Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,888 --> 00:01:31,584
Schlag ihn!
Schlag ihn!
2
00:01:50,877 --> 00:01:52,777
Hinter...
3
00:01:56,583 --> 00:01:58,847
Hinter dir!
4
00:05:02,769 --> 00:05:04,862
Spreize deine Beine.
5
00:05:09,909 --> 00:05:11,604
Breiter.
6
00:05:15,148 --> 00:05:17,673
Dreh dich um.
7
00:05:38,971 --> 00:05:40,529
Reinkommen.
8
00:05:56,422 --> 00:05:58,447
In der Ecke.
9
00:14:28,700 --> 00:14:30,691
Was sollen wir tun?
10
00:16:26,652 --> 00:16:28,711
Bedecke Deine Augen.
11
00:20:41,373 --> 00:20:43,739
Wir können darüber diskutieren ...
12
00:20:44,776 --> 00:20:46,403
Wir können darüber diskutieren, sagte ich.
13
00:21:35,126 --> 00:21:37,094
Das erinnert mich ...
14
00:21:37,162 --> 00:21:40,131
Diese Straße verlassen wir ...
15
00:21:43,001 --> 00:21:46,869
Ich muss ungefähr 6 gewesen sein,
Ich bin in einem Nonnenwaisenhaus.
16
00:21:46,938 --> 00:21:51,500
Es ist der letzte Tag.
Meine Mutter kommt, um mich zu holen.
17
00:21:51,576 --> 00:21:55,569
Ich bin sehr sehr glücklich
Es ist der letzte Tag.
18
00:21:55,647 --> 00:21:58,912
Den ganzen Tag spiele ich, ich spiele ...
19
00:21:58,984 --> 00:22:01,919
Ich erinnere mich, dass es Trümmer gibt.
20
00:22:01,987 --> 00:22:04,888
Ich falle auf die Trümmer,
21
00:22:04,956 --> 00:22:07,447
und mein Knie ist ganz blutig.
22
00:22:07,525 --> 00:22:09,618
Ich bin verängstigt.
23
00:22:09,694 --> 00:22:12,993
Wenn die Nonnen meine Wunde sehen,
sie werden mich behalten, sie werden mich behalten.
24
00:22:13,064 --> 00:22:15,931
Also verstecke ich die Wunde, ich verstecke sie,
25
00:22:16,001 --> 00:22:19,300
bis ich weiß, dass ich diese Mutter sehen werde
Komm zu mir.
26
00:22:19,371 --> 00:22:22,169
Dann kommt sie.
Endlich kommt sie.
27
00:22:22,240 --> 00:22:24,174
Das ist es.
28
00:22:26,578 --> 00:22:29,547
Ich erinnere mich, wir gingen, wir fuhren los.
29
00:22:30,815 --> 00:22:34,148
Das Auto meiner Mutter war alt.
30
00:22:34,219 --> 00:22:37,620
Ich glaube mein Vater war da,
31
00:22:37,689 --> 00:22:39,816
aber ich erinnere mich an sie.
32
00:22:41,226 --> 00:22:43,421
Durch die Berge.
33
00:22:43,495 --> 00:22:45,224
Es war gut.
34
00:22:45,296 --> 00:22:47,264
Ich war bei ihr
35
00:22:48,867 --> 00:22:50,960
Ja es war gut.
36
00:23:00,945 --> 00:23:03,175
Was ist los?
37
00:23:04,983 --> 00:23:06,678
Ich werde zurück sein.
38
00:26:27,351 --> 00:26:29,342
Bleib nicht dort.
39
00:27:06,890 --> 00:27:09,290
Ich verstehe nicht
Ich habe versucht zu bremsen.
40
00:27:10,561 --> 00:27:12,688
Es ist langweilig.
Es ist das Auto meiner Schwester.
41
00:27:12,763 --> 00:27:14,890
Sie erwartet mich.
42
00:27:21,004 --> 00:27:22,631
Hier.
43
00:27:22,706 --> 00:27:24,901
Für deine Haare.
