All language subtitles for ncis.new.orleans.s06e18.internal.1080p.web.x264-trump-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,756 --> 00:00:08,216 Yo, sick! 2 00:00:28,153 --> 00:00:29,279 Damn. 3 00:00:30,697 --> 00:00:32,741 All right, S-K-A... 4 00:00:32,824 --> 00:00:35,326 T. One more miss and you're out. 5 00:00:35,410 --> 00:00:37,662 You ready to lose? 6 00:00:59,350 --> 00:01:00,643 Are you okay? 7 00:01:00,727 --> 00:01:02,645 Oh, what the hell?! 8 00:01:02,729 --> 00:01:03,772 Get me out of here! 9 00:01:25,919 --> 00:01:28,671 Mark up, goal side! Come on, Naomi! 10 00:01:28,755 --> 00:01:31,341 Goal side! That's it, Naomi! 11 00:01:31,424 --> 00:01:32,926 That's it! That's it! 12 00:01:33,009 --> 00:01:34,803 Great play! 13 00:01:36,262 --> 00:01:37,680 What? 14 00:01:37,764 --> 00:01:39,057 Me? 15 00:01:42,602 --> 00:01:43,978 Don't sit next to me. 16 00:01:45,605 --> 00:01:47,501 Oh, my gosh. 17 00:01:47,607 --> 00:01:50,193 Yeah, I take it you've been benched. 18 00:01:50,276 --> 00:01:51,986 Yeah, she gave me the glare. 19 00:01:52,070 --> 00:01:53,780 Oh, she used to be so sweet. 20 00:01:53,863 --> 00:01:55,573 It's only gonna get worse. 21 00:01:55,657 --> 00:01:56,658 I know. 22 00:01:56,741 --> 00:01:57,992 Hey, uh, 23 00:01:58,076 --> 00:02:00,703 you sure you're okay with Veronica being here? 24 00:02:00,787 --> 00:02:02,872 Yeah. Oh, come on, she's your girlfriend. 25 00:02:02,956 --> 00:02:05,875 And, you know, Naomi can't stop talking about her. 26 00:02:05,959 --> 00:02:07,544 Caffeine for the group. 27 00:02:07,627 --> 00:02:09,170 Oh... 28 00:02:09,254 --> 00:02:10,547 None for me. 29 00:02:10,630 --> 00:02:12,841 Oh, no, I remember you don't like coffee, 30 00:02:12,924 --> 00:02:15,802 so I had 'em make you a matcha latte. 31 00:02:15,885 --> 00:02:17,685 But I totally understand if you don't want it. 32 00:02:17,762 --> 00:02:20,181 No. I do, I do. Thanks. 33 00:02:20,265 --> 00:02:22,392 Thank you. 34 00:02:22,475 --> 00:02:23,494 Baby, you're the absolute best. 35 00:02:23,518 --> 00:02:24,598 Thank you. 36 00:02:27,480 --> 00:02:28,731 Work? 37 00:02:30,275 --> 00:02:32,235 Yeah. 38 00:02:32,318 --> 00:02:33,879 Naomi and I have tickets for the Mean Girls 39 00:02:33,903 --> 00:02:34,779 musical this afternoon. 40 00:02:34,863 --> 00:02:36,090 She's gonna be so disappointed. 41 00:02:36,114 --> 00:02:37,198 I'll take her. 42 00:02:37,282 --> 00:02:39,242 You don't mind? 43 00:02:39,325 --> 00:02:41,703 Mind? I wouldn't be surprised if he committed a crime 44 00:02:41,786 --> 00:02:43,097 against the Navy just so he could take your place. 45 00:02:43,121 --> 00:02:44,247 I know. 46 00:02:44,330 --> 00:02:48,251 Hannah is well aware of my appreciation for the theater. 47 00:02:48,334 --> 00:02:51,254 Uh, appreciation is an understatement. 48 00:02:51,337 --> 00:02:52,463 No, okay. 49 00:02:52,547 --> 00:02:54,424 Let's all stop ganging up on Ryan now. 50 00:02:54,507 --> 00:02:55,717 Uh, yeah, no, I'll take her. 51 00:02:55,800 --> 00:02:58,928 And then just swing by and pick her up tonight. 52 00:02:59,012 --> 00:03:00,847 Okay. 53 00:03:02,682 --> 00:03:04,475 Um, tell her I'm sorry. 54 00:03:04,559 --> 00:03:06,496 - Sure. - Okay. 55 00:03:21,993 --> 00:03:23,995 Shake it off, girls, shake it off. 56 00:03:27,916 --> 00:03:29,792 Good morning, Dwayne. 57 00:03:29,876 --> 00:03:31,794 Loretta. Sebastian. 58 00:03:31,878 --> 00:03:33,796 Hope this didn't interrupt your weekend plans. 59 00:03:33,880 --> 00:03:36,424 No, brunch doesn't seem as important by comparison. 60 00:03:36,507 --> 00:03:38,635 So, what do we know about, uh, Petty Officer Murphy? 61 00:03:38,718 --> 00:03:40,178 Mm, based on body temperature, 62 00:03:40,261 --> 00:03:42,639 I estimate he died around midnight last night. 63 00:03:42,722 --> 00:03:46,809 Cause of death looks to be a single gunshot to the chest. 64 00:03:46,893 --> 00:03:48,829 Yeah, usually with gunshots, there's more blood than this, 65 00:03:48,853 --> 00:03:50,573 so chances are he was killed somewhere else. 66 00:03:50,605 --> 00:03:51,648 Hey, Pride. 67 00:03:51,731 --> 00:03:52,834 What you got? 68 00:03:52,858 --> 00:03:53,983 Uh, the poor kid 69 00:03:54,067 --> 00:03:55,753 who landed in the dumpster with him got a shock, 70 00:03:55,777 --> 00:03:57,946 but none of them have any idea how he got there or why. 71 00:03:58,029 --> 00:03:59,948 Murphy have any assignment 72 00:04:00,031 --> 00:04:01,908 likely to get him in trouble? 73 00:04:01,991 --> 00:04:03,510 Uh, he's stationed in Jacksonville. I'm still waiting 74 00:04:03,534 --> 00:04:05,495 to hear back from his commanding officer. 75 00:04:06,955 --> 00:04:08,831 Sebastian, your mother's calling. 76 00:04:12,085 --> 00:04:13,836 That's weird. 77 00:04:13,920 --> 00:04:16,673 Usually our check-ins are on Tuesdays and Thursdays. 78 00:04:16,756 --> 00:04:18,174 And Sundays. 79 00:04:18,257 --> 00:04:19,676 Hey, Mom, what's up? 80 00:04:19,759 --> 00:04:21,511 Is that really the ringtone for his mom? 81 00:04:21,594 --> 00:04:22,780 Mm-hmm. Sebastian and his mother 82 00:04:22,804 --> 00:04:25,014 are close. 83 00:04:25,098 --> 00:04:27,016 Huh. Why does that not surprise me 84 00:04:27,100 --> 00:04:28,516 one little bit? 85 00:04:28,540 --> 00:04:29,978 Which hospital? 86 00:04:30,061 --> 00:04:32,247 - She has to get her appendix taken out. - Has it burst? 87 00:04:32,271 --> 00:04:33,523 Oh, well, 88 00:04:33,606 --> 00:04:34,792 then it's just routine, Sebastian. There's no need 89 00:04:34,816 --> 00:04:37,169 - to worry about it. - Well, of course I'm gonna worry, Mom. 90 00:04:37,193 --> 00:04:38,295 And don't pretend that you wouldn't 91 00:04:38,319 --> 00:04:40,071 if the situation was reversed. 92 00:04:40,154 --> 00:04:41,698 You should go. We got this. 93 00:04:41,781 --> 00:04:42,824 Really? 94 00:04:42,907 --> 00:04:44,325 100%. 95 00:04:44,409 --> 00:04:46,035 Got to be there when family needs you. 96 00:04:46,119 --> 00:04:48,037 All right. Thanks, Pride. 97 00:04:48,121 --> 00:04:50,873 Yeah, Mom. Yeah. I'm leaving right now. Yeah. 98 00:04:50,957 --> 00:04:52,291 I-I got... I got it. 99 00:04:52,375 --> 00:04:53,543 Okay. All right. 100 00:04:53,626 --> 00:04:54,711 I'm on my way. 101 00:05:03,261 --> 00:05:05,365 - What? - Those are some nice shoes, 102 00:05:05,471 --> 00:05:07,181 Quentin. 103 00:05:07,265 --> 00:05:09,225 Thanks. 104 00:05:09,308 --> 00:05:11,394 Shame if they got dirty. 105 00:05:12,520 --> 00:05:14,647 Oh, no. 106 00:05:14,731 --> 00:05:17,775 Somebody's got to check for possible evidence. 107 00:05:17,859 --> 00:05:19,318 And you just got elected. 108 00:05:19,402 --> 00:05:22,905 Oh, no. No. 109 00:05:22,989 --> 00:05:24,363 No... Aw. 110 00:05:25,867 --> 00:05:27,344 Look, at least have the decency, both of you, 111 00:05:27,368 --> 00:05:29,579 to pretend like you're not enjoying this. 112 00:05:32,123 --> 00:05:33,803 You should've seen the way she looks at me. 113 00:05:33,875 --> 00:05:35,755 Come on. You remember what it was like to be 12. 114 00:05:35,835 --> 00:05:38,421 Yeah, but she used to like it when I gave her pointers. 