --> 00:07:58,667 The least one could do is to apologise after ruining someone's life. 72 00:08:05,001 --> 00:08:07,667 I bought you a new toothbrush. 73 00:08:07,667 --> 00:08:08,542 Here's a new towel. 74 00:08:08,542 --> 00:08:13,376 Kettle's here, and the blue cup is new. 75 00:08:13,834 --> 00:08:15,334 Well... 76 00:08:32,042 --> 00:08:34,209 You must be hungry. 77 00:08:35,334 --> 00:08:36,709 I'll grab some takeaway. 78 00:08:36,709 --> 00:08:40,334 Just make yourself at home. 79 00:09:53,459 --> 00:09:55,917 My family was rich. 80 00:09:56,376 --> 00:09:59,626 And I was well educated. 81 00:09:59,959 --> 00:10:04,251 A dozen men came in front of our house. 82 00:10:04,251 --> 00:10:07,917 Begged me to marry them. 83 00:10:09,792 --> 00:10:11,917 I was the apple of my father's eye. 84 00:10:12,376 --> 00:10:17,209 He didn't mind my brother being away. 85 00:10:17,792 --> 00:10:22,292 He just wanted his little girl to be happily married. 86 00:10:38,126 --> 00:10:39,417 And yet... 87 00:10:40,542 --> 00:10:43,376 I was the only one who made it to Hong Kong. 88 00:10:43,834 --> 00:10:45,626 And married your father. 89 00:10:50,876 --> 00:10:52,251 You fucking bastard! 90 00:10:52,251 --> 00:10:54,167 Are you trying to kill me? 91 00:12:13,626 --> 00:12:15,126 Do you have a hammer? 92 00:12:17,792 --> 00:12:19,584 Found it, Tung! 93 00:12:19,792 --> 00:12:21,209 Never mind. 94 00:12:26,542 --> 00:12:30,626 Mr. Wong, this is the community nurse calling. 95 00:12:30,792 --> 00:12:33,292 How was Tung's first day back at home? 96 00:12:34,584 --> 00:12:36,501 Everything's fine. 97 00:12:36,584 --> 00:12:38,834 Is he taking his medication? 98 00:12:39,126 --> 00:12:40,959 Yes, of course. 99 00:12:40,959 --> 00:12:43,501 Remember the time of our next appointment? 100 00:12:44,459 --> 00:12:46,542 Is there a special diet? 101 00:12:46,542 --> 00:12:48,917 Or anything that could help him? 102 00:12:49,209 --> 00:12:51,959 You can try dark chocolate. 103 00:12:51,959 --> 00:12:54,292 Serotonin will help elevate his mood. 104 00:12:54,292 --> 00:12:55,126 Got it. 105 00:12:55,126 --> 00:12:57,001 - Thanks. - I'm really doing it! 106 00:12:57,126 --> 00:12:57,959 Go ahead! 107 00:12:57,959 --> 00:12:59,709 Not my fault if you get electrocuted. 108 00:12:59,709 --> 00:13:01,209 Just do it. 109 00:13:33,959 --> 00:13:35,417 Heading out? 110 00:13:36,292 --> 00:13:37,501 Yes. 111 00:13:38,334 --> 00:13:40,042 Where to? 112 00:13:41,709 --> 00:13:44,167 Louis is getting married today. 113 00:13:47,709 --> 00:13:49,459 You shouldn't go. 114 00:13:49,459 --> 00:13:51,126 Why don't you rest up? 115 00:13:53,042 --> 00:13:56,376 Why? It's not like I have the flu. 116 00:13:58,167 --> 00:14:01,917 But if you go, you might... 117 00:14:06,334 --> 00:14:08,209 I might what? 118 00:14:12,376 --> 00:14:14,084 You've just been discharged. 119 00:14:15,126 --> 00:14:17,042 People don't understand your condition. 120 00:14:17,626 --> 00:14:19,917 Things might go south... 121 00:14:21,584 --> 00:14:24,542 How about I go with you? 122 00:14:32,251 --> 00:14:35,084 It's okay, you should go to work. 123 00:14:35,417 --> 00:14:39,917 It's fine, my friends will cover my shifts. 124 00:14:48,626 --> 00:14:51,626 Get back to work, you're always busy. 125 00:15:05,501 --> 00:15:08,751 "Mr. Psychosis comes uninvited." 126 00:15:22,001 --> 00:15:23,001 Hey. 127 00:15:23,667 --> 00:15:26,542 Will the washing machine fit? 128 00:15:27,042 --> 00:15:29,917 If we turn this into a sliding door? 129 00:15:41,042 --> 00:15:42,667 Happy engagement. 130 00:15:42,959 --> 00:15:45,042 When did you get this? 131 00:15:45,876 --> 00:15:48,126 Let's have a small cake today 132 00:15:48,126 --> 00:15:51,959 I'll get you a 5-tier cake at our wedding. 133 00:15:52,292 --> 00:15:53,751 5-tier wedding cake? 134 00:15:53,751 --> 00:15:57,126 I don't need a fancy wedding banquet. 135 00:15:57,417 --> 00:15:59,667 We need to pay off our mortgage. 136 00:16:00,167 --> 00:16:03,751 And it costs millions to raise a child. 137 00:16:05,959 --> 00:16:08,042 Oh, a baby... 138 00:16:09,167 --> 00:16:10,834 We have to work really hard. 139 00:16:11,667 --> 00:16:13,584 Starting tonight. 140 00:16:20,542 --> 00:16:22,001 Tung. 141 00:16:37,459 --> 00:16:39,167 You bastard! 142 00:16:39,876 --> 00:16:42,292 "50 Shades of Grey"? 143 00:16:42,292 --> 00:16:43,626 Where's your aunt? 144 00:16:43,626 --> 00:16:46,042 I thought you had to show her around? 145 00:16:46,042 --> 00:16:49,501 I thought you're covering my shift? 146 00:16:50,542 --> 00:16:52,542 I asked someone else to cover for me. 147 00:16:58,417 --> 00:17:00,667 My son's back. 148 00:17:01,709 --> 00:17:04,584 The one who graduated from an Ivy League school. 149 00:17:04,584 --> 00:17:06,376 And nobody in town can afford? 150 00:17:14,751 --> 00:17:17,042 Yes, my eldest son. 151 00:17:19,876 --> 00:17:21,417 He is fully recovered. 152 00:17:26,084 --> 00:17:27,834 He's fine now. 153 00:17:29,667 --> 00:17:31,001 Annie is amazing. 154 00:17:31,459 --> 00:17:35,376 When I'm down in the dumps. 155 00:17:35,376 --> 00:17:38,084 And needed someone beside me. 156 00:17:38,084 --> 00:17:39,917 She's always there for me. 157 00:17:40,751 --> 00:17:42,042 I am truly grateful for that. 158 00:17:46,459 --> 00:17:49,084 It's not easy loving someone. 159 00:17:50,251 --> 00:17:53,709 You have to understand, tolerate, 160 00:17:55,167 --> 00:17:57,251 and accept each other's shortcomings. 161 00:17:57,251 --> 00:17:59,417 In order to last a lifetime. 162 00:18:01,709 --> 00:18:04,792 I have to thank Annie's parents. 163 00:18:05,209 --> 00:18:07,709 For bringing such a beautiful daughter into the world. 164 00:18:08,084 --> 00:18:09,126 So that I could meet her. 165 00:18:15,792 --> 00:18:17,792 Thanks to my in-laws. 166 00:18:18,126 --> 00:18:20,292 I will take good care of your daughter. 167 00:18:20,459 --> 00:18:22,126 And give her everything... 168 00:18:24,334 --> 00:18:25,626 Hello. 169 00:18:38,042 --> 00:18:39,501 Hello. 170 00:18:41,292 --> 00:18:45,334 I'm truly happy that Louis is getting married today. 171 00:18:46,459 --> 00:18:48,501 I've known him for many years. 172 00:18:54,376 --> 00:18:58,792 He's usually really tough. 173 00:18:59,501 --> 00:19:03,084 I didn't expect him to cry like this on stage. 174 00:19:03,084 --> 00:19:05,167 Shit, he's from the 'nuthouse'. 175 00:19:05,167 --> 00:19:06,751 I'm so happy for him. 176 00:19:07,167 --> 00:19:09,584 He's found the most important thing in life... 177 00:19:09,584 --> 00:19:13,167 He's a lunatic, the whole company knows it. 178 00:19:15,334 --> 00:19:16,501 Yes. 179 00:19:17,959 --> 00:19:19,834 I suffer from mental illness. 180 00:19:21,126 --> 00:19:23,501 I was just discharged from the mental hospital. 181 00:19:29,376 --> 00:19:33,792 The doctor said I could be insensitive sometimes. 182 00:19:35,501 --> 00:19:37,709 But I know how to respect people. 183 00:19:38,126 --> 00:19:40,584 Who's getting married today? 184 00:19:41,376 --> 00:19:43,084 Is it you? 185 00:19:44,626 --> 00:19:46,084 You? 186 00:19:47,167 --> 00:19:49,292 Or you? 187 00:19:50,251 --> 00:19:53,042 It's these two on stage! 