Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,292 --> 00:01:25,292
Mr. Wong, I understand your concern.
2
00:01:25,876 --> 00:01:27,126
But Tung's condition
3
00:01:27,126 --> 00:01:29,959
didn't cause your wife's death.
4
00:01:30,126 --> 00:01:32,334
The verdict was involuntary admission.
5
00:01:32,334 --> 00:01:34,001
Instead of a prison sentence.
6
00:01:36,376 --> 00:01:40,126
So... that means... he...
7
00:01:40,126 --> 00:01:42,459
Everyone has his ups and downs.
8
00:01:42,459 --> 00:01:46,001
However, bipolar patients
experience extreme emotional states.
9
00:01:46,001 --> 00:01:48,667
They could be manic at one moment,
10
00:01:48,667 --> 00:01:52,417
and depressed the next.
11
00:01:52,417 --> 00:01:53,917
So... Is he going to...
12
00:01:53,917 --> 00:01:56,542
It's great that we've finally reached you.
13
00:01:57,501 --> 00:02:01,459
I spend a lot of time working in the Mainland.
14
00:02:01,459 --> 00:02:03,917
Family support is crucial.
15
00:02:05,959 --> 00:02:09,084
His condition is stabilized now.
16
00:02:09,084 --> 00:02:12,042
So we'd like discharge him earlier than expected.
17
00:02:14,959 --> 00:02:18,042
Doc... You mean he... he has...
18
00:02:21,001 --> 00:02:21,792
Fully recovered?
19
00:02:21,792 --> 00:02:23,001
Let's put it this way.
20
00:02:23,709 --> 00:02:25,751
There's nothing more we can do here.
21
00:02:25,751 --> 00:02:28,001
The hospital is facing a severe bed crunch.
22
00:02:28,459 --> 00:02:29,667
So we'd like him
23
00:02:30,126 --> 00:02:32,126
to reintegrate into the community.
24
00:02:32,917 --> 00:02:34,542
Everything's fine.
25
00:02:34,542 --> 00:02:36,209
Keep an eye on him.
26
00:02:36,209 --> 00:02:38,334
Make sure he takes his meds, okay?
27
00:02:48,709 --> 00:02:49,417
Thank you.
28
00:02:49,417 --> 00:02:51,126
You're welcome.
29
00:03:14,334 --> 00:03:17,084
It's a mad world out there
30
00:03:17,084 --> 00:03:19,459
I'm trying to protect you by keeping you here.
31
00:03:19,459 --> 00:03:21,292
You just don't get it.
32
00:03:58,584 --> 00:03:59,959
Are you Mr. Wong?
33
00:04:00,209 --> 00:04:02,626
You can't smoke here.
34
00:04:19,042 --> 00:04:21,334
They need you to sign some discharge papers.
35
00:04:51,501 --> 00:04:53,334
I stopped renting your mom's flat.
36
00:04:53,334 --> 00:04:55,042
The rent almost doubled.
37
00:04:55,042 --> 00:04:56,959
Hong Kong has gone crazy.
38
00:04:56,959 --> 00:04:58,542
My place is pretty nice.
39
00:04:58,542 --> 00:05:00,126
You can stay here for the time being.
40
00:05:38,501 --> 00:05:40,334
What have you done this time, Mr. Yu?
41
00:05:40,876 --> 00:05:43,167
Does it matter?
42
00:05:43,167 --> 00:05:45,626
Women can be mad at you for any reason.
43
00:05:45,626 --> 00:05:47,709
Aren't you running away?
44
00:05:47,709 --> 00:05:50,167
Don't ever come back if you leave.
45
00:05:50,167 --> 00:05:52,792
Go home, your mom's getting angry.
46
00:05:53,417 --> 00:05:54,667
Go home!
47
00:05:57,751 --> 00:06:01,001
I thought you were leaving home, so what now?
48
00:06:01,042 --> 00:06:02,626
Why are you pushing me?
49
00:06:02,626 --> 00:06:04,501
I didn't prepare your dinner.
50
00:06:21,376 --> 00:06:22,417
You failed your exam again,
51
00:06:22,417 --> 00:06:23,459
Mr. Yu!
52
00:06:23,501 --> 00:06:26,792
Do you wanna live here all your life
with your kids?
53
00:06:27,751 --> 00:06:30,084
I don't plan to have any children.
54
00:06:41,876 --> 00:06:43,501
This is it.
55
00:06:46,167 --> 00:06:48,251
This is the best room here.
56
00:06:48,251 --> 00:06:50,834
There's a window with a nice...
57
00:06:52,376 --> 00:06:53,792
Street view.
58
00:07:01,209 --> 00:07:02,876
Tuck away the table.
59
00:07:05,709 --> 00:07:07,126
And it's more spacious.
60
00:07:07,376 --> 00:07:08,417
Look...
61
00:07:10,959 --> 00:07:12,126
Two steps.
62
00:07:12,584 --> 00:07:16,084
Do you like the upper bunk or...
63
00:07:21,084 --> 00:07:23,001
How long have you lived here?
64
00:07:25,792 --> 00:07:27,501
It's been quite some time
65
00:07:31,459 --> 00:07:36,792
Jenny sent these boxes here.
66
00:07:37,376 --> 00:07:38,709
It's probably your clothes.
67
00:07:38,709 --> 00:07:40,001
I've never opened them.
68
00:07:41,626 --> 00:07:43,501
Did she leave her new number?
69
00:07:44,792 --> 00:07:46,501
I didn't write it down.
70
00:07:48,292 --> 00:07:51,834
It takes time to fix things.
71
00:07:54,501 --> 00:07:58,667
The least one could do is to apologise
after ruining someone's life.
72
00:08:05,001 --> 00:08:07,667
I bought you a new toothbrush.
73
00:08:07,667 --> 00:08:08,542
Here's a new towel.
74
00:08:08,542 --> 00:08:13,376
Kettle's here, and the blue cup is new.
75
00:08:13,834 --> 00:08:15,334
Well...
76
00:08:32,042 --> 00:08:34,209
You must be hungry.
77
00:08:35,334 --> 00:08:36,709
I'll grab some takeaway.
78
00:08:36,709 --> 00:08:40,334
Just make yourself at home.
79
00:09:53,459 --> 00:09:55,917
My family was rich.
80
00:09:56,376 --> 00:09:59,626
And I was well educated.
81
00:09:59,959 --> 00:10:04,251
A dozen men came in front of our house.
82
00:10:04,251 --> 00:10:07,917
Begged me to marry them.
83
00:10:09,792 --> 00:10:11,917
I was the apple of my father's eye.
84
00:10:12,376 --> 00:10:17,209
He didn't mind my brother being away.
85
00:10:17,792 --> 00:10:22,292
He just wanted his little girl to be happily married.
86
00:10:38,126 --> 00:10:39,417
And yet...
87
00:10:40,542 --> 00:10:43,376
I was the only one who made it to Hong Kong.
88
00:10:43,834 --> 00:10:45,626
And married your father.
89
00:10:50,876 --> 00:10:52,251
You fucking bastard!
90
00:10:52,251 --> 00:10:54,167
Are you trying to kill me?
91
00:12:13,626 --> 00:12:15,126
Do you have a hammer?
92
00:12:17,792 --> 00:12:19,584
Found it, Tung!
93
00:12:19,792 --> 00:12:21,209
Never mind.
94
00:12:26,542 --> 00:12:30,626
Mr. Wong, this is the community nurse calling.
95
00:12:30,792 --> 00:12:33,292
How was Tung's first day back at home?
96
00:12:34,584 --> 00:12:36,501
Everything's fine.
97
00:12:36,584 --> 00:12:38,834
Is he taking his medication?
98
00:12:39,126 --> 00:12:40,959
Yes, of course.
99
00:12:40,959 --> 00:12:43,501
Remember the time of our next appointment?
100
00:12:44,459 --> 00:12:46,542
Is there a special diet?
101
00:12:46,542 --> 00:12:48,917
Or anything that could help him?
102
00:12:49,209 --> 00:12:51,959
You can try dark chocolate.
103
00:12:51,959 --> 00:12:54,292
Serotonin will help elevate his mood.
104
00:12:54,292 --> 00:12:55,126
Got it.
105
00:12:55,126 --> 00:12:57,001
- Thanks.
- I'm really doing it!
106
00:12:57,126 --> 00:12:57,959
Go ahead!
107
00:12:57,959 --> 00:12:59,709
Not my fault if you get electrocuted.
108
00:12:59,709 --> 00:13:01,209
Just do it.
109
00:13:33,959 --> 00:13:35,417
Heading out?
110
00:13:36,292 --> 00:13:37,501
Yes.
111
00:13:38,334 --> 00:13:40,042
Where to?
112
00:13:41,709 --> 00:13:44,167
Louis is getting married today.
113
00:13:47,709 --> 00:13:49,459
You shouldn't go.
114
00:13:49,459 --> 00:13:51,126
Why don't you rest up?
115
00:13:53,042 --> 00:13:56,376
Why? It's not like I have the flu.
116
00:13:58,167 --> 00:14:01,917
But if you go, you might...
117
00:14:06,334 --> 00:14:08,209
I might what?
118
00:14:12,376 --> 00:14:14,084
You've just been discharged.
119
00:14:15,126 --> 00:14:17,042
People don't understand your condition.
120
00:14:17,626 --> 00:14:19,917
Things might go south...
121
00:14:21,584 --> 00:14:24,542
How about I go with you?
122
00:14:32,251 --> 00:14:35,084
It's okay, you should go to work.
123
00:14:35,417 --> 00:14:39,917
It's fine, my friends will cover my shifts.
124
00:14:48,626 --> 00:14:51,626
Get back to work, you're always busy.
125
00:15:05,501 --> 00:15:08,751
"Mr. Psychosis comes uninvited."
