All language subtitles for star.trek.discovery.e07.short.treks.the.trouble.with.edward

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,170 --> 00:00:21,300 Captain's log. 2 00:00:21,340 --> 00:00:23,300 Stardate 1421.9. 3 00:00:23,340 --> 00:00:25,000 It's not often that losing 4 00:00:25,040 --> 00:00:26,910 a crew member is cause for celebration. 5 00:00:26,960 --> 00:00:30,310 But our young science officer Lynne Lucero has been promoted. 6 00:00:30,350 --> 00:00:32,700 She's taking command of the research vessel Cabot 7 00:00:32,740 --> 00:00:34,920 above Pragine 63. 8 00:00:34,960 --> 00:00:36,660 They're lucky to have her. 9 00:00:36,700 --> 00:00:38,856 You know, this place isn't gonna be the same without you. 10 00:00:38,880 --> 00:00:41,230 Ah, you'll get by. But if you do get into trouble, 11 00:00:41,270 --> 00:00:44,060 I can always come to your rescue in my little research ship. 12 00:00:44,100 --> 00:00:46,410 I can think of easier assignments. Hmm. 13 00:00:46,450 --> 00:00:48,240 A civilization on the brink of starvation 14 00:00:48,280 --> 00:00:51,070 on the edge of Klingon space, and Starfleet wants you 15 00:00:51,110 --> 00:00:52,500 to intervene on their behalf, 16 00:00:52,550 --> 00:00:53,870 without the Klingons ever knowing. 17 00:00:53,900 --> 00:00:56,200 Seems like a fun challenge to me. 18 00:00:56,250 --> 00:00:57,900 I admire your optimism. 19 00:00:57,940 --> 00:01:00,340 Well, it got me this far, sir. 20 00:01:01,560 --> 00:01:03,690 - You ready? - I feel ready. 21 00:01:03,730 --> 00:01:06,340 Any advice from a salty old captain? 22 00:01:06,390 --> 00:01:11,520 Don't show any weakness, or they will eat you alive. 23 00:01:11,570 --> 00:01:14,700 Yeah, I'm-I'm kidding. You're gonna have a great time. Go. 24 00:01:16,140 --> 00:01:19,050 - Thank you, sir. - Just, uh, one tip. 25 00:01:19,100 --> 00:01:22,400 You got this job because you are a brilliant scientist. 26 00:01:22,450 --> 00:01:25,360 But you're gonna find that not everybody's on your level. 27 00:01:25,410 --> 00:01:27,710 - If you know what I mean. - You're right. 28 00:01:27,760 --> 00:01:29,800 Some are gonna be even better than me. 29 00:01:29,840 --> 00:01:31,800 There's that optimism again. 30 00:01:33,110 --> 00:01:34,720 Good luck out there, 31 00:01:34,760 --> 00:01:37,200 Captain. 32 00:01:37,240 --> 00:01:40,250 You, too, Captain. 33 00:01:56,260 --> 00:01:59,440 We've been sharing resources with the soil department. 34 00:01:59,480 --> 00:02:01,156 Together, we're hoping to get the pH levels 35 00:02:01,180 --> 00:02:03,750 in our targeted areas up to 6.0 within a decade. 36 00:02:03,790 --> 00:02:05,320 That sounds promising. 37 00:02:05,360 --> 00:02:08,230 I'm glad you took the initiative on collaboration. 38 00:02:08,270 --> 00:02:10,490 And we're exploring a third option. Edward Larkin? 39 00:02:10,540 --> 00:02:12,190 Huh? 40 00:02:12,240 --> 00:02:13,606 What has your department been up to? 41 00:02:13,630 --> 00:02:14,590 I don't have a department. 