115 00:05:38,504 --> 00:05:40,089 Oh, what? She did. 116 00:05:40,173 --> 00:05:41,973 I'm just saying, you get a little enthusiastic 117 00:05:42,008 --> 00:05:43,777 - when it comes to competition. - Enthusiasm is good. 118 00:05:43,801 --> 00:05:45,219 Um, uh, did I say "enthusiastic"? 119 00:05:45,303 --> 00:05:46,554 I actually meant "frightening." 120 00:05:46,637 --> 00:05:48,306 You ever, you ever asked yourself 121 00:05:48,389 --> 00:05:50,159 why you still haven't been invited back to Pictionary? 122 00:05:50,183 --> 00:05:51,660 Hey. Hey, the answer was Dirty Dancing. 123 00:05:51,684 --> 00:05:52,828 I couldn't have been more clear. 124 00:05:52,852 --> 00:05:54,937 Well, you made Sebastian cry. 125 00:05:55,021 --> 00:05:56,875 - Hello. - Hi. 126 00:05:56,981 --> 00:05:57,667 - Hi. - Lieutenant Montez. CACO. 127 00:05:57,774 --> 00:06:00,109 Agent Gregorio and Khoury, NCIS. 128 00:06:00,193 --> 00:06:02,361 I'm assuming you'll handle the notifications? 129 00:06:02,445 --> 00:06:03,988 Yes, and I'll stay and help next of kin 130 00:06:04,072 --> 00:06:05,573 with anything they need. 131 00:06:05,656 --> 00:06:07,283 Any idea why Petty Officer Murphy's wife 132 00:06:07,366 --> 00:06:08,743 lives in New Orleans? 133 00:06:08,826 --> 00:06:11,120 I was only told there was a family situation. 134 00:06:11,204 --> 00:06:12,789 Okay, well, after you speak with her, 135 00:06:12,872 --> 00:06:14,058 we're gonna need to ask her some questions. 136 00:06:14,082 --> 00:06:16,125 Of course. 137 00:06:21,881 --> 00:06:22,984 Hi. 138 00:06:23,008 --> 00:06:24,133 Mrs. Murphy? 139 00:06:24,217 --> 00:06:26,344 I'm Lieutenant Montez with the United States Navy. 140 00:06:28,721 --> 00:06:30,973 No. 141 00:06:31,057 --> 00:06:33,184 May we come in? 142 00:06:37,313 --> 00:06:39,148 Lieutenant Montez 143 00:06:39,232 --> 00:06:40,817 is going to stay with you, Dad. 144 00:06:40,900 --> 00:06:42,860 I hate this part of the job. 145 00:06:42,944 --> 00:06:45,446 Never gets easier. 146 00:06:45,530 --> 00:06:47,240 Thanks. 147 00:06:48,616 --> 00:06:49,885 Looks like you got your hands full. 148 00:06:49,909 --> 00:06:53,830 My dad had a massive stroke a few months back. 149 00:06:53,913 --> 00:06:56,999 His body's failing, but his mind's still sharp. 150 00:06:57,083 --> 00:06:59,210 Is that what brought you back here from Jacksonville? 151 00:06:59,293 --> 00:07:02,880 Yeah. We can't afford nurses most of the time, 152 00:07:02,964 --> 00:07:04,173 so I'm here on my own. 153 00:07:04,257 --> 00:07:08,094 And Brayden flies in to help on the weekends. 154 00:07:08,177 --> 00:07:10,513 The separation must have been hard on both of you. 155 00:07:10,596 --> 00:07:12,056 Yeah. 156 00:07:12,140 --> 00:07:13,558 Brayden understood. 157 00:07:13,641 --> 00:07:15,476 This farm's been in my family for generations. 158 00:07:15,560 --> 00:07:18,521 My dad doesn't have much time, 159 00:07:18,604 --> 00:07:20,189 and it's where he wants to be. 160 00:07:20,273 --> 00:07:22,191 So, Brayden flew in yesterday? 161 00:07:22,275 --> 00:07:24,527 The Navy's been real supportive, 162 00:07:24,610 --> 00:07:27,321 letting him hop transport planes space-A. 163 00:07:27,405 --> 00:07:28,865 Did Brayden mention anyone 164 00:07:28,948 --> 00:07:31,200 threatening him recently? 165 00:07:31,284 --> 00:07:33,327 Why would someone threaten him? 166 00:07:33,411 --> 00:07:36,330 I don't know. We're just trying to figure out what happened. 167 00:07:36,414 --> 00:07:38,875 No. 168 00:07:38,958 --> 00:07:40,376 Not that I ever heard about. 169 00:07:40,459 --> 00:07:41,878 He would've said something. 170 00:07:41,961 --> 00:07:43,546 Well, has he been acting strangely? 171 00:07:43,629 --> 00:07:44,839 He's been stressed. 172 00:07:44,922 --> 00:07:47,550 We both have. 173 00:07:47,633 --> 00:07:48,759 The farm was struggling 174 00:07:48,843 --> 00:07:51,512 before Dad got sick. 175 00:07:53,639 --> 00:07:55,516 I can't believe he's gone. 176 00:07:55,600 --> 00:07:57,852 You have any idea where Brayden was last night? 177 00:07:57,935 --> 00:08:01,397 He was supposed to be flying back to Jacksonville. 178 00:08:01,480 --> 00:08:03,441 In and out in the same day. 179 00:08:03,524 --> 00:08:05,401 He always take such short trips? 180 00:08:05,484 --> 00:08:07,695 I mean, not usually. 181 00:08:07,778 --> 00:08:10,031 You're making it sound like he did something wrong. 182 00:08:10,114 --> 00:08:11,300 We're just trying to get a clearer picture 183 00:08:11,324 --> 00:08:13,117 of what happened. That's it. 184 00:08:14,702 --> 00:08:16,412 He said he was called back to base. 185 00:08:16,495 --> 00:08:18,915 Brayden was a good man. 186 00:08:18,998 --> 00:08:21,918 The best I've ever known. 187 00:08:22,001 --> 00:08:24,962 He didn't deserve this. 188 00:08:30,551 --> 00:08:33,429 Murphy's C.O. confirms that he had special dispensation 189 00:08:33,512 --> 00:08:34,263 to fly home on weekends. 190 00:08:34,347 --> 00:08:35,532 But we checked the records. 191 00:08:35,556 --> 00:08:38,434 There was no flights flying into Jacksonville last night. 192 00:08:38,517 --> 00:08:41,581 - Okay, then Murphy lied to his wife or she lied to us. - Mm. 193 00:08:41,687 --> 00:08:44,106 Oh. Someone had a nice morning. 194 00:08:44,190 --> 00:08:45,900 I'd rather not discuss it. 195 00:08:45,983 --> 00:08:48,402 You know, people make really good money dumpster diving. 196 00:08:48,486 --> 00:08:50,526 Just in case this whole NCIS thing doesn't work out. 197 00:08:53,157 --> 00:08:55,177 You know, I ruined a perfectly good suit for nothing. 198 00:08:55,201 --> 00:08:57,954 The only thing that I found was rotten food, smelly socks, 199 00:08:58,037 --> 00:08:59,140 and moldy newspapers. 200 00:08:59,164 --> 00:09:00,289 And on that 201 00:09:00,373 --> 00:09:02,124 delicious bit of specificity, 202 00:09:02,208 --> 00:09:04,794 the bank just sent over Sarah's financials. 203 00:09:09,715 --> 00:09:12,134 What, the family farm was in foreclosure? 204 00:09:12,218 --> 00:09:13,970 Yeah, until someone started making 205 00:09:14,053 --> 00:09:15,364 cash payments on it two weeks ago. 206 00:09:15,388 --> 00:09:16,597 Four payments 207 00:09:16,681 --> 00:09:17,807 of $9,500. 208 00:09:17,890 --> 00:09:19,201 Just small enough to keep from being flagged. 209 00:09:19,225 --> 00:09:21,644 All from different branches. 210 00:09:21,727 --> 00:09:23,455 Sarah said that they couldn't afford nursing care. 211 00:09:23,479 --> 00:09:24,873 Where'd they get their hands on that kind of money? 212 00:09:24,897 --> 00:09:27,275 And why are they trying to keep it all under the radar? 213 00:09:27,358 --> 00:09:28,502 Well, Murphy worked Fleet and Family Readiness. 214 00:09:28,526 --> 00:09:30,444 Lot of discretionary funds there. 215 00:09:30,528 --> 00:09:32,506 You think he was skimming money from his job at the Navy? 216 00:09:32,530 --> 00:09:34,031 I don't know. I'll call Jacksonville, 217 00:09:34,115 --> 00:09:36,117 have them double-check their accounts. 218 00:09:36,200 --> 00:09:37,785 What is this, Casual Fridays? 