All language subtitles for ly-nsatesl-a

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,740 --> 00:00:16,370 Es la hora para que te vayas a dormir, Billy. 2 00:00:16,440 --> 00:00:18,000 No tengo sueño. 3 00:00:18,080 --> 00:00:20,210 Mañana tienes que levantarte temprano, ¿Recuerdas? 4 00:00:20,280 --> 00:00:22,220 Oh, no quiero irme a la cama todavía. 5 00:00:22,280 --> 00:00:27,380 Es hora de irse a la cama y dormir. 6 00:00:27,460 --> 00:00:30,080 Te dormirás sin darte cuenta. 7 00:00:30,160 --> 00:00:32,060 Buenas noches Billy. 8 00:00:32,130 --> 00:00:35,930 La madre de Billy no sabía las verdaderas razones por las cuales Billy no quería ir a la cama. 9 00:03:05,450 --> 00:03:12,580 Aunque he tenido a un montón de gente diciéndome me has causado pesadillas durante años, siempre tienen una sonrisa en la cara. 10 00:03:12,650 --> 00:03:16,950 Freddy actúa en diferentes niveles: es un personaje, un símbolo, ahora una marca. 11 00:03:17,030 --> 00:03:20,830 Es un americano original. no puedo pensar en otra cosa que se le parezca. 12 00:03:20,900 --> 00:03:22,830 Es una especie de estrella de rock convertida en el hombre del saco. 13 00:03:22,900 --> 00:03:25,960 Creo que Freddy fue a los sueños, como Tiburón fue a los bañistas. 14 00:03:26,030 --> 00:03:31,130 Está al límite del miedo, es aterrador. Cuando piensas quien es, de donde viene. 15 00:03:31,210 --> 00:03:34,510 Fue un abusador de niños, los padres de las victimas vinieron tras él y lo quemaron. 16 00:03:34,580 --> 00:03:37,310 Y luego regresó. 17 00:03:37,380 --> 00:03:38,780 Y mató lo que ellos amaban. 18 00:03:38,850 --> 00:03:42,480 Freddy no se disculpa, Freddy es venganza. 19 00:03:42,550 --> 00:03:46,920 Freddy Krueger tiene un plan, Freddy Krueger tiene una razón. 20 00:03:46,990 --> 00:03:49,010 Es un monstruo metafísico. 21 00:03:49,090 --> 00:03:51,020 Se mueve dentro de nuestros sueños. 22 00:03:51,090 --> 00:03:56,290 Es Inimitable Lo que lo hace más divertido al verlo. 23 00:03:56,360 --> 00:03:59,660 Las pesadillas (películas) eran más complicadas y ambiciosas. 24 00:03:59,730 --> 00:04:03,860 Totalmente diferente a "La Masacre en Texas", "Halloween" o "Viernes 13". 25 00:04:03,940 --> 00:04:06,170 Nunca, te sentirás como que estuvieras... 26 00:04:06,240 --> 00:04:07,440 en un Slasher. 27 00:04:07,510 --> 00:04:10,570 Es más divertido, más abierto, más infinito. 28 00:04:10,650 --> 00:04:15,450 No fue superficial. Esta es una de las cosas que hacen a las películas de horror más fabulosas. 29 00:04:15,520 --> 00:04:17,140 Como la serie de "Pesadilla en la calle Elm", 30 00:04:17,220 --> 00:04:20,280 Particularmente hablando de esos miedos adolescentes... 31 00:04:20,360 --> 00:04:22,120 que no se pueden controlar. 32 00:04:22,190 --> 00:04:26,460 Solo puedes confiar en niños de tu edad que incluso también creen en Krueger. 33 00:04:26,530 --> 00:04:28,190 Y todos los adultos te dicen, 34 00:04:28,260 --> 00:04:30,860 Duerme un poco. Duerme un poco. Toma un descanso.. 35 00:04:30,930 --> 00:04:33,030 Y tu sabes que eso es lo peor que podrías hacer. 36 00:04:33,100 --> 00:04:36,400 Puedes ver las películas clásicas de monstruos- 37 00:04:36,470 --> 00:04:37,870 Frankensteins, La Momia, Drácula- 38 00:04:37,940 --> 00:04:39,930 y Freddy encaja correctamente con ellos. 39 00:04:40,010 --> 00:04:44,070 "Pesadilla en la calle Elm" No solo habla el lenguaje del cine, sino que habla... 40 00:04:44,150 --> 00:04:49,850 de un cuento universal que se convierte en un mal sueño. Las pesadillas y el hombre del saco. 41 00:05:02,660 --> 00:05:07,530 En los principios de los 80's, Wes Craven, -- conocido por los brutales films, 42 00:05:07,600 --> 00:05:10,570 "La última casa a la izquierda" y " Las colinas tienen ojos". 43 00:05:10,640 --> 00:05:15,510 Encontraría la inspiración para su innovador proyecto, en las páginas de su vida. 44 00:05:15,580 --> 00:05:19,710 El inicio de "Pesadilla en la calle Elm" realmente vino a mí con una serie de artículos. 45 00:05:19,780 --> 00:05:23,980 en los Ángeles Times, acerca de un muchacho quién murió en medio de su pesadilla. 46 00:05:24,050 --> 00:05:27,750 Eran específicamente de la cuenca asiática, este caso particularmente. 47 00:05:27,820 --> 00:05:30,420 El muchacho padecía de severas pesadillas y le contó a sus padres, 48 00:05:30,490 --> 00:05:33,220 que no podía volver a dormir, ya que moriría. Era lo único que sabía. 49 00:05:33,290 --> 00:05:37,860 Y su padre que era médico le dijo: deja recetarte algunas píldoras para dormir. 50 00:05:37,930 --> 00:05:42,160 El muchacho no durmió en la primera noche, la segunda noche no volvió a dormir jamás. 51 00:05:42,240 --> 00:05:45,970 Luego se volvió evidente que trataba de permanecer despierto en todo momento. 52 00:05:46,040 --> 00:05:51,270 Finalmente el chico se durmió y los padres lo pusieron en la cama, pensando: 53 00:05:51,350 --> 00:05:53,580 Gracias a Dios la pequeña crisis ha terminado. 54 00:05:53,650 --> 00:05:57,710 Pero a mitad de la noche oyeron gritos y corrieron a su cuarto. El chico estába destrozado, 55 00:05:57,790 --> 00:05:58,950 tendido de forma horrible en su cama. 56 00:05:59,020 --> 00:06:02,620 Literalmente antes de llegar a él, lo oyeron, pero lo encontraron muerto. 57 00:06:02,690 --> 00:06:05,220 Tiempo después, sus padres encontraron... 58 00:06:05,290 --> 00:06:08,320 todas las píldoras para dormir. No había tomado ninguna, las tenía ocultas en su cama. 59 00:06:08,400 --> 00:06:13,930 Y encontraron también una cafetera oculta en el closet, con un alargador oculto cerca del enchufe. 60 00:06:14,000 --> 00:06:17,840 Lo que para mí, estába completamente fuera de una película. 61 00:06:17,910 --> 00:06:20,500 ¿Qué pasaría si alguien estuvo en su sueño y lo asesino? 62 00:06:20,580 --> 00:06:25,270 ¿Por qué y quién lo asesinó? ¿Y si fuese un hombre? Mi propio cuaderno de información de los errores de sus padres, 63 00:06:25,350 --> 00:06:30,370 comenzaban a visitar a sus hijos. Era perfecto, algo que los padres le hicieron, una especie de... 64 00:06:30,450 --> 00:06:31,150 construcción en conjunto a partir de este hecho.. 