44
00:27:35,919 --> 00:27:39,116
Du könntest mich in eine Garage bringen.
45
00:27:39,189 --> 00:27:41,089
Ich gucke mal.
46
00:27:49,433 --> 00:27:52,596
Es gibt einen Mac.
Nimm es.
47
00:28:27,871 --> 00:28:29,634
Es regnet zu stark.
48
00:28:33,810 --> 00:28:36,370
Stört es Sie, wenn ich rauche?
49
00:28:47,824 --> 00:28:50,816
Bist du im Urlaub?
-Ja.
50
00:28:56,633 --> 00:28:58,624
Ich werde dich nach Hause bringen.
51
00:29:37,007 --> 00:29:39,373
Hier drüben!
52
00:29:39,443 --> 00:29:41,274
Sie spielen und Sie gewinnen!
53
00:29:41,345 --> 00:29:43,813
Wenn Sie raten können, gewinnen Sie.
Wenn du gewinnst...
54
00:29:43,880 --> 00:29:47,646
Es gibt 20% Rabatt auf das nächste Paar.
55
00:29:47,718 --> 00:29:50,016
Und kein Schummeln!
56
00:29:50,087 --> 00:29:54,023
Weiter, Madam.
Fühle es, die Textur.
57
00:29:54,091 --> 00:29:56,992
Es ist solide. Es fühlt...
58
00:29:57,060 --> 00:30:00,325
Wenn Sie raten können, gewinnen Sie!
59
00:30:00,397 --> 00:30:03,366
Lass uns anhalten.
Niemand achtet darauf.
60
00:30:03,433 --> 00:30:06,869
Sie werden. Sprich nicht mit mir.
Versuchen Sie es plausibel zu machen.
61
00:30:06,937 --> 00:30:08,962
Ich kann nicht glauben, dass du mich dazu gebracht hast!
62
00:30:09,039 --> 00:30:11,303
Es kommt nicht oft vor, dass ich Sie um einen Gefallen bitten kann.
63
00:30:11,375 --> 00:30:14,037
Mach dir keine Sorgen.
Du hast noch eine Chance!
64
00:30:14,111 --> 00:30:16,875
Zu dir hinüber.
Wir hören alle zu.
65
00:30:16,947 --> 00:30:20,383
Gut...
Ich denke, es ist das hier.
66
00:30:20,450 --> 00:30:23,442
Nun, meine Damen!
Sie hat gewonnen!
67
00:30:23,520 --> 00:30:25,181
Ja, du hast gewonnen.
68
00:30:25,255 --> 00:30:27,655
Kann ich meine Augen öffnen?
69
00:30:27,724 --> 00:30:30,852
Natürlich!
Herzliche Glückwünsche!
70
00:30:30,927 --> 00:30:34,021
- Was ist es? Kennst du ihn?
- Nein, aber...
71
00:30:34,097 --> 00:30:37,191
Er hat mich hierher gebracht.
72
00:30:37,267 --> 00:30:41,397
- Ich dachte er wäre gegangen.
- Er sieht ziemlich gut aus.
73
00:31:13,837 --> 00:31:16,533
Halb 1: 00.
74
00:31:16,606 --> 00:31:18,938
Wo waren Sie?
75
00:31:19,009 --> 00:31:21,443
Ich kümmere mich um meine Nichte.
76
00:31:29,453 --> 00:31:32,445
97 Millionen hat er gestern gewonnen.
77
00:31:32,522 --> 00:31:36,083
- 97 Millionen?
- Das ist etwas Geld.
78
00:31:40,797 --> 00:31:43,994
Der Löffel, der Löffel.
Gib es ihm.
79
00:31:51,241 --> 00:31:54,870
Ich will etwas tun.
80
00:31:54,945 --> 00:31:57,436
Ich brauche den Löffel!
81
00:32:06,556 --> 00:32:08,990
Das ist gut.
Es ist Champagner.
82
00:32:09,059 --> 00:32:11,152
Es ist gut, wenn es kalt ist.
