All language subtitles for track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:10:31,464 --> 00:10:34,100 Meet your new god. 2 00:10:35,868 --> 00:10:38,871 Wow. That thing is the bane of our existence. 3 00:10:38,904 --> 00:10:40,940 Ryan is a nut for sports and movies. 4 00:10:40,973 --> 00:10:44,810 I am talking hours and hours every single day. 5 00:10:44,844 --> 00:10:47,847 Yeah, well, she never met a home improvement show she didn't like, so-- 6 00:10:47,880 --> 00:10:49,782 I am nowhere near as bad as you. 7 00:10:49,815 --> 00:10:52,385 Oh, here we go again. 8 00:10:52,418 --> 00:10:54,954 Karen and I used to fight a lot about the TV, too. 9 00:10:54,987 --> 00:10:58,190 I mean, we weren't fighting, Scott. We don't fight. 10 00:10:58,224 --> 00:11:00,126 Oh, I didn't mean to imply-- 11 00:11:00,159 --> 00:11:02,795 No. Forget it. Nothing's been implied. 12 00:11:02,828 --> 00:11:05,364 Hey, let's go set this bad boy up, huh? Okay. 13 00:11:05,398 --> 00:11:07,867 TV make man happy. [laughs] 14 00:11:13,272 --> 00:11:16,075 It's so funny you thought that was fighting, Scott. 15 00:11:16,108 --> 00:11:18,244 Hysterical. [chuckles] [chuckles] 16 00:11:24,350 --> 00:11:27,219 ♪♪ [rock] 17 00:11:27,253 --> 00:11:31,190 And I kid you not, he was the cutest boy in mathletes. 18 00:11:31,223 --> 00:11:33,526 [chuckles] Yeah. 19 00:11:33,559 --> 00:11:35,461 Well, fractions gave me a hard time, 20 00:11:35,494 --> 00:11:37,129 but, uh, she helped me out, so... 21 00:11:37,163 --> 00:11:38,898 And we've been together ever since. Yeah. 22 00:11:38,931 --> 00:11:41,534 Since 7th grade? [both] Yep. 23 00:11:41,567 --> 00:11:45,237 We made a solemn vow 14 years ago 24 00:11:45,271 --> 00:11:47,473 that we would spend the rest of our lives together. 25 00:11:47,506 --> 00:11:50,976 Yes, we did. I just consider myself so lucky 26 00:11:51,010 --> 00:11:54,280 that I met my soul mate at such a young age, you know? 27 00:11:54,313 --> 00:11:56,048 I know so many people 28 00:11:56,082 --> 00:11:59,552 that spend so much of their lives searching, 29 00:11:59,585 --> 00:12:02,888 just feeling empty and unfulfilled. 30 00:12:07,927 --> 00:12:08,861 What? 31 00:12:11,897 --> 00:12:14,066 Her? 32 00:12:14,100 --> 00:12:15,568 Excuse me? 33 00:12:15,601 --> 00:12:16,602 The girl at the bar 34 00:12:16,635 --> 00:12:18,838 you're making the giggedy-giggedy eyes at. 35 00:12:18,871 --> 00:12:20,439 [clears throat] 36 00:12:20,473 --> 00:12:23,142 Scott, you can do better than her. 37 00:12:23,175 --> 00:12:24,810 She's a bar skank. 38 00:12:24,844 --> 00:12:26,846 [laughs] Rowr. 39 00:12:26,879 --> 00:12:29,849 I mean, you're probably right, but it was a little catty. 40 00:12:29,882 --> 00:12:33,252 But true. Scott, when you are ready to start dating again, 41 00:12:33,285 --> 00:12:35,187 we will hook you up. 42 00:12:35,221 --> 00:12:38,891 Oh-ho-ho! Debra Schmidt. 43 00:12:38,924 --> 00:12:40,392 Exactly who I was thinking! 