126
00:15:22,001 --> 00:15:23,001
Hey.
127
00:15:23,667 --> 00:15:26,542
Will the washing machine fit?
128
00:15:27,042 --> 00:15:29,917
If we turn this into a sliding door?
129
00:15:41,042 --> 00:15:42,667
Happy engagement.
130
00:15:42,959 --> 00:15:45,042
When did you get this?
131
00:15:45,876 --> 00:15:48,126
Let's have a small cake today
132
00:15:48,126 --> 00:15:51,959
I'll get you a 5-tier cake at our wedding.
133
00:15:52,292 --> 00:15:53,751
5-tier wedding cake?
134
00:15:53,751 --> 00:15:57,126
I don't need a fancy wedding banquet.
135
00:15:57,417 --> 00:15:59,667
We need to pay off our mortgage.
136
00:16:00,167 --> 00:16:03,751
And it costs millions to raise a child.
137
00:16:05,959 --> 00:16:08,042
Oh, a baby...
138
00:16:09,167 --> 00:16:10,834
We have to work really hard.
139
00:16:11,667 --> 00:16:13,584
Starting tonight.
140
00:16:20,542 --> 00:16:22,001
Tung.
141
00:16:37,459 --> 00:16:39,167
You bastard!
142
00:16:39,876 --> 00:16:42,292
"50 Shades of Grey"?
143
00:16:42,292 --> 00:16:43,626
Where's your aunt?
144
00:16:43,626 --> 00:16:46,042
I thought you had to show her around?
145
00:16:46,042 --> 00:16:49,501
I thought you're covering my shift?
146
00:16:50,542 --> 00:16:52,542
I asked someone else to cover for me.
147
00:16:58,417 --> 00:17:00,667
My son's back.
148
00:17:01,709 --> 00:17:04,584
The one who graduated from an Ivy League school.
149
00:17:04,584 --> 00:17:06,376
And nobody in town can afford?
150
00:17:14,751 --> 00:17:17,042
Yes, my eldest son.
151
00:17:19,876 --> 00:17:21,417
He is fully recovered.
152
00:17:26,084 --> 00:17:27,834
He's fine now.
153
00:17:29,667 --> 00:17:31,001
Annie is amazing.
154
00:17:31,459 --> 00:17:35,376
When I'm down in the dumps.
155
00:17:35,376 --> 00:17:38,084
And needed someone beside me.
156
00:17:38,084 --> 00:17:39,917
She's always there for me.
157
00:17:40,751 --> 00:17:42,042
I am truly grateful for that.
158
00:17:46,459 --> 00:17:49,084
It's not easy loving someone.
159
00:17:50,251 --> 00:17:53,709
You have to understand, tolerate,
160
00:17:55,167 --> 00:17:57,251
and accept each other's shortcomings.
161
00:17:57,251 --> 00:17:59,417
In order to last a lifetime.
162
00:18:01,709 --> 00:18:04,792
I have to thank Annie's parents.
163
00:18:05,209 --> 00:18:07,709
For bringing such a beautiful daughter
into the world.
164
00:18:08,084 --> 00:18:09,126
So that I could meet her.
165
00:18:15,792 --> 00:18:17,792
Thanks to my in-laws.
166
00:18:18,126 --> 00:18:20,292
I will take good care of your daughter.
167
00:18:20,459 --> 00:18:22,126
And give her everything...
168
00:18:24,334 --> 00:18:25,626
Hello.
169
00:18:38,042 --> 00:18:39,501
Hello.
170
00:18:41,292 --> 00:18:45,334
I'm truly happy that Louis is getting married today.
171
00:18:46,459 --> 00:18:48,501
I've known him for many years.
172
00:18:54,376 --> 00:18:58,792
He's usually really tough.
173
00:18:59,501 --> 00:19:03,084
I didn't expect him to cry like this on stage.
174
00:19:03,084 --> 00:19:05,167
Shit, he's from the 'nuthouse'.
175
00:19:05,167 --> 00:19:06,751
I'm so happy for him.
176
00:19:07,167 --> 00:19:09,584
He's found the most important thing in life...
177
00:19:09,584 --> 00:19:13,167
He's a lunatic, the whole company knows it.
178
00:19:15,334 --> 00:19:16,501
Yes.
179
00:19:17,959 --> 00:19:19,834
I suffer from mental illness.
180
00:19:21,126 --> 00:19:23,501
I was just discharged from the mental hospital.
181
00:19:29,376 --> 00:19:33,792
The doctor said I could be insensitive sometimes.
182
00:19:35,501 --> 00:19:37,709
But I know how to respect people.
183
00:19:38,126 --> 00:19:40,584
Who's getting married today?
184
00:19:41,376 --> 00:19:43,084
Is it you?
185
00:19:44,626 --> 00:19:46,084
You?
186
00:19:47,167 --> 00:19:49,292
Or you?
187
00:19:50,251 --> 00:19:53,042
It's these two on stage!
188
00:19:53,042 --> 00:19:56,126
Can you stop discussing the size of the ring,
189
00:19:56,126 --> 00:19:58,084
the quality of the food, the decor,
190
00:19:58,084 --> 00:19:59,709
and the price of the wine?
191
00:19:59,709 --> 00:20:01,542
It's their wedding, show them some respect.
192
00:20:01,542 --> 00:20:04,376
Stop judging and gossiping!
193
00:20:04,667 --> 00:20:06,584
Tung, it's my big day today.
194
00:20:27,292 --> 00:20:31,251
Congratulations.
195
00:20:48,084 --> 00:20:49,876
One more thing.
196
00:20:50,334 --> 00:20:52,751
Does anyone know my fiancée Jenny?
197
00:20:54,751 --> 00:20:56,501
I'm looking for her.
198
00:21:02,584 --> 00:21:03,959
"Home for the Elderly."
199
00:21:03,959 --> 00:21:05,792
What are you saying?
200
00:21:07,459 --> 00:21:09,542
We had this discussion before.
201
00:21:10,084 --> 00:21:12,417
Your job is stressful.
202
00:21:12,959 --> 00:21:15,334
Shouldn't we leave it to a professional?
203
00:21:16,584 --> 00:21:18,584
Are you implying that this is all pretence?
204
00:21:18,959 --> 00:21:21,292
That's not what I meant.
205
00:21:24,459 --> 00:21:27,251
Are you implying that I'm pretending?
206
00:21:27,417 --> 00:21:28,834
Let's hear it.
207
00:21:28,834 --> 00:21:31,126
I didn't say that.
208
00:21:32,251 --> 00:21:34,251
Louis told me everything.
209
00:21:34,834 --> 00:21:35,792
The mass layoffs...
210
00:21:35,792 --> 00:21:37,001
Hey, I'm asking you.
211
00:21:37,001 --> 00:21:38,167
Who is pretending to be good?
212
00:21:38,167 --> 00:21:39,251
Just say it!
213
00:21:39,251 --> 00:21:40,667
Stop bullshitting me!
214
00:21:40,667 --> 00:21:41,542
Answer me!
215
00:21:41,542 --> 00:21:43,084
Cut the crap and say it!
216
00:21:44,417 --> 00:21:46,042
No one in your family cares!
217
00:21:46,042 --> 00:21:48,001
You're the only one taking up the responsibility.
218
00:21:49,209 --> 00:21:51,376
Your brother and father have left.
219
00:21:51,376 --> 00:21:54,084
And you're the only one taking care of her!
220
00:21:54,084 --> 00:21:55,001
She doesn't even look at you...
221
00:22:02,001 --> 00:22:03,834
Mark my words.
222
00:22:03,834 --> 00:22:06,459
I will never send my mother away!
223
00:22:09,292 --> 00:22:11,167
Just do as you please!
224
00:22:15,042 --> 00:22:16,209
Hey!
225
00:22:17,834 --> 00:22:18,959
Hey!
226
00:24:37,667 --> 00:24:43,792
Beauty is a fragile flower that withers with time.
227
00:24:43,792 --> 00:24:49,042
Sweet words fade away.
228
00:24:50,834 --> 00:24:54,542
Lost at a crossroad.
229
00:24:55,501 --> 00:25:04,751
Love eventually tastes bitter when it's gone.
230
00:25:41,709 --> 00:25:44,542
The doctor said it's a second-degree burn.
231
00:25:47,459 --> 00:25:48,917
But our maid kept her mouth shut.
232
00:25:49,959 --> 00:25:51,917
And said she did it to herself.
233
00:25:53,584 --> 00:25:55,959
I've settled the compensation with her agency.
234
00:25:57,167 --> 00:25:58,292
Everything's fine.
235
00:26:07,876 --> 00:26:09,417
What do you need?
236
00:26:09,417 --> 00:26:11,876
Stop it.
237
00:26:11,876 --> 00:26:14,417
Come, sit down.
238
00:26:34,542 --> 00:26:36,084
Get up.
239
00:26:36,084 --> 00:26:38,876
Stretch more,
so your joints won't be painful at night.
240
00:26:40,292 --> 00:26:41,126
Get up.
241
00:26:43,959 --> 00:26:48,542
You just want to torture me.
242
00:26:48,542 --> 00:26:51,626
I'm in pain! Why can't you just let me sleep?
243
00:26:51,626 --> 00:26:54,959
Our neighbours are complaining about the noise.
244
00:26:54,959 --> 00:26:58,251
Then send me to an elderly home!
245
00:26:58,251 --> 00:27:00,292
- I won't send you away.
- Isn't that what you wanted?
246
00:27:00,292 --> 00:27:02,542
I won't send you away. Get up!
247
00:27:02,917 --> 00:27:05,417
Ask your brother Chun to come back!
248
00:27:05,417 --> 00:27:07,917
I don't trust you jerks!
249
00:27:07,917 --> 00:27:11,459
- Get up, will you?