65 00:06:31,250 --> 00:06:35,050 La razón por la que fue utilizada en "Pesadilla en la calle Elm", fue porque quería tener una idea 66 00:06:35,120 --> 00:06:37,790 de un lugar que fuera íntegramente americano. 67 00:06:37,860 --> 00:06:42,260 La escuela me lo enseño antes de dejar el barco. Después de la academia estudie en... 68 00:06:42,330 --> 00:06:47,430 en la escuela tecnológica de Clarkson, Potsdam, Nueva York. Y la calle principal de potsdam era la calle Elm. 69 00:06:47,500 --> 00:06:49,600 Por supuesto, la calle Elm fue la calle en la que... 70 00:06:49,670 --> 00:06:52,100 Kennedy recibió el disparo. 71 00:06:52,170 --> 00:06:55,270 Recuerdo mostrárselo a Sean Cunningham, quien realizó "Viernes 13". 72 00:06:55,340 --> 00:06:56,470 Él fue mi primer productor, 73 00:06:56,540 --> 00:06:58,710 y dijo lo siguiente: detesto decírtelo, pero, nadie se aterraría con esto, 74 00:06:58,810 --> 00:07:01,150 Porque es un sueño, está claro, es un sueño, por lo que los muchachos no le tendrán miedo. 75 00:07:01,250 --> 00:07:04,310 Y me di vueltas por Hollywood durante tres años. 76 00:07:04,390 --> 00:07:07,650 Hubo una única persona a la cual le pareció atractivo el guión, ese fue Bob Shaye. 77 00:07:07,720 --> 00:07:15,690 Freddy apareció después de 10 o 15 años, habíamos tenido algunos éxitos antes de "Pesadilla en la calle Elm" 78 00:07:15,760 --> 00:07:20,460 Habíamos hecho 3 o 4 películas antes de esto, pequeñas películas, las cuales 79 00:07:20,540 --> 00:07:25,130 fuimos capaces de vender y recaudar dinero, pero ninguna con un éxito en particular. 80 00:07:25,210 --> 00:07:32,170 Siempre pensaba que los productores tenían algo que ofrecer aparte de elevadas recaudaciones. Y no quería entrar en eso ya que... 81 00:07:32,250 --> 00:07:33,910 quería recaudar una gran suma de dinero, entrar al negocio, 82 00:07:33,980 --> 00:07:35,740 pero para entretener a la audiencia. 83 00:07:35,820 --> 00:07:42,220 Cuando empezó la compañía en el año 1968, originalmente no era una compañía de producción, era... 84 00:07:42,290 --> 00:07:43,920 una distribuidora. 85 00:07:43,990 --> 00:07:51,690 New Line Cinema para ese entonces era pequeña, una diminuta compañía. Como unas cuantas personas fuera de una tienda en Lower East Side. 86 00:07:51,770 --> 00:07:58,190 Bob era el abogado de la marca, de esa forma Bob comenzó con New Line cuando descubrió que los derechos de autor de 87 00:07:58,270 --> 00:08:00,740 Reefer Madness habían expirado, así los recogió. 88 00:08:00,810 --> 00:08:03,370 Cuando vine a él, acababa con 89 00:08:03,440 --> 00:08:05,940 Pink FIamingos el cual probó ser un éxito. 90 00:08:06,010 --> 00:08:10,350 Pensé que lo cargaría en el maletero de su carro y lo exhibiría en shows de medianoche. 91 00:08:10,450 --> 00:08:17,320 Los iban a distribuir en 16mm en las bases del ejército, prisiones y colegios. Esas fueron sus tres sedes. 92 00:08:17,390 --> 00:08:19,860 Ese fue el verdadero comienzo de New Line, como una compañía distribuidora. 93 00:08:19,960 --> 00:08:25,730 Hubo un montón de sangre, sudor y trabajo que entró en proceso durante 40 años. 94 00:08:25,830 --> 00:08:28,230 Todos los que trabajan ahí tienen reconocimiento. 95 00:08:28,340 --> 00:08:33,570 Trabajaron tan duro por algo que les encantaba y no sólo por dinero. 96 00:08:33,670 --> 00:08:38,300 Fue duro, realmente duro. Hubo momentos en los que no se podía cobrar en efectivo. 97 00:08:38,380 --> 00:08:40,540 Nos hubiese gustado caer en el banco y llevarlos. No se puede hacer eso, entiendes. 98 00:08:40,620 --> 00:08:48,320 Uno de los chicos dijo: conocemos bien el mercado adolescente, y si llegamos con una película de terror de bajo presupuesto, 99 00:08:48,390 --> 00:08:49,050 podríamos recaudar un montón de dinero. 100 00:08:49,160 --> 00:08:53,180 "Pesadilla en la calle Elm" llegó a manos de Bob Shaye, lo leyó y le agradó demasiado. 101 00:08:53,260 --> 00:08:54,920 De inmediato supo que había una primicia ahí. 102 00:08:55,030 --> 00:08:56,330 Era imponente y original. 103 00:08:56,400 --> 00:09:02,200 Y pensé que estába increíblemente inspirado porque tenía presente el gran gancho comercial, el cual resultaría familiar... 104 00:09:02,270 --> 00:09:06,470 para todo el mundo, ya que todos tenemos pesadillas. Todos duermen. 105 00:09:06,570 --> 00:09:12,540 Bob en muchas cosas es diferente, pero tiene una extraordinaria inteligencia y fue 106 00:09:12,610 --> 00:09:14,710 fue capaz de ver la forma en que podría apoderarse de toda la audiencia. 107 00:09:14,780 --> 00:09:21,120 Trabajamos con Wes durante 6 meses, tal vez un año en la historia -nuevamente - con un pequeño presupuesto. 108 00:09:21,220 --> 00:09:26,020 Pesadilla tiene una historia de asesinato. Es uno de los dos guiones que recogí y leí directamente. 109 00:09:26,090 --> 00:09:30,430 Se trató de hacer tan profunda como se pudiese, ya sabes, 110 00:09:30,530 --> 00:09:34,970 para acceder directo a tu alma. ¿Cuál es el orígen del miedo? 111 00:09:35,040 --> 00:09:37,400 Me aterró demasiado, no puede dormir la noche después de leerlo. 112 00:09:37,470 --> 00:09:41,700 Pienso que no hay algún film que haya trabajado en eso, desde luego fue eficaz, al igual que en términos de... 113 00:09:41,810 --> 00:09:45,110 ser pura y con una simplicidad aterradora. 114 00:09:45,210 --> 00:09:52,050 A un paso más cerca de convertir a Elm Street en realidad, vino el tiempo de hacer el casting para los personajes. 115 00:09:52,120 --> 00:09:58,350 Simpáticas víctimas, una heroína con recursos y el hombre que amenazara sus sueños. 116 00:09:58,430 --> 00:10:00,720 Tuvimos a una brillante mujer encargada de eso, 117 00:10:00,800 --> 00:10:03,460 Annette Benson, y ella fue la que los encontró a todos. 118 00:10:03,530 --> 00:10:08,470 Quería demasiado construir jóvenes heroínas, que no tropezaran y cayeran, que pudieran luchar si fuese necesario. 