All language subtitles for night-at-the-museum-en1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,146 --> 00:00:08,818 Download subtitles or load it directly from url loadsubs.net 1 00:03:16,196 --> 00:03:18,596 - (HONKS) - Hey, watch it! 2 00:03:21,968 --> 00:03:23,936 Aw. 3 00:03:29,242 --> 00:03:31,210 Aw. 4 00:03:33,479 --> 00:03:35,447 Aw, come on. 5 00:03:43,856 --> 00:03:45,756 Hey, Mike. 6 00:03:45,858 --> 00:03:49,885 - Hey, Larry. How you doin'? - Have you seen Nicky? 7 00:03:49,996 --> 00:03:51,964 I'm pretty sure he went home with Erica. 8 00:03:52,065 --> 00:03:54,397 It was a half day today... uh, Parent Career Day. 9 00:03:57,203 --> 00:03:59,171 (DOORBELL RINGS) 10 00:04:01,040 --> 00:04:02,940 - Hey. - Hey. Come on in. 11 00:04:04,677 --> 00:04:06,611 - You all right? - Yeah, yeah. 12 00:04:06,713 --> 00:04:10,080 Um, why didn't anybody tell me it was Career Day? 13 00:04:10,183 --> 00:04:12,515 What do you mean? Nicky said he was gonna tell you. 14 00:04:13,586 --> 00:04:15,486 Oh, okay. I guess he forgot. 15 00:04:15,588 --> 00:04:17,988 - Uh-oh. There he is. - Hey. 16 00:04:18,091 --> 00:04:20,719 - How are you, Larry? - Good. How you doin', Don? 17 00:04:22,295 --> 00:04:24,525 Good. 18 00:04:24,631 --> 00:04:26,622 - Can you believe this weather? - (GRUNTS) 19 00:04:26,733 --> 00:04:28,633 - Chilly, right? - Mmm. 20 00:04:28,735 --> 00:04:32,330 Chilly, chilly, Chilly Willy the Penguin. 21 00:04:32,438 --> 00:04:35,703 - (CELL PHONE RINGS) - Oop, my phone. Leave me alone. 22 00:04:35,808 --> 00:04:38,242 Hey, why don't I go tell the little corncob you're here? 23 00:04:38,344 --> 00:04:40,369 Great. Great. That's great. Yeah. Thanks. 24 00:04:43,049 --> 00:04:46,041 Wow, your fianc� really manages to squeeze a lot onto that belt. 25 00:04:46,152 --> 00:04:48,552 - Stop it. - What? What? 26 00:04:48,655 --> 00:04:52,716 No, it's like he's the, uh, Batman of stockbrokers. 27 00:04:52,825 --> 00:04:55,726 - Bond trader. - Bond trader. Sorry. 28 00:04:55,828 --> 00:05:00,162 Hey, how's it going with that virtual reality driving range that you wanted to open? 29 00:05:00,266 --> 00:05:03,394 Uh, gettin' there. Still waitin' for the technology to catch up with the idea. 30 00:05:03,503 --> 00:05:06,700 - I mean, it's not easy. There are a lot of moving parts. - Uh-huh. 31 00:05:06,806 --> 00:05:10,401 - (SIGHS) - Hey, do you think, um...you think Nick would like Queens? 32 00:05:10,510 --> 00:05:14,071 Oh, no. Larry, you didn't get evicted again, did you? 33 00:05:14,180 --> 00:05:18,310 I didn't... get evicted. I didn't get evicted, no. 34 00:05:18,418 --> 00:05:20,909 I mean I didn't... No, I didn't get evicted yet. 35 00:05:21,020 --> 00:05:22,920 - It's like, uh... - All right, listen to me. 36 00:05:23,022 --> 00:05:25,217 I don't know how much more of this Nicky can take. 37 00:05:25,325 --> 00:05:27,555 Every couple months, it's a new career, a new apartment. 38 00:05:27,660 --> 00:05:30,993 If it wasn't for Nicky, I wouldn't say anything. I would stay out of it. 39 00:05:31,097 --> 00:05:33,895 It's just... It's too much instability. It's not good for him. 40 00:05:34,000 --> 00:05:36,560 I'm trying to figure things out right now, okay? 41 00:05:41,341 --> 00:05:43,741 You know... 42 00:05:43,843 --> 00:05:46,505 l... I don't... I don't think that Nicky should stay with you. 43 00:05:46,612 --> 00:05:50,241 - What? - Well, just...just until you get really settled. 44 00:05:50,350 --> 00:05:52,841 NICK: Hey, Dad. 45 00:05:52,952 --> 00:05:56,046 - Hey. Ready to carve it up? - Cool. 46 00:05:56,155 --> 00:05:59,352 (CROWD SHOUTING) (CHEERING) 47 00:05:59,459 --> 00:06:01,825 - You're such a chicken! - All right! Good! 48 00:06:01,928 --> 00:06:04,522 - Get in front of it! - Take it, Nicky! Break away! 49 00:06:04,630 --> 00:06:06,461 Whoa! (GRUNTS) 50 00:06:06,566 --> 00:06:08,090 - (CROWD GROANS) - (WHISTLE BLOWS) 51 00:06:08,201 --> 00:06:10,101 - MAN: What are you doin'? - Hey! Hey, Nicky! 52 00:06:10,203 --> 00:06:12,763 - MAN #2: Get off the ice.! - Are you all right? 53 00:06:12,872 --> 00:06:15,807 - You okay? - I'm fine. Would you get off the ice? 54 00:06:15,908 --> 00:06:18,308 Listen up. Their left defenseman is a very weak skater. 55 00:06:18,411 --> 00:06:21,403 You go to the left side, you got a clear shot at the goal. Okay? 56 00:06:21,514 --> 00:06:23,744 - Cool. Thanks. - All right, man. 57 00:06:23,850 --> 00:06:25,579 - MAN: Come on.! - We're good here. 58 00:06:25,685 --> 00:06:29,883 - He's good. All right. As you were, skaters. - (WHISTLE BLOWS) 59 00:06:29,989 --> 00:06:32,082 - Game on. Ow! - (CROWD GROANS) 60 00:06:32,191 --> 00:06:34,887 - MAN: That's a good shot, kid.! - LARREY: I'm good. 61 00:06:34,994 --> 00:06:37,622 LARREY: I'm tellin' you, man. You tore it up out there today. 62 00:06:37,730 --> 00:06:39,994 I'm thinkin' the NHL is a serious possibility. 63 00:06:40,099 --> 00:06:43,034 Yeah, I don't really wanna be a hockey player anymore. 64 00:06:45,104 --> 00:06:48,130 - All right. What do you wanna be? - A bond trader. 65 00:06:49,842 --> 00:06:52,436 - A bond trader? - Yeah, it's what Don does. 66 00:06:52,545 --> 00:06:55,673 - He took me to his office last week. - Uh-huh. 67 00:06:55,782 --> 00:07:00,014 That's cool. So what? You wanna dress up in a monkey suit and tie every day? 68 00:07:00,119 --> 00:07:02,917 - (IMITATING ROBOTIC VOICE) Like an automaton robot? - (LAUGHING) 69 00:07:03,022 --> 00:07:06,856 Trust me. You can't play hockey in a cubicle. Kinda awkward. 70 00:07:06,959 --> 00:07:09,359 Well, he's got a pretty big office. 71 00:07:09,462 --> 00:07:12,590 That's not the point. Come on. You love hockey. 72 00:07:12,698 --> 00:07:16,099 I still like it, but bond trading's my fallback. 73 00:07:16,202 --> 00:07:18,693 Your fallback? Wait a minute. Wait a minute. 74 00:07:18,805 --> 00:07:20,932 You're too young to have a fallback, okay, Nicky? 75 00:07:21,040 --> 00:07:23,702 And...And also, where did you ever even hear that word? 76 00:07:23,810 --> 00:07:26,938 Mom was talking to Don about all your different schemes. 77 00:07:27,046 --> 00:07:31,540 - She called them schemes? - She said it was time you found a fallback. 78 00:07:35,254 --> 00:07:37,222 Are you really moving again? 79 00:07:39,292 --> 00:07:41,760 Uh, I don't know. We'll see. 80 00:07:41,861 --> 00:07:45,194 I mean, there are some pretty cool places out in Queens. 81 00:07:45,298 --> 00:07:48,233 - Yeah. - Hey. 82 00:07:48,334 --> 00:07:51,326 Hey, Nicky, look at me. 83 00:07:51,437 --> 00:07:53,905 Look at me, man. I wanna tell you somethin'. 84 00:07:54,006 --> 00:07:56,839 I know that things have been kinda up and down for me lately... 85 00:07:56,943 --> 00:07:58,843 and that's been hard for you. 86 00:07:58,945 --> 00:08:01,175 But I really feel like my moment's coming... 87 00:08:01,280 --> 00:08:04,010 and when it does, everything's just gonna come together. 88 00:08:04,116 --> 00:08:06,550 - You know? - What if you're wrong... 89 00:08:06,652 --> 00:08:10,315 and you're just an ordinary guy who should get a job? 90 00:08:16,596 --> 00:08:18,496 All right. Well... 91 00:08:21,234 --> 00:08:23,202 You know what? We'll figure it out, okay? 92 00:08:23,302 --> 00:08:25,361 All right? 93 00:08:25,471 --> 00:08:27,905 Come on. Let's get you back to Mom's. Come on. 94 00:08:35,748 --> 00:08:38,945 Mr. Daley, I can honestly say, in 43 years at this agency... 95 00:08:39,051 --> 00:08:41,519 I've never seen a r�sum� quite like yours. 96 00:08:41,621 --> 00:08:44,351 Ah, all right! 97 00:08:45,458 --> 00:08:47,585 That wasn't a compliment. 98 00:08:47,693 --> 00:08:52,460 It says here you were the C.E.O. Of Snaptime Industries. 99 00:08:52,565 --> 00:08:54,465 Care to elaborate on that? 100 00:08:54,567 --> 00:08:59,869 Sure. Well, that was the umbrella corporation for my invention, the Snapper. 101 00:08:59,972 --> 00:09:03,271 You know, you snap, lights come on. Snap, they come off. 102 00:09:03,376 --> 00:09:05,674 Uh, didn't they already make that? 103 00:09:06,712 --> 00:09:09,306 No, no. That's the Clapper... 104 00:09:09,415 --> 00:09:12,407 which, obviously, stole a bit of our thunder. 105 00:09:12,518 --> 00:09:15,419 Personally, I don't really see what the big difference is. 106 00:09:15,521 --> 00:09:17,955 I mean...You know, whatever. 107 00:09:18,057 --> 00:09:19,957 But, um, apparently... 108 00:09:20,059 --> 00:09:22,459 there is a significant portion of the population... 109 00:09:22,562 --> 00:09:25,588 that has trouble actually snapping. 110 00:09:25,698 --> 00:09:27,598 Clapping's easier. 111 00:09:27,700 --> 00:09:30,294 Debatable. 112 00:09:30,403 --> 00:09:32,735 I can't help you. 113 00:09:32,838 --> 00:09:35,602 Uh, Debbie? Can I call you Debbie? 114 00:09:35,708 --> 00:09:39,109 'Cause, uh, I felt a connection when I entered this office. 115 00:09:39,211 --> 00:09:42,112 And I don't know. I feel like you did too. 116 00:09:42,214 --> 00:09:44,739 I didn't feel a connection. 117 00:09:46,719 --> 00:09:49,654 Look. 118 00:09:49,755 --> 00:09:53,589 I need a job tomorrow, okay? 119 00:09:53,693 --> 00:09:55,593 If I don't have one... 120 00:09:55,695 --> 00:09:57,595 I just need it, okay? 121 00:09:58,698 --> 00:10:01,496 Well, I don't know. L... 122 00:10:01,601 --> 00:10:03,660 I might have one thing. 123 00:10:03,769 --> 00:10:08,536 They've turned down everyone I've sent over there, but, uh... 124 00:10:08,641 --> 00:10:11,610 - Great. - Who knows? 125 00:10:13,212 --> 00:10:15,180 You might get lucky. 126 00:10:49,181 --> 00:10:51,513 - Excuse me. Hi. - Hi. 127 00:10:51,617 --> 00:10:56,384 LARREY: Uh, I'm Larry Daley. I've got a job interview with Cecil Fredericks. 128 00:10:56,489 --> 00:10:59,925 - Right. Uh, he should still be in his office. - Great. 129 00:11:00,026 --> 00:11:03,587 - I'm Rebecca Hutman. I'm a docent here. - Hi. 130 00:11:03,696 --> 00:11:07,393 - Well, let me point you in the right direction. - Please. 131 00:11:07,500 --> 00:11:10,663 Ah, Teddy Roosevelt, right? 132 00:11:10,770 --> 00:11:12,670 Yes, a great visionary. 133 00:11:12,772 --> 00:11:16,333 Yes, definitely. He was our fourth president, right? 134 00:11:16,442 --> 00:11:18,342 - Twenty-sixth. - Twenty-sixth. 135 00:11:18,444 --> 00:11:20,776 - (CLAPPING) - Please don't touch the exhibits.! 136 00:11:20,880 --> 00:11:23,678 - Get down. - I mean... Riffraff. 137 00:11:23,783 --> 00:11:27,378 Miss Hutman, I cannot tolerate this type of chaos. 138 00:11:27,486 --> 00:11:29,386 I mean, this is a museum, not a... 139 00:11:29,488 --> 00:11:31,456 (STAMMERS) 140 00:11:31,557 --> 00:11:33,855 Do you know what "museum" means? 141 00:11:33,959 --> 00:11:38,862 It... It doesn't mean, "Ooh, Daddy, it's a big tyrannosaurus thing! 142 00:11:38,964 --> 00:11:41,023 Can I touch its leg?" No! It... 143 00:11:41,133 --> 00:11:43,101 Work it out, please. 144 00:11:43,202 --> 00:11:45,568 - Will do, sir. - Thank you. 145 00:11:46,906 --> 00:11:48,806 Dr. McPhee, the museum director. 146 00:11:48,908 --> 00:11:50,933 - Hmm. Seems like a fun guy. - (McPHEE CLAPS) 147 00:11:51,043 --> 00:11:54,604 Control your young, please! Can we? Oh! 148 00:12:03,589 --> 00:12:05,716 (DINGS) 149 00:12:05,825 --> 00:12:07,725 - (WITH CREEPY VOICE) Hello? - Oh, ho, ho, ho. 150 00:12:07,827 --> 00:12:11,695 - (LAUGHING) I'm just kidding. - Hi. I'm, uh... I'm Larry Daley. 151 00:12:11,797 --> 00:12:13,890 - Are...Are you Mr. Fredericks? - (LAUGHS) 152 00:12:13,999 --> 00:12:16,365 CECIL: Mr. Fredericks was my father. I am Cecil. 153 00:12:16,469 --> 00:12:18,994 Good to meet you, Larry. Nice, firm handshake. 154 00:12:19,105 --> 00:12:22,404 I like that. Tells a lot about a man. Come on in. 155 00:12:22,508 --> 00:12:24,999 Okay. 156 00:12:26,345 --> 00:12:30,281 - Let's talk turkey here. - Okay. 157 00:12:31,617 --> 00:12:35,417 The museum is losing money, hand over fist. 158 00:12:35,521 --> 00:12:39,617 I guess kids today don't care about wax figures or stuffed animals. 159 00:12:39,725 --> 00:12:43,957 So they're downsizing, which is code for "firing"... 160 00:12:44,063 --> 00:12:45,963 myself and the other two night guards. 161 00:12:46,065 --> 00:12:49,694 - They want to replace us with one new guard. - Oh. Sorry. 162 00:12:49,802 --> 00:12:52,270 Well, what are you gonna do? 163 00:12:52,371 --> 00:12:56,808 I'd like you to meet my, uh, two colleagues here. Reginald? 164 00:12:56,909 --> 00:12:58,809 - Gus? - (GASPS) 165 00:12:58,911 --> 00:13:02,870 Where is he? I'll beat him with my fist! (GRUNTING) 166 00:13:02,982 --> 00:13:06,713 Gus, this is Larry Daley, the kid who wants to be the new night guard. 167 00:13:06,819 --> 00:13:09,344 Whoa. Uh, night guard? 168 00:13:09,455 --> 00:13:12,720 No, no. The lady at the agency said this was a museum position. 169 00:13:12,825 --> 00:13:15,988 Most important position in the museum, Larry. 170 00:13:16,095 --> 00:13:17,960 GUS: He looks like a weirdy. 171 00:13:18,063 --> 00:13:21,123 (CHUCKLES) Wonderful guard, terrible people skills. 172 00:13:21,233 --> 00:13:24,634 GUS: Now listen, lunch box, don't try anything funny. 