- Don't touch me, I won't get up.
250
00:27:11,459 --> 00:27:12,459
Come on.
251
00:27:19,626 --> 00:27:20,834
Shut up!
252
00:27:23,959 --> 00:27:26,167
Can you stop acting like this?
253
00:27:28,542 --> 00:27:30,126
Chun is in the U.S.
254
00:27:30,501 --> 00:27:32,584
And he's never coming back!
255
00:27:33,042 --> 00:27:35,417
Your husband is not coming back either!
256
00:27:36,126 --> 00:27:37,501
I'm the only one who stayed
257
00:27:37,501 --> 00:27:40,001
I quit my job to wipe your ass every day!
258
00:27:40,001 --> 00:27:41,584
Do you get it?
259
00:28:14,209 --> 00:28:15,501
It can't be...
260
00:28:15,501 --> 00:28:18,001
I sent my resume to you last week.
261
00:28:18,001 --> 00:28:21,667
It should be there, can you please ask...
262
00:29:05,917 --> 00:29:08,917
You have to be mature, and move up.
263
00:29:08,917 --> 00:29:11,584
You need good grades to climb up the social ladder.
264
00:29:11,584 --> 00:29:14,626
You have to be mature, and move up.
265
00:29:14,626 --> 00:29:17,584
You need good grades to climb up the social ladder.
266
00:29:17,834 --> 00:29:21,292
You have to be mature, and move up.
267
00:29:21,292 --> 00:29:22,876
You have to grow up.
268
00:29:28,209 --> 00:29:30,292
Please don't tell my mom.
269
00:29:31,709 --> 00:29:33,334
She doesn't like you growing plants?
270
00:29:33,334 --> 00:29:36,501
Ms. Chan once gave me a pot of cherry tomatoes.
271
00:29:36,501 --> 00:29:38,792
My mom smashed the pot.
272
00:29:38,792 --> 00:29:41,126
And she cried all night.
273
00:29:42,167 --> 00:29:43,667
There's...
274
00:29:43,667 --> 00:29:44,751
...a needle on my head.
275
00:29:44,751 --> 00:29:47,334
My mom said it'd make me smarter.
276
00:29:51,584 --> 00:29:54,251
Where's your dad? I've never seen him around
277
00:29:54,251 --> 00:29:55,959
I've never seen him either.
278
00:29:56,917 --> 00:29:59,834
Where's your mom? I've never seen her around.
279
00:30:30,042 --> 00:30:34,542
Let me help you to the bathroom.
280
00:30:36,876 --> 00:30:39,667
Please get up.
281
00:30:50,459 --> 00:30:53,876
I'm in so much pain.
282
00:30:59,667 --> 00:31:02,792
Everything will be fine, come on...
283
00:31:25,584 --> 00:31:27,542
I'm sorry.
284
00:31:34,584 --> 00:31:36,667
Sorry for this.
285
00:32:43,751 --> 00:32:44,834
Hello?
286
00:32:45,792 --> 00:32:47,501
Yes, I'm his son.
287
00:32:50,126 --> 00:32:51,584
I'll be right there.
288
00:32:52,834 --> 00:32:55,459
Going up.
289
00:33:04,001 --> 00:33:06,042
What the hell...
290
00:33:06,501 --> 00:33:08,876
Are you a visitor or a patient?
291
00:33:21,209 --> 00:33:24,084
Going down.
292
00:33:44,917 --> 00:33:47,251
That driver didn't know how to drive.
293
00:33:47,459 --> 00:33:50,792
He cut into my lane and hit my truck.
294
00:33:51,251 --> 00:33:52,667
I tried reasoning with him.
295
00:33:52,667 --> 00:33:54,126
But he threw piss at me.
296
00:33:54,126 --> 00:33:55,834
That crazy asshole!
297
00:33:57,834 --> 00:33:59,667
You're not young anymore.
298
00:34:01,417 --> 00:34:03,042
It's just an ankle sprain.
299
00:34:03,334 --> 00:34:05,001
I've suffered from worse injuries before.
300
00:34:05,417 --> 00:34:08,084
That football match we played in...
301
00:34:09,084 --> 00:34:10,959
Was it 4th grade or 6th grade?
302
00:34:10,959 --> 00:34:13,001
During that school trip.
303
00:34:13,001 --> 00:34:14,334
6th grade.
304
00:34:15,917 --> 00:34:17,834
But that was Chun.
305
00:34:25,334 --> 00:34:27,126
Who are you calling?
306
00:34:28,209 --> 00:34:31,084
Tung, I'm begging you.
307
00:34:31,084 --> 00:34:33,501
Unlock my phone, please.
308
00:34:33,501 --> 00:34:35,751
- What is it?
- Chun couldn't reach me.
309
00:34:36,417 --> 00:34:38,001
Chun is a great kid.
310
00:34:38,001 --> 00:34:40,584
He graduated from the best school
and has a great job.
311
00:34:40,584 --> 00:34:42,959
I'm sure he wants to take me with him.
312
00:34:43,501 --> 00:34:45,959
He must be worried sick.
313
00:34:45,959 --> 00:34:48,376
Will you unlock my phone, please?
314
00:34:52,417 --> 00:34:53,876
Come on, let's take a shower.
315
00:34:53,876 --> 00:34:55,334
And go see the doctor.
316
00:34:55,334 --> 00:34:57,792
- Didn't you hear what I said?
- Let's change your clothes.
317
00:34:57,792 --> 00:34:59,292
Why don't you understand?
318
00:34:59,292 --> 00:35:02,459
I'm suffering and in severe pain.
319
00:35:02,459 --> 00:35:06,251
Why doesn't anyone ever visit me?
320
00:35:13,709 --> 00:35:16,376
Hey, where are you going?
321
00:35:16,959 --> 00:35:18,834
I need to leave the hospital tonight.
322
00:35:18,834 --> 00:35:20,834
You should stay overnight.
323
00:35:22,542 --> 00:35:24,459
You need to take your medication.
324
00:35:24,834 --> 00:35:26,501
Just now, in the elevator...
325
00:35:28,001 --> 00:35:30,292
I said it's fine, don't worry about it.
326
00:35:30,834 --> 00:35:32,584
I'm fine now.
327
00:35:34,917 --> 00:35:36,292
I'm going home with you.
328
00:35:37,001 --> 00:35:39,334
I will take them when I'm home.
329
00:35:39,334 --> 00:35:40,001
No...
330
00:35:40,001 --> 00:35:41,167
The doctor said I have to
331
00:35:41,167 --> 00:35:42,459
watch you swallow your pills.
332
00:35:42,459 --> 00:35:43,251
I said I'm fine.
333
00:35:43,251 --> 00:35:45,376
- I'm fine now.
- You need to take your pills.
334
00:35:45,376 --> 00:35:46,667
You need to take your pills.
335
00:35:46,667 --> 00:35:47,376
To tell you the truth...
336
00:35:47,376 --> 00:35:48,751
You need to take your pills!
337
00:35:55,251 --> 00:35:56,834
What now?
338
00:35:57,542 --> 00:35:59,042
What is so wrong with me?
339
00:35:59,042 --> 00:36:00,042
Look at me!
340
00:36:00,042 --> 00:36:01,417
Am I being 'abnormal'? Do I look crazy?
341
00:36:01,417 --> 00:36:02,167
I am fine!
342
00:36:02,167 --> 00:36:03,917
How would I know?
343
00:36:11,876 --> 00:36:13,417
Of course you wouldn't know.
344
00:36:14,584 --> 00:36:16,417
I barely know you.
345
00:36:17,876 --> 00:36:19,584
And you barely know me.
346
00:36:24,709 --> 00:36:25,834
Okay.
347
00:36:26,501 --> 00:36:27,876
I'm a jerk.
348
00:36:28,959 --> 00:36:30,376
I left you and your mom.
349
00:36:30,376 --> 00:36:32,709
But I came back to try to make things right.
350
00:36:33,917 --> 00:36:35,876
Can you cut me some slack?
351
00:36:42,417 --> 00:36:43,542
Tung.
352
00:36:44,542 --> 00:36:45,501
Tung.
353
00:36:45,876 --> 00:36:47,542
What do you want?
354
00:36:47,542 --> 00:36:48,417
Get out!
355
00:36:48,917 --> 00:36:50,417
You're ill.
356
00:36:51,417 --> 00:36:52,751
You need help.
357
00:36:53,626 --> 00:36:56,084
I said I don't need your help!
358
00:36:56,084 --> 00:36:58,917
- You have to take a shower.
- Get out!
359
00:37:11,167 --> 00:37:12,417
Help me?
360
00:37:14,209 --> 00:37:16,001
You wanna help me?
361
00:37:17,751 --> 00:37:23,501
Where were you when mom was sick?
362
00:37:23,917 --> 00:37:26,959
When she was in pain.
363
00:37:26,959 --> 00:37:29,251
And cried late at night?
364
00:37:32,251 --> 00:37:35,084
When she shat and peed her pants?
365
00:37:37,126 --> 00:37:39,917
You sent money back every month.
366
00:37:40,459 --> 00:37:42,667
But where the fuck were you?
367
00:37:45,959 --> 00:37:48,501
And now you just show up and offer to help?
368
00:37:50,167 --> 00:37:51,542
I'm useless.
369
00:37:53,501 --> 00:37:54,959
I'm sorry.
370
00:37:56,792 --> 00:37:59,126
You're not useless, why would you be?
371
00:37:59,126 --> 00:38:00,751
You're the smartest!
372
00:38:00,751 --> 00:38:02,167
I wanted to leave too.
373
00:38:02,167 --> 00:38:04,459
Give it all up and leave.
374
00:38:04,459 --> 00:38:05,792
But I couldn't do it.