219 00:09:39,203 --> 00:09:40,830 You got something, P? 220 00:09:40,913 --> 00:09:42,873 Metadata from Murphy's cell 221 00:09:42,957 --> 00:09:44,542 shows it was pinging off this tower 222 00:09:44,625 --> 00:09:46,794 hours before he ended up in the dumpster. 223 00:09:46,877 --> 00:09:48,063 Well, there's nothing there around for miles. 224 00:09:48,087 --> 00:09:49,523 - What was he doing out there? - Whatever it was, 225 00:09:49,547 --> 00:09:51,007 He was there for at least 30 minutes. 226 00:09:51,090 --> 00:09:52,693 Okay, maybe that's the original crime scene. 227 00:09:52,717 --> 00:09:55,136 Which could be anywhere within a mile radius of the tower. 228 00:09:55,219 --> 00:09:57,680 How are we gonna narrow that down? 229 00:09:57,763 --> 00:09:58,514 I may or may not have some software 230 00:09:58,597 --> 00:09:59,805 that could help you out. 231 00:09:59,829 --> 00:10:01,058 Oh. Is it legal? 232 00:10:02,393 --> 00:10:05,021 It's... proprietary. 233 00:10:05,104 --> 00:10:07,523 Or we could just use some old-fashioned 234 00:10:07,606 --> 00:10:08,649 shoe leather. 235 00:10:08,733 --> 00:10:10,192 Let's take a drive, Carter. 236 00:10:10,276 --> 00:10:11,027 Call the bank. 237 00:10:11,110 --> 00:10:13,029 Find out who made those payments. 238 00:10:13,112 --> 00:10:14,530 On it. 239 00:10:17,450 --> 00:10:19,250 You sure you checked all the accounts? 240 00:10:19,285 --> 00:10:20,494 All right, thanks. 241 00:10:20,578 --> 00:10:23,039 Murphy's C.O. says no money's missing. 242 00:10:23,122 --> 00:10:24,482 So where'd all that cash come from? 243 00:10:33,299 --> 00:10:35,009 You like Guitar Slim? 244 00:10:35,092 --> 00:10:37,553 Would they let you into New Orleans if you don't? 245 00:10:37,636 --> 00:10:39,555 "Along About Midnight" or "Bad Luck Blues"? 246 00:10:41,098 --> 00:10:42,391 "Sufferin' Mind." 247 00:10:42,475 --> 00:10:44,435 "Sufferin'..." 248 00:10:44,518 --> 00:10:46,228 Interesting. 249 00:10:49,315 --> 00:10:51,108 We're here. 250 00:10:55,821 --> 00:10:58,449 What was Murphy doing out here? 251 00:10:58,532 --> 00:11:00,385 Well, he didn't shoot himself and jump into that dumpster, 252 00:11:00,409 --> 00:11:03,829 so meeting someone seems like the likely answer. 253 00:11:03,913 --> 00:11:06,415 Yeah, but why here? 254 00:11:06,499 --> 00:11:08,292 Carter? 255 00:11:09,502 --> 00:11:11,837 Well, it looks like it ran off the road. 256 00:11:17,551 --> 00:11:19,595 I don't see any shell casings. 257 00:11:19,678 --> 00:11:21,931 No blood. 258 00:11:22,014 --> 00:11:23,474 This might not be our murder site. 259 00:11:27,395 --> 00:11:29,355 Brayden Murphy 260 00:11:29,438 --> 00:11:31,440 might not have died out here. 261 00:11:35,152 --> 00:11:37,655 But someone else did. 262 00:11:46,163 --> 00:11:49,125 Local PD's on the way with a forensics unit. 263 00:11:49,208 --> 00:11:51,252 You know, if the driver lost control 264 00:11:51,335 --> 00:11:53,295 and hit this tree... 265 00:11:53,379 --> 00:11:54,964 it could've flipped him right over. 266 00:11:55,047 --> 00:11:57,758 Yeah, you think Murphy was in the car when it crashed? 267 00:11:57,842 --> 00:12:00,153 Well, Loretta didn't mention any injuries consistent with that, 268 00:12:00,177 --> 00:12:01,679 but could've been. 269 00:12:01,762 --> 00:12:03,305 I'll pull the registration. 270 00:12:03,389 --> 00:12:05,349 Might give us an I.D. on the driver. 271 00:12:05,433 --> 00:12:07,518 Whoever he was, he's been dead a while. 272 00:12:07,601 --> 00:12:10,479 What the hell was Murphy doing out here at all last night? 273 00:12:11,564 --> 00:12:12,481 I don't know, 274 00:12:12,565 --> 00:12:15,151 but he wasn't alone. 275 00:12:15,234 --> 00:12:18,320 Got two sets of footprints. 276 00:12:18,404 --> 00:12:20,948 So... who else was 277 00:12:21,031 --> 00:12:23,826 out here with him? 278 00:12:25,911 --> 00:12:28,164 Clay Bledsoe, Sarah's brother. 279 00:12:28,247 --> 00:12:30,810 - She has a brother? - Made all four payments on the loan. 280 00:12:30,916 --> 00:12:32,352 That is something she should have mentioned. 281 00:12:32,376 --> 00:12:33,562 He's got a record... joyriding 282 00:12:33,586 --> 00:12:35,105 and petty theft, all when he was younger. 283 00:12:35,129 --> 00:12:37,506 So maybe she didn't want to mention it 'cause she 284 00:12:37,590 --> 00:12:39,234 was afraid he had something to do with Murphy's death. 285 00:12:39,258 --> 00:12:42,344 Sarah's phone's going straight to voice mail. 286 00:12:42,428 --> 00:12:43,530 Well, the brother could've been the other person 287 00:12:43,554 --> 00:12:45,556 at the accident scene with Murphy. 288 00:12:45,639 --> 00:12:47,141 Want me to run a trace on his phone? 289 00:12:47,224 --> 00:12:49,477 Yeah, and Sarah's, too. We need to talk to both of 'em. 290 00:12:54,440 --> 00:12:55,983 What do you have for me, Loretta? 291 00:12:56,066 --> 00:12:57,735 Other than a full house? 292 00:12:57,818 --> 00:13:01,322 Oh, well my initial assessment on Mr. Murphy was correct. 293 00:13:01,405 --> 00:13:03,407 It's a single gunshot to the chest, 294 00:13:03,491 --> 00:13:05,534 piercing the left atrium. 295 00:13:05,618 --> 00:13:06,928 There's no other signs of trauma that would 296 00:13:06,952 --> 00:13:08,621 tie him to a car accident. 297 00:13:08,704 --> 00:13:10,515 Anything to help us find the original crime scene? 298 00:13:10,539 --> 00:13:12,267 The body was too contaminated from the dumpster 299 00:13:12,291 --> 00:13:14,210 to yield anything useful. 300 00:13:14,293 --> 00:13:16,754 I did, however, find an identity 301 00:13:16,837 --> 00:13:19,548 on the driver of the car you found. 302 00:13:19,632 --> 00:13:22,510 It's a Jace Lennon. 303 00:13:24,637 --> 00:13:27,097 Oh, that's an extensive rap sheet. 304 00:13:27,181 --> 00:13:29,683 Been picked up for possession of drugs, weapons... 305 00:13:29,767 --> 00:13:31,101 Well, based on decomp, Mr. Lennon 306 00:13:31,185 --> 00:13:32,811 died about two weeks ago 307 00:13:32,895 --> 00:13:35,814 from a crush injury from the crash. 308 00:13:35,898 --> 00:13:38,234 A lot of storms blowing through then. 309 00:13:38,317 --> 00:13:40,277 Could be what caused him to run off the road. 310 00:13:40,361 --> 00:13:41,695 Hmm. Oh! 311 00:13:41,779 --> 00:13:43,531 Another suit, Agent Carter? 312 00:13:43,614 --> 00:13:45,574 How many of those do you have? 313 00:13:45,658 --> 00:13:47,076 One less than I had this morning. 314 00:13:48,702 --> 00:13:51,080 I hope you haven't been terrorizing my lab techs again. 315 00:13:51,163 --> 00:13:52,581 Uh, no, just motivating them 316 00:13:52,665 --> 00:13:55,084 to process the evidence a little faster. 317 00:13:55,167 --> 00:13:57,545 That get you a lot of friends in the lab, Marine? 318 00:13:57,628 --> 00:13:58,546 Friends, no. 319 00:13:58,629 --> 00:14:01,006 Results, yes. 320 00:14:02,675 --> 00:14:04,237 - Hundred-dollar bills? - Mm-hmm. 321 00:14:04,343 --> 00:14:06,655 These were loose on the roof of the car, on the driver's side. 322 00:14:06,679 --> 00:14:08,323 Both those windows were still in place, weren't they? 323 00:14:08,347 --> 00:14:11,267 Yes, only the rear passenger window was knocked out. 324 00:14:11,350 --> 00:14:13,579 - You're thinking someone broke it? - Could be. 325 00:14:13,686 --> 00:14:15,205 Which might mean these hundreds weren't alone, 326 00:14:15,229 --> 00:14:16,647 that there were more 327 00:14:16,730 --> 00:14:19,149 in a bag in the back, maybe a lot more. 328 00:14:19,233 --> 00:14:20,669 All right, let's find out what kind of bills 329 00:14:20,693 --> 00:14:22,486 Clay used to pay off that loan. 330 00:14:22,570 --> 00:14:24,113 Thank you, Loretta. 