83
00:32:11,228 --> 00:32:13,560
Es ist kalt, es ist schön.
84
00:32:14,898 --> 00:32:17,093
Ich bin froh, dass du hier bist.
85
00:32:17,167 --> 00:32:20,136
- Es ist ein Vergnügen.
- Es ist schon eine Weile her, nicht wahr?
86
00:32:20,203 --> 00:32:23,001
Schau dir meine Mädchen an.
Schön, nicht wahr?
87
00:32:23,073 --> 00:32:25,541
Sie braucht ein bisschen Bräune.
88
00:32:33,884 --> 00:32:38,116
Hör zu, Liebling,
Bring uns noch eine Flasche.
89
00:32:38,188 --> 00:32:42,124
Ich bewege mich nicht oder das wird zusammenbrechen.
90
00:32:50,834 --> 00:32:54,497
Hast du ein glas
Ich hole dir Champagner.
91
00:32:54,571 --> 00:32:58,007
- Du bist gelangweilt, nicht wahr?
- Nein.
92
00:32:58,074 --> 00:32:59,939
Nun, du siehst so aus.
93
00:33:00,010 --> 00:33:02,740
Ich schaue was?
94
00:33:04,114 --> 00:33:05,979
Es tut uns leid.
95
00:33:09,719 --> 00:33:12,745
Mama sagt, du bist zu dünn,
du siehst müde aus.
96
00:33:12,822 --> 00:33:15,154
Was gibt's Neues?
97
00:33:15,225 --> 00:33:18,752
Liebster,
wo bist du den ganzen tag
98
00:33:18,828 --> 00:33:21,626
Ich habe dich nicht gesehen
Aussehen. Sie sind so schön wie du.
99
00:33:21,698 --> 00:33:24,166
Diese Party ist absurd.
100
00:33:24,234 --> 00:33:26,361
Jeder ist so glücklich.
101
00:33:26,436 --> 00:33:29,428
Wir sind für Sie da.
Wir vermissen Dich.
102
00:33:47,591 --> 00:33:49,354
Warten!
103
00:33:50,360 --> 00:33:53,796
- Was macht er dort?
- Ich sagte ihm, er solle vorbeischauen.
104
00:40:40,671 --> 00:40:42,696
Da drüben!
105
00:41:18,442 --> 00:41:19,966
Dreh dich um!
106
00:41:20,043 --> 00:41:22,034
Dreh dich um!
107
00:41:33,290 --> 00:41:35,053
Show!
108
00:46:14,971 --> 00:46:17,030
Sich anziehen.
109
00:46:17,107 --> 00:46:19,007
Es ist in Ordnung.
Schäme dich nicht.
110
00:46:19,075 --> 00:46:20,667
Du wirst dich erkälten.
111
00:47:12,529 --> 00:47:14,554
Was ist mit Claire?
112
00:47:14,631 --> 00:47:16,462
Was ist mit ihr?
113
00:47:16,533 --> 00:47:18,501
Ist sie mit jemandem zusammen?
114
00:47:21,404 --> 00:47:23,201
Claire ist eine Jungfrau.
115
00:49:42,278 --> 00:49:44,712
Wo ist Christine?
116
00:49:44,781 --> 00:49:47,113
Nebenan.
In deinem Zimmer.
117
00:50:04,534 --> 00:50:07,230
Was kann ich sagen?
Das ist absurd.
118
00:50:52,716 --> 00:50:54,206
Heiß, nicht wahr?
119
00:52:30,980 --> 00:52:33,210
Guten Abend.
Soll ich reinkommen?
120
00:53:03,680 --> 00:53:05,614
Löse deine Haare.
121
00:56:06,296 --> 00:56:08,230
- Kommen?
- Nein.
122
00:56:08,298 --> 00:56:10,391
- Mach weiter!
- Hör auf! Komm schon!
123
00:56:10,467 --> 00:56:13,868
Nein!
Ich gehe später rein.
124
00:56:13,937 --> 00:56:16,633
Hör einfach auf.
