All language subtitles for ncis.new.orleans.s06e18.internal.1080p.web.x264-trump_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,756 --> 00:00:08,216 Yo, sick! 2 00:00:08,299 --> 00:00:10,802 ♪ You think I haven't got a clue? ♪ 3 00:00:13,680 --> 00:00:15,598 ♪ You think that I'm not on to you? ♪ 4 00:00:17,809 --> 00:00:19,769 ♪ Yeah, I haven't got a clue ♪ 5 00:00:19,853 --> 00:00:21,813 (cheering, applause) 6 00:00:21,896 --> 00:00:25,108 ♪ Don't get it twisted ♪ 7 00:00:25,191 --> 00:00:27,110 ♪ Don't get it twisted... ♪ 8 00:00:28,153 --> 00:00:29,279 MAN: Damn. 9 00:00:29,362 --> 00:00:30,613 (laughter) 10 00:00:30,697 --> 00:00:32,741 All right, S-K-A... 11 00:00:32,824 --> 00:00:35,326 T. One more miss and you're out. 12 00:00:35,410 --> 00:00:37,662 You ready to lose? 13 00:00:37,746 --> 00:00:39,038 (laughs) 14 00:00:40,039 --> 00:00:42,751 (laughter) 15 00:00:42,834 --> 00:00:45,462 ♪ Don't get it twisted ♪ 16 00:00:45,545 --> 00:00:47,297 ♪ Don't get it twisted ♪ 17 00:00:47,380 --> 00:00:48,798 (cheering, applause) 18 00:00:48,882 --> 00:00:51,760 ♪ Don't get it twisted ♪ 19 00:00:51,843 --> 00:00:54,637 ♪ Don't get it twisted, don't get it twisted... ♪ 20 00:00:54,721 --> 00:00:56,806 (yelling) 21 00:00:56,890 --> 00:00:59,267 (cheering, applause) 22 00:00:56,890 --> 00:00:59,267 (screaming) 23 00:00:59,350 --> 00:01:00,643 WOMAN: Are you okay? 24 00:01:00,727 --> 00:01:02,645 MAN: Oh, what the hell?! 25 00:01:02,729 --> 00:01:03,772 Get me out of here! 26 00:01:03,855 --> 00:01:05,190 ♪ Don't get it twisted. ♪ 27 00:01:05,273 --> 00:01:07,692 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 28 00:01:07,776 --> 00:01:10,487 ♪ Bang, bang, bang, bang ♪ 29 00:01:10,570 --> 00:01:12,739 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 30 00:01:12,822 --> 00:01:14,115 ♪ How, how, how, how ♪ 31 00:01:14,199 --> 00:01:16,618 ♪ Hey, hey ♪ 32 00:01:22,248 --> 00:01:23,625 ♪ You gotta come on. ♪ 33 00:01:25,919 --> 00:01:28,671 HANNAH: Mark up, goal side! Come on, Naomi! 34 00:01:28,755 --> 00:01:31,341 Goal side! That's it, Naomi! 35 00:01:31,424 --> 00:01:32,926 That's it! That's it! 36 00:01:33,009 --> 00:01:34,803 Great play! 37 00:01:36,262 --> 00:01:37,680 (laughs): What? 38 00:01:37,764 --> 00:01:39,057 Me? 39 00:01:42,602 --> 00:01:43,978 Don't sit next to me. 40 00:01:45,605 --> 00:01:47,524 Oh, my gosh. 41 00:01:45,605 --> 00:01:47,524 (laughs) 42 00:01:47,607 --> 00:01:50,193 Yeah, I take it you've been benched. 43 00:01:50,276 --> 00:01:51,986 Yeah, she gave me the glare. 44 00:01:52,070 --> 00:01:53,780 Oh, she used to be so sweet. 45 00:01:53,863 --> 00:01:55,573 It's only gonna get worse. 46 00:01:55,657 --> 00:01:56,658 (laughs): I know. 47 00:01:56,741 --> 00:01:57,992 RYAN: Hey, uh, 48 00:01:58,076 --> 00:02:00,703 you sure you're okay with Veronica being here? 49 00:02:00,787 --> 00:02:02,872 Yeah. Oh, come on, she's your girlfriend. 50 00:02:02,956 --> 00:02:05,875 And, you know, Naomi can't stop talking about her. 51 00:02:05,959 --> 00:02:07,544 Caffeine for the group. 52 00:02:07,627 --> 00:02:09,170 BOTH: Oh... 53 00:02:09,254 --> 00:02:10,547 None for me. 54 00:02:10,630 --> 00:02:12,841 Oh, no, I remember you don't like coffee, 55 00:02:12,924 --> 00:02:15,802 so I had 'em make you a matcha latte. 56 00:02:15,885 --> 00:02:17,679 But I totally understand if you don't want it. 57 00:02:17,762 --> 00:02:20,181 No. I do, I do. Thanks. 58 00:02:20,265 --> 00:02:22,392 Thank you. 59 00:02:22,475 --> 00:02:23,434 Baby, you're the absolute best. 60 00:02:23,518 --> 00:02:24,477 Thank you. 61 00:02:23,518 --> 00:02:24,477 (phone beeps) 62 00:02:27,480 --> 00:02:28,731 Work? 63 00:02:30,275 --> 00:02:32,235 Yeah. 64 00:02:32,318 --> 00:02:33,820 Naomi and I have tickets for the Mean Girls 65 00:02:33,903 --> 00:02:34,779 musical this afternoon. 66 00:02:34,863 --> 00:02:36,030 She's gonna be so disappointed. 67 00:02:36,114 --> 00:02:37,198 I'll take her. 68 00:02:37,282 --> 00:02:39,242 You don't mind? 69 00:02:39,325 --> 00:02:41,703 Mind? I wouldn't be surprised if he committed a crime 70 00:02:41,786 --> 00:02:43,037 against the Navy just so he could take your place. 71 00:02:43,121 --> 00:02:44,247 (laughs): I know. 72 00:02:44,330 --> 00:02:48,251 Hannah is well aware of my appreciation for the theater. 73 00:02:48,334 --> 00:02:51,254 Uh, appreciation is an understatement. 74 00:02:51,337 --> 00:02:52,463 RYAN: No, okay. 75 00:02:52,547 --> 00:02:54,424 Let's all stop ganging up on Ryan now. 76 00:02:54,507 --> 00:02:55,717 Uh, yeah, no, I'll take her. 77 00:02:55,800 --> 00:02:58,928 And then just swing by and pick her up tonight. 78 00:02:59,012 --> 00:03:00,847 Okay. 79 00:03:02,682 --> 00:03:04,475 Um, tell her I'm sorry. 80 00:03:04,559 --> 00:03:06,519 Sure. 81 00:03:04,559 --> 00:03:06,519 Okay. 82 00:03:11,190 --> 00:03:12,984 (cheering) 83 00:03:21,993 --> 00:03:23,995 COACH: Shake it off, girls, shake it off. 84 00:03:24,078 --> 00:03:26,664 (siren wailing in distance) 85 00:03:27,916 --> 00:03:29,792 WADE: Good morning, Dwayne. 86 00:03:29,876 --> 00:03:31,794 Loretta. Sebastian. 87 00:03:31,878 --> 00:03:33,796 Hope this didn't interrupt your weekend plans. 88 00:03:33,880 --> 00:03:36,424 No, brunch doesn't seem as important by comparison. 89 00:03:36,507 --> 00:03:38,635 So, what do we know about, uh, Petty Officer Murphy? 90 00:03:38,718 --> 00:03:40,178 Mm, based on body temperature, 91 00:03:40,261 --> 00:03:42,639 I estimate he died around midnight last night. 92 00:03:42,722 --> 00:03:46,809 Cause of death looks to be a single gunshot to the chest. 93 00:03:46,893 --> 00:03:48,770 Yeah, usually with gunshots, there's more blood than this, 94 00:03:48,853 --> 00:03:50,521 so chances are he was killed somewhere else. 95 00:03:50,605 --> 00:03:51,648 Hey, Pride. 96 00:03:51,731 --> 00:03:53,983 What you got? 97 00:03:51,731 --> 00:03:53,983 Uh, the poor kid 98 00:03:54,067 --> 00:03:55,693 who landed in the dumpster with him got a shock, 99 00:03:55,777 --> 00:03:57,946 but none of them have any idea how he got there or why. 100 00:03:58,029 --> 00:03:59,948 PRIDE: Murphy have any assignment 101 00:04:00,031 --> 00:04:01,908 likely to get him in trouble? 102 00:04:01,991 --> 00:04:03,451 Uh, he's stationed in Jacksonville. I'm still waiting 103 00:04:03,534 --> 00:04:05,495 to hear back from his commanding officer. 104 00:04:05,578 --> 00:04:06,871 ♪ Always by your side... ♪ 105 00:04:06,955 --> 00:04:08,831 Sebastian, your mother's calling. 106 00:04:08,915 --> 00:04:12,001 ♪ Forever you can count on me... ♪ 107 00:04:12,085 --> 00:04:13,836 SEBASTIAN: That's weird. 108 00:04:13,920 --> 00:04:16,673 Usually our check-ins are on Tuesdays and Thursdays. 109 00:04:16,756 --> 00:04:18,174 And Sundays. 110 00:04:18,257 --> 00:04:19,676 Hey, Mom, what's up? 111 00:04:19,759 --> 00:04:21,511 Is that really the ringtone for his mom? 112 00:04:21,594 --> 00:04:22,720 Mm-hmm. Sebastian and his mother 113 00:04:22,804 --> 00:04:25,014 are close. 114 00:04:25,098 --> 00:04:27,016 CARTER: Huh. Why does that not surprise me 115 00:04:27,100 --> 00:04:29,978 one little bit? 116 00:04:27,100 --> 00:04:29,978 SEBASTIAN: Which hospital? 117 00:04:30,061 --> 00:04:32,188 She has to get her appendix taken out. 118 00:04:30,061 --> 00:04:32,188 Has it burst? 119 00:04:32,271 --> 00:04:33,523 Oh, well, 120 00:04:33,606 --> 00:04:34,732 then it's just routine, Sebastian. There's no need 121 00:04:34,816 --> 00:04:37,110 to worry about it. 122 00:04:34,816 --> 00:04:37,110 Well, of course I'm gonna worry, Mom. 123 00:04:37,193 --> 00:04:38,236 And don't pretend that you wouldn't 124 00:04:38,319 --> 00:04:40,071 if the situation was reversed. 125 00:04:40,154 --> 00:04:41,698 PRIDE: You should go. We got this. 126 00:04:41,781 --> 00:04:42,824 Really? 127 00:04:42,907 --> 00:04:44,325 100%. 128 00:04:44,409 --> 00:04:46,035 Got to be there when family needs you. 129 00:04:46,119 --> 00:04:48,037 All right. Thanks, Pride. 