173 00:13:24,737 --> 00:13:28,002 - I once went nine rounds with John L. Sullivan. - (MOUTHING WORDS) 174 00:13:28,107 --> 00:13:30,974 You never fought John L. Sullivan in your life. 175 00:13:31,076 --> 00:13:33,738 CECIL: Gentlemen, we have a job candidate here. 176 00:13:33,846 --> 00:13:37,976 He's got an excellent r�sum�, a winning attitude, and I say let's give him a shot. 177 00:13:38,083 --> 00:13:40,074 - What do you say? - Uh, hang on a sec. 178 00:13:40,186 --> 00:13:43,212 I think l... I might wanna have a little time just to think it over. 179 00:13:43,322 --> 00:13:46,257 Do you want the job or not, snack shack? 180 00:13:48,494 --> 00:13:50,394 CECIL: No, no. I want the job. L... 181 00:13:50,496 --> 00:13:52,930 Welcome to the night guards, Larry. 182 00:13:53,032 --> 00:13:55,500 CECIL: Larry, meet me up on the second floor. 183 00:13:55,601 --> 00:13:59,867 I'll slip into my orthopedics and give you a little tour. Arthritic knees. 184 00:13:59,972 --> 00:14:03,464 Not fun gettin' old, my friend. Go on. 185 00:14:10,082 --> 00:14:13,677 REGINALD: You really think he's the one? 186 00:14:13,786 --> 00:14:15,720 CECIL: Oh, yes. 187 00:14:15,821 --> 00:14:17,789 He's the one. 188 00:14:31,036 --> 00:14:34,836 Gotta keep it moving, Larry. I'm pretty spry for an old man. 189 00:14:34,940 --> 00:14:38,376 This is the, uh, Diorama Room. 190 00:14:38,477 --> 00:14:40,377 Oh, yeah. 191 00:14:40,479 --> 00:14:43,448 LARREY: I remember these little guys. 192 00:14:43,549 --> 00:14:46,074 Cute. 193 00:14:47,987 --> 00:14:49,955 Cecil! 194 00:14:52,758 --> 00:14:54,851 Hey, Cecil! 195 00:15:02,902 --> 00:15:04,802 - Yah! - Aaah! 196 00:15:04,904 --> 00:15:07,566 (LAUGHING) 197 00:15:07,673 --> 00:15:09,573 Did I get you good! 198 00:15:09,675 --> 00:15:12,269 LARREY: Yeah. You got me. 199 00:15:12,378 --> 00:15:14,346 (LAUGHING) 200 00:15:16,382 --> 00:15:19,215 CECIL: Seriously, though, no foolin' around in here. 201 00:15:19,318 --> 00:15:22,981 This stuff is really old. All right then. 202 00:15:23,088 --> 00:15:26,922 As you can see, it's pretty quiet in here these days. 203 00:15:27,026 --> 00:15:30,462 On your left there is your Attila the Hun. 204 00:15:31,797 --> 00:15:35,028 And here we have our Easter Island head. 205 00:15:36,535 --> 00:15:38,503 LARREY: Hey, Cecil. 206 00:15:40,306 --> 00:15:44,766 And this, of course, is the Hall of African Mammals. 207 00:15:44,877 --> 00:15:46,777 Ah, yes. 208 00:15:48,247 --> 00:15:51,273 LARREY: Ooh, monkeys. I love monkeys. 209 00:15:52,885 --> 00:15:54,785 - Yeah. - That guy's cute. 210 00:15:54,887 --> 00:15:57,720 CECIL: Yeah, we... we call him Dexter. 211 00:15:57,823 --> 00:16:01,987 He's quite a little ball of fun, aren't you, Dexter? 212 00:16:03,462 --> 00:16:05,657 Moving on. 213 00:16:08,500 --> 00:16:12,732 And, finally, this is the temple of the pharaoh Ahkmenrah. 214 00:16:12,838 --> 00:16:15,363 - Wow. - (FLASHLIGHT CLICKS ON) 215 00:16:15,474 --> 00:16:17,840 CECIL: And in that, uh, tomb right down there... 216 00:16:17,943 --> 00:16:19,843 - LARREY: Uh-huh? - The pharaoh himself. 217 00:16:19,945 --> 00:16:21,845 Neat. 218 00:16:21,947 --> 00:16:27,112 And hanging on the wall behind him was his most prized possession... 219 00:16:27,219 --> 00:16:29,813 the Tablet of Ahkmenrah. 220 00:16:29,922 --> 00:16:33,551 - Twenty-four-karat gold. It's worth a fortune. - LARREY: Ah. 221 00:16:33,659 --> 00:16:37,220 - Very cool. - It is indeed, Larry. 222 00:16:37,329 --> 00:16:39,820 Very cool. 223 00:16:43,135 --> 00:16:45,603 All right. 224 00:16:45,704 --> 00:16:48,639 Report here at 5:00 tomorrow. We'll walk you through your duties. 225 00:16:48,741 --> 00:16:50,709 Okay. 5:00. I'll be here. 226 00:16:50,809 --> 00:16:52,777 Moving on. 227 00:16:53,812 --> 00:16:57,578 LARREY: Hey, it's me. So, uh, I got a job. 228 00:16:57,683 --> 00:17:00,015 ERICA: Oh, Larry, that's great. What is it? 229 00:17:00,119 --> 00:17:04,317 LARREY: Um, it's a... it's a job at the, um... 230 00:17:04,423 --> 00:17:06,482 - at the Museum of Natural History. - Oh, uh-huh. 231 00:17:06,592 --> 00:17:09,254 Yeah. So, uh, you can tell Nicky that we won't be moving. 232 00:17:09,361 --> 00:17:12,262 - Larry, this is good news. - Yeah, no, definitely. 233 00:17:12,364 --> 00:17:14,264 - So, uh, I'll see you tomorrow? - Okay. 234 00:17:14,366 --> 00:17:16,266 - Okay. Bye. - (BEEPS) 235 00:17:24,877 --> 00:17:26,742 CECIL: Larry. 236 00:17:26,845 --> 00:17:29,973 Your keys. Your torch. 237 00:17:30,082 --> 00:17:33,313 - Right. - You're gonna want to strap those to your belt. 238 00:17:33,419 --> 00:17:35,717 Now, it can get a little spooky around here at night... 239 00:17:35,821 --> 00:17:38,051 so you might want to put a few lights on. 240 00:17:38,157 --> 00:17:40,091 CECIL: All right. Flashlight, keys. 241 00:17:40,192 --> 00:17:42,524 What am I for... Oh. 242 00:17:43,929 --> 00:17:46,557 The instruction manual. 243 00:17:46,665 --> 00:17:51,261 GUS: Instructions. You start with one, two, three... 244 00:17:51,370 --> 00:17:54,305 - Four? - Are you crackin' wise? 245 00:17:54,406 --> 00:17:58,001 I ought to punch you in the nose, hopscotch. 246 00:17:58,110 --> 00:18:01,079 REGINALD: Leave him alone, Gus. You got it covered, right, Larry? 247 00:18:01,180 --> 00:18:04,581 - Yeah, yeah, I got it. - You better get it! 248 00:18:04,683 --> 00:18:09,950 Gus. Larry, do 'em in order, do 'em all and do 'em quick. 249 00:18:10,055 --> 00:18:15,083 And the most important thing of all to remember: Don't let anything in or out. 250 00:18:15,194 --> 00:18:18,163 - Out? - Good luck, son. 251 00:18:18,263 --> 00:18:21,858 - Night, Gus. - Young buck, crackin' wise. 252 00:18:21,967 --> 00:18:23,935 CECIL: Moving on. 253 00:18:30,375 --> 00:18:32,275 (DOOR CLOSES) 254 00:18:32,377 --> 00:18:34,743 (DOOR LOCKING) 255 00:18:58,370 --> 00:18:59,505 (ON P.A.) Hello? Ooh. Hello! 256 00:18:59,505 --> 00:19:02,065 (ON P.A.) Hello? Ooh. Hello! 257 00:19:02,174 --> 00:19:05,871 Check! Check! 258 00:19:06,912 --> 00:19:10,575 I am Larry. 259 00:19:10,682 --> 00:19:13,708 Check! Larry! L-L-L-L-Larry. 260 00:19:13,819 --> 00:19:16,788 (BEATBOXING) 261 00:19:19,625 --> 00:19:22,458 Monday! Monday! Monday! 262 00:19:22,561 --> 00:19:24,825 Monster truck rally! 263 00:19:24,930 --> 00:19:27,455 (SINGING) 264 00:19:27,566 --> 00:19:29,864 (SINGING CONTINUES) 265 00:19:39,044 --> 00:19:41,706 (VOCALIZING) 266 00:19:41,813 --> 00:19:45,112 (IMITATING ELECTRIC GUITAR) 267 00:19:45,217 --> 00:19:47,117 (SNORING) 268 00:19:54,126 --> 00:19:56,094 (GRUNTS) 269 00:20:06,138 --> 00:20:09,107 (YAWNING) 270 00:20:15,981 --> 00:20:18,950 (WHISTLING) 271 00:20:45,978 --> 00:20:47,946 LARREY: Cecil? 272 00:20:50,616 --> 00:20:52,914 Okay, very funny, Cecil! 273 00:20:54,953 --> 00:20:57,945 What is this, like a David Copperfield thing? 274 00:21:06,231 --> 00:21:08,199 This is weird. 275 00:21:09,868 --> 00:21:12,837 (WATER TRICKLING) 276 00:21:17,242 --> 00:21:19,210 Cecil? 277 00:21:21,213 --> 00:21:24,182 (TRICKLING CONTINUES) 278 00:21:54,680 --> 00:21:57,808 - (ROARS) - (GASPS & SCREAMS) 279 00:21:59,818 --> 00:22:02,685 (SCREAMING) 280 00:22:04,256 --> 00:22:06,224 (SCREECHES) 281 00:22:08,827 --> 00:22:12,422 Come on! Revolve! Revolve! 282 00:22:12,531 --> 00:22:14,499 (DINOSAUR ROARS) 283 00:22:21,640 --> 00:22:23,608 (DINOSAUR ROARS) 284 00:22:25,777 --> 00:22:27,506 - Aaah! - WOMAN: Name, please? 285 00:22:27,612 --> 00:22:30,445 LARREY: Cecil, um... (GROANS) Fredericks! 286 00:22:30,549 --> 00:22:33,347 One moment. Connecting. 287 00:22:33,452 --> 00:22:35,215 - CECIL: Hello? - Cecil! It's Larry Daley! 288 00:22:35,320 --> 00:22:37,254 - (SONG PLAYING) - Larry. Yes? How can I help you? 289 00:22:37,356 --> 00:22:40,189 The dinosaur... (GRUNTS) The dinosaur's alive! 290 00:22:40,292 --> 00:22:43,955 - I'm havin' a little trouble hearin' you, friend. - (ALL YELL LYRIC) 291 00:22:44,062 --> 00:22:47,520 The dinosaur's alive! What do I do? Just tell me what to do! 292 00:22:47,632 --> 00:22:50,897 Read the instructions. It explains everything. 293 00:22:51,002 --> 00:22:54,369 - (ROARING CONTINUES) - Okay, I got 'em! 294 00:22:55,574 --> 00:22:57,633 - I'll see you tomorrow. - LARREY: Wait! Wait! 295 00:22:57,743 --> 00:23:00,576 - (DINOSAUR GROWLING) - Aaah! 296 00:23:04,750 --> 00:23:07,878 "Number one: Throw the bone." What bone? 297 00:23:14,059 --> 00:23:16,027 (SNARLING) 298 00:24:05,977 --> 00:24:07,877 Fetch? 299 00:24:07,979 --> 00:24:11,107 (SNARLING) 300 00:24:12,217 --> 00:24:14,185 Play fetch? 301 00:24:24,329 --> 00:24:26,889 Whoa! 302 00:24:28,733 --> 00:24:31,133 (TRUMPETING) 303 00:24:33,805 --> 00:24:36,296 (SCREECHING) 304 00:24:36,408 --> 00:24:38,376 No way. 305 00:24:39,411 --> 00:24:43,245 - (ALL GRUNTING) - Whoa! 306 00:24:43,348 --> 00:24:46,181 (GRUNTING CONTINUES) 307 00:24:47,419 --> 00:24:49,319 - (DEEP VOICE) Hey.! - (GASPS) 308 00:24:49,421 --> 00:24:52,015 - Dum-dum. - Yes? 309 00:24:52,123 --> 00:24:54,387 - You give me gum-gum. - I give you gum-gum? 310 00:24:54,493 --> 00:24:57,587 You new dum-dum. You give me gum-gum. 311 00:24:57,696 --> 00:25:01,132 Gee. Okay. Um, you know what? I have no gum-gum. 312 00:25:01,233 --> 00:25:03,428 Sorry. And my name isn't dum-dum. My name's Larry. 313 00:25:03,535 --> 00:25:06,231 No, your name dum-dum. 314 00:25:06,338 --> 00:25:10,775 - (DISTANT SHOUTING) - Oh, you in trouble, dum-dum. 315 00:25:10,876 --> 00:25:13,504 You better run-run from Attila the Hun-Hun! 316 00:25:13,612 --> 00:25:16,342 (SHOUTING) 317 00:25:16,448 --> 00:25:19,349 - (SHOUTING CONTINUES) - See you later, dum-dum. 318 00:25:28,693 --> 00:25:30,627 (SHOUTING CONTINUES) 319 00:25:34,132 --> 00:25:37,727 - (GASPS) - (GRUNTING) 320 00:25:37,836 --> 00:25:41,135 - OH! - (SHOUTING) 321 00:25:41,239 --> 00:25:43,901 Aaah! 322 00:25:44,009 --> 00:25:46,102 Oh! 323 00:25:46,211 --> 00:25:49,180 (ELEVATOR) 324 00:25:54,386 --> 00:25:57,287 - (ELEVATOR BELL DINGS) - What is happening? 325 00:25:59,558 --> 00:26:01,389 (ELEVATOR BELL DINGS) 326 00:26:04,062 --> 00:26:06,030 (ELEVATOR BELL DINGS) 327 00:26:15,607 --> 00:26:18,576 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 328 00:26:20,211 --> 00:26:22,475 (SCREECHES) 329 00:26:22,581 --> 00:26:24,481 (BELLOWS) 330 00:26:26,418 --> 00:26:28,909 (NO AUDIBLE DIALOGUE) 331 00:26:33,959 --> 00:26:35,927 - (ANIMAL SNORTS) - (BIRDS CHIRPING) 332 00:26:37,429 --> 00:26:39,488 LARREY: Hey. 333 00:26:39,598 --> 00:26:41,566 How you doing? 334 00:26:44,970 --> 00:26:48,269 Are you...You're... 335 00:26:48,373 --> 00:26:51,308 "Sak...Sakagawa... waya"? 336 00:26:51,409 --> 00:26:52,967 You're "Sakagawaya"? 337 00:26:53,078 --> 00:26:55,945 Oh, Sakagawea. You're Sakagawea? 338 00:26:56,047 --> 00:26:59,210 SAKAGAWEA: The glass. I can't... 339 00:26:59,317 --> 00:27:02,878 - (NO AUDIBLE DIALOGUE) - You...You can't... 340 00:27:02,988 --> 00:27:07,448 You can't hear me? Excuse me. "Who assisted the Lewis and Clark"... 341 00:27:07,559 --> 00:27:11,051 Right. So that's Lewis and Clark, and you're... Right. 342 00:27:11,162 --> 00:27:13,130 You seem... I'm Larry. 343 00:27:13,231 --> 00:27:17,190 What's going on? What's... Do you know what's going on here? 344 00:27:17,302 --> 00:27:21,136 - (SHOUTING IN DISTANCE) - Huns! I gotta... 345 00:27:21,239 --> 00:27:23,207 (GRUNTS) 346 00:27:31,916 --> 00:27:34,714 - Oh! - (GUNSHOTS) 347 00:27:50,368 --> 00:27:52,563 (CHATTERING) 348 00:28:00,178 --> 00:28:03,944 "Number two: Lock up the lions or they'll eat you." 349 00:28:04,049 --> 00:28:06,677 (FOOTSTEPS) 350 00:28:06,785 --> 00:28:09,310 LARREY: Hey! Hi! 351 00:28:09,421 --> 00:28:11,355 Tin Man! Hey. Hi. How you doin'? 352 00:28:11,456 --> 00:28:14,857 I'm new here, and it says I'm supposed to lock up the lions or they'll eat me. 353 00:28:14,959 --> 00:28:16,859 (SPEAKING ITALIAN) 354 00:28:16,961 --> 00:28:20,260 - You're Galileo? No? - Turista. 355 00:28:20,365 --> 00:28:22,560 - (LION ROARING) - Whoa! 356 00:28:22,667 --> 00:28:25,295 - (GRUNTING) - Whoa! 357 00:28:25,403 --> 00:28:27,428 - (ROARS) - Aaah! 358 00:28:27,539 --> 00:28:29,803 - (SQUAWKING) - Whoa! 359 00:28:32,343 --> 00:28:34,777 (TRUMPETS) 360 00:28:37,549 --> 00:28:40,313 (ELEPHANT TRUMPETS) 361 00:28:40,418 --> 00:28:43,717 Okay. Hey. I'm the, uh... 362 00:28:43,822 --> 00:28:45,722 (ROARING) 363 00:28:45,824 --> 00:28:48,657 Hi. I'm the new guy... 364 00:28:48,760 --> 00:28:50,990 - and I'm just, uh...just lockin' up. - (OSTRICH SQUAWKS) 365 00:28:51,096 --> 00:28:52,996 (TRUMPETING) 366 00:28:53,098 --> 00:28:56,465 So if it's cool with you, I'm just gonna get my paperwork and, uh... 367 00:28:56,568 --> 00:28:59,765 - (CHITTERING) - Be out of your hair, okay? 368 00:29:03,441 --> 00:29:05,500 (ROARING) 369 00:29:07,712 --> 00:29:09,475 (TRUMPETS) 370 00:29:11,850 --> 00:29:15,684 - Whoa! - (HISSING) 371 00:29:19,557 --> 00:29:22,082 (ROARING) 372 00:29:22,193 --> 00:29:24,457 (CHITTERING) 373 00:29:24,562 --> 00:29:26,792 (ROARS) 374 00:29:26,898 --> 00:29:29,196 (MONKEY CHITTERING) 375 00:29:29,300 --> 00:29:32,497 - WHOA! - (ROARING) 376 00:29:38,710 --> 00:29:40,678 - AAAH! - (ROARING) 377 00:29:48,153 --> 00:29:50,053 (LION ROARING) 378 00:29:56,227 --> 00:29:59,663 "Double-check your belt. The monkey probably stole your keys." 379 00:29:59,764 --> 00:30:01,664 Monkey. 380 00:30:01,766 --> 00:30:03,859 (CHITTERING) 381 00:30:03,968 --> 00:30:06,300 LARREY: Hey. Hey, there. 