331 00:14:24,196 --> 00:14:25,489 Mm-hmm. 332 00:14:25,573 --> 00:14:27,575 Always good to see you, Dr. Wade. 333 00:14:27,658 --> 00:14:30,119 Likewise, Agent Carter. 334 00:14:31,912 --> 00:14:34,748 So... the car crashes two weeks ago. 335 00:14:34,832 --> 00:14:36,250 Sometime after that, 336 00:14:36,333 --> 00:14:37,835 Murphy and Clay find it. 337 00:14:37,918 --> 00:14:41,297 Driver's dead, $40,000 in the car. 338 00:14:41,380 --> 00:14:43,020 Right, at least $40K. Everyone's desperate 339 00:14:43,090 --> 00:14:45,068 to save the family farm, so they decide to keep it. 340 00:14:45,092 --> 00:14:48,429 Sarah's brother starts paying down the debt right after that. 341 00:14:48,512 --> 00:14:50,264 But why go back there last night? 342 00:14:50,347 --> 00:14:51,658 Well, actually, Clay's the only one 343 00:14:51,682 --> 00:14:53,601 we know for sure had the money. 344 00:14:53,684 --> 00:14:55,644 Maybe Murphy just found out about it? 345 00:14:55,728 --> 00:14:57,771 Forced Clay to take him out there to see the car? 346 00:14:57,855 --> 00:14:59,481 Murphy puts two and two together. 347 00:14:59,565 --> 00:15:01,650 Figures our accident victim was a courier. 348 00:15:01,734 --> 00:15:03,027 Wanted no part of it. 349 00:15:03,110 --> 00:15:04,361 So Clay killed him. 350 00:15:04,445 --> 00:15:06,113 But why not just leave the body? 351 00:15:06,196 --> 00:15:07,406 Why dump it miles away? 352 00:15:09,033 --> 00:15:10,284 That's an excellent question, 353 00:15:10,367 --> 00:15:12,494 and not one I have an answer for. 354 00:15:12,578 --> 00:15:14,663 See, that is the difference between me and you. 355 00:15:14,747 --> 00:15:17,458 I would've never said that out loud. 356 00:15:21,545 --> 00:15:23,505 Why didn't you tell me the girlfriend 357 00:15:23,589 --> 00:15:25,400 was at Naomi's game? Talk about burying the lede. 358 00:15:25,424 --> 00:15:27,343 I didn't think it was important. 359 00:15:27,426 --> 00:15:30,679 Hey, Patton says GPS on Sarah's phone puts her within 50 yards. 360 00:15:30,763 --> 00:15:31,906 You didn't think that this was important? 361 00:15:31,930 --> 00:15:33,408 You still have your divorce papers sitting in the top 362 00:15:33,432 --> 00:15:34,327 - drawer of your desk. - Um... 363 00:15:34,433 --> 00:15:36,018 I was looking for a paper clip! 364 00:15:36,101 --> 00:15:37,245 Look, I'm gonna get around to it, okay? 365 00:15:37,269 --> 00:15:38,646 Whoa, whoa, here she is. 366 00:15:38,729 --> 00:15:41,440 What do you think is in the bag? 367 00:15:42,650 --> 00:15:45,194 Must be the money. 368 00:15:45,277 --> 00:15:47,237 Why is she stopping? 369 00:15:50,407 --> 00:15:51,742 What's she up to? 370 00:15:58,832 --> 00:16:00,167 Hey, Sarah. 371 00:16:00,250 --> 00:16:01,250 Now's not a good time. 372 00:16:01,293 --> 00:16:02,711 Who's this? 373 00:16:02,795 --> 00:16:04,272 - You said you would come alone. - I did. 374 00:16:04,296 --> 00:16:07,174 NCIS. I'm gonna need you to stand up, sir. 375 00:16:10,969 --> 00:16:13,180 Hey, stop! 376 00:16:13,263 --> 00:16:15,868 - Stop! - Wait! You don't understand what's happening. 377 00:16:15,974 --> 00:16:17,118 Yeah, I think it's pretty clear. 378 00:16:17,142 --> 00:16:20,521 Come on. 379 00:16:20,604 --> 00:16:22,231 Freeze! 380 00:16:26,819 --> 00:16:28,946 Suspect down! 381 00:16:32,324 --> 00:16:33,886 - What have you done? - Our jobs. 382 00:16:33,992 --> 00:16:36,078 I got to say, I didn't peg you for a drug dealer. 383 00:16:36,161 --> 00:16:36,912 I'm not dealing drugs. 384 00:16:36,995 --> 00:16:39,331 I'm trying to save my brother's life! 385 00:16:49,800 --> 00:16:51,111 Looks like we were right about our dead guy 386 00:16:51,135 --> 00:16:52,594 in the car being a courier. 387 00:16:52,678 --> 00:16:54,948 Sarah made a lot of bad choices, but she still doesn't read 388 00:16:54,972 --> 00:16:57,391 like the kind of person who'd want to be a drug dealer. 389 00:16:57,474 --> 00:16:59,768 Even to make her dad's final days more comfortable? 390 00:16:59,852 --> 00:17:01,895 Look, I'm with Gregorio. 391 00:17:01,979 --> 00:17:03,897 Her and her husband were doing everything right. 392 00:17:03,981 --> 00:17:06,126 Maybe they could wrap their minds around using the money, 393 00:17:06,150 --> 00:17:07,943 but a duffle full of heroin? 394 00:17:08,026 --> 00:17:09,778 I mean, that's a whole other league. 395 00:17:09,862 --> 00:17:13,115 Sarah said, "I was just trying to save my brother"? 396 00:17:13,198 --> 00:17:15,720 - Yeah. - If whoever this belongs to tracked them down, 397 00:17:15,826 --> 00:17:17,911 Odds are they killed Murphy. 398 00:17:17,995 --> 00:17:19,079 Why not kill Clay, too? 399 00:17:19,163 --> 00:17:22,082 I don't know. 400 00:17:22,166 --> 00:17:23,810 But if I was a bad guy, I wouldn't walk away 401 00:17:23,834 --> 00:17:26,044 from $500,000 worth of heroin, would you? 402 00:17:27,171 --> 00:17:29,757 That is not mine. 403 00:17:29,840 --> 00:17:31,592 I swear I'd never seen it before. 404 00:17:31,675 --> 00:17:34,762 I found it in the closet in my father's bedroom. 405 00:17:34,845 --> 00:17:36,764 These people killed your husband. 406 00:17:36,847 --> 00:17:37,973 I know. 407 00:17:38,057 --> 00:17:39,767 They will kill your brother. 408 00:17:39,850 --> 00:17:42,144 You said Clay's in trouble, right? 409 00:17:42,227 --> 00:17:44,813 Well, you want us to believe you, 410 00:17:44,897 --> 00:17:48,067 then you got to tell us everything. 411 00:17:50,068 --> 00:17:51,779 Not long ago, we got 412 00:17:51,862 --> 00:17:53,781 a foreclosure notice on the house. 413 00:17:53,864 --> 00:17:55,008 There wasn't any money to make payments, 414 00:17:55,032 --> 00:17:56,217 so I decided to go to the bank 415 00:17:56,241 --> 00:17:58,786 and beg for more time. 416 00:17:58,869 --> 00:18:00,221 But before I could, the account manager 417 00:18:00,245 --> 00:18:02,206 told me that Clay had made the payments. 418 00:18:02,289 --> 00:18:04,208 Did you ask him where he got the money? 419 00:18:04,291 --> 00:18:06,001 He told me he was out riding his ATV, 420 00:18:06,085 --> 00:18:08,712 and came across this wrecked car. 421 00:18:08,796 --> 00:18:10,422 Money was in the back seat. 422 00:18:10,506 --> 00:18:12,299 In a duffle, he said. 423 00:18:12,382 --> 00:18:14,009 Did you go check it out? 424 00:18:14,092 --> 00:18:17,012 No, I didn't know what to do, so I told Brayden. 425 00:18:17,096 --> 00:18:19,181 He told Clay we had to return the money. 426 00:18:19,264 --> 00:18:20,933 So they went to the car to try 427 00:18:21,016 --> 00:18:23,018 to figure out who it belonged to, yes? 428 00:18:23,101 --> 00:18:24,978 Yeah, Brayden found 429 00:18:25,062 --> 00:18:26,939 the driver's phone, he told Clay to go home, 430 00:18:27,022 --> 00:18:29,983 and then he, he must have set up a meeting. 