130 00:04:48,121 --> 00:04:50,873 Yeah, Mom. Yeah. I'm leaving right now. Yeah. 131 00:04:50,957 --> 00:04:52,291 I-I got-- I got it. 132 00:04:52,375 --> 00:04:53,543 Okay. All right. 133 00:04:53,626 --> 00:04:54,711 I'm on my way. 134 00:04:54,794 --> 00:04:55,837 (phone beeps) 135 00:05:03,261 --> 00:05:05,388 What? 136 00:05:03,261 --> 00:05:05,388 WADE: Those are some nice shoes, 137 00:05:05,471 --> 00:05:07,181 Quentin. 138 00:05:07,265 --> 00:05:09,225 Thanks. 139 00:05:09,308 --> 00:05:11,394 Shame if they got dirty. 140 00:05:12,520 --> 00:05:14,647 Oh, no. 141 00:05:14,731 --> 00:05:17,775 Somebody's got to check for possible evidence. 142 00:05:17,859 --> 00:05:19,318 And you just got elected. 143 00:05:19,402 --> 00:05:22,905 Oh, no. No. 144 00:05:22,989 --> 00:05:25,783 (laughs): No... Aw. 145 00:05:22,989 --> 00:05:25,783 (hums happily) 146 00:05:25,867 --> 00:05:27,285 Look, at least have the decency, both of you, 147 00:05:27,368 --> 00:05:29,579 to pretend like you're not enjoying this. 148 00:05:32,123 --> 00:05:33,791 You should've seen the way she looks at me. 149 00:05:33,875 --> 00:05:35,752 Come on. You remember what it was like to be 12. 150 00:05:35,835 --> 00:05:38,421 Yeah, but she used to like it when I gave her pointers. 151 00:05:38,504 --> 00:05:40,089 Oh, what? She did. 152 00:05:40,173 --> 00:05:41,924 I'm just saying, you get a little enthusiastic 153 00:05:42,008 --> 00:05:43,718 when it comes to competition. 154 00:05:42,008 --> 00:05:43,718 Enthusiasm is good. 155 00:05:43,801 --> 00:05:45,219 Um, uh, did I say "enthusiastic"? 156 00:05:45,303 --> 00:05:46,554 I actually meant "frightening." 157 00:05:46,637 --> 00:05:48,306 You ever, you ever asked yourself 158 00:05:48,389 --> 00:05:50,099 why you still haven't been invited back to Pictionary? 159 00:05:50,183 --> 00:05:51,601 Hey. Hey, the answer was Dirty Dancing. 160 00:05:51,684 --> 00:05:52,769 I couldn't have been more clear. 161 00:05:52,852 --> 00:05:54,937 Well, you made Sebastian cry. 162 00:05:55,021 --> 00:05:56,898 Hello. 163 00:05:55,021 --> 00:05:56,898 Hi. 164 00:05:56,981 --> 00:05:57,690 Hi. 165 00:05:56,981 --> 00:05:57,690 Lieutenant Montez. CACO. 166 00:05:57,774 --> 00:06:00,109 Agent Gregorio and Khoury, NCIS. 167 00:06:00,193 --> 00:06:02,361 I'm assuming you'll handle the notifications? 168 00:06:02,445 --> 00:06:03,988 Yes, and I'll stay and help next of kin 169 00:06:04,072 --> 00:06:05,573 with anything they need. 170 00:06:05,656 --> 00:06:07,283 Any idea why Petty Officer Murphy's wife 171 00:06:07,366 --> 00:06:08,743 lives in New Orleans? 172 00:06:08,826 --> 00:06:11,120 I was only told there was a family situation. 173 00:06:11,204 --> 00:06:12,789 Okay, well, after you speak with her, 174 00:06:12,872 --> 00:06:13,998 we're gonna need to ask her some questions. 175 00:06:14,082 --> 00:06:16,125 Of course. 176 00:06:21,881 --> 00:06:24,133 Hi. 177 00:06:21,881 --> 00:06:24,133 MONTEZ: Mrs. Murphy? 178 00:06:24,217 --> 00:06:26,344 I'm Lieutenant Montez with the United States Navy. 179 00:06:28,721 --> 00:06:30,973 No. 180 00:06:31,057 --> 00:06:33,184 May we come in? 181 00:06:33,267 --> 00:06:35,937 (crying) 182 00:06:37,313 --> 00:06:39,148 SARAH: Lieutenant Montez 183 00:06:39,232 --> 00:06:40,817 is going to stay with you, Dad. 184 00:06:40,900 --> 00:06:42,860 HANNAH: I hate this part of the job. 185 00:06:42,944 --> 00:06:45,446 Never gets easier. 186 00:06:45,530 --> 00:06:47,240 (quietly): Thanks. 187 00:06:48,616 --> 00:06:49,826 Looks like you got your hands full. 188 00:06:49,909 --> 00:06:53,830 My dad had a massive stroke a few months back. 189 00:06:53,913 --> 00:06:56,999 His body's failing, but his mind's still sharp. 190 00:06:57,083 --> 00:06:59,210 Is that what brought you back here from Jacksonville? 191 00:06:59,293 --> 00:07:02,880 Yeah. We can't afford nurses most of the time, 192 00:07:02,964 --> 00:07:04,173 so I'm here on my own. 193 00:07:04,257 --> 00:07:08,094 And Brayden flies in to help on the weekends. 194 00:07:08,177 --> 00:07:10,513 The separation must have been hard on both of you. 195 00:07:10,596 --> 00:07:12,056 Yeah. 196 00:07:12,140 --> 00:07:13,558 Brayden understood. 197 00:07:13,641 --> 00:07:15,476 This farm's been in my family for generations. 198 00:07:15,560 --> 00:07:18,521 My dad doesn't have much time, 199 00:07:18,604 --> 00:07:20,189 and it's where he wants to be. 200 00:07:20,273 --> 00:07:22,191 So, Brayden flew in yesterday? 201 00:07:22,275 --> 00:07:24,527 The Navy's been real supportive, 202 00:07:24,610 --> 00:07:27,321 letting him hop transport planes space-A. 203 00:07:27,405 --> 00:07:28,865 HANNAH: Did Brayden mention anyone 204 00:07:28,948 --> 00:07:31,200 threatening him recently? 205 00:07:31,284 --> 00:07:33,327 Why would someone threaten him? 206 00:07:33,411 --> 00:07:36,330 I don't know. We're just trying to figure out what happened. 207 00:07:36,414 --> 00:07:38,875 No. 208 00:07:38,958 --> 00:07:40,376 Not that I ever heard about. 209 00:07:40,459 --> 00:07:41,878 He would've said something. 210 00:07:41,961 --> 00:07:43,546 Well, has he been acting strangely? 211 00:07:43,629 --> 00:07:44,839 He's been stressed. 212 00:07:44,922 --> 00:07:47,550 We both have. 213 00:07:47,633 --> 00:07:48,759 The farm was struggling 214 00:07:48,843 --> 00:07:51,512 before Dad got sick. 215 00:07:51,596 --> 00:07:53,556 (sobs) 216 00:07:53,639 --> 00:07:55,516 I can't believe he's gone. 217 00:07:55,600 --> 00:07:57,852 You have any idea where Brayden was last night? 218 00:07:57,935 --> 00:08:01,397 He was supposed to be flying back to Jacksonville. 219 00:08:01,480 --> 00:08:03,441 In and out in the same day. 220 00:08:03,524 --> 00:08:05,401 He always take such short trips? 221 00:08:05,484 --> 00:08:07,695 I mean, not usually. 222 00:08:07,778 --> 00:08:10,031 You're making it sound like he did something wrong. 223 00:08:10,114 --> 00:08:11,240 We're just trying to get a clearer picture 224 00:08:11,324 --> 00:08:13,117 of what happened. That's it. 225 00:08:14,702 --> 00:08:16,412 He said he was called back to base. 226 00:08:16,495 --> 00:08:18,915 Brayden was a good man. 227 00:08:18,998 --> 00:08:21,918 The best I've ever known. 228 00:08:22,001 --> 00:08:24,962 He didn't deserve this. 229 00:08:30,551 --> 00:08:33,429 Murphy's C.O. confirms that he had special dispensation 230 00:08:33,512 --> 00:08:34,263 to fly home on weekends. 231 00:08:34,347 --> 00:08:35,473 HANNAH: But we checked the records. 232 00:08:35,556 --> 00:08:38,434 There was no flights flying into Jacksonville last night. 233 00:08:38,517 --> 00:08:41,604 Okay, then Murphy lied to his wife or she lied to us. 234 00:08:38,517 --> 00:08:41,604 Mm. 235 00:08:41,687 --> 00:08:44,106 HANNAH: Oh. Someone had a nice morning. 236 00:08:44,190 --> 00:08:45,900 I'd rather not discuss it. 237 00:08:45,983 --> 00:08:48,402 You know, people make really good money dumpster diving. 238 00:08:48,486 --> 00:08:49,946 Just in case this whole NCIS thing doesn't work out. 239 00:08:50,029 --> 00:08:53,074 (laughs sarcastically) 240 00:08:53,157 --> 00:08:55,117 You know, I ruined a perfectly good suit for nothing. 241 00:08:55,201 --> 00:08:57,954 The only thing that I found was rotten food, smelly socks, 242 00:08:58,037 --> 00:09:00,289 and moldy newspapers. 243 00:08:58,037 --> 00:09:00,289 GREGORIO: And on that 244 00:09:00,373 --> 00:09:02,124 delicious bit of specificity, 245 00:09:02,208 --> 00:09:04,794 the bank just sent over Sarah's financials. 246 00:09:04,877 --> 00:09:06,170 (Hannah chuckles) 247 00:09:09,715 --> 00:09:12,134 What, the family farm was in foreclosure? 248 00:09:12,218 --> 00:09:13,970 Yeah, until someone started making 249 00:09:14,053 --> 00:09:15,304 cash payments on it two weeks ago. 250 00:09:15,388 --> 00:09:16,597 PRIDE: Four payments 251 00:09:16,681 --> 00:09:17,807 of $9,500. 252 00:09:17,890 --> 00:09:19,141 Just small enough to keep from being flagged. 