119 00:10:08,540 --> 00:10:13,630 Moviendo el ángulo a favor de Nancy. Una chica guapa en un sencillo suéter. 120 00:10:13,710 --> 00:10:16,510 de paso fácil, atlética y con una mirada de un líder natural. 121 00:10:16,610 --> 00:10:22,240 Realmente sentí eso, ella es totalmente diferente al tipo clásico de heroína. 122 00:10:22,320 --> 00:10:25,980 No creo que ella sea intercambiable como todas las chicas de los Slashers. 123 00:10:26,090 --> 00:10:28,020 Heather fue interesante para mi, porque... 124 00:10:28,090 --> 00:10:32,550 representaba lo que andaba buscando, la típica niña de la casa del al lado. (vecindario) 125 00:10:32,660 --> 00:10:37,650 Una joven sobreviviente, uno de los ingredientes clásicos de las películas de horror contemporáneas. 126 00:10:37,730 --> 00:10:40,100 Heather es probablemente el ejemplo más importante. 127 00:10:40,170 --> 00:10:44,500 Nunca me sentí como: Oh dios mío, realmente tengo que tomarme un montón de tiempo... 128 00:10:44,570 --> 00:10:46,540 y desarrollar el personaje. 129 00:10:46,610 --> 00:10:48,600 Realmente me sentí como si iba a darme a mi misma en el set, 130 00:10:48,680 --> 00:10:49,940 y estar tan cerca de mi como pudiese. 131 00:10:50,040 --> 00:10:56,070 Creo que Freddy la consideraba como un digno adversario pero ella también tuvo que ser única para enfrentarse. 132 00:10:56,150 --> 00:11:00,250 Ella es como su penúltimo, o si no definitivo desafío. 133 00:11:00,320 --> 00:11:03,650 Es difícil para Nancy ser la única vida que realmente pueda proteger su valentía. 134 00:11:03,720 --> 00:11:08,630 Realmente creo que es una parte buena y trágica del personaje de Nancy. 135 00:11:08,700 --> 00:11:11,690 Es difícil cuando lo intenta, ya que no logra tener éxito. 136 00:11:11,830 --> 00:11:17,360 Tina Gray, una fuerte chica de 15 años en una fría noche, se mueve hacia nosotros 137 00:11:17,440 --> 00:11:18,870 por un enorme y oscuro pasillo. 138 00:11:18,940 --> 00:11:24,040 Al leer el personaje de Tina Gray, encontré había algo personalmente triste en ella, 139 00:11:24,110 --> 00:11:25,600 ella es una víctima 140 00:11:25,680 --> 00:11:26,840 de un hogar destruido, 141 00:11:26,910 --> 00:11:28,310 la cual deja su realidad para animarse a si misma. 142 00:11:28,380 --> 00:11:32,680 Quería que la experiencia de tina fuera un tipo de fuga 143 00:11:32,750 --> 00:11:36,280 de esta vida, lo tuve, pero no creo que el personaje de Tina fuera 144 00:11:36,360 --> 00:11:36,790 a sobrevivir demasiado. 145 00:11:36,890 --> 00:11:44,060 Tina voltea hacia Nancy, pero antes que puedan decirle algo Rod Lane, se inclina como especie de Richard Gere en interrupciones de cuero negro. 146 00:11:44,170 --> 00:11:49,600 Pretendía ser italiano. Mi agente en ese momento me dio el nombre 147 00:11:49,670 --> 00:11:50,900 de Nick Corri. 148 00:11:50,970 --> 00:11:53,700 Era un Tabú. ningún actor latino iba a hacerlo. 149 00:11:53,770 --> 00:11:56,400 Hey, levántatelos con una cortadora de césped. 150 00:11:56,480 --> 00:12:02,510 Simplemente, no había mucho de mi en ello: engreído, con un gran ego y mujeriego. 151 00:12:02,580 --> 00:12:08,950 No estábamos muy encasillados, pero nuestra esencia de lo que realmente fuimos se refleja en estos personajes, 152 00:12:09,020 --> 00:12:13,120 y pienso que por eso todos tuvimos éxito retratando a este grupo de adolescentes. 153 00:12:13,230 --> 00:12:14,390 (sonido espeluznante) 154 00:12:14,500 --> 00:12:17,760 El personaje de Glen era el típico romántico 155 00:12:17,870 --> 00:12:22,000 en ese sentido. El era el novio de las heroínas. 156 00:12:22,000 --> 00:12:26,870 Buscamos entre todos los estándares de chicos hollywoodenses, pero no vi a alguien que lo representara. 157 00:12:26,940 --> 00:12:28,140 Era realmente carismático. 158 00:12:28,210 --> 00:12:32,200 Charie Sheen quería el papel, pero pedía $3000 dólares a la semana, lo cual no teníamos. 159 00:12:32,310 --> 00:12:34,180 Johnny no había actuado antes. 160 00:12:34,280 --> 00:12:35,840 Él estaba en una banda. 161 00:12:35,920 --> 00:12:40,650 Recuerdo a Wes diciendo que el papel estaba entre Johnny y otro chico. 162 00:12:40,760 --> 00:12:46,590 Mi hija dijo: padre, Johnny Depp. Y conteste: ¿Lo crees? Parecía enfermo y pálido. 163 00:12:46,660 --> 00:12:48,820 Y ella dijo: Es hermoso. (risas) Y así fue como ocurrió. 164 00:12:48,930 --> 00:12:53,730 Se suponía que el personaje de Johnny sería un deportista, 165 00:12:53,800 --> 00:12:56,570 un chico de tez blanca y de gran musculatura. 166 00:12:56,670 --> 00:12:59,940 Johnny se presentó con una pequeña voz de niño, realmente sensitiva. 167 00:13:00,040 --> 00:13:02,770 (Risas) ¿Has visto su cara? (Burlas) ¿Viste su cara? 168 00:13:02,880 --> 00:13:07,870 Pero en realidad tomó el camino correcto. El hizo todo lo que podría haber hecho como chico bueno. 169 00:13:07,950 --> 00:13:10,380 Pensé que era un verdadero éxito haciéndolo. 170 00:13:10,450 --> 00:13:13,980 Johnny estaba tan aterrado cuando realizó su primera actuación. 171 00:13:14,050 --> 00:13:17,320 El siempre estaba en una especie de frío, temblando con sus manos sudorosas. 172 00:13:17,390 --> 00:13:22,020 Realmente se alentó asimismo, me entiendes, dentro de un área que era totalmente diferente y 173 00:13:22,100 --> 00:13:23,860 no creo, que se sintiese preparado para todo. 174 00:13:23,960 --> 00:13:26,260 Tenía una energía a un nivel que... 175 00:13:26,330 --> 00:13:32,100 que un montón de actores no tienen. Ese es el porqué, se convirtió en una súper estrella. 176 00:13:32,170 --> 00:13:36,110 Él siempre ha sido muy amable al reconocer que fui yo el que le dio la oportunidad para empezar. 177 00:13:36,210 --> 00:13:39,540 Y creo haber escuchado en "Actors Studio" que tiene buenos comentarios con respecto 178 00:13:39,610 --> 00:13:41,080 a "Pesadilla en la calle Elm". 179 00:13:41,150 --> 00:13:44,480 ¿Cuál fue tu rol en Pesadilla en la calle Elm? (risas) Interpreté a Glen. 180 00:13:44,550 --> 00:13:45,780 ¿Y que le sucede a Glen?. 181 00:13:45,850 --> 00:13:50,290 Fui succionado por la cama. (risas del público) No es una mala actuación, sabes. 