42 00:02:14,630 --> 00:02:16,240 It's-it's just me. 43 00:02:16,280 --> 00:02:19,110 - What have you been up to? - I-I also, 44 00:02:19,160 --> 00:02:20,606 I didn't know we were sharing resources, so... 45 00:02:20,630 --> 00:02:23,200 Yeah. Um, okay. 46 00:02:24,550 --> 00:02:26,950 Uh... 47 00:02:26,990 --> 00:02:29,170 I got it. 48 00:02:29,210 --> 00:02:30,600 It's all right, take your time. 49 00:02:30,640 --> 00:02:31,840 Yeah, I was just getting it... 50 00:02:33,870 --> 00:02:35,130 Uh-uh-uh. 51 00:02:35,170 --> 00:02:36,960 I think it's broken. It's broken. 52 00:02:37,000 --> 00:02:39,610 Oh. 53 00:02:39,650 --> 00:02:42,050 Yeah. Thank you for, uh, fixing it. 54 00:02:42,090 --> 00:02:43,660 It wa... it was broken. 55 00:02:43,700 --> 00:02:44,960 Mm-hmm. Uh, 56 00:02:45,010 --> 00:02:46,466 I've been working with sample specimens 57 00:02:46,490 --> 00:02:49,880 from a species native to Iota Geminorum IV. 58 00:02:49,920 --> 00:02:52,450 Tribleustes ventricosus. 59 00:02:52,490 --> 00:02:54,670 People call them, uh, "tribbles" for short. 60 00:02:54,710 --> 00:02:55,800 Aw. 61 00:02:55,840 --> 00:02:57,800 Pretty darn cute. Yeah. 62 00:02:57,850 --> 00:02:59,386 And if you, uh, take all the fur off underneath, 63 00:02:59,410 --> 00:03:01,980 it's-it's all meat. 64 00:03:02,020 --> 00:03:05,680 Like a scallop. Blood red. 65 00:03:07,200 --> 00:03:08,200 You want to eat them? 66 00:03:08,250 --> 00:03:09,810 I-I don't want to eat them. 67 00:03:09,860 --> 00:03:11,900 Uh, I was thinking of introducing them 68 00:03:11,950 --> 00:03:13,510 as a food source for the Calations. 69 00:03:13,560 --> 00:03:15,080 Although I have, uh, 70 00:03:15,120 --> 00:03:17,210 I have eaten one or two, 71 00:03:17,260 --> 00:03:18,650 um... 72 00:03:18,690 --> 00:03:21,170 for research purposes. 73 00:03:21,220 --> 00:03:24,570 I fed one to Noel the other day, and he enjoyed it. 74 00:03:24,610 --> 00:03:26,400 Noel is a foodie. 75 00:03:26,440 --> 00:03:29,090 But I'm no chef. 76 00:03:29,140 --> 00:03:30,180 Um... 77 00:03:30,230 --> 00:03:31,920 The only problem 78 00:03:31,970 --> 00:03:35,410 with this particular species is that they breed very slowly. 79 00:03:35,450 --> 00:03:37,490 But with some genetic manipulation, I could speed up 80 00:03:37,540 --> 00:03:40,410 that process and we could, we could make a ton of these. 81 00:03:40,450 --> 00:03:42,020 Let me ask you: are they intelligent? 82 00:03:42,060 --> 00:03:43,670 It's hard to say. Uh, as you can see, 83 00:03:43,720 --> 00:03:45,680 they-they don't have a face. 84 00:03:45,720 --> 00:03:47,956 But they're very slow-moving, so they would be easy to hunt. 85 00:03:47,980 --> 00:03:51,200 And actually, one fell off my desk the other day, 86 00:03:51,250 --> 00:03:53,680 and it-it just died instantly, so there's that. 87 00:03:53,730 --> 00:03:55,380 So even if they were intelligent, 88 00:03:55,430 --> 00:03:59,520 I feel like they would be very easy to capture 89 00:03:59,560 --> 00:04:01,340 and then eat... No, I was 90 00:04:01,390 --> 00:04:04,220 more concerned with the moral implications. 