All language subtitles for spirittrap-1cd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,287 --> 00:03:54,453 SPIRIT TRAP 2 00:03:54,453 --> 00:03:56,842 Votre correspondant n'est pas joignable. 3 00:03:57,053 --> 00:03:59,613 Laissez votre message apr�s le bip. 4 00:04:02,373 --> 00:04:04,807 lci le service du logement de l'Universit�. 5 00:04:04,973 --> 00:04:08,648 Nous avons une colocation avec quatre autres �tudiants. 6 00:04:09,173 --> 00:04:11,971 C'est une grande maison au loyer raisonnable. 7 00:04:12,133 --> 00:04:13,805 Elle est pr�s de l'Universit�. 8 00:04:14,013 --> 00:04:15,207 Elle vous plaira. 9 00:04:15,813 --> 00:04:18,725 Elle sera libre le vendredi 27 septembre. 10 00:04:18,893 --> 00:04:21,168 Vous verrez vos colocataires sur place. 11 00:04:21,613 --> 00:04:25,447 L'adresse est 23 Fortune Green NW3. 12 00:04:25,893 --> 00:04:27,292 Profitez du s�jour. 13 00:04:33,373 --> 00:04:34,965 Vous �tes aveugle ? 14 00:05:11,573 --> 00:05:13,325 Tu avais dit 10 minutes Ad�le. 15 00:05:13,493 --> 00:05:15,051 - �a fait 10 minutes. - Une demi-heure. 16 00:05:24,173 --> 00:05:25,731 Fortune Green, OK ? 17 00:05:43,653 --> 00:05:45,484 - C'est le num�ro 23 ? - Oui. 18 00:05:46,093 --> 00:05:47,287 On va au m�me endroit. 19 00:05:48,453 --> 00:05:49,852 - Jenny. - Nick. 20 00:05:51,733 --> 00:05:52,961 Salut. 21 00:06:13,613 --> 00:06:14,807 Oh mon Dieu ! 22 00:06:19,773 --> 00:06:20,603 Je vois. 23 00:06:43,853 --> 00:06:44,808 OK. 24 00:08:15,133 --> 00:08:16,452 - �a va ? - Oui. 25 00:08:16,613 --> 00:08:19,002 - Il y a des pi�ges ici ? - Je vois �a. 26 00:08:19,493 --> 00:08:20,482 - Tu es ? - Tina. 27 00:08:20,653 --> 00:08:21,369 Jenny. 28 00:08:21,573 --> 00:08:22,562 Salut. 29 00:08:23,533 --> 00:08:24,682 C'est gigantesque. 30 00:08:25,293 --> 00:08:26,931 Je ne m'y attendais pas. 31 00:08:27,853 --> 00:08:28,842 D'o� tu viens ? 32 00:08:29,373 --> 00:08:31,603 J'ai v�cu un peu partout. 33 00:08:31,773 --> 00:08:34,048 - Merci pour tout �a. - Ce n'est rien. 34 00:08:34,253 --> 00:08:36,483 - Tu as vu les autres ? - Non. 35 00:08:36,653 --> 00:08:38,325 On est les premi�res. 36 00:08:39,453 --> 00:08:40,932 Il y a de l'eau chaude ? 37 00:08:41,573 --> 00:08:43,052 - Je r�ve d'un bain. - Oui. 38 00:08:43,213 --> 00:08:45,488 - Je vais voir ? - OK, je range �a. 39 00:08:57,893 --> 00:08:58,882 Putain de merde. 40 00:08:59,053 --> 00:09:00,202 Bonjour. 41 00:09:01,133 --> 00:09:04,170 Vous devez �tre Tom et Ad�le, c'est �a ? 42 00:09:04,333 --> 00:09:05,209 Je peux ? 43 00:09:07,573 --> 00:09:09,131 Jolie horloge. 44 00:09:09,293 --> 00:09:12,365 - C'est une ''horloge spirituelle''. - Une quoi ? 45 00:09:12,533 --> 00:09:14,444 Une horloge spirituelle, ma m�re en avait une. 46 00:09:14,613 --> 00:09:17,127 Elle dit l'horoscope ou quoi ? 47 00:09:17,333 --> 00:09:19,847 Ce serait un pont vers l'au-del�. 48 00:09:20,053 --> 00:09:21,486 C'est des conneries. 49 00:09:21,653 --> 00:09:23,769 Dommage, on aurait pu la vendre. 50 00:09:23,933 --> 00:09:25,127 Salut. 51 00:09:26,053 --> 00:09:28,248 - Tu me montres ? - Oui, bien s�r. 52 00:09:29,453 --> 00:09:31,011 - Je les monte. - D'accord. 53 00:09:31,853 --> 00:09:32,842 Par ici. 54 00:09:33,013 --> 00:09:36,369 - Pas trop fatigu�e ? - Je viens de faire les magasins. 55 00:09:40,293 --> 00:09:43,046 - Personne ne vivait ici avant ? - Non. 56 00:09:43,213 --> 00:09:46,046 Mais c'est pr�s de la fac et c'est pas cher. 57 00:09:46,573 --> 00:09:47,847 Tu l'as dit. 58 00:09:50,013 --> 00:09:51,207 Voil� ma chambre. 59 00:09:55,093 --> 00:09:56,082 C'est quoi ? 60 00:09:56,893 --> 00:09:57,882 Je n'en sais rien. 61 00:09:59,173 --> 00:10:00,492 Pourquoi c'est ferm� ? 62 00:10:00,933 --> 00:10:02,730 C'est peut-�tre dangereux. 63 00:10:04,293 --> 00:10:06,124 C'est la chambre des cingl�s. 64 00:10:09,413 --> 00:10:11,881 C'est la plus grande, on s'est dit que... 65 00:10:12,053 --> 00:10:12,803 Oui. 66 00:10:21,093 --> 00:10:22,367 Facile � trouver ? 67 00:10:22,533 --> 00:10:24,603 Oui, la vieille maison � l'angle. 68 00:10:24,893 --> 00:10:27,168 - Vous venez de loin ? - On a pris un taxi. 69 00:10:27,653 --> 00:10:30,121 On a mis 20 minutes � tout casser. 70 00:10:30,293 --> 00:10:31,248 C'est parfait. 71 00:10:38,773 --> 00:10:40,286 Tu as perdu quelque chose ? 72 00:10:40,493 --> 00:10:43,769 Non, j'essaie juste de la faire fonctionner. 73 00:10:44,853 --> 00:10:46,969 Attention de ne pas te faire mal. 74 00:10:48,413 --> 00:10:49,687 Un truc la bloque. 75 00:10:49,813 --> 00:10:51,041 Quoi ? 76 00:10:51,733 --> 00:10:53,166 Il y a un t�l�phone ? 77 00:10:53,333 --> 00:10:54,402 Je n'en ai pas vu. 78 00:10:54,613 --> 00:10:55,523 G�nial. 79 00:10:58,253 --> 00:10:59,481 Qu'est-ce qu'il fout ? 80 00:10:59,653 --> 00:11:01,689 Je n'en sais pas plus que toi. 81 00:11:06,773 --> 00:11:07,808 Et merde ! 82 00:11:08,293 --> 00:11:09,931 Adieu les doigts. 83 00:11:10,173 --> 00:11:13,882 - �a va ? - Oui, c'est une entaille. 84 00:11:14,093 --> 00:11:15,412 Qu'est-ce qui se passe ? 85 00:11:15,733 --> 00:11:17,325 Il s'est coup� les doigts. 86 00:11:17,573 --> 00:11:18,403 Nick ? 87 00:11:18,613 --> 00:11:19,762 Tout va bien. 88 00:11:19,973 --> 00:11:23,090 - Laisse tomber. - Non, regardez �a. 89 00:11:29,493 --> 00:11:30,243 Je l'ai ! 90 00:11:33,493 --> 00:11:36,053 Regardez, elle fonctionne. 91 00:11:38,053 --> 00:11:39,771 Je vais la mettre � l'heure. 92 00:11:40,293 --> 00:11:41,169 Nick. 93 00:11:41,413 --> 00:11:42,482 Quoi ? 94 00:11:43,653 --> 00:11:44,722 Laisse tomber. 95 00:11:49,653 --> 00:11:50,688 C'est bizarre. 96 00:11:50,853 --> 00:11:53,162 C'est bien d'avoir un M.Bricolage. 97 00:11:58,133 --> 00:11:59,122 C'est quoi ? 98 00:12:00,373 --> 00:12:02,284 Une vieille maison tr�sor. 99 00:12:03,413 --> 00:12:04,528 C'est un court-jus. 100 00:12:05,453 --> 00:12:07,409 C'est toi M.Bricolage, va voir. 101 00:12:08,573 --> 00:12:09,926 Je suis Nick, au fait. 102 00:13:23,293 --> 00:13:24,567 Ad�le, ferme la porte. 