382 00:30:06,404 --> 00:30:08,395 Hi. What's your name? Your name is... 383 00:30:08,506 --> 00:30:11,407 No, no, no. Come back. Come back. 384 00:30:11,509 --> 00:30:13,534 Dewey? Is that your name? Dewey? 385 00:30:13,645 --> 00:30:17,672 No, no, no. What's... Dewey? Dexter? Dexter. Dexter, right? 386 00:30:17,782 --> 00:30:20,046 Hey, Dexter, you want to give me those keys? 387 00:30:20,151 --> 00:30:22,642 I just want to lock up. 388 00:30:22,754 --> 00:30:24,745 Yes. Oh, good. Come to papa. 389 00:30:24,856 --> 00:30:27,381 Oh, thank you. Can I have those keys? 390 00:30:27,492 --> 00:30:29,585 Oh, good. What a good boy. 391 00:30:29,694 --> 00:30:31,685 That's okay. Oh. Oh, thank you. 392 00:30:31,796 --> 00:30:33,696 Oh, no, no, no, no. It's okay. 393 00:30:33,798 --> 00:30:35,698 Thank you very, very much. 394 00:30:35,800 --> 00:30:38,234 - (GROANING) - (CRUNCHING) 395 00:30:43,641 --> 00:30:46,269 - (DEXTER CHITTERING) - (GROANING) 396 00:30:55,086 --> 00:30:57,884 Ew! Oh! Yuck! 397 00:30:57,989 --> 00:31:01,254 Bad monkey! Stop that! Ew! That's not right! 398 00:31:01,359 --> 00:31:03,919 Are you done? Huh? 399 00:31:04,028 --> 00:31:06,997 Do you have an issue with me, huh? Do you have an issue with me? 400 00:31:07,098 --> 00:31:09,965 'Cause if I have a problem with somebody, I don't pee on them, okay? 401 00:31:10,068 --> 00:31:13,401 All right? And also... Let me tell you something. These keys? 402 00:31:13,504 --> 00:31:16,701 - (SCREECHES) - Hey! Dexter, that's not funny! Give 'em back! 403 00:31:16,808 --> 00:31:18,708 Dexter.! Dexter.! Give... 404 00:31:20,912 --> 00:31:22,903 Don't. I know what you're thinking. Don't do it. 405 00:31:23,014 --> 00:31:24,914 Not a good idea. Mm-mmm. 406 00:31:25,016 --> 00:31:27,780 - Not... Dexter, I need those.! - (MONKEYS CHITTERING) 407 00:31:27,886 --> 00:31:30,411 Hey, don't encourage him.! You think you're funny for your friends, huh? 408 00:31:30,521 --> 00:31:33,786 You three, you think you got...What, he's the ringleader, and you're like a little audience? 409 00:31:33,892 --> 00:31:36,417 Yeah, no! Don't do it! Okay? Lookit! Look... 410 00:31:36,527 --> 00:31:38,290 You! 411 00:31:38,396 --> 00:31:41,593 (SCREECHING) 412 00:31:42,767 --> 00:31:44,667 (ROARING) 413 00:31:44,769 --> 00:31:47,738 Aaah! 414 00:31:50,675 --> 00:31:52,905 - Oh! This is not happening. - (CHITTERING) 415 00:32:01,252 --> 00:32:03,220 Oh, man. 416 00:32:12,530 --> 00:32:14,498 Ow! 417 00:32:22,240 --> 00:32:23,832 Whoa. 418 00:32:23,942 --> 00:32:26,274 Ooh! Ow. 419 00:32:27,312 --> 00:32:29,337 (GRUNTS) 420 00:32:29,447 --> 00:32:32,007 LARREY: What are you guys doing? 421 00:32:32,116 --> 00:32:34,277 I can't feel my lip. 422 00:32:35,153 --> 00:32:37,280 Oh, "shit." 423 00:32:37,388 --> 00:32:40,118 Oh! (GROANING) 424 00:32:40,224 --> 00:32:42,590 Man! (GRUNTS) 425 00:32:45,363 --> 00:32:47,263 (MEN SINGING) 426 00:32:47,365 --> 00:32:49,390 (SINGING CONTINUES) 427 00:32:57,508 --> 00:32:59,408 MAN: Whoo.! 428 00:33:03,247 --> 00:33:06,011 - (SINGING STOPS) - (ROPES SNAPPING) 429 00:33:06,117 --> 00:33:08,677 - Hey. Hey. - (MEN SHOUTING) 430 00:33:10,488 --> 00:33:12,422 Hey, stop that! 431 00:33:13,658 --> 00:33:15,785 Whoa! (GROANS) 432 00:33:15,893 --> 00:33:19,192 JEDEDIAH: Yee-haw! Hogtie him, boys! 433 00:33:19,297 --> 00:33:21,060 - (ALL SHOUTING) - Whoo-wee! Get him! 434 00:33:21,165 --> 00:33:23,326 Get that big old Bocephus of a man! 435 00:33:23,434 --> 00:33:26,267 - Hey, what are you doing? - COWBOY: Cinch him up real good.! 436 00:33:26,371 --> 00:33:29,101 - You ain't so big now, are you, boy? - Hey! Hey, stop that! 437 00:33:29,207 --> 00:33:32,176 - (WORKERS SINGING) - Whoo-wee! 438 00:33:33,277 --> 00:33:35,745 Every night, year after year... 439 00:33:35,847 --> 00:33:39,112 one of you guards locks us up in these boxes! 440 00:33:39,217 --> 00:33:42,516 Well, I hereby say, sir, enough! 441 00:33:42,620 --> 00:33:46,420 - (ALL CHEERING) - Fire up the iron horse, boys. 442 00:33:53,664 --> 00:33:55,689 Hey, blondie. 443 00:33:55,800 --> 00:33:59,361 - Name's Jedidiah! - All right, Jedidiah. Stop the train, please! 444 00:33:59,470 --> 00:34:01,734 JEDEDIAH: That's a big no-can-do, crackerjack. 445 00:34:01,839 --> 00:34:04,569 - What's going on here, huh? - Somebody's gotta pay. 446 00:34:04,675 --> 00:34:07,644 - Pay for what? - I don't know! Just pay! 447 00:34:07,745 --> 00:34:11,146 JEDEDIAH: Now stop whining and just take it like a man! 448 00:34:11,249 --> 00:34:14,377 (WHISTLE BLOWING) 449 00:34:14,485 --> 00:34:16,749 LARREY: Seriously, stop the train. 450 00:34:16,854 --> 00:34:19,789 - All right. Stop the train! - Thank you. 451 00:34:19,891 --> 00:34:21,984 Now full speed ahead and ram him! 452 00:34:22,093 --> 00:34:23,958 Split his head like a watermelon! 453 00:34:24,062 --> 00:34:25,586 Ooh! Ow! 454 00:34:25,696 --> 00:34:27,823 - For crying out loud! - (CROWD GROANS) 455 00:34:27,932 --> 00:34:31,891 - All right. That's enough. - We got a breach! 456 00:34:32,003 --> 00:34:34,267 - (GRUNTING) - (SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE) 457 00:34:34,372 --> 00:34:37,341 (GRUNTING) 458 00:34:41,979 --> 00:34:44,743 I got him! I got him, guys! I got him! 459 00:34:44,849 --> 00:34:46,817 (SCREAMS) 460 00:34:49,287 --> 00:34:52,745 - Oh, my. - Prepare the catapults. 461 00:34:52,857 --> 00:34:57,487 Whoa, Octavius, hold on. This ain't your fight. This here giant's on our land. 462 00:34:57,595 --> 00:35:00,155 Hey, hey, little guy. Jed. Yeah. 463 00:35:00,264 --> 00:35:02,323 Sorry. Look, I just... I'm not a giant, okay? 464 00:35:02,433 --> 00:35:05,129 - I'm just like an average size... - Don't talk down to me! 465 00:35:05,236 --> 00:35:08,433 I'm not a giant, guys. All right? You guys are really little. 466 00:35:08,539 --> 00:35:12,976 OCTAVIUS: We may be small, but our hearts are large... 467 00:35:13,077 --> 00:35:14,977 metaphorically speaking. 468 00:35:15,079 --> 00:35:17,479 LARREY: Don't take that the wrong way. I'm just saying you're miniatures. 469 00:35:17,582 --> 00:35:21,109 - Silence! The Roman Empire knows no boundaries. - MAN: Steady, men.! 470 00:35:21,219 --> 00:35:23,312 - Don't you do it, son. - Do what? 471 00:35:23,421 --> 00:35:24,888 - Octavius! - Don't do what? 472 00:35:24,989 --> 00:35:28,516 - Unleash hell! - D'oh! 473 00:35:28,626 --> 00:35:31,390 - MAN: Fire.! - Ow! Oh! 474 00:35:33,464 --> 00:35:35,432 - (GASPS) Ow! - Fire.! 475 00:35:37,502 --> 00:35:39,470 Ow! Yeow! Ow! 476 00:35:39,570 --> 00:35:43,336 ROOSEVELT: Climb aboard, boy. Take the hand, son. 477 00:35:45,276 --> 00:35:49,042 - On board. - (WHINNIES) 478 00:35:49,147 --> 00:35:52,412 JEDEDIAH: That's right.! You better run, boy.! You hearJedidiah? 479 00:35:52,517 --> 00:35:57,045 That mustachioed horseman ain't always gonna be there to protect you! You hear me? 480 00:35:57,155 --> 00:35:59,180 (GRUNTS) Um, thank you. 481 00:36:00,858 --> 00:36:02,826 Not at all. Theodore Roosevelt... 482 00:36:02,927 --> 00:36:06,158 26th president of these United States of America, at your service. 483 00:36:06,264 --> 00:36:08,164 Okay. 484 00:36:08,266 --> 00:36:11,235 Uh, I'm Larry Daley, the new night guard. 485 00:36:11,335 --> 00:36:13,701 (LAUGHS) 486 00:36:13,804 --> 00:36:15,829 Pleasure to meet you, Lawrence Daley! 487 00:36:15,940 --> 00:36:19,933 You'll have to excuse me though. The hunt is afoot. 488 00:36:20,044 --> 00:36:22,774 Hunt's afoot. 489 00:36:22,880 --> 00:36:27,112 - (GROWLING) - Um, excuse me. Mr. President, can I ask you something? 490 00:36:27,218 --> 00:36:29,709 - Yes, but just one question. - All right. Okay. 491 00:36:29,820 --> 00:36:32,220 Why? Is it like just some, like, three-wishes kind of deal? 492 00:36:32,323 --> 00:36:34,484 - (SHOUTS IN FOREIGN LANGUAGE) - (FOREIGN LANGUAGE) 493 00:36:34,592 --> 00:36:37,720 Not at all. Self-reliance is the key to a vigorous life. 494 00:36:37,828 --> 00:36:41,855 A man must look inward to find his own answers. How can I be of help? 495 00:36:41,966 --> 00:36:44,434 LARREY: All right. Well, l... I don't really know how to put this... 496 00:36:44,535 --> 00:36:46,435 and please don't take it the wrong way... 497 00:36:46,537 --> 00:36:49,335 but isn't everything in this museum supposed to be, you know... 498 00:36:49,440 --> 00:36:51,340 BOTH: Dead? 499 00:36:52,376 --> 00:36:54,810 - Yeah. - Follow me. 500 00:36:57,081 --> 00:36:58,981 - Yell all you want, pharaoh! - (LOUD WAILING) 501 00:36:59,083 --> 00:37:03,952 ROOSEVELT: You've been in there 54 years! You're not getting out tonight! 502 00:37:04,055 --> 00:37:06,717 There's the source of all this commotion. 503 00:37:06,824 --> 00:37:10,157 ROOSEVELT: The Tablet of Ahkmenrah. 504 00:37:10,261 --> 00:37:14,891 Arrived here in 1952 from the Nile expedition. 505 00:37:14,999 --> 00:37:16,899 On that night... 506 00:37:17,001 --> 00:37:21,495 everything in this museum came to life. 507 00:37:21,606 --> 00:37:24,404 And every night since. 508 00:37:28,613 --> 00:37:32,014 So everything in the museum comes to life every night? 509 00:37:32,116 --> 00:37:34,107 Exactly. 510 00:37:34,218 --> 00:37:37,051 And I'm supposed to do what? 511 00:37:37,154 --> 00:37:39,145 ROOSEVELT: You're the night watchman, Lawrence... 512 00:37:39,257 --> 00:37:41,384 a venerable position in this institution. 513 00:37:41,492 --> 00:37:43,392 - (SHOUTS) - Aaah! 514 00:37:43,494 --> 00:37:45,860 - (LAUGHS) Come on, lad. - All right. Okay. 515 00:37:45,963 --> 00:37:47,988 - This is impossible. - Nothing's impossible. 516 00:37:48,099 --> 00:37:50,158 If it can be dreamed, it can be done. 517 00:37:50,268 --> 00:37:53,260 Hence, the 20-foot jackal staring at you right now. Don't make eye contact! 518 00:37:53,371 --> 00:37:57,068 Your job is to make sure that everyone stays inside the museum... 519 00:37:57,174 --> 00:38:01,838 because if the sun rises and anyone's on the outside, we turn to dust. 520 00:38:01,946 --> 00:38:04,710 - You turn to dust? - Dust. 521 00:38:04,815 --> 00:38:06,715 - Really? - Really. 522 00:38:06,817 --> 00:38:10,309 Now it's almost dawn. I shall help you restore order tonight. 523 00:38:10,421 --> 00:38:14,050 But mark my words, it's the last time I shall ever do so. Is that clear? 524 00:38:14,158 --> 00:38:16,592 Yeah. I mean... 525 00:38:16,694 --> 00:38:18,662 I mean, I guess. I don't... Um... 526 00:38:18,763 --> 00:38:21,789 Stop babbling, boy! Yes or no? 527 00:38:21,899 --> 00:38:23,924 - Yes. - Good! 528 00:38:24,035 --> 00:38:26,003 Let's ride. 529 00:38:36,013 --> 00:38:39,346 LARREY: All right. So, the Hall of Reptiles is secure. 530 00:38:47,525 --> 00:38:49,652 What are you looking at? 531 00:38:51,896 --> 00:38:55,491 I'm, uh, tracking, dear boy. (CHUCKLES) 532 00:38:55,599 --> 00:38:58,397 A man's got to track. Welcome to the family, Lawrence. 533 00:38:58,502 --> 00:39:03,667 - See you tomorrow night. - Well... Oh, actually, I gotta be honest. 534 00:39:03,774 --> 00:39:07,039 - I don't think I'm coming back. - What? You've only just begun. 535 00:39:07,144 --> 00:39:10,170 - Yeah. Well, this is not exactly what l... - Lawrence. 536 00:39:10,281 --> 00:39:12,545 - Yeah? - What did you do before you took this post? 537 00:39:12,650 --> 00:39:14,743 Uh, well, I've done a lot of different things. 538 00:39:14,852 --> 00:39:17,047 I, um... I invented this thing called the Snapper. 539 00:39:17,154 --> 00:39:19,122 Did you give up on that as well? 540 00:39:19,223 --> 00:39:21,521 No. I didn't. No, I just hit a few roadblocks. 541 00:39:21,625 --> 00:39:23,115 - You might've heard of the Clapper. - Lawrence. 542 00:39:23,227 --> 00:39:26,355 - Yes, sir. - Some men are born great. 543 00:39:26,464 --> 00:39:29,592 Others have greatness thrust upon them. 544 00:39:29,700 --> 00:39:33,693 For you, this is that very moment. 545 00:39:57,595 --> 00:40:00,257 - Boo! - Aaah! 546 00:40:00,364 --> 00:40:03,060 (LAUGHING) Bully! Gotcha, boy. 547 00:40:03,167 --> 00:40:05,727 - Yeah. You got me. - Mmm. 548 00:40:05,836 --> 00:40:08,304 - (SIGHS) - (SHOUTS) 549 00:40:08,406 --> 00:40:10,840 JEDEDIAH: Say hello to your little friend! 550 00:40:10,941 --> 00:40:13,136 - Hey! - What are you doing? 551 00:40:13,244 --> 00:40:16,680 Put me down! I don't like to be manhandled! 552 00:40:16,781 --> 00:40:19,978 - Just calm down, Jed. - It doesn't feel good! 553 00:40:20,084 --> 00:40:23,815 - It makes me feel small and powerless. - You done? 554 00:40:23,921 --> 00:40:25,821 I'm gonna shoot you in your dang eye. 555 00:40:25,923 --> 00:40:28,949 - In your dadgum eye. (GRUNTS) - (CLICKS) 556 00:40:29,059 --> 00:40:31,493 Yeah, keep shootin'. Nothing's gonna happen. 557 00:40:31,595 --> 00:40:34,257 Now you know my shame. 558 00:40:34,365 --> 00:40:37,300 Jedidiah's impotent rage. 559 00:40:37,401 --> 00:40:39,801 His guns don't fire. Take me away. 560 00:40:39,904 --> 00:40:42,566 This ain't over! You ain't seen the last of me! 561 00:40:42,673 --> 00:40:44,766 - Yeah, I don't wanna hear it, okay? - (DINOSAUR ROARS) 562 00:40:44,875 --> 00:40:47,002 - Duck! - Whoa! 563 00:40:49,613 --> 00:40:52,377 JEDEDIAH: The bigger they are, the harder they fall. 564 00:40:52,483 --> 00:40:54,383 This is not worth $11.50 an hour. 565 00:40:54,485 --> 00:40:57,511 JEDEDIAH: Look, the giant's scared. There's a bigger giant runnin' around. 