182 00:13:50,420 --> 00:13:53,360 Es interesante la gente que captas para trabajar en films de bajo presupuesto. 183 00:13:53,430 --> 00:13:55,590 Porque muchos de ellos ahora tienen carreras distinguidas. 184 00:13:55,660 --> 00:13:59,830 Y cuando sus carreras han descendido un poco ellos no obtienen tanto trabajo. 185 00:13:59,900 --> 00:14:05,270 Entonces, puedes conseguir a alguien asequible y al mismo tiempo con una experiencia fantástica. 186 00:14:05,370 --> 00:14:08,170 Aunque se trate del teniente Fuller. 187 00:14:08,240 --> 00:14:09,570 En negra navidad. 188 00:14:09,680 --> 00:14:11,580 El teniente Thompson, 189 00:14:11,650 --> 00:14:15,170 Supongo que hizo de alguna manera una especie de puente entre los dos. 190 00:14:15,320 --> 00:14:16,280 El trabajaba con todo el mundo. 191 00:14:16,350 --> 00:14:18,510 John Saxon es un gran hombre. 192 00:14:18,590 --> 00:14:19,480 Ya sabes, te das cuenta... 193 00:14:19,550 --> 00:14:21,580 este tipo es una leyenda y puede actuar de manera extraordinaria. 194 00:14:21,690 --> 00:14:25,320 Es divertido, el llegó a la primera prueba de maquillaje con dos cajas pequeñas, 195 00:14:25,390 --> 00:14:28,730 cuando las abrió habían trozos de cabello. No creo que recuerde contar esta historia. 196 00:14:28,800 --> 00:14:33,290 Él dijo: te gustaría este, es un poco más grande, o esta, parezco un poco más viejo. 197 00:14:33,400 --> 00:14:36,930 Creo que es una cosa rara en las películas de horror en que la heroína tiene 198 00:14:37,000 --> 00:14:38,490 diferentes formas 199 00:14:38,570 --> 00:14:41,010 de relacionarse a través de las líneas del guión. 200 00:14:41,110 --> 00:14:48,450 Todos lo captamos y es parte de su genio elegir la gente correcta con cierta química, esta claro. 201 00:14:48,550 --> 00:14:54,180 Tuvimos serias discusiones con Wes con relación a aquello, No queríamos esto para hacer otra especie de "Viernes 13". 202 00:14:54,260 --> 00:14:55,690 Donde solo se acampaba y 203 00:14:55,790 --> 00:14:57,310 entonces un cuchillo atravesaba la cama. 204 00:14:57,520 --> 00:14:58,920 y el , uhhh uhhh. (cuchillo) 205 00:14:59,030 --> 00:15:02,000 Íbamos a hacerlo sicológicamente dañino y real. 206 00:15:02,100 --> 00:15:04,220 Y esto fue lo que en una última instancia la convirtió en una película. 207 00:15:04,370 --> 00:15:10,240 Los orígenes de Freddy, son variados y todos vienen junto a este personaje. Uno de ellos, era la de un niño... 208 00:15:10,340 --> 00:15:12,900 llamado Freddy en la escuela primaria. 209 00:15:12,970 --> 00:15:15,460 (risas) y él me golpeaba con cierta regularidad. 210 00:15:15,540 --> 00:15:20,780 El nombre Fred/Freddy para mi fue como todos estos nombres que traen puros malos recuerdos. 211 00:15:20,880 --> 00:15:24,320 Y el incidente que viví cuando era un niño. 212 00:15:24,390 --> 00:15:26,720 Acostado en mi cama, durante la noche escuche extraños sonidos. 213 00:15:26,790 --> 00:15:30,850 y no me pude imaginar de que diablos se trataba. Entonces me dirigí a la ventana y ahí había... 214 00:15:30,930 --> 00:15:34,590 un hombre que si decías: Ohhh. Era como para poner a Freddy en ese callejón. 215 00:15:34,660 --> 00:15:36,130 Así es como se veía aquel sujeto. 216 00:15:36,200 --> 00:15:41,000 De alguna forma se percató de que alguien lo estaba observando y miró directo hacia mis ojos, 217 00:15:41,100 --> 00:15:45,560 y de un salto me retiré de la ventana y me senté en el borde de la cama, esperando que se marchara. 218 00:15:45,670 --> 00:15:49,440 cuando volví, él aún seguía ahí, pero luego se alejo caminando. 219 00:15:49,540 --> 00:15:55,240 Lo que me sorprendió en particular de este hombre fue que tenía un montón de malicia en su rostro... 220 00:15:55,320 --> 00:15:58,340 también tenía ese sentido del humor enfermo, 221 00:15:58,420 --> 00:16:02,250 con respecto a lo delicioso que es aterrar a un niño. 222 00:16:02,320 --> 00:16:07,060 La forma en que muchos villanos lo hacen en este tipo de películas. Son verdaderos especialistas. 223 00:16:07,130 --> 00:16:13,900 La idea de Wes fue poner a un verdadero actor en el rol, que le agregara personalidad e impulsara el personaje. 224 00:16:14,000 --> 00:16:15,900 Estaba probando con un anciano, 225 00:16:15,970 --> 00:16:20,600 porque así fue como Freddy fue escrito. Cuando lo leía como anciano, había una suavidad en ello, 226 00:16:20,740 --> 00:16:22,330 había algo que vieron. 227 00:16:22,410 --> 00:16:28,040 Mucha vida, había ternura con ellos (risas) en la medida de que no podían ser del todo malos. 228 00:16:28,150 --> 00:16:30,620 David Warner originalmente fue tomado como Freddy, 229 00:16:30,780 --> 00:16:33,980 y yo estaba excitado porque lo veía frecuentemente. 230 00:16:34,050 --> 00:16:36,350 Adoraba que fuera el villano y me sentía emocionado con respecto a trabajar con él, pero luego... 231 00:16:36,420 --> 00:16:42,850 en el último minuto me dijo que tenía un compromiso previo, que no podía comprometerse y todo eso, 232 00:16:42,930 --> 00:16:43,860 y entonces llegó Robert. 233 00:16:43,930 --> 00:16:51,860 Realmente estaba auto-preocupado con el éxito y resultado 234 00:16:51,940 --> 00:16:53,300 de la miniserie 'V" (en la cual participó). 235 00:16:53,410 --> 00:16:56,970 Mi agente me había sugerido un film llamado "Pesadilla en la calle Elm". 236 00:16:57,080 --> 00:17:01,380 con este chico Wes Craven, y fui a la entrevista... 237 00:17:01,450 --> 00:17:04,110 expectante de conocer al príncipe de la oscuridad, y ahí estaba, 238 00:17:04,220 --> 00:17:08,380 erudito, alto, de muy buen gusto, Wes Craven vestido con RaIph Lauren. 239 00:17:08,490 --> 00:17:10,620 se veía como una especie de Semi-Geek. 240 00:17:10,720 --> 00:17:13,280 Era mucho más joven de lo que me esperaba. 241 00:17:13,360 --> 00:17:15,120 Lo vi entrar y me gustó. 242 00:17:15,200 --> 00:17:19,330 ¿Ellos quieren que interprete a Freddy? Simplemente no lo buscó, él era una especie de "chico buenas vibras". 