103 00:13:40,493 --> 00:13:41,892 Je v�rifie la came. 104 00:13:42,853 --> 00:13:45,083 - Comment elle est ? - Elle est OK. 105 00:13:48,053 --> 00:13:48,883 Tr�s bien. 106 00:13:53,173 --> 00:13:56,290 Cet endroit est parfait pour quelque temps. 107 00:13:56,453 --> 00:13:57,647 Oui, � l'�cart. 108 00:13:59,613 --> 00:14:00,602 Oui. 109 00:14:02,533 --> 00:14:04,091 �a sera en s�curit� ici. 110 00:14:12,133 --> 00:14:14,089 Toujours aucun r�seau. 111 00:14:16,053 --> 00:14:17,042 Essaie le mien. 112 00:14:22,653 --> 00:14:23,802 Quelle merde. 113 00:14:32,413 --> 00:14:34,244 - C'est r�par�. - Cool. 114 00:14:35,533 --> 00:14:38,491 - C'est quoi ? - Un attrape-r�ve. 115 00:14:38,693 --> 00:14:41,332 - �a pi�ge les mauvais esprits. - Utile. 116 00:14:43,733 --> 00:14:44,768 - La t�l� ? - Non. 117 00:14:44,973 --> 00:14:47,567 On devra se trouver d'autres occupations. 118 00:14:48,613 --> 00:14:49,250 Alors... 119 00:14:50,413 --> 00:14:51,641 D�sol�. 120 00:14:52,173 --> 00:14:53,242 Tu �tudies quoi ? 121 00:14:53,413 --> 00:14:54,402 Le graphisme. 122 00:14:55,173 --> 00:14:56,162 Cool. 123 00:14:56,733 --> 00:14:57,768 Tu fais du th��tre ? 124 00:14:59,133 --> 00:15:00,043 Non. 125 00:15:00,693 --> 00:15:02,888 Je pensais juste que... 126 00:15:03,373 --> 00:15:04,726 Tu pr�sentes bien. 127 00:15:07,333 --> 00:15:11,042 �a doit �tre la chose la plus d�bile qu'on t'ait dite. 128 00:15:11,853 --> 00:15:13,206 Une d'entre elles. 129 00:15:14,133 --> 00:15:14,963 Oups. 130 00:15:20,973 --> 00:15:23,043 Je suis nul en pr�sentation. 131 00:15:25,533 --> 00:15:27,046 Voil� le lieu des festivit�s. 132 00:15:30,173 --> 00:15:31,731 �a d�range quelqu'un ? 133 00:15:40,533 --> 00:15:42,285 J'ai de la bonne dope. 134 00:15:43,133 --> 00:15:44,088 Dope ? 135 00:15:45,293 --> 00:15:46,089 Oui, tu sais... 136 00:15:46,253 --> 00:15:47,368 Pour mes potes. 137 00:15:48,253 --> 00:15:49,288 Pour tes potes ? 138 00:15:49,533 --> 00:15:50,363 Quoi ? 139 00:15:52,053 --> 00:15:54,931 Des types ne se pointeront pas jour et nuit ? 140 00:15:55,093 --> 00:15:58,290 On aura un tas d'amis peut-�tre. 141 00:16:01,533 --> 00:16:03,046 Tu veux une latte ? 142 00:16:03,453 --> 00:16:04,602 Ouais. 143 00:16:06,373 --> 00:16:07,965 Je vais d�faire mes bagages. 144 00:16:49,813 --> 00:16:52,805 Qu'est-ce qui te fait rire, hein ? 145 00:17:30,973 --> 00:17:33,692 �COLE DES ARTS DE LONDRES FORMULAlRE D'ADMlSSlON 146 00:17:47,133 --> 00:17:50,364 - Le bureau de M.Freeman ? - Troisi�me porte � gauche. 147 00:17:50,533 --> 00:17:50,931 Merci. 148 00:17:52,813 --> 00:17:53,484 Bonjour. 149 00:17:53,653 --> 00:17:55,564 Le service du logement ? 150 00:17:56,493 --> 00:17:58,290 Ce service n'existe pas. 151 00:17:59,413 --> 00:18:01,051 J'ai re�u un appel. 152 00:18:02,573 --> 00:18:05,167 - Il ne venait pas d'ici. - Merci. 153 00:19:00,493 --> 00:19:02,051 Mon Dieu ! 154 00:20:06,933 --> 00:20:09,731 - �a va ? - J'ai fait un r�ve �trange. 155 00:20:09,893 --> 00:20:11,804 Tu faisais couler un bain ? 156 00:20:12,533 --> 00:20:14,489 - D�sol�e. - Ce n'est rien. 157 00:20:14,653 --> 00:20:15,972 Tu nous rejoins ? 158 00:20:16,293 --> 00:20:17,487 J'arrive. 159 00:20:21,973 --> 00:20:23,565 Tu as fait quoi apr�s ? 160 00:20:24,093 --> 00:20:26,732 Je suis rentr� de voyage. 161 00:20:28,493 --> 00:20:30,085 J'ai travaill� deux ans. 162 00:20:30,653 --> 00:20:33,326 Et l� je suis de nouveau �tudiant. 163 00:20:34,893 --> 00:20:37,123 J'ai entendu parler du travail. 164 00:20:37,293 --> 00:20:38,726 C'est pas tr�s glamour. 165 00:20:41,413 --> 00:20:42,209 Salut. 166 00:20:44,773 --> 00:20:45,569 Merci. 167 00:20:46,013 --> 00:20:47,605 Oui, je suis contente. 168 00:20:48,213 --> 00:20:50,090 J'ai �tudi� l'art � Brighton. 169 00:20:50,693 --> 00:20:52,331 �a avait l'air chiant. 170 00:20:53,133 --> 00:20:54,486 J'attends de voir ici. 171 00:20:54,693 --> 00:20:56,843 - Tu as �tudi� ailleurs ? - Oui. 172 00:20:57,013 --> 00:20:59,129 - On serait rest�s... - Il y a eu un petit scandale. 173 00:21:00,173 --> 00:21:01,401 Un petit scandale ? 174 00:21:02,893 --> 00:21:05,202 Et si la police �tait venue ? 175 00:21:06,453 --> 00:21:07,522 Qu'est-ce qui s'est pass� ? 176 00:21:07,733 --> 00:21:09,405 Un mec a fait une overdose. 177 00:21:09,613 --> 00:21:11,012 Ils ont fait une fouille. 178 00:21:11,173 --> 00:21:13,323 On a mis de la drogue dans mon casier. 179 00:21:13,893 --> 00:21:15,167 Quelle merde. 180 00:21:15,493 --> 00:21:17,131 A qui faire confiance ? 181 00:21:20,493 --> 00:21:21,892 O� est Tina ? 182 00:21:22,813 --> 00:21:23,962 - Qui ? - Tina. 183 00:21:24,173 --> 00:21:26,209 Elle devait se joindre � nous. 184 00:21:26,493 --> 00:21:27,642 Qui est Tina ? 185 00:21:28,973 --> 00:21:30,725 Une de nos colocataires. 186 00:21:30,893 --> 00:21:32,565 - Vous ne l'avez pas vue ? - Non. 187 00:21:32,773 --> 00:21:34,684 C'est elle les dr�les de bruit ? 188 00:21:39,653 --> 00:21:40,529 Quelle peur ! 189 00:21:43,493 --> 00:21:44,562 - �a va ? - Oui. 190 00:21:45,213 --> 00:21:47,966 - �a m'a surprise. - Tu devras t'y faire. 191 00:21:48,133 --> 00:21:49,885 M.Bricolage l'a r�par�e. 192 00:21:50,053 --> 00:21:51,452 C'est d�j� 20 heures. 193 00:21:51,613 --> 00:21:53,012 L'heure du crime. 194 00:21:53,173 --> 00:21:54,162 Quoi ? 195 00:22:05,613 --> 00:22:08,491 Pourquoi il fait si froid ? 196 00:22:08,653 --> 00:22:09,847 C'est la mis�re. 197 00:22:10,013 --> 00:22:13,130 Pas de chauffage ni de r�seau, ni m�me la t�l�. 198 00:22:15,493 --> 00:22:16,721 Pas la musique. 199 00:22:24,933 --> 00:22:26,412 Tu fais quoi Nicholas ? 200 00:22:26,573 --> 00:22:29,451 Je cherche un Monopoly ou des cartes. 201 00:22:30,173 --> 00:22:32,562 Ram�ne des cartes pour un strip poker. 202 00:22:32,733 --> 00:22:35,372 - Un strip poker les filles ? - Carr�ment. 203 00:22:35,973 --> 00:22:38,692 - Pas un strip poker. - D'accord. 204 00:22:38,893 --> 00:22:40,451 On va jouer du fric. 205 00:22:41,013 --> 00:22:43,891 - On commencera demain. - Vous jouez de l'argent ? 