431 00:18:30,067 --> 00:18:32,528 But Brayden didn't know about the drugs. 432 00:18:32,611 --> 00:18:35,114 Clay never told either of us. 433 00:18:35,197 --> 00:18:37,866 Where's your brother now? 434 00:18:37,950 --> 00:18:39,743 After you left, I got a call. 435 00:18:39,827 --> 00:18:41,495 Some guy saying he'd 436 00:18:41,578 --> 00:18:43,997 kill Clay if I didn't give them back their stuff. 437 00:18:44,081 --> 00:18:45,332 He wasn't bluffing. 438 00:18:45,415 --> 00:18:46,415 They'd killed Brayden 439 00:18:46,458 --> 00:18:48,544 'cause he showed up without it. 440 00:18:48,627 --> 00:18:50,546 I couldn't just do nothing. 441 00:18:50,629 --> 00:18:52,005 No, you couldn't. 442 00:18:52,089 --> 00:18:54,049 However, since he called you, 443 00:18:54,132 --> 00:18:57,678 it means we can find him. 444 00:18:57,761 --> 00:18:59,179 But you're gonna have to help. 445 00:19:08,981 --> 00:19:10,876 - Hello. - Hey. 446 00:19:10,983 --> 00:19:12,878 - Oh, my God, Mom. - Hey. 447 00:19:12,985 --> 00:19:15,904 Did you have a good time at the show? 448 00:19:15,988 --> 00:19:18,448 It was amazing, like, the best ever. 449 00:19:18,532 --> 00:19:20,427 - Yeah? - I have to tell you, Hannah, 450 00:19:20,534 --> 00:19:22,077 I never really got musical theater, 451 00:19:22,160 --> 00:19:24,246 but I'm a convert. 452 00:19:24,329 --> 00:19:27,165 Those songs are catchy. 453 00:19:28,166 --> 00:19:29,251 Did you finish packing? 454 00:19:29,334 --> 00:19:31,253 I think. 455 00:19:31,336 --> 00:19:32,462 So no? 456 00:19:32,546 --> 00:19:33,463 Yeah. 457 00:19:33,547 --> 00:19:34,942 - Get in there. - Okay. 458 00:19:35,048 --> 00:19:36,089 Come on, I'll help. 459 00:19:36,113 --> 00:19:37,175 Thank you. 460 00:19:38,468 --> 00:19:42,097 I'm sorry, I should have told you, but 461 00:19:42,180 --> 00:19:44,600 I got called into work, emergency faculty meeting. 462 00:19:44,683 --> 00:19:45,786 On a Saturday? 463 00:19:45,810 --> 00:19:46,935 Yeah, on a Saturday. 464 00:19:47,019 --> 00:19:48,937 Naomi really wanted to go, so Veronica took her. 465 00:19:49,021 --> 00:19:51,481 I'm not really sure that I'm comfortable with our daughter 466 00:19:51,565 --> 00:19:52,941 hanging out with some woman. 467 00:19:53,025 --> 00:19:54,276 Her name's Veronica. 468 00:19:54,359 --> 00:19:55,903 And I thought you liked her. 469 00:19:55,986 --> 00:19:58,113 Yeah, whether or not I like her is irrelevant. 470 00:19:58,196 --> 00:19:59,823 Look, you ran your background checks. 471 00:19:59,907 --> 00:20:01,658 You know she's a good person. 472 00:20:01,742 --> 00:20:03,052 So you get to just throw all the ground rules 473 00:20:03,076 --> 00:20:04,096 right out the window? 474 00:20:08,040 --> 00:20:09,291 Hi. What's so funny? 475 00:20:09,374 --> 00:20:11,168 You had to be there, Dad. 476 00:20:12,377 --> 00:20:13,629 Oh, Hannah, can I pour you 477 00:20:13,712 --> 00:20:15,023 - a glass of wine or...? - No, no, no. 478 00:20:15,047 --> 00:20:16,691 - We should get going. - It's all right. 479 00:20:16,715 --> 00:20:18,050 I'm, uh, I'm tired anyway. 480 00:20:18,133 --> 00:20:19,468 Give me a hug. 481 00:20:19,551 --> 00:20:21,970 We had the best time. 482 00:20:22,054 --> 00:20:24,640 You've got a great girl there. 483 00:20:24,723 --> 00:20:26,141 Yeah. 484 00:20:26,224 --> 00:20:28,060 Yeah, we can agree on that. 485 00:20:28,143 --> 00:20:29,372 Okay, see you. 486 00:20:29,396 --> 00:20:30,646 See you later. Have fun. 487 00:20:30,729 --> 00:20:31,729 - Bye. - Bye, Dad. 488 00:20:31,772 --> 00:20:33,021 See ya. Bye. 489 00:20:33,045 --> 00:20:34,316 Later, Veronica. 490 00:20:34,399 --> 00:20:35,734 Yep. 491 00:20:43,742 --> 00:20:46,036 Hey, pumpkin. How's your mom? 492 00:20:46,119 --> 00:20:47,663 Oh, you know... 493 00:20:47,746 --> 00:20:50,040 the surgery went well, so she's back to her... 494 00:20:50,123 --> 00:20:51,667 old self. 495 00:20:51,750 --> 00:20:53,168 Oh? Is that why you're hiding out 496 00:20:53,251 --> 00:20:55,170 in what appears to be a closet? 497 00:20:55,253 --> 00:20:58,173 Yeah. I've, uh, recently been reminded of why I had put 498 00:20:58,256 --> 00:20:59,675 some distance between the two of us. 499 00:20:59,758 --> 00:21:01,510 Come on. Pride wants us ready to roll 500 00:21:01,593 --> 00:21:03,178 as soon as they have an address. 501 00:21:03,261 --> 00:21:04,721 I'm always ready, Carter. 502 00:21:04,805 --> 00:21:06,765 Hey. Go easy on your mother. 503 00:21:06,848 --> 00:21:08,183 All right? 504 00:21:08,266 --> 00:21:10,018 It's just, she's so bossy, you know? 505 00:21:10,102 --> 00:21:12,145 Like you, when you have a little tiny cold. 506 00:21:12,229 --> 00:21:15,816 But your mother just had major surgery. 507 00:21:15,899 --> 00:21:18,193 Uh, first of all, I had the flu, okay? 508 00:21:18,276 --> 00:21:20,195 And second of all, she had laparoscopic surgery. 509 00:21:20,278 --> 00:21:21,196 All right, whatever. 510 00:21:21,279 --> 00:21:22,382 Just send your mother my love. 511 00:21:22,406 --> 00:21:23,031 And do yourself a favor, 512 00:21:23,115 --> 00:21:25,534 be a good, supportive son, okay? 513 00:21:25,617 --> 00:21:27,536 I just need you to be a good, suppor... 514 00:21:27,619 --> 00:21:29,037 Family's tough. 515 00:21:29,121 --> 00:21:32,374 Yeah. Love 'em or hate 'am, depending on the day. 516 00:21:32,457 --> 00:21:34,918 Well, sometimes both at the same time. 517 00:21:35,919 --> 00:21:38,005 Yeah. 518 00:21:40,298 --> 00:21:42,009 Sarah. 519 00:21:42,092 --> 00:21:44,428 You remember what to say? 520 00:21:44,511 --> 00:21:46,013 Yes. 521 00:21:46,096 --> 00:21:48,223 But I'm not sure if I can do this. 522 00:21:48,307 --> 00:21:50,767 Listen, you just need to keep him on the phone 523 00:21:50,851 --> 00:21:52,477 for a couple of seconds. 524 00:21:56,189 --> 00:21:57,441 Ready? 525 00:21:57,524 --> 00:21:58,817 Ready. 526 00:21:58,900 --> 00:21:59,776 You ready? 527 00:21:59,860 --> 00:22:02,070 Y-Yes. 528 00:22:08,702 --> 00:22:10,078 Yeah? 529 00:22:10,162 --> 00:22:12,080 What's going on? 530 00:22:12,164 --> 00:22:13,707 I did what you said. 531 00:22:13,790 --> 00:22:15,292 Then why don't I have my stuff? 532 00:22:15,375 --> 00:22:16,918 I've been waiting in the park 533 00:22:17,002 --> 00:22:19,087 for hours, and your guy isn't here. 534 00:22:19,171 --> 00:22:20,630 You called the cops, didn't you? 535 00:22:20,714 --> 00:22:22,758 No, I didn't! 536 00:22:22,841 --> 00:22:23,842 I've been calling him, 537 00:22:23,925 --> 00:22:25,802 and he hasn't answered! 538 00:22:28,180 --> 00:22:30,599 I don't know where he is, 539 00:22:30,682 --> 00:22:31,892 but I'm here on the bench. 540 00:22:31,975 --> 00:22:33,143 If you want me 541 00:22:33,226 --> 00:22:35,604 to do something else, just tell me what to do. 542 00:22:35,687 --> 00:22:36,730 Sarah! 543 00:22:36,813 --> 00:22:38,315 Clay? 544 00:22:38,398 --> 00:22:40,793 Look, I don't know what kind of game you're playing at here... 545 00:22:40,817 --> 00:22:42,736 I'm not. Please don't hurt my brother. 