243 00:17:19,400 --> 00:17:22,460 Wes fue muy amable conmigo 244 00:17:22,540 --> 00:17:26,270 y me dijo que había visto algo en mí. Y tal vez lo hizo. Espero que sea la verdad. 245 00:17:26,370 --> 00:17:27,900 Sólo disfrutaba siendo malvado. 246 00:17:28,010 --> 00:17:30,700 y sacó fuera esa cosa maravillosa que tiene Freddy. 247 00:17:30,780 --> 00:17:33,440 Este es el hombre caminando por el callejón capaz de asustar a un niño, 248 00:17:33,510 --> 00:17:35,980 pero también era capaz de hacerlo de una forma graciosa. 249 00:17:36,050 --> 00:17:39,040 Robert creó al personaje, él creó al personaje real, al verdadero. 250 00:17:39,120 --> 00:17:44,020 Todos estaban emocionados porque Robert propuso mucho más que un chico en una máscara de hockey. 251 00:17:44,120 --> 00:17:47,530 El resto fue maquillaje y una ves terminado, de todas formas no sabías cuantos años tenía. 252 00:17:47,630 --> 00:17:49,890 (risas) Me gustaba, Duh, ¿En qué estaba pensando? 253 00:17:50,000 --> 00:17:52,060 David Miller 254 00:17:52,130 --> 00:17:54,230 Estaba fresco el video thriller dirigido por John Landis, 255 00:17:54,300 --> 00:17:58,200 Entonces sabía que estaba en buenas manos, porque fue un fenómeno. 256 00:17:58,310 --> 00:18:01,710 El diseño final de Freddy fue basado en una pizza de pepperoni. 257 00:18:01,810 --> 00:18:06,940 Una noche estaba en el restaurant y tenía una pizza y estaba muy pensativo. 258 00:18:07,050 --> 00:18:10,070 Comencé a jugar con el queso, 259 00:18:10,150 --> 00:18:12,620 poniéndolo alrededor del pepperoni y de hecho hice la cara de Freddy en la pizza. 260 00:18:12,720 --> 00:18:17,180 David acababa de abrir un libro de medicina, 261 00:18:17,260 --> 00:18:18,620 el primer día me senté... 262 00:18:18,790 --> 00:18:21,780 y dijo: esto es lo que te haremos. 263 00:18:21,900 --> 00:18:23,660 y vi a víctimas con quemaduras reales. 264 00:18:23,730 --> 00:18:26,790 Es difícil imaginar que Robert tuviera la paciencia de que alguien... 265 00:18:26,900 --> 00:18:31,130 le tocará su rostro todo el tiempo. Siempre tocándolo, siempre presionándolo. 266 00:18:31,210 --> 00:18:35,940 Mucho de lo que he descubierto lo he usado como experiencia para jugar con Freddy. 267 00:18:36,040 --> 00:18:40,500 Esas primeras aplicaciones de maquillaje, 268 00:18:40,580 --> 00:18:43,020 En algún lugar del garaje de David Millers, 269 00:18:43,080 --> 00:18:45,070 burlándome o diciéndole tengo una pincelada en mi ojo... 270 00:18:45,190 --> 00:18:48,380 (amenazante) David! Encontré un poco de Freddy allí. 271 00:18:48,490 --> 00:18:51,650 Cuando Robert había terminado con el día, tan pronto gritaban corten! 272 00:18:51,730 --> 00:18:54,960 El empezaba a quitarse las piezas y comenzaba a arrojarlas detrás de él. 273 00:18:55,030 --> 00:18:59,860 El quería llegar deprisa a la sala de maquillaje para que le lo quitara. 274 00:18:59,930 --> 00:19:03,700 El llegaba ahí, con la mitad de su maquillaje fuera, y había gente detrás de él... 275 00:19:03,770 --> 00:19:07,370 con bolsas plásticas recogiendo todas las piezas. 276 00:19:07,440 --> 00:19:09,030 (risas)y luego el venía a mí y decía: 277 00:19:09,110 --> 00:19:10,340 (risas) ¿Qué parte me falta? 278 00:19:10,440 --> 00:19:13,850 Él vino mucho más acondicionado, sabes, 279 00:19:13,950 --> 00:19:15,970 la forma en la que se movía, las garras y todo... 280 00:19:16,050 --> 00:19:17,140 lo hizo ser muy original y distintivo. 281 00:19:17,220 --> 00:19:19,740 Realmente hice una elección consciente. 282 00:19:19,820 --> 00:19:23,150 Me di cuenta de lo grande que era su silueta, 283 00:19:23,220 --> 00:19:27,320 y de cuan grande era su sombra. Realmente lo encarné. 284 00:19:27,390 --> 00:19:29,190 Utilicé a KIaus Kinski pero también usé un poco de 285 00:19:29,300 --> 00:19:31,820 Jimmy Cagneyin, 286 00:19:31,900 --> 00:19:37,500 un pequeño caminar, la parada fuerte de un Gánster que Cagney usaba, fue algo que tenía... 287 00:19:37,570 --> 00:19:38,560 pasando por mi cabeza. 288 00:19:38,670 --> 00:19:42,900 Un montón de monstruos del pasado fueron mal interpretados, 289 00:19:42,980 --> 00:19:44,710 Eran una especie de inocentes. 290 00:19:44,780 --> 00:19:47,370 Pero Freddy Krueger no es inocente. 291 00:19:47,480 --> 00:19:50,210 El hecho real del Freddy que nadie habla, 292 00:19:50,320 --> 00:19:53,580 es que molestara a los niños, pero realmente... 293 00:19:53,650 --> 00:19:54,780 esquivaban aquello. 294 00:19:54,860 --> 00:19:57,760 Mientras estábamos filmando la cinta verdadera, 295 00:19:57,820 --> 00:20:01,160 había una gran historia nacional. 296 00:20:01,260 --> 00:20:07,860 El caso McMartin había llegado a su fin. Una escuela en la que los muchachos señalaron a sus profesores como acosadores, 297 00:20:07,940 --> 00:20:08,870 de una manera muy sistemática. 298 00:20:08,970 --> 00:20:12,770 Tuvimos que suavizar un poco la sexualidad, pero eso era probablemente lo mejor, 299 00:20:12,840 --> 00:20:16,240 porque se volvió como un mensaje subliminal. 300 00:20:16,340 --> 00:20:23,610 El modus operandi de estos personajes se basa en el hecho de que saben el miedo que te provocan, 301 00:20:23,680 --> 00:20:25,520 es la manera en que te presionan antes de matarte. 302 00:20:25,620 --> 00:20:31,720 Podría matarte de la manera correcta, pero ese no es el punto. Lo divertido es prolongarlo. Es la dinámica en el caso de Freddy. 303 00:20:31,790 --> 00:20:36,090 Freddy en todos estos cuartos de adolescentes, 304 00:20:36,200 --> 00:20:38,990 metiéndose a la cama con ellos. 305 00:20:39,070 --> 00:20:43,940 Él esta junto a ellos en sus sueños, de eso se trata, es lo que se esperaría al violar a alguien. 306 00:20:44,040 --> 00:20:54,070 Es más que una violación y pienso que es uno de los grandes ganchos de "Pesadilla en la calle Elm". 307 00:20:54,180 --> 00:20:58,350 Sabes, en mi cabeza, el asesino de niños es lo más despreciable, 308 00:20:58,420 --> 00:20:59,320 una cosa que piensas y es... 309 00:20:59,450 --> 00:21:02,290 como una profunda traición a la inocencia de un niño. 310 00:21:02,360 --> 00:21:11,130 Pero al mismo tiempo, hay algo original acerca de jugar con que Freddy sea un abusador de menores. 