206 00:22:44,053 --> 00:22:45,850 C'est plus marrant. 207 00:22:46,013 --> 00:22:47,287 Allez Jenny. 208 00:22:48,133 --> 00:22:49,452 Quelqu'un a faim ? 209 00:22:50,453 --> 00:22:51,363 Salut. 210 00:22:52,253 --> 00:22:53,322 Attends. 211 00:22:57,133 --> 00:22:58,407 Je ne dis jamais non. 212 00:22:58,573 --> 00:22:59,926 Bonjour, je suis Tina. 213 00:23:00,933 --> 00:23:01,809 Merci. 214 00:23:01,973 --> 00:23:03,804 Je suis Tom. Voil� Ad�le et Nick. 215 00:23:06,333 --> 00:23:09,052 C'est tr�s gentil Tina. 216 00:23:09,613 --> 00:23:10,932 C'est � toi ? 217 00:23:11,493 --> 00:23:13,688 - O� tu as trouv� �a ? - C'�tait l�. 218 00:23:15,133 --> 00:23:17,647 - C'est quoi ? - Une planchette. 219 00:23:17,813 --> 00:23:20,611 Une sorte de planche ouija. 220 00:23:21,413 --> 00:23:22,402 Comment �a marche ? 221 00:23:24,133 --> 00:23:26,124 Tu mets un stylo dedans. 222 00:23:26,973 --> 00:23:29,806 Vous y posez vos mains comme pour une s�ance. 223 00:23:30,533 --> 00:23:33,366 C'est cens� capter les esprits. 224 00:23:33,573 --> 00:23:34,892 Tu t'y connais, hein ? 225 00:23:35,133 --> 00:23:36,612 Ma m�re adorait �a. 226 00:23:37,973 --> 00:23:39,122 Il faut du papier. 227 00:23:39,293 --> 00:23:41,011 C'est des conneries. 228 00:23:42,173 --> 00:23:44,323 C'est juste pour rire. 229 00:23:44,533 --> 00:23:46,171 Faites ce que vous voulez. 230 00:23:46,853 --> 00:23:47,888 Tina, tu en es ? 231 00:23:50,213 --> 00:23:51,043 Prends �a. 232 00:23:54,893 --> 00:23:55,643 Un stylo. 233 00:23:57,413 --> 00:23:58,607 C'est trop cool. 234 00:24:04,093 --> 00:24:05,208 Pr�ts ? 235 00:24:06,253 --> 00:24:07,003 Ouais. 236 00:24:16,173 --> 00:24:17,652 Quelqu'un l'a pouss�. 237 00:24:17,813 --> 00:24:20,452 Il y a toujours quelqu'un pour le pousser. 238 00:24:20,613 --> 00:24:21,807 OK, c'�tait moi. 239 00:24:23,253 --> 00:24:24,242 Allez, on y va. 240 00:24:35,893 --> 00:24:36,928 C'est toi ? 241 00:24:37,613 --> 00:24:38,329 Non. 242 00:24:39,293 --> 00:24:41,045 Regarde, j'enl�ve mes mains. 243 00:24:41,453 --> 00:24:42,283 Tu vois. 244 00:24:46,893 --> 00:24:48,690 C'est vraiment flippant. 245 00:24:54,573 --> 00:24:55,892 Alors �a dit quoi ? 246 00:24:58,973 --> 00:25:00,372 Il y a �crit ''Minuit''. 247 00:25:00,973 --> 00:25:02,167 Essayons encore. 248 00:25:03,373 --> 00:25:04,408 Posez une question. 249 00:25:04,773 --> 00:25:06,206 - Pose une question. - OK. 250 00:25:08,213 --> 00:25:11,523 Je veux un message pour moi. 251 00:25:11,733 --> 00:25:12,927 Tu ne devrais pas. 252 00:25:31,533 --> 00:25:32,761 ''Vieil ami''. 253 00:25:33,693 --> 00:25:35,490 �a veut dire quoi ? 254 00:25:35,693 --> 00:25:37,763 ''Tu viens faire un tour'' ? 255 00:25:38,133 --> 00:25:39,043 Tu es con. 256 00:25:41,613 --> 00:25:42,602 Je sais. 257 00:25:42,813 --> 00:25:44,166 Un message pour Jenny. 258 00:25:44,653 --> 00:25:45,972 Je n'en veux pas. 259 00:25:46,853 --> 00:25:47,763 Trop tard. 260 00:26:09,133 --> 00:26:11,283 AMOUR MATERNEL 261 00:26:16,733 --> 00:26:19,008 Jenny ! 262 00:26:20,573 --> 00:26:22,245 Jenny, attends. 263 00:26:23,453 --> 00:26:24,852 Ne sois pas f�ch�e. 264 00:26:25,013 --> 00:26:26,332 Je ne le suis pas. 265 00:26:26,773 --> 00:26:29,287 C'�tait vraiment �trange. 266 00:26:29,533 --> 00:26:31,125 Tu as de quoi flipper. 267 00:26:31,293 --> 00:26:33,602 Je ne flippe pas et ce n'�tait pas �trange. 268 00:26:34,053 --> 00:26:34,849 Non. 269 00:26:36,573 --> 00:26:38,803 - Tom le poussait. - Il n'�tait pas seul. 270 00:26:43,213 --> 00:26:44,851 A quoi servent ces cadrans ? 271 00:26:45,013 --> 00:26:48,164 C'est juste un attrape-couillon. 272 00:26:50,373 --> 00:26:51,123 Oui. 273 00:26:51,293 --> 00:26:52,169 D�sol�e. 274 00:26:53,093 --> 00:26:54,367 Je suis �puis�e. 275 00:26:54,653 --> 00:26:56,484 - O� tu vas ? - Au lit. 276 00:26:58,093 --> 00:27:00,049 OK, bonne nuit. 277 00:27:01,373 --> 00:27:03,170 On va �tre bien ici. 278 00:27:06,613 --> 00:27:07,568 Nick... 279 00:27:09,333 --> 00:27:10,607 Tu r�ves parfois ? 280 00:27:11,013 --> 00:27:12,002 Oui. 281 00:27:13,093 --> 00:27:15,527 J'ai fait des r�ves tr�s �tranges. 282 00:28:01,773 --> 00:28:02,649 Jen ? 283 00:28:09,733 --> 00:28:11,644 Jenny. 284 00:28:20,653 --> 00:28:21,722 Jenny ? 285 00:28:26,493 --> 00:28:28,245 Jenny, tu es l� ? 286 00:28:35,973 --> 00:28:37,531 Bonjour Ad�le. 287 00:28:39,653 --> 00:28:41,166 Vieil ami. 288 00:28:47,853 --> 00:28:48,888 Ad�le. 289 00:28:55,213 --> 00:28:56,123 Zack ? 290 00:29:16,493 --> 00:29:18,085 C'est un r�ve tr�s bizarre. 291 00:29:18,893 --> 00:29:19,962 J'ai flipp�. 292 00:29:20,133 --> 00:29:22,772 Ma m�re laissait couler les robinets. 293 00:29:22,933 --> 00:29:26,243 - L'eau l'obs�dait. - Pourquoi ? 294 00:29:26,413 --> 00:29:28,927 Elle aimait les trucs paranormaux. 295 00:29:30,333 --> 00:29:33,086 �a allait plus loin, elle �tait m�dium. 296 00:29:34,453 --> 00:29:38,412 L'eau qui coule faisait partie de ses croyances. 297 00:29:38,573 --> 00:29:40,325 Pour elle c'�tait un pont. 298 00:29:41,333 --> 00:29:43,483 �a peut para�tre totalement fou, 299 00:29:43,693 --> 00:29:46,571 notre salle de bain �tait toujours inond�e. 300 00:29:46,933 --> 00:29:48,002 �a arrive. 301 00:29:48,453 --> 00:29:49,647 Je sais. 302 00:29:50,693 --> 00:29:55,289 La planchette et ''Amour maternel'' �a ne m'a pas plu. 303 00:29:55,893 --> 00:29:57,406 Quand �a n'allait pas, 304 00:29:57,573 --> 00:30:00,087 quand mon p�re est parti ou que j'avais des soucis, 305 00:30:00,253 --> 00:30:01,447 ma m�re disait 306 00:30:01,893 --> 00:30:03,724 ''Souviens-toi, maman t'aime.'' 307 00:30:04,173 --> 00:30:05,492 Tu lui manques. 308 00:30:05,733 --> 00:30:06,722 Appelle-la. 309 00:30:07,773 --> 00:30:09,252 Elle est morte. 310 00:30:10,813 --> 00:30:13,281 - Elle est morte quand ? - �a fait pas longtemps. 311 00:30:15,133 --> 00:30:17,010 Je suis vraiment d�sol�. 312 00:30:17,213 --> 00:30:18,487 Ce n'est rien. 313 00:30:18,653 --> 00:30:21,008 La mort �tait une porte vers l'au-del�. 