188 00:19:53,042 --> 00:19:56,126 Can you stop discussing the size of the ring, 189 00:19:56,126 --> 00:19:58,084 the quality of the food, the decor, 190 00:19:58,084 --> 00:19:59,709 and the price of the wine? 191 00:19:59,709 --> 00:20:01,542 It's their wedding, show them some respect. 192 00:20:01,542 --> 00:20:04,376 Stop judging and gossiping! 193 00:20:04,667 --> 00:20:06,584 Tung, it's my big day today. 194 00:20:27,292 --> 00:20:31,251 Congratulations. 195 00:20:48,084 --> 00:20:49,876 One more thing. 196 00:20:50,334 --> 00:20:52,751 Does anyone know my fiancée Jenny? 197 00:20:54,751 --> 00:20:56,501 I'm looking for her. 198 00:21:02,584 --> 00:21:03,959 "Home for the Elderly." 199 00:21:03,959 --> 00:21:05,792 What are you saying? 200 00:21:07,459 --> 00:21:09,542 We had this discussion before. 201 00:21:10,084 --> 00:21:12,417 Your job is stressful. 202 00:21:12,959 --> 00:21:15,334 Shouldn't we leave it to a professional? 203 00:21:16,584 --> 00:21:18,584 Are you implying that this is all pretence? 204 00:21:18,959 --> 00:21:21,292 That's not what I meant. 205 00:21:24,459 --> 00:21:27,251 Are you implying that I'm pretending? 206 00:21:27,417 --> 00:21:28,834 Let's hear it. 207 00:21:28,834 --> 00:21:31,126 I didn't say that. 208 00:21:32,251 --> 00:21:34,251 Louis told me everything. 209 00:21:34,834 --> 00:21:35,792 The mass layoffs... 210 00:21:35,792 --> 00:21:37,001 Hey, I'm asking you. 211 00:21:37,001 --> 00:21:38,167 Who is pretending to be good? 212 00:21:38,167 --> 00:21:39,251 Just say it! 213 00:21:39,251 --> 00:21:40,667 Stop bullshitting me! 214 00:21:40,667 --> 00:21:41,542 Answer me! 215 00:21:41,542 --> 00:21:43,084 Cut the crap and say it! 216 00:21:44,417 --> 00:21:46,042 No one in your family cares! 217 00:21:46,042 --> 00:21:48,001 You're the only one taking up the responsibility. 218 00:21:49,209 --> 00:21:51,376 Your brother and father have left. 219 00:21:51,376 --> 00:21:54,084 And you're the only one taking care of her! 220 00:21:54,084 --> 00:21:55,001 She doesn't even look at you... 221 00:22:02,001 --> 00:22:03,834 Mark my words. 222 00:22:03,834 --> 00:22:06,459 I will never send my mother away! 223 00:22:09,292 --> 00:22:11,167 Just do as you please! 224 00:22:15,042 --> 00:22:16,209 Hey! 225 00:22:17,834 --> 00:22:18,959 Hey! 226 00:24:37,667 --> 00:24:43,792 Beauty is a fragile flower that withers with time. 227 00:24:43,792 --> 00:24:49,042 Sweet words fade away. 228 00:24:50,834 --> 00:24:54,542 Lost at a crossroad. 229 00:24:55,501 --> 00:25:04,751 Love eventually tastes bitter when it's gone. 230 00:25:41,709 --> 00:25:44,542 The doctor said it's a second-degree burn. 231 00:25:47,459 --> 00:25:48,917 But our maid kept her mouth shut. 232 00:25:49,959 --> 00:25:51,917 And said she did it to herself. 233 00:25:53,584 --> 00:25:55,959 I've settled the compensation with her agency. 234 00:25:57,167 --> 00:25:58,292 Everything's fine. 235 00:26:07,876 --> 00:26:09,417 What do you need? 236 00:26:09,417 --> 00:26:11,876 Stop it. 237 00:26:11,876 --> 00:26:14,417 Come, sit down. 238 00:26:34,542 --> 00:26:36,084 Get up. 239 00:26:36,084 --> 00:26:38,876 Stretch more, so your joints won't be painful at night. 240 00:26:40,292 --> 00:26:41,126 Get up. 241 00:26:43,959 --> 00:26:48,542 You just want to torture me. 242 00:26:48,542 --> 00:26:51,626 I'm in pain! Why can't you just let me sleep? 243 00:26:51,626 --> 00:26:54,959 Our neighbours are complaining about the noise. 244 00:26:54,959 --> 00:26:58,251 Then send me to an elderly home! 245 00:26:58,251 --> 00:27:00,292 - I won't send you away. - Isn't that what you wanted? 246 00:27:00,292 --> 00:27:02,542 I won't send you away. Get up! 247 00:27:02,917 --> 00:27:05,417 Ask your brother Chun to come back! 248 00:27:05,417 --> 00:27:07,917 I don't trust you jerks! 249 00:27:07,917 --> 00:27:11,459 - Get up, will you? - Don't touch me, I won't get up. 250 00:27:11,459 --> 00:27:12,459 Come on. 251 00:27:19,626 --> 00:27:20,834 Shut up! 252 00:27:23,959 --> 00:27:26,167 Can you stop acting like this? 253 00:27:28,542 --> 00:27:30,126 Chun is in the U.S. 254 00:27:30,501 --> 00:27:32,584 And he's never coming back! 255 00:27:33,042 --> 00:27:35,417 Your husband is not coming back either! 256 00:27:36,126 --> 00:27:37,501 I'm the only one who stayed 257 00:27:37,501 --> 00:27:40,001 I quit my job to wipe your ass every day! 258 00:27:40,001 --> 00:27:41,584 Do you get it? 259 00:28:14,209 --> 00:28:15,501 It can't be... 260 00:28:15,501 --> 00:28:18,001 I sent my resume to you last week. 261 00:28:18,001 --> 00:28:21,667 It should be there, can you please ask... 262 00:29:05,917 --> 00:29:08,917 You have to be mature, and move up. 263 00:29:08,917 --> 00:29:11,584 You need good grades to climb up the social ladder. 264 00:29:11,584 --> 00:29:14,626 You have to be mature, and move up. 265 00:29:14,626 --> 00:29:17,584 You need good grades to climb up the social ladder. 266 00:29:17,834 --> 00:29:21,292 You have to be mature, and move up. 267 00:29:21,292 --> 00:29:22,876 You have to grow up. 268 00:29:28,209 --> 00:29:30,292 Please don't tell my mom. 269 00:29:31,709 --> 00:29:33,334 She doesn't like you growing plants? 270 00:29:33,334 --> 00:29:36,501 Ms. Chan once gave me a pot of cherry tomatoes. 271 00:29:36,501 --> 00:29:38,792 My mom smashed the pot. 272 00:29:38,792 --> 00:29:41,126 And she cried all night. 273 00:29:42,167 --> 00:29:43,667 There's... 274 00:29:43,667 --> 00:29:44,751 ...a needle on my head. 275 00:29:44,751 --> 00:29:47,334 My mom said it'd make me smarter. 276 00:29:51,584 --> 00:29:54,251 Where's your dad? I've never seen him around 277 00:29:54,251 --> 00:29:55,959 I've never seen him either. 278 00:29:56,917 --> 00:29:59,834 Where's your mom? I've never seen her around. 279 00:30:30,042 --> 00:30:34,542 Let me help you to the bathroom. 280 00:30:36,876 --> 00:30:39,667 Please get up. 281 00:30:50,459 --> 00:30:53,876 I'm in so much pain. 282 00:30:59,667 --> 00:31:02,792 Everything will be fine, come on... 283 00:31:25,584 --> 00:31:27,542 I'm sorry. 284 00:31:34,584 --> 00:31:36,667 Sorry for this. 285 00:32:43,751 --> 00:32:44,834 Hello? 286 00:32:45,792 --> 00:32:47,501 Yes, I'm his son. 287 00:32:50,126 --> 00:32:51,584 I'll be right there. 288 00:32:52,834 --> 00:32:55,459 Going up. 289 00:33:04,001 --> 00:33:06,042 What the hell... 290 00:33:06,501 --> 00:33:08,876 Are you a visitor or a patient? 291 00:33:21,209 --> 00:33:24,084 Going down. 292 00:33:44,917 --> 00:33:47,251 That driver didn't know how to drive. 293 00:33:47,459 --> 00:33:50,792 He cut into my lane and hit my truck. 294 00:33:51,251 --> 00:33:52,667 I tried reasoning with him. 295 00:33:52,667 --> 00:33:54,126 But he threw piss at me. 296 00:33:54,126 --> 00:33:55,834 That crazy asshole! 297 00:33:57,834 --> 00:33:59,667 You're not young anymore. 298 00:34:01,417 --> 00:34:03,042 It's just an ankle sprain. 299 00:34:03,334 --> 00:34:05,001 I've suffered from worse injuries before. 300 00:34:05,417 --> 00:34:08,084 That football match we played in... 301 00:34:09,084 --> 00:34:10,959 Was it 4th grade or 6th grade? 