546 00:22:42,819 --> 00:22:45,072 But you're not gonna like how it turns out. 547 00:22:48,033 --> 00:22:49,659 You said 548 00:22:49,743 --> 00:22:51,286 he'd want to set another meet. 549 00:22:51,369 --> 00:22:52,954 You just did. 550 00:22:53,872 --> 00:22:54,915 Got an address? 551 00:22:54,998 --> 00:22:56,333 109 South Church Street. 552 00:22:56,416 --> 00:22:57,793 That's my house. 553 00:22:57,876 --> 00:22:59,187 - He's at my house! - All right, Patton, 554 00:22:59,211 --> 00:23:00,295 You monitor from here. 555 00:23:00,378 --> 00:23:01,588 I'll have Roy watch Sarah. 556 00:23:01,671 --> 00:23:03,067 - You got it. - I'm going with you. 557 00:23:03,173 --> 00:23:04,883 No. It's too dangerous. 558 00:23:04,966 --> 00:23:07,302 Please. I need to know my dad's okay. 559 00:23:07,385 --> 00:23:08,845 I promise you 560 00:23:08,929 --> 00:23:12,099 I'll do everything we can to take care of your family. 561 00:23:15,894 --> 00:23:17,646 Sarah. 562 00:23:17,729 --> 00:23:19,481 I know you're scared, 563 00:23:19,564 --> 00:23:23,110 but if there's anybody I'd trust to take care of my family, 564 00:23:23,193 --> 00:23:25,320 it's Dwayne Pride. 565 00:23:32,202 --> 00:23:33,495 All right, 566 00:23:33,578 --> 00:23:35,831 we need to move with caution. 567 00:23:35,914 --> 00:23:38,074 Have to assume that whoever has Clay is still in there. 568 00:23:38,125 --> 00:23:39,435 - Probably heavily armed. - Let's split up. 569 00:23:39,459 --> 00:23:41,044 Gregorio and I will take the back. 570 00:23:41,128 --> 00:23:42,838 Okay. 571 00:24:03,483 --> 00:24:04,818 Breach. 572 00:24:04,901 --> 00:24:06,153 NCIS. 573 00:24:06,236 --> 00:24:07,821 NCIS. 574 00:24:30,302 --> 00:24:33,013 We're law enforcement. 575 00:24:33,096 --> 00:24:34,639 You're safe. 576 00:24:35,640 --> 00:24:37,058 Thank God. 577 00:24:37,142 --> 00:24:38,203 - Thank you. - Okay. 578 00:24:38,310 --> 00:24:40,061 Are you okay? 579 00:24:41,271 --> 00:24:42,439 There's no sign of anyone. 580 00:24:42,522 --> 00:24:44,065 We're too late. 581 00:24:57,954 --> 00:24:59,206 Hey. 582 00:24:59,289 --> 00:25:00,457 How's Sarah's dad? 583 00:25:00,540 --> 00:25:02,250 We took him to the hospital. 584 00:25:02,334 --> 00:25:03,960 He's in stable condition. 585 00:25:04,044 --> 00:25:05,313 - And the aide? - Traumatized, but they 586 00:25:05,337 --> 00:25:06,922 Didn't physically harm her. 587 00:25:07,005 --> 00:25:08,882 She said Clay and his captors arrived 588 00:25:08,965 --> 00:25:10,175 in a black truck. 589 00:25:10,258 --> 00:25:11,485 I got Patton looking into it now. 590 00:25:11,509 --> 00:25:13,136 Was she able to identify 591 00:25:13,220 --> 00:25:15,323 - any names or descriptions? - Nothing useful. 592 00:25:15,347 --> 00:25:16,640 The guys were wearing masks. 593 00:25:16,723 --> 00:25:17,891 But she did say that Clay 594 00:25:17,974 --> 00:25:19,476 insisted that his sister had the drugs 595 00:25:19,559 --> 00:25:21,102 and that she'd be back to return them. 596 00:25:21,186 --> 00:25:22,896 Yeah, clearly, they weren't buying that. 597 00:25:22,979 --> 00:25:24,314 They tore the house apart. 598 00:25:24,397 --> 00:25:26,149 The lab actually I.D.'d the guy 599 00:25:26,233 --> 00:25:27,859 that she was meeting at the park. 600 00:25:30,028 --> 00:25:31,154 Blaine Osborne. 601 00:25:31,238 --> 00:25:33,573 Rap sheet goes back 15 years. 602 00:25:33,657 --> 00:25:36,076 I'll cross-reference Osborne with our dead driver 603 00:25:36,159 --> 00:25:37,803 Jace Lennon and start running known associates. 604 00:25:37,827 --> 00:25:38,954 I'll check back in 605 00:25:39,037 --> 00:25:40,497 with Patton, see how he's doing 606 00:25:40,580 --> 00:25:42,165 finding that black truck. 607 00:25:48,213 --> 00:25:50,108 - Find anything? - Too much. 608 00:25:50,215 --> 00:25:52,342 Turns out the only traffic cam out by that farm 609 00:25:52,425 --> 00:25:54,261 is at a major intersection. 610 00:25:54,344 --> 00:25:56,471 You know how many black trucks pass through that way? 611 00:25:56,554 --> 00:25:58,473 Sarah's brother may not have that much time. 612 00:25:58,556 --> 00:26:00,141 Ah. 613 00:26:00,225 --> 00:26:01,476 Send me half. 614 00:26:01,559 --> 00:26:03,270 You're just running registrations, right? 615 00:26:03,353 --> 00:26:05,021 Yeah, I am. 616 00:26:05,105 --> 00:26:06,705 I'm not sure how I feel about you driving 617 00:26:06,731 --> 00:26:08,191 in my lane. 618 00:26:08,275 --> 00:26:08,984 Well, imagine how you're gonna feel 619 00:26:09,067 --> 00:26:10,652 when I find these guys before you do. 620 00:26:10,735 --> 00:26:11,735 - Oh, yeah? - Yeah. 621 00:26:11,778 --> 00:26:13,613 It's on. 622 00:26:15,198 --> 00:26:16,635 Hey, guys. What'd I miss? 623 00:26:16,659 --> 00:26:18,118 Hey, Sebastian. 624 00:26:18,201 --> 00:26:19,703 I didn't expect you back so soon. 625 00:26:19,786 --> 00:26:21,348 - Well. - How's your mom? 626 00:26:21,454 --> 00:26:22,854 Don't tell me you left her 627 00:26:22,914 --> 00:26:23,642 - at the hospital. - No, actually, 628 00:26:23,748 --> 00:26:25,667 I-I took your advice and hung with her 629 00:26:25,750 --> 00:26:27,252 the whole time, till she insisted 630 00:26:27,335 --> 00:26:28,169 that I leave. 631 00:26:28,253 --> 00:26:29,897 - Didn't see that one coming, huh? - Yeah, well, 632 00:26:29,921 --> 00:26:30,797 I guess Janice told her 633 00:26:30,880 --> 00:26:32,674 she has to work on her codependency issues. 634 00:26:32,757 --> 00:26:33,967 Who's Janice? 635 00:26:34,050 --> 00:26:35,677 Her new "therapist." 636 00:26:35,760 --> 00:26:37,738 Well, your timing's perfect, because I was just about 637 00:26:37,762 --> 00:26:39,240 to take these flowers that I found at Sarah's house 638 00:26:39,264 --> 00:26:42,661 - to the lab for analysis. - The men who have Clay tracked it in on their shoes. 639 00:26:42,767 --> 00:26:45,020 Well, luckily for you guys, I was top in my class 640 00:26:45,103 --> 00:26:45,079 - in forensic botany. - Oh. 641 00:26:45,103 --> 00:26:46,855 Aha. 642 00:26:46,938 --> 00:26:48,125 Stumped? 643 00:26:48,149 --> 00:26:49,357 Papaver somniferum. 644 00:26:49,441 --> 00:26:51,067 Opium poppies. 645 00:26:51,151 --> 00:26:53,320 They're growing poppies? 646 00:26:53,403 --> 00:26:54,195 Yeah, except they don't grow in the wild 647 00:26:54,279 --> 00:26:55,589 down here, so they must be cultivated. 648 00:26:55,613 --> 00:26:56,531 You'd need a lot of space 649 00:26:56,614 --> 00:26:57,699 for an operation like that. 650 00:26:57,782 --> 00:27:00,201 Secluded land, preferably, to fly under the DEA's radar. 651 00:27:00,285 --> 00:27:02,180 - All right, I'll tell Pride. - Yeah. 652 00:27:02,287 --> 00:27:05,206 You know, botany's one of the more underrated of the sciences. 653 00:27:05,290 --> 00:27:07,584 You'd be surprised at how fascinating it is. 654 00:27:07,667 --> 00:27:08,752 Huh. 655 00:27:08,835 --> 00:27:10,378 I would indeed. 656 00:27:12,339 --> 00:27:13,673 Hey. 657 00:27:13,757 --> 00:27:15,276 May have found something. So, the evidence 658 00:27:15,300 --> 00:27:16,593 from Sarah's house indicates 659 00:27:16,676 --> 00:27:19,220 the guys may have been in a poppy field. 660 00:27:19,304 --> 00:27:20,055 You lose, sucka! 661 00:27:20,138 --> 00:27:21,181 Okay. 662 00:27:21,264 --> 00:27:23,224 It was a friendly competition. 