253 00:09:19,225 --> 00:09:21,644 All from different branches. 254 00:09:21,727 --> 00:09:23,396 Sarah said that they couldn't afford nursing care. 255 00:09:23,479 --> 00:09:24,814 Where'd they get their hands on that kind of money? 256 00:09:24,897 --> 00:09:27,275 And why are they trying to keep it all under the radar? 257 00:09:27,358 --> 00:09:28,442 Well, Murphy worked Fleet and Family Readiness. 258 00:09:28,526 --> 00:09:30,444 Lot of discretionary funds there. 259 00:09:30,528 --> 00:09:32,446 You think he was skimming money from his job at the Navy? 260 00:09:32,530 --> 00:09:34,031 I don't know. I'll call Jacksonville, 261 00:09:34,115 --> 00:09:36,117 have them double-check their accounts. 262 00:09:36,200 --> 00:09:37,785 What is this, Casual Fridays? 263 00:09:37,868 --> 00:09:39,120 (chuckles) 264 00:09:39,203 --> 00:09:40,830 (laughs): You got something, P? 265 00:09:40,913 --> 00:09:42,873 Metadata from Murphy's cell 266 00:09:42,957 --> 00:09:44,542 shows it was pinging off this tower 267 00:09:44,625 --> 00:09:46,794 hours before he ended up in the dumpster. 268 00:09:46,877 --> 00:09:48,004 Well, there's nothing there around for miles. 269 00:09:48,087 --> 00:09:49,463 What was he doing out there? 270 00:09:48,087 --> 00:09:49,463 Whatever it was, 271 00:09:49,547 --> 00:09:51,007 he was there for at least 30 minutes. 272 00:09:51,090 --> 00:09:52,633 Okay, maybe that's the original crime scene. 273 00:09:52,717 --> 00:09:55,136 Which could be anywhere within a mile radius of the tower. 274 00:09:55,219 --> 00:09:57,680 How are we gonna narrow that down? 275 00:09:57,763 --> 00:09:58,514 I may or may not have some software 276 00:09:58,597 --> 00:10:01,058 that could help you out. 277 00:09:58,597 --> 00:10:01,058 Oh. Is it legal? 278 00:10:02,393 --> 00:10:05,021 It's... proprietary. 279 00:10:05,104 --> 00:10:07,523 PRIDE: Or we could just use some old-fashioned 280 00:10:07,606 --> 00:10:08,649 shoe leather. 281 00:10:08,733 --> 00:10:10,192 Let's take a drive, Carter. 282 00:10:10,276 --> 00:10:11,027 Call the bank. 283 00:10:11,110 --> 00:10:13,029 Find out who made those payments. 284 00:10:13,112 --> 00:10:14,530 On it. 285 00:10:17,450 --> 00:10:19,201 CARTER: You sure you checked all the accounts? 286 00:10:19,285 --> 00:10:20,494 All right, thanks. 287 00:10:20,578 --> 00:10:23,039 Murphy's C.O. says no money's missing. 288 00:10:23,122 --> 00:10:24,248 So where'd all that cash come from? 289 00:10:24,332 --> 00:10:28,502 ♪ The things that I used to do ♪ 290 00:10:29,587 --> 00:10:33,215 ♪ Lord, I won't do no more... ♪ 291 00:10:33,299 --> 00:10:35,009 You like Guitar Slim? 292 00:10:35,092 --> 00:10:37,553 Would they let you into New Orleans if you don't? 293 00:10:37,636 --> 00:10:39,555 "Along About Midnight" or "Bad Luck Blues"? 294 00:10:41,098 --> 00:10:42,391 "Sufferin' Mind." 295 00:10:42,475 --> 00:10:44,435 "Sufferin'..." 296 00:10:44,518 --> 00:10:46,228 Interesting. 297 00:10:46,312 --> 00:10:47,730 ♪ Lord, I won't do no more... ♪ 298 00:10:47,813 --> 00:10:49,231 (tablet blipping) 299 00:10:49,315 --> 00:10:51,108 We're here. 300 00:10:55,821 --> 00:10:58,449 CARTER: What was Murphy doing out here? 301 00:10:58,532 --> 00:11:00,326 Well, he didn't shoot himself and jump into that dumpster, 302 00:11:00,409 --> 00:11:03,829 so meeting someone seems like the likely answer. 303 00:11:03,913 --> 00:11:06,415 Yeah, but why here? 304 00:11:06,499 --> 00:11:08,292 Carter? 305 00:11:09,502 --> 00:11:11,837 Well, it looks like it ran off the road. 306 00:11:17,551 --> 00:11:19,595 I don't see any shell casings. 307 00:11:19,678 --> 00:11:21,931 No blood. 308 00:11:22,014 --> 00:11:23,474 This might not be our murder site. 309 00:11:27,395 --> 00:11:29,355 Brayden Murphy 310 00:11:29,438 --> 00:11:31,440 might not have died out here. 311 00:11:35,152 --> 00:11:37,655 But someone else did. 312 00:11:46,163 --> 00:11:49,125 Local PD's on the way with a forensics unit. 313 00:11:49,208 --> 00:11:51,252 You know, if the driver lost control 314 00:11:51,335 --> 00:11:53,295 and hit this tree... 315 00:11:53,379 --> 00:11:54,964 it could've flipped him right over. 316 00:11:55,047 --> 00:11:57,758 Yeah, you think Murphy was in the car when it crashed? 317 00:11:57,842 --> 00:12:00,094 Well, Loretta didn't mention any injuries consistent with that, 318 00:12:00,177 --> 00:12:01,679 but could've been. 319 00:12:01,762 --> 00:12:03,305 I'll pull the registration. 320 00:12:03,389 --> 00:12:05,349 Might give us an I.D. on the driver. 321 00:12:05,433 --> 00:12:07,518 Whoever he was, he's been dead a while. 322 00:12:07,601 --> 00:12:10,479 What the hell was Murphy doing out here at all last night? 323 00:12:11,564 --> 00:12:12,481 I don't know, 324 00:12:12,565 --> 00:12:15,151 but he wasn't alone. 325 00:12:15,234 --> 00:12:18,320 Got two sets of footprints. 326 00:12:18,404 --> 00:12:20,948 So... who else was 327 00:12:21,031 --> 00:12:23,826 out here with him? 328 00:12:25,911 --> 00:12:28,164 PATTON: Clay Bledsoe, Sarah's brother. 329 00:12:28,247 --> 00:12:30,833 She has a brother? 330 00:12:28,247 --> 00:12:30,833 Made all four payments on the loan. 331 00:12:30,916 --> 00:12:32,293 That is something she should have mentioned. 332 00:12:32,376 --> 00:12:33,502 He's got a record-- joyriding 333 00:12:33,586 --> 00:12:35,045 and petty theft, all when he was younger. 334 00:12:35,129 --> 00:12:37,506 So maybe she didn't want to mention it 'cause she 335 00:12:37,590 --> 00:12:39,175 was afraid he had something to do with Murphy's death. 336 00:12:39,258 --> 00:12:42,344 Sarah's phone's going straight to voice mail. 337 00:12:42,428 --> 00:12:43,471 Well, the brother could've been the other person 338 00:12:43,554 --> 00:12:45,556 at the accident scene with Murphy. 339 00:12:45,639 --> 00:12:47,141 Want me to run a trace on his phone? 340 00:12:47,224 --> 00:12:49,477 Yeah, and Sarah's, too. We need to talk to both of 'em. 341 00:12:54,440 --> 00:12:55,983 What do you have for me, Loretta? 342 00:12:56,066 --> 00:12:57,735 Other than a full house? 343 00:12:57,818 --> 00:13:01,322 Oh, well my initial assessment on Mr. Murphy was correct. 344 00:13:01,405 --> 00:13:03,407 It's a single gunshot to the chest, 345 00:13:03,491 --> 00:13:05,534 piercing the left atrium. 346 00:13:05,618 --> 00:13:06,869 There's no other signs of trauma that would 347 00:13:06,952 --> 00:13:08,621 tie him to a car accident. 348 00:13:08,704 --> 00:13:10,456 Anything to help us find the original crime scene? 349 00:13:10,539 --> 00:13:12,208 The body was too contaminated from the dumpster 350 00:13:12,291 --> 00:13:14,210 to yield anything useful. 351 00:13:14,293 --> 00:13:16,754 I did, however, find an identity 352 00:13:16,837 --> 00:13:19,548 on the driver of the car you found. 353 00:13:19,632 --> 00:13:22,510 It's a Jace Lennon. 354 00:13:24,637 --> 00:13:27,097 Oh, that's an extensive rap sheet. 355 00:13:27,181 --> 00:13:29,683 Been picked up for possession of drugs, weapons... 356 00:13:29,767 --> 00:13:31,101 Well, based on decomp, Mr. Lennon 357 00:13:31,185 --> 00:13:32,811 died about two weeks ago 358 00:13:32,895 --> 00:13:35,814 from a crush injury from the crash. 359 00:13:35,898 --> 00:13:38,234 A lot of storms blowing through then. 360 00:13:38,317 --> 00:13:40,277 Could be what caused him to run off the road. 361 00:13:40,361 --> 00:13:41,695 Hmm. Oh! 362 00:13:41,779 --> 00:13:43,531 Another suit, Agent Carter? 363 00:13:43,614 --> 00:13:45,574 How many of those do you have? 364 00:13:45,658 --> 00:13:47,076 One less than I had this morning. 365 00:13:47,159 --> 00:13:48,619 (Pride and Wade chuckle) 366 00:13:48,702 --> 00:13:51,080 I hope you haven't been terrorizing my lab techs again. 367 00:13:51,163 --> 00:13:52,581 Uh, no, just motivating them 368 00:13:52,665 --> 00:13:55,084 to process the evidence a little faster. 369 00:13:55,167 --> 00:13:57,545 That get you a lot of friends in the lab, Marine? 