302 00:34:10,959 --> 00:34:13,001 During that school trip. 303 00:34:13,001 --> 00:34:14,334 6th grade. 304 00:34:15,917 --> 00:34:17,834 But that was Chun. 305 00:34:25,334 --> 00:34:27,126 Who are you calling? 306 00:34:28,209 --> 00:34:31,084 Tung, I'm begging you. 307 00:34:31,084 --> 00:34:33,501 Unlock my phone, please. 308 00:34:33,501 --> 00:34:35,751 - What is it? - Chun couldn't reach me. 309 00:34:36,417 --> 00:34:38,001 Chun is a great kid. 310 00:34:38,001 --> 00:34:40,584 He graduated from the best school and has a great job. 311 00:34:40,584 --> 00:34:42,959 I'm sure he wants to take me with him. 312 00:34:43,501 --> 00:34:45,959 He must be worried sick. 313 00:34:45,959 --> 00:34:48,376 Will you unlock my phone, please? 314 00:34:52,417 --> 00:34:53,876 Come on, let's take a shower. 315 00:34:53,876 --> 00:34:55,334 And go see the doctor. 316 00:34:55,334 --> 00:34:57,792 - Didn't you hear what I said? - Let's change your clothes. 317 00:34:57,792 --> 00:34:59,292 Why don't you understand? 318 00:34:59,292 --> 00:35:02,459 I'm suffering and in severe pain. 319 00:35:02,459 --> 00:35:06,251 Why doesn't anyone ever visit me? 320 00:35:13,709 --> 00:35:16,376 Hey, where are you going? 321 00:35:16,959 --> 00:35:18,834 I need to leave the hospital tonight. 322 00:35:18,834 --> 00:35:20,834 You should stay overnight. 323 00:35:22,542 --> 00:35:24,459 You need to take your medication. 324 00:35:24,834 --> 00:35:26,501 Just now, in the elevator... 325 00:35:28,001 --> 00:35:30,292 I said it's fine, don't worry about it. 326 00:35:30,834 --> 00:35:32,584 I'm fine now. 327 00:35:34,917 --> 00:35:36,292 I'm going home with you. 328 00:35:37,001 --> 00:35:39,334 I will take them when I'm home. 329 00:35:39,334 --> 00:35:40,001 No... 330 00:35:40,001 --> 00:35:41,167 The doctor said I have to 331 00:35:41,167 --> 00:35:42,459 watch you swallow your pills. 332 00:35:42,459 --> 00:35:43,251 I said I'm fine. 333 00:35:43,251 --> 00:35:45,376 - I'm fine now. - You need to take your pills. 334 00:35:45,376 --> 00:35:46,667 You need to take your pills. 335 00:35:46,667 --> 00:35:47,376 To tell you the truth... 336 00:35:47,376 --> 00:35:48,751 You need to take your pills! 337 00:35:55,251 --> 00:35:56,834 What now? 338 00:35:57,542 --> 00:35:59,042 What is so wrong with me? 339 00:35:59,042 --> 00:36:00,042 Look at me! 340 00:36:00,042 --> 00:36:01,417 Am I being 'abnormal'? Do I look crazy? 341 00:36:01,417 --> 00:36:02,167 I am fine! 342 00:36:02,167 --> 00:36:03,917 How would I know? 343 00:36:11,876 --> 00:36:13,417 Of course you wouldn't know. 344 00:36:14,584 --> 00:36:16,417 I barely know you. 345 00:36:17,876 --> 00:36:19,584 And you barely know me. 346 00:36:24,709 --> 00:36:25,834 Okay. 347 00:36:26,501 --> 00:36:27,876 I'm a jerk. 348 00:36:28,959 --> 00:36:30,376 I left you and your mom. 349 00:36:30,376 --> 00:36:32,709 But I came back to try to make things right. 350 00:36:33,917 --> 00:36:35,876 Can you cut me some slack? 351 00:36:42,417 --> 00:36:43,542 Tung. 352 00:36:44,542 --> 00:36:45,501 Tung. 353 00:36:45,876 --> 00:36:47,542 What do you want? 354 00:36:47,542 --> 00:36:48,417 Get out! 355 00:36:48,917 --> 00:36:50,417 You're ill. 356 00:36:51,417 --> 00:36:52,751 You need help. 357 00:36:53,626 --> 00:36:56,084 I said I don't need your help! 358 00:36:56,084 --> 00:36:58,917 - You have to take a shower. - Get out! 359 00:37:11,167 --> 00:37:12,417 Help me? 360 00:37:14,209 --> 00:37:16,001 You wanna help me? 361 00:37:17,751 --> 00:37:23,501 Where were you when mom was sick? 362 00:37:23,917 --> 00:37:26,959 When she was in pain. 363 00:37:26,959 --> 00:37:29,251 And cried late at night? 364 00:37:32,251 --> 00:37:35,084 When she shat and peed her pants? 365 00:37:37,126 --> 00:37:39,917 You sent money back every month. 366 00:37:40,459 --> 00:37:42,667 But where the fuck were you? 367 00:37:45,959 --> 00:37:48,501 And now you just show up and offer to help? 368 00:37:50,167 --> 00:37:51,542 I'm useless. 369 00:37:53,501 --> 00:37:54,959 I'm sorry. 370 00:37:56,792 --> 00:37:59,126 You're not useless, why would you be? 371 00:37:59,126 --> 00:38:00,751 You're the smartest! 372 00:38:00,751 --> 00:38:02,167 I wanted to leave too. 373 00:38:02,167 --> 00:38:04,459 Give it all up and leave. 374 00:38:04,459 --> 00:38:05,792 But I couldn't do it. 375 00:38:05,792 --> 00:38:07,876 I couldn't be a jerk like you! 376 00:38:11,292 --> 00:38:14,709 No matter what... You're back now. 377 00:38:14,709 --> 00:38:16,959 I wish they'd put me in jail. 378 00:38:17,667 --> 00:38:20,084 I see her every night in my nightmares. 379 00:38:20,292 --> 00:38:23,376 Those images have been haunting me. 380 00:38:24,292 --> 00:38:26,126 We're just the same. 381 00:38:27,126 --> 00:38:29,459 There's no going back. 382 00:38:34,001 --> 00:38:35,584 I'm sorry. 383 00:38:41,001 --> 00:38:42,834 I really have no idea. 384 00:38:45,959 --> 00:38:48,167 She said she shouldn't have married me. 385 00:38:49,834 --> 00:38:51,709 Since day one. 386 00:38:54,292 --> 00:38:56,042 She was right. 387 00:38:57,876 --> 00:38:59,792 I don't know when it started. 388 00:39:02,042 --> 00:39:04,042 She hated the sight of me. 389 00:39:05,959 --> 00:39:09,126 She said that I'm useless, I'm a loser. 390 00:39:10,126 --> 00:39:11,834 She was right. 391 00:39:12,292 --> 00:39:14,042 I don't know anything. 392 00:39:14,042 --> 00:39:15,709 Driving is all I know. 393 00:39:16,584 --> 00:39:18,251 So I started driving trucks to the Mainland. 394 00:39:18,251 --> 00:39:20,792 Less time at home, while earning more. 395 00:39:21,209 --> 00:39:23,459 But that just made things worse. 396 00:39:26,459 --> 00:39:28,292 I really am totally clueless. 397 00:39:28,751 --> 00:39:32,292 I don't know how to be a husband and a father. 398 00:39:33,501 --> 00:39:35,751 I'm the one to blame. 399 00:39:35,876 --> 00:39:42,209 I really have no idea... 400 00:41:00,834 --> 00:41:05,292 "In loving memory of Lui Yuen Yung 1952-2014." 401 00:42:12,542 --> 00:42:15,292 - You okay? - I'm fine. 402 00:42:18,334 --> 00:42:20,042 Bullshit! 403 00:42:20,876 --> 00:42:23,751 I've been a truck driver for decades. 404 00:42:25,834 --> 00:42:28,126 My sandals fell. 405 00:42:32,001 --> 00:42:34,042 Where did I earn the money. 406 00:42:34,084 --> 00:42:35,626 To raise you and your brother? 407 00:42:36,459 --> 00:42:38,709 I earned $40,000 a month back then. 408 00:42:38,709 --> 00:42:42,751 When truck drivers went to the Mainland in the late 80s. 409 00:42:43,042 --> 00:42:45,626 We were the center of attention. 410 00:42:46,042 --> 00:42:47,834 Our time's gone now. 411 00:42:48,917 --> 00:42:50,084 You got lucky this time. 412 00:42:50,084 --> 00:42:52,167 It was barely a scratch. 413 00:42:53,876 --> 00:42:56,251 Everyone knows how great a driver I am. 414 00:42:56,667 --> 00:42:58,751 It was the other driver's fault. 415 00:42:59,459 --> 00:43:01,084 You're not getting any younger. 416 00:43:01,084 --> 00:43:02,917 It was just a scratch this time. 417 00:43:02,917 --> 00:43:05,542 - Could be worse next time. - What do you mean? 418 00:43:05,542 --> 00:43:06,834 Bullshit! 