Du bist immer der gleiche.
125
00:56:16,706 --> 00:56:20,073
Du bist es, der immer derselbe ist,
erzwingen. Ich gehe später rein.
126
00:56:22,612 --> 00:56:24,375
Es ist lecker.
127
00:56:39,729 --> 00:56:41,890
Gehst du nicht rein?
128
00:56:41,965 --> 00:56:44,263
Ich weiß es nicht.
129
00:56:52,809 --> 00:56:54,902
Es gibt nur uns.
130
00:57:00,216 --> 00:57:02,241
Sie ist so.
131
00:57:33,049 --> 00:57:35,813
Sehen? Ich bin dabei!
132
00:59:20,790 --> 00:59:22,849
Nein! Hör auf!
133
00:59:22,926 --> 00:59:24,587
Halt!
134
00:59:26,129 --> 00:59:28,654
Hör auf! Nein! Hör auf!
135
00:59:28,731 --> 00:59:30,323
Halt!
136
01:00:48,611 --> 01:00:50,340
Du bist verrückt!
137
01:00:51,881 --> 01:00:53,815
Geh weg!
138
01:00:55,051 --> 01:00:56,678
Des Weiteren! Des Weiteren!
139
01:00:56,753 --> 01:00:58,880
Viel weiter!
140
01:01:03,459 --> 01:01:06,394
Des Weiteren! Mach weiter!
141
01:01:13,603 --> 01:01:15,764
Des Weiteren!
142
01:02:18,401 --> 01:02:21,199
Es wird gut werden.
Nicht jetzt, aber eines Tages.
143
01:02:21,270 --> 01:02:23,534
Eines Tages wird alles vorbei sein.
144
01:02:25,341 --> 01:02:28,674
Bist du verletzt?
Du hattest Recht.
145
01:02:28,745 --> 01:02:31,578
Wasser ist schön.
Ich habe keine Angst mehr.
146
01:06:42,965 --> 01:06:44,626
Getränk!
147
01:06:48,937 --> 01:06:50,336
Nochmal.
148
01:06:51,340 --> 01:06:53,035
Nochmal!
149
01:07:14,363 --> 01:07:16,331
Getränk!
150
01:09:37,673 --> 01:09:39,265
Was?
151
01:09:39,341 --> 01:09:41,571
Ich bin in Gefahr.
152
01:09:41,643 --> 01:09:43,440
Was?
153
01:09:43,512 --> 01:09:45,742
Ich bin in Gefahr.
154
01:09:45,814 --> 01:09:47,338
Sicher.
155
01:09:47,416 --> 01:09:49,941
Ich komme mit dir.
Wir werden irgendwohin gehen.
156
01:09:55,424 --> 01:09:57,289
Nein!
157
01:09:57,359 --> 01:09:59,827
Ich bin nicht...
Ich bin nicht alleine.
158
01:09:59,895 --> 01:10:01,988
- Ja wirklich?
- Nein.
159
01:10:06,268 --> 01:10:08,259
Und sowieso...
160
01:10:09,938 --> 01:10:12,907
er ist wirklich ...
161
01:10:12,975 --> 01:10:16,138
wirklich gefährlich.
162
01:10:16,211 --> 01:10:18,771
Ist er?
Wo ist er?
163
01:10:30,659 --> 01:10:33,355
- Komm schon, lass die Schlampe.
- Warten!
164
01:10:40,202 --> 01:10:42,363
Lust auf eine Party?
165
01:10:49,278 --> 01:10:52,714
Nein! Er ist...
Er kommt zurück.
166
01:10:55,684 --> 01:10:58,653
- Ich muss los.
- Dann lass uns gehen.
167
01:10:58,720 --> 01:11:00,950
Komm schon!
168
01:11:05,127 --> 01:11:07,595
Ich denke...
169
01:11:11,466 --> 01:11:14,128
Ach nein!
170
01:11:14,202 --> 01:11:16,432
Ich glaube nicht ...
171
01:11:16,505 --> 01:11:18,769
Das ist keine gute Idee.