566 00:41:29,620 --> 00:41:30,780 (QUACKING) 567 00:41:35,559 --> 00:41:37,493 Hello! 568 00:41:37,595 --> 00:41:39,563 Larry? 569 00:41:40,698 --> 00:41:42,666 Larry? 570 00:41:45,769 --> 00:41:47,669 - (SHOUTS) - (ALL GASP) 571 00:41:47,771 --> 00:41:50,934 CECIL: Oh! Oh, don't do that! We're too old for surprises. 572 00:41:51,041 --> 00:41:53,874 LARREY: Really? I thought you liked surprises. Like, uh, how you surprised me... 573 00:41:53,978 --> 00:41:56,776 with the fact that everything in the museum comes to life at night! 574 00:41:56,881 --> 00:41:58,781 That little sweetheart. 575 00:41:58,883 --> 00:42:01,511 CECIL: Larry, we wanted to tell you. You never would have believed us. 576 00:42:01,619 --> 00:42:03,780 - Do you have any idea what I've been through tonight? - What? 577 00:42:03,888 --> 00:42:06,254 I said, "Do you have any idea what I've been through tonight?" 578 00:42:06,357 --> 00:42:08,257 GUS: Keep a lid on it, butterscotch! 579 00:42:08,359 --> 00:42:12,022 I don't even know if what happened was real or not, but I did not sign up for this. 580 00:42:12,129 --> 00:42:16,429 I just need a regular job that... that is not life-threatening and pays my bills. 581 00:42:16,534 --> 00:42:21,062 So thank you very much, and, uh, I left my uniform in the office, and I will be seeing you. 582 00:42:21,171 --> 00:42:24,800 Larry! Bah. 583 00:42:28,646 --> 00:42:31,080 - Dad. - Hey. 584 00:42:31,181 --> 00:42:33,479 LARREY: Hey, buddy. What are you guys doin' here? 585 00:42:33,584 --> 00:42:35,484 Erica had to be in court early this morning... 586 00:42:35,586 --> 00:42:37,486 so I'm taking Mr. Big Stuff here to school. 587 00:42:37,588 --> 00:42:41,115 - But he wanted to swing by to see you in the new job. - Oh. 588 00:42:41,225 --> 00:42:43,420 It's so awesome that you're working here. 589 00:42:43,527 --> 00:42:46,758 Hey, Niko, want to take a little look-a-doo inside? 590 00:42:46,864 --> 00:42:48,832 Maybe your dad will give you a V.I.P. Tour. 591 00:42:48,933 --> 00:42:51,663 You know what? Um, we're pretty slammed this morning. 592 00:42:51,769 --> 00:42:56,138 Yeah, but, Nicky, I promise, I'll, uh... I'll show you around soon, okay? Deal? 593 00:42:56,240 --> 00:42:57,969 - Deal. - All right. 594 00:42:58,075 --> 00:43:00,134 - Bye, Dad. - Bye. 595 00:43:00,244 --> 00:43:02,178 - Love you. - Love you too, buddy. 596 00:43:02,279 --> 00:43:04,247 Bye now. All right. 597 00:43:33,577 --> 00:43:35,477 Hey, Larry. 598 00:43:35,579 --> 00:43:38,412 LARREY: So, I was thinkin' maybe I'll give it one more night. 599 00:43:38,515 --> 00:43:41,006 I'm glad you came around. Welcome back. 600 00:43:41,118 --> 00:43:43,552 McPHEE: You! New night guard, here, now. 601 00:43:51,762 --> 00:43:54,196 - What's up? - "What's up?" 602 00:43:54,298 --> 00:43:58,758 McPHEE: Oh. Well, take a walk with me, and I'll show you, Mr. "What's up." Come on. 603 00:44:00,671 --> 00:44:04,869 So, would you kindly do me the favor of explaining this? 604 00:44:08,012 --> 00:44:09,912 Ooh. Okay. 605 00:44:10,014 --> 00:44:15,316 Uh, I'm guessing... and I'm just spitballing here... but, uh... 606 00:44:15,419 --> 00:44:18,513 looks like that Roman dude got cocky and climbed over into the Wild West. 607 00:44:18,622 --> 00:44:21,489 And that cowboy knows the Roman dude wants to take over his territory... 608 00:44:21,592 --> 00:44:24,493 so he rounded up a posse and put him in the stockade. 609 00:44:24,595 --> 00:44:26,586 (LAUGHING SARCASTICALLY) 610 00:44:26,697 --> 00:44:28,927 Let's all laugh at me, the comedy night guard. 611 00:44:29,033 --> 00:44:31,900 No is the answer. 612 00:44:32,002 --> 00:44:37,338 Sarcasm back at you, with your humor box. I wasn't laughing. 613 00:44:37,441 --> 00:44:41,844 I was pretending to laugh, if that's what you want, some sort of battle of humor. 614 00:44:41,945 --> 00:44:44,778 Do you? 615 00:44:44,882 --> 00:44:47,043 No. 616 00:44:47,151 --> 00:44:50,177 I don't want a... No, I don't want a battle of humor. 617 00:44:50,287 --> 00:44:53,279 No, you don't, because it would be a bloodbath. 618 00:44:53,390 --> 00:44:55,449 Nothing funny about Little Bighorn. 619 00:44:58,128 --> 00:45:02,531 No. I find it about as funny as a "fancist." 620 00:45:02,633 --> 00:45:04,601 It's not funny. Okay? 621 00:45:04,702 --> 00:45:08,570 And I will not stand for this type of blatant s... 622 00:45:09,773 --> 00:45:12,571 If I'm not clear, tell me. 623 00:45:14,478 --> 00:45:16,537 Am I clear? 624 00:45:16,647 --> 00:45:18,547 - Yeah. - Yeah. 625 00:45:22,720 --> 00:45:25,120 LARREY: Hey, Cecil. 626 00:45:25,222 --> 00:45:28,055 You got an extra copy of that, uh, instruction manual? 627 00:45:28,158 --> 00:45:32,322 CECIL: Oh, no, I'm afraid not, Larry. Listen, I'll tell you what you do. 628 00:45:32,429 --> 00:45:35,330 Read some books. Brush up on your history. 629 00:45:35,432 --> 00:45:37,491 Helped me a lot when I first started out. 630 00:45:39,369 --> 00:45:41,462 REBECCA: This museum was originally dedicated... 631 00:45:41,572 --> 00:45:44,973 to that man on the horse up there... President Theodore Roosevelt. 632 00:45:45,075 --> 00:45:48,909 He absolutely loved history and believed that the more you know about the past... 633 00:45:49,012 --> 00:45:51,640 the better prepared you are for the future. 634 00:45:52,950 --> 00:45:56,044 Okay, kids. Who can tell me what this room is called? 635 00:45:56,153 --> 00:45:59,953 - (ALL SHOUTING) - Very good. The Hall of African Mammals. 636 00:46:00,057 --> 00:46:02,651 Right here we have the king of the jungle, the lion. 637 00:46:02,760 --> 00:46:07,356 And up ahead is one of my favorite creatures in the whole museum, the capuchin monkey. 638 00:46:07,464 --> 00:46:09,591 A highly intelligent primate... 639 00:46:09,700 --> 00:46:13,693 - known for its loving and generous nature. - (CHUCKLES) 640 00:46:15,439 --> 00:46:17,339 REBECCA: Excuse me? 641 00:46:17,441 --> 00:46:21,172 LARREY: I... I... I just thought that was... 642 00:46:21,278 --> 00:46:23,803 I... I just was laughing in agreement. 643 00:46:25,115 --> 00:46:27,174 Happy monkey. 644 00:46:29,419 --> 00:46:31,319 All right, kids. This way. 645 00:46:35,726 --> 00:46:37,819 Let me tell you something. 646 00:46:37,928 --> 00:46:40,988 I'm not buyin' it. You might have them fooled. You might have the kids fooled. 647 00:46:41,098 --> 00:46:43,498 Not me. Can't get past me. 648 00:46:43,600 --> 00:46:47,661 LARREY: There's a storm comin', buddy. There's a storm comin'. 649 00:46:50,307 --> 00:46:52,673 REBECCA: One of the most famous trackers in history... 650 00:46:52,776 --> 00:46:55,210 Sakagawea was the woman who led Lewis and Clark... 651 00:46:55,312 --> 00:46:57,280 on their expedition to find the Pacific Ocean. 652 00:46:57,381 --> 00:47:00,077 Now, you guys have probably heard the saying, "Actions speak louder than words." 653 00:47:00,184 --> 00:47:04,086 And yet they wrote... Yes, Mr. Daley? 654 00:47:04,188 --> 00:47:06,213 LARREY: Yes. Was she deaf? 655 00:47:06,323 --> 00:47:10,692 REBECCA: Was she deaf? Um, no. She was not. But she... 656 00:47:10,794 --> 00:47:16,357 Yeah, 'cause, just, she does seem a little bit, sort of, unresponsive. 657 00:47:16,466 --> 00:47:19,162 That's because she's a statue. 658 00:47:19,269 --> 00:47:21,669 Um, kids, could you give me one sec? 659 00:47:21,772 --> 00:47:23,797 Go check her out. She's really cool. 660 00:47:25,943 --> 00:47:28,343 - What are you doing? - Well, I'm gonna be here every night... 661 00:47:28,445 --> 00:47:31,573 and I just wanted to learn a little bit more about what I'm guarding. 662 00:47:31,682 --> 00:47:35,118 Actually, I've got a bunch of questions. Maybe, I don't know, when you have a break... 663 00:47:35,219 --> 00:47:38,586 - could I buy you a cup of coffee or something? - A cup of coffee? 664 00:47:38,689 --> 00:47:41,021 Yeah, I mean, just purely a, you know... 665 00:47:41,124 --> 00:47:45,390 colleague-to-colleague information download sort of coffee. 666 00:47:45,495 --> 00:47:48,362 I finish in 20 minutes. I'll meet you outside. 667 00:47:48,465 --> 00:47:50,365 - Thank you... so much. - You're welcome. 668 00:47:50,467 --> 00:47:53,129 - And have a good rest of your... - All right. All right. Okay, kids! 669 00:47:54,238 --> 00:47:56,001 REBECCA: It was incredible what she did. 670 00:47:56,340 --> 00:47:59,468 She literally led these men across rivers, up mountains. 671 00:47:59,576 --> 00:48:03,137 All with her newborn baby on her back. She was like the ultimate working mother. 672 00:48:03,247 --> 00:48:05,579 Wow. You are quite the "Sakagawayan" expert. 673 00:48:05,682 --> 00:48:07,582 - "Sakagawee-an." - "Sakagawee-an"? 674 00:48:07,684 --> 00:48:12,314 Yeah. I should be. I've been writing my dissertation on her for four years. 675 00:48:12,422 --> 00:48:16,449 Four years? You've been working on one paper for four years? That would drive me crazy. 676 00:48:16,560 --> 00:48:20,394 Actually, it's more like a 900-page book. 677 00:48:20,497 --> 00:48:24,957 So, what's your story? You always wanted to be a security guard? 678 00:48:25,068 --> 00:48:27,036 - Uh... (CHUCKLES) - Oh, I didn't mean to... 679 00:48:27,137 --> 00:48:32,268 No, no, no, no. Um, no, I'm divorced, and I have a 10-year-old son... 680 00:48:32,376 --> 00:48:37,109 so I needed to find a... a more steady situation. 681 00:48:37,214 --> 00:48:40,183 Got it. So what can I tell you about the museum? 682 00:48:40,284 --> 00:48:43,651 Okay. Attila the Hun... What is that guy's problem? 683 00:48:43,754 --> 00:48:46,621 Attila was considered the only genuine threat to the Roman Empire. 684 00:48:46,723 --> 00:48:49,749 "Known as the 'Scourge of God'... 685 00:48:49,860 --> 00:48:51,760 "Attila and his Huns would often... 686 00:48:51,862 --> 00:48:54,831 "tear off the limbs of their helpless victims. 687 00:48:56,066 --> 00:48:59,194 "Attila was famous for his superstitious beliefs. 688 00:48:59,303 --> 00:49:03,706 "He surrounded himself with a phalanx of sorcerers and magicians... 689 00:49:03,807 --> 00:49:06,833 who advised and mystified him with their dark arts. " 690 00:49:09,112 --> 00:49:11,012 (SIGHS) 691 00:49:59,663 --> 00:50:03,292 CECIL: Larry? Just wanted to say good luck, son. 692 00:50:03,400 --> 00:50:05,766 And good-bye. We're clocking out for the last time. 693 00:50:05,869 --> 00:50:08,201 - If you're ever in Boca, look us up. - Whoa. Wait. 694 00:50:08,305 --> 00:50:10,899 LARREY: You guys are goin' out of town? What if this doesn't work out? 695 00:50:11,008 --> 00:50:13,909 CECIL: A smart fellow like you? You'll be fine. 696 00:50:14,011 --> 00:50:18,539 Yeah, we'll just be a phone call away. Come on. Walk us out. 697 00:50:18,648 --> 00:50:21,811 REGINALD: Uh, uh, you fellows go ahead. I, uh... 698 00:50:21,918 --> 00:50:24,216 I... I... I need a moment. 699 00:50:24,321 --> 00:50:28,883 CECIL: He's very emotional. A lot of, uh, memories in this room. 700 00:50:56,019 --> 00:50:58,613 (MAN SINGING) 701 00:50:58,722 --> 00:51:02,021 (SINGING CONTINUES) 702 00:51:15,539 --> 00:51:17,507 (GROWLING) 703 00:51:23,413 --> 00:51:26,405 LARREY: Aha. Go crazy, big guy. 704 00:51:31,521 --> 00:51:34,251 Hey, guys. 705 00:51:34,357 --> 00:51:36,484 Quest for fire? 706 00:51:36,593 --> 00:51:40,085 Over. Knock yourselves out. 707 00:51:41,098 --> 00:51:43,259 Morning, dum-dum. 708 00:51:43,366 --> 00:51:47,132 Me no dum-dum. You dum-dum. You bring me gum-gum? 709 00:51:47,237 --> 00:51:49,501 Yes, I did, fathead. 710 00:51:49,606 --> 00:51:52,769 - Lots and lots of gum-gum. - Mmm! 711 00:51:58,682 --> 00:52:01,651 (SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE) 712 00:52:10,427 --> 00:52:13,055 What's that? 713 00:52:13,163 --> 00:52:16,291 I can't hear you through the... glass. 714 00:52:18,135 --> 00:52:20,228 Sorry. 715 00:52:20,337 --> 00:52:22,635 - OCTAVIUS: Heave! - (HORSE WHINNIES) 716 00:52:22,739 --> 00:52:26,470 - Heave! Heave! - Hey. 717 00:52:26,576 --> 00:52:28,237 - Heave.! - What's goin' on over here? 718 00:52:28,345 --> 00:52:31,212 We expand or we die. 719 00:52:31,314 --> 00:52:34,909 - Heave! Heave! - JEDEDIAH: On the count of three... 720 00:52:35,018 --> 00:52:37,885 you blow this anthill to kingdom come.! 721 00:52:37,988 --> 00:52:39,888 - (COWBOYS WHOOPING) - JEDEDIAH: And a-one! 722 00:52:39,990 --> 00:52:42,481 - Whoa, whoa, whoa! Hey, hey, Jed! Stop that! - JEDEDIAH: And a-two.! 723 00:52:42,592 --> 00:52:46,494 All right? Don't do that. You blow a hole in your mountain, all you're gonna hit is a wall. 724 00:52:46,596 --> 00:52:48,996 Step aside, Gigantor. We got us a railroad to build. 725 00:52:49,099 --> 00:52:50,999 We're blowin' a hole in that thing. 726 00:52:51,101 --> 00:52:53,865 Okay, first of all, enough with the Gigantor giant stuff. 727 00:52:53,970 --> 00:52:55,870 Okay? I'm just tryin' to close up shop. 728 00:52:55,972 --> 00:52:57,872 We're gonna blow it anyway! And a-three! 729 00:52:57,974 --> 00:53:00,772 - COWBOY: Whoo! - Yeah, poof. 730 00:53:00,877 --> 00:53:03,505 Wow. What are you doing? 731 00:53:03,613 --> 00:53:07,208 JEDEDIAH: What's it look like we're doin'? It's manifest destiny. 732 00:53:07,317 --> 00:53:10,946 You can't fight it, and neither can I! Go! More dynamite! 