419 00:43:07,042 --> 00:43:09,292 What could I do if I stopped driving? 420 00:43:10,917 --> 00:43:13,292 How do I pay for the settlement? 421 00:43:13,751 --> 00:43:15,751 Think of it as a vacation. 422 00:43:16,709 --> 00:43:19,751 I feel great, why would I need to rest? 423 00:43:29,126 --> 00:43:32,959 Hey, listen to me. 424 00:43:32,959 --> 00:43:34,626 You don't need to work anymore. 425 00:43:34,626 --> 00:43:36,292 I will handle all the bills. 426 00:43:37,042 --> 00:43:39,376 Don't be out and about in your condition. 427 00:43:40,209 --> 00:43:42,292 I'll take care of everything. 428 00:43:43,792 --> 00:43:45,292 Do you hear me? 429 00:43:49,209 --> 00:43:52,376 You stood beside me when work was tough. 430 00:43:52,376 --> 00:43:53,834 But now... 431 00:43:54,209 --> 00:43:56,084 Just do me a favor. 432 00:43:56,084 --> 00:43:57,709 - Work at home. - Hey, Louis. 433 00:43:57,709 --> 00:44:00,501 - And do freelance reports. - What I need is a job. 434 00:44:00,959 --> 00:44:02,292 I can do it. 435 00:44:02,292 --> 00:44:03,834 Like the rest of you. 436 00:44:03,834 --> 00:44:06,084 Trapped in trains like tuna in a can. 437 00:44:06,084 --> 00:44:07,584 And work like there's no tomorrow. 438 00:44:07,584 --> 00:44:09,334 I can do it, what's the problem? 439 00:44:09,501 --> 00:44:12,001 - That's not what I meant. - I can do it. 440 00:44:12,542 --> 00:44:14,667 Why don't you just take it easy. 441 00:44:14,667 --> 00:44:17,251 And pick up this freelance job? 442 00:44:17,917 --> 00:44:19,126 What's the problem? 443 00:44:19,501 --> 00:44:21,334 I really do need your help. 444 00:44:21,334 --> 00:44:23,417 You don't understand, my team is bringing me down. 445 00:44:23,417 --> 00:44:24,667 It's peak season now. 446 00:44:24,667 --> 00:44:26,626 Are you doing this out of pity? 447 00:44:28,542 --> 00:44:29,417 It's not like that. 448 00:44:29,417 --> 00:44:31,542 I don't need anyone's pity. 449 00:44:36,042 --> 00:44:37,542 Huh? 450 00:44:50,167 --> 00:44:52,126 I really don't. 451 00:45:01,001 --> 00:45:01,542 Mr. Wong... 452 00:45:01,542 --> 00:45:02,709 Listen... 453 00:45:02,709 --> 00:45:04,084 All I'm saying is. 454 00:45:04,084 --> 00:45:05,667 If the stock market remains strong. 455 00:45:05,667 --> 00:45:08,001 Then everyone would be happy, but... 456 00:45:08,001 --> 00:45:09,834 Mr. Wong... 457 00:45:09,834 --> 00:45:11,584 Please sit down 458 00:45:12,042 --> 00:45:14,959 I've read your resume. 459 00:45:14,959 --> 00:45:17,251 You're perfect for the job opening. 460 00:45:18,084 --> 00:45:19,917 I just have one quick question 461 00:45:19,917 --> 00:45:22,042 I see you took a gap year. 462 00:45:22,251 --> 00:45:23,792 What were you doing? 463 00:45:25,334 --> 00:45:26,626 I was in the hospital. 464 00:45:27,626 --> 00:45:28,709 For a whole year? 465 00:45:28,709 --> 00:45:29,917 Bipolar. 466 00:45:30,167 --> 00:45:30,792 What? 467 00:45:30,792 --> 00:45:32,251 I have Bipolar Disorder. 468 00:45:32,584 --> 00:45:34,001 Oh... 469 00:45:36,126 --> 00:45:37,584 Okay, Mr. Wong. 470 00:45:39,292 --> 00:45:40,917 I'll look through the documents 471 00:45:40,917 --> 00:45:42,459 and get back to you soon, okay? 472 00:45:42,459 --> 00:45:45,084 Actually being bipolar 473 00:45:45,542 --> 00:45:48,084 and having Bipolar Disorder are different. 474 00:45:48,084 --> 00:45:52,126 I can be Bipolar and well ordered at the same time. 475 00:46:27,001 --> 00:46:30,126 30-month contract with a monthly fee of $168. 476 00:46:30,167 --> 00:46:32,376 With a TV box and broadband service. 477 00:46:32,376 --> 00:46:35,834 An extra $142 for the soccer channel. 478 00:46:36,209 --> 00:46:40,959 Yes, we're still offering $300 coupons. 479 00:46:41,542 --> 00:46:45,251 Cash rebates? It's a special offer from me. 480 00:48:09,084 --> 00:48:11,417 Keep the money safe. 481 00:48:11,417 --> 00:48:13,751 Eat in the restaurant downstairs. 482 00:48:13,876 --> 00:48:16,459 But don't go too far, understood? 483 00:48:17,417 --> 00:48:19,292 Okay, got it. 484 00:48:23,959 --> 00:48:25,209 Brother Hoi. 485 00:48:26,209 --> 00:48:28,584 This soup will help your ligaments recover. 486 00:48:28,584 --> 00:48:30,292 - Thanks a lot. - Thanks for your help. 487 00:48:34,167 --> 00:48:35,667 Coldness is bad for your injury. 488 00:48:35,667 --> 00:48:38,417 So you shouldn't use cold paddings. 489 00:48:38,417 --> 00:48:40,626 Heat improves your circulation. 490 00:48:40,626 --> 00:48:42,292 Then your body will heal itself. 491 00:48:42,376 --> 00:48:44,542 Remember to bring the gift for the Visa Officer! 492 00:48:48,126 --> 00:48:49,667 It happens all the time? 493 00:48:50,334 --> 00:48:52,459 A few times a year. 494 00:48:53,042 --> 00:48:55,542 She used to bring the kid with her. 495 00:48:56,001 --> 00:48:59,292 But the kid can't skip classes all the time. 496 00:48:59,751 --> 00:49:01,834 So she asks us to keep an eye on him. 497 00:49:02,126 --> 00:49:03,584 There's nothing much to do. 498 00:49:03,584 --> 00:49:05,626 That kid is smarter than you. 499 00:49:10,292 --> 00:49:13,751 Don't worry, he's usually a real peach. 500 00:49:13,751 --> 00:49:16,709 - I'll leave his asthma medication here. - Put it here. 501 00:49:17,209 --> 00:49:18,834 Just in case. 502 00:49:24,167 --> 00:49:26,167 They're caught in the middle. 503 00:49:27,001 --> 00:49:29,292 The kid isn't registered in the Mainland. 504 00:49:29,751 --> 00:49:31,792 And she doesn't have a Hong Kong ID. 505 00:49:32,501 --> 00:49:34,084 While her husband. 506 00:49:34,667 --> 00:49:36,084 Fucked off somewhere. 507 00:49:58,042 --> 00:50:00,126 Are you using money to beget money? 508 00:50:01,292 --> 00:50:02,917 Can you teach me? 509 00:50:03,542 --> 00:50:05,542 Do you even understand what that means? 510 00:50:05,751 --> 00:50:07,876 No, but my mom says. 511 00:50:07,876 --> 00:50:10,084 To earn with our bare hands is good-for-nothing. 512 00:50:10,084 --> 00:50:12,376 She wants me to be like you. 513 00:50:16,334 --> 00:50:18,376 Don't you wanna do anything else? 514 00:50:19,459 --> 00:50:21,209 I love gardening. 515 00:50:21,209 --> 00:50:23,209 But I need to use my bare hands. 516 00:50:23,209 --> 00:50:24,834 Therefore it's good-for-nothing. 517 00:50:24,834 --> 00:50:26,542 She'll start crying again. 518 00:50:31,709 --> 00:50:32,876 Hello? 519 00:50:35,334 --> 00:50:36,876 Jenny? 520 00:50:36,876 --> 00:50:38,626 Yes... 521 00:50:41,542 --> 00:50:43,126 Just leave it here. 522 00:50:47,376 --> 00:50:48,917 Thank you. 523 00:51:05,251 --> 00:51:06,584 Here you are. 524 00:51:07,084 --> 00:51:08,417 Have a seat. 525 00:51:16,084 --> 00:51:17,667 I've already ordered. 526 00:51:17,667 --> 00:51:22,084 We have steak, chicken, pork, and pizza. 527 00:51:22,084 --> 00:51:24,167 And creme brûlée, which is your favourite. 528 00:51:24,167 --> 00:51:25,501 It'll be served soon. 529 00:51:25,501 --> 00:51:27,292 Have some of this first. 530 00:51:28,376 --> 00:51:29,542 Here you go. 531 00:51:29,542 --> 00:51:33,084 There's steak, and a bit of everything. 532 00:51:34,751 --> 00:51:36,209 Have some. 533 00:51:41,876 --> 00:51:43,292 I've ordered a lot. 534 00:51:44,459 --> 00:51:45,501 Let's eat. 535 00:51:54,626 --> 00:51:55,626 You don't like the food? 536 00:51:55,626 --> 00:51:56,959 The crème brûlée is coming. 