375
00:38:05,792 --> 00:38:07,876
I couldn't be a jerk like you!
376
00:38:11,292 --> 00:38:14,709
No matter what... You're back now.
377
00:38:14,709 --> 00:38:16,959
I wish they'd put me in jail.
378
00:38:17,667 --> 00:38:20,084
I see her every night in my nightmares.
379
00:38:20,292 --> 00:38:23,376
Those images have been haunting me.
380
00:38:24,292 --> 00:38:26,126
We're just the same.
381
00:38:27,126 --> 00:38:29,459
There's no going back.
382
00:38:34,001 --> 00:38:35,584
I'm sorry.
383
00:38:41,001 --> 00:38:42,834
I really have no idea.
384
00:38:45,959 --> 00:38:48,167
She said she shouldn't have married me.
385
00:38:49,834 --> 00:38:51,709
Since day one.
386
00:38:54,292 --> 00:38:56,042
She was right.
387
00:38:57,876 --> 00:38:59,792
I don't know when it started.
388
00:39:02,042 --> 00:39:04,042
She hated the sight of me.
389
00:39:05,959 --> 00:39:09,126
She said that I'm useless, I'm a loser.
390
00:39:10,126 --> 00:39:11,834
She was right.
391
00:39:12,292 --> 00:39:14,042
I don't know anything.
392
00:39:14,042 --> 00:39:15,709
Driving is all I know.
393
00:39:16,584 --> 00:39:18,251
So I started driving trucks to the Mainland.
394
00:39:18,251 --> 00:39:20,792
Less time at home, while earning more.
395
00:39:21,209 --> 00:39:23,459
But that just made things worse.
396
00:39:26,459 --> 00:39:28,292
I really am totally clueless.
397
00:39:28,751 --> 00:39:32,292
I don't know how to be a husband and a father.
398
00:39:33,501 --> 00:39:35,751
I'm the one to blame.
399
00:39:35,876 --> 00:39:42,209
I really have no idea...
400
00:41:00,834 --> 00:41:05,292
"In loving memory of Lui Yuen Yung 1952-2014."
401
00:42:12,542 --> 00:42:15,292
- You okay?
- I'm fine.
402
00:42:18,334 --> 00:42:20,042
Bullshit!
403
00:42:20,876 --> 00:42:23,751
I've been a truck driver for decades.
404
00:42:25,834 --> 00:42:28,126
My sandals fell.
405
00:42:32,001 --> 00:42:34,042
Where did I earn the money.
406
00:42:34,084 --> 00:42:35,626
To raise you and your brother?
407
00:42:36,459 --> 00:42:38,709
I earned $40,000 a month back then.
408
00:42:38,709 --> 00:42:42,751
When truck drivers went to the Mainland
in the late 80s.
409
00:42:43,042 --> 00:42:45,626
We were the center of attention.
410
00:42:46,042 --> 00:42:47,834
Our time's gone now.
411
00:42:48,917 --> 00:42:50,084
You got lucky this time.
412
00:42:50,084 --> 00:42:52,167
It was barely a scratch.
413
00:42:53,876 --> 00:42:56,251
Everyone knows how great a driver I am.
414
00:42:56,667 --> 00:42:58,751
It was the other driver's fault.
415
00:42:59,459 --> 00:43:01,084
You're not getting any younger.
416
00:43:01,084 --> 00:43:02,917
It was just a scratch this time.
417
00:43:02,917 --> 00:43:05,542
- Could be worse next time.
- What do you mean?
418
00:43:05,542 --> 00:43:06,834
Bullshit!
419
00:43:07,042 --> 00:43:09,292
What could I do if I stopped driving?
420
00:43:10,917 --> 00:43:13,292
How do I pay for the settlement?
421
00:43:13,751 --> 00:43:15,751
Think of it as a vacation.
422
00:43:16,709 --> 00:43:19,751
I feel great, why would I need to rest?
423
00:43:29,126 --> 00:43:32,959
Hey, listen to me.
424
00:43:32,959 --> 00:43:34,626
You don't need to work anymore.
425
00:43:34,626 --> 00:43:36,292
I will handle all the bills.
426
00:43:37,042 --> 00:43:39,376
Don't be out and about in your condition.
427
00:43:40,209 --> 00:43:42,292
I'll take care of everything.
428
00:43:43,792 --> 00:43:45,292
Do you hear me?
429
00:43:49,209 --> 00:43:52,376
You stood beside me when work was tough.
430
00:43:52,376 --> 00:43:53,834
But now...
431
00:43:54,209 --> 00:43:56,084
Just do me a favor.
432
00:43:56,084 --> 00:43:57,709
- Work at home.
- Hey, Louis.
433
00:43:57,709 --> 00:44:00,501
- And do freelance reports.
- What I need is a job.
434
00:44:00,959 --> 00:44:02,292
I can do it.
435
00:44:02,292 --> 00:44:03,834
Like the rest of you.
436
00:44:03,834 --> 00:44:06,084
Trapped in trains like tuna in a can.
437
00:44:06,084 --> 00:44:07,584
And work like there's no tomorrow.
438
00:44:07,584 --> 00:44:09,334
I can do it, what's the problem?
439
00:44:09,501 --> 00:44:12,001
- That's not what I meant.
- I can do it.
440
00:44:12,542 --> 00:44:14,667
Why don't you just take it easy.
441
00:44:14,667 --> 00:44:17,251
And pick up this freelance job?
442
00:44:17,917 --> 00:44:19,126
What's the problem?
443
00:44:19,501 --> 00:44:21,334
I really do need your help.
444
00:44:21,334 --> 00:44:23,417
You don't understand, my team is bringing me down.
445
00:44:23,417 --> 00:44:24,667
It's peak season now.
446
00:44:24,667 --> 00:44:26,626
Are you doing this out of pity?
447
00:44:28,542 --> 00:44:29,417
It's not like that.
448
00:44:29,417 --> 00:44:31,542
I don't need anyone's pity.
449
00:44:36,042 --> 00:44:37,542
Huh?
450
00:44:50,167 --> 00:44:52,126
I really don't.
451
00:45:01,001 --> 00:45:01,542
Mr. Wong...
452
00:45:01,542 --> 00:45:02,709
Listen...
453
00:45:02,709 --> 00:45:04,084
All I'm saying is.
454
00:45:04,084 --> 00:45:05,667
If the stock market remains strong.
455
00:45:05,667 --> 00:45:08,001
Then everyone would be happy, but...
456
00:45:08,001 --> 00:45:09,834
Mr. Wong...
457
00:45:09,834 --> 00:45:11,584
Please sit down
458
00:45:12,042 --> 00:45:14,959
I've read your resume.
459
00:45:14,959 --> 00:45:17,251
You're perfect for the job opening.
460
00:45:18,084 --> 00:45:19,917
I just have one quick question
461
00:45:19,917 --> 00:45:22,042
I see you took a gap year.
462
00:45:22,251 --> 00:45:23,792
What were you doing?
463
00:45:25,334 --> 00:45:26,626
I was in the hospital.
464
00:45:27,626 --> 00:45:28,709
For a whole year?
465
00:45:28,709 --> 00:45:29,917
Bipolar.
466
00:45:30,167 --> 00:45:30,792
What?
467
00:45:30,792 --> 00:45:32,251
I have Bipolar Disorder.
468
00:45:32,584 --> 00:45:34,001
Oh...
469
00:45:36,126 --> 00:45:37,584
Okay, Mr. Wong.
470
00:45:39,292 --> 00:45:40,917
I'll look through the documents
471
00:45:40,917 --> 00:45:42,459
and get back to you soon, okay?
472
00:45:42,459 --> 00:45:45,084
Actually being bipolar
473
00:45:45,542 --> 00:45:48,084
and having Bipolar Disorder are different.
474
00:45:48,084 --> 00:45:52,126
I can be Bipolar and well ordered at the same time.
475
00:46:27,001 --> 00:46:30,126
30-month contract with a monthly fee of $168.
476
00:46:30,167 --> 00:46:32,376
With a TV box and broadband service.
477
00:46:32,376 --> 00:46:35,834
An extra $142 for the soccer channel.
478
00:46:36,209 --> 00:46:40,959
Yes, we're still offering $300 coupons.
479
00:46:41,542 --> 00:46:45,251
Cash rebates? It's a special offer from me.
480
00:48:09,084 --> 00:48:11,417
Keep the money safe.
481
00:48:11,417 --> 00:48:13,751
Eat in the restaurant downstairs.
482
00:48:13,876 --> 00:48:16,459
But don't go too far, understood?
483
00:48:17,417 --> 00:48:19,292
Okay, got it.
484
00:48:23,959 --> 00:48:25,209
Brother Hoi.
485
00:48:26,209 --> 00:48:28,584
This soup will help your ligaments recover.
486
00:48:28,584 --> 00:48:30,292
- Thanks a lot.
- Thanks for your help.
487
00:48:34,167 --> 00:48:35,667
Coldness is bad for your injury.
488
00:48:35,667 --> 00:48:38,417
So you shouldn't use cold paddings.
489
00:48:38,417 --> 00:48:40,626
Heat improves your circulation.
490
00:48:40,626 --> 00:48:42,292
Then your body will heal itself.
491
00:48:42,376 --> 00:48:44,542
Remember to bring the gift for the Visa Officer!
492
00:48:48,126 --> 00:48:49,667
It happens all the time?
493
00:48:50,334 --> 00:48:52,459
A few times a year.
494
00:48:53,042 --> 00:48:55,542
She used to bring the kid with her.
495
00:48:56,001 --> 00:48:59,292
But the kid can't skip classes all the time.
496
00:48:59,751 --> 00:49:01,834
So she asks us to keep an eye on him.
497
00:49:02,126 --> 00:49:03,584
There's nothing much to do.