733 00:53:11,054 --> 00:53:13,249 - JEDEDIAH: Yeah, use it all.! Whoo.! - All right. Okay. 734 00:53:13,356 --> 00:53:16,416 Listen, "Octavus"? You gotta stop that. 735 00:53:16,526 --> 00:53:18,517 OCTAVIUS: It's Octavius, Mary. 736 00:53:18,628 --> 00:53:22,359 Okay, you know what? Fine. Great. Here you go. This is what happens. 737 00:53:22,465 --> 00:53:26,196 - You cannot do this! I am a Roman general! I have rights! - And you. 738 00:53:26,303 --> 00:53:28,203 Do it all... Hey! No! Put me down! 739 00:53:28,305 --> 00:53:31,035 - Keep heaving, men! I will return, I swear! - You can't stop progress! 740 00:53:31,141 --> 00:53:33,473 We're gonna have a little talk, okay? 741 00:53:33,577 --> 00:53:35,875 JEDEDIAH: I told you, I don't like to be manhandled! 742 00:53:35,979 --> 00:53:38,072 LARREY: No, I will manhandle you, Jedidiah! 743 00:53:38,181 --> 00:53:42,447 Now listen, guys, what is your problem, huh? Why can't you just get along? 744 00:53:42,552 --> 00:53:45,020 Look, we're men. We fight, okay? That's what we do. 745 00:53:45,121 --> 00:53:47,021 It's kinda how we pass the time. 746 00:53:47,123 --> 00:53:49,614 You're, like, a... a giant, a freak, if you will. 747 00:53:49,726 --> 00:53:51,921 We can't expect you to understand that. 748 00:53:52,028 --> 00:53:55,691 You guys got the whole room to run around in. You don't have to be near each other. 749 00:53:55,799 --> 00:53:59,929 - What? You mean... - You're gonna let us out? 750 00:54:00,036 --> 00:54:02,300 What, and just... just roam free? 751 00:54:02,405 --> 00:54:05,568 Yeah. Yeah, I might, if you promise to behave. 752 00:54:05,675 --> 00:54:08,906 That means no fireballs, no explosions, okay? 753 00:54:09,012 --> 00:54:13,142 - You have my word, my liege. - Yeah, n-no problemo, Gigantor. 754 00:54:13,250 --> 00:54:17,016 Um, my name's Larry, first of all, okay, Jed? 755 00:54:17,120 --> 00:54:20,112 So I call you Jed. I don't call you tiny, right? 756 00:54:20,223 --> 00:54:23,488 - What's that supposed to mean? - Hey, teeny. How does that sound? 757 00:54:23,593 --> 00:54:27,620 JEDEDIAH: I-I don't like it. It hurts my feelings. 758 00:54:27,731 --> 00:54:30,529 LARREY: Okay, well, Gigantor makes me feel like some sort of freak. 759 00:54:30,634 --> 00:54:33,159 - So, um, you know... - I don't... I just call you Larry. 760 00:54:33,270 --> 00:54:37,331 Don't be a kiss-ass, okay? Now look, I'm trusting you guys, all right? 761 00:54:37,440 --> 00:54:40,967 If you don't do what I say, you're gonna end up like your buddies in the Mayan world. 762 00:54:41,077 --> 00:54:43,204 - Locked up. Take a look. - (INDISTINCT SHOUTING) 763 00:54:43,313 --> 00:54:46,840 - Do they look happy? - No. 764 00:54:46,950 --> 00:54:49,043 They look sad. 765 00:54:49,152 --> 00:54:51,052 'Cause they can't do what they want to do. 766 00:54:51,154 --> 00:54:53,679 Now I'm letting you guys have a little bit of leash here. 767 00:54:53,790 --> 00:54:57,624 Don't choke me with it, okay? Now I gotta run. You guys play nice, okay? 768 00:54:57,727 --> 00:55:00,161 Okay. Good. Thanks. 769 00:55:01,652 --> 00:55:04,086 Hey, how's that gum treatin' you, dum-dum? 770 00:55:04,188 --> 00:55:06,281 - (GROWLS) - Good. 771 00:55:06,390 --> 00:55:09,188 (CHITTERING) 772 00:55:09,293 --> 00:55:11,784 LARREY: Oh, hey, Dexter. I'm just locking up. You want in? 773 00:55:11,895 --> 00:55:13,920 (CHITTERING) 774 00:55:14,031 --> 00:55:17,660 Yeah? Whoa! All right. 775 00:55:17,768 --> 00:55:21,169 (CHITTERING CONTINUES) 776 00:55:21,272 --> 00:55:26,141 Oh. What's that? You got my keys? 777 00:55:26,243 --> 00:55:30,145 - (CHITTERING) - I don't think so. 778 00:55:31,915 --> 00:55:36,477 Looks like Uncle Larry pulled a fast one on little Dexy. 779 00:55:36,587 --> 00:55:38,487 Those are baby keys for a little baby. 780 00:55:38,589 --> 00:55:41,080 So have fun playin' with your baby keys, little baby monkey. 781 00:55:41,191 --> 00:55:44,922 Maybe tomorrow night I'll bring you a baby "diapie" so you can go poo-poo in it. 782 00:55:45,029 --> 00:55:48,226 Then I'll give you a little tickle 'cause you're a cute little baby. 783 00:55:48,332 --> 00:55:52,063 Will you cry all night long about how Uncle Larry fooled you, huh? 784 00:55:52,169 --> 00:55:54,694 Told you there was a storm comin'. 785 00:55:54,805 --> 00:55:57,239 (CHITTERING) 786 00:55:57,341 --> 00:56:00,333 - This way. - (TRUMPETING) 787 00:56:01,712 --> 00:56:04,203 - Hey, Teddy. - Lawrence! 788 00:56:04,315 --> 00:56:07,011 ROOSEVELT: You impertinent pup. I knew you'd come back. 789 00:56:07,117 --> 00:56:09,017 You look like a man on a mission. 790 00:56:09,119 --> 00:56:11,019 LARREY: Yeah, I'm gonna give it another shot. 791 00:56:11,121 --> 00:56:13,055 (SIGHS) 792 00:56:18,796 --> 00:56:21,356 - You, uh... - What? 793 00:56:21,465 --> 00:56:24,366 - You checkin' her out? - (SCOFFS) The nerve! 794 00:56:24,468 --> 00:56:28,461 "Checking her out." I've never heard of such a thing. 795 00:56:28,572 --> 00:56:32,167 No, no, no. I'm just... I mean, you know, she's... she's very beautiful. 796 00:56:32,276 --> 00:56:34,176 - Beautiful? - Yeah. 797 00:56:38,115 --> 00:56:40,845 - Well, a handsome woman, I suppose. - Yeah. 798 00:56:40,951 --> 00:56:43,852 Maybe you should go, uh... go talk to her. 799 00:56:43,954 --> 00:56:45,922 - Indeed! - Yeah. 800 00:56:46,023 --> 00:56:48,014 - Bless ya, lad. Carry on. - All right. Good. 801 00:56:48,125 --> 00:56:50,093 See ya. 802 00:56:50,194 --> 00:56:53,095 (SIGHS) 803 00:57:06,243 --> 00:57:10,077 I... Uh... 804 00:57:53,590 --> 00:57:55,717 (GRUNTS) 805 00:57:55,826 --> 00:57:58,454 - Hey. Hi. - (SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE) 806 00:57:58,562 --> 00:58:00,860 - (ALL SHOUTING) - No! It's okay. It's okay. 807 00:58:00,964 --> 00:58:03,762 You guys speak English? No? 808 00:58:03,867 --> 00:58:06,427 (FOREIGN LANGUAGE) 809 00:58:06,537 --> 00:58:08,437 LARREY: Right. Okay, I don't know what that means... 810 00:58:08,539 --> 00:58:11,736 and I know that you and I kinda got off on the wrong foot last night... 811 00:58:11,842 --> 00:58:15,972 but... a little birdie... 812 00:58:16,079 --> 00:58:21,210 told me that somebody likes... magic. 813 00:58:21,318 --> 00:58:24,481 - Magic? - Magic. 814 00:58:24,588 --> 00:58:26,852 Sorcery. 815 00:58:26,957 --> 00:58:28,925 Ah, "sorsor"... 816 00:58:29,026 --> 00:58:31,290 Yes, illusion. 817 00:58:31,395 --> 00:58:33,295 Everybody likes magic. 818 00:58:33,397 --> 00:58:37,128 - And flowers. People like flowers. - (ALL GASP) 819 00:58:37,234 --> 00:58:39,202 There you go. Those are for you. 820 00:58:39,303 --> 00:58:41,567 You know what else people like? Money. 821 00:58:41,672 --> 00:58:44,470 The almighty dollar, right? 822 00:58:44,575 --> 00:58:48,306 But money can sometimes... disappear. 823 00:58:48,412 --> 00:58:50,903 - (FOREIGN LANGUAGE) - Yeah. 824 00:58:51,014 --> 00:58:54,506 At least that's what I... hear. 825 00:58:54,618 --> 00:58:56,518 (ALL LAUGHING) 826 00:58:56,620 --> 00:59:00,420 No wonder you can't understand me. You got a coin in your ear. 827 00:59:00,524 --> 00:59:03,652 - (LAUGHING CONTINUES) - (FOREIGN LANGUAGE) 828 00:59:03,760 --> 00:59:06,729 Oh, check this out. Anybody need a hanky? 829 00:59:06,830 --> 00:59:09,060 Well, I wouldn't suggest this little feller... 830 00:59:09,166 --> 00:59:13,227 'cause he has a nasty habit... of vanishing. 831 00:59:13,337 --> 00:59:15,931 (ALL MURMURING) 832 00:59:16,039 --> 00:59:18,007 Into thin air. 833 00:59:18,108 --> 00:59:21,407 Ah, no, no. Don't. That defeats the... Don't... Don't...Ah! 834 00:59:21,512 --> 00:59:24,174 - (SHOUTS) - (SCREAMS) 835 00:59:24,281 --> 00:59:27,250 (ALL SHOUTING) 836 00:59:27,351 --> 00:59:29,911 Ah! Oh! Oh! 837 00:59:30,020 --> 00:59:33,421 (FOREIGN LANGUAGE) 838 00:59:35,592 --> 00:59:37,856 (SHOUTING) 839 00:59:37,961 --> 00:59:40,589 - (GRUNTING) - Not the limbs! Guys! 840 00:59:40,697 --> 00:59:43,564 Please do not tear the limbs! 841 00:59:43,667 --> 00:59:46,227 - (ELEPHANT TRUMPETING) - (SHOUTING) 842 00:59:46,336 --> 00:59:49,362 (GRUNTS) 843 00:59:49,473 --> 00:59:51,941 (LION ROARING) 844 00:59:52,042 --> 00:59:55,739 (LOUD ANIMAL NOISES) 845 00:59:57,314 --> 01:00:00,112 (SHOUTING IN ITALIAN) 846 01:00:00,217 --> 01:00:02,811 - Cort�s, right? - (LOUD POP) 847 01:00:02,920 --> 01:00:07,823 (MUFFLED SHOUTING) 848 01:00:12,696 --> 01:00:14,755 (MONKEY CHITTERING) 849 01:00:17,267 --> 01:00:19,167 How? 850 01:00:21,171 --> 01:00:25,164 You... Don't even think about it. Don't you... 851 01:00:25,275 --> 01:00:29,075 - (CHITTERING) - DEXTER! 852 01:00:29,179 --> 01:00:31,909 (CHITTERING CONTINUES) 853 01:00:32,015 --> 01:00:33,915 Ohhh. 854 01:00:36,420 --> 01:00:38,786 Come on, guys. 855 01:00:38,889 --> 01:00:41,983 (SHOUTING, GRUNTING) 856 01:00:42,092 --> 01:00:44,424 (CHITTERING) 857 01:00:57,808 --> 01:01:01,437 (CHITTERING CONTINUES) 858 01:01:01,545 --> 01:01:03,809 (GRUNTING CONTINUES) 859 01:01:03,914 --> 01:01:05,779 - (SHOUTING) - LARREY: Hey.! Guys.! 860 01:01:09,653 --> 01:01:13,384 Hey, guys! Hey! Guys! 861 01:01:13,490 --> 01:01:15,685 - Ow! - Sorry. What's going on? 862 01:01:15,792 --> 01:01:17,987 What happened here? I thought we had a deal. 863 01:01:18,095 --> 01:01:20,529 OCTAVIUS: We will never coexist with these buffoons! 864 01:01:20,631 --> 01:01:22,531 We're past words, Laredo. 865 01:01:22,633 --> 01:01:25,659 Now it's time to let Smith & Wesson do the talkin'! 866 01:01:25,769 --> 01:01:27,669 Those guns don't even work. 867 01:01:27,771 --> 01:01:30,535 - Oh, they don't? Take a look at this. - Ay! 868 01:01:30,641 --> 01:01:32,575 - Don't kick me! - (CHITTERING) 869 01:01:32,676 --> 01:01:34,644 Dexter! 870 01:01:40,183 --> 01:01:43,152 (ALL GRUNTING) 871 01:01:50,360 --> 01:01:53,056 (GRUNTING CONTINUES) 872 01:02:07,944 --> 01:02:11,175 (GRUNTING) 873 01:02:17,954 --> 01:02:20,752 (ALL LAUGHING) 874 01:02:23,126 --> 01:02:25,788 - Why? - (LAUGHING) 875 01:02:28,832 --> 01:02:31,062 (CHITTERING) 876 01:02:31,168 --> 01:02:33,636 Ho! Dexter! 877 01:02:33,737 --> 01:02:37,366 (CHITTERING CONTINUES) 878 01:02:41,378 --> 01:02:43,278 End of the line, cool breeze. 879 01:02:44,748 --> 01:02:46,272 End of the line. 880 01:02:49,986 --> 01:02:53,945 (GRUNTING) Huh? 881 01:02:54,057 --> 01:02:55,726 (EXCITED GRUNTING) 882 01:02:55,726 --> 01:02:56,784 (EXCITED GRUNTING) 883 01:02:56,893 --> 01:02:59,794 (GRUNTING CONTINUES) 884 01:03:01,765 --> 01:03:04,325 (SHOUTS) 885 01:03:04,434 --> 01:03:06,402 I am not playing games here. 886 01:03:06,503 --> 01:03:08,471 (CHITTERING) 887 01:03:10,674 --> 01:03:12,437 Just hand them over. 888 01:03:17,414 --> 01:03:19,746 Easy. Easy, Dexter. 889 01:03:19,850 --> 01:03:22,080 Nice and easy, Dex. That's it. 890 01:03:22,185 --> 01:03:24,449 - (GRUNTS) - (CHITTERING) 891 01:03:24,554 --> 01:03:26,818 (GROANS) 892 01:03:39,102 --> 01:03:41,764 (SLAPPING CONTINUES) 893 01:03:44,207 --> 01:03:46,869 ROOSEVELT: Good Lord, Lawrence! Why are you slapping a monkey? 894 01:03:46,977 --> 01:03:50,777 Teddy, this guy's been pushing me and pushing me, and I'm sick of it! 895 01:03:50,881 --> 01:03:54,317 Poppycock. This little creature is your primate brother. 896 01:03:54,417 --> 01:03:56,112 Without him, there's no us. 897 01:03:56,219 --> 01:03:59,620 Are you rabid? Wipe that off. 898 01:03:59,723 --> 01:04:02,954 You have to deal with this creature with love and respect. 899 01:04:03,059 --> 01:04:05,027 May I have the keys, dear friend? 900 01:04:05,128 --> 01:04:08,859 - (CHITTERING) - Thank you. Lawrence? 901 01:04:11,134 --> 01:04:13,534 LARREY: You know what? You seem to know what you're doing, Teddy. 902 01:04:13,637 --> 01:04:15,798 So, uh, I'm gonna let you take over, all right? 903 01:04:15,906 --> 01:04:18,500 No, no! My dear boy, you can't put up the white flag now. 904 01:04:18,608 --> 01:04:20,872 The museum is on the verge of total anarchy! 905 01:04:20,977 --> 01:04:23,172 LARREY: Look, I tried. I came back tonight, didn't I? 906 01:04:23,280 --> 01:04:26,306 Tried? That was one night. I didn't build the Panama Canal in one day! 907 01:04:26,416 --> 01:04:30,318 Yeah, well, that's great, Teddy, but I'm dealing with the most ridiculous job in history! 908 01:04:30,420 --> 01:04:32,388 - Some men are born great, Lawrence. - Yeah, I know, Teddy. 909 01:04:32,489 --> 01:04:34,719 Others have greatness thrust upon them. 910 01:04:34,825 --> 01:04:36,884 You hit me with that chestnut last night. 911 01:04:36,993 --> 01:04:39,052 The thing is, not everyone is great. 912 01:04:39,162 --> 01:04:41,596 That's the problem. Some of us are just ordinary. 913 01:04:41,698 --> 01:04:44,394 No, you're not, Lawrence. For the love of Gideon, stop wallowing in self-pity. 914 01:04:44,501 --> 01:04:46,662 Every great journey begins with a single footstep. 915 01:04:46,770 --> 01:04:50,365 If you could teach the inhabitants to get along, they wouldn't need to be locked up. 916 01:04:50,473 --> 01:04:53,237 That means a lot coming from a guy who's spent the last 50 years... 917 01:04:53,343 --> 01:04:55,402 spying on a girl he's never even talked to. 918 01:04:55,512 --> 01:04:59,175 I was going to make contact. Lawrence, please. 919 01:04:59,282 --> 01:05:01,876 LARREY: I'm done, all right? 