314 00:30:21,173 --> 00:30:23,562 C'est pour �a que tu �tais en col�re ? 315 00:30:24,693 --> 00:30:25,569 Oui. 316 00:30:26,013 --> 00:30:27,685 Ce n'est pas un jouet. 317 00:30:28,053 --> 00:30:30,044 �a peut �tre tr�s dangereux. 318 00:30:30,453 --> 00:30:31,329 Oui. 319 00:30:33,373 --> 00:30:34,726 - �a va aller ? - Oui. 320 00:30:35,733 --> 00:30:37,325 - Pour de vrai ? - Oui. 321 00:30:43,253 --> 00:30:45,642 Je suis vraiment d�sol� pour ta m�re. 322 00:30:46,693 --> 00:30:47,762 Oui. 323 00:31:32,453 --> 00:31:33,772 Merde. 324 00:31:34,813 --> 00:31:36,212 Tu es somnambule ? 325 00:31:36,373 --> 00:31:38,204 J'ai eu une de ces trouilles. 326 00:31:39,213 --> 00:31:40,282 Tu fais quoi ? 327 00:31:40,653 --> 00:31:42,086 Je suis all� pisser. 328 00:31:49,133 --> 00:31:51,124 Merci, c'est toi. 329 00:31:51,413 --> 00:31:54,564 Je viens de vivre un truc super flippant en bas. 330 00:31:54,773 --> 00:31:56,445 Je te jure... 331 00:31:58,173 --> 00:31:59,322 Oh� ! 332 00:32:00,293 --> 00:32:01,521 Pourquoi tu ris ? 333 00:32:01,813 --> 00:32:04,122 Jenny voit sa m�re ouvrir des robinets partout. 334 00:32:04,613 --> 00:32:06,524 Sa m�re est � moiti� folle. 335 00:32:06,733 --> 00:32:08,246 Sa m�re est morte. 336 00:32:12,853 --> 00:32:17,051 C'est donc Jenny qui est � moiti� folle. 337 00:32:19,853 --> 00:32:21,002 Ouais. 338 00:32:21,173 --> 00:32:22,845 Elle racontait ses r�ves � Nick. 339 00:32:23,813 --> 00:32:25,041 Passionnant. 340 00:32:26,333 --> 00:32:27,322 Cette Tina... 341 00:32:28,653 --> 00:32:30,723 J'aimerais �couter ses r�ves. 342 00:32:33,773 --> 00:32:34,808 Tu es un b�tard. 343 00:35:34,053 --> 00:35:37,728 Jenny ! 344 00:36:40,213 --> 00:36:42,204 Ad�le ! 345 00:36:44,413 --> 00:36:45,084 Quoi ? 346 00:36:45,253 --> 00:36:46,891 Tu as fait quoi des cl�s ? 347 00:36:47,973 --> 00:36:48,803 Rien. 348 00:36:48,973 --> 00:36:49,883 Regarde. 349 00:36:50,653 --> 00:36:51,529 Regarde. 350 00:36:56,693 --> 00:36:57,728 Tu as termin� ? 351 00:36:58,453 --> 00:36:59,932 D'accord, tr�s dr�le. 352 00:37:02,133 --> 00:37:03,407 Quoi ? 353 00:37:04,213 --> 00:37:05,487 Ne la ram�ne pas. 354 00:37:09,453 --> 00:37:11,762 Calme-toi, tu as d� les �garer. 355 00:37:11,933 --> 00:37:13,810 - C'est mon genre. - Qui ce serait ? 356 00:37:13,973 --> 00:37:15,201 Un r�deur ? 357 00:37:15,653 --> 00:37:18,372 Comment il serait entr� ? 358 00:37:18,573 --> 00:37:19,688 Tu as vu les barreaux ? 359 00:37:19,853 --> 00:37:22,003 - J'ai aper�u quelque chose. - Quoi ? 360 00:37:22,733 --> 00:37:24,724 Rien, pure imagination. 361 00:37:26,133 --> 00:37:29,125 J'ai besoin de ma came, pas de vos d�lires. 362 00:37:30,013 --> 00:37:32,481 Comment on pouvait savoir ta cachette ? 363 00:37:34,573 --> 00:37:35,562 Ad�le ? 364 00:37:36,453 --> 00:37:38,171 Vous me faites marcher. 365 00:37:40,373 --> 00:37:41,886 On va faire une fouille. 366 00:37:42,213 --> 00:37:43,441 Je ne plaisante pas. 367 00:37:44,773 --> 00:37:45,569 Il est fou. 368 00:37:46,093 --> 00:37:47,208 Je me casse. 369 00:37:47,533 --> 00:37:48,568 Quel enfer. 370 00:37:48,973 --> 00:37:49,723 Bye. 371 00:39:02,293 --> 00:39:03,772 Tu as bien regard� ? 372 00:39:05,973 --> 00:39:06,962 Putain. 373 00:39:07,373 --> 00:39:08,726 Fais gaffe � toi. 374 00:39:15,573 --> 00:39:16,562 Oui ? 375 00:39:16,773 --> 00:39:18,331 Je peux jeter un �il ? 376 00:39:19,133 --> 00:39:21,328 J'ai vraiment le choix ? 377 00:39:24,093 --> 00:39:25,765 Je ne vais rien d�ranger. 378 00:39:31,213 --> 00:39:32,646 Tu voyages l�ger. 379 00:39:38,973 --> 00:39:39,962 S'il te pla�t. 380 00:39:41,373 --> 00:39:43,887 Quel est le probl�me ? 381 00:39:47,093 --> 00:39:48,242 Tu veux quoi ? 382 00:39:48,693 --> 00:39:50,046 Ce que je veux ? 383 00:39:52,893 --> 00:39:54,724 Ne t'approche pas de lui. 384 00:39:54,893 --> 00:39:55,643 Quoi ? 385 00:39:57,053 --> 00:39:58,964 Je connais ton petit jeu. 386 00:39:59,173 --> 00:40:00,367 De quoi tu parles ? 387 00:40:00,533 --> 00:40:01,602 Voyons Tom. 388 00:40:01,773 --> 00:40:04,003 On a vu comment elle te matait. 389 00:40:04,413 --> 00:40:06,085 Tu es ridicule. 390 00:40:13,613 --> 00:40:15,410 Fais attention Tina. 391 00:40:28,333 --> 00:40:30,927 J'ai tout v�rifi�, personne n'est entr�. 392 00:40:33,413 --> 00:40:35,131 Tu penses que c'est l� ? 393 00:40:35,773 --> 00:40:36,762 Ouais. 394 00:40:37,013 --> 00:40:38,844 On a v�rifi� tout le reste. 395 00:40:39,013 --> 00:40:41,129 Elle est ferm�e depuis des ann�es. 396 00:40:41,653 --> 00:40:42,642 Je m'en fous. 397 00:40:45,413 --> 00:40:47,210 Je vais chercher un outil. 398 00:41:15,333 --> 00:41:16,402 Tu vas bien ? 399 00:41:19,053 --> 00:41:20,327 C'est pour rire. 400 00:41:25,893 --> 00:41:26,803 Tom ? 401 00:41:31,333 --> 00:41:32,209 Quoi ? 402 00:41:32,973 --> 00:41:34,929 Ne te fais pas mal. 403 00:42:21,893 --> 00:42:24,123 Qu'est-ce que tu as ? Jenny ? 404 00:42:25,533 --> 00:42:26,852 C'est quoi ce bordel ? 405 00:42:27,053 --> 00:42:29,613 �a sert � rien de tout foutre en l'air. 406 00:42:33,053 --> 00:42:34,122 Quel enfoir�. 407 00:43:01,413 --> 00:43:02,209 C'est l�. 408 00:43:32,653 --> 00:43:33,881 Merci Tina. 409 00:43:34,293 --> 00:43:36,523 Jenny l'a trouv�e, pas moi. 410 00:43:36,893 --> 00:43:38,724 Je sais que tu l'as aid�e. 411 00:43:43,973 --> 00:43:45,964 Laquelle des deux l'a mise l� ? 412 00:43:48,013 --> 00:43:48,809 Hein ? 413 00:43:49,133 --> 00:43:51,010 Je l'ai retrouv�e, non ? 414 00:43:52,533 --> 00:43:53,329 Merde. 415 00:43:56,653 --> 00:43:58,166 Oh non. 416 00:44:08,093 --> 00:44:09,446 Elles sont l�. 417 00:44:13,813 --> 00:44:15,690 Tom... 418 00:44:18,813 --> 00:44:20,246 Tu trouves �a dr�le ? 419 00:44:31,813 --> 00:44:33,041 Tu me voles ? 420 00:44:33,613 --> 00:44:35,524 Je ne te vole pas. 421 00:44:45,333 --> 00:44:48,291 Je vois bien que les sachets sont plus l�gers. 422 00:44:50,453 --> 00:44:51,363 OK Tom. 423 00:44:52,093 --> 00:44:53,321 Pourquoi ? 424 00:44:53,613 --> 00:44:54,841 Pourquoi je le ferais ? 