370 00:13:57,628 --> 00:13:58,546 Friends, no. 371 00:13:58,629 --> 00:14:01,006 Results, yes. 372 00:14:02,675 --> 00:14:04,260 Hundred-dollar bills? 373 00:14:02,675 --> 00:14:04,260 Mm-hmm. 374 00:14:04,343 --> 00:14:06,595 These were loose on the roof of the car, on the driver's side. 375 00:14:06,679 --> 00:14:08,264 Both those windows were still in place, weren't they? 376 00:14:08,347 --> 00:14:11,267 Yes, only the rear passenger window was knocked out. 377 00:14:11,350 --> 00:14:13,602 You're thinking someone broke it? 378 00:14:11,350 --> 00:14:13,602 Could be. 379 00:14:13,686 --> 00:14:15,145 Which might mean these hundreds weren't alone, 380 00:14:15,229 --> 00:14:16,647 that there were more 381 00:14:16,730 --> 00:14:19,149 in a bag in the back, maybe a lot more. 382 00:14:19,233 --> 00:14:20,609 All right, let's find out what kind of bills 383 00:14:20,693 --> 00:14:22,486 Clay used to pay off that loan. 384 00:14:22,570 --> 00:14:24,113 Thank you, Loretta. 385 00:14:24,196 --> 00:14:25,489 Mm-hmm. 386 00:14:25,573 --> 00:14:27,575 Always good to see you, Dr. Wade. 387 00:14:27,658 --> 00:14:30,119 Likewise, Agent Carter. 388 00:14:31,912 --> 00:14:34,748 So... the car crashes two weeks ago. 389 00:14:34,832 --> 00:14:36,250 Sometime after that, 390 00:14:36,333 --> 00:14:37,835 Murphy and Clay find it. 391 00:14:37,918 --> 00:14:41,297 Driver's dead, $40,000 in the car. 392 00:14:41,380 --> 00:14:43,007 Right, at least $40K. Everyone's desperate 393 00:14:43,090 --> 00:14:45,009 to save the family farm, so they decide to keep it. 394 00:14:45,092 --> 00:14:48,429 Sarah's brother starts paying down the debt right after that. 395 00:14:48,512 --> 00:14:50,264 But why go back there last night? 396 00:14:50,347 --> 00:14:51,599 Well, actually, Clay's the only one 397 00:14:51,682 --> 00:14:53,601 we know for sure had the money. 398 00:14:53,684 --> 00:14:55,644 Maybe Murphy just found out about it? 399 00:14:55,728 --> 00:14:57,771 Forced Clay to take him out there to see the car? 400 00:14:57,855 --> 00:14:59,481 Murphy puts two and two together. 401 00:14:59,565 --> 00:15:01,650 Figures our accident victim was a courier. 402 00:15:01,734 --> 00:15:03,027 Wanted no part of it. 403 00:15:03,110 --> 00:15:04,361 So Clay killed him. 404 00:15:04,445 --> 00:15:06,113 But why not just leave the body? 405 00:15:06,196 --> 00:15:07,406 Why dump it miles away? 406 00:15:07,489 --> 00:15:08,949 (sighs) 407 00:15:09,033 --> 00:15:10,284 That's an excellent question, 408 00:15:10,367 --> 00:15:12,494 and not one I have an answer for. 409 00:15:12,578 --> 00:15:14,663 See, that is the difference between me and you. 410 00:15:14,747 --> 00:15:17,458 I would've never said that out loud. 411 00:15:18,751 --> 00:15:20,461 (chuckles) 412 00:15:21,545 --> 00:15:23,505 GREGORIO: Why didn't you tell me the girlfriend 413 00:15:23,589 --> 00:15:25,341 was at Naomi's game? Talk about burying the lede. 414 00:15:25,424 --> 00:15:27,343 I didn't think it was important. 415 00:15:27,426 --> 00:15:30,679 Hey, Patton says GPS on Sarah's phone puts her within 50 yards. 416 00:15:30,763 --> 00:15:31,847 You didn't think that this was important? 417 00:15:31,930 --> 00:15:33,349 You still have your divorce papers sitting in the top 418 00:15:33,432 --> 00:15:34,350 drawer of your desk. 419 00:15:33,432 --> 00:15:34,350 Um... 420 00:15:34,433 --> 00:15:36,018 I was looking for a paper clip! 421 00:15:36,101 --> 00:15:37,186 Look, I'm gonna get around to it, okay? 422 00:15:37,269 --> 00:15:38,646 Whoa, whoa, here she is. 423 00:15:38,729 --> 00:15:41,440 HANNAH: What do you think is in the bag? 424 00:15:42,650 --> 00:15:45,194 GREGORIO: Must be the money. 425 00:15:45,277 --> 00:15:47,237 Why is she stopping? 426 00:15:50,407 --> 00:15:51,742 What's she up to? 427 00:15:58,832 --> 00:16:00,167 GREGORIO: Hey, Sarah. 428 00:16:00,250 --> 00:16:01,210 Now's not a good time. 429 00:16:01,293 --> 00:16:02,711 Who's this? 430 00:16:02,795 --> 00:16:04,213 You said you would come alone. 431 00:16:02,795 --> 00:16:04,213 I did. 432 00:16:04,296 --> 00:16:07,174 NCIS. I'm gonna need you to stand up, sir. 433 00:16:09,134 --> 00:16:10,886 (sighs) 434 00:16:10,969 --> 00:16:13,180 Hey, stop! 435 00:16:13,263 --> 00:16:15,891 GREGORIO: Stop! 436 00:16:13,263 --> 00:16:15,891 Wait! You don't understand what's happening. 437 00:16:15,974 --> 00:16:17,059 HANNAH: Yeah, I think it's pretty clear. 438 00:16:17,142 --> 00:16:20,521 Come on. 439 00:16:20,604 --> 00:16:22,231 Freeze! 440 00:16:26,819 --> 00:16:28,946 Suspect down! 441 00:16:32,324 --> 00:16:33,909 What have you done? 442 00:16:32,324 --> 00:16:33,909 Our jobs. 443 00:16:33,992 --> 00:16:36,078 I got to say, I didn't peg you for a drug dealer. 444 00:16:36,161 --> 00:16:36,912 I'm not dealing drugs. 445 00:16:36,995 --> 00:16:39,331 I'm trying to save my brother's life! 446 00:16:49,800 --> 00:16:51,051 Looks like we were right about our dead guy 447 00:16:51,135 --> 00:16:52,594 in the car being a courier. 448 00:16:52,678 --> 00:16:54,888 Sarah made a lot of bad choices, but she still doesn't read 449 00:16:54,972 --> 00:16:57,391 like the kind of person who'd want to be a drug dealer. 450 00:16:57,474 --> 00:16:59,768 Even to make her dad's final days more comfortable? 451 00:16:59,852 --> 00:17:01,895 Look, I'm with Gregorio. 452 00:17:01,979 --> 00:17:03,897 Her and her husband were doing everything right. 453 00:17:03,981 --> 00:17:06,066 Maybe they could wrap their minds around using the money, 454 00:17:06,150 --> 00:17:07,943 but a duffle full of heroin? 455 00:17:08,026 --> 00:17:09,778 I mean, that's a whole other league. 456 00:17:09,862 --> 00:17:13,115 Sarah said, "I was just trying to save my brother"? 457 00:17:13,198 --> 00:17:15,743 Yeah. 458 00:17:13,198 --> 00:17:15,743 If whoever this belongs to tracked them down, 459 00:17:15,826 --> 00:17:17,911 odds are they killed Murphy. 460 00:17:17,995 --> 00:17:19,079 Why not kill Clay, too? 461 00:17:19,163 --> 00:17:22,082 I don't know. 462 00:17:22,166 --> 00:17:23,751 But if I was a bad guy, I wouldn't walk away 463 00:17:23,834 --> 00:17:26,044 from $500,000 worth of heroin, would you? 464 00:17:27,171 --> 00:17:29,757 That is not mine. 465 00:17:29,840 --> 00:17:31,592 I swear I'd never seen it before. 466 00:17:31,675 --> 00:17:34,762 I found it in the closet in my father's bedroom. 467 00:17:34,845 --> 00:17:36,764 These people killed your husband. 468 00:17:36,847 --> 00:17:37,973 I know. 469 00:17:38,057 --> 00:17:39,767 They will kill your brother. 470 00:17:39,850 --> 00:17:42,144 You said Clay's in trouble, right? 471 00:17:42,227 --> 00:17:44,813 Well, you want us to believe you, 472 00:17:44,897 --> 00:17:48,067 then you got to tell us everything. 473 00:17:50,068 --> 00:17:51,779 Not long ago, we got 474 00:17:51,862 --> 00:17:53,781 a foreclosure notice on the house. 475 00:17:53,864 --> 00:17:54,948 There wasn't any money to make payments, 476 00:17:55,032 --> 00:17:56,158 so I decided to go to the bank 477 00:17:56,241 --> 00:17:58,786 and beg for more time. 478 00:17:58,869 --> 00:18:00,162 But before I could, the account manager 479 00:18:00,245 --> 00:18:02,206 told me that Clay had made the payments. 480 00:18:02,289 --> 00:18:04,208 Did you ask him where he got the money? 481 00:18:04,291 --> 00:18:06,001 He told me he was out riding his ATV, 482 00:18:06,085 --> 00:18:08,712 and came across this wrecked car. 483 00:18:08,796 --> 00:18:10,422 Money was in the backseat. 484 00:18:10,506 --> 00:18:12,299 In a duffle, he said. 485 00:18:12,382 --> 00:18:14,009 Did you go check it out? 486 00:18:14,092 --> 00:18:17,012 No, I didn't know what to do, so I told Brayden. 487 00:18:17,096 --> 00:18:19,181 He told Clay we had to return the money. 488 00:18:19,264 --> 00:18:20,933 So they went to the car to try 489 00:18:21,016 --> 00:18:23,018 to figure out who it belonged to, yes? 490 00:18:23,101 --> 00:18:24,978 Yeah, Brayden found 491 00:18:25,062 --> 00:18:26,939 the driver's phone, he told Clay to go home, 492 00:18:27,022 --> 00:18:29,983 and then he, he must have set up a meeting. 