498
00:49:03,584 --> 00:49:05,626
That kid is smarter than you.
499
00:49:10,292 --> 00:49:13,751
Don't worry, he's usually a real peach.
500
00:49:13,751 --> 00:49:16,709
- I'll leave his asthma medication here.
- Put it here.
501
00:49:17,209 --> 00:49:18,834
Just in case.
502
00:49:24,167 --> 00:49:26,167
They're caught in the middle.
503
00:49:27,001 --> 00:49:29,292
The kid isn't registered in the Mainland.
504
00:49:29,751 --> 00:49:31,792
And she doesn't have a Hong Kong ID.
505
00:49:32,501 --> 00:49:34,084
While her husband.
506
00:49:34,667 --> 00:49:36,084
Fucked off somewhere.
507
00:49:58,042 --> 00:50:00,126
Are you using money to beget money?
508
00:50:01,292 --> 00:50:02,917
Can you teach me?
509
00:50:03,542 --> 00:50:05,542
Do you even understand what that means?
510
00:50:05,751 --> 00:50:07,876
No, but my mom says.
511
00:50:07,876 --> 00:50:10,084
To earn with our bare hands is good-for-nothing.
512
00:50:10,084 --> 00:50:12,376
She wants me to be like you.
513
00:50:16,334 --> 00:50:18,376
Don't you wanna do anything else?
514
00:50:19,459 --> 00:50:21,209
I love gardening.
515
00:50:21,209 --> 00:50:23,209
But I need to use my bare hands.
516
00:50:23,209 --> 00:50:24,834
Therefore it's good-for-nothing.
517
00:50:24,834 --> 00:50:26,542
She'll start crying again.
518
00:50:31,709 --> 00:50:32,876
Hello?
519
00:50:35,334 --> 00:50:36,876
Jenny?
520
00:50:36,876 --> 00:50:38,626
Yes...
521
00:50:41,542 --> 00:50:43,126
Just leave it here.
522
00:50:47,376 --> 00:50:48,917
Thank you.
523
00:51:05,251 --> 00:51:06,584
Here you are.
524
00:51:07,084 --> 00:51:08,417
Have a seat.
525
00:51:16,084 --> 00:51:17,667
I've already ordered.
526
00:51:17,667 --> 00:51:22,084
We have steak, chicken, pork, and pizza.
527
00:51:22,084 --> 00:51:24,167
And creme brûlée, which is your favourite.
528
00:51:24,167 --> 00:51:25,501
It'll be served soon.
529
00:51:25,501 --> 00:51:27,292
Have some of this first.
530
00:51:28,376 --> 00:51:29,542
Here you go.
531
00:51:29,542 --> 00:51:33,084
There's steak, and a bit of everything.
532
00:51:34,751 --> 00:51:36,209
Have some.
533
00:51:41,876 --> 00:51:43,292
I've ordered a lot.
534
00:51:44,459 --> 00:51:45,501
Let's eat.
535
00:51:54,626 --> 00:51:55,626
You don't like the food?
536
00:51:55,626 --> 00:51:56,959
The crème brûlée is coming.
537
00:51:56,959 --> 00:51:58,667
It's your favourite dessert.
538
00:51:59,459 --> 00:52:00,876
Let's eat.
539
00:52:08,167 --> 00:52:10,126
I'm still paying our mortgage.
540
00:52:20,334 --> 00:52:21,501
I'm sorry.
541
00:52:32,209 --> 00:52:34,501
I've almost paid off...
542
00:52:36,042 --> 00:52:38,376
All of your debt.
543
00:52:47,334 --> 00:52:49,084
As for our apartment,
544
00:52:49,084 --> 00:52:51,376
I don't want the bank to foreclose it.
545
00:52:53,376 --> 00:52:57,876
But if the bankruptcy court needs me
to buy your share
546
00:53:01,542 --> 00:53:04,334
I'll probably lose everything.
547
00:53:08,251 --> 00:53:09,542
I'm sorry.
548
00:53:16,876 --> 00:53:18,459
I'm okay.
549
00:53:26,376 --> 00:53:28,376
I've felt very empowered.
550
00:53:28,376 --> 00:53:30,501
For the past few months
551
00:53:35,167 --> 00:53:36,959
I've been doing well.
552
00:53:38,834 --> 00:53:40,292
Let's eat.
553
00:53:41,292 --> 00:53:43,709
Come on, let's eat.
554
00:53:45,126 --> 00:53:45,917
Hey,
555
00:53:45,917 --> 00:53:47,334
Louis, it's Tung
556
00:53:47,709 --> 00:53:49,167
I've got some news.
557
00:53:50,376 --> 00:53:52,042
I'll call you back.
558
00:53:52,042 --> 00:53:54,084
- I'm neck deep in shit.
- Oh, okay.
559
00:53:54,209 --> 00:53:55,042
What do you want from me?
560
00:53:55,042 --> 00:53:57,334
Half of my team has been laid off.
561
00:54:03,251 --> 00:54:05,292
"Stockbroker in Love"?
562
00:54:06,084 --> 00:54:07,376
Give it back.
563
00:54:07,459 --> 00:54:10,167
Talk to me if you want to know me better.
564
00:54:11,292 --> 00:54:14,084
Are you seriously reading that stuff?
565
00:54:14,459 --> 00:54:16,667
What exactly do you want?
566
00:54:16,667 --> 00:54:18,792
What kind of person do you wanna be?
567
00:54:18,792 --> 00:54:21,167
All you do is sit here and daydream.
568
00:54:21,792 --> 00:54:24,126
Life is not that simple.
569
00:54:32,334 --> 00:54:34,001
Let's go, come with me.
570
00:54:34,001 --> 00:54:35,834
- Come on.
- Where are we going?
571
00:54:36,626 --> 00:54:38,209
It's late, where are we going?
572
00:54:38,209 --> 00:54:39,626
Shing Mun Reservoir.
573
00:54:39,626 --> 00:54:41,376
Giving you a chance to make amends.
574
00:54:42,292 --> 00:54:43,626
Have you forgotten?
575
00:54:44,126 --> 00:54:45,792
I was in the 6th grade.
576
00:54:45,792 --> 00:54:48,167
Chun and I had our school trips on the same day.
577
00:54:48,167 --> 00:54:50,126
But both of you went with Chun.
578
00:54:50,126 --> 00:54:52,084
I had to stay at school.
579
00:54:52,084 --> 00:54:53,626
Now you can make it up to me.
580
00:54:53,834 --> 00:54:55,667
By doing a father's duty.
581
00:54:56,501 --> 00:54:57,709
We can't amend the past.
582
00:54:57,709 --> 00:54:59,126
What do you mean?
583
00:54:59,126 --> 00:55:00,292
Of course we can!
584
00:55:00,876 --> 00:55:03,209
If I can do it, so can you.
585
00:55:05,084 --> 00:55:07,501
Your daughter-in-law will be back soon.
586
00:55:07,834 --> 00:55:09,834
We'll have a dozen babies like a soccer team.
587
00:55:09,834 --> 00:55:11,584
Play ball till it crippled your other leg too.
588
00:55:13,126 --> 00:55:14,834
- Let's go home.
- Come on.
589
00:55:14,834 --> 00:55:16,126
Look at my ankle.
590
00:55:51,167 --> 00:55:52,126
What is it?
591
00:55:52,167 --> 00:55:53,001
Are you free?
592
00:55:53,001 --> 00:55:54,084
That's a lot.
593
00:55:54,084 --> 00:55:55,167
Let's start with two boxes.
594
00:55:55,167 --> 00:55:57,042
Let's start a farm on the rooftop.
595
00:55:57,042 --> 00:56:00,126
With an online store and delivery service.
596
00:56:00,126 --> 00:56:02,876
Then we'll rent other rooftops to expand our farm.
597
00:56:02,876 --> 00:56:04,917
Next thing you know, we'll launch an IPO.
598
00:56:04,917 --> 00:56:07,334
Will I become the CEO?
599
00:56:24,251 --> 00:56:28,292
Last week, Miss Chan burst into tears during class.
600
00:56:28,292 --> 00:56:30,667
She said her boyfriend died.
601
00:56:31,251 --> 00:56:34,959
She said, 'We're all made from stardust'.
602
00:56:35,251 --> 00:56:36,751
If a person is gone
603
00:56:36,751 --> 00:56:38,792
he'll turn back into dust
604
00:56:39,042 --> 00:56:41,542
and be gone with the wind.
605
00:56:41,542 --> 00:56:45,459
Then they'll rejoin and form another being.
606
00:56:45,459 --> 00:56:49,251
Like a flower, or this tomato.
607
00:57:34,626 --> 00:57:35,792
Heading out to play ball?
608
00:57:36,167 --> 00:57:38,126
Include me next time, I also play ball.
609
00:57:39,001 --> 00:57:40,292
Keep it in mind.
610
00:57:41,626 --> 00:57:42,751
But I can't today
611
00:57:42,751 --> 00:57:44,376
I have an important date.
612
00:57:44,959 --> 00:57:46,001
See you later.
613
00:57:46,542 --> 00:57:47,459
Remember.
614
00:57:47,459 --> 00:57:49,584
Rain check, okay?
615
00:57:53,834 --> 00:57:55,001
What?
616
00:57:56,251 --> 00:57:58,459
I'll fix myself some dinner.
617
00:57:58,459 --> 00:57:59,834
Don't mind me.
618
00:58:01,459 --> 00:58:05,542
I'll get you some late night snacks.
619
00:58:05,542 --> 00:58:06,584
Great.
620
00:58:08,501 --> 00:58:09,917
Earlier this evening.
621
00:58:09,917 --> 00:58:13,501
A man jumped off the 30/F of
Chater House in Central.
622
00:58:13,501 --> 00:58:15,626
First responders were called to the scene.