537 00:51:56,959 --> 00:51:58,667 It's your favourite dessert. 538 00:51:59,459 --> 00:52:00,876 Let's eat. 539 00:52:08,167 --> 00:52:10,126 I'm still paying our mortgage. 540 00:52:20,334 --> 00:52:21,501 I'm sorry. 541 00:52:32,209 --> 00:52:34,501 I've almost paid off... 542 00:52:36,042 --> 00:52:38,376 All of your debt. 543 00:52:47,334 --> 00:52:49,084 As for our apartment, 544 00:52:49,084 --> 00:52:51,376 I don't want the bank to foreclose it. 545 00:52:53,376 --> 00:52:57,876 But if the bankruptcy court needs me to buy your share 546 00:53:01,542 --> 00:53:04,334 I'll probably lose everything. 547 00:53:08,251 --> 00:53:09,542 I'm sorry. 548 00:53:16,876 --> 00:53:18,459 I'm okay. 549 00:53:26,376 --> 00:53:28,376 I've felt very empowered. 550 00:53:28,376 --> 00:53:30,501 For the past few months 551 00:53:35,167 --> 00:53:36,959 I've been doing well. 552 00:53:38,834 --> 00:53:40,292 Let's eat. 553 00:53:41,292 --> 00:53:43,709 Come on, let's eat. 554 00:53:45,126 --> 00:53:45,917 Hey, 555 00:53:45,917 --> 00:53:47,334 Louis, it's Tung 556 00:53:47,709 --> 00:53:49,167 I've got some news. 557 00:53:50,376 --> 00:53:52,042 I'll call you back. 558 00:53:52,042 --> 00:53:54,084 - I'm neck deep in shit. - Oh, okay. 559 00:53:54,209 --> 00:53:55,042 What do you want from me? 560 00:53:55,042 --> 00:53:57,334 Half of my team has been laid off. 561 00:54:03,251 --> 00:54:05,292 "Stockbroker in Love"? 562 00:54:06,084 --> 00:54:07,376 Give it back. 563 00:54:07,459 --> 00:54:10,167 Talk to me if you want to know me better. 564 00:54:11,292 --> 00:54:14,084 Are you seriously reading that stuff? 565 00:54:14,459 --> 00:54:16,667 What exactly do you want? 566 00:54:16,667 --> 00:54:18,792 What kind of person do you wanna be? 567 00:54:18,792 --> 00:54:21,167 All you do is sit here and daydream. 568 00:54:21,792 --> 00:54:24,126 Life is not that simple. 569 00:54:32,334 --> 00:54:34,001 Let's go, come with me. 570 00:54:34,001 --> 00:54:35,834 - Come on. - Where are we going? 571 00:54:36,626 --> 00:54:38,209 It's late, where are we going? 572 00:54:38,209 --> 00:54:39,626 Shing Mun Reservoir. 573 00:54:39,626 --> 00:54:41,376 Giving you a chance to make amends. 574 00:54:42,292 --> 00:54:43,626 Have you forgotten? 575 00:54:44,126 --> 00:54:45,792 I was in the 6th grade. 576 00:54:45,792 --> 00:54:48,167 Chun and I had our school trips on the same day. 577 00:54:48,167 --> 00:54:50,126 But both of you went with Chun. 578 00:54:50,126 --> 00:54:52,084 I had to stay at school. 579 00:54:52,084 --> 00:54:53,626 Now you can make it up to me. 580 00:54:53,834 --> 00:54:55,667 By doing a father's duty. 581 00:54:56,501 --> 00:54:57,709 We can't amend the past. 582 00:54:57,709 --> 00:54:59,126 What do you mean? 583 00:54:59,126 --> 00:55:00,292 Of course we can! 584 00:55:00,876 --> 00:55:03,209 If I can do it, so can you. 585 00:55:05,084 --> 00:55:07,501 Your daughter-in-law will be back soon. 586 00:55:07,834 --> 00:55:09,834 We'll have a dozen babies like a soccer team. 587 00:55:09,834 --> 00:55:11,584 Play ball till it crippled your other leg too. 588 00:55:13,126 --> 00:55:14,834 - Let's go home. - Come on. 589 00:55:14,834 --> 00:55:16,126 Look at my ankle. 590 00:55:51,167 --> 00:55:52,126 What is it? 591 00:55:52,167 --> 00:55:53,001 Are you free? 592 00:55:53,001 --> 00:55:54,084 That's a lot. 593 00:55:54,084 --> 00:55:55,167 Let's start with two boxes. 594 00:55:55,167 --> 00:55:57,042 Let's start a farm on the rooftop. 595 00:55:57,042 --> 00:56:00,126 With an online store and delivery service. 596 00:56:00,126 --> 00:56:02,876 Then we'll rent other rooftops to expand our farm. 597 00:56:02,876 --> 00:56:04,917 Next thing you know, we'll launch an IPO. 598 00:56:04,917 --> 00:56:07,334 Will I become the CEO? 599 00:56:24,251 --> 00:56:28,292 Last week, Miss Chan burst into tears during class. 600 00:56:28,292 --> 00:56:30,667 She said her boyfriend died. 601 00:56:31,251 --> 00:56:34,959 She said, 'We're all made from stardust'. 602 00:56:35,251 --> 00:56:36,751 If a person is gone 603 00:56:36,751 --> 00:56:38,792 he'll turn back into dust 604 00:56:39,042 --> 00:56:41,542 and be gone with the wind. 605 00:56:41,542 --> 00:56:45,459 Then they'll rejoin and form another being. 606 00:56:45,459 --> 00:56:49,251 Like a flower, or this tomato. 607 00:57:34,626 --> 00:57:35,792 Heading out to play ball? 608 00:57:36,167 --> 00:57:38,126 Include me next time, I also play ball. 609 00:57:39,001 --> 00:57:40,292 Keep it in mind. 610 00:57:41,626 --> 00:57:42,751 But I can't today 611 00:57:42,751 --> 00:57:44,376 I have an important date. 612 00:57:44,959 --> 00:57:46,001 See you later. 613 00:57:46,542 --> 00:57:47,459 Remember. 614 00:57:47,459 --> 00:57:49,584 Rain check, okay? 615 00:57:53,834 --> 00:57:55,001 What? 616 00:57:56,251 --> 00:57:58,459 I'll fix myself some dinner. 617 00:57:58,459 --> 00:57:59,834 Don't mind me. 618 00:58:01,459 --> 00:58:05,542 I'll get you some late night snacks. 619 00:58:05,542 --> 00:58:06,584 Great. 620 00:58:08,501 --> 00:58:09,917 Earlier this evening. 621 00:58:09,917 --> 00:58:13,501 A man jumped off the 30/F of Chater House in Central. 622 00:58:13,501 --> 00:58:15,626 First responders were called to the scene. 623 00:58:15,626 --> 00:58:19,042 But he was pronounced dead on arrival. 624 00:58:19,042 --> 00:58:22,167 The police have identified the man as 625 00:58:22,167 --> 00:58:25,709 the regional manager of an international investment bank. 626 00:58:25,792 --> 00:58:27,292 It is believed that 627 00:58:27,292 --> 00:58:30,792 the stress from the mass layoffs among the banks 628 00:58:30,792 --> 00:58:32,626 might be the underlying reason behind this case. 629 00:58:32,626 --> 00:58:35,126 The police are investigating this case as a suicide. 630 00:58:35,126 --> 00:58:39,917 This is the third suicide case in Central this month. 631 00:58:55,292 --> 00:58:56,834 Have fun tonight. 632 00:58:57,459 --> 00:58:59,251 Call me if you're not coming back. 633 00:59:32,334 --> 00:59:33,501 Please be seated. 634 00:59:36,792 --> 00:59:40,751 2 Corinthians 5:17. 635 00:59:41,501 --> 00:59:44,959 "Therefore if any man be in Christ, he is a new creature: 636 00:59:44,959 --> 00:59:47,959 old things are passed away; behold, all things are become new". 637 00:59:48,167 --> 00:59:49,417 We are grateful for having 638 00:59:49,417 --> 00:59:53,126 a new member with us today. 639 01:00:01,334 --> 01:00:02,626 Praise the Lord. 640 01:00:02,626 --> 01:00:07,292 Our sins can only be redeemed with God's grace. 641 01:00:07,584 --> 01:00:10,084 We are grateful to one of our sisters 642 01:00:10,084 --> 01:00:13,334 for sharing her story of how she found God's grace. 643 01:00:13,334 --> 01:00:16,167 With the help of the Lord 644 01:00:16,167 --> 01:00:19,209 we hope she can guide her friend to penance 645 01:00:19,209 --> 01:00:20,834 thus becoming a new creature in Christ. 646 01:00:21,292 --> 01:00:22,626 Let's welcome, Jenny 647 01:00:34,792 --> 01:00:36,501 Immanuel. 