91 00:04:04,260 --> 00:04:06,610 - For the tribble? - Well, sure. 92 00:04:06,650 --> 00:04:09,530 I could, uh, genetically manipulate the DNA 93 00:04:09,570 --> 00:04:11,350 to make them all brain-damaged. 94 00:04:11,400 --> 00:04:12,880 And that way, that would, um... 95 00:04:13,970 --> 00:04:15,530 uh, solve that. You know, 96 00:04:15,580 --> 00:04:19,710 I think our focus should be on primary food sources, 97 00:04:19,750 --> 00:04:23,320 so why don't we just put a pin in the tribbles work 98 00:04:23,370 --> 00:04:24,930 and move you over to climatology? 99 00:04:24,980 --> 00:04:27,280 Well, I'm a protein specialist, so I-I... 100 00:04:27,330 --> 00:04:28,460 climatology's... 101 00:04:28,500 --> 00:04:30,110 Well, we're all scientists here. 102 00:04:30,160 --> 00:04:32,160 Learning things is kind of in our wheelhouse. 103 00:04:33,990 --> 00:04:37,340 All right, moving on. I'd like to talk oceanography. 104 00:04:37,380 --> 00:04:39,250 I think we have a real opportunity 105 00:04:39,300 --> 00:04:41,250 to boost our overall... 106 00:04:52,350 --> 00:04:54,310 New boss, huh? 107 00:04:54,350 --> 00:04:56,310 Barf. 108 00:04:56,360 --> 00:04:57,920 I think people like her. 109 00:04:57,970 --> 00:04:59,970 Nah. 110 00:05:05,060 --> 00:05:07,020 One extra large salad. 111 00:05:07,060 --> 00:05:09,890 - Enjoy. - No, they don't. 112 00:05:12,330 --> 00:05:14,160 No, they don't. 113 00:05:29,080 --> 00:05:33,130 Well, I look forward to more fascinating work from you. 114 00:05:33,170 --> 00:05:35,390 Thank you, sir. 115 00:05:43,360 --> 00:05:44,686 Edward? May I see you in my office? 116 00:05:44,710 --> 00:05:46,800 Yeah. 117 00:05:46,840 --> 00:05:48,556 My commanding officer at Starfleet received a series 118 00:05:48,580 --> 00:05:51,370 of anonymous messages last night about me. 119 00:05:51,410 --> 00:05:53,800 Oh. W-Wha... uh, what did they say? 120 00:05:53,850 --> 00:05:55,460 They said that I'm bad at my job, 121 00:05:55,500 --> 00:05:56,980 that I should be replaced immediately 122 00:05:57,020 --> 00:05:59,290 and that I'm "dumb." 123 00:06:03,070 --> 00:06:05,340 That's so weird. 124 00:06:05,380 --> 00:06:08,430 I mean, do you think that you're, uh, bad at your job? 125 00:06:08,470 --> 00:06:10,430 Or do you think that you're dumb? 126 00:06:10,470 --> 00:06:12,690 I've talked to a number of scientists on board, 127 00:06:12,740 --> 00:06:15,830 and they all agree, you are an extremely talented biologist. 128 00:06:15,870 --> 00:06:19,700 I mean, I like to think that I'm good at my job. 129 00:06:19,740 --> 00:06:21,700 Yeah, they also agree that this behavior 130 00:06:21,750 --> 00:06:24,750 - is not unexpected from you. - What behavior? 131 00:06:24,790 --> 00:06:27,010 You mean the messages? 'Cause those were anonymous. 132 00:06:27,050 --> 00:06:29,010 You know, "anonymous" means that 133 00:06:29,060 --> 00:06:30,930 I... you don't know who sent them. 134 00:06:30,970 --> 00:06:33,580 Okay. 135 00:06:33,630 --> 00:06:37,020 Personal issues aside, I just don't think 136 00:06:37,060 --> 00:06:39,256 you're the right fit for the kind of work we're doing here, 137 00:06:39,280 --> 00:06:41,070 so I've requested to have you transferred. 