311 00:21:11,200 --> 00:21:13,630 y que todo el pueblo guardara su sucio secreto. 312 00:21:13,700 --> 00:21:15,360 Así cometieron un asesinato, 313 00:21:15,440 --> 00:21:16,400 ellos mismos, un grupo de asesinos. 314 00:21:16,500 --> 00:21:21,770 Así la moralidad humana se adapta de una forma verdaderamente despreciable, tu tienes la elección, 315 00:21:21,840 --> 00:21:22,930 tomas la justicia con tus propias manos. 316 00:21:23,010 --> 00:21:31,920 Esta es la historia que te hace cuestionar cosas como la justicia propia y a gente decente haciendo cosas malas, 317 00:21:31,990 --> 00:21:33,650 en el nombre de lo que ellos consideran justo. 318 00:21:33,750 --> 00:21:37,020 Dos errores no son un acierto y ciertamente, quemarlo vivo no es... 319 00:21:37,090 --> 00:21:39,420 el debido proceso. 320 00:21:39,490 --> 00:21:43,120 Oh, No creo que la justicia propia (en nuestras manos) es la respuesta para alguien como Freddy Krueger. 321 00:21:43,260 --> 00:21:47,530 No me gustaría ese tipo de crimen en mis manos, pero... 322 00:21:47,600 --> 00:21:49,690 pasa todo el tiempo. 323 00:21:49,800 --> 00:21:54,830 Freddy es una advertencia. Él habla y susurra sobre aquello. 324 00:21:54,980 --> 00:21:58,740 El espectro se infiltró en sus pensamientos. 325 00:21:58,880 --> 00:22:05,550 Adoro la idea de que detrás de una de todas las puertas de garaje, en la basura blanca del vecindario, Fred Krueger estuviera ahí... 326 00:22:05,620 --> 00:22:08,090 con su depravación haciendo aquellas cosas... 327 00:22:08,160 --> 00:22:11,020 soñando y fantaseando con respecto a lo que haría y 328 00:22:11,090 --> 00:22:13,860 cuando lo pondría comenzaría. 329 00:22:13,930 --> 00:22:17,290 Hay un montón de asesinos con máscaras y con algún tipo de arma blanca. 330 00:22:17,400 --> 00:22:21,130 Wes se quedo pensando en cual sería el arma blanca que utilizaría. 331 00:22:21,230 --> 00:22:25,930 ¿Cuál es la primera arma a la que la humanidad le temió? 332 00:22:26,010 --> 00:22:27,670 y así sería, el arma de un animal. 333 00:22:27,740 --> 00:22:29,970 El oso de las cavernas, ya sabes, algo que podría encontrarse a la vuelta de la esquina, 334 00:22:30,040 --> 00:22:31,010 con esas gigantescas garras. 335 00:22:31,110 --> 00:22:34,570 Y lo describió como algo parecido a las uñas de las manos, pero largas, 336 00:22:34,650 --> 00:22:36,380 así que me fui e hice unos bocetos, 337 00:22:36,450 --> 00:22:39,350 y construí los dedos de prueba, como luciría y funcionaría el guante. 338 00:22:39,450 --> 00:22:44,480 Leyendo el escrito y sabiendo que tenía que construir el guante, 339 00:22:44,590 --> 00:22:48,990 sentí que solo estaba construyendo lo principal del personaje, que era parte del Film. 340 00:22:49,100 --> 00:22:51,360 Las garras de Fredy se extienden, 341 00:22:51,430 --> 00:22:55,060 extienden su maldad, extienden su ira. 342 00:22:55,140 --> 00:22:56,470 Freddy las construyó en el sótano, 343 00:22:56,570 --> 00:22:59,770 por lo que el guante debía de lucir casero (artesanal). 344 00:22:59,840 --> 00:23:05,280 Casi parece un proyecto de un niño de la escuela del infierno. 345 00:23:05,480 --> 00:23:11,750 Creo que todas esas escenas en las calderas, son aterradoras, ya que siempre arrastra sus garras en las tuberías. 346 00:23:11,820 --> 00:23:13,680 El realmente quería hacer aquello para molestar a todo el mundo. 347 00:23:13,750 --> 00:23:14,720 (uñas arañando) 348 00:23:14,820 --> 00:23:15,810 Aaahhh! 349 00:23:15,960 --> 00:23:19,650 El guante me afectó por su peso, y cuando me lo puse 350 00:23:19,760 --> 00:23:23,660 uno de mis hombros se caía un poco, lo que afectaba mis movimientos, 351 00:23:23,730 --> 00:23:26,860 como también mi postura, y de inmediato pensé, 352 00:23:26,930 --> 00:23:28,490 es como una funda, como un instrumento de pistoleros. 353 00:23:28,570 --> 00:23:32,030 Entonces la postura se volvió una característica. 354 00:23:32,110 --> 00:23:33,090 de Freddy Krueger. 355 00:23:33,170 --> 00:23:36,300 Cuando conocí a Freddy cara a cara en el callejón, 356 00:23:36,380 --> 00:23:38,900 lo filmamos a mitad de la noche en Venice, California. 357 00:23:39,010 --> 00:23:40,270 Estaba muy frío. 358 00:23:40,380 --> 00:23:43,110 Freddy venía por el pasillo 359 00:23:43,180 --> 00:23:45,280 y sus brazos empezaban a alargarse. 360 00:23:45,390 --> 00:23:48,080 Eso fue una simple marioneta, 361 00:23:48,160 --> 00:23:51,320 en donde tienes a chicos en el techo del garaje, 362 00:23:51,390 --> 00:23:52,920 con replicas de cañas de pescar mucho más grandes, 363 00:23:53,030 --> 00:23:55,290 con alambres que sostenían los brazos de Freddy. 364 00:23:55,400 --> 00:23:57,160 Se veía ridículo. 365 00:23:57,260 --> 00:23:59,930 Jacques odiaba esto y con una buena razón. 366 00:24:00,000 --> 00:24:06,800 Estaba un poco preocupado de que se viera demasiado falso, demasiado cursi, que no asustara lo suficiente. 367 00:24:06,910 --> 00:24:08,310 Me sorprendió... 368 00:24:08,380 --> 00:24:12,240 que saliera tan bien en términos de que a la gente le gustara. 369 00:24:12,350 --> 00:24:14,510 La Muerte de Tina 370 00:24:14,580 --> 00:24:16,520 es bastante brutal, digo, realmente lo sostengo. 371 00:24:16,580 --> 00:24:19,920 Parecía ser una pequeña cortina de humo, porque siempre piensas que.. 372 00:24:20,020 --> 00:24:23,290 Tina sería la heroína desde un comienzo, en cierto modo. 373 00:24:23,360 --> 00:24:25,550 Esto es un verdadero guiño al cine de Hitchcock. 374 00:24:25,660 --> 00:24:31,860 Wes quería algo realmente grande y fantástico para la primera muerte, la de Tina. 375 00:24:31,930 --> 00:24:33,400 Yo sugerí que podríamos hacer girar la habitación. 376 00:24:33,500 --> 00:24:34,990 Ellos lo tomaron de Fred Astaire 377 00:24:35,100 --> 00:24:37,500 bailando en las paredes y en el techo. 