172
01:11:20,309 --> 01:11:22,243
- Er will feiern.
- Zu was?
173
01:11:22,311 --> 01:11:24,108
Warten!
174
01:11:24,179 --> 01:11:26,613
Feiern!
175
01:11:28,917 --> 01:11:31,750
Eine Feier!
176
01:11:31,820 --> 01:11:33,720
Wissen Sie!
177
01:11:38,493 --> 01:11:40,290
Komm schon.
178
01:11:57,746 --> 01:12:01,182
- Wo hältst du das Feuerwasser?
- Im Bücherregal.
179
01:12:01,249 --> 01:12:03,308
Da drüben?
180
01:12:05,520 --> 01:12:07,852
Es gibt Whisky, Gin, das alles.
181
01:12:07,923 --> 01:12:10,517
Hey, wer ist das?
182
01:12:10,592 --> 01:12:12,822
Nicht schlecht, oder?
183
01:12:12,894 --> 01:12:14,862
Lass das!
Jesus, schneide es aus!
184
01:12:14,930 --> 01:12:17,421
Was für ein Bastard!
Christus!
185
01:12:17,499 --> 01:12:19,364
Entspannen!
186
01:12:21,570 --> 01:12:25,597
Es geht um einen Kerl, einen Wichser wie uns,
Wer gewinnt die Lotterie.
187
01:12:25,674 --> 01:12:29,007
Also macht er diese Karibikkreuzfahrt.
188
01:12:31,346 --> 01:12:33,871
Das Boot hat all diese Topmodelle.
189
01:12:33,949 --> 01:12:35,712
Eines Tages das Boot ...
190
01:12:37,919 --> 01:12:40,046
Das Boot sinkt.
191
01:12:40,122 --> 01:12:43,057
Er ist der einzige Überlebende mit ...
Rate wer?
192
01:12:43,125 --> 01:12:45,150
Claudia Schiffer.
193
01:12:45,227 --> 01:12:49,391
Genial, Kumpel.
Claudia Schiffer. Schlag das.
194
01:12:49,464 --> 01:12:53,867
Also treiben sie,
Sie kommen auf diese einsame Insel.
195
01:12:53,935 --> 01:12:56,597
Eine einsame Insel, Kumpel!
196
01:12:59,775 --> 01:13:01,936
Hier.
197
01:13:02,010 --> 01:13:03,568
- Gin?
- Ja.
198
01:13:05,347 --> 01:13:07,577
Sie sind allein, nicht wahr?
199
01:13:11,353 --> 01:13:13,947
Die Wochen vergehen,
sie machen weiter.
200
01:13:14,022 --> 01:13:15,956
Eines Tages, sagt er,
201
01:13:16,024 --> 01:13:20,825
"Stört es dich, wenn ich dich stattdessen Raoul nenne?"
202
01:13:20,896 --> 01:13:24,525
Sie denkt, "eigenartig", richtig,
aber sie stimmt zu.
203
01:13:26,968 --> 01:13:29,596
- Du bist so ein Wichser.
- Weißt du was er sagt?
204
01:13:29,671 --> 01:13:31,639
Nicht, was?
205
01:13:31,706 --> 01:13:34,197
Er sagt: "Hey, Claudia,
206
01:13:34,276 --> 01:13:37,336
Stört es dich, wenn ich dich Raoul nenne? "
207
01:13:39,748 --> 01:13:42,182
Sie denkt, "eigenartig" ...
208
01:13:42,250 --> 01:13:46,414
Hallo! Das ist mein Glas!
Aber sie stimmt zu.
209
01:13:46,488 --> 01:13:48,683
Wenn es seinen Schwanz hochhält, richtig?
210
01:13:50,392 --> 01:13:52,792
Also geht er zu ihr und sagt:
"Hey, Raoul.
211
01:13:52,861 --> 01:13:56,854
Erraten Sie, was? Ich habe geschraubt
Claudia Schiffer seit Wochen! "
212
01:13:56,932 --> 01:13:59,457
- Richtig, ich hole uns Pizza.