138 00:06:41,110 --> 00:06:43,200 - Captain, but... - This conversation's over. 139 00:06:43,240 --> 00:06:44,680 - You're dismissed. - Right, but... 140 00:06:44,720 --> 00:06:46,200 This is the end of the conversation. 141 00:06:46,250 --> 00:06:48,250 - Captain, if I could... - You can't. 142 00:06:48,290 --> 00:06:50,770 - Right, but... - The conversation's over. 143 00:06:50,820 --> 00:06:52,860 - That's the end. - Well, technically, 144 00:06:52,910 --> 00:06:54,796 the conversation is not over, because I can keep talking, 145 00:06:54,820 --> 00:06:56,740 and then the conversation is... 146 00:06:56,780 --> 00:06:58,536 is-is continuing. II don't know how you made it this far in your career 147 00:06:58,560 --> 00:07:00,390 behaving like this. 148 00:07:00,440 --> 00:07:02,156 You think I'm dumb? This is why I ended the conversation. 149 00:07:02,180 --> 00:07:05,140 I'm having you transferred. End of conversation. 150 00:07:05,180 --> 00:07:08,270 It would be rude and irresponsible to end the conv... 151 00:07:08,310 --> 00:07:09,636 - The conversation's over. - But... 152 00:07:09,660 --> 00:07:11,166 - Edward. - Remember earlier, I said... 153 00:07:11,190 --> 00:07:13,970 - Larkin. - Yep. All right, fine. 154 00:07:16,840 --> 00:07:20,110 I'm... not... dumb. 155 00:07:29,470 --> 00:07:31,290 Lock down environmental control. 156 00:07:31,340 --> 00:07:32,560 Hey, what's going on? 157 00:07:32,600 --> 00:07:34,730 There's been a lab breach. 158 00:07:39,390 --> 00:07:42,090 Need my help? 159 00:07:42,130 --> 00:07:44,130 They're so cute. 160 00:07:46,390 --> 00:07:48,920 Wow. Oh, my God. 161 00:07:48,960 --> 00:07:50,920 Uh, wh-who did this? 162 00:07:50,960 --> 00:07:52,790 Edward. 163 00:07:54,490 --> 00:07:55,580 You do realize you... 164 00:07:55,620 --> 00:07:57,190 Huh? 165 00:07:57,230 --> 00:07:59,930 You do realize you disobeyed a direct order? 166 00:07:59,970 --> 00:08:02,020 I'm going to have to put that on your file. 167 00:08:02,060 --> 00:08:05,500 This isn't going to be good for you. 168 00:08:05,540 --> 00:08:07,020 But... 169 00:08:07,070 --> 00:08:08,370 But it worked. 170 00:08:08,420 --> 00:08:11,330 Captain, we have a problem. There's more of them. 171 00:08:11,380 --> 00:08:13,380 Feel the meat on these. 172 00:08:14,810 --> 00:08:17,470 There's a transport coming in two days, 173 00:08:17,510 --> 00:08:19,520 and you're gonna be on it. 174 00:08:21,650 --> 00:08:24,870 ♪ They call me Johnny Appleseed ♪ 175 00:08:24,910 --> 00:08:28,180 ♪ I've come to plant my seeds, indeed ♪ 176 00:08:28,220 --> 00:08:31,180 ♪ I've come to plant 'em in the ground ♪ 177 00:08:31,220 --> 00:08:34,360 ♪ They'll blossom soon for miles around ♪ 178 00:08:34,400 --> 00:08:37,320 ♪ Here's a seed, plant it deep 179 00:08:37,360 --> 00:08:40,410 ♪ Seeds can earn their board and keep ♪ 180 00:08:40,450 --> 00:08:42,890 ♪ Here's a seed, take