378 00:24:37,600 --> 00:24:40,840 Esa situación fue tirada de los pelos, 379 00:24:40,910 --> 00:24:42,030 la escena donde ella se arrastra por la muralla, 380 00:24:42,140 --> 00:24:45,240 no habían cables ni nada arrastrándola, rotamos por completo el set de grabación. 381 00:24:45,310 --> 00:24:48,080 Todo en la habitación estaba fijado al suelo, 382 00:24:48,150 --> 00:24:52,590 el camarógrafo estaba en una especie de asiento de avión pegado a la muralla. 383 00:24:52,650 --> 00:24:54,810 Esto necesitaba un par de personas, 384 00:24:54,890 --> 00:24:56,880 para solo girar la habitación 385 00:24:56,960 --> 00:24:59,050 y en realidad la hicimos mover sin 386 00:24:59,130 --> 00:25:01,250 utilizar un medio mecánico. 387 00:25:01,390 --> 00:25:05,020 A medida que se iba volteando, aún seguías manejando la cámara, 388 00:25:05,100 --> 00:25:06,690 pero tu cabeza estaba al revés. 389 00:25:06,800 --> 00:25:10,760 Yo me arrastraba o gateaba, 390 00:25:10,840 --> 00:25:12,130 sin embargo, siempre estaba en el suelo. 391 00:25:12,240 --> 00:25:14,830 Ella hizo aquello, el movimiento cuando es asesinada 392 00:25:14,910 --> 00:25:16,600 ella misma lo consiguió. 393 00:25:16,710 --> 00:25:20,540 La sangre y cuando ella es arrastrada sobre las murallas y cae, 394 00:25:20,610 --> 00:25:23,450 es una secuencia brutal. 395 00:25:23,550 --> 00:25:30,050 Estaba absolutamente desorientada. Al final de la toma, ella se puso de pie y dijo: no puedo moverme. 396 00:25:30,120 --> 00:25:32,680 Tenía la sensación de que estaba cayendo 397 00:25:32,760 --> 00:25:36,160 estaba completamente fuera de mi. Fue así: Paren, ¡tengo que salir! ¡Sáquenme de aquí! 398 00:25:36,230 --> 00:25:39,670 Y entonces vino Wes, totalmente calmado, metiéndose por la ventana 399 00:25:39,730 --> 00:25:42,460 como diciendo: mira esto, estoy parado sobre el suelo, 400 00:25:42,570 --> 00:25:47,200 estarás tendida aquí, mirando a los demás, tú no estas cayendo. (risas) fue como: Ohhhh! 401 00:25:47,310 --> 00:25:51,370 Mire a mi alrededor pensando en como iba a tranquilizarla, y empecé a sentir nauseas. 402 00:25:51,440 --> 00:25:53,440 Era un muy, muy extraño set de grabación. 403 00:25:53,510 --> 00:25:58,310 Recuerdo eso, cuando la arriesgada actriz se estrelló sobre la cama, la sangre me salpicó la cara 404 00:25:58,390 --> 00:26:02,080 Hubo esta especie hermosa de cámara lenta (sonido de la sangre) 405 00:26:02,160 --> 00:26:06,920 porque teníamos la cama cargada con sangre y los censores 406 00:26:06,990 --> 00:26:09,050 se activaron después de la escena entera, tan pronto ella golpeó la cama, 407 00:26:09,130 --> 00:26:11,560 No estábamos preparados para ninguna salpicadura de sangre. 408 00:26:11,630 --> 00:26:16,970 No hay nada falso en esa escena. Estábamos todos ahí en la misma habitación, estábamos todos trabajando en conjunto. 409 00:26:17,040 --> 00:26:22,000 Se hizo realidad en el instante, con el actor haciendo una gran actuación. 410 00:26:22,080 --> 00:26:23,630 El hecho es que hicimos todo en el mismo instante 411 00:26:23,740 --> 00:26:27,680 y lo hicimos con la cámara en una sola toma, o dos tomas, como sea, 412 00:26:27,750 --> 00:26:30,580 es parte de la poesía del género. 413 00:26:30,680 --> 00:26:33,850 En la escena de la secundaria en donde estoy sentada en la sala, 414 00:26:33,920 --> 00:26:35,220 Teníamos un montón de extras ahí. 415 00:26:35,290 --> 00:26:39,590 Es la primera vez que Heather realmente confronta su sueño. 416 00:26:39,730 --> 00:26:44,390 Lin Shaye es la hermana del productor, y tenía esta importante parte como profesora. 417 00:26:44,500 --> 00:26:48,990 Tengo que decir, que me sorprendió demasiado el impacto 418 00:26:49,070 --> 00:26:50,000 que tenía la profesora de inglés 419 00:26:50,100 --> 00:26:54,160 en la gente. Esto los hizo recordar y decir: tengo una profesora igual. 420 00:26:54,240 --> 00:26:58,840 Y luego la extraña lectura de Hamlet, que es tan de Wes, sabes, 421 00:26:58,910 --> 00:27:01,070 tener una referencia del clásico Shakespeare por encima de todo esto. 422 00:27:01,150 --> 00:27:07,380 Leí el guión de frente, y Wes vino hacia a mi para decirme si lo podía repetir, pero con un leve susurro. 423 00:27:07,490 --> 00:27:09,720 (susurrando) sueños malos. 424 00:27:09,860 --> 00:27:15,920 Cuando cortaron, la gente comenzó a sentir una especie de risa y luego recibí una ovación de pie. 425 00:27:16,060 --> 00:27:18,190 Wes y yo, siempre teníamos una broma. 426 00:27:18,260 --> 00:27:22,720 Me gustaba cuando Wes intentaba explicármelo y el me decía, no lo puedo hacer, es solo un sueño. 427 00:27:22,840 --> 00:27:25,130 Y yo le decía: esta bien, gracias. (risas) 428 00:27:25,210 --> 00:27:27,140 La imagen del cuerpo en la bolsa 429 00:27:27,240 --> 00:27:29,230 justo en el pasillo principal, me asusto demasiado. 430 00:27:29,340 --> 00:27:33,940 Primero que todo, tu psique no quiere estar en una bolsa para cuerpos cuando aún vives. 431 00:27:34,010 --> 00:27:38,920 Tu cuerpo y cerebro dicen: no dejen que suban el cierre, porque no se puede abrir por dentro 432 00:27:38,990 --> 00:27:41,320 entonces realmente quedas a merced de las personas 433 00:27:41,390 --> 00:27:42,220 que te cuidan. 434 00:27:42,290 --> 00:27:47,520 Mi corazón iba a salir por el de Amanda, porque ella tuvo que hacer cosas muy grotescas. 435 00:27:47,590 --> 00:27:49,860 Habían anguilaas y ciempiés 436 00:27:49,930 --> 00:27:53,920 fue muy preocupante, estaba muy disgustada. Tanto Heather como yo, estábamos muy molestas cuando rodamos esas escenas. 437 00:27:54,000 --> 00:27:56,530 Ella siempre estaba como un soldado 438 00:27:56,600 --> 00:27:57,900 y ellos siempre presionaban esa cubierta para ver cuanto más iba a hacer ella. 439 00:27:58,000 --> 00:28:00,560 Y entonces, finalmente, ella dijo, Esta bien, tres ciempiés... es suficiente. 440 00:28:00,640 --> 00:28:03,910 El recorrido por el salón principal, por supuesto 441 00:28:03,980 --> 00:28:05,640 se volvió uno de los favoritos de la audiencia. 