425 00:44:55,013 --> 00:44:57,846 - Tu l'as d�j� fait. - Arr�te avec �a. 426 00:44:58,013 --> 00:44:59,890 Cette histoire est termin�e. 427 00:45:00,053 --> 00:45:00,929 C'�tait Zack. 428 00:45:01,093 --> 00:45:02,321 C'est ta version. 429 00:45:02,493 --> 00:45:04,370 Tu sais que c'est lui. 430 00:45:05,973 --> 00:45:06,962 C'est vrai ? 431 00:45:08,773 --> 00:45:09,649 Oui. 432 00:45:09,813 --> 00:45:10,882 Et j'ai d� t'aider �... 433 00:45:11,053 --> 00:45:12,281 Ne mens pas ! 434 00:45:12,453 --> 00:45:14,967 Tu lui en donnais trop. Va savoir pourquoi. 435 00:45:15,173 --> 00:45:17,209 On �tait juste amis. 436 00:45:17,373 --> 00:45:19,648 La drogue qui l'a tu� venait de toi. 437 00:45:19,813 --> 00:45:21,849 Tu t'es d�barrass�e du corps avec moi. 438 00:45:22,013 --> 00:45:23,492 Je ne te vole pas. 439 00:45:23,653 --> 00:45:26,292 - La cl� �tait sur la commode. - Menteuse. 440 00:45:26,453 --> 00:45:27,442 Bon sang ! 441 00:45:29,293 --> 00:45:31,284 Pourquoi je t'ai pris avec moi ? 442 00:45:31,453 --> 00:45:34,251 Tout �a est stupide Tom. 443 00:45:34,413 --> 00:45:35,402 Tais-toi. 444 00:45:35,573 --> 00:45:36,369 Tom, c'est... 445 00:45:36,533 --> 00:45:37,807 Tu vas la fermer ! 446 00:45:43,493 --> 00:45:45,848 Tu n'es qu'un sale b�tard. 447 00:45:47,213 --> 00:45:49,886 Je t'ai toujours fait confiance. 448 00:45:50,093 --> 00:45:51,492 Et regarde ce que tu fais. 449 00:45:51,653 --> 00:45:54,884 Si tu recommences �a je leur dis o� tu es. 450 00:45:56,253 --> 00:45:57,891 A qui tu vas le dire ? 451 00:45:58,093 --> 00:45:59,321 A qui Ad�le ? 452 00:45:59,973 --> 00:46:02,533 A tes chers associ�s. 453 00:46:06,973 --> 00:46:08,167 Tu me ferais �a ? 454 00:46:08,653 --> 00:46:10,132 Que si tu m'y obliges. 455 00:46:13,333 --> 00:46:15,324 Tom, tu me fais peur. 456 00:46:15,533 --> 00:46:17,489 Si tu fais �a c'est fini. 457 00:46:19,533 --> 00:46:21,125 On a une dette ensemble. 458 00:46:22,093 --> 00:46:24,163 Je m'en fous. 459 00:46:24,813 --> 00:46:27,373 Tu ne me frapperas plus jamais. 460 00:46:27,533 --> 00:46:28,568 Jamais ! 461 00:46:36,733 --> 00:46:38,644 Tu es si jolie. 462 00:46:43,573 --> 00:46:45,006 Tu es si jolie. 463 00:47:15,853 --> 00:47:16,888 All� ? 464 00:47:17,053 --> 00:47:18,042 Jenny ? 465 00:47:18,373 --> 00:47:19,010 Non. 466 00:47:19,173 --> 00:47:21,129 Quelqu'un doit mourir Jenny. 467 00:47:22,573 --> 00:47:24,131 - Tu vas bien ? - Non. 468 00:47:24,293 --> 00:47:26,329 Mon foutu portable d�conne. 469 00:47:26,493 --> 00:47:29,291 - Rien de plus ? - Non, ce n'est pas tout. 470 00:47:29,613 --> 00:47:31,205 Qu'est-ce que tu comptes faire ? 471 00:47:31,373 --> 00:47:33,091 De quoi tu parles ? 472 00:47:33,653 --> 00:47:35,564 Tu as cach� la drogue de Tom ? 473 00:47:35,733 --> 00:47:36,404 Moi ? 474 00:47:37,173 --> 00:47:39,767 Tu savais o� elle �tait. 475 00:47:41,733 --> 00:47:42,961 Alors ? 476 00:47:43,973 --> 00:47:46,487 - Pourquoi tu l'as jet� ? - Ne change pas... 477 00:48:00,093 --> 00:48:01,082 Salut Jenny. 478 00:48:13,133 --> 00:48:14,009 Jenny ? 479 00:48:21,133 --> 00:48:22,327 Je peux entrer ? 480 00:48:24,613 --> 00:48:26,524 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Rien. 481 00:48:29,013 --> 00:48:30,810 Je dois perdre la t�te. 482 00:48:32,853 --> 00:48:34,081 Tu peux me parler. 483 00:48:35,053 --> 00:48:39,843 Combien de temps je vais encore refuser de l'admettre ? 484 00:48:40,013 --> 00:48:41,128 Admettre quoi ? 485 00:48:41,533 --> 00:48:42,852 Je n'en sais rien. 486 00:48:43,013 --> 00:48:44,287 Je suis folle ? 487 00:48:49,413 --> 00:48:51,881 Je viens d'avoir un message de ma m�re. 488 00:48:52,973 --> 00:48:54,201 Ta m�re est morte. 489 00:48:55,533 --> 00:48:57,649 C'est bien �a le probl�me. 490 00:48:59,973 --> 00:49:02,168 Tu disais ne pas croire � tout �a. 491 00:49:02,813 --> 00:49:04,724 Ce n'est pas si simple. 492 00:49:05,493 --> 00:49:06,482 �coute. 493 00:49:09,053 --> 00:49:10,611 Tu n'es pas folle, OK ? 494 00:49:12,813 --> 00:49:14,929 Tu sais qu'elle �tait m�dium ? 495 00:49:16,773 --> 00:49:18,809 Elle nous a mis de c�t�. 496 00:49:19,333 --> 00:49:21,688 Les fant�mes et les esprits... 497 00:49:21,853 --> 00:49:23,889 Elle ne parlait que de �a. 498 00:49:24,053 --> 00:49:26,203 Pas �tonnant que mon p�re soit parti. 499 00:49:27,493 --> 00:49:29,085 L� o� je veux en venir... 500 00:49:29,813 --> 00:49:33,249 Disons que je n'ai pas h�rit� que des yeux de ma m�re. 501 00:49:34,973 --> 00:49:36,088 Tu es m�dium ? 502 00:49:36,253 --> 00:49:37,447 Je n'en sais rien. 503 00:49:38,293 --> 00:49:39,328 Je n'en sais rien. 504 00:49:39,773 --> 00:49:41,445 Je n'en ai jamais voulu. 505 00:49:42,093 --> 00:49:44,084 Pas de �a dans ma vie. 506 00:49:44,533 --> 00:49:47,491 J'entends des voix et je vois des choses. 507 00:49:47,693 --> 00:49:48,682 Moi aussi. 508 00:49:49,453 --> 00:49:50,363 Comment ? 509 00:49:51,373 --> 00:49:53,204 Il se passe des trucs �tranges. 510 00:49:53,933 --> 00:49:55,002 Quels trucs ? 511 00:49:56,533 --> 00:49:57,602 L'horloge. 512 00:49:58,013 --> 00:49:59,571 Ce qui s'est pass� hier. 513 00:50:01,093 --> 00:50:02,242 Ce matin. 514 00:50:03,373 --> 00:50:04,601 A mon r�veil... 515 00:50:07,933 --> 00:50:09,685 Quelqu'un �tait dans ma chambre. 516 00:50:11,173 --> 00:50:14,643 Il y a certainement une explication rationnelle. 517 00:50:16,893 --> 00:50:18,849 On se conna�t encore � peine. 518 00:50:20,213 --> 00:50:22,602 Ces r�actions ne te correspondent pas. 519 00:50:24,133 --> 00:50:27,808 Tu changeras d'avis si je te dis ce que ma m�re m'a dit. 520 00:50:31,933 --> 00:50:32,922 Dis-moi. 521 00:50:35,573 --> 00:50:37,052 ''Quelqu'un doit mourir''. 522 00:50:37,973 --> 00:50:38,849 OK. 523 00:50:39,573 --> 00:50:43,691 Son message est que quelqu'un ici doit mourir. 524 00:50:45,493 --> 00:50:47,927 Tu saurais entrer en contact avec elle ? 525 00:50:51,053 --> 00:50:52,122 Peut-�tre. 526 00:50:53,373 --> 00:50:54,601 Je l'ai tu�e Nick. 527 00:50:56,933 --> 00:50:57,570 Quoi ? 