493 00:18:30,067 --> 00:18:32,528 But Brayden didn't know about the drugs. 494 00:18:32,611 --> 00:18:35,114 Clay never told either of us. 495 00:18:35,197 --> 00:18:37,866 Where's your brother now? 496 00:18:37,950 --> 00:18:39,743 After you left, I got a call. 497 00:18:39,827 --> 00:18:41,495 Some guy saying he'd 498 00:18:41,578 --> 00:18:43,997 kill Clay if I didn't give them back their stuff. 499 00:18:44,081 --> 00:18:45,332 He wasn't bluffing. 500 00:18:45,415 --> 00:18:46,375 They'd killed Brayden 501 00:18:46,458 --> 00:18:48,544 'cause he showed up without it. 502 00:18:48,627 --> 00:18:50,546 I couldn't just do nothing. 503 00:18:50,629 --> 00:18:52,005 PRIDE: No, you couldn't. 504 00:18:52,089 --> 00:18:54,049 However, since he called you, 505 00:18:54,132 --> 00:18:57,678 it means we can find him. 506 00:18:57,761 --> 00:18:59,179 But you're gonna have to help. 507 00:19:08,981 --> 00:19:10,899 Hello. 508 00:19:08,981 --> 00:19:10,899 Hey. 509 00:19:10,983 --> 00:19:12,901 Oh, my God, Mom. 510 00:19:10,983 --> 00:19:12,901 Hey. 511 00:19:12,985 --> 00:19:15,904 Did you have a good time at the show? 512 00:19:15,988 --> 00:19:18,448 It was amazing, like, the best ever. 513 00:19:18,532 --> 00:19:20,450 Yeah? 514 00:19:18,532 --> 00:19:20,450 I have to tell you, Hannah, 515 00:19:20,534 --> 00:19:22,077 I never really got musical theater, 516 00:19:22,160 --> 00:19:24,246 but I'm a convert. 517 00:19:24,329 --> 00:19:27,165 Those songs are catchy. 518 00:19:28,166 --> 00:19:29,251 Did you finish packing? 519 00:19:29,334 --> 00:19:31,253 I think. 520 00:19:31,336 --> 00:19:32,462 So no? 521 00:19:32,546 --> 00:19:33,463 Yeah. 522 00:19:33,547 --> 00:19:34,965 Get in there. 523 00:19:33,547 --> 00:19:34,965 Okay. 524 00:19:35,048 --> 00:19:37,175 Come on, I'll help. 525 00:19:35,048 --> 00:19:37,175 Thank you. 526 00:19:38,468 --> 00:19:42,097 I'm sorry, I should have told you, but 527 00:19:42,180 --> 00:19:44,600 I got called into work, emergency faculty meeting. 528 00:19:44,683 --> 00:19:46,935 On a Saturday? 529 00:19:44,683 --> 00:19:46,935 Yeah, on a Saturday. 530 00:19:47,019 --> 00:19:48,937 Naomi really wanted to go, so Veronica took her. 531 00:19:49,021 --> 00:19:51,481 I'm not really sure that I'm comfortable with our daughter 532 00:19:51,565 --> 00:19:52,941 hanging out with some woman. 533 00:19:53,025 --> 00:19:54,276 Her name's Veronica. 534 00:19:54,359 --> 00:19:55,903 And I thought you liked her. 535 00:19:55,986 --> 00:19:58,113 Yeah, whether or not I like her is irrelevant. 536 00:19:58,196 --> 00:19:59,823 Look, you ran your background checks. 537 00:19:59,907 --> 00:20:01,658 You know she's a good person. 538 00:20:01,742 --> 00:20:02,993 So you get to just throw all the ground rules 539 00:20:03,076 --> 00:20:05,162 right out the window? 540 00:20:03,076 --> 00:20:05,162 (laughter) 541 00:20:08,040 --> 00:20:09,291 Hi. What's so funny? 542 00:20:09,374 --> 00:20:11,168 You had to be there, Dad. 543 00:20:12,377 --> 00:20:13,629 Oh, Hannah, can I pour you 544 00:20:13,712 --> 00:20:14,963 a glass of wine or...? 545 00:20:13,712 --> 00:20:14,963 No, no, no. 546 00:20:15,047 --> 00:20:16,632 We should get going. 547 00:20:15,047 --> 00:20:16,632 RYAN: It's all right. 548 00:20:16,715 --> 00:20:18,050 I'm, uh, I'm tired anyway. 549 00:20:18,133 --> 00:20:19,468 Give me a hug. 550 00:20:19,551 --> 00:20:21,970 VERONICA: We had the best time. 551 00:20:22,054 --> 00:20:24,640 You've got a great girl there. 552 00:20:24,723 --> 00:20:26,141 Yeah. 553 00:20:26,224 --> 00:20:28,060 Yeah, we can agree on that. 554 00:20:28,143 --> 00:20:30,646 Okay, see you. 555 00:20:28,143 --> 00:20:30,646 See you later. Have fun. 556 00:20:30,729 --> 00:20:31,688 Bye. 557 00:20:30,729 --> 00:20:31,688 Bye, Dad. 558 00:20:31,772 --> 00:20:34,316 See ya. Bye. 559 00:20:31,772 --> 00:20:34,316 Later, Veronica. 560 00:20:34,399 --> 00:20:35,734 Yep. 561 00:20:39,237 --> 00:20:40,739 (sighs) 562 00:20:41,740 --> 00:20:43,659 ♪ ♪ 563 00:20:43,742 --> 00:20:46,036 GREGORIO: Hey, pumpkin. How's your mom? 564 00:20:46,119 --> 00:20:47,663 (sighs): Oh, you know... 565 00:20:47,746 --> 00:20:50,040 the surgery went well, so she's back to her... 566 00:20:50,123 --> 00:20:51,667 old self. 567 00:20:51,750 --> 00:20:53,168 Oh? Is that why you're hiding out 568 00:20:53,251 --> 00:20:55,170 in what appears to be a closet? 569 00:20:55,253 --> 00:20:58,173 Yeah. I've, uh, recently been reminded of why I had put 570 00:20:58,256 --> 00:20:59,675 some distance between the two of us. 571 00:20:59,758 --> 00:21:01,510 Come on. Pride wants us ready to roll 572 00:21:01,593 --> 00:21:03,178 as soon as they have an address. 573 00:21:03,261 --> 00:21:04,721 I'm always ready, Carter. 574 00:21:04,805 --> 00:21:06,765 Hey. Go easy on your mother. 575 00:21:06,848 --> 00:21:08,183 All right? 576 00:21:08,266 --> 00:21:10,018 It's just, she's so bossy, you know? 577 00:21:10,102 --> 00:21:12,145 Like you, when you have a little tiny cold. 578 00:21:12,229 --> 00:21:15,816 But your mother just had major surgery. 579 00:21:15,899 --> 00:21:18,193 Uh, first of all, I had the flu, okay? 580 00:21:18,276 --> 00:21:20,195 And second of all, she had laparoscopic surgery. 581 00:21:20,278 --> 00:21:21,196 All right, whatever. 582 00:21:21,279 --> 00:21:22,322 Just send your mother my love. 583 00:21:22,406 --> 00:21:23,031 And do yourself a favor, 584 00:21:23,115 --> 00:21:25,534 be a good, supportive son, okay? 585 00:21:25,617 --> 00:21:27,536 I just need you to be a good, suppor... 586 00:21:27,619 --> 00:21:29,037 (chuckles): Family's tough. 587 00:21:29,121 --> 00:21:32,374 Yeah. Love 'em or hate 'am, depending on the day. 588 00:21:32,457 --> 00:21:34,918 Well, sometimes both at the same time. 589 00:21:35,919 --> 00:21:38,005 Yeah. 590 00:21:40,298 --> 00:21:42,009 PRIDE: Sarah. 591 00:21:42,092 --> 00:21:44,428 You remember what to say? 592 00:21:44,511 --> 00:21:46,013 Yes. (sniffles) 593 00:21:46,096 --> 00:21:48,223 But I'm not sure if I can do this. 594 00:21:48,307 --> 00:21:50,767 Listen, you just need to keep him on the phone 595 00:21:50,851 --> 00:21:52,477 for a couple of seconds. 596 00:21:54,104 --> 00:21:56,106 (takes deep breath) 597 00:21:56,189 --> 00:21:57,441 (whispers): Ready? 598 00:21:57,524 --> 00:21:58,817 Ready. 599 00:21:58,900 --> 00:21:59,776 You ready? 600 00:21:59,860 --> 00:22:02,070 Y-Yes. 601 00:22:03,238 --> 00:22:05,073 (breath trembles) 602 00:22:05,157 --> 00:22:06,658 (line rings) 603 00:22:08,702 --> 00:22:10,078 LUKE: Yeah? 604 00:22:10,162 --> 00:22:12,080 What's going on? 605 00:22:12,164 --> 00:22:13,707 I did what you said. 606 00:22:13,790 --> 00:22:15,292 Then why don't I have my stuff? 607 00:22:15,375 --> 00:22:16,918 I've been waiting in the park 608 00:22:17,002 --> 00:22:19,087 for hours, and your guy isn't here. 609 00:22:19,171 --> 00:22:20,630 You called the cops, didn't you? 610 00:22:20,714 --> 00:22:22,758 No, I didn't! 611 00:22:22,841 --> 00:22:23,842 I've been calling him, 612 00:22:23,925 --> 00:22:25,802 and he hasn't answered! 613 00:22:28,180 --> 00:22:30,599 I don't know where he is, 614 00:22:30,682 --> 00:22:31,892 but I'm here on the bench. 615 00:22:31,975 --> 00:22:33,143 If you want me 616 00:22:33,226 --> 00:22:35,604 to do something else, just tell me what to do. 617 00:22:35,687 --> 00:22:36,730 Sarah! 618 00:22:36,813 --> 00:22:38,315 Clay? 619 00:22:38,398 --> 00:22:40,734 Look, I don't know what kind of game you're playing at here... 620 00:22:40,817 --> 00:22:42,736 I'm not. Please don't hurt my brother. 621 00:22:42,819 --> 00:22:45,072 ...but you're not gonna like how it turns out. 622 00:22:45,155 --> 00:22:46,448 (beep) 623 00:22:46,531 --> 00:22:47,949 (dial tone) 624 00:22:48,033 --> 00:22:49,659 You said 625 00:22:49,743 --> 00:22:51,286 he'd want to set another meet. 626 00:22:51,369 --> 00:22:52,954 You just did. 627 00:22:53,872 --> 00:22:54,915 Got an address? 