663 00:27:23,308 --> 00:27:26,163 - What you got, P? - Okay, found a black truck registered 664 00:27:26,269 --> 00:27:28,629 To Peter Shaw... no stranger to the criminal justice system. 665 00:27:28,688 --> 00:27:29,939 Any connection 666 00:27:30,023 --> 00:27:32,567 to a Blaine Osborne or Jace Lennon? 667 00:27:34,152 --> 00:27:36,446 Shaw and Osborne, they both were moving oxy 668 00:27:36,529 --> 00:27:37,864 out of clinics in Century City 669 00:27:37,947 --> 00:27:39,074 seven or eight years ago. 670 00:27:39,157 --> 00:27:40,177 Mm-hmm? 671 00:27:40,201 --> 00:27:41,242 Then Osborne got pinched. 672 00:27:42,452 --> 00:27:44,287 Pride. 673 00:27:44,371 --> 00:27:45,872 You know this guy? 674 00:27:46,873 --> 00:27:47,999 Yeah. 675 00:27:48,083 --> 00:27:50,210 He's wanted in connection 676 00:27:50,293 --> 00:27:52,212 with... a bombing 677 00:27:52,295 --> 00:27:53,315 back in 2015. 678 00:27:53,339 --> 00:27:54,381 The Marine Relief Gala. 679 00:27:54,464 --> 00:27:56,257 That bomb was meant for you. 680 00:27:56,341 --> 00:27:59,219 Shaw tried to kill you? 681 00:27:59,302 --> 00:28:01,262 He was working for a woman 682 00:28:01,346 --> 00:28:04,891 we believe bankrolled the operation, though... 683 00:28:04,974 --> 00:28:07,102 we were never able to prove it. 684 00:28:08,478 --> 00:28:10,355 Sasha Broussard. 685 00:28:10,438 --> 00:28:12,023 Should I know who that is? 686 00:28:12,107 --> 00:28:13,608 It was back before your time here. 687 00:28:13,691 --> 00:28:15,610 When the Italian mob got run out of town 688 00:28:15,693 --> 00:28:18,279 in the '90s, the Broussard syndicate 689 00:28:18,363 --> 00:28:20,740 swept in to fill the void. 690 00:28:20,824 --> 00:28:22,951 Sasha was behind it all. 691 00:28:23,034 --> 00:28:25,453 Eventually, Pride put her where she belongs: 692 00:28:25,537 --> 00:28:27,497 behind bars. 693 00:28:29,833 --> 00:28:31,334 Where you going, Pride? 694 00:28:31,418 --> 00:28:33,711 See if I can get some answers. 695 00:28:42,804 --> 00:28:44,222 Dwayne. 696 00:28:44,305 --> 00:28:46,034 - Been a long time, Sasha. - Oh, 697 00:28:46,141 --> 00:28:49,644 Four years, ten months and 24 days, but who's counting? 698 00:28:49,727 --> 00:28:51,539 You should know I've advised my client that this meeting 699 00:28:51,563 --> 00:28:53,416 - is not in her best interests. - But how could I 700 00:28:53,440 --> 00:28:54,816 Say no to you? 701 00:28:54,899 --> 00:28:56,776 Foxy, sit. 702 00:28:56,860 --> 00:28:58,130 Down. 703 00:28:58,236 --> 00:29:00,405 Stay. 704 00:29:00,488 --> 00:29:01,488 Training service dogs? 705 00:29:01,531 --> 00:29:03,324 Must be trying hard to win points 706 00:29:03,408 --> 00:29:04,782 with the parole board. 707 00:29:04,806 --> 00:29:06,202 Oh. 708 00:29:06,286 --> 00:29:08,621 You have always assumed the worst about me, Dwayne. 709 00:29:08,705 --> 00:29:10,123 Not till you gave me 710 00:29:10,206 --> 00:29:12,208 good reason to. 711 00:29:12,292 --> 00:29:14,335 Listen, before you say whatever it is 712 00:29:14,419 --> 00:29:16,254 that you came here to say... 713 00:29:19,549 --> 00:29:21,217 I'm sorry. 714 00:29:21,301 --> 00:29:23,970 I know it doesn't mean much... 715 00:29:24,053 --> 00:29:25,221 You're right. 716 00:29:25,305 --> 00:29:28,266 But I have been waiting a really long time 717 00:29:28,349 --> 00:29:29,851 to say it. 718 00:29:29,934 --> 00:29:31,311 I'm a different woman 719 00:29:31,394 --> 00:29:33,229 than the one that you knew five years ago. 720 00:29:33,313 --> 00:29:35,440 You'll forgive me if I don't take your word for that. 721 00:29:35,523 --> 00:29:38,359 Well, okay, well... l-let me prove it to you. 722 00:29:38,443 --> 00:29:40,570 What do you need? 723 00:29:47,744 --> 00:29:49,621 You know these men? 724 00:29:50,622 --> 00:29:52,248 Oh, yeah. 725 00:29:52,332 --> 00:29:54,876 That's Pete Shaw and... 726 00:29:54,959 --> 00:29:57,086 Blaine something or other. 727 00:29:57,170 --> 00:29:59,065 - They work for you? - Pete once or twice, 728 00:29:59,172 --> 00:30:00,423 Maybe, but not this one. 729 00:30:00,507 --> 00:30:03,384 Um, no, they were mostly Luke's guys. 730 00:30:04,427 --> 00:30:05,553 Luke who? 731 00:30:05,637 --> 00:30:08,389 Doucet. My cousin. 732 00:30:08,473 --> 00:30:11,476 Who is a real mean son of a bitch. 733 00:30:12,477 --> 00:30:14,437 What did he do? 734 00:30:14,521 --> 00:30:16,731 Kidnapping, murder. 735 00:30:16,814 --> 00:30:18,733 Dealing heroin. 736 00:30:18,816 --> 00:30:20,276 I need to find him. 737 00:30:20,360 --> 00:30:24,405 Oh... but I've been out of the life for years. 738 00:30:24,489 --> 00:30:27,325 You want to prove to me how much you've changed? 739 00:30:27,408 --> 00:30:29,452 Then think. Anything... 740 00:30:29,536 --> 00:30:32,872 that might point me in the right direction. 741 00:30:34,666 --> 00:30:38,378 Uh... Well, you said heroin? 742 00:30:38,461 --> 00:30:39,773 - Ms. Broussard. - Right, right. 743 00:30:39,879 --> 00:30:41,422 Of course, I have no direct knowledge 744 00:30:41,506 --> 00:30:45,552 about anything like that, but hypothetically speaking, 745 00:30:45,635 --> 00:30:48,555 Luke would need a distribution contact. 746 00:30:48,638 --> 00:30:52,016 Actually, we believe that he may be growing opium poppies 747 00:30:52,100 --> 00:30:54,185 and manufacturing his own heroin. 748 00:30:54,269 --> 00:30:55,728 Okay, well, then, 749 00:30:55,812 --> 00:30:58,439 he would need a lot of acres, wouldn't he? 750 00:30:58,523 --> 00:31:01,442 Um, somewhere out of the way, 751 00:31:01,526 --> 00:31:03,444 where the poppies weren't easily spotted? 752 00:31:03,528 --> 00:31:05,321 You know where he is. 753 00:31:05,405 --> 00:31:06,614 Actually, 754 00:31:06,698 --> 00:31:08,116 a letter from you, 755 00:31:08,199 --> 00:31:09,450 Agent Pride, attesting 756 00:31:09,534 --> 00:31:12,328 to my client's help and rehabilitation 757 00:31:12,412 --> 00:31:13,847 would go a long way in making things more comfortable 758 00:31:13,871 --> 00:31:15,349 - for her in here. - I don't even know 759 00:31:15,373 --> 00:31:17,477 - If she's got anything useful. - My family 760 00:31:17,584 --> 00:31:18,686 Owns land that fits the bill. 761 00:31:18,710 --> 00:31:21,629 And Luke definitely knows about it. 762 00:31:21,713 --> 00:31:24,841 So the question on the table is, how badly 763 00:31:24,924 --> 00:31:28,469 do you want to know where to find Luke Doucet? 764 00:31:34,392 --> 00:31:38,021 Sebastian's still at the roadblock waiting for DEA. 765 00:31:38,104 --> 00:31:40,064 They're about ten minutes out. 766 00:31:40,148 --> 00:31:42,483 Well, if Clay's in there, we can't wait that long. 767 00:31:42,567 --> 00:31:43,985 Yeah, Doucet's gonna want to protect 768 00:31:44,068 --> 00:31:45,612 his investment at all cost. 769 00:31:45,695 --> 00:31:46,529 Guards inside. 770 00:31:46,613 --> 00:31:48,156 And outside. 771 00:31:48,239 --> 00:31:50,283 We're gonna have to time our entrance carefully. 772 00:31:50,366 --> 00:31:51,242 How do you want to play this? 773 00:31:51,326 --> 00:31:53,995 They got doors at the south and west sides. 