528 00:50:58,173 --> 00:51:00,129 J'ai tu� ma m�re. 529 00:51:14,333 --> 00:51:16,608 La morphine ne faisait plus effet. 530 00:51:17,093 --> 00:51:18,924 Dans ce genre d'�preuve 531 00:51:20,493 --> 00:51:22,882 c'�tait plus qu'on pouvait supporter. 532 00:51:23,573 --> 00:51:24,722 �a explique tout. 533 00:51:24,893 --> 00:51:25,769 Quoi ? 534 00:51:27,773 --> 00:51:29,365 Tout ce qui se passe. 535 00:51:32,213 --> 00:51:34,124 Ta conscience te tourmente. 536 00:51:35,853 --> 00:51:37,252 Tu n'es pas coupable. 537 00:51:37,413 --> 00:51:39,973 Je suis enti�rement responsable. 538 00:51:40,173 --> 00:51:42,209 Non, ce n'est pas vrai. 539 00:51:42,773 --> 00:51:45,810 Je crois que tu ne sais pas de quoi tu parles. 540 00:51:46,013 --> 00:51:47,128 Je pense que si. 541 00:51:52,173 --> 00:51:53,162 Mon fr�re. 542 00:51:54,493 --> 00:51:55,846 Mon grand fr�re Sam. 543 00:51:58,813 --> 00:52:00,166 On �tait petits. 544 00:52:01,613 --> 00:52:06,403 On vivait pr�s d'un barrage couvert de glace en hiver. 545 00:52:07,893 --> 00:52:09,724 C'�tait interdit d'y aller. 546 00:52:11,453 --> 00:52:13,045 Sam est mort en me sauvant. 547 00:52:18,173 --> 00:52:20,562 Tu �tais petit, c'�tait un accident. 548 00:52:22,333 --> 00:52:25,848 Non, on n'aurait jamais d� aller l�-bas. 549 00:52:26,293 --> 00:52:28,727 Les enfants ne voient pas le danger. 550 00:52:29,013 --> 00:52:29,809 Oui. 551 00:52:31,373 --> 00:52:32,362 Sam est mort. 552 00:52:32,733 --> 00:52:33,927 Pas moi. 553 00:52:35,293 --> 00:52:36,885 Tu n'es pas coupable. 554 00:52:41,573 --> 00:52:43,086 Laisse-le partir. 555 00:53:21,613 --> 00:53:22,682 Bonjour Ad�le. 556 00:53:24,493 --> 00:53:25,687 Comment va Tom ? 557 00:53:31,293 --> 00:53:33,045 Ce n'est pas le moment Zack. 558 00:53:36,893 --> 00:53:38,884 �a va �tre comme �a maintenant. 559 00:53:39,733 --> 00:53:41,246 Tu es mon ombre. 560 00:53:41,413 --> 00:53:43,210 On a des comptes � r�gler. 561 00:53:44,053 --> 00:53:46,886 Rien de tout �a n'est de ma faute. 562 00:53:52,173 --> 00:53:53,811 Va te faire voir Zack. 563 00:53:53,973 --> 00:53:55,804 Je n'ai pas besoin de vous. 564 00:54:03,293 --> 00:54:04,408 Salut Tina. 565 00:54:06,213 --> 00:54:07,441 Qu'est-ce que tu veux ? 566 00:54:11,253 --> 00:54:13,209 D'apr�s toi ? 567 00:54:14,573 --> 00:54:15,801 Va t'en. 568 00:54:17,173 --> 00:54:19,209 Ce n'est pas tr�s gentil �a. 569 00:54:19,613 --> 00:54:20,648 Hein ? 570 00:54:22,133 --> 00:54:24,488 Va t'en. 571 00:54:28,333 --> 00:54:30,847 On doit bosser ensemble sur ce coup. 572 00:56:19,653 --> 00:56:20,642 Zack ? 573 00:56:21,813 --> 00:56:22,563 Ad�le ? 574 00:58:06,333 --> 00:58:07,482 Ad�le ? 575 00:58:09,493 --> 00:58:10,687 Ad�le ! 576 00:58:20,533 --> 00:58:22,125 Jenny. 577 00:58:24,253 --> 00:58:25,606 Jenny. 578 00:58:38,293 --> 00:58:39,282 Maman. 579 00:58:51,613 --> 00:58:52,489 Maman. 580 00:58:52,733 --> 00:58:54,769 Je t'en prie tr�sor. 581 00:58:55,573 --> 00:58:57,006 Fais-le. 582 00:58:59,933 --> 00:59:01,412 Jenny... 583 00:59:01,813 --> 00:59:03,326 Pardonne-moi. 584 00:59:03,493 --> 00:59:04,482 Jenny. 585 00:59:20,733 --> 00:59:21,643 Non. 586 00:59:22,293 --> 00:59:25,683 Rien qu'un tueur Jenny. 587 00:59:25,853 --> 00:59:28,162 Il n'y a qu'un tueur. 588 00:59:29,573 --> 00:59:31,803 Il faut �couter sa maman Jenny. 589 00:59:32,173 --> 00:59:33,652 Ce qu'elle voulait dire... 590 00:59:33,813 --> 00:59:35,724 C'est que seul un tueur agira. 591 00:59:36,533 --> 00:59:38,251 Quelqu'un doit mourir. 592 00:59:52,693 --> 00:59:53,728 Nick ? 593 01:00:07,773 --> 01:00:08,649 Nick ? 594 01:00:14,333 --> 01:00:15,448 Nick ? 595 01:00:38,613 --> 01:00:39,682 Mon Dieu. 596 01:00:40,133 --> 01:00:41,566 Quelle horreur. 597 01:00:45,173 --> 01:00:47,243 Ce n'est qu'une vieille maison. 598 01:00:48,253 --> 01:00:49,208 Quoi ? 599 01:01:01,653 --> 01:01:04,929 - Tu n'�tais plus l� � mon r�veil. - Comment �a ? 600 01:01:05,293 --> 01:01:06,646 Tu n'�tais plus l�. 601 01:01:07,413 --> 01:01:08,448 Tu trembles. 602 01:01:10,293 --> 01:01:11,408 Tu trembles. 603 01:01:11,613 --> 01:01:13,808 Qu'est-ce que tu as ? 604 01:01:14,333 --> 01:01:17,131 - Il y a quelque chose au grenier. - Quoi ? 605 01:01:17,293 --> 01:01:18,567 Je n'en sais rien. 606 01:01:20,173 --> 01:01:21,128 Viens. 607 01:01:24,053 --> 01:01:26,169 On va voir de plus pr�s. 608 01:01:44,093 --> 01:01:45,492 C'est sous le tapis. 609 01:01:51,613 --> 01:01:52,602 Ne fais pas �a. 610 01:01:56,253 --> 01:01:57,242 Fais-le Nick. 611 01:02:01,653 --> 01:02:02,210 Allez ! 612 01:02:37,533 --> 01:02:39,364 J'ai du mal � y croire. 613 01:02:40,133 --> 01:02:42,727 - C'�tait quoi l�-haut ? - Je n'en sais rien. 614 01:02:44,333 --> 01:02:45,732 Je crois que si. 615 01:02:45,973 --> 01:02:47,531 Je n'en sais rien. 616 01:02:49,373 --> 01:02:51,091 Tina doit savoir. 617 01:03:01,813 --> 01:03:04,122 Les aiguilles ont un objectif. 618 01:03:04,773 --> 01:03:06,126 Mais lequel ? 619 01:03:06,533 --> 01:03:08,046 �a a commenc� quand... 620 01:03:11,773 --> 01:03:13,491 Ceci bloquait le m�canisme. 621 01:03:23,653 --> 01:03:27,532 C'est le journal d'une jeune femme, lrina Webster. 622 01:03:28,453 --> 01:03:31,445 Elle �tait mari�e � un vieil homme, Franck Webster. 623 01:03:31,653 --> 01:03:34,451 A sa mort il lui l�gue cette maison 624 01:03:34,613 --> 01:03:36,808 et une collection d'Antiquit�s. 625 01:03:37,293 --> 01:03:38,487 Ce n'est pas tout. 626 01:03:38,733 --> 01:03:39,768 Quoi ? 627 01:03:40,653 --> 01:03:42,928 Il avait ramen� un serviteur d'Afrique. 628 01:03:43,493 --> 01:03:44,562 Edmund Joseph. 629 01:03:44,733 --> 01:03:46,212 Qu'est-ce qui est �crit ? 630 01:03:46,973 --> 01:03:49,328 - Son mari meurt, OK ? - Oui. 631 01:03:49,893 --> 01:03:51,724 Elle est dans cette maison. 632 01:03:52,653 --> 01:03:54,291 Seule, dans un pays �tranger. 633 01:03:54,453 --> 01:03:56,603 La seule personne qu'elle conna�t... 634 01:03:57,133 --> 01:03:59,488 C'est ce serviteur, Edmund Joseph. 635 01:04:09,013 --> 01:04:11,083 J'ai raison. Ils �taient amants. 636 01:04:18,813 --> 01:04:19,962 C'est �trange. 