- Du weißt es?
213
01:13:59,534 --> 01:14:02,594
- Na sicher.
- Nun, ich finde es lustig.
214
01:14:02,671 --> 01:14:05,265
Dann bist du allein.
215
01:14:07,609 --> 01:14:10,237
Willst du etwas Whisky? Eh?
216
01:14:12,547 --> 01:14:14,037
Nein.
217
01:14:16,551 --> 01:14:18,382
Trinken Sie etwas.
218
01:14:19,654 --> 01:14:21,349
Ach nein.
219
01:14:25,026 --> 01:14:27,722
Machen Sie es sich bequem.
Ich werde etwas zu essen bekommen.
220
01:14:27,796 --> 01:14:30,094
Machen Sie es sich bequem. Da drüben.
221
01:14:45,280 --> 01:14:47,111
Getränk!
222
01:15:21,750 --> 01:15:24,184
Bist du zu heiß
223
01:15:25,887 --> 01:15:28,185
Sie ist zu heiß.
224
01:15:46,074 --> 01:15:49,043
- Wo ist deine Ehefrau?
- In den Ferien.
225
01:15:53,114 --> 01:15:55,378
Und die Kinder?
226
01:15:55,450 --> 01:15:57,816
Sie auch.
227
01:15:58,820 --> 01:16:00,947
Wie heissen sie?
228
01:16:01,022 --> 01:16:02,990
Kevin und Coralie.
229
01:16:12,033 --> 01:16:14,092
Wo ist mein Glas?
230
01:16:14,970 --> 01:16:17,632
Ja das stimmt. Wenn er sauer ist,
Er geht immer weiter mit seinen Kindern.
231
01:16:19,841 --> 01:16:23,333
Langweile ich Leute mit meinen Kindern?
232
01:16:23,411 --> 01:16:25,470
Du hast keine.
233
01:20:28,590 --> 01:20:30,353
Hör auf!
234
01:20:45,206 --> 01:20:47,140
Du Idiot!
235
01:20:48,910 --> 01:20:51,208
Lass mich alleine!
236
01:21:08,730 --> 01:21:11,324
Jesus! Du Idiot! Wo ist sie?
Warum hast du sie gehen lassen?
237
01:21:11,399 --> 01:21:13,424
Christus! Du Idiot.
238
01:22:26,074 --> 01:22:28,634
Sicher willst du nicht
Komm nach Paris?
239
01:22:29,978 --> 01:22:32,105
Wozu?
240
01:22:32,180 --> 01:22:34,444
Ich weiß es nicht.
241
01:22:34,516 --> 01:22:36,416
Wie du magst.
242
01:31:25,780 --> 01:31:28,078
Hast du gehört?
243
01:31:29,317 --> 01:31:31,615
Es brachte mich zum Weinen.
244
01:31:48,036 --> 01:31:51,028
Das Auto.
Es ist der andere Weg.
245
01:31:51,105 --> 01:31:53,903
Es ist mir kalt. Jean!
246
01:31:57,612 --> 01:31:59,409
Ich kann nicht rennen
247
01:32:02,483 --> 01:32:04,713
Ich habe ein Herzgeräusch.
248
01:32:04,786 --> 01:32:08,153
Das ist wahr.
Es ist nichts, aber ich tue es.
249
01:32:12,126 --> 01:32:14,094
Halt!
250
01:32:24,906 --> 01:32:27,773
Du bist verrückt!
251
01:32:29,077 --> 01:32:31,568
Lass mich alleine.
Verschwinden!
252
01:32:31,646 --> 01:32:33,841
Wo verschwinden?
253
01:32:33,915 --> 01:32:36,611
Was?
Kannst du diesen Lärm nicht aufhalten?
254
01:32:37,819 --> 01:32:41,346
- Worauf wartest du?
- Sprich nicht so mit mir!
255
01:32:41,422 --> 01:32:42,912
Fahr, Christus!