628 00:22:54,998 --> 00:22:56,333 109 South Church Street. 629 00:22:56,416 --> 00:22:57,793 That's my house. 630 00:22:57,876 --> 00:22:59,127 He's at my house! 631 00:22:57,876 --> 00:22:59,127 All right, Patton, 632 00:22:59,211 --> 00:23:00,295 you monitor from here. 633 00:23:00,378 --> 00:23:01,588 I'll have Roy watch Sarah. 634 00:23:01,671 --> 00:23:03,090 You got it. 635 00:23:01,671 --> 00:23:03,090 I'm going with you. 636 00:23:03,173 --> 00:23:04,883 No. It's too dangerous. 637 00:23:04,966 --> 00:23:07,302 Please. I need to know my dad's okay. 638 00:23:07,385 --> 00:23:08,845 I promise you 639 00:23:08,929 --> 00:23:12,099 I'll do everything we can to take care of your family. 640 00:23:15,894 --> 00:23:17,646 Sarah. 641 00:23:17,729 --> 00:23:19,481 I know you're scared, 642 00:23:19,564 --> 00:23:23,110 but if there's anybody I'd trust to take care of my family, 643 00:23:23,193 --> 00:23:25,320 it's Dwayne Pride. 644 00:23:32,202 --> 00:23:33,495 (quietly): All right, 645 00:23:33,578 --> 00:23:35,831 we need to move with caution. 646 00:23:35,914 --> 00:23:38,041 Have to assume that whoever has Clay is still in there. 647 00:23:38,125 --> 00:23:39,376 Probably heavily armed. 648 00:23:38,125 --> 00:23:39,376 Let's split up. 649 00:23:39,459 --> 00:23:41,044 Gregorio and I will take the back. 650 00:23:41,128 --> 00:23:42,838 Okay. 651 00:24:01,857 --> 00:24:03,400 (panting) 652 00:24:03,483 --> 00:24:04,818 Breach. 653 00:24:04,901 --> 00:24:06,153 NCIS. 654 00:24:06,236 --> 00:24:07,821 NCIS. 655 00:24:21,251 --> 00:24:23,712 (muffled grunting in distance) 656 00:24:27,549 --> 00:24:30,218 (muffled grunting continues) 657 00:24:30,302 --> 00:24:33,013 We're law enforcement. 658 00:24:33,096 --> 00:24:34,639 You're safe. 659 00:24:35,640 --> 00:24:37,058 Thank God. 660 00:24:37,142 --> 00:24:38,226 Thank you. 661 00:24:37,142 --> 00:24:38,226 Okay. 662 00:24:38,310 --> 00:24:40,061 Are you okay? 663 00:24:40,145 --> 00:24:41,188 (panting) 664 00:24:41,271 --> 00:24:42,439 There's no sign of anyone. 665 00:24:42,522 --> 00:24:44,065 We're too late. 666 00:24:57,954 --> 00:24:59,206 Hey. 667 00:24:59,289 --> 00:25:00,457 How's Sarah's dad? 668 00:25:00,540 --> 00:25:02,250 We took him to the hospital. 669 00:25:02,334 --> 00:25:03,960 He's in stable condition. 670 00:25:04,044 --> 00:25:05,253 And the aide? 671 00:25:04,044 --> 00:25:05,253 Traumatized, but they 672 00:25:05,337 --> 00:25:06,922 didn't physically harm her. 673 00:25:07,005 --> 00:25:08,882 She said Clay and his captors arrived 674 00:25:08,965 --> 00:25:10,175 in a black truck. 675 00:25:10,258 --> 00:25:11,426 I got Patton looking into it now. 676 00:25:11,509 --> 00:25:13,136 Was she able to identify 677 00:25:13,220 --> 00:25:15,263 any names or descriptions? 678 00:25:13,220 --> 00:25:15,263 GREGORIO: Nothing useful. 679 00:25:15,347 --> 00:25:16,640 The guys were wearing masks. 680 00:25:16,723 --> 00:25:17,891 But she did say that Clay 681 00:25:17,974 --> 00:25:19,476 insisted that his sister had the drugs 682 00:25:19,559 --> 00:25:21,102 and that she'd be back to return them. 683 00:25:21,186 --> 00:25:22,896 Yeah, clearly, they weren't buying that. 684 00:25:22,979 --> 00:25:24,314 They tore the house apart. 685 00:25:24,397 --> 00:25:26,149 The lab actually I.D.'d the guy 686 00:25:26,233 --> 00:25:27,859 that she was meeting at the park. 687 00:25:28,860 --> 00:25:29,945 (beeping) 688 00:25:30,028 --> 00:25:31,154 Blaine Osborne. 689 00:25:31,238 --> 00:25:33,573 Rap sheet goes back 15 years. 690 00:25:33,657 --> 00:25:36,076 I'll cross-reference Osborne with our dead driver 691 00:25:36,159 --> 00:25:37,744 Jace Lennon and start running known associates. 692 00:25:37,827 --> 00:25:38,954 PRIDE: I'll check back in 693 00:25:39,037 --> 00:25:40,497 with Patton, see how he's doing 694 00:25:40,580 --> 00:25:42,165 finding that black truck. 695 00:25:48,213 --> 00:25:50,131 Find anything? 696 00:25:48,213 --> 00:25:50,131 Too much. 697 00:25:50,215 --> 00:25:52,342 Turns out the only traffic cam out by that farm 698 00:25:52,425 --> 00:25:54,261 is at a major intersection. 699 00:25:54,344 --> 00:25:56,471 You know how many black trucks pass through that way? 700 00:25:56,554 --> 00:25:58,473 Sarah's brother may not have that much time. 701 00:25:58,556 --> 00:26:00,141 Ah. 702 00:26:00,225 --> 00:26:01,476 Send me half. 703 00:26:01,559 --> 00:26:03,270 You're just running registrations, right? 704 00:26:03,353 --> 00:26:05,021 Yeah, I am. 705 00:26:05,105 --> 00:26:06,648 I'm not sure how I feel about you driving 706 00:26:06,731 --> 00:26:08,191 in my lane. 707 00:26:08,275 --> 00:26:08,984 Well, imagine how you're gonna feel 708 00:26:09,067 --> 00:26:10,652 when I find these guys before you do. 709 00:26:10,735 --> 00:26:11,695 Oh, yeah? 710 00:26:10,735 --> 00:26:11,695 Yeah. 711 00:26:11,778 --> 00:26:13,613 It's on. 712 00:26:15,198 --> 00:26:18,118 Hey, guys. What'd I miss? 713 00:26:15,198 --> 00:26:18,118 HANNAH: Hey, Sebastian. 714 00:26:18,201 --> 00:26:19,703 I didn't expect you back so soon. 715 00:26:19,786 --> 00:26:21,371 Well. 716 00:26:19,786 --> 00:26:21,371 How's your mom? 717 00:26:21,454 --> 00:26:22,831 GREGORIO: Don't tell me you left her 718 00:26:22,914 --> 00:26:23,665 at the hospital. 719 00:26:22,914 --> 00:26:23,665 No, actually, 720 00:26:23,748 --> 00:26:25,667 I-I took your advice and hung with her 721 00:26:25,750 --> 00:26:27,252 the whole time, till she insisted 722 00:26:27,335 --> 00:26:28,169 that I leave. 723 00:26:28,253 --> 00:26:29,838 Didn't see that one coming, huh? 724 00:26:28,253 --> 00:26:29,838 Yeah, well, 725 00:26:29,921 --> 00:26:30,797 I guess Janice told her 726 00:26:30,880 --> 00:26:32,674 she has to work on her codependency issues. 727 00:26:32,757 --> 00:26:33,967 Who's Janice? 728 00:26:34,050 --> 00:26:35,677 Her new "therapist." 729 00:26:35,760 --> 00:26:37,679 GREGORIO: Well, your timing's perfect, because I was just about 730 00:26:37,762 --> 00:26:39,180 to take these flowers that I found at Sarah's house 731 00:26:39,264 --> 00:26:42,684 to the lab for analysis. 732 00:26:39,264 --> 00:26:42,684 The men who have Clay tracked it in on their shoes. 733 00:26:42,767 --> 00:26:45,020 Well, luckily for you guys, I was top in my class 734 00:26:45,103 --> 00:26:46,855 in forensic botany. 735 00:26:45,103 --> 00:26:46,855 Oh. 736 00:26:45,103 --> 00:26:46,855 Aha. 737 00:26:46,938 --> 00:26:49,357 Stumped? 738 00:26:46,938 --> 00:26:49,357 Papaver somniferum. 739 00:26:49,441 --> 00:26:51,067 Opium poppies. 740 00:26:51,151 --> 00:26:53,320 They're growing poppies? 741 00:26:53,403 --> 00:26:54,195 Yeah, except they don't grow in the wild 742 00:26:54,279 --> 00:26:55,530 down here, so they must be cultivated. 743 00:26:55,613 --> 00:26:56,531 You'd need a lot of space 744 00:26:56,614 --> 00:26:57,699 for an operation like that. 745 00:26:57,782 --> 00:27:00,201 Secluded land, preferably, to fly under the DEA's radar. 746 00:27:00,285 --> 00:27:02,203 All right, I'll tell Pride. 747 00:27:00,285 --> 00:27:02,203 Yeah. 748 00:27:02,287 --> 00:27:05,206 You know, botany's one of the more underrated of the sciences. 749 00:27:05,290 --> 00:27:07,584 You'd be surprised at how fascinating it is. 750 00:27:07,667 --> 00:27:08,752 Huh. 751 00:27:08,835 --> 00:27:10,378 I would indeed. 752 00:27:12,339 --> 00:27:13,673 GREGORIO: Hey. 753 00:27:13,757 --> 00:27:15,216 May have found something. So, the evidence 754 00:27:15,300 --> 00:27:16,593 from Sarah's house indicates 755 00:27:16,676 --> 00:27:19,220 the guys may have been in a poppy field. 756 00:27:19,304 --> 00:27:20,055 You lose, sucka! 757 00:27:20,138 --> 00:27:21,181 PRIDE: Okay. 758 00:27:21,264 --> 00:27:23,224 It was a friendly competition. 