637 01:04:22,573 --> 01:04:23,972 La derni�re page. 638 01:04:25,533 --> 01:04:27,922 �a fait cent ans aujourd'hui. 639 01:04:28,653 --> 01:04:29,927 Elle a disparu. 640 01:04:30,813 --> 01:04:32,212 Qu'est-ce qui lui est arriv� ? 641 01:04:53,813 --> 01:04:55,485 On sait que vous �tes l�. 642 01:05:05,413 --> 01:05:06,687 D�foncez la porte ! 643 01:05:17,453 --> 01:05:19,171 Elle est � l'int�rieur. 644 01:05:19,693 --> 01:05:21,411 Qu'est-ce que tu veux que je fasse ? 645 01:05:21,573 --> 01:05:22,892 Edmund, 646 01:05:24,253 --> 01:05:25,652 c'est le seul moyen. 647 01:05:25,813 --> 01:05:27,485 On ne sera jamais accept�. 648 01:05:27,653 --> 01:05:29,484 Dans l'au-del� on le sera. 649 01:05:30,213 --> 01:05:31,123 Non. 650 01:05:36,773 --> 01:05:37,728 Il est l�. 651 01:05:43,133 --> 01:05:44,885 - J'y vais. - Ils te tueront. 652 01:05:45,093 --> 01:05:48,244 Ils veulent seulement mon d�part. 653 01:05:49,493 --> 01:05:51,643 Mon amour pour toi les offense. 654 01:05:55,573 --> 01:05:57,291 Ce n'est pas la solution. 655 01:05:57,493 --> 01:05:58,482 On �tait d'accord. 656 01:05:58,653 --> 01:05:59,403 Vas-y. 657 01:05:59,613 --> 01:06:01,649 C'est le seul moyen d'�tre ensemble. 658 01:06:03,893 --> 01:06:06,566 Je ne peux pas faire �a. 659 01:06:08,813 --> 01:06:09,802 Fais-le Edmund. 660 01:06:10,533 --> 01:06:11,249 Maintenant. 661 01:06:12,573 --> 01:06:13,767 Maintenant ! 662 01:06:26,333 --> 01:06:27,561 Assassin ! 663 01:06:40,813 --> 01:06:41,848 �a va ? 664 01:06:42,213 --> 01:06:43,487 Je l'ai vu Nick. 665 01:06:45,213 --> 01:06:46,771 Je l'ai vu la tuer. 666 01:06:46,893 --> 01:06:50,010 Je l'ai vu la tuer dans cette maison. 667 01:06:50,573 --> 01:06:51,847 Ferme-la ! 668 01:06:52,693 --> 01:06:54,570 C'est quoi ton probl�me ? 669 01:06:54,733 --> 01:06:55,563 Salope. 670 01:06:55,733 --> 01:06:57,086 Tu n'as rien vu. 671 01:06:58,333 --> 01:06:58,890 Tom ! 672 01:07:00,093 --> 01:07:01,162 L�che-la Tom ! 673 01:07:03,213 --> 01:07:05,124 Tu la fermes ! 674 01:07:08,933 --> 01:07:10,002 Ferme-la ! 675 01:07:14,493 --> 01:07:16,085 C'est quoi son probl�me ? 676 01:07:16,253 --> 01:07:17,732 Il a perdu la t�te. 677 01:07:19,893 --> 01:07:21,451 Je ne l'ai pas tu� ? 678 01:07:22,413 --> 01:07:23,846 Non, mais... 679 01:07:24,213 --> 01:07:25,805 Il faut appeler un m�decin. 680 01:07:26,653 --> 01:07:28,564 Il faut arr�ter l'h�morragie. 681 01:07:49,933 --> 01:07:51,412 ''Sors de l� Nicky.'' 682 01:08:00,453 --> 01:08:02,409 Seul Sam m'appelait Nicky. 683 01:08:05,093 --> 01:08:05,923 On s'en va. 684 01:08:06,093 --> 01:08:07,003 Oui. 685 01:08:13,253 --> 01:08:14,242 Regarde. 686 01:08:15,053 --> 01:08:16,486 Tina est � l'�tage. 687 01:08:17,813 --> 01:08:18,609 Jenny ! 688 01:08:23,293 --> 01:08:24,362 Attends. 689 01:08:49,773 --> 01:08:50,603 Ouvre. 690 01:08:51,413 --> 01:08:52,607 Ouvre cette porte ! 691 01:08:54,253 --> 01:08:55,572 Je ne l'ai pas tu�. 692 01:08:55,973 --> 01:08:57,804 Tina, on s'en va. 693 01:08:58,013 --> 01:08:59,287 Allez ! 694 01:08:59,733 --> 01:09:00,882 Je vais te tuer. 695 01:09:04,213 --> 01:09:05,646 Merde, mon sac. 696 01:09:06,733 --> 01:09:07,722 On s'en fout. 697 01:09:12,573 --> 01:09:13,210 �coute. 698 01:09:13,413 --> 01:09:15,210 Tom a perdu la t�te. 699 01:09:15,413 --> 01:09:16,687 Tu aurais d� le tuer. 700 01:09:16,853 --> 01:09:18,491 Je ne rigole pas Ad�le. 701 01:09:18,573 --> 01:09:19,483 Moi non plus. 702 01:09:21,133 --> 01:09:23,169 T�t ou tard tu devras le faire. 703 01:09:24,093 --> 01:09:25,526 Tu te souviens du r�ve ? 704 01:09:26,413 --> 01:09:29,246 - Un tueur contre un tueur. - Comment tu sais ? 705 01:09:29,853 --> 01:09:30,968 Tu dois le faire. 706 01:09:31,293 --> 01:09:33,284 - Avant qu'il te tue. - Tu es folle. 707 01:09:33,453 --> 01:09:34,886 Vous �tes timbr�s. 708 01:09:39,533 --> 01:09:40,852 - Tu as ton sac ? - Oui. 709 01:09:45,933 --> 01:09:46,729 Hein ? 710 01:09:49,093 --> 01:09:50,367 Qu'est-ce qui se passe ? 711 01:09:50,533 --> 01:09:51,682 C'est de la folie. 712 01:09:52,693 --> 01:09:53,728 O� est Tina ? 713 01:09:53,893 --> 01:09:55,804 C'est quoi ce bordel ! 714 01:10:04,693 --> 01:10:05,808 �a commence. 715 01:10:06,413 --> 01:10:08,085 Qu'est-ce qui commence ? 716 01:10:13,093 --> 01:10:14,606 Qu'est-ce qui se passe ? 717 01:10:29,413 --> 01:10:30,562 Tina ? 718 01:10:31,413 --> 01:10:32,766 Tu es o� ? 719 01:10:38,613 --> 01:10:39,648 Tina ? 720 01:10:49,613 --> 01:10:51,126 Jenny, d�p�che-toi. 721 01:10:55,733 --> 01:10:56,927 Jenny, vite ! 722 01:11:23,813 --> 01:11:24,882 Tina ? 723 01:11:30,333 --> 01:11:32,483 Ne t'approche pas de ma drogue. 724 01:11:41,053 --> 01:11:41,769 Ad�le ? 725 01:11:56,733 --> 01:11:57,643 Sale n�gre. 726 01:12:00,853 --> 01:12:02,730 Fais ta pri�re mon gar�on. 727 01:12:13,133 --> 01:12:15,169 Nicky ! 728 01:12:15,293 --> 01:12:16,123 Sam ? 729 01:12:16,573 --> 01:12:18,131 A minuit Nicky. 730 01:12:24,333 --> 01:12:25,083 Nick ! 731 01:12:32,053 --> 01:12:33,042 Tom... 732 01:12:33,333 --> 01:12:34,448 Il l'a tu�e. 733 01:12:34,613 --> 01:12:36,205 Il a tu� Ad�le. 734 01:12:36,413 --> 01:12:37,323 Je l'ai vu. 735 01:12:38,533 --> 01:12:39,727 J'ai vu Sam. 736 01:12:41,053 --> 01:12:42,805 On doit partir. 737 01:12:45,773 --> 01:12:46,888 Nick. 738 01:12:47,413 --> 01:12:48,687 Je l'ai vu. 739 01:13:02,693 --> 01:13:04,604 Tu l'as pouss� � le faire ? 740 01:13:04,973 --> 01:13:05,962 Tu crois ? 741 01:13:06,733 --> 01:13:08,803 Tu as tout fait pour. 742 01:13:09,293 --> 01:13:11,011 J'en suis persuad�e. 743 01:13:11,173 --> 01:13:12,447 Je n'avais pas le choix. 744 01:13:12,613 --> 01:13:14,092 Edmund est pi�g� ici. 745 01:13:16,133 --> 01:13:17,566 Tom �tait tout pour moi. 746 01:13:20,293 --> 01:13:22,170 - Tu tuerais pour Tom ? - Oui. 747 01:13:23,493 --> 01:13:25,131 Il mourrait pour toi ? 748 01:13:27,813 --> 01:13:28,768 Non. 749 01:13:29,053 --> 01:13:30,566 Tu h�sites encore. 750 01:13:31,173 --> 01:13:33,562 Edmund et moi c'est pour l'�ternit�. 