623
00:58:15,626 --> 00:58:19,042
But he was pronounced dead on arrival.
624
00:58:19,042 --> 00:58:22,167
The police have identified the man as
625
00:58:22,167 --> 00:58:25,709
the regional manager of
an international investment bank.
626
00:58:25,792 --> 00:58:27,292
It is believed that
627
00:58:27,292 --> 00:58:30,792
the stress from the mass layoffs among the banks
628
00:58:30,792 --> 00:58:32,626
might be the underlying reason behind this case.
629
00:58:32,626 --> 00:58:35,126
The police are investigating this case as a suicide.
630
00:58:35,126 --> 00:58:39,917
This is the third suicide case
in Central this month.
631
00:58:55,292 --> 00:58:56,834
Have fun tonight.
632
00:58:57,459 --> 00:58:59,251
Call me if you're not coming back.
633
00:59:32,334 --> 00:59:33,501
Please be seated.
634
00:59:36,792 --> 00:59:40,751
2 Corinthians 5:17.
635
00:59:41,501 --> 00:59:44,959
"Therefore if any man be in Christ,
he is a new creature:
636
00:59:44,959 --> 00:59:47,959
old things are passed away;
behold, all things are become new".
637
00:59:48,167 --> 00:59:49,417
We are grateful for having
638
00:59:49,417 --> 00:59:53,126
a new member with us today.
639
01:00:01,334 --> 01:00:02,626
Praise the Lord.
640
01:00:02,626 --> 01:00:07,292
Our sins can only be redeemed with God's grace.
641
01:00:07,584 --> 01:00:10,084
We are grateful to one of our sisters
642
01:00:10,084 --> 01:00:13,334
for sharing her story of how she found God's grace.
643
01:00:13,334 --> 01:00:16,167
With the help of the Lord
644
01:00:16,167 --> 01:00:19,209
we hope she can guide her friend to penance
645
01:00:19,209 --> 01:00:20,834
thus becoming a new creature in Christ.
646
01:00:21,292 --> 01:00:22,626
Let's welcome, Jenny
647
01:00:34,792 --> 01:00:36,501
Immanuel.
648
01:00:40,417 --> 01:00:41,834
Praise the Lord!
649
01:00:41,834 --> 01:00:43,376
Amen!
650
01:00:45,459 --> 01:00:48,126
I think you've all heard about Tung.
651
01:00:49,834 --> 01:00:53,501
I've been going through some dark times.
652
01:00:54,626 --> 01:00:56,376
But thankfully,
653
01:00:58,334 --> 01:01:02,667
I met God in my worst of times.
654
01:01:02,667 --> 01:01:04,334
Amen.
655
01:01:05,751 --> 01:01:08,292
God led me here.
656
01:01:08,459 --> 01:01:09,917
Amen.
657
01:01:13,667 --> 01:01:18,709
I worked very hard to learn to forgive.
658
01:01:18,709 --> 01:01:21,709
To rid myself of anger and hate.
659
01:01:23,584 --> 01:01:25,917
I thought I was ready to embrace my past.
660
01:01:27,126 --> 01:01:29,709
Until I met up with Tung again last week.
661
01:01:35,709 --> 01:01:38,459
I'm a very simple girl.
662
01:01:40,709 --> 01:01:44,209
I wanted to get married when I was 29.
663
01:01:44,667 --> 01:01:46,959
Have a baby when I'm 30.
664
01:01:47,876 --> 01:01:52,084
To build a family of my own.
665
01:01:52,584 --> 01:01:55,084
I met Tung when I was 28.
666
01:01:55,751 --> 01:01:57,959
Then we started dating.
667
01:01:59,917 --> 01:02:01,792
It was a little late according to my plan.
668
01:02:02,417 --> 01:02:06,084
But it's okay, our time together was amazing.
669
01:02:06,084 --> 01:02:08,542
We worked very hard to save money.
670
01:02:08,751 --> 01:02:09,751
Last year,
671
01:02:09,751 --> 01:02:13,584
we finally bought a small flat in Homantin Hill.
672
01:02:14,501 --> 01:02:16,626
Then we got engaged.
673
01:02:24,917 --> 01:02:26,209
However...
674
01:02:27,334 --> 01:02:29,376
I remember that night particularly well.
675
01:02:34,626 --> 01:02:36,917
It was around 9pm.
676
01:02:38,084 --> 01:02:40,584
And I was still at the office.
677
01:02:41,126 --> 01:02:45,501
Then I got a call.
678
01:02:49,834 --> 01:02:51,334
It was the police.
679
01:02:56,459 --> 01:02:57,917
They told me...
680
01:03:03,042 --> 01:03:05,209
Tung's mother is dead.
681
01:03:05,876 --> 01:03:08,126
And Tung was arrested.
682
01:03:27,626 --> 01:03:30,084
I only found out in court that
683
01:03:32,959 --> 01:03:36,959
he took out a huge loan buying warrants.
684
01:03:37,834 --> 01:03:40,001
And he was heavily in debt.
685
01:03:42,667 --> 01:03:45,126
After he was committed to the psychiatric hospital
686
01:03:47,584 --> 01:03:50,501
debt collectors showed up at our door.
687
01:03:51,167 --> 01:03:53,126
I had no idea what to do.
688
01:03:53,126 --> 01:03:54,584
I was so scared.
689
01:03:54,876 --> 01:03:57,042
I asked myself all the time.
690
01:03:57,792 --> 01:04:01,834
Why did God put me through all this?
691
01:04:03,876 --> 01:04:07,459
I just wanted a happy family.
692
01:04:07,876 --> 01:04:09,959
With two adorable children.
693
01:04:10,542 --> 01:04:12,959
I didn't ask for much.
694
01:04:14,042 --> 01:04:16,126
But all of a sudden
695
01:04:17,001 --> 01:04:19,626
I lost everything.
696
01:04:32,209 --> 01:04:34,251
I hate you.
697
01:04:36,542 --> 01:04:37,917
I really hate you!
698
01:05:04,751 --> 01:05:06,584
But I forgive you.
699
01:05:06,584 --> 01:05:08,376
Amen.
700
01:05:09,667 --> 01:05:12,084
Pastor So says it all the time.
701
01:05:12,084 --> 01:05:15,251
God has put me through hardships as a trial.
702
01:05:16,292 --> 01:05:19,626
I need to conquer my demons.
703
01:05:20,376 --> 01:05:23,501
To overcome my anger and hate.
704
01:05:26,792 --> 01:05:28,042
I can do it.
705
01:05:28,042 --> 01:05:29,584
Amen.
706
01:05:30,626 --> 01:05:32,626
I can forgive him.
707
01:05:36,126 --> 01:05:39,959
No matter how much torment he's bestowed upon me.
708
01:05:40,459 --> 01:05:44,167
He might've ruined my life.
709
01:05:44,626 --> 01:05:46,542
Through the love of Jesus Christ
710
01:05:46,542 --> 01:05:48,959
I'm now reborn and I can forgive him.
711
01:05:49,001 --> 01:05:50,709
Amen.
712
01:05:54,376 --> 01:05:56,626
I hope Tung can do it too.
713
01:06:06,167 --> 01:06:07,751
Thank you, Jesus Christ.
714
01:06:07,751 --> 01:06:10,917
Thank you for teaching us how to forgive.
715
01:06:11,376 --> 01:06:12,876
Our Lord, please heal Tung.
716
01:06:13,376 --> 01:06:15,751
And help him to defeat his demons.
717
01:06:16,167 --> 01:06:19,542
Please lead him on the road of repentance.
718
01:06:22,751 --> 01:06:24,626
Let's keep praying.
719
01:08:20,792 --> 01:08:21,792
Hey!
720
01:08:23,126 --> 01:08:24,084
Stop banging!
721
01:08:24,084 --> 01:08:24,834
What's going on?
722
01:08:24,834 --> 01:08:25,709
Your son...
723
01:08:25,709 --> 01:08:26,501
What happened to him?
724
01:08:26,501 --> 01:08:27,792
He's downstairs...
725
01:08:28,251 --> 01:08:28,876
What's going on?
726
01:08:28,876 --> 01:08:30,167
Come with me.
727
01:08:30,167 --> 01:08:30,959
What's going on?
728
01:08:30,959 --> 01:08:32,209
Watch my ankle...
729
01:08:32,334 --> 01:08:33,667
Slow down!
730
01:08:33,959 --> 01:08:34,834
I'll walk by on my own.
731
01:09:16,792 --> 01:09:18,167
How's your mood?
732
01:09:25,667 --> 01:09:27,042
And your appetite?
733
01:09:30,376 --> 01:09:31,667
Do you sleep well?
734
01:09:34,251 --> 01:09:35,751
Did you take your meds?
735
01:09:39,042 --> 01:09:41,084
Any suicidal thoughts?
736
01:09:43,084 --> 01:09:46,126
You'll have to be re-admitted if you're suicidal.
737
01:09:46,459 --> 01:09:47,459
No.
738
01:09:49,001 --> 01:09:50,584
Are you feeling a little depressed?
739
01:09:51,417 --> 01:09:52,876
I'll give you another antidepressant.
740
01:09:52,876 --> 01:09:54,834
Come back in four weeks.
741
01:09:59,001 --> 01:10:00,584
You may go now.
742
01:10:07,209 --> 01:10:09,501
Here's Johnny!
743
01:10:10,834 --> 01:10:14,417
This guy was just eating chocolates.
744
01:10:14,542 --> 01:10:17,376
This video has gone viral.
745
01:10:17,376 --> 01:10:20,042
Netizens did some digging.
746
01:10:20,292 --> 01:10:22,917
This crazy 'Choco Psycho'
747
01:10:22,917 --> 01:10:25,751
has been charged with manslaughter
748
01:10:25,751 --> 01:10:28,626
for causing his mother's death.