648 01:00:40,417 --> 01:00:41,834 Praise the Lord! 649 01:00:41,834 --> 01:00:43,376 Amen! 650 01:00:45,459 --> 01:00:48,126 I think you've all heard about Tung. 651 01:00:49,834 --> 01:00:53,501 I've been going through some dark times. 652 01:00:54,626 --> 01:00:56,376 But thankfully, 653 01:00:58,334 --> 01:01:02,667 I met God in my worst of times. 654 01:01:02,667 --> 01:01:04,334 Amen. 655 01:01:05,751 --> 01:01:08,292 God led me here. 656 01:01:08,459 --> 01:01:09,917 Amen. 657 01:01:13,667 --> 01:01:18,709 I worked very hard to learn to forgive. 658 01:01:18,709 --> 01:01:21,709 To rid myself of anger and hate. 659 01:01:23,584 --> 01:01:25,917 I thought I was ready to embrace my past. 660 01:01:27,126 --> 01:01:29,709 Until I met up with Tung again last week. 661 01:01:35,709 --> 01:01:38,459 I'm a very simple girl. 662 01:01:40,709 --> 01:01:44,209 I wanted to get married when I was 29. 663 01:01:44,667 --> 01:01:46,959 Have a baby when I'm 30. 664 01:01:47,876 --> 01:01:52,084 To build a family of my own. 665 01:01:52,584 --> 01:01:55,084 I met Tung when I was 28. 666 01:01:55,751 --> 01:01:57,959 Then we started dating. 667 01:01:59,917 --> 01:02:01,792 It was a little late according to my plan. 668 01:02:02,417 --> 01:02:06,084 But it's okay, our time together was amazing. 669 01:02:06,084 --> 01:02:08,542 We worked very hard to save money. 670 01:02:08,751 --> 01:02:09,751 Last year, 671 01:02:09,751 --> 01:02:13,584 we finally bought a small flat in Homantin Hill. 672 01:02:14,501 --> 01:02:16,626 Then we got engaged. 673 01:02:24,917 --> 01:02:26,209 However... 674 01:02:27,334 --> 01:02:29,376 I remember that night particularly well. 675 01:02:34,626 --> 01:02:36,917 It was around 9pm. 676 01:02:38,084 --> 01:02:40,584 And I was still at the office. 677 01:02:41,126 --> 01:02:45,501 Then I got a call. 678 01:02:49,834 --> 01:02:51,334 It was the police. 679 01:02:56,459 --> 01:02:57,917 They told me... 680 01:03:03,042 --> 01:03:05,209 Tung's mother is dead. 681 01:03:05,876 --> 01:03:08,126 And Tung was arrested. 682 01:03:27,626 --> 01:03:30,084 I only found out in court that 683 01:03:32,959 --> 01:03:36,959 he took out a huge loan buying warrants. 684 01:03:37,834 --> 01:03:40,001 And he was heavily in debt. 685 01:03:42,667 --> 01:03:45,126 After he was committed to the psychiatric hospital 686 01:03:47,584 --> 01:03:50,501 debt collectors showed up at our door. 687 01:03:51,167 --> 01:03:53,126 I had no idea what to do. 688 01:03:53,126 --> 01:03:54,584 I was so scared. 689 01:03:54,876 --> 01:03:57,042 I asked myself all the time. 690 01:03:57,792 --> 01:04:01,834 Why did God put me through all this? 691 01:04:03,876 --> 01:04:07,459 I just wanted a happy family. 692 01:04:07,876 --> 01:04:09,959 With two adorable children. 693 01:04:10,542 --> 01:04:12,959 I didn't ask for much. 694 01:04:14,042 --> 01:04:16,126 But all of a sudden 695 01:04:17,001 --> 01:04:19,626 I lost everything. 696 01:04:32,209 --> 01:04:34,251 I hate you. 697 01:04:36,542 --> 01:04:37,917 I really hate you! 698 01:05:04,751 --> 01:05:06,584 But I forgive you. 699 01:05:06,584 --> 01:05:08,376 Amen. 700 01:05:09,667 --> 01:05:12,084 Pastor So says it all the time. 701 01:05:12,084 --> 01:05:15,251 God has put me through hardships as a trial. 702 01:05:16,292 --> 01:05:19,626 I need to conquer my demons. 703 01:05:20,376 --> 01:05:23,501 To overcome my anger and hate. 704 01:05:26,792 --> 01:05:28,042 I can do it. 705 01:05:28,042 --> 01:05:29,584 Amen. 706 01:05:30,626 --> 01:05:32,626 I can forgive him. 707 01:05:36,126 --> 01:05:39,959 No matter how much torment he's bestowed upon me. 708 01:05:40,459 --> 01:05:44,167 He might've ruined my life. 709 01:05:44,626 --> 01:05:46,542 Through the love of Jesus Christ 710 01:05:46,542 --> 01:05:48,959 I'm now reborn and I can forgive him. 711 01:05:49,001 --> 01:05:50,709 Amen. 712 01:05:54,376 --> 01:05:56,626 I hope Tung can do it too. 713 01:06:06,167 --> 01:06:07,751 Thank you, Jesus Christ. 714 01:06:07,751 --> 01:06:10,917 Thank you for teaching us how to forgive. 715 01:06:11,376 --> 01:06:12,876 Our Lord, please heal Tung. 716 01:06:13,376 --> 01:06:15,751 And help him to defeat his demons. 717 01:06:16,167 --> 01:06:19,542 Please lead him on the road of repentance. 718 01:06:22,751 --> 01:06:24,626 Let's keep praying. 719 01:08:20,792 --> 01:08:21,792 Hey! 720 01:08:23,126 --> 01:08:24,084 Stop banging! 721 01:08:24,084 --> 01:08:24,834 What's going on? 722 01:08:24,834 --> 01:08:25,709 Your son... 723 01:08:25,709 --> 01:08:26,501 What happened to him? 724 01:08:26,501 --> 01:08:27,792 He's downstairs... 725 01:08:28,251 --> 01:08:28,876 What's going on? 726 01:08:28,876 --> 01:08:30,167 Come with me. 727 01:08:30,167 --> 01:08:30,959 What's going on? 728 01:08:30,959 --> 01:08:32,209 Watch my ankle... 729 01:08:32,334 --> 01:08:33,667 Slow down! 730 01:08:33,959 --> 01:08:34,834 I'll walk by on my own. 731 01:09:16,792 --> 01:09:18,167 How's your mood? 732 01:09:25,667 --> 01:09:27,042 And your appetite? 733 01:09:30,376 --> 01:09:31,667 Do you sleep well? 734 01:09:34,251 --> 01:09:35,751 Did you take your meds? 735 01:09:39,042 --> 01:09:41,084 Any suicidal thoughts? 736 01:09:43,084 --> 01:09:46,126 You'll have to be re-admitted if you're suicidal. 737 01:09:46,459 --> 01:09:47,459 No. 738 01:09:49,001 --> 01:09:50,584 Are you feeling a little depressed? 739 01:09:51,417 --> 01:09:52,876 I'll give you another antidepressant. 740 01:09:52,876 --> 01:09:54,834 Come back in four weeks. 741 01:09:59,001 --> 01:10:00,584 You may go now. 742 01:10:07,209 --> 01:10:09,501 Here's Johnny! 743 01:10:10,834 --> 01:10:14,417 This guy was just eating chocolates. 744 01:10:14,542 --> 01:10:17,376 This video has gone viral. 745 01:10:17,376 --> 01:10:20,042 Netizens did some digging. 746 01:10:20,292 --> 01:10:22,917 This crazy 'Choco Psycho' 747 01:10:22,917 --> 01:10:25,751 has been charged with manslaughter 748 01:10:25,751 --> 01:10:28,626 for causing his mother's death. 749 01:10:28,792 --> 01:10:30,626 He has just been discharged from the hospital 750 01:10:30,626 --> 01:10:34,959 and caused a ruckus at a recent wedding event. 751 01:10:38,459 --> 01:10:39,917 How's he doing? 752 01:10:41,126 --> 01:10:42,209 He's fine. 753 01:10:42,209 --> 01:10:43,667 He just needs some rest. 754 01:10:44,542 --> 01:10:46,376 Don't worry. 755 01:10:46,376 --> 01:10:48,584 I know a Taoist priest. 756 01:10:48,584 --> 01:10:50,126 He's a great exorcist. 757 01:10:58,751 --> 01:11:00,042 Tung. 758 01:11:00,584 --> 01:11:01,959 I bought you breakfast. 759 01:11:01,959 --> 01:11:03,251 Have something to eat. 760 01:11:05,751 --> 01:11:07,292 You've got to eat. 761 01:11:07,292 --> 01:11:08,584 Come on. 762 01:11:10,959 --> 01:11:12,501 Get up. 763 01:12:25,251 --> 01:12:27,626 "Carer Support Group for Psychiatric Patients." 764 01:12:30,376 --> 01:12:32,001 May I help you? 765 01:12:32,542 --> 01:12:33,959 Why don't you join us? 766 01:12:34,376 --> 01:12:35,542 Come. 767 01:13:11,042 --> 01:13:12,667 I wanna see how he's doing. 768 01:13:12,876 --> 01:13:14,501 No, you may not! 769 01:13:14,584 --> 01:13:16,126 I don't want to say it again. 