920 01:05:04,120 --> 01:05:06,315 (GROWLING) 921 01:05:06,423 --> 01:05:09,415 No, Rexy! No! 922 01:05:09,526 --> 01:05:12,962 (BRAYING) 923 01:05:15,932 --> 01:05:19,868 (SPEAKING ITALIAN) 924 01:05:40,423 --> 01:05:42,448 Oh, no. 925 01:06:46,523 --> 01:06:48,457 All right. 926 01:06:57,334 --> 01:07:01,668 No one comes here anymore. Besides, I took this tour in second grade, Daley. 927 01:07:01,771 --> 01:07:04,069 I'm telling you. My dad's gonna hook us up. 928 01:07:04,174 --> 01:07:07,405 - McPHEE: Mr. Daley. - Yeah? 929 01:07:07,510 --> 01:07:09,740 - Foam. - Yes, I know. 930 01:07:09,846 --> 01:07:12,212 - In the Neanderthal display. - I know. I know. 931 01:07:12,315 --> 01:07:16,183 LARREY: There was an incident last night with the fire extinguisher. I was on my way to clean it up. 932 01:07:16,286 --> 01:07:18,754 Okay, don't bother. You're fired. 933 01:07:20,523 --> 01:07:22,889 I don't think we're gettin' a tour today. 934 01:07:22,993 --> 01:07:26,326 Your dad just got canned, dude. 935 01:07:26,429 --> 01:07:28,556 Excuse me? 936 01:07:28,665 --> 01:07:32,829 Mr. McPhee? Excuse me, Mr. McPhee? 937 01:07:32,936 --> 01:07:35,598 Can I talk to you about this, please, sir? 938 01:07:35,705 --> 01:07:37,832 - What? - I know I screwed up... 939 01:07:37,941 --> 01:07:40,239 but I think I finally understand how to do this job. 940 01:07:40,343 --> 01:07:43,005 - You obviously don't. That's the point. - No, I didn't, but now I do. 941 01:07:43,113 --> 01:07:45,911 - Really, Mr. McPhee, if you just give me one... - Doctor. 942 01:07:46,016 --> 01:07:51,352 Dr. McPhee, just... Can you please give me one more night? 943 01:07:53,823 --> 01:07:56,417 - One more night. - Okay. Thank you. 944 01:07:56,526 --> 01:08:00,428 And if anything is the tiniest... 945 01:08:00,530 --> 01:08:02,430 after your shift... 946 01:08:02,532 --> 01:08:04,830 Whoo! (MAKES CRASHING NOISE) 947 01:08:04,934 --> 01:08:07,630 Because... 948 01:08:07,737 --> 01:08:09,432 Got it. 949 01:08:09,539 --> 01:08:10,767 - Okay? - Okay. 950 01:08:10,874 --> 01:08:13,240 Fool me once, shame on you. 951 01:08:13,343 --> 01:08:15,334 Fool me twice... 952 01:08:18,915 --> 01:08:20,815 - Shame on me. - Huh? 953 01:08:20,917 --> 01:08:22,817 Fool me... Shame on me. 954 01:08:22,919 --> 01:08:25,479 - You. - Fool me twice... Got it. 955 01:08:25,588 --> 01:08:28,250 - Take it or leave it. - Okay. Thank you. 956 01:08:31,928 --> 01:08:34,396 - Hey. - Hey. 957 01:08:34,497 --> 01:08:38,126 - What's wrong? - Maybe you should ask Nicky. 958 01:08:40,103 --> 01:08:43,004 Hey, buddy. What's goin'on? 959 01:08:43,106 --> 01:08:45,165 You got fired. 960 01:08:45,275 --> 01:08:47,766 What are you talkin' about? I didn't get fired. 961 01:08:49,112 --> 01:08:51,012 NICK: I came to the museum this morning. 962 01:08:51,114 --> 01:08:53,014 I saw your boss yelling at you. 963 01:08:53,116 --> 01:08:56,347 LARREY: Why didn't you tell me? No, everything's fine. 964 01:08:56,453 --> 01:08:58,921 I just...We just had a little misunderstanding. 965 01:08:59,022 --> 01:09:01,616 Why? 966 01:09:01,724 --> 01:09:05,626 It's hard to explain. It's got... I mean, you wouldn't bel... 967 01:09:05,728 --> 01:09:08,822 You know what? Let me show you. 968 01:09:08,932 --> 01:09:11,765 - Show me what? - Come to work with me tonight. 969 01:09:11,868 --> 01:09:16,100 Larry, can, um... can I talk to you for a second? 970 01:09:16,206 --> 01:09:18,868 (SIGHS) 971 01:09:18,975 --> 01:09:22,502 - Am I in trouble? - Larry, what are you doing? 972 01:09:22,612 --> 01:09:25,012 I just want to show him what I do. That's all. 973 01:09:25,115 --> 01:09:28,482 I love that you want to share that with him, but I gotta tell you... 974 01:09:28,585 --> 01:09:31,952 I don't think Nicky has any room in his heart for more disappointment. 975 01:09:33,256 --> 01:09:35,224 He won't be disappointed. 976 01:09:35,325 --> 01:09:36,952 Larry... 977 01:09:37,060 --> 01:09:39,494 He won't be disappointed. 978 01:09:43,266 --> 01:09:45,359 (CHATTERING) 979 01:09:45,468 --> 01:09:48,028 Listen, you're gonna hang out in the security office till everyone's gone. 980 01:09:48,138 --> 01:09:51,539 - Then I'm gonna come get you, all right? - Okay. 981 01:10:10,160 --> 01:10:13,755 LARREY: Hey, miss? I'm gonna have to ask you to vacate the premises. 982 01:10:13,863 --> 01:10:16,388 - (LAUGHS) Hey, there. - Hey. 983 01:10:16,499 --> 01:10:20,367 - Good place to think, huh? - Yeah, definitely. 984 01:10:20,470 --> 01:10:23,530 So, no big plans tonight or... 985 01:10:23,640 --> 01:10:26,507 Yeah. No, I'm not really a big plan person. 986 01:10:26,609 --> 01:10:29,806 I prefer hanging out with people who were dead for 200 years. 987 01:10:29,913 --> 01:10:32,438 It's the live ones that throw me. 988 01:10:32,549 --> 01:10:35,450 That's cool. Seriously, though, you do have to leave. 989 01:10:35,552 --> 01:10:37,713 - Seriously? - Yeah. Sorry. 990 01:10:37,820 --> 01:10:40,516 - It's just museum rules, and we're sort of locking everything up. - No. Okay. 991 01:10:40,623 --> 01:10:43,888 REBECCA: You're really taking your job seriously. Okay. 992 01:10:43,993 --> 01:10:47,451 Well, you know, once I clip on the tie, I'm all business. 993 01:10:47,564 --> 01:10:50,897 - I get it. - Yeah. How's that dissertation coming? 994 01:10:51,000 --> 01:10:55,027 Oh, I've hit a dead end. I mean, research can only get me so far. 995 01:10:55,138 --> 01:10:57,538 I'm never gonna know who she really was. 996 01:10:57,640 --> 01:11:02,805 So, I think it's time that I move on to another subject. 997 01:11:02,912 --> 01:11:05,403 I'll let you get back to work. 998 01:11:05,515 --> 01:11:07,415 - Okay. - Good night, Larry. 999 01:11:07,517 --> 01:11:09,951 Yeah. Okay. 1000 01:11:10,053 --> 01:11:11,953 Night. 1001 01:11:18,895 --> 01:11:20,487 Hey! 1002 01:11:21,931 --> 01:11:24,422 Rebecca! 1003 01:11:25,902 --> 01:11:28,302 - Hey, Rebecca. - Hey. 1004 01:11:28,404 --> 01:11:31,896 Hey, listen. I don't think you should give up on your paper. 1005 01:11:32,008 --> 01:11:33,839 Okay. Why? 1006 01:11:33,943 --> 01:11:36,673 All right, look. This is gonna sound crazy, all right? 1007 01:11:36,779 --> 01:11:39,577 I mean, it's gonna sound like really, really crazy. 1008 01:11:39,682 --> 01:11:42,276 - Okay. - No, I mean like insanely crazy. 1009 01:11:42,385 --> 01:11:44,285 - I can handle it. - Okay. 1010 01:11:44,387 --> 01:11:49,086 You know how they say in certain museums history comes alive? 1011 01:11:49,192 --> 01:11:52,286 - Yeah. - In this museum... 1012 01:11:52,395 --> 01:11:54,454 it actually does. 1013 01:11:55,965 --> 01:11:57,865 (WHISPERING) What are you talking about? 1014 01:12:01,938 --> 01:12:06,705 (WHISPERING) Everything in this museum comes to life at night. 1015 01:12:10,213 --> 01:12:13,649 - Really? - Yeah, really. I'm not kidding you. 1016 01:12:13,750 --> 01:12:16,116 - You know that tablet, the Tablet of Ahkmenrah? - Mm-hmm. 1017 01:12:16,219 --> 01:12:19,154 It actually brings things to life. It's like some ancient spell. 1018 01:12:19,255 --> 01:12:22,156 Since the '50s when it came here, every night everything's been coming to life. 1019 01:12:22,258 --> 01:12:25,421 I know this because Teddy Roosevelt told me. Seriously. The monkey, Dexter? 1020 01:12:25,528 --> 01:12:28,053 Right? The cute little... What is he? Like a-a... 1021 01:12:28,164 --> 01:12:30,064 - A capuchin. - A capuchin, right. The capuchin. 1022 01:12:30,166 --> 01:12:32,862 He urinated on me and bit my nose. 1023 01:12:32,969 --> 01:12:35,938 And Sakagawea is in her case... 1024 01:12:36,039 --> 01:12:39,702 alive every night, just listening to Lewis and Clark argue. 1025 01:12:39,809 --> 01:12:43,370 So if you really want to get inside her head... 1026 01:12:43,479 --> 01:12:45,674 (WHISPERING) I can hook that up. 1027 01:12:47,050 --> 01:12:51,384 - That's cool. - Yeah, it's cool. It's freakin' awesome! 1028 01:12:54,657 --> 01:12:56,716 REBECCA: Make fun of the history geek. 1029 01:12:56,826 --> 01:12:58,589 No. Rebecca! 1030 01:12:58,695 --> 01:13:00,754 Good night, Larry. 1031 01:13:02,465 --> 01:13:05,593 No, I'm not making fun of you. Rebecca! 1032 01:13:15,511 --> 01:13:17,604 (GRUNTS) There you go. Best seat in the house. 1033 01:13:17,714 --> 01:13:19,739 - What's going on? - If I told you, you'd think I'm crazy... 1034 01:13:19,916 --> 01:13:21,747 so I'm just gonna show you. 1035 01:13:22,018 --> 01:13:25,078 - What? - You'll see in about 20 seconds. 1036 01:13:25,188 --> 01:13:27,418 - Okay, you like Tyrannosaurus rex? - Yeah. 1037 01:13:27,523 --> 01:13:29,753 Yeah? Well, I call him Rexy. 1038 01:13:29,859 --> 01:13:33,226 And he's about to come to life, Nicholas... 1039 01:13:33,329 --> 01:13:35,229 in... 1040 01:13:36,766 --> 01:13:41,567 five, four, three, two... 1041 01:13:48,945 --> 01:13:51,539 - Dad? - Hang on a sec. 1042 01:13:51,647 --> 01:13:54,878 LARREY: Say hello to Rexy! 1043 01:13:56,185 --> 01:13:58,380 NICK: Dad, are you okay? 1044 01:13:58,488 --> 01:14:01,116 LARREY: This is weird. 1045 01:14:01,224 --> 01:14:03,920 Guys? Come on! 1046 01:14:04,026 --> 01:14:05,926 Sundown! 1047 01:14:08,097 --> 01:14:11,498 (WHISPERING) Hey, T.R. Come on. Rise and shine, buddy. I need you to wake up. 1048 01:14:11,601 --> 01:14:14,764 Come on. My kid is here. I need you to wake up. Texas? 1049 01:14:14,871 --> 01:14:17,032 Texas, come on! Texas, come on! Get on, Texas! 1050 01:14:17,140 --> 01:14:19,131 Whoo! Get on, Texas! Giddap! 1051 01:14:19,242 --> 01:14:21,437 Just stop, okay? 1052 01:14:21,544 --> 01:14:24,809 No. Nicky, I'm telling you. There's this tablet, okay? 1053 01:14:24,914 --> 01:14:28,111 It's called the Tablet of Ahkmenrah, and every night at sundown... 1054 01:14:28,217 --> 01:14:30,185 - Now there's a tablet? - Yeah, there is. 1055 01:14:30,286 --> 01:14:32,277 Come on, Dad. 1056 01:14:33,322 --> 01:14:35,017 Come on. 1057 01:14:39,429 --> 01:14:41,420 - It's gone. - What's gone? 1058 01:14:41,531 --> 01:14:44,830 The tablet. I think somebody stole it. 1059 01:14:44,934 --> 01:14:46,834 Yeah, right. 1060 01:14:46,936 --> 01:14:49,837 I'm not kidding, Nicky. 1061 01:14:52,208 --> 01:14:54,108 Nicky? 1062 01:14:55,912 --> 01:14:59,313 Hey! Nicky! 1063 01:14:59,415 --> 01:15:02,111 Hey! Hey, Nicky! Where are you going? Huh? 1064 01:15:02,218 --> 01:15:04,982 - Home. - What? Wait a minute. 1065 01:15:05,087 --> 01:15:06,987 (DOOR OPENS) 1066 01:15:09,492 --> 01:15:11,790 Come on. 1067 01:15:16,933 --> 01:15:18,230 Whoa. 1068 01:15:20,069 --> 01:15:24,005 - You guys shouldn't be here. - Give us the tablet, son. 1069 01:15:24,106 --> 01:15:26,131 Wait a minute, Nicky. What are you guys doing? 1070 01:15:26,242 --> 01:15:28,540 We're not gonna hurt you. Give us the tablet. 1071 01:15:28,644 --> 01:15:32,045 CECIL: I'm sorry to tell you this, son, but your dad doesn't work here anymore. 1072 01:15:32,148 --> 01:15:34,742 Got fired this morning. Couldn't hack it. 1073 01:15:34,851 --> 01:15:38,014 NICK: Dad, I thought you said you weren't fired. 1074 01:15:38,120 --> 01:15:40,714 LARREY: I did, Nicky. They're lying. They're trying to steal that thing. 1075 01:15:40,823 --> 01:15:43,383 Just turn the middle piece. You'll see what I was talking about. 1076 01:15:43,493 --> 01:15:45,552 CECIL: That is museum property, son. Now give it back. 1077 01:15:45,661 --> 01:15:47,561 Nicky, trust me. Just turn it. 1078 01:15:47,663 --> 01:15:49,858 GUS: Give us the tablet.! 1079 01:15:49,966 --> 01:15:52,560 Nicky, trust me. 1080 01:16:05,615 --> 01:16:07,845 (JOINTS CREAKING) 1081 01:16:07,950 --> 01:16:12,751 (MAMMOTH TRUMPETING) 1082 01:16:14,357 --> 01:16:15,881 Nick, run, now. 1083 01:16:17,360 --> 01:16:19,055 Get back here, kid! 1084 01:16:19,161 --> 01:16:21,425 Whoa! (GRUNTS) 1085 01:16:21,531 --> 01:16:23,590 Bad idea, Larry. 1086 01:16:23,699 --> 01:16:26,190 GUS: You wanna dance, hot dog? Do you wanna dance? 1087 01:16:26,302 --> 01:16:29,362 LARREY: Gus, you're an old man. I don't want to hurt... Ooh! Ow! 1088 01:16:29,472 --> 01:16:31,372 Ah! 1089 01:16:31,474 --> 01:16:33,806 You see, Larry, a few years into thejob... 1090 01:16:33,910 --> 01:16:37,402 the three of us realized that, like everything else in this museum... 1091 01:16:37,513 --> 01:16:39,276 we got new life at night. 1092 01:16:39,382 --> 01:16:42,749 Sundown to sunrise, we felt young again. 1093 01:16:42,852 --> 01:16:45,719 (GRUNTS) (GROANS) Okay. Did not see that coming. 1094 01:16:45,821 --> 01:16:48,085 Gave us an energy boost. 1095 01:16:48,190 --> 01:16:50,624 We love the nightlife, Larry. 1096 01:16:50,726 --> 01:16:54,423 So when we found out they were gonna fire us, we had to steal the tablet. 1097 01:16:54,530 --> 01:16:56,589 Everyone knows you need the money. 1098 01:16:56,699 --> 01:16:58,826 Add to that the stuff we planted in your place... 1099 01:16:58,935 --> 01:17:02,234 Pretty obvious you committed the crime. Take care of that cut. 1100 01:17:02,338 --> 01:17:05,171 Come on, guys. Let's go find that kid. 1101 01:17:07,043 --> 01:17:09,136 Sweet dreams, cupcake! 1102 01:17:09,245 --> 01:17:11,179 - No! - Pile driver! 1103 01:17:11,280 --> 01:17:13,510 - (GROANS) - Come on. Let's get our tablet. 