759 00:27:23,308 --> 00:27:26,186 What you got, P? 760 00:27:23,308 --> 00:27:26,186 Okay, found a black truck registered 761 00:27:26,269 --> 00:27:28,605 to Peter Shaw-- no stranger to the criminal justice system. 762 00:27:28,688 --> 00:27:29,939 GREGORIO: Any connection 763 00:27:30,023 --> 00:27:32,567 to a Blaine Osborne or Jace Lennon? 764 00:27:32,650 --> 00:27:34,069 (typing) 765 00:27:34,152 --> 00:27:36,446 Shaw and Osborne, they both were moving oxy 766 00:27:36,529 --> 00:27:37,864 out of clinics in Century City 767 00:27:37,947 --> 00:27:39,074 seven or eight years ago. 768 00:27:39,157 --> 00:27:41,242 Mm-hmm? 769 00:27:39,157 --> 00:27:41,242 Then Osborne got pinched. 770 00:27:42,452 --> 00:27:44,287 GREGORIO: Pride. 771 00:27:44,371 --> 00:27:45,872 You know this guy? 772 00:27:46,873 --> 00:27:47,999 Yeah. 773 00:27:48,083 --> 00:27:50,210 He's wanted in connection 774 00:27:50,293 --> 00:27:52,212 with... a bombing 775 00:27:52,295 --> 00:27:54,381 back in 2015. 776 00:27:52,295 --> 00:27:54,381 The Marine Relief Gala. 777 00:27:54,464 --> 00:27:56,257 That bomb was meant for you. 778 00:27:56,341 --> 00:27:59,219 Shaw tried to kill you? 779 00:27:59,302 --> 00:28:01,262 He was working for a woman 780 00:28:01,346 --> 00:28:04,891 we believe bankrolled the operation, though... 781 00:28:04,974 --> 00:28:07,102 we were never able to prove it. 782 00:28:07,185 --> 00:28:08,395 (typing) 783 00:28:08,478 --> 00:28:10,355 PATTON: Sasha Broussard. 784 00:28:10,438 --> 00:28:12,023 Should I know who that is? 785 00:28:12,107 --> 00:28:13,608 It was back before your time here. 786 00:28:13,691 --> 00:28:15,610 When the Italian mob got run out of town 787 00:28:15,693 --> 00:28:18,279 in the '90s, the Broussard syndicate 788 00:28:18,363 --> 00:28:20,740 swept in to fill the void. 789 00:28:20,824 --> 00:28:22,951 Sasha was behind it all. 790 00:28:23,034 --> 00:28:25,453 Eventually, Pride put her where she belongs: 791 00:28:25,537 --> 00:28:27,497 behind bars. 792 00:28:29,833 --> 00:28:31,334 Where you going, Pride? 793 00:28:31,418 --> 00:28:33,711 See if I can get some answers. 794 00:28:39,259 --> 00:28:40,844 (lock buzzes, latch clicks) 795 00:28:42,804 --> 00:28:44,222 Dwayne. 796 00:28:44,305 --> 00:28:46,057 Been a long time, Sasha. 797 00:28:44,305 --> 00:28:46,057 Oh, 798 00:28:46,141 --> 00:28:49,644 four years, ten months and 24 days, but who's counting? 799 00:28:49,727 --> 00:28:51,479 You should know I've advised my client that this meeting 800 00:28:51,563 --> 00:28:53,356 is not in her best interests. 801 00:28:51,563 --> 00:28:53,356 But how could I 802 00:28:53,440 --> 00:28:54,816 say no to you? 803 00:28:54,899 --> 00:28:56,776 Foxy, sit. 804 00:28:56,860 --> 00:28:58,153 Down. 805 00:28:56,860 --> 00:28:58,153 (whines softly) 806 00:28:58,236 --> 00:29:00,405 Stay. 807 00:29:00,488 --> 00:29:01,448 Training service dogs? 808 00:29:01,531 --> 00:29:03,324 Must be trying hard to win points 809 00:29:03,408 --> 00:29:06,202 with the parole board. 810 00:29:03,408 --> 00:29:06,202 Oh. 811 00:29:06,286 --> 00:29:08,621 You have always assumed the worst about me, Dwayne. 812 00:29:08,705 --> 00:29:10,123 Not till you gave me 813 00:29:10,206 --> 00:29:12,208 good reason to. 814 00:29:12,292 --> 00:29:14,335 Listen, before you say whatever it is 815 00:29:14,419 --> 00:29:16,254 that you came here to say... 816 00:29:19,549 --> 00:29:21,217 I'm sorry. 817 00:29:21,301 --> 00:29:23,970 I know it doesn't mean much... 818 00:29:24,053 --> 00:29:25,221 You're right. 819 00:29:25,305 --> 00:29:28,266 ...but I have been waiting a really long time 820 00:29:28,349 --> 00:29:29,851 to say it. 821 00:29:29,934 --> 00:29:31,311 I'm a different woman 822 00:29:31,394 --> 00:29:33,229 than the one that you knew five years ago. 823 00:29:33,313 --> 00:29:35,440 You'll forgive me if I don't take your word for that. 824 00:29:35,523 --> 00:29:38,359 Well, okay, well... l-let me prove it to you. 825 00:29:38,443 --> 00:29:40,570 What do you need? 826 00:29:47,744 --> 00:29:49,621 You know these men? 827 00:29:50,622 --> 00:29:52,248 Oh, yeah. 828 00:29:52,332 --> 00:29:54,876 That's Pete Shaw and... 829 00:29:54,959 --> 00:29:57,086 Blaine something or other. 830 00:29:57,170 --> 00:29:59,088 They work for you? 831 00:29:57,170 --> 00:29:59,088 Pete once or twice, 832 00:29:59,172 --> 00:30:00,423 maybe, but not this one. 833 00:30:00,507 --> 00:30:03,384 Um, no, they were mostly Luke's guys. 834 00:30:04,427 --> 00:30:05,553 Luke who? 835 00:30:05,637 --> 00:30:08,389 Doucet. My cousin. 836 00:30:08,473 --> 00:30:11,476 Who is a real mean son of a bitch. 837 00:30:12,477 --> 00:30:14,437 What did he do? 838 00:30:14,521 --> 00:30:16,731 Kidnapping, murder. 839 00:30:16,814 --> 00:30:18,733 Dealing heroin. 840 00:30:18,816 --> 00:30:20,276 I need to find him. 841 00:30:20,360 --> 00:30:24,405 Oh... but I've been out of the life for years. 842 00:30:24,489 --> 00:30:27,325 You want to prove to me how much you've changed? 843 00:30:27,408 --> 00:30:29,452 Then think. Anything... 844 00:30:29,536 --> 00:30:32,872 that might point me in the right direction. 845 00:30:34,666 --> 00:30:38,378 Uh... Well, you said heroin? 846 00:30:38,461 --> 00:30:39,796 Ms. Broussard. 847 00:30:38,461 --> 00:30:39,796 Right, right. 848 00:30:39,879 --> 00:30:41,422 Of course, I have no direct knowledge 849 00:30:41,506 --> 00:30:45,552 about anything like that, but hypothetically speaking, 850 00:30:45,635 --> 00:30:48,555 Luke would need a distribution contact. 851 00:30:48,638 --> 00:30:52,016 Actually, we believe that he may be growing opium poppies 852 00:30:52,100 --> 00:30:54,185 and manufacturing his own heroin. 853 00:30:54,269 --> 00:30:55,728 Okay, well, then, 854 00:30:55,812 --> 00:30:58,439 he would need a lot of acres, wouldn't he? 855 00:30:58,523 --> 00:31:01,442 Um, somewhere out of the way, 856 00:31:01,526 --> 00:31:03,444 where the poppies weren't easily spotted? 857 00:31:03,528 --> 00:31:05,321 You know where he is. 858 00:31:05,405 --> 00:31:06,614 Actually, 859 00:31:06,698 --> 00:31:08,116 a letter from you, 860 00:31:08,199 --> 00:31:09,450 Agent Pride, attesting 861 00:31:09,534 --> 00:31:12,328 to my client's help and rehabilitation 862 00:31:12,412 --> 00:31:13,788 would go a long way in making things more comfortable 863 00:31:13,871 --> 00:31:15,290 for her in here. 864 00:31:13,871 --> 00:31:15,290 I don't even know 865 00:31:15,373 --> 00:31:17,500 if she's got anything useful. 866 00:31:15,373 --> 00:31:17,500 My family 867 00:31:17,584 --> 00:31:18,626 owns land that fits the bill. 868 00:31:18,710 --> 00:31:21,629 And Luke definitely knows about it. 869 00:31:21,713 --> 00:31:24,841 So the question on the table is, how badly 870 00:31:24,924 --> 00:31:28,469 do you want to know where to find Luke Doucet? 871 00:31:28,553 --> 00:31:30,179 (sighs) 872 00:31:31,764 --> 00:31:34,309 (Foxy whining) 873 00:31:34,392 --> 00:31:38,021 HANNAH: Sebastian's still at the roadblock waiting for DEA. 874 00:31:38,104 --> 00:31:40,064 They're about ten minutes out. 875 00:31:40,148 --> 00:31:42,483 Well, if Clay's in there, we can't wait that long. 876 00:31:42,567 --> 00:31:43,985 Yeah, Doucet's gonna want to protect 877 00:31:44,068 --> 00:31:45,612 his investment at all cost. 878 00:31:45,695 --> 00:31:46,529 Guards inside. 879 00:31:46,613 --> 00:31:48,156 PRIDE: And outside. 880 00:31:48,239 --> 00:31:50,283 We're gonna have to time our entrance carefully. 881 00:31:50,366 --> 00:31:51,242 How do you want to play this? 882 00:31:51,326 --> 00:31:53,995 They got doors at the south and west sides. 883 00:31:55,455 --> 00:31:56,664 Khoury and I will take the south. 884 00:31:56,748 --> 00:31:58,625 You and I will go west. 885 00:32:01,586 --> 00:32:04,631 (rock music playing) 886 00:32:04,714 --> 00:32:05,840 (indistinct chatter) 887 00:32:32,575 --> 00:32:34,744 LUKE (in distance): You and that sister of yours must think I'm stupid! 