770 01:13:16,126 --> 01:13:17,459 Get back to bed! 771 01:13:21,751 --> 01:13:29,459 "The Anti-Depression Recipe" 772 01:13:35,417 --> 01:13:37,001 Hey... 773 01:13:40,542 --> 01:13:42,417 How are you doing? 774 01:13:44,334 --> 01:13:47,459 My mom forbids me to see you. 775 01:13:47,459 --> 01:13:50,334 When are we watering our plants? 776 01:14:15,167 --> 01:14:16,792 You haven't showered and you stink! 777 01:14:16,792 --> 01:14:17,542 Come on. 778 01:14:17,542 --> 01:14:18,334 Hold this for me. 779 01:14:18,334 --> 01:14:20,376 You have to take a shower. 780 01:14:20,459 --> 01:14:22,167 You smell disgusting. 781 01:14:23,334 --> 01:14:24,667 Go inside! Take the towel. 782 01:14:24,709 --> 01:14:26,667 Take this, come on! 783 01:14:27,251 --> 01:14:28,584 Watch my fingers. 784 01:14:28,667 --> 01:14:30,334 Take a shower or I won't let you out. 785 01:14:47,292 --> 01:14:49,001 Didn't you hear what I said? 786 01:14:49,001 --> 01:14:50,959 We need to change your clothes. 787 01:14:50,959 --> 01:14:54,417 My leg is in pain and I'm in agony. 788 01:14:54,417 --> 01:14:58,042 Why doesn't anyone ever visit me? 789 01:15:05,709 --> 01:15:09,459 Why didn't they come back? 790 01:15:18,042 --> 01:15:21,834 I shouldn't have given birth to you. 791 01:15:21,834 --> 01:15:23,751 It's all your fault. 792 01:15:23,751 --> 01:15:27,834 I could've left if you didn't cling on to my feet. 793 01:15:28,876 --> 01:15:32,126 My life was ruined. 794 01:15:32,126 --> 01:15:33,876 It's all because of you! 795 01:15:33,876 --> 01:15:35,917 You fucking bastard. 796 01:15:36,167 --> 01:15:40,042 You're exactly like your goddamn father! 797 01:15:40,042 --> 01:15:41,834 You all just burn in hell 798 01:15:41,834 --> 01:15:44,001 I don't need your help! 799 01:16:07,167 --> 01:16:08,626 What do you want? 800 01:16:09,376 --> 01:16:10,709 Get out! 801 01:16:10,709 --> 01:16:11,417 You need to take a shower 802 01:16:11,417 --> 01:16:13,751 I don't need your help. 803 01:16:14,251 --> 01:16:15,751 Go away! 804 01:16:15,751 --> 01:16:17,334 Stop being like this. 805 01:16:17,751 --> 01:16:19,084 Let go of me! 806 01:16:19,126 --> 01:16:20,542 Please, stop being like this. 807 01:16:21,376 --> 01:16:21,959 Hey! 808 01:16:21,959 --> 01:16:26,917 - I don't need... - You have to take a shower! 809 01:16:26,959 --> 01:16:28,251 Let go of me! 810 01:17:49,501 --> 01:17:51,542 Thanks for sharing, Mrs. Lo. 811 01:18:33,584 --> 01:18:35,167 Can you stop watching that? 812 01:18:48,626 --> 01:18:50,584 What's the matter with you? 813 01:18:51,584 --> 01:18:53,917 Stop being so negative. 814 01:18:56,042 --> 01:18:58,001 It's all in your head. 815 01:19:00,584 --> 01:19:03,084 Can't you think of something more cheerful? 816 01:19:26,042 --> 01:19:28,501 I'm begging you, please be normal. 817 01:19:32,584 --> 01:19:34,001 Okay? 818 01:19:41,209 --> 01:19:42,959 I'm abnormal? 819 01:19:44,876 --> 01:19:46,626 I'm the abnormal one? 820 01:19:50,834 --> 01:19:52,626 Who's the abnormal one here? 821 01:19:52,751 --> 01:19:56,917 What kind of father would use a hammer against his son? 822 01:19:57,334 --> 01:19:59,542 Who's the abnormal one? 823 01:20:00,876 --> 01:20:03,167 Who's the abnormal one here? 824 01:20:03,876 --> 01:20:05,709 I'm not as normal as you all are! 825 01:21:04,459 --> 01:21:06,292 All doctors are the same. 826 01:21:06,292 --> 01:21:09,126 They all say that there's no need for hospitalisation. 827 01:21:09,626 --> 01:21:12,209 My husband was re-committed yesterday. 828 01:21:13,376 --> 01:21:15,542 I had a dream last week. 829 01:21:16,001 --> 01:21:17,251 I came back home. 830 01:21:17,251 --> 01:21:19,001 And found blood on the floor. 831 01:21:19,459 --> 01:21:21,084 My daughter was on the kitchen floor. 832 01:21:21,417 --> 01:21:23,084 My son was on the couch. 833 01:21:24,042 --> 01:21:26,376 Do you know what I saw when I looked out the window? 834 01:21:32,251 --> 01:21:34,084 Sometimes there's no other choice. 835 01:21:34,584 --> 01:21:35,751 By sending him back. 836 01:21:35,751 --> 01:21:37,876 The medical staff will take care of him. 837 01:21:38,709 --> 01:21:41,834 Folks like us don't have a clue. 838 01:21:42,584 --> 01:21:43,834 It's pretty easy. 839 01:21:44,126 --> 01:21:47,167 I told the doctor that he wanted to kill himself. 840 01:21:48,084 --> 01:21:50,334 You might want to consider this. 841 01:21:55,126 --> 01:21:56,417 Hang in there. 842 01:23:44,792 --> 01:23:46,792 Hey, Chun? 843 01:23:47,876 --> 01:23:49,417 Is it morning in the U.S.? 844 01:23:50,209 --> 01:23:51,751 I've seen the video. 845 01:23:52,417 --> 01:23:54,126 My friends tagged me on Facebook. 846 01:23:56,167 --> 01:23:58,334 - He... - You shouldn't bother with him. 847 01:23:58,667 --> 01:24:00,292 Maybe you should... 848 01:24:01,042 --> 01:24:02,792 Send him back to the psychiatric hospital. 849 01:24:04,167 --> 01:24:05,917 I can't get away. 850 01:24:05,917 --> 01:24:08,042 My wife has just given birth. 851 01:24:09,209 --> 01:24:10,876 And you have a chronic injury on your leg. 852 01:24:12,542 --> 01:24:13,584 Why don't you... 853 01:24:14,126 --> 01:24:16,667 Choose an elderly home that you like. 854 01:24:17,917 --> 01:24:20,167 I will handle all the bills. 855 01:24:22,459 --> 01:24:23,792 What happened to mom is just... 856 01:24:28,001 --> 01:24:29,084 Hello? 857 01:24:32,376 --> 01:24:35,084 Can everything be outsourced in life? 858 01:26:03,292 --> 01:26:05,751 And the story goes. 859 01:26:05,751 --> 01:26:09,334 The Little Prince was dreaming about the fox. 860 01:26:09,334 --> 01:26:12,001 He was at the top of the Europa League Hill. 861 01:26:12,042 --> 01:26:17,042 He said, 'If someone loves a flower, of which just one single blossom' 862 01:26:17,167 --> 01:26:19,209 'Grows in all the millions and millions of stars' 863 01:26:19,209 --> 01:26:21,626 'It is enough to make him happy 864 01:26:21,626 --> 01:26:23,501 just to look at the stars' 865 01:26:23,751 --> 01:26:26,042 That made the Little Prince really sad 866 01:26:26,042 --> 01:26:28,626 because the fox was his flower. 867 01:26:28,626 --> 01:26:31,459 and the fox was nowhere to be found. 868 01:26:31,667 --> 01:26:35,209 The fox said, 'The flower that you love is not in danger' 869 01:26:35,209 --> 01:26:37,417 'He has just settled on another planet' 870 01:26:37,417 --> 01:26:39,209 'And started a new life without you' 871 01:26:39,209 --> 01:26:42,376 'He has found his happiness somewhere else' 872 01:26:42,376 --> 01:26:45,709 'Your flower is in love with Broadbandian' 873 01:26:46,042 --> 01:26:50,876 Suddenly, the Broadbandian showed up and said, 874 01:26:50,876 --> 01:26:55,751 'Cash rebates? Honestly, it's a special offer...' 875 01:27:44,042 --> 01:27:46,917 Mr. Chan was always very quiet. 876 01:27:47,126 --> 01:27:49,001 Why don't you share your story with us? 877 01:27:53,376 --> 01:27:54,792 I... 878 01:27:54,792 --> 01:27:57,667 Let's give him some encouragement. 879 01:28:07,501 --> 01:28:09,084 I'm actually Mr. Wong. 880 01:28:11,417 --> 01:28:15,334 My son has been discharged from the mental hospital. 881 01:28:16,584 --> 01:28:21,751 But he broke down again. 