1104 01:17:31,467 --> 01:17:35,062 (ANIMAL NOISES) 1105 01:17:39,075 --> 01:17:41,635 Thank you very much. We'll take it from here. 1106 01:17:41,744 --> 01:17:45,180 Nicky! (SCREAMS) (GROANS) 1107 01:17:45,281 --> 01:17:48,182 Just in time, Larry. We were just locking up. 1108 01:17:49,619 --> 01:17:52,952 Sleep tight, hotshot. (LAUGHS) 1109 01:17:53,055 --> 01:17:56,024 Let's grab everything we can fence. 1110 01:17:56,125 --> 01:17:58,616 I don't know about you, but I'm planning on a long retirement. 1111 01:17:58,728 --> 01:18:00,628 (LAUGHING) 1112 01:18:00,796 --> 01:18:03,560 (TRUMPETING) 1113 01:18:06,902 --> 01:18:10,804 LARREY: Teddy! Teddy, if you're out there, I need you, pal! 1114 01:18:10,906 --> 01:18:13,431 (HORSE WHINNIES) 1115 01:18:13,542 --> 01:18:16,807 - Someone call my name? - Whoa. 1116 01:18:16,912 --> 01:18:18,812 ROOSEVELT: Theodore Roosevelt at your service. 1117 01:18:20,316 --> 01:18:22,614 - Teddy, can you get us out of here? - Can't do it, man. 1118 01:18:22,718 --> 01:18:26,415 - This is your moment. - Will you save the lectures, please? I'm not you, okay? 1119 01:18:26,522 --> 01:18:30,151 ROOSEVELT: I didn't build the Panama Canal. I wasn't president of the United States. 1120 01:18:30,259 --> 01:18:32,159 I need some help! Come on! 1121 01:18:32,261 --> 01:18:37,324 Actually, I never did any of those things. 1122 01:18:37,433 --> 01:18:39,367 Teddy Roosevelt did. 1123 01:18:39,468 --> 01:18:42,403 I was made in a mannequin factory in Poughkeepsie. 1124 01:18:42,505 --> 01:18:44,496 I never shot a wild beast. 1125 01:18:44,607 --> 01:18:47,940 I'm not even brave enough to tell that beautiful woman I love her. 1126 01:18:48,044 --> 01:18:49,773 But you... 1127 01:18:49,879 --> 01:18:54,077 You gotta finish the job this time. You can't quit. 1128 01:18:56,852 --> 01:19:00,618 I'm made of wax, Larry. What are you made of? 1129 01:19:05,127 --> 01:19:08,528 - Whoa, whoa! Wait a minute! That's all you got for me? - That's it! 1130 01:19:11,567 --> 01:19:14,934 (GROWLING) 1131 01:19:18,040 --> 01:19:20,600 (LOUD WAILING) 1132 01:19:20,710 --> 01:19:22,735 That's it. Come on. 1133 01:19:22,845 --> 01:19:24,938 Duck! 1134 01:19:26,649 --> 01:19:28,708 Go over there! 1135 01:19:28,818 --> 01:19:31,719 (WAILING CONTINUES) 1136 01:19:41,097 --> 01:19:43,395 (SCREAMS) 1137 01:19:47,803 --> 01:19:50,431 Hey. Hi. How you doin'? 1138 01:19:50,539 --> 01:19:54,134 Um, sorry to bother you, but, uh, your guys there, your jackal guys... 1139 01:19:54,243 --> 01:19:56,609 Do you think you could actually ask them to back off, please? 1140 01:19:56,712 --> 01:19:58,646 We're not trying to hurt you, and they think we are. 1141 01:19:58,748 --> 01:20:01,774 - Do you think you could possibly do it, like, now? - (SHOUTS IN FOREIGN LANGUAGE) 1142 01:20:01,884 --> 01:20:04,148 (FOREIGN LANGUAGE) 1143 01:20:05,755 --> 01:20:10,283 Thank you. Nicky. Thank you. 1144 01:20:15,765 --> 01:20:19,166 - (SHOUTING) - Dad? 1145 01:20:19,268 --> 01:20:22,294 (SHOUTING CONTINUES) 1146 01:20:26,208 --> 01:20:29,666 - (GASPS, COUGHING) - (COUGHS) 1147 01:20:29,779 --> 01:20:33,681 AHKMENRAH: You would not believe how stuffy it is in there. 1148 01:20:34,950 --> 01:20:36,941 LARREY: How come you speak English? 1149 01:20:37,052 --> 01:20:40,044 - I went to Cambridge University. - You went to Cambridge? 1150 01:20:40,156 --> 01:20:42,818 I was on display in the Egyptology Department. 1151 01:20:42,925 --> 01:20:46,258 AHKMENRAH: I am Ahkmenrah, fourth king of the fourth king... 1152 01:20:46,362 --> 01:20:49,229 ruler of the land of my fathers. 1153 01:20:49,331 --> 01:20:52,300 Uh, I am Larry... 1154 01:20:52,401 --> 01:20:54,995 son of Milton... 1155 01:20:55,104 --> 01:20:58,835 and, uh, this is my son, Nick... 1156 01:20:58,941 --> 01:21:01,239 and we hail from Brooklyn. 1157 01:21:01,343 --> 01:21:06,542 Well, I do. I mean, he comes out and stays with me on Wednesdays and every other weekend. 1158 01:21:06,649 --> 01:21:11,484 That was the, uh, custody agreement that we had. 1159 01:21:11,587 --> 01:21:15,284 Larry, Nick, guardians of Brooklyn... 1160 01:21:15,391 --> 01:21:17,689 I am forever in your debt. 1161 01:21:17,793 --> 01:21:20,455 Now bestow the tablet upon me... 1162 01:21:20,563 --> 01:21:23,191 so that I may assume command of my kingdom. 1163 01:21:23,299 --> 01:21:25,733 Oh, yes. Okay, the tablet. 1164 01:21:25,835 --> 01:21:28,429 I would love to bestow it upon you... 1165 01:21:28,537 --> 01:21:32,405 but we don't actually have it. 1166 01:21:40,182 --> 01:21:43,208 Thanks, guys. Don't worry. I'll watch out for him. 1167 01:21:43,319 --> 01:21:45,344 Thank you. 1168 01:21:45,521 --> 01:21:48,854 (LOUD COMMOTION) 1169 01:21:52,628 --> 01:21:55,119 (COMMOTION CONTINUES) 1170 01:21:57,700 --> 01:22:00,931 - (MAN SHOUTING) - WHAT IS THAT? 1171 01:22:01,036 --> 01:22:03,800 - (SHOUTING CONTINUES) - HUNS. 1172 01:22:05,507 --> 01:22:09,034 - I gotta deal with this guy. - (SHOUTS) 1173 01:22:10,846 --> 01:22:14,475 - (SHOUTING) - (SHOUTING) 1174 01:22:18,721 --> 01:22:20,621 (SHOUTING STOPS) 1175 01:22:20,723 --> 01:22:23,385 (SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE) 1176 01:22:23,492 --> 01:22:27,724 (SHOUTING GIBBERISH) 1177 01:22:27,830 --> 01:22:30,822 (SHOUTING) 1178 01:22:32,868 --> 01:22:36,269 (SHOUTING GIBBERISH) 1179 01:22:40,376 --> 01:22:42,276 (FOREIGN LANGUAGE) 1180 01:22:43,679 --> 01:22:46,113 Pardon me, Larry. I speak Hun. 1181 01:22:46,215 --> 01:22:48,308 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1182 01:22:48,417 --> 01:22:51,181 (FOREIGN LANGUAGE) 1183 01:22:51,287 --> 01:22:53,687 (SHOUTING) 1184 01:22:53,789 --> 01:22:56,349 He says that he wants to rip you apart. 1185 01:22:56,458 --> 01:22:58,824 LARREY: All right. Again with the ripping. Listen, I understand. 1186 01:22:58,928 --> 01:23:02,329 I get it. Ripping for you... You want to rip things, okay? 1187 01:23:02,431 --> 01:23:06,060 And I think maybe that's because somebody ripped you a long time ago. 1188 01:23:06,168 --> 01:23:08,602 In here. 1189 01:23:08,704 --> 01:23:12,140 Did somebody rip little... little baby Attila... 1190 01:23:12,241 --> 01:23:15,438 a long time ago right here? 1191 01:23:15,544 --> 01:23:19,173 They ripped...They ripped something out, didn't they? 1192 01:23:20,816 --> 01:23:22,875 They ripped love. 1193 01:23:22,985 --> 01:23:26,113 They ripped love right out of you, didn't they? 1194 01:23:26,221 --> 01:23:30,214 A little baby all alone in a tent... 1195 01:23:30,326 --> 01:23:33,295 whose daddy went off... 1196 01:23:33,395 --> 01:23:38,230 to pillage some town or go and plunder somewhere. 1197 01:23:38,334 --> 01:23:42,293 Just doing his job. But who was left alone? 1198 01:23:45,574 --> 01:23:49,135 - You. - (SOBBING) 1199 01:23:49,244 --> 01:23:52,611 - It's okay. It's okay. - (SOBBING CONTINUES) 1200 01:23:52,715 --> 01:23:56,412 Let it out. Let it go. Let it go. 1201 01:23:58,554 --> 01:24:01,921 (SINGING GIBBERISH) 1202 01:24:16,939 --> 01:24:19,772 It's okay. It's okay. 1203 01:24:21,777 --> 01:24:23,335 You're next. 1204 01:24:25,347 --> 01:24:28,180 Yeah. (SIGHS) 1205 01:24:28,283 --> 01:24:30,945 Good. That's good. Just breathe. 1206 01:24:31,053 --> 01:24:33,180 - JUST...JUST... - (SHUDDERS) 1207 01:24:33,288 --> 01:24:35,449 - (EXHALES) Yeah. - Larry Daley? 1208 01:24:35,557 --> 01:24:39,254 - Yeah? - (FOREIGN LANGUAGE) 1209 01:24:39,361 --> 01:24:42,057 (FOREIGN LANGUAGE) Good. Yes. 1210 01:24:42,164 --> 01:24:44,530 - (GRUNTING) - yeah, okay. good. good. 1211 01:24:44,700 --> 01:24:47,396 - (LOUD COMMOTION) - All right! 1212 01:24:47,503 --> 01:24:49,596 I need everybody to listen up! 1213 01:24:51,373 --> 01:24:52,869 - (COMMOTION CONTINUES) - Guys, come on! 1214 01:24:52,870 --> 01:24:54,365 - Guys, come on! 1215 01:24:58,080 --> 01:25:01,516 EASTER ISLAND HEAD: Quiet.! 1216 01:25:01,617 --> 01:25:04,211 (VOICE ECHOING) 1217 01:25:04,319 --> 01:25:06,310 (SQUAWKS) 1218 01:25:06,422 --> 01:25:08,515 (TRUMPETS) 1219 01:25:08,624 --> 01:25:11,252 (ALL SCREAMING) 1220 01:25:14,163 --> 01:25:17,360 - My dum-dum want to speak. - Thank you. 1221 01:25:17,466 --> 01:25:20,765 LARREY: Now this here is King Ahkmenrah. 1222 01:25:20,869 --> 01:25:23,997 His tablet is what brings you to life every night. 1223 01:25:24,106 --> 01:25:26,973 And those old night watchmen... they stole it. 1224 01:25:27,076 --> 01:25:29,977 Now we need to find those guards and get the tablet back... 1225 01:25:30,079 --> 01:25:32,104 and we need to do it before morning. 1226 01:25:32,214 --> 01:25:35,445 Civil War guys, head over to the Planetarium Wing. 1227 01:25:37,352 --> 01:25:40,446 My explorer friend whose name escapes me... 1228 01:25:40,556 --> 01:25:43,081 - (WHISPERING) It's Columbus. - Right, Columbus. 1229 01:25:43,192 --> 01:25:46,127 Right. I'm sorry. There's no nameplate. So, Columbus... 1230 01:25:46,228 --> 01:25:50,028 take the Neanderthals and do a sweep from Invertebrates all the way through Reptiles. 1231 01:25:50,132 --> 01:25:53,863 Jed and Octavius, their van's parked out back. Go take care of it. 1232 01:25:53,969 --> 01:25:56,494 JEDEDIAH: Whoa, whoa, whoa. No. No, sir. I ain't workin' with toga boy. 1233 01:25:56,605 --> 01:25:59,802 - Romans work alone. Ow! - That didn't hurt. 1234 01:25:59,908 --> 01:26:01,808 - Don't be a baby. - Yes, it did! 1235 01:26:01,910 --> 01:26:04,879 Come on! Aaah! That was much harder! 1236 01:26:04,980 --> 01:26:09,440 LARREY: Guys, come on! Jed, Octavius... 1237 01:26:09,551 --> 01:26:11,610 take away the fact you were born 2,000 years apart. 1238 01:26:11,720 --> 01:26:16,384 You guys aren't that different. You're both great leaders. 1239 01:26:16,492 --> 01:26:18,790 You just want what's best for your people, right? 1240 01:26:18,894 --> 01:26:20,361 - Yeah. - Yeah. 1241 01:26:20,462 --> 01:26:22,054 Civil War dudes! 1242 01:26:23,732 --> 01:26:25,825 You guys are brothers, for God's sakes. 1243 01:26:25,934 --> 01:26:28,698 You've gotta stop fighting. 1244 01:26:28,804 --> 01:26:33,332 North wins. Slavery's bad. Sorry. 1245 01:26:33,442 --> 01:26:36,673 Don't wanna burst your bubble. But, South, you guys get... 1246 01:26:36,778 --> 01:26:40,373 Allman Brothers and... NASCAR. 1247 01:26:40,482 --> 01:26:43,383 So just chill! 1248 01:26:43,485 --> 01:26:47,922 Look, without that tablet, all of this... 1249 01:26:48,023 --> 01:26:51,151 this whole coming to life at night thing... it all goes away. 1250 01:26:51,260 --> 01:26:53,751 Now, I don't want to let that happen... 1251 01:26:53,862 --> 01:26:55,762 but I need your help. 1252 01:26:55,864 --> 01:26:57,991 We can get this done, but we gotta do it together. 1253 01:26:58,100 --> 01:27:00,364 So who's with me? 1254 01:27:00,469 --> 01:27:03,438 - (MURMURS OF AGREEMENT) - Yeah. 1255 01:27:03,539 --> 01:27:06,269 - Who's with me? - (SHOUTS OF AGREEMENT) 1256 01:27:06,375 --> 01:27:09,435 - Charge! - (ROARS) 1257 01:27:09,545 --> 01:27:12,514 All right! Let's do this, people! 1258 01:27:14,550 --> 01:27:16,848 And animals. 1259 01:27:16,952 --> 01:27:19,352 And weird, faceless puppet creatures. 1260 01:27:19,454 --> 01:27:21,513 Come on! Let's go! Let's do it! 1261 01:27:43,879 --> 01:27:46,473 Come on! Follow me, boys! 1262 01:27:46,582 --> 01:27:48,482 Geronimo! 1263 01:27:48,584 --> 01:27:51,553 (ALL SCREAMING) 1264 01:27:59,895 --> 01:28:01,920 Aw, geez! 1265 01:28:12,674 --> 01:28:15,802 (SHOUTING IN ITALIAN) 1266 01:28:15,911 --> 01:28:20,177 REGINALD: Now, boys, we can do this the easy way or the hard way. 1267 01:28:24,586 --> 01:28:27,851 I guess it's gonna be the hard way. 1268 01:28:27,956 --> 01:28:31,255 - (ITALIAN) - (GRUNTING) 1269 01:28:31,360 --> 01:28:35,023 OCTAVIUS: Right, men, we're almost there. 1270 01:28:42,437 --> 01:28:45,270 (SCREAMING) 1271 01:28:45,374 --> 01:28:46,705 (AIR HISSING) 1272 01:28:46,808 --> 01:28:49,333 (SCREAMING) 1273 01:28:49,444 --> 01:28:51,105 (AIR HISSING) 1274 01:28:51,213 --> 01:28:53,010 (SCREAMING) 1275 01:28:53,115 --> 01:28:54,776 (AIR HISSING) 1276 01:28:54,883 --> 01:28:57,784 OCTAVIUS: Save yourself! 1277 01:28:57,886 --> 01:29:00,150 JEDEDIAH: I ain't quittin' you! 1278 01:29:02,090 --> 01:29:03,990 Gus? 1279 01:29:05,927 --> 01:29:09,454 Reginald? Fellas? Where are you? 1280 01:29:10,465 --> 01:29:12,456 Guys? 1281 01:29:15,837 --> 01:29:20,467 - (WHALE CALLING) - (SCREAMS) 1282 01:29:20,575 --> 01:29:22,975 (INDISTINCT SHOUTING) 1283 01:29:23,078 --> 01:29:26,343 - That's what I'm talkin' about. Good job, gentlemen. - (GRUNTING) 1284 01:29:26,448 --> 01:29:29,042 - Loving the teamwork. - (GRUNTING) 1285 01:29:34,523 --> 01:29:36,616 (ENGINE STARTS) 1286 01:29:48,036 --> 01:29:51,528 They've vanished. How will we find them? 1287 01:29:51,640 --> 01:29:54,575 I know someone who could help. Come on. 1288 01:29:55,610 --> 01:29:57,510 Watch out! (GRUNTS) 1289 01:30:03,885 --> 01:30:08,049 Hey, Sakagawea or "waya." Listen, I need a favor. Somebody stole his tablet. 1290 01:30:08,156 --> 01:30:10,716 Do you think you can track the guys who took it? 1291 01:30:10,826 --> 01:30:15,559 SAKAGAWEA: He went east, but he lost control and crashed. 