256
01:32:42,991 --> 01:32:45,926
Fahrt! Fahrt!
257
01:32:47,395 --> 01:32:49,863
Mach weiter!
258
01:33:27,568 --> 01:33:30,128
Danke, dass du mich nach Hause gebracht hast.
259
01:33:32,006 --> 01:33:34,474
- Bist du in Ordnung?
- Ja.
260
01:33:35,543 --> 01:33:37,511
Sie sind alle blass.
261
01:33:41,516 --> 01:33:44,007
Wir kämpfen oft.
262
01:33:44,085 --> 01:33:45,814
Wir haben immer.
263
01:33:47,388 --> 01:33:49,447
Aber das ist...
264
01:33:50,558 --> 01:33:54,688
- "Das ist"?
- Ich weiß es nicht.
265
01:33:54,762 --> 01:33:57,526
Vielleicht hat er mich verlassen.
266
01:34:00,735 --> 01:34:03,863
- Ist er immer so gewalttätig?
- Nein.
267
01:34:06,541 --> 01:34:09,374
Oder ich hätte mich scheiden lassen.
268
01:34:09,444 --> 01:34:11,275
Oh ja.
269
01:34:20,455 --> 01:34:24,118
Es ist, weil...
270
01:34:24,192 --> 01:34:26,683
Es ist seine Arbeit, verstehst du ...
271
01:34:26,761 --> 01:34:29,229
Wir reisen so viel ...
272
01:34:35,336 --> 01:34:39,363
Mit den Kindern ist es nicht einfach.
273
01:34:40,908 --> 01:34:43,934
Ich bin müde und er ist böse.
274
01:34:45,380 --> 01:34:47,746
Aber es ist okay.
275
01:34:49,350 --> 01:34:53,616
Wirklich, es ist okay.
Trotzdem ist es okay.
276
01:34:57,459 --> 01:35:00,121
Ich habe Angst, dass er nicht zurückkommt.
277
01:35:02,264 --> 01:35:03,856
Mach dir keine Sorgen.
278
01:35:06,168 --> 01:35:08,363
Bei mir war es genauso.
279
01:35:08,437 --> 01:35:12,168
Ja? Und wusstest du schon?
würde es so sein?
280
01:35:12,241 --> 01:35:15,642
- Ich meine, vorher?
- Ich weiß es nicht.
281
01:35:19,148 --> 01:35:20,945
Wahrscheinlich.
282
01:35:28,323 --> 01:35:29,847
Austrinken.
283
01:35:29,925 --> 01:35:32,086
Ich bin sicher, es wird helfen.
284
01:35:44,173 --> 01:35:46,801
Liebst du deinen Ehemann?
285
01:35:53,382 --> 01:35:55,907
Meins ist vor zwei Jahren gestorben.
286
01:35:58,887 --> 01:36:00,878
Er war nett.
287
01:36:02,124 --> 01:36:04,649
Er hat sich um uns gekümmert.
288
01:36:06,929 --> 01:36:09,420
Er liebte unsere älteste Tochter.
289
01:36:09,498 --> 01:36:12,433
Er ging gern mit seinen Freunden angeln.
290
01:36:14,770 --> 01:36:18,638
Er hat nicht viel getrunken.
Er sah gut aus.
291
01:36:23,812 --> 01:36:25,939
Aber du siehst seltsamerweise ...
292
01:36:30,419 --> 01:36:32,979
Ich glaube, ich habe ihn nie geliebt.
293
01:36:37,259 --> 01:36:40,456
Warst du noch nie verliebt?
294
01:36:42,998 --> 01:36:44,590
Oh ja.
295
01:36:46,802 --> 01:36:48,497
Einmal.
296
01:36:50,739 --> 01:36:52,969
Ich war sehr jung.
297
01:36:54,510 --> 01:36:56,978
Willst du nicht darüber reden?
298
01:37:05,787 --> 01:37:08,221
Ich war 1 5.
299
01:37:08,290 --> 01:37:10,656
Er war ein Jahr älter.