882 01:28:23,167 --> 01:28:25,417 He has Bipolar Disorder. 883 01:28:31,167 --> 01:28:32,917 He lies on his bed all day. 884 01:28:33,334 --> 01:28:35,667 And cries all day long. 885 01:28:37,209 --> 01:28:40,084 He doesn't eat, doesn't shower. 886 01:28:41,292 --> 01:28:44,542 I'm not well educated, so I don't know much. 887 01:28:47,376 --> 01:28:53,001 I've tried really hard for the past month. 888 01:28:53,834 --> 01:28:57,334 I've read books, pamphlets. 889 01:28:57,334 --> 01:29:01,709 I've talked to the nurses and doctors 890 01:29:01,709 --> 01:29:03,542 and I've followed their instructions. 891 01:29:10,667 --> 01:29:14,042 But it was all in vain. 892 01:29:19,376 --> 01:29:24,376 So I thought about sending him back. 893 01:29:26,209 --> 01:29:27,876 Maybe it'd be better for him. 894 01:29:30,876 --> 01:29:33,876 What can I do? I'm just a layman. 895 01:29:43,209 --> 01:29:45,417 My son would hate my guts. 896 01:29:48,417 --> 01:29:50,167 And I'd hate myself too. 897 01:29:58,042 --> 01:30:00,376 Being an asshole is a convenient choice. 898 01:30:02,417 --> 01:30:04,084 Just drop something like a hot potato 899 01:30:06,084 --> 01:30:08,042 when you don't want to deal with it. 900 01:30:08,584 --> 01:30:09,959 Put it aside. 901 01:30:11,626 --> 01:30:13,292 Just turn a blind eye. 902 01:30:16,917 --> 01:30:18,917 Find yourself tons of excuses 903 01:30:20,834 --> 01:30:22,334 saying that you've tried your best. 904 01:30:23,626 --> 01:30:26,542 'There's no choice, this is the way it works.' 905 01:30:37,084 --> 01:30:38,834 But he's my son. 906 01:30:43,876 --> 01:30:51,584 I've been running away all my life. 907 01:30:52,334 --> 01:30:53,959 And I can't take it back. 908 01:30:58,209 --> 01:31:02,667 It's too late for regret. 909 01:31:03,001 --> 01:31:04,792 I'm in my 60s. 910 01:31:06,334 --> 01:31:08,209 If I go on being a coward 911 01:31:11,001 --> 01:31:12,876 I'd hate myself forever. 912 01:31:18,667 --> 01:31:21,167 Not everything in life can be outsourced. 913 01:31:29,542 --> 01:31:30,792 Thank you. 914 01:31:42,876 --> 01:31:45,334 We're all in danger. 915 01:31:46,709 --> 01:31:48,626 I recognize his face. 916 01:31:49,209 --> 01:31:52,459 My son plays with him every day. 917 01:31:52,459 --> 01:31:53,751 It's dangerous. 918 01:31:53,876 --> 01:31:56,542 How can we live with someone like him? 919 01:31:56,667 --> 01:32:00,209 What should we do? He's dangerous. 920 01:32:16,292 --> 01:32:17,876 Please move out. 921 01:32:20,209 --> 01:32:21,501 Mr. Wong... 922 01:32:21,501 --> 01:32:24,501 Please don't be offended. 923 01:32:25,292 --> 01:32:27,626 I understand that it takes time 924 01:32:27,709 --> 01:32:29,959 for your son to recover. 925 01:32:29,959 --> 01:32:33,542 But you have to put yourself in my shoes. 926 01:32:34,251 --> 01:32:36,501 Each tenant has equal rights. 927 01:32:37,334 --> 01:32:40,667 And they feel unsafe with Tung's presence. 928 01:32:41,251 --> 01:32:43,334 Please send him back to the mental hospital. 929 01:32:43,334 --> 01:32:44,584 It's best for your son. 930 01:32:44,584 --> 01:32:45,959 For you. 931 01:32:45,959 --> 01:32:48,292 And for the rest of us, right? 932 01:32:48,917 --> 01:32:53,917 All he needs is some space... 933 01:32:53,917 --> 01:32:55,251 Space... 934 01:32:55,917 --> 01:32:57,917 Space my ass! 935 01:32:58,417 --> 01:33:00,376 Look at this place! There's no space at all! 936 01:33:01,084 --> 01:33:05,501 Trapping a psycho here would make it worse! 937 01:33:05,917 --> 01:33:07,751 I don't give a damn! 938 01:33:08,209 --> 01:33:09,959 I pay my rent for a room 939 01:33:09,959 --> 01:33:12,459 with a common toilet and kitchen 940 01:33:12,459 --> 01:33:14,334 but not a psycho neighbor. 941 01:33:14,334 --> 01:33:17,251 Crazy people belong in the nuthouse. 942 01:33:30,167 --> 01:33:31,292 Wait... 943 01:33:31,459 --> 01:33:33,876 Don't make us sound like the bad guys. 944 01:33:34,584 --> 01:33:36,209 You have three options. 945 01:33:36,542 --> 01:33:37,876 Option one. 946 01:33:37,876 --> 01:33:41,209 He's crazy, so just send him away. 947 01:33:42,042 --> 01:33:45,084 If you refuse, we can't coerce you to do so. 948 01:33:45,084 --> 01:33:46,292 Option two. 949 01:33:46,709 --> 01:33:48,459 You move out with your son. 950 01:33:52,042 --> 01:33:53,334 Not happy with that? 951 01:33:53,334 --> 01:33:54,667 Then you leave us no choice. 952 01:33:54,667 --> 01:33:58,209 We will all have to move out. 953 01:33:58,209 --> 01:33:59,376 Why do I have to move? 954 01:33:59,376 --> 01:34:01,792 He's the lunatic that killed his mother! 955 01:34:03,917 --> 01:34:05,501 It was an accident. 956 01:34:08,167 --> 01:34:09,751 The court found him not guilty. 957 01:34:10,084 --> 01:34:11,459 My son is my world. 958 01:34:12,292 --> 01:34:14,292 I can't let anything happen to him. 959 01:34:17,001 --> 01:34:19,167 What did Tung do to deserve all this? 960 01:34:22,001 --> 01:34:24,251 All he did was eat some chocolate. 961 01:34:24,251 --> 01:34:25,292 He's sick. 962 01:34:25,292 --> 01:34:26,709 You got sick too. 963 01:34:27,459 --> 01:34:28,834 I'm also sick. 964 01:34:30,501 --> 01:34:33,167 I have diabetes and high blood pressure. 965 01:34:33,751 --> 01:34:34,959 These are normal illnesses though. 966 01:34:34,959 --> 01:34:37,251 Your son has asthma. 967 01:34:38,626 --> 01:34:41,209 What if he has an asthma attack on the streets? 968 01:34:43,376 --> 01:34:45,376 I'm not asking for your help. 969 01:34:46,042 --> 01:34:50,334 I just hope that you don't add insult to injury. 970 01:35:15,917 --> 01:35:17,251 Let's vote. 971 01:35:19,209 --> 01:35:20,167 Voting is fair. 972 01:35:20,167 --> 01:35:21,876 - Majority rules. - There's no need. 973 01:35:25,334 --> 01:35:26,667 We'll move out. 974 01:35:30,084 --> 01:35:33,167 That's settled then. 975 01:35:35,542 --> 01:35:36,959 It's the end of the month. 976 01:35:37,334 --> 01:35:39,209 The electricity bill is gonna increase. 977 01:35:46,792 --> 01:35:48,084 Where's my son? 978 01:35:50,376 --> 01:35:52,501 How come all our plants died? 979 01:35:56,751 --> 01:35:58,792 Maybe this is not the right place for them. 980 01:36:00,501 --> 01:36:02,376 Maybe this place is doomed. 981 01:36:05,876 --> 01:36:08,376 Then we should change it up. 982 01:36:08,376 --> 01:36:10,251 Make it a better place. 983 01:36:29,792 --> 01:36:31,959 It's dangerous here, let's go back. 984 01:36:31,959 --> 01:36:33,042 Okay. 985 01:36:35,751 --> 01:36:37,376 - Tung! - Son! 986 01:36:37,376 --> 01:36:38,501 Calm down! 987 01:36:39,709 --> 01:36:41,167 Stop! 988 01:36:41,167 --> 01:36:41,792 Come back to mommy. 989 01:36:41,792 --> 01:36:43,042 What's wrong? 990 01:36:44,167 --> 01:36:45,709 Come back to mommy! 991 01:36:48,001 --> 01:36:49,542 Come back to me! 992 01:37:03,834 --> 01:37:05,542 How many times did I warn you about him? 993 01:37:05,542 --> 01:37:07,001 You never listen! 994 01:37:07,001 --> 01:37:08,042 It's not like that... 995 01:37:08,376 --> 01:37:10,251 You know nothing! 996 01:38:03,376 --> 01:38:04,876 Everything's okay. 997 01:38:41,251 --> 01:38:42,584 Let's go home. 62659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.