1292 01:30:15,664 --> 01:30:18,963 LARREY: You're amazing. How can you tell that? 1293 01:30:23,472 --> 01:30:26,703 SAKAGAWEA: He left the wagon and went back. 1294 01:30:26,808 --> 01:30:29,834 He went back? 1295 01:30:29,945 --> 01:30:32,072 Why would he go back? 1296 01:30:32,180 --> 01:30:34,648 (HORSES WHINNYING) 1297 01:30:34,750 --> 01:30:36,911 - Get out of the way! - (GASPS) 1298 01:30:38,086 --> 01:30:41,146 (GRUNTS) 1299 01:30:44,059 --> 01:30:45,959 You saved me. 1300 01:30:46,061 --> 01:30:48,393 You're worth saving, my dear. 1301 01:30:49,865 --> 01:30:52,333 Ooh. That's problematic. 1302 01:30:52,434 --> 01:30:55,835 - Teddy! Oh, man. - Larry, relax. I'm wax. 1303 01:30:55,937 --> 01:30:59,429 You've gotta do something. Dawn's approaching, and half the museum is running amok outside. 1304 01:30:59,541 --> 01:31:01,338 - He's got my tablet. - (TIRES SCREECHING) 1305 01:31:01,443 --> 01:31:06,107 JEDEDIAH: Yee-haw.! Come on, Ockie.! 1306 01:31:06,214 --> 01:31:09,115 (WHOOPING) 1307 01:31:11,086 --> 01:31:13,919 At your service, Gigantor. 1308 01:31:14,022 --> 01:31:16,456 How can we be of assistance, my liege? 1309 01:31:16,558 --> 01:31:19,356 Just give me a second, guys. 1310 01:31:19,461 --> 01:31:22,589 - (ENGINE REVS) - (LOUD THUMPING) 1311 01:31:22,697 --> 01:31:25,825 - Rexy. - (ROARING) 1312 01:31:25,934 --> 01:31:29,665 Here, boy. Teddy, I need a horse. 1313 01:31:29,771 --> 01:31:31,500 ROOSEVELT: Do it, man. 1314 01:31:31,606 --> 01:31:35,372 - (HORSES WHINNYING) - Hyah! Hyah! 1315 01:31:41,216 --> 01:31:44,515 - (ROARING) - (LAUGHING) 1316 01:31:44,619 --> 01:31:46,814 - Whoo! - Whoo! 1317 01:31:46,922 --> 01:31:49,322 Come on, boy! Let me hear you yell! 1318 01:31:49,424 --> 01:31:52,222 - Yeah! - Just livin' the dream, baby! 1319 01:31:52,327 --> 01:31:54,022 - (SHOUTS) - I'm lovin'this.! 1320 01:31:54,129 --> 01:31:57,462 (ROARING CONTINUES) 1321 01:31:57,566 --> 01:31:59,796 LARREY: Pull the stagecoach over now.! 1322 01:31:59,901 --> 01:32:02,529 - Whoa! - Hyah! 1323 01:32:02,637 --> 01:32:06,198 - Can I make this turn up here? - Uh... 1324 01:32:06,308 --> 01:32:09,539 I'll take that as a yes. Hang on.! 1325 01:32:11,613 --> 01:32:14,013 (GRUNTS) 1326 01:32:14,115 --> 01:32:17,710 (SCREAMING) I can't hold her! 1327 01:32:17,819 --> 01:32:20,652 (BOTH SCREAMING) 1328 01:32:31,166 --> 01:32:34,829 Come on, Tex. Let's finish this. Hyah! Hyah! Come on! 1329 01:32:37,138 --> 01:32:40,403 Hyah! Hyah! 1330 01:32:40,509 --> 01:32:44,172 - Give me the tablet, Cecil! - Can't do it, son! 1331 01:32:44,279 --> 01:32:47,271 - (HORSES WHINNYING) - Hyah! 1332 01:32:47,382 --> 01:32:49,111 Pull over! 1333 01:32:49,217 --> 01:32:52,414 CECIL: It ain't gonna happen! Moving on! 1334 01:32:52,521 --> 01:32:55,888 Last chance, Cecil! Stop the horses, or I will! 1335 01:32:55,991 --> 01:33:00,257 They can't be stopped, Larry. Don't you know your history? 1336 01:33:00,362 --> 01:33:04,958 These are money carriers. They were trained not to stop for anything but a secret word. 1337 01:33:05,066 --> 01:33:09,526 LARREY: Really? You mean a word like... Dakota! 1338 01:33:09,638 --> 01:33:12,971 (GASPS) (SCREAMS) 1339 01:33:13,074 --> 01:33:16,043 - (GRUNTS) - Come on, Tex. 1340 01:33:20,148 --> 01:33:22,616 I read up on my history. Thanks for the tip. 1341 01:33:22,717 --> 01:33:26,949 Oh, and by the way, don't ever talk to me like that in front of my son. 1342 01:33:29,024 --> 01:33:30,924 Moving on. 1343 01:33:33,428 --> 01:33:35,328 (GRUNTS) Hey, Huns. 1344 01:33:35,430 --> 01:33:39,093 Tell Attila to have his boys take him back to the museum, put him with the guards. 1345 01:33:39,200 --> 01:33:42,033 (FOREIGN LANGUAGE) 1346 01:33:42,137 --> 01:33:45,436 Oh, and no limb ripping, okay? 1347 01:33:45,540 --> 01:33:47,633 - (FOREIGN LANGUAGE) - No, no, no, no. 1348 01:33:47,742 --> 01:33:50,108 (FOREIGN LANGUAGE) 1349 01:33:52,013 --> 01:33:54,243 - Makeekaka. - (HUNS LAUGHING) 1350 01:33:54,349 --> 01:33:56,749 (SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE) 1351 01:33:56,851 --> 01:33:58,648 Makeekaka.! 1352 01:33:58,753 --> 01:34:00,914 CECIL: Hey, w-wait. Hold the phone. 1353 01:34:01,022 --> 01:34:04,685 What does "makeekaka" mean? Wait. Translation, please. 1354 01:34:06,561 --> 01:34:10,361 ROOSEVELT: The year was 1909. I was going up the Zambezi River in Africa... 1355 01:34:10,532 --> 01:34:13,626 and our river guide was a brilliant Pygmy who spoke only by clicking. 1356 01:34:13,735 --> 01:34:17,330 - (CLICKING) - (LAUGHING) 1357 01:34:17,439 --> 01:34:21,102 (CLICKING CONTINUES) 1358 01:34:21,209 --> 01:34:23,109 Oh, there we are. 1359 01:34:25,981 --> 01:34:29,212 - Oh, boy. - AHKMENRAH: What is it? 1360 01:34:29,317 --> 01:34:32,150 I gotta get you guys back to the museum. 1361 01:34:32,253 --> 01:34:33,982 NICK: How? 1362 01:34:36,524 --> 01:34:39,118 Ahkmenrah, I'm gonna need your help. 1363 01:34:39,227 --> 01:34:42,526 This is your tablet. You know the instructions. I need you to get everyone back. 1364 01:34:42,631 --> 01:34:46,863 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1365 01:34:55,243 --> 01:34:57,178 (ROARING) 1366 01:34:57,178 --> 01:34:59,078 (ROARING) 1367 01:35:03,985 --> 01:35:07,250 (TRUMPETING) 1368 01:35:08,623 --> 01:35:11,353 - (PHONE BEEPS) - Come on. 1369 01:35:11,459 --> 01:35:13,518 There's somebody who's gotta see this. 1370 01:35:15,830 --> 01:35:19,231 TAXI DRIVER: What I'm saying is, for the type of money that they pay A-Rod... 1371 01:35:19,334 --> 01:35:22,599 he oughta be bringin' home a World Series trophy every season. 1372 01:35:22,704 --> 01:35:26,231 - Know what I mean? - (LOUD ROARING) 1373 01:35:35,183 --> 01:35:37,151 (TRUMPETING) 1374 01:35:40,622 --> 01:35:42,522 (ANIMAL NOISES) 1375 01:35:42,624 --> 01:35:45,855 Now who they gonna get to clean up all that doo-doo? 1376 01:35:45,960 --> 01:35:47,860 - AHKMENRAH: Inuit. - LARREY: Yeah. 1377 01:35:47,962 --> 01:35:50,556 - One terra-cotta soldier. Vikings. - Right. 1378 01:35:50,665 --> 01:35:53,259 - Alpaca. Llama. - Welcome back, ladies. 1379 01:35:53,368 --> 01:35:55,928 - (SPEAKING SPANISH) - Hey, uh, Viking guys. 1380 01:35:56,037 --> 01:35:59,734 Do me a favor. Your fellows made some sort of funeral pyre-type thing in Petrified Wood. 1381 01:35:59,841 --> 01:36:02,401 Go clean that up, okay? Thank you. 1382 01:36:02,510 --> 01:36:04,842 - (MOOSE BELLOWING) - Uh-oh. He's back. 1383 01:36:04,946 --> 01:36:07,380 All right. I'll deal with this joker. 1384 01:36:07,482 --> 01:36:09,609 Hey, hey, moose! It's not gonna happen, buddy! 1385 01:36:09,718 --> 01:36:12,778 I told you three times. You can't come through this door with those antlers. 1386 01:36:12,887 --> 01:36:15,617 So you and your caribou buddy gotta go around to the loading dock. 1387 01:36:15,724 --> 01:36:18,488 - ROOSEVELT: Lawrence.! - Hey, Teddy! 1388 01:36:18,593 --> 01:36:20,618 Great to see you in one piece. 1389 01:36:20,729 --> 01:36:23,391 Sakagawea, a little hot wax, and I'm a new man. 1390 01:36:23,498 --> 01:36:25,398 Larry? 1391 01:36:28,870 --> 01:36:31,430 I told you I wasn't making fun of you. 1392 01:36:31,539 --> 01:36:33,006 I know. 1393 01:36:33,108 --> 01:36:35,008 Teddy? 1394 01:36:36,344 --> 01:36:38,835 Oh, my God. 1395 01:36:40,281 --> 01:36:42,249 You wanna meet her? 1396 01:36:43,518 --> 01:36:45,418 - Yeah? - Yeah. 1397 01:36:45,520 --> 01:36:47,647 Come on. Excuse me. 1398 01:36:47,756 --> 01:36:49,815 President Roosevelt, this is my friend Rebecca. 1399 01:36:49,924 --> 01:36:51,824 - An honor. - Hi. 1400 01:36:51,926 --> 01:36:53,826 And this is "Sakagawaya." 1401 01:36:53,928 --> 01:36:55,054 - "Wee-ah." - "Wee-ah." 1402 01:36:55,163 --> 01:36:57,063 "Wee-ah." 1403 01:36:57,165 --> 01:36:59,759 I think she has a few questions she wants to ask you. 1404 01:37:01,269 --> 01:37:03,760 REBECCA: You rock! I am a big fan. 1405 01:37:04,873 --> 01:37:06,841 SAKAGAWEA: What would you like to know? 1406 01:37:06,941 --> 01:37:10,468 Um, well, I don't know where to start, but, um... 1407 01:37:10,578 --> 01:37:13,411 (LIONS ROARING) 1408 01:37:21,823 --> 01:37:25,088 - One Buddha. Namaste. - Check. 1409 01:37:25,193 --> 01:37:28,356 - Two zebras. - (WHINNING) 1410 01:37:28,463 --> 01:37:30,488 Uh, right. Check. 1411 01:37:30,598 --> 01:37:33,999 - Dexter! Welcome back. - Hey, Dex. So, look. 1412 01:37:34,102 --> 01:37:36,730 No hard feelings, all right? 1413 01:37:36,838 --> 01:37:39,398 - Lawrence! - You saw...You saw what he did just then! 1414 01:37:39,507 --> 01:37:41,407 - Who's evolved? - I am. 1415 01:37:41,509 --> 01:37:44,342 - Who's evolved? - I am! 1416 01:37:44,445 --> 01:37:47,073 - (CHITTERS) - Good. 1417 01:37:47,182 --> 01:37:50,640 ROOSEVELT: Well, they're all here. Well done. Everyone's in. 1418 01:37:50,752 --> 01:37:53,778 Yeah, well, not everyone. 1419 01:37:55,089 --> 01:37:58,183 We lost a couple of good little men out there tonight. 1420 01:37:58,293 --> 01:38:01,854 With great victory comes great sacrifice. 1421 01:38:03,798 --> 01:38:05,698 Yeah. 1422 01:38:08,336 --> 01:38:10,327 Dad, look.! 1423 01:38:16,110 --> 01:38:19,409 Bully! (LAUGHS) 1424 01:38:38,800 --> 01:38:41,360 You ain't gettin' rid of us that easy. 1425 01:38:41,469 --> 01:38:43,130 (LAUGHS) 1426 01:39:01,456 --> 01:39:03,390 Until tomorrow evening, Lawrence. 1427 01:39:03,491 --> 01:39:06,324 Yeah. I don't know about that, Teddy. 1428 01:39:06,427 --> 01:39:09,362 It's gonna be tough to talk my way out of this one. 1429 01:39:09,464 --> 01:39:13,628 Well, if that's indeed the case, then it's farewell, my friend. 1430 01:39:15,536 --> 01:39:20,303 Nick? Your father's a great man. 1431 01:39:20,408 --> 01:39:22,638 I know. 1432 01:39:27,415 --> 01:39:29,076 I told you. 1433 01:39:33,087 --> 01:39:35,282 All right. Good night. 1434 01:39:35,390 --> 01:39:38,359 No, Lawrence. Good day. 1435 01:39:43,231 --> 01:39:45,392 Hey, Teddy? 1436 01:39:58,413 --> 01:40:00,313 Thanks. 1437 01:40:13,261 --> 01:40:17,027 ANNOUNCER: You're watching New York 1. News all morning. 1438 01:40:17,131 --> 01:40:19,031 Thanks for joining us this morning. 1439 01:40:19,133 --> 01:40:21,363 There is a fresh blanket of snow on the ground today... 1440 01:40:21,469 --> 01:40:23,460 but it's not the snow that's got New Yorkers talking. 1441 01:40:23,571 --> 01:40:27,871 It's what's in the snow. There are dinosaur tracks along West 81 st Street. 1442 01:40:27,976 --> 01:40:30,467 Here's the remarkable video. 1443 01:40:30,578 --> 01:40:32,546 These appear to be Tyrannosaurus rex tracks... 1444 01:40:32,647 --> 01:40:35,081 and they lead straight to the Museum of Natural History. 1445 01:40:35,183 --> 01:40:39,586 WOMAN: Authorities have found what appear to be cave drawings in the subway. 1446 01:40:39,687 --> 01:40:42,417 MAN: Neanderthals atop the museum roof. 1447 01:40:42,523 --> 01:40:44,388 Elaborate hoax or publicity stunt? 1448 01:40:44,492 --> 01:40:46,790 You be the judge. But one thing's for sure. 1449 01:40:46,894 --> 01:40:50,193 The folks at the Natural History Museum have really outdone them... 1450 01:40:50,298 --> 01:40:52,266 (TV SWITCHES OFF) 1451 01:40:53,334 --> 01:40:55,734 McPHEE: Any explanation at all? 1452 01:40:58,773 --> 01:41:00,707 No. Got nothin'. 1453 01:41:00,808 --> 01:41:02,708 Good. 1454 01:41:02,810 --> 01:41:05,608 I'll take your keys and your flashlight. 1455 01:41:22,096 --> 01:41:25,190 - (CHATTERING) - MAN: Folks, this way. 1456 01:41:25,299 --> 01:41:28,029 (CHATTERING CONTINUES) 1457 01:41:56,330 --> 01:41:58,230 (INDISTINCT) 1458 01:42:23,091 --> 01:42:27,084 NICK: My name is Nick Daley. My Career Day parent is my dad. 1459 01:42:27,195 --> 01:42:30,460 He's the night watchman at the Museum of Natural History. 1460 01:42:35,536 --> 01:42:37,663 LARREY: Hey. How's it goin'? Well, Nicky said it. 1461 01:42:37,772 --> 01:42:40,332 I'm the night watchman at the Museum of Natural History. 1462 01:42:40,441 --> 01:42:43,706 Let me tell you something. That's when history comes alive. 1463 01:42:45,313 --> 01:42:48,043 - How many of you guys been over to the museum? - (STUDENTS SHOUTING) 1464 01:42:48,149 --> 01:42:52,381 (DISCO) 1465 01:42:52,487 --> 01:42:55,888 (LOUD COMMOTION) 1466 01:42:55,990 --> 01:42:59,016 (COMMOTION CONTINUES) 1467 01:42:59,127 --> 01:43:01,357 (MAN SINGING) 1468 01:43:01,462 --> 01:43:02,964 (SINGING CONTINUES) 1469 01:43:02,964 --> 01:43:04,955 (SINGING CONTINUES) 1470 01:43:08,769 --> 01:43:12,637 Goal! 1471 01:43:29,190 --> 01:43:32,057 (GRUNTING) 1472 01:43:32,160 --> 01:43:35,027 (MAMMOTH TRUMPETING) 1473 01:43:37,865 --> 01:43:41,699 - (CONTINUES) - Hey, it's gettin' late. You ready to go home? 1474 01:43:41,802 --> 01:43:44,828 - Nope. - (LAUGHS) 1475 01:43:44,939 --> 01:43:46,930 (ENGINE REVS) 1476 01:43:49,677 --> 01:43:53,704 - Let's ride. - (TIRES SCREECHING) 1477 01:44:02,857 --> 01:44:04,358 (ENDS) 1478 01:44:04,659 --> 01:44:06,923 (WOMAN SINGING) 1479 01:44:07,028 --> 01:44:09,292 (CONTINUES) 1480 01:44:28,716 --> 01:44:32,277 It was nice of Larry not to rat us out, but this is ridiculous. 1481 01:44:32,386 --> 01:44:35,321 We're night watchmen, not janitors. 1482 01:44:35,423 --> 01:44:38,859 Gentlemen, you're doing a terrific job. I'm gonna catch a few Z's. 1483 01:44:38,960 --> 01:44:40,860 You ain't goin' nowhere. 1484 01:44:40,962 --> 01:44:43,123 Start moppin', hot dog. 1485 01:44:43,231 --> 01:44:45,290 (CONTINUES) 1486 01:44:47,902 --> 01:44:50,234 Over here. 1487 01:46:26,667 --> 01:46:28,726 (ENDS)116300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.