44 00:12:40,426 --> 00:12:42,461 Yeah. I love you right now! 45 00:12:42,495 --> 00:12:44,964 I'm not really looking for a fix-up right now. 46 00:12:44,997 --> 00:12:46,899 I just... 47 00:12:46,932 --> 00:12:48,901 You what? Mary, please. 48 00:12:48,934 --> 00:12:50,402 Don't-- Don't push him. 49 00:12:50,436 --> 00:12:53,072 Ryan, I'm not pushing. It's not a big deal. 50 00:12:53,105 --> 00:12:54,940 See, I just tend to get too serious too fast. 51 00:12:54,974 --> 00:12:56,575 I mean, I just rush it. 52 00:12:56,609 --> 00:12:59,912 I'm always looking for the guarantee. 53 00:12:59,945 --> 00:13:02,448 Well, you gotta stop falling so hard so fast, Scotty. 54 00:13:02,481 --> 00:13:05,451 Yeah, stop doing that. 55 00:13:05,484 --> 00:13:07,853 Anuptaphobia. Fear if being alone. 56 00:13:07,887 --> 00:13:10,022 That's all it is. Mm-hmm. Perfectly normal. 57 00:13:10,055 --> 00:13:11,924 It's only been two months since Karen, 58 00:13:11,957 --> 00:13:15,227 and I figure the best thing to do is just lay low for a while. 59 00:13:15,261 --> 00:13:17,496 Amen to that, brother. 60 00:13:17,530 --> 00:13:19,598 We will not let you rush into anything. 61 00:13:19,632 --> 00:13:21,600 Oh. Oh. Oh. What time is it? 62 00:13:21,634 --> 00:13:23,035 Shots o'clock! It is. 63 00:13:23,068 --> 00:13:24,970 Hey. It's drinks 30. 64 00:13:25,004 --> 00:13:26,505 Boys. 65 00:13:28,340 --> 00:13:30,543 Cheers. [together] Night Court. 66 00:13:32,912 --> 00:13:34,947 [Mary] Ay, ay, ay! 67 00:13:34,980 --> 00:13:37,082 Just like Grandma used to make. [Ryan laughs] 68 00:13:37,116 --> 00:13:38,951 [phone ringing] 69 00:13:38,984 --> 00:13:42,454 [laughter] 70 00:13:42,488 --> 00:13:45,925 Oh! Hello! 71 00:13:47,293 --> 00:13:49,528 Yes. Hello, Karen. 72 00:13:49,562 --> 00:13:51,430 I've heard a lot about you. Hey-- 73 00:13:52,531 --> 00:13:54,133 Well, Scott-- 74 00:13:54,166 --> 00:13:57,002 Stop tickling me. 75 00:13:57,036 --> 00:14:00,172 Scott's too busy to talk right now. 76 00:14:00,206 --> 00:14:02,508 He's busy with me. 77 00:14:02,541 --> 00:14:05,578 Well, if you have a message you'd like me to pass on 78 00:14:05,611 --> 00:14:08,247 to Scott for you, I'd be more than happy to. 79 00:14:08,280 --> 00:14:09,448 Uh-huh. 80 00:14:09,481 --> 00:14:10,516 [whispering] Mary-- 81 00:14:10,549 --> 00:14:12,952 You hope he understands. 82 00:14:12,985 --> 00:14:15,521 Why? Because his understanding would alleviate your guilt 83 00:14:15,554 --> 00:14:19,592 and the knowledge that you let a great man get away? 84 00:14:20,726 --> 00:14:24,396 Who am I? I'm someone who cares. 85 00:14:24,430 --> 00:14:27,633 Let's leave it at that, shall we? Mm-hmm. 86 00:14:27,666 --> 00:14:29,935 Okay. Thanks. Bye. 87 00:14:29,969 --> 00:14:32,137 [beeps off] Oops. 88 00:14:32,171 --> 00:14:34,940 Ohh! Mary, that was-- that was so cruel. 89 00:14:34,974 --> 00:14:36,976 Oh, you say it like it's a bad thing. 90 00:14:37,009 --> 00:14:38,677 No, it was brilliant. 