749
01:10:28,792 --> 01:10:30,626
He has just been discharged from the hospital
750
01:10:30,626 --> 01:10:34,959
and caused a ruckus at a recent wedding event.
751
01:10:38,459 --> 01:10:39,917
How's he doing?
752
01:10:41,126 --> 01:10:42,209
He's fine.
753
01:10:42,209 --> 01:10:43,667
He just needs some rest.
754
01:10:44,542 --> 01:10:46,376
Don't worry.
755
01:10:46,376 --> 01:10:48,584
I know a Taoist priest.
756
01:10:48,584 --> 01:10:50,126
He's a great exorcist.
757
01:10:58,751 --> 01:11:00,042
Tung.
758
01:11:00,584 --> 01:11:01,959
I bought you breakfast.
759
01:11:01,959 --> 01:11:03,251
Have something to eat.
760
01:11:05,751 --> 01:11:07,292
You've got to eat.
761
01:11:07,292 --> 01:11:08,584
Come on.
762
01:11:10,959 --> 01:11:12,501
Get up.
763
01:12:25,251 --> 01:12:27,626
"Carer Support Group for Psychiatric Patients."
764
01:12:30,376 --> 01:12:32,001
May I help you?
765
01:12:32,542 --> 01:12:33,959
Why don't you join us?
766
01:12:34,376 --> 01:12:35,542
Come.
767
01:13:11,042 --> 01:13:12,667
I wanna see how he's doing.
768
01:13:12,876 --> 01:13:14,501
No, you may not!
769
01:13:14,584 --> 01:13:16,126
I don't want to say it again.
770
01:13:16,126 --> 01:13:17,459
Get back to bed!
771
01:13:21,751 --> 01:13:29,459
"The Anti-Depression Recipe"
772
01:13:35,417 --> 01:13:37,001
Hey...
773
01:13:40,542 --> 01:13:42,417
How are you doing?
774
01:13:44,334 --> 01:13:47,459
My mom forbids me to see you.
775
01:13:47,459 --> 01:13:50,334
When are we watering our plants?
776
01:14:15,167 --> 01:14:16,792
You haven't showered and you stink!
777
01:14:16,792 --> 01:14:17,542
Come on.
778
01:14:17,542 --> 01:14:18,334
Hold this for me.
779
01:14:18,334 --> 01:14:20,376
You have to take a shower.
780
01:14:20,459 --> 01:14:22,167
You smell disgusting.
781
01:14:23,334 --> 01:14:24,667
Go inside! Take the towel.
782
01:14:24,709 --> 01:14:26,667
Take this, come on!
783
01:14:27,251 --> 01:14:28,584
Watch my fingers.
784
01:14:28,667 --> 01:14:30,334
Take a shower or I won't let you out.
785
01:14:47,292 --> 01:14:49,001
Didn't you hear what I said?
786
01:14:49,001 --> 01:14:50,959
We need to change your clothes.
787
01:14:50,959 --> 01:14:54,417
My leg is in pain and I'm in agony.
788
01:14:54,417 --> 01:14:58,042
Why doesn't anyone ever visit me?
789
01:15:05,709 --> 01:15:09,459
Why didn't they come back?
790
01:15:18,042 --> 01:15:21,834
I shouldn't have given birth to you.
791
01:15:21,834 --> 01:15:23,751
It's all your fault.
792
01:15:23,751 --> 01:15:27,834
I could've left if you didn't cling on to my feet.
793
01:15:28,876 --> 01:15:32,126
My life was ruined.
794
01:15:32,126 --> 01:15:33,876
It's all because of you!
795
01:15:33,876 --> 01:15:35,917
You fucking bastard.
796
01:15:36,167 --> 01:15:40,042
You're exactly like your goddamn father!
797
01:15:40,042 --> 01:15:41,834
You all just burn in hell
798
01:15:41,834 --> 01:15:44,001
I don't need your help!
799
01:16:07,167 --> 01:16:08,626
What do you want?
800
01:16:09,376 --> 01:16:10,709
Get out!
801
01:16:10,709 --> 01:16:11,417
You need to take a shower
802
01:16:11,417 --> 01:16:13,751
I don't need your help.
803
01:16:14,251 --> 01:16:15,751
Go away!
804
01:16:15,751 --> 01:16:17,334
Stop being like this.
805
01:16:17,751 --> 01:16:19,084
Let go of me!
806
01:16:19,126 --> 01:16:20,542
Please, stop being like this.
807
01:16:21,376 --> 01:16:21,959
Hey!
808
01:16:21,959 --> 01:16:26,917
- I don't need...
- You have to take a shower!
809
01:16:26,959 --> 01:16:28,251
Let go of me!
810
01:17:49,501 --> 01:17:51,542
Thanks for sharing, Mrs. Lo.
811
01:18:33,584 --> 01:18:35,167
Can you stop watching that?
812
01:18:48,626 --> 01:18:50,584
What's the matter with you?
813
01:18:51,584 --> 01:18:53,917
Stop being so negative.
814
01:18:56,042 --> 01:18:58,001
It's all in your head.
815
01:19:00,584 --> 01:19:03,084
Can't you think of something more cheerful?
816
01:19:26,042 --> 01:19:28,501
I'm begging you, please be normal.
817
01:19:32,584 --> 01:19:34,001
Okay?
818
01:19:41,209 --> 01:19:42,959
I'm abnormal?
819
01:19:44,876 --> 01:19:46,626
I'm the abnormal one?
820
01:19:50,834 --> 01:19:52,626
Who's the abnormal one here?
821
01:19:52,751 --> 01:19:56,917
What kind of father
would use a hammer against his son?
822
01:19:57,334 --> 01:19:59,542
Who's the abnormal one?
823
01:20:00,876 --> 01:20:03,167
Who's the abnormal one here?
824
01:20:03,876 --> 01:20:05,709
I'm not as normal as you all are!
825
01:21:04,459 --> 01:21:06,292
All doctors are the same.
826
01:21:06,292 --> 01:21:09,126
They all say that
there's no need for hospitalisation.
827
01:21:09,626 --> 01:21:12,209
My husband was re-committed yesterday.
828
01:21:13,376 --> 01:21:15,542
I had a dream last week.
829
01:21:16,001 --> 01:21:17,251
I came back home.
830
01:21:17,251 --> 01:21:19,001
And found blood on the floor.
831
01:21:19,459 --> 01:21:21,084
My daughter was on the kitchen floor.
832
01:21:21,417 --> 01:21:23,084
My son was on the couch.
833
01:21:24,042 --> 01:21:26,376
Do you know what I saw
when I looked out the window?
834
01:21:32,251 --> 01:21:34,084
Sometimes there's no other choice.
835
01:21:34,584 --> 01:21:35,751
By sending him back.
836
01:21:35,751 --> 01:21:37,876
The medical staff will take care of him.
837
01:21:38,709 --> 01:21:41,834
Folks like us don't have a clue.
838
01:21:42,584 --> 01:21:43,834
It's pretty easy.
839
01:21:44,126 --> 01:21:47,167
I told the doctor that he wanted to kill himself.
840
01:21:48,084 --> 01:21:50,334
You might want to consider this.
841
01:21:55,126 --> 01:21:56,417
Hang in there.
842
01:23:44,792 --> 01:23:46,792
Hey, Chun?
843
01:23:47,876 --> 01:23:49,417
Is it morning in the U.S.?
844
01:23:50,209 --> 01:23:51,751
I've seen the video.
845
01:23:52,417 --> 01:23:54,126
My friends tagged me on Facebook.
846
01:23:56,167 --> 01:23:58,334
- He...
- You shouldn't bother with him.
847
01:23:58,667 --> 01:24:00,292
Maybe you should...
848
01:24:01,042 --> 01:24:02,792
Send him back to the psychiatric hospital.
849
01:24:04,167 --> 01:24:05,917
I can't get away.
850
01:24:05,917 --> 01:24:08,042
My wife has just given birth.
851
01:24:09,209 --> 01:24:10,876
And you have a chronic injury on your leg.
852
01:24:12,542 --> 01:24:13,584
Why don't you...
853
01:24:14,126 --> 01:24:16,667
Choose an elderly home that you like.
854
01:24:17,917 --> 01:24:20,167
I will handle all the bills.
855
01:24:22,459 --> 01:24:23,792
What happened to mom is just...
856
01:24:28,001 --> 01:24:29,084
Hello?
857
01:24:32,376 --> 01:24:35,084
Can everything be outsourced in life?
858
01:26:03,292 --> 01:26:05,751
And the story goes.
859
01:26:05,751 --> 01:26:09,334
The Little Prince was dreaming about the fox.
860
01:26:09,334 --> 01:26:12,001
He was at the top of the Europa League Hill.
861
01:26:12,042 --> 01:26:17,042
He said, 'If someone loves a flower,
of which just one single blossom'
862
01:26:17,167 --> 01:26:19,209
'Grows in all the millions and millions of stars'
863
01:26:19,209 --> 01:26:21,626
'It is enough to make him happy
864
01:26:21,626 --> 01:26:23,501
just to look at the stars'
865
01:26:23,751 --> 01:26:26,042
That made the Little Prince really sad
866
01:26:26,042 --> 01:26:28,626
because the fox was his flower.
867
01:26:28,626 --> 01:26:31,459
and the fox was nowhere to be found.
868
01:26:31,667 --> 01:26:35,209
The fox said,
'The flower that you love is not in danger'
869
01:26:35,209 --> 01:26:37,417
'He has just settled on another planet'
870
01:26:37,417 --> 01:26:39,209
'And started a new life without you'
871
01:26:39,209 --> 01:26:42,376
'He has found his happiness somewhere else'
872
01:26:42,376 --> 01:26:45,709
'Your flower is in love with Broadbandian'
873
01:26:46,042 --> 01:26:50,876
Suddenly, the Broadbandian showed up and said,
874
01:26:50,876 --> 01:26:55,751
'Cash rebates? Honestly, it's a special offer...'