751 01:13:33,733 --> 01:13:35,610 Rien ne nous en emp�chera. 752 01:13:41,573 --> 01:13:42,688 Laisse-moi passer. 753 01:13:43,053 --> 01:13:45,123 Tu n'oublies pas quelque chose ? 754 01:14:10,733 --> 01:14:12,803 Qu'est-ce que tu fais Jenny ? 755 01:14:13,813 --> 01:14:15,963 Laisse-moi tranquille Ad�le. 756 01:14:16,253 --> 01:14:17,891 Tu ne peux pas y �chapper. 757 01:14:19,973 --> 01:14:21,645 Tu n'as pas d�j� essay� ? 758 01:14:22,053 --> 01:14:23,452 Je ne t'�coute pas. 759 01:14:23,773 --> 01:14:25,411 Et moi tu m'�couteras ? 760 01:14:25,573 --> 01:14:26,767 Tina, o� �tais... 761 01:14:30,293 --> 01:14:31,043 C'est toi. 762 01:14:33,613 --> 01:14:35,649 Tout �a c'�tait pour toi, non ? 763 01:14:36,413 --> 01:14:37,846 On est tous pi�g�s. 764 01:14:39,053 --> 01:14:41,009 C'est un attrape esprit. 765 01:14:41,693 --> 01:14:43,888 �a n'existe pas. 766 01:14:44,613 --> 01:14:45,762 Vraiment ? 767 01:14:46,573 --> 01:14:48,689 Tu penses qu'on n'existe pas. 768 01:14:51,293 --> 01:14:52,612 J'aurais d� y penser... 769 01:14:52,773 --> 01:14:54,092 Tu as jusqu'� minuit 770 01:14:54,293 --> 01:14:55,567 pour lib�rer Edmund. 771 01:14:55,733 --> 01:14:57,769 Quelqu'un doit prendre sa place. 772 01:14:59,853 --> 01:15:01,764 Ce qu'elle essaie de te dire 773 01:15:02,373 --> 01:15:04,329 c'est que tu dois tuer Tom. 774 01:15:04,613 --> 01:15:07,252 - Pour qu'on soit libres. - Il doit payer. 775 01:15:07,933 --> 01:15:11,130 ''Un tueur contre un tueur.'' 776 01:15:23,333 --> 01:15:24,129 Jenny ! 777 01:15:24,293 --> 01:15:27,205 Sors d'o� tu es tout de suite. 778 01:15:33,293 --> 01:15:34,965 Regardez ce super h�ros. 779 01:15:36,613 --> 01:15:39,446 Je ne peux pas, je ne suis pas une meurtri�re. 780 01:15:39,733 --> 01:15:42,406 Ce n'est pas tout � fait vrai. 781 01:15:43,013 --> 01:15:44,048 Comment ? 782 01:15:45,413 --> 01:15:46,368 Ta m�re. 783 01:15:46,533 --> 01:15:48,046 C'�tait diff�rent. 784 01:15:48,253 --> 01:15:49,242 Il faut faire vite. 785 01:15:49,413 --> 01:15:51,563 Je dois le lib�rer et tu dois sortir. 786 01:16:00,093 --> 01:16:01,242 Elle a raison. 787 01:16:02,013 --> 01:16:03,605 Tu dois faire un choix. 788 01:16:07,453 --> 01:16:08,442 Mon Dieu. 789 01:16:13,093 --> 01:16:14,082 Nick ? 790 01:16:15,013 --> 01:16:15,729 Sors. 791 01:16:16,493 --> 01:16:17,528 Sors de l�. 792 01:16:17,693 --> 01:16:18,648 Stop ! 793 01:16:18,813 --> 01:16:20,690 C'est le monde des esprits. 794 01:16:20,853 --> 01:16:22,650 On y est rentr� hier � minuit. 795 01:16:22,813 --> 01:16:24,246 On a deux minutes. 796 01:16:24,413 --> 01:16:26,483 Sinon on est pi�g�s � jamais. 797 01:16:26,653 --> 01:16:28,166 Regarde l'horloge. 798 01:16:28,933 --> 01:16:30,446 Tu vois les cadrans. 799 01:16:30,613 --> 01:16:32,205 Ils sont presque align�s. 800 01:16:34,173 --> 01:16:36,289 Nick, viens. 801 01:16:36,453 --> 01:16:37,852 Arr�te l'horloge. 802 01:16:47,373 --> 01:16:49,841 Fais attention � tes doigts Nick. 803 01:16:50,533 --> 01:16:51,886 Ne bouge pas. 804 01:16:53,773 --> 01:16:54,728 Alors... 805 01:16:55,653 --> 01:16:57,405 Un de nous doit mourir. 806 01:16:57,573 --> 01:16:59,325 - Tu es cingl�. - Il a raison. 807 01:16:59,493 --> 01:17:02,405 Sinon personne ne pourra sortir d'ici. 808 01:17:03,533 --> 01:17:05,046 Alors ce sera qui ? 809 01:17:05,893 --> 01:17:06,848 Jenny ? 810 01:17:08,573 --> 01:17:09,722 Nick ? 811 01:17:11,493 --> 01:17:12,721 Ad�le ? 812 01:17:14,733 --> 01:17:15,722 Non, pas Ad�le. 813 01:17:15,893 --> 01:17:16,928 Tu es quoi ? 814 01:17:17,053 --> 01:17:19,248 Je t'avais r�gl� ton compte. 815 01:17:19,413 --> 01:17:20,766 L�che ce marteau. 816 01:17:34,053 --> 01:17:35,088 Jenny ? 817 01:17:35,653 --> 01:17:37,132 Il reste une balle. 818 01:17:37,293 --> 01:17:39,853 Edmund n'a pas pu la tirer. 819 01:17:40,013 --> 01:17:41,844 Elle est pour Tom, Nick. 820 01:17:42,013 --> 01:17:43,412 C'est le seul moyen. 821 01:17:46,613 --> 01:17:47,568 Vas-y. 822 01:17:50,093 --> 01:17:52,049 Tu ne peux pas sale conne. 823 01:17:58,973 --> 01:18:00,691 Oh Jenny. 824 01:18:00,853 --> 01:18:02,445 J'en �tais s�re. 825 01:18:03,373 --> 01:18:04,852 C'est au tour de Tom. 826 01:18:05,013 --> 01:18:06,651 Qui je vais me faire ? 827 01:18:07,093 --> 01:18:08,208 Nick ? 828 01:18:16,853 --> 01:18:17,569 Jenny. 829 01:18:19,053 --> 01:18:20,611 Sale b�tard. 830 01:18:22,333 --> 01:18:23,322 Je sais. 831 01:18:29,973 --> 01:18:30,962 Bye-bye Jenny. 832 01:18:31,213 --> 01:18:31,850 Non ! 833 01:19:05,573 --> 01:19:07,484 On va tous rester l�. 834 01:19:09,213 --> 01:19:09,611 Non. 835 01:19:10,693 --> 01:19:12,809 Pas nous. 836 01:19:15,253 --> 01:19:17,244 Vite, �a s'ouvre. 837 01:19:32,693 --> 01:19:34,524 Comment tu te sens-tu Tom ? 838 01:19:41,293 --> 01:19:42,692 Aide-moi. 839 01:19:43,213 --> 01:19:44,726 Dans tes r�ves. 840 01:19:46,093 --> 01:19:49,005 C'est la r�gle, un tueur contre un tueur. 841 01:19:49,173 --> 01:19:50,845 C'est comme �a. 842 01:19:51,653 --> 01:19:55,328 Tu sais bien qu'il n'y a qu'un vrai tueur parmi nous. 843 01:19:58,733 --> 01:20:00,007 Ad�le. 844 01:20:05,413 --> 01:20:07,529 Aide-moi Ad�le. 845 01:20:07,693 --> 01:20:09,206 Ad�le ! 846 01:20:10,053 --> 01:20:12,487 Bienvenue dans le monde �ternel. 847 01:20:37,893 --> 01:20:39,326 C'est encore vendredi. 848 01:20:40,893 --> 01:20:42,042 Je sais. 849 01:20:43,693 --> 01:20:45,524 Dans quel enfer on �tait ? 850 01:20:45,733 --> 01:20:49,612 Pas un enfer, un attrape esprit. 851 01:20:49,973 --> 01:20:51,452 C'est pareil. 852 01:21:08,773 --> 01:21:09,888 Qu'est-ce qu'il y a ? 853 01:21:10,493 --> 01:21:11,812 Qu'est-ce que tu vois ? 854 01:21:13,893 --> 01:21:15,008 Ma m�re. 855 01:21:23,613 --> 01:21:24,523 Attention ! 856 01:21:26,133 --> 01:21:27,964 Putain de pi�ge � mort. 857 01:21:30,893 --> 01:21:32,724 On va au m�me endroit. 858 01:21:33,533 --> 01:21:34,329 Oui. 859 01:21:35,413 --> 01:21:36,402 Jenny. 860 01:21:37,773 --> 01:21:38,842 Nick. 53454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.