774 00:31:55,455 --> 00:31:56,724 Khoury and I will take the south. 775 00:31:56,748 --> 00:31:58,625 You and I will go west. 776 00:32:32,575 --> 00:32:34,803 You and that sister of yours must think I'm stupid! 777 00:32:34,827 --> 00:32:37,205 No, I don't. I-I don't think that. 778 00:32:37,288 --> 00:32:39,874 Then how do we find ourselves in this situation? 779 00:32:39,957 --> 00:32:41,060 I-I don't know what you want me to say. 780 00:32:41,084 --> 00:32:42,335 Start telling the truth! 781 00:32:42,418 --> 00:32:45,213 I am! I... I swear! 782 00:32:45,296 --> 00:32:47,215 Last chance. Where's my stuff? 783 00:32:47,298 --> 00:32:48,458 My sister's got the bag. 784 00:32:48,508 --> 00:32:50,218 She'll give it to you. 785 00:32:50,301 --> 00:32:51,552 Except she hasn't! 786 00:32:51,636 --> 00:32:54,055 Maybe she needs some motivation, hmm? 787 00:32:54,138 --> 00:32:58,351 Unless you're hiding a half mil in heroin some place on you. 788 00:32:58,434 --> 00:32:59,727 Huh? 789 00:33:00,770 --> 00:33:02,647 I didn't think so. 790 00:33:05,525 --> 00:33:06,609 NCIS! 791 00:33:06,693 --> 00:33:07,860 Hands in the air! 792 00:33:31,676 --> 00:33:32,885 Freeze, Doucet. 793 00:33:35,179 --> 00:33:36,681 Stop! Don't move! 794 00:33:50,153 --> 00:33:51,070 Hey, you okay? 795 00:33:51,154 --> 00:33:52,155 Just get me out of here. 796 00:33:52,238 --> 00:33:53,281 I can't yet. 797 00:33:53,364 --> 00:33:55,199 Stay low to the ground. 798 00:33:59,871 --> 00:34:01,122 Need a little help here, guys. 799 00:34:01,205 --> 00:34:02,498 We're coming in now. 800 00:34:15,094 --> 00:34:16,763 Doucet's getting away. 801 00:34:17,889 --> 00:34:19,891 I got this. 802 00:34:28,441 --> 00:34:30,526 Drop it. 803 00:34:31,569 --> 00:34:32,695 DEA! 804 00:34:34,030 --> 00:34:35,448 Hands on your head. 805 00:34:37,241 --> 00:34:38,868 Down! Down! 806 00:34:38,951 --> 00:34:40,077 Turn around. Come on. 807 00:34:40,161 --> 00:34:41,162 Hands on your head. 808 00:34:50,087 --> 00:34:51,380 Good shooting. 809 00:34:51,464 --> 00:34:53,216 Thanks. 810 00:34:59,555 --> 00:35:00,807 Clay. 811 00:35:05,436 --> 00:35:06,436 Is Dad okay? 812 00:35:09,232 --> 00:35:11,400 Yes. 813 00:35:11,484 --> 00:35:13,778 He'll be glad you're safe. 814 00:35:13,861 --> 00:35:16,864 I wanted to fix things, Sarah. 815 00:35:16,948 --> 00:35:21,202 Make sure Dad could stay in the house. 816 00:35:21,285 --> 00:35:22,620 I know. 817 00:35:22,703 --> 00:35:26,249 I didn't mean for any of this to happen. 818 00:35:26,332 --> 00:35:28,417 For Brayden to get... 819 00:35:29,418 --> 00:35:32,129 I'm so sorry. 820 00:35:33,130 --> 00:35:35,508 DEA needs to take him now. 821 00:35:45,309 --> 00:35:48,145 I don't know if I can get over this. 822 00:35:49,355 --> 00:35:50,940 Forgive him. 823 00:35:51,023 --> 00:35:54,235 Maybe, maybe not. 824 00:35:54,318 --> 00:35:56,237 But you need to take care of your dad now. 825 00:35:56,320 --> 00:35:58,573 Time will take care of everything else. 826 00:35:59,867 --> 00:36:01,075 It's okay. 827 00:36:01,158 --> 00:36:05,163 It's all right. It's all right. 828 00:36:20,511 --> 00:36:21,739 - Oh, hey. - Hey. 829 00:36:21,846 --> 00:36:22,972 Come in. 830 00:36:23,055 --> 00:36:24,891 Thanks. 831 00:36:24,974 --> 00:36:28,394 Uh... Veronica here? 832 00:36:28,477 --> 00:36:29,937 No, no. She's out, but, um... 833 00:36:30,021 --> 00:36:31,480 I'm glad you're here, 834 00:36:31,564 --> 00:36:33,458 'cause there's-there's something I want to say to you. 835 00:36:33,482 --> 00:36:36,277 Yeah, I wanted to say something to you, too. Um... 836 00:36:37,320 --> 00:36:41,032 I'm-I'm sorry about yesterday. 837 00:36:41,115 --> 00:36:43,284 I'm not here to talk about yesterday. 838 00:36:43,367 --> 00:36:45,995 I mean, I didn't love your decision, but I... 839 00:36:46,078 --> 00:36:47,765 - I may have overreacted. - No. 840 00:36:47,872 --> 00:36:49,349 No, I should have, uh, I should have asked you 841 00:36:49,373 --> 00:36:51,417 about Veronica first. 842 00:36:51,500 --> 00:36:52,793 Sorry. 843 00:36:57,340 --> 00:37:01,427 This year has been really hard. 844 00:37:01,510 --> 00:37:07,141 With Van Cleef getting NCIS to censure me, 845 00:37:07,224 --> 00:37:10,770 being demoted, us. 846 00:37:14,523 --> 00:37:18,319 You handled everything beautifully. 847 00:37:22,198 --> 00:37:24,992 By letting life happen around me. 848 00:37:36,921 --> 00:37:38,923 Here. 849 00:37:43,135 --> 00:37:44,845 Divorce papers. 850 00:37:44,929 --> 00:37:46,931 I signed them. 851 00:37:48,224 --> 00:37:50,393 Why now? 852 00:37:51,435 --> 00:37:54,313 Just been stuck. 853 00:37:54,397 --> 00:37:57,066 I... felt like 854 00:37:57,149 --> 00:37:59,652 it was time to do something, you know, take control of my life 855 00:37:59,735 --> 00:38:00,987 where I can. 856 00:38:01,070 --> 00:38:03,531 Plus... Veronica's... 857 00:38:03,614 --> 00:38:07,159 she's great, and I can see that now. 858 00:38:07,243 --> 00:38:08,703 Yeah, we're-we're very happy. 859 00:38:08,786 --> 00:38:11,330 So is Naomi. 860 00:38:11,414 --> 00:38:13,374 I guess I just needed 861 00:38:13,457 --> 00:38:16,877 to see that you were gonna be okay. 862 00:38:16,961 --> 00:38:19,505 You're gonna be okay, too. 863 00:38:22,925 --> 00:38:26,053 So, uh... 864 00:38:26,137 --> 00:38:28,139 So, this is it. 865 00:38:31,934 --> 00:38:34,854 You know I'll... 866 00:38:34,937 --> 00:38:37,481 You know I'll always love you. 867 00:38:42,111 --> 00:38:44,113 Me, too. 868 00:38:57,501 --> 00:38:58,919 Dwayne, well, how'd it go? 869 00:38:59,003 --> 00:39:00,588 Did you get Luke? 870 00:39:00,671 --> 00:39:04,550 Yep. But you're gonna lose that nice piece of property. 871 00:39:04,633 --> 00:39:06,886 I always did think that Luke was a jerk. 872 00:39:06,969 --> 00:39:08,763 Uh, your people are okay? 873 00:39:08,846 --> 00:39:10,389 Everyone's whole. 874 00:39:10,473 --> 00:39:12,391 I'm so glad. The last thing that you need 875 00:39:12,475 --> 00:39:16,937 is another Broussard hurting people you love. 876 00:39:17,021 --> 00:39:20,900 Letter y'all asked for. 877 00:39:20,983 --> 00:39:22,401 Whoa. 878 00:39:22,485 --> 00:39:23,944 It's not very long. 879 00:39:24,028 --> 00:39:26,113 Couldn't fit a few more nice things about me in here? 880 00:39:26,197 --> 00:39:27,615 You asked for a commendation. 881 00:39:27,698 --> 00:39:29,408 I gave it to you. 882 00:39:29,492 --> 00:39:31,494 Yes, and I appreciate it. Uh... Dwayne. 883 00:39:31,577 --> 00:39:34,246 Dwayne. 884 00:39:34,330 --> 00:39:36,999 Do you ever wonder what could have happened between us 885 00:39:37,083 --> 00:39:39,168 if I had cleaned my act up years earlier? 886 00:39:42,630 --> 00:39:44,632 Not for a moment. 887 00:39:46,008 --> 00:39:47,134 Take care, Sasha. 888 00:39:47,218 --> 00:39:48,969 See you around. 889 00:39:53,557 --> 00:39:55,535 This should be enough to get your sentence reduced. 890 00:39:55,559 --> 00:39:56,602 What now? 891 00:39:58,145 --> 00:40:00,147 Get me out of here. 892 00:40:00,231 --> 00:40:03,067 Dwayne Pride and I have unfinished business. 893 00:40:03,150 --> 00:40:05,152 Captioning sponsored by CBS 62290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.