300
01:37:10,726 --> 01:37:13,627
Wir trafen uns.
301
01:37:13,695 --> 01:37:16,755
Ich denke wir waren
sehr verliebt...
302
01:37:20,335 --> 01:37:23,566
Ich weiß nicht, wir haben es nicht so genannt.
303
01:37:23,639 --> 01:37:26,699
Wir kannten diese Worte nicht.
304
01:37:27,743 --> 01:37:31,611
Es passiert einfach.
Es ist sehr einfach.
305
01:37:36,885 --> 01:37:40,753
Unsere Väter haben uns getrennt gehalten.
Wir sollten uns nicht treffen.
306
01:37:42,591 --> 01:37:45,458
Er lernte nicht
und ich war zu jung.
307
01:37:45,527 --> 01:37:48,792
Du hättest keine Jungs sehen sollen.
Er wurde ins Internat geschickt.
308
01:37:50,632 --> 01:37:52,964
Wir hörten auf, uns zu sehen.
309
01:37:54,970 --> 01:37:57,165
Wir haben uns nicht beschwert.
310
01:37:58,941 --> 01:38:02,707
Wir haben einfach aufgehört, uns zu sehen.
Das ist es.
311
01:38:07,282 --> 01:38:10,115
Das Leben begann.
312
01:38:10,185 --> 01:38:12,050
Es ging weiter.
313
01:38:12,120 --> 01:38:14,645
Und jetzt ist es fast vorbei.
314
01:38:18,360 --> 01:38:20,521
Und er wurde Zahnarzt.
315
01:38:20,596 --> 01:38:22,996
Er hatte Kinder. Ich auch.
316
01:38:26,668 --> 01:38:29,967
Ich habe von ihm und ihn von mir gehört.
317
01:38:31,506 --> 01:38:34,998
Oh, Liebes, Theo.
Was ist es?
318
01:38:39,281 --> 01:38:42,409
Hier bin ich.
Mach dir keine Sorgen.
319
01:39:08,777 --> 01:39:11,439
Eines Tages hörte ich, dass er krank war.
320
01:39:13,015 --> 01:39:16,314
Ich schickte eine Nachricht, dass ich ihn sehen wollte.
321
01:39:17,819 --> 01:39:20,185
Wir haben uns in Paris getroffen.
322
01:39:20,255 --> 01:39:23,053
Das wollten wir schon immer
Paris zusammen sehen.
323
01:39:24,926 --> 01:39:26,951
Wir haben ein Hotelzimmer genommen.
324
01:39:28,764 --> 01:39:31,324
Wir wussten nicht wie.
325
01:39:31,400 --> 01:39:34,563
Wir waren verlegen wie Kinder.
326
01:39:36,171 --> 01:39:39,834
Also gingen wir raus, wir gingen spazieren.
327
01:39:41,176 --> 01:39:44,202
Wir gingen stundenlang umher.
328
01:39:44,279 --> 01:39:46,270
Wir haben kaum gesprochen.
329
01:39:47,449 --> 01:39:49,679
Vielleicht haben wir uns an den Händen gehalten.
330
01:39:50,886 --> 01:39:53,286
Wir haben es nicht gewagt.
331
01:39:53,355 --> 01:39:56,722
Wir waren verängstigt.
332
01:39:57,859 --> 01:40:02,023
Aber wir sind zurück ins Hotel gegangen.
333
01:40:04,800 --> 01:40:07,667
Und am nächsten Tag trennten wir uns.
334
01:40:11,106 --> 01:40:13,700
Dann starb er.
335
01:40:13,775 --> 01:40:16,300
Elf Tage später.
336
01:40:16,378 --> 01:40:18,744
Um 9.25 p. m.
337
01:40:21,049 --> 01:40:24,109
Als ich hörte, dachte ich, ich würde sterben.
338
01:40:25,487 --> 01:40:28,251
Mein Mann und meine Kinder wussten es nicht.
339
01:40:29,391 --> 01:40:32,326
Und nun,
Niemand wird ihn jemals kennen.
23201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.