good care ♪ 181 00:08:42,930 --> 00:08:46,370 ♪ Soon you'll find an orchard there ♪ 182 00:08:46,410 --> 00:08:48,540 ♪ An apple tree's a sheer delight ♪ 183 00:08:48,590 --> 00:08:52,640 ♪ In spring, it's like a cloud of white ♪ 184 00:08:52,680 --> 00:08:55,330 ♪ In summer, it's a cloud of green ♪ 185 00:08:55,380 --> 00:08:58,550 ♪ Its shade'll make you feel serene ♪ 186 00:08:58,600 --> 00:09:01,640 ♪ Here's a seed, take good care ♪ 187 00:09:01,690 --> 00:09:04,040 ♪ Soon you'll find an orchard there. ♪ 188 00:09:04,080 --> 00:09:06,040 The tribbles got into the ship's circuitry. 189 00:09:06,080 --> 00:09:07,520 Transporters are off-line. 190 00:09:07,560 --> 00:09:09,520 They're proliferating at an exponential rate. 191 00:09:09,570 --> 00:09:11,236 It'll be a matter of hours before the ship won't be able 192 00:09:11,260 --> 00:09:12,700 to provide enough oxygen. 193 00:09:12,740 --> 00:09:14,830 Can anyone tell me how they're breeding this quickly? 194 00:09:14,870 --> 00:09:18,310 I analyzed a newborn tribble. They're born pregnant. 195 00:09:20,920 --> 00:09:24,360 Well, when you mix human DNA with tribble DNA, 196 00:09:24,410 --> 00:09:25,620 crazy stuff happens. 197 00:09:25,670 --> 00:09:28,410 - Sorry, you used human DNA? - Yeah. 198 00:09:28,450 --> 00:09:29,850 - Whose DNA? - Look, 199 00:09:29,890 --> 00:09:31,590 I think we're getting off track, all right? 200 00:09:31,630 --> 00:09:34,200 I mean, if we all eat our fair share of these, 201 00:09:34,240 --> 00:09:36,370 the population will even itself out. Edward. 202 00:09:36,420 --> 00:09:37,550 Whose DNA? 203 00:09:37,590 --> 00:09:39,120 It was mine. 204 00:09:40,940 --> 00:09:42,030 But, like... 205 00:09:42,080 --> 00:09:44,120 like Noel's DNA would be any better? 206 00:09:44,160 --> 00:09:45,600 Okay, we need to focus our energy 207 00:09:45,640 --> 00:09:47,560 on containment. Tactical, 208 00:09:47,600 --> 00:09:49,690 set phaser rifles to "stun." Move through the decks 209 00:09:49,740 --> 00:09:51,220 - in groups of three. - Yes, sir. 210 00:09:52,350 --> 00:09:55,050 I'm not helping. 211 00:10:03,270 --> 00:10:05,230 Attention, all personnel. 212 00:10:05,270 --> 00:10:08,320 Decks one through six are confirmed fire hazard areas. 213 00:10:08,360 --> 00:10:10,280 Go, go, go! Do not attempt to access. 214 00:10:19,640 --> 00:10:21,810 Overload. 215 00:10:21,850 --> 00:10:24,160 Malfunction critical. 216 00:10:25,820 --> 00:10:27,290 Go! Hurry! 217 00:10:27,340 --> 00:10:29,300 Captain. 218 00:10:30,690 --> 00:10:32,276 - You thought it wouldn't work. - Edward, 219 00:10:32,300 --> 00:10:33,650 we have to go now! 220 00:10:33,690 --> 00:10:35,960 - You said I was dumb. - Edward, please. 221 00:10:36,000 --> 00:10:37,520 I'm not dumb. 222 00:10:37,570 --> 00:10:39,480 - I'm smart. - Edward! 