875
01:27:44,042 --> 01:27:46,917
Mr. Chan was always very quiet.
876
01:27:47,126 --> 01:27:49,001
Why don't you share your story with us?
877
01:27:53,376 --> 01:27:54,792
I...
878
01:27:54,792 --> 01:27:57,667
Let's give him some encouragement.
879
01:28:07,501 --> 01:28:09,084
I'm actually Mr. Wong.
880
01:28:11,417 --> 01:28:15,334
My son has been discharged from the mental hospital.
881
01:28:16,584 --> 01:28:21,751
But he broke down again.
882
01:28:23,167 --> 01:28:25,417
He has Bipolar Disorder.
883
01:28:31,167 --> 01:28:32,917
He lies on his bed all day.
884
01:28:33,334 --> 01:28:35,667
And cries all day long.
885
01:28:37,209 --> 01:28:40,084
He doesn't eat, doesn't shower.
886
01:28:41,292 --> 01:28:44,542
I'm not well educated, so I don't know much.
887
01:28:47,376 --> 01:28:53,001
I've tried really hard for the past month.
888
01:28:53,834 --> 01:28:57,334
I've read books, pamphlets.
889
01:28:57,334 --> 01:29:01,709
I've talked to the nurses and doctors
890
01:29:01,709 --> 01:29:03,542
and I've followed their instructions.
891
01:29:10,667 --> 01:29:14,042
But it was all in vain.
892
01:29:19,376 --> 01:29:24,376
So I thought about sending him back.
893
01:29:26,209 --> 01:29:27,876
Maybe it'd be better for him.
894
01:29:30,876 --> 01:29:33,876
What can I do? I'm just a layman.
895
01:29:43,209 --> 01:29:45,417
My son would hate my guts.
896
01:29:48,417 --> 01:29:50,167
And I'd hate myself too.
897
01:29:58,042 --> 01:30:00,376
Being an asshole is a convenient choice.
898
01:30:02,417 --> 01:30:04,084
Just drop something like a hot potato
899
01:30:06,084 --> 01:30:08,042
when you don't want to deal with it.
900
01:30:08,584 --> 01:30:09,959
Put it aside.
901
01:30:11,626 --> 01:30:13,292
Just turn a blind eye.
902
01:30:16,917 --> 01:30:18,917
Find yourself tons of excuses
903
01:30:20,834 --> 01:30:22,334
saying that you've tried your best.
904
01:30:23,626 --> 01:30:26,542
'There's no choice, this is the way it works.'
905
01:30:37,084 --> 01:30:38,834
But he's my son.
906
01:30:43,876 --> 01:30:51,584
I've been running away all my life.
907
01:30:52,334 --> 01:30:53,959
And I can't take it back.
908
01:30:58,209 --> 01:31:02,667
It's too late for regret.
909
01:31:03,001 --> 01:31:04,792
I'm in my 60s.
910
01:31:06,334 --> 01:31:08,209
If I go on being a coward
911
01:31:11,001 --> 01:31:12,876
I'd hate myself forever.
912
01:31:18,667 --> 01:31:21,167
Not everything in life can be outsourced.
913
01:31:29,542 --> 01:31:30,792
Thank you.
914
01:31:42,876 --> 01:31:45,334
We're all in danger.
915
01:31:46,709 --> 01:31:48,626
I recognize his face.
916
01:31:49,209 --> 01:31:52,459
My son plays with him every day.
917
01:31:52,459 --> 01:31:53,751
It's dangerous.
918
01:31:53,876 --> 01:31:56,542
How can we live with someone like him?
919
01:31:56,667 --> 01:32:00,209
What should we do? He's dangerous.
920
01:32:16,292 --> 01:32:17,876
Please move out.
921
01:32:20,209 --> 01:32:21,501
Mr. Wong...
922
01:32:21,501 --> 01:32:24,501
Please don't be offended.
923
01:32:25,292 --> 01:32:27,626
I understand that it takes time
924
01:32:27,709 --> 01:32:29,959
for your son to recover.
925
01:32:29,959 --> 01:32:33,542
But you have to put yourself in my shoes.
926
01:32:34,251 --> 01:32:36,501
Each tenant has equal rights.
927
01:32:37,334 --> 01:32:40,667
And they feel unsafe with Tung's presence.
928
01:32:41,251 --> 01:32:43,334
Please send him back to the mental hospital.
929
01:32:43,334 --> 01:32:44,584
It's best for your son.
930
01:32:44,584 --> 01:32:45,959
For you.
931
01:32:45,959 --> 01:32:48,292
And for the rest of us, right?
932
01:32:48,917 --> 01:32:53,917
All he needs is some space...
933
01:32:53,917 --> 01:32:55,251
Space...
934
01:32:55,917 --> 01:32:57,917
Space my ass!
935
01:32:58,417 --> 01:33:00,376
Look at this place! There's no space at all!
936
01:33:01,084 --> 01:33:05,501
Trapping a psycho here would make it worse!
937
01:33:05,917 --> 01:33:07,751
I don't give a damn!
938
01:33:08,209 --> 01:33:09,959
I pay my rent for a room
939
01:33:09,959 --> 01:33:12,459
with a common toilet and kitchen
940
01:33:12,459 --> 01:33:14,334
but not a psycho neighbor.
941
01:33:14,334 --> 01:33:17,251
Crazy people belong in the nuthouse.
942
01:33:30,167 --> 01:33:31,292
Wait...
943
01:33:31,459 --> 01:33:33,876
Don't make us sound like the bad guys.
944
01:33:34,584 --> 01:33:36,209
You have three options.
945
01:33:36,542 --> 01:33:37,876
Option one.
946
01:33:37,876 --> 01:33:41,209
He's crazy, so just send him away.
947
01:33:42,042 --> 01:33:45,084
If you refuse, we can't coerce you to do so.
948
01:33:45,084 --> 01:33:46,292
Option two.
949
01:33:46,709 --> 01:33:48,459
You move out with your son.
950
01:33:52,042 --> 01:33:53,334
Not happy with that?
951
01:33:53,334 --> 01:33:54,667
Then you leave us no choice.
952
01:33:54,667 --> 01:33:58,209
We will all have to move out.
953
01:33:58,209 --> 01:33:59,376
Why do I have to move?
954
01:33:59,376 --> 01:34:01,792
He's the lunatic that killed his mother!
955
01:34:03,917 --> 01:34:05,501
It was an accident.
956
01:34:08,167 --> 01:34:09,751
The court found him not guilty.
957
01:34:10,084 --> 01:34:11,459
My son is my world.
958
01:34:12,292 --> 01:34:14,292
I can't let anything happen to him.
959
01:34:17,001 --> 01:34:19,167
What did Tung do to deserve all this?
960
01:34:22,001 --> 01:34:24,251
All he did was eat some chocolate.
961
01:34:24,251 --> 01:34:25,292
He's sick.
962
01:34:25,292 --> 01:34:26,709
You got sick too.
963
01:34:27,459 --> 01:34:28,834
I'm also sick.
964
01:34:30,501 --> 01:34:33,167
I have diabetes and high blood pressure.
965
01:34:33,751 --> 01:34:34,959
These are normal illnesses though.
966
01:34:34,959 --> 01:34:37,251
Your son has asthma.
967
01:34:38,626 --> 01:34:41,209
What if he has an asthma attack on the streets?
968
01:34:43,376 --> 01:34:45,376
I'm not asking for your help.
969
01:34:46,042 --> 01:34:50,334
I just hope that you don't add insult to injury.
970
01:35:15,917 --> 01:35:17,251
Let's vote.
971
01:35:19,209 --> 01:35:20,167
Voting is fair.
972
01:35:20,167 --> 01:35:21,876
- Majority rules.
- There's no need.
973
01:35:25,334 --> 01:35:26,667
We'll move out.
974
01:35:30,084 --> 01:35:33,167
That's settled then.
975
01:35:35,542 --> 01:35:36,959
It's the end of the month.
976
01:35:37,334 --> 01:35:39,209
The electricity bill is gonna increase.
977
01:35:46,792 --> 01:35:48,084
Where's my son?
978
01:35:50,376 --> 01:35:52,501
How come all our plants died?
979
01:35:56,751 --> 01:35:58,792
Maybe this is not the right place for them.
980
01:36:00,501 --> 01:36:02,376
Maybe this place is doomed.
981
01:36:05,876 --> 01:36:08,376
Then we should change it up.
982
01:36:08,376 --> 01:36:10,251
Make it a better place.
983
01:36:29,792 --> 01:36:31,959
It's dangerous here, let's go back.
984
01:36:31,959 --> 01:36:33,042
Okay.
985
01:36:35,751 --> 01:36:37,376
- Tung!
- Son!
986
01:36:37,376 --> 01:36:38,501
Calm down!
987
01:36:39,709 --> 01:36:41,167
Stop!
988
01:36:41,167 --> 01:36:41,792
Come back to mommy.
989
01:36:41,792 --> 01:36:43,042
What's wrong?
990
01:36:44,167 --> 01:36:45,709
Come back to mommy!
991
01:36:48,001 --> 01:36:49,542
Come back to me!
992
01:37:03,834 --> 01:37:05,542
How many times did I warn you about him?
993
01:37:05,542 --> 01:37:07,001
You never listen!
994
01:37:07,001 --> 01:37:08,042
It's not like that...
995
01:37:08,376 --> 01:37:10,251
You know nothing!
996
01:38:03,376 --> 01:38:04,876
Everything's okay.
997
01:38:41,251 --> 01:38:42,584
Let's go home.
62659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.