91 00:14:38,711 --> 00:14:40,613 But you should've let me talk to her. 92 00:14:40,646 --> 00:14:42,982 Ah-ah-ah. No. Mm-mm. 93 00:14:43,015 --> 00:14:46,218 Friends don't let friends talk to exes drunk. 94 00:14:46,252 --> 00:14:48,153 Good point. Very, very good point. 95 00:14:51,056 --> 00:14:53,058 What-- What are you writing? 96 00:14:53,092 --> 00:14:56,328 It's a contract that under no circumstances 97 00:14:56,362 --> 00:14:59,231 will we let you talk to your exes 98 00:14:59,265 --> 00:15:01,500 while you are drunk. 99 00:15:01,533 --> 00:15:04,036 And I am adding a clause-- 100 00:15:04,069 --> 00:15:05,471 Uh-huh. ...that states 101 00:15:05,504 --> 00:15:07,306 that under no circumstances 102 00:15:07,339 --> 00:15:09,108 will we allow you 103 00:15:09,141 --> 00:15:11,377 to rush back into a relationship. 104 00:15:11,410 --> 00:15:13,412 And if I do, you're legally responsible. 105 00:15:13,445 --> 00:15:15,314 [together] Bingo. 106 00:15:15,347 --> 00:15:16,615 Sign that! 107 00:15:20,352 --> 00:15:22,321 Wow, guys. 108 00:15:22,354 --> 00:15:24,590 Tonight has been great. 109 00:15:24,623 --> 00:15:26,025 I really needed all this. 110 00:15:26,058 --> 00:15:28,027 It's nothing, buddy. 111 00:15:28,060 --> 00:15:30,162 That's what friends are for. 112 00:15:30,195 --> 00:15:32,965 See you in the morning. Good night. 113 00:15:38,437 --> 00:15:42,341 [Mary] Scott! We have a contract. 114 00:15:42,374 --> 00:15:45,144 [Ryan] Don't make me put a Breathalyzer on that phone. 115 00:15:45,177 --> 00:15:47,046 [door closes] [laughs] 116 00:15:55,354 --> 00:15:56,655 [sighs] 117 00:15:56,689 --> 00:15:59,425 [Mary] This is so fantastic. We really lucked out. 118 00:15:59,458 --> 00:16:02,328 [Ryan]Yeah. I'm so happy here. 119 00:16:02,361 --> 00:16:04,463 Me, too. I love you, honey. 120 00:16:04,496 --> 00:16:07,066 Oh, I love you. Mmm. 121 00:16:07,099 --> 00:16:09,201 Get naked and get in this bed. 122 00:16:09,234 --> 00:16:11,603 Oh, I'm getting so fucking naked. [zipper unzips] 123 00:16:11,637 --> 00:16:15,240 Oh, my God, it's beautiful! Oh-ho-ho! 124 00:16:15,274 --> 00:16:16,742 You know it is! Oh! 125 00:16:16,775 --> 00:16:19,745 It never ceases to amaze me. Baby! Oh, my God. 126 00:16:19,778 --> 00:16:21,313 [both moaning] [bed banging] 127 00:16:21,347 --> 00:16:23,449 Oh, get there. Get there. Right there. 128 00:16:23,482 --> 00:16:26,218 [moaning continues] [banging continues] 129 00:16:26,251 --> 00:16:27,219 Okay. 130 00:16:27,252 --> 00:16:28,654 Smack my ass! [slapping] 131 00:16:28,687 --> 00:16:31,357 Like that? Smack it! Oh, harder! 132 00:16:31,390 --> 00:16:33,192 How do you like it? Ride it! 133 00:16:33,225 --> 00:16:34,426 Riding it! 134 00:16:38,831 --> 00:16:43,535 ♪ Everyone is trying hard to see ♪ 135 00:16:43,569 --> 00:16:48,140 ♪ Just what you got hiding up your sleeve ♪ 136 00:16:48,173 --> 00:16:50,142 ♪ But it's never, ever gonna be ♪ 137 00:16:50,175 --> 00:16:53,212 [Mary] Show me your magic trick... [Ryan] ...backstabber bitch. 