223 00:10:39,520 --> 00:10:41,090 No, I never said you were dumb. 224 00:10:41,130 --> 00:10:42,676 You messaged my bosses and told them I was dumb. 225 00:10:42,700 --> 00:10:47,100 I made one of the most important scientific discoveries 226 00:10:47,140 --> 00:10:49,010 of our time! 227 00:10:49,060 --> 00:10:50,970 I'm not the dumb one! You... 228 00:11:11,690 --> 00:11:13,860 With less than two weeks under your command, 229 00:11:13,910 --> 00:11:16,560 the Cabot science vessel saw an on board experiment 230 00:11:16,600 --> 00:11:18,130 go beyond your control. 231 00:11:18,170 --> 00:11:21,740 One crew member was tragically lost, 232 00:11:21,780 --> 00:11:23,390 and the ship itself suffered 233 00:11:23,440 --> 00:11:25,790 a total and complete structural failure. 234 00:11:25,830 --> 00:11:29,490 And then, of course, a genetically modified species 235 00:11:29,530 --> 00:11:31,580 managed to find its way to the surface 236 00:11:31,620 --> 00:11:33,530 of Pragine 63, 237 00:11:33,580 --> 00:11:36,490 forcing the evacuation of an entire civilization. 238 00:11:36,540 --> 00:11:38,840 And we've just gotten word these creatures have 239 00:11:38,890 --> 00:11:40,980 made their way into Klingon space. 240 00:11:41,020 --> 00:11:43,810 So let's add a diplomatic crisis to all of this. 241 00:11:43,850 --> 00:11:46,330 But according to your report, this entire calamity 242 00:11:46,370 --> 00:11:49,510 was all caused by one crew member. 243 00:11:49,550 --> 00:11:51,380 How do you explain that? 244 00:11:52,730 --> 00:11:54,250 He was an idiot. 245 00:11:54,290 --> 00:11:56,250 Captioning sponsored by CBS 246 00:11:56,300 --> 00:11:58,460 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 247 00:13:33,260 --> 00:13:35,870 Oh, no. Out of cereal? 248 00:13:35,920 --> 00:13:39,180 With new Tribbles, you'll never run out of cereal again. 249 00:13:39,230 --> 00:13:42,580 Tribbles is the only cereal with self-replication, 250 00:13:42,620 --> 00:13:44,230 so the fun never stops. 251 00:13:44,270 --> 00:13:46,360 And neither do the Tribbles. 252 00:13:46,410 --> 00:13:48,710 There's a prize at the bottom of each box. 253 00:13:48,760 --> 00:13:51,370 Not that you'll ever get to the bottom. 254 00:13:58,110 --> 00:14:00,590 And only Tribbles has the taste kids love. 255 00:14:00,640 --> 00:14:05,380 Mmm, so furry. It tickles! 256 00:14:05,430 --> 00:14:08,820 And meaty, so it really fills me up. 257 00:14:08,860 --> 00:14:10,926 Parents love that Tribbles are packed with 18 essential 258 00:14:10,950 --> 00:14:13,610 vitamins and minerals... and Edward. 259 00:14:13,650 --> 00:14:16,830 Tribbles contain more human DNA than any other leading brands. 260 00:14:16,870 --> 00:14:18,066 That's the building blocks of life. 261 00:14:18,090 --> 00:14:20,570 Override your replicator safety protocols 262 00:14:20,610 --> 00:14:22,050 and set it for Tribbles. 263 00:14:22,090 --> 00:14:24,310 In Original, Hairy Berry, 264 00:14:24,360 --> 00:14:26,930 and new Spicy Ranch. 265 00:14:26,970 --> 00:14:30,580 ♪ When your tummy needs a nibble ♪ 266 00:14:30,620 --> 00:14:32,280 ♪ Pour a bowl of Tribbles 267 00:14:32,320 --> 00:14:35,060 We're pregnant... with flavor. 268 00:14:35,110 --> 00:14:36,330 ♪ Tribbles. 19763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.