888 00:32:34,827 --> 00:32:37,205 CLAY: No, I don't. I-I don't think that. 889 00:32:37,288 --> 00:32:39,874 LUKE: Then how do we find ourselves in this situation? 890 00:32:39,957 --> 00:32:41,000 CLAY: I-I don't know what you want me to say. 891 00:32:41,084 --> 00:32:42,335 LUKE: Start telling the truth! 892 00:32:42,418 --> 00:32:45,213 CLAY: I am! I-- I swear! 893 00:32:45,296 --> 00:32:47,215 LUKE: Last chance. Where's my stuff? 894 00:32:47,298 --> 00:32:48,424 CLAY: My sister's got the bag. 895 00:32:48,508 --> 00:32:50,218 She'll give it to you. 896 00:32:50,301 --> 00:32:51,552 LUKE: Except she hasn't! 897 00:32:51,636 --> 00:32:54,055 Maybe she needs some motivation, hmm? 898 00:32:54,138 --> 00:32:58,351 Unless you're hiding a half mil in heroin someplace on you. 899 00:32:58,434 --> 00:32:59,727 Huh? 900 00:33:00,770 --> 00:33:02,647 I didn't think so. 901 00:33:03,856 --> 00:33:05,441 (gunshot) 902 00:33:05,525 --> 00:33:06,609 NCIS! 903 00:33:06,693 --> 00:33:07,860 Hands in the air! 904 00:33:22,250 --> 00:33:23,418 (grunts) 905 00:33:28,840 --> 00:33:30,633 (groans) 906 00:33:31,676 --> 00:33:32,885 Freeze, Doucet. 907 00:33:35,179 --> 00:33:36,681 Stop! Don't move! 908 00:33:38,474 --> 00:33:39,892 (gunfire continues) 909 00:33:50,153 --> 00:33:51,070 Hey, you okay? 910 00:33:51,154 --> 00:33:52,155 Just get me out of here. 911 00:33:52,238 --> 00:33:53,281 I can't yet. 912 00:33:53,364 --> 00:33:55,199 Stay low to the ground. 913 00:33:59,871 --> 00:34:01,122 Need a little help here, guys. 914 00:34:01,205 --> 00:34:02,498 SEBASTIAN: We're coming in now. 915 00:34:15,094 --> 00:34:16,763 Doucet's getting away. 916 00:34:17,889 --> 00:34:19,891 I got this. 917 00:34:25,229 --> 00:34:27,315 (screams) 918 00:34:28,441 --> 00:34:30,526 Drop it. 919 00:34:31,569 --> 00:34:32,695 AGENT: DEA! 920 00:34:32,779 --> 00:34:33,946 (shouting) 921 00:34:34,030 --> 00:34:35,448 Hands on your head. 922 00:34:35,531 --> 00:34:37,158 (shouting) 923 00:34:37,241 --> 00:34:38,868 Down! Down! 924 00:34:38,951 --> 00:34:40,077 Turn around. Come on. 925 00:34:40,161 --> 00:34:41,162 Hands on your head. 926 00:34:50,087 --> 00:34:51,380 Good shooting. 927 00:34:51,464 --> 00:34:53,216 (exhales): Thanks. 928 00:34:57,261 --> 00:34:59,472 (gate closes) 929 00:34:59,555 --> 00:35:00,807 Clay. 930 00:35:05,436 --> 00:35:06,395 Is Dad okay? 931 00:35:09,232 --> 00:35:11,400 Yes. 932 00:35:11,484 --> 00:35:13,778 He'll be glad you're safe. 933 00:35:13,861 --> 00:35:16,864 I wanted to fix things, Sarah. 934 00:35:16,948 --> 00:35:21,202 Make sure Dad could stay in the house. 935 00:35:21,285 --> 00:35:22,620 I know. 936 00:35:22,703 --> 00:35:26,249 I didn't mean for any of this to happen. 937 00:35:26,332 --> 00:35:28,417 For Brayden to get... 938 00:35:29,418 --> 00:35:32,129 I'm so sorry. 939 00:35:33,130 --> 00:35:35,508 DEA needs to take him now. 940 00:35:42,890 --> 00:35:45,226 (gate opens) 941 00:35:45,309 --> 00:35:48,145 I don't know if I can get over this. 942 00:35:49,355 --> 00:35:50,940 Forgive him. 943 00:35:51,023 --> 00:35:54,235 Maybe, maybe not. 944 00:35:54,318 --> 00:35:56,237 But you need to take care of your dad now. 945 00:35:56,320 --> 00:35:58,573 Time will take care of everything else. 946 00:35:58,656 --> 00:36:01,075 (crying) 947 00:35:58,656 --> 00:36:01,075 It's okay. 948 00:36:01,158 --> 00:36:05,163 It's all right. It's all right. 949 00:36:09,375 --> 00:36:11,586 (insects chirping) 950 00:36:17,174 --> 00:36:19,385 (unlocks door) 951 00:36:20,511 --> 00:36:21,762 Oh, hey. 952 00:36:20,511 --> 00:36:21,762 Hey. (chuckles) 953 00:36:21,846 --> 00:36:22,972 Come in. 954 00:36:23,055 --> 00:36:24,891 Thanks. 955 00:36:24,974 --> 00:36:28,394 Uh... Veronica here? 956 00:36:28,477 --> 00:36:29,937 No, no. She's out, but, um... 957 00:36:30,021 --> 00:36:31,480 I'm glad you're here, 958 00:36:31,564 --> 00:36:33,399 'cause there's-there's something I want to say to you. 959 00:36:33,482 --> 00:36:36,277 Yeah, I wanted to say something to you, too. Um... 960 00:36:37,320 --> 00:36:41,032 I'm-I'm sorry about yesterday. 961 00:36:41,115 --> 00:36:43,284 I'm not here to talk about yesterday. 962 00:36:43,367 --> 00:36:45,995 I mean, I didn't love your decision, but I... 963 00:36:46,078 --> 00:36:47,788 I may have overreacted. 964 00:36:46,078 --> 00:36:47,788 No. 965 00:36:47,872 --> 00:36:49,290 No, I should have, uh, I should have asked you 966 00:36:49,373 --> 00:36:51,417 about Veronica first. 967 00:36:51,500 --> 00:36:52,793 Sorry. 968 00:36:54,045 --> 00:36:55,963 (laughs softly) 969 00:36:56,047 --> 00:36:57,256 (sighs) 970 00:36:57,340 --> 00:37:01,427 This year has been really hard. 971 00:37:01,510 --> 00:37:07,141 With Van Cleef getting NCIS to censure me, 972 00:37:07,224 --> 00:37:10,770 being demoted, us. 973 00:37:14,523 --> 00:37:18,319 You handled everything beautifully. 974 00:37:22,198 --> 00:37:24,992 By letting life happen around me. 975 00:37:34,543 --> 00:37:36,837 (exhales) 976 00:37:36,921 --> 00:37:38,923 Here. 977 00:37:43,135 --> 00:37:44,845 Divorce papers. 978 00:37:44,929 --> 00:37:46,931 I signed them. 979 00:37:48,224 --> 00:37:50,393 Why now? 980 00:37:51,435 --> 00:37:54,313 Just been stuck. 981 00:37:54,397 --> 00:37:57,066 I... felt like 982 00:37:57,149 --> 00:37:59,652 it was time to do something, you know, take control of my life 983 00:37:59,735 --> 00:38:00,987 where I can. 984 00:38:01,070 --> 00:38:03,531 Plus... Veronica's... 985 00:38:03,614 --> 00:38:07,159 she's great, and I can see that now. 986 00:38:07,243 --> 00:38:08,703 Yeah, we're-we're very happy. 987 00:38:08,786 --> 00:38:11,330 So is Naomi. 988 00:38:11,414 --> 00:38:13,374 I guess I just needed 989 00:38:13,457 --> 00:38:16,877 to see that you were gonna be okay. 990 00:38:16,961 --> 00:38:19,505 You're gonna be okay, too. 991 00:38:22,925 --> 00:38:26,053 So, uh... 992 00:38:26,137 --> 00:38:28,139 So, this is it. 993 00:38:31,934 --> 00:38:34,854 You know I'll... 994 00:38:34,937 --> 00:38:37,481 You know I'll always love you. 995 00:38:42,111 --> 00:38:44,113 Me, too. 996 00:38:55,458 --> 00:38:57,418 (lock buzzes, latch clicks) 997 00:38:57,501 --> 00:38:58,919 Dwayne, well, how'd it go? 998 00:38:59,003 --> 00:39:00,588 Did you get Luke? 999 00:39:00,671 --> 00:39:04,550 Yep. But you're gonna lose that nice piece of property. 1000 00:39:04,633 --> 00:39:06,886 (chuckles) I always did think that Luke was a jerk. 1001 00:39:06,969 --> 00:39:08,763 Uh, your people are okay? 1002 00:39:08,846 --> 00:39:10,389 Everyone's whole. 1003 00:39:10,473 --> 00:39:12,391 I'm so glad. The last thing that you need 1004 00:39:12,475 --> 00:39:16,937 is another Broussard hurting people you love. 1005 00:39:17,021 --> 00:39:20,900 Letter y'all asked for. 1006 00:39:20,983 --> 00:39:22,401 Whoa. 1007 00:39:22,485 --> 00:39:23,944 It's not very long. 1008 00:39:24,028 --> 00:39:26,113 Couldn't fit a few more nice things about me in here? 1009 00:39:26,197 --> 00:39:27,615 You asked for a commendation. 1010 00:39:27,698 --> 00:39:29,408 I gave it to you. 1011 00:39:29,492 --> 00:39:31,494 Yes, and I appreciate it. Uh-- Dwayne. 1012 00:39:31,577 --> 00:39:34,246 Dwayne. 1013 00:39:34,330 --> 00:39:36,999 Do you ever wonder what could have happened between us 1014 00:39:37,083 --> 00:39:39,168 if I had cleaned my act up years earlier? 1015 00:39:39,251 --> 00:39:40,294 (lock buzzes, latch clicks) 1016 00:39:42,630 --> 00:39:44,632 Not for a moment. 1017 00:39:46,008 --> 00:39:47,134 Take care, Sasha. 1018 00:39:47,218 --> 00:39:48,969 See you around. 1019 00:39:49,053 --> 00:39:51,055 (door closes) 1020 00:39:53,557 --> 00:39:55,476 This should be enough to get your sentence reduced. 1021 00:39:55,559 --> 00:39:56,602 What now? 1022 00:39:58,145 --> 00:40:00,147 Get me out of here. 1023 00:40:00,231 --> 00:40:03,067 Dwayne Pride and I have unfinished business. 1024 00:40:03,150 --> 00:40:05,152 Captioning sponsored by CBS 69492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.