138 00:16:53,245 --> 00:16:55,214 ♪ You've got another set of plans ♪ 139 00:16:55,247 --> 00:16:57,282 ♪ And they're a long way out 140 00:16:57,316 --> 00:17:01,220 ♪ Do you see yourself in paradise ♪ 141 00:17:01,253 --> 00:17:06,592 ♪ Falling into space 142 00:17:08,127 --> 00:17:10,329 ♪ I cannot sleep 143 00:17:10,362 --> 00:17:13,098 So it's no secret that this guy 144 00:17:13,132 --> 00:17:14,833 is schtupping his assistant. 145 00:17:14,867 --> 00:17:16,201 Naomi. Norma. 146 00:17:16,235 --> 00:17:19,138 Naomi is the accounts manager. 147 00:17:19,171 --> 00:17:21,240 Systems manager, dear. 148 00:17:21,273 --> 00:17:23,876 The specifics of her title are hardly important, dear. 149 00:17:23,909 --> 00:17:25,811 The point is-- The point is 150 00:17:25,844 --> 00:17:27,479 if you're gonna tell a story, 151 00:17:27,513 --> 00:17:29,782 you should do so properly, darling. 152 00:17:29,815 --> 00:17:32,418 The point is that you don't absolutely 153 00:17:32,451 --> 00:17:35,421 have to correct someone every single time 154 00:17:35,454 --> 00:17:37,356 they make a microscopic mistake. 155 00:17:37,389 --> 00:17:39,391 Guys, come on. All right? We're talking about 156 00:17:39,425 --> 00:17:42,227 the juicy details of an inter-office affair, all right? 157 00:17:42,261 --> 00:17:44,196 Let's just stay on topic. 158 00:17:44,229 --> 00:17:47,366 Okay. So, you know those black lights 159 00:17:47,399 --> 00:17:49,568 they use on crime scene shows? 160 00:17:49,601 --> 00:17:52,805 Oh, my God. Look who it is. 161 00:17:54,173 --> 00:17:55,674 Ted! 162 00:17:55,707 --> 00:17:58,210 Nerissa! 163 00:17:58,243 --> 00:17:59,378 [squeals] 164 00:17:59,411 --> 00:18:00,813 Oh... No. 165 00:18:00,846 --> 00:18:02,481 Yes. Yes. No. N-- 166 00:18:02,514 --> 00:18:04,550 We're just gonna say hi just for a minute. I don't want to. 167 00:18:04,583 --> 00:18:07,186 I know, but that's what people do. Not without bullets. 168 00:18:07,219 --> 00:18:08,554 Hi! 169 00:18:08,587 --> 00:18:10,923 Hey! How have you guys been? 170 00:18:10,956 --> 00:18:13,192 Probably perfect as ever, I suppose. 171 00:18:13,225 --> 00:18:14,593 Exact-a-mundo. 172 00:18:14,626 --> 00:18:17,930 We have been pretty fantastic. How about you two? 173 00:18:17,963 --> 00:18:19,398 Just fine, Mary. 174 00:18:19,431 --> 00:18:23,302 Nerissa went to UCLA, like us. Mm-hmm. 175 00:18:23,335 --> 00:18:26,572 We met these two jokers at an alumni thing, 176 00:18:26,605 --> 00:18:28,607 what, three, four years ago? Um... 177 00:18:28,640 --> 00:18:31,443 Four years ago. I remember, because it was right around the time 178 00:18:31,477 --> 00:18:33,178 that I had my IRS audit. 179 00:18:33,212 --> 00:18:35,714 And when it rains, it pours, so... Okay. 180 00:18:35,747 --> 00:18:37,216 Stop it. 181 00:18:37,249 --> 00:18:38,951 Zing! 12828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.