442 00:28:05,750 --> 00:28:07,370 ¿Dónde esta tu pase? 443 00:28:07,480 --> 00:28:08,910 ¡Al diablo con el pase! 444 00:28:09,050 --> 00:28:18,010 La voz de Robert salió de mi boca, supongo que los chicos no se lo esperaban, realmente les desagrado. 445 00:28:18,090 --> 00:28:20,890 No corras en el pasillo. 446 00:28:20,960 --> 00:28:23,520 Es un prototipo que Wes aprovecho de poner, 447 00:28:23,630 --> 00:28:27,330 incluso la ropa que usa, las rayas. 448 00:28:27,400 --> 00:28:31,960 El rojo y el verde juntos lo hicimos a partir de un artículo sobre como 449 00:28:32,040 --> 00:28:34,670 el ojo y la retina reaccionan con estos dos colores juntos 450 00:28:34,740 --> 00:28:38,730 es muy dificultoso para el ojo ver de lado a lado. Entonces dije: genial, así serán las rayas de su suéter. (risas) 451 00:28:38,810 --> 00:28:43,440 Entonces, literalmente, lo hicimos con un efecto óptico dañino. 452 00:28:43,550 --> 00:28:46,640 Había un montón de tensión con el film, creo que porque... 453 00:28:46,720 --> 00:28:48,310 no había mucho dinero. 454 00:28:48,420 --> 00:28:51,750 Hubo tensión entre Bob y Wes, y eso era evidente para todos. 455 00:28:51,860 --> 00:28:56,230 Y sabía que Bob tenía hipotecada su compañía, su vida, su casa y todo 456 00:28:56,300 --> 00:29:03,030 para crear esta película. Y sabía que Wes había renunciado a los derechos de los personajes, todo por crear el film. 457 00:29:03,140 --> 00:29:04,930 Wes y Yo estábamos un poco en desacuerdo 458 00:29:05,040 --> 00:29:08,370 de quien iba hacer que, y el quería que me quedara en mi rol de productor. 459 00:29:08,440 --> 00:29:13,640 Tienes a dos personalidades fuertes, las cuales comparten una visión del final, 460 00:29:13,710 --> 00:29:16,710 pero ellos no podrían haber compartido todos los días 461 00:29:16,780 --> 00:29:17,940 la visión de como lograrlo. 462 00:29:18,050 --> 00:29:22,510 Una de las grandes peleas que recuerdo entre Bob y Wes, fue acerca de las escaleras pegajosas. 463 00:29:22,590 --> 00:29:24,650 Bob estaba obsesionado con esta imagen, y Wes 464 00:29:24,720 --> 00:29:26,450 no estaba particularmente interesado en este punto. 465 00:29:26,560 --> 00:29:30,330 La marca de Bob Shayne vino en gran medida de alguno de mis propios sueños. 466 00:29:30,430 --> 00:29:34,660 es por eso que yo simplemente le ofrecí a Wes mejorarlo. (risas) 467 00:29:34,770 --> 00:29:37,860 No se si fue por el guión, pero ellos decidieron de tener 468 00:29:37,940 --> 00:29:38,870 la alfombra cortada 469 00:29:38,970 --> 00:29:43,100 para luego verter harina mezclada con sopa de hongos o algo por el estilo. 470 00:29:43,180 --> 00:29:44,580 Era como un bizcocho. 471 00:29:44,680 --> 00:29:51,550 Si haces una mezcla de un bizcocho grueso y dejas pasar una hora, se hace muy pegajoso, 472 00:29:51,650 --> 00:29:53,780 un cosa tenaz en el planeta. 473 00:29:53,890 --> 00:30:01,520 Finalmente Wes me dejo decir ¡Acción! Al menos. (risas) No había demasiada dirección como para seguir adelante. 474 00:30:01,590 --> 00:30:07,260 Dejarlo dirigir, decir ¡Acción! ¡Corten!, fue una manera de decirle, vamos, somos amigos, 475 00:30:07,330 --> 00:30:09,300 y tu sabes que estamos en esto juntos. 476 00:30:09,370 --> 00:30:13,740 Al final pienso que Bob y yo nos respetábamos mutuamente, al final sabíamos 477 00:30:13,810 --> 00:30:16,440 que teníamos todo para ganar o perder con esta película. 478 00:30:16,510 --> 00:30:19,170 Teníamos 80 efectos, disparos 479 00:30:19,250 --> 00:30:20,370 o secuencias 480 00:30:20,450 --> 00:30:22,070 en los 90 minutos del film. 481 00:30:22,150 --> 00:30:23,910 estos los disparamos en 26 días. 482 00:30:23,980 --> 00:30:25,080 La pobre Heather fue perseguida por 483 00:30:25,150 --> 00:30:27,640 momentos fálicos. (risas) La primera vez que Freddy sale de la bañera 484 00:30:27,720 --> 00:30:28,910 entre sus piernas. 485 00:30:29,090 --> 00:30:35,390 Ellos construyeron una bañera en nuestro plató que no tenia fondo, sino más bien un tanque. 486 00:30:35,500 --> 00:30:39,830 Así que tuve el gran placer de tener a Heather Langenkamp sentada en mis rodillas 487 00:30:39,900 --> 00:30:42,370 con sus piernas apoyadas en mis hombros por un día completo. 488 00:30:42,470 --> 00:30:46,430 Y él es quien tiene la mano de Freddy que aparece con el guante puesto. 489 00:30:46,540 --> 00:30:48,730 La escena de la muerte de Rod, en la cárcel 490 00:30:48,810 --> 00:30:50,540 fue técnicamente complicada. 491 00:30:50,640 --> 00:30:52,610 Cuando trataron de colgarme, lo hicieron 492 00:30:52,680 --> 00:30:54,700 sobre alambre de pescar, pero el alambre para pescar no 493 00:30:54,780 --> 00:30:58,150 era lo suficientemente fuerte, por lo que en el primer intento me caí y me raspé. 494 00:30:58,220 --> 00:31:01,190 Ahí, hay otra toma que fue grabada en reversa 495 00:31:01,250 --> 00:31:03,350 cuando la sabana se enrosca en su cuello. 496 00:31:03,460 --> 00:31:08,190 Eran viejos tiempo, era la única manera de hacerlo. Un poco arcaico, pero funcionaba. 497 00:31:08,260 --> 00:31:10,390 Aún no puedo ver al desgraciado. 498 00:31:10,460 --> 00:31:14,520 En la escena de la prisión, estaba realmente deprimido. No diré la droga que esta consumiendo, 499 00:31:14,630 --> 00:31:16,000 estaba desgarrado. 500 00:31:16,100 --> 00:31:17,090 Me desmayé 501 00:31:17,200 --> 00:31:19,170 y creo que Wes dijo algo como ¿Estás listo para esta escena? 502 00:31:19,310 --> 00:31:21,770 Me puse a llorar, no a causa de la escena, 503 00:31:21,880 --> 00:31:23,900 lloraba porque mi vida era una porquería en aquella época. 504 00:31:23,980 --> 00:31:28,710 Realmente lamentó las consecuencias de esa sustancia, cambió mi actuar. 505 00:31:28,820 --> 00:31:31,610 Hace 25 años que estoy limpio. Estoy sobrio. 506 00:31:31,680 --> 00:31:34,920 Lo que me gusta mucho de esta historia, 507 00:31:34,990 --> 00:31:37,550 es referente a la actuación de Ronee Blakley y John Saxons, 508 00:31:37,620 --> 00:31:44,860 eso de no entender porque al principio tienen esa especie de complicidad. 509 00:31:44,960 --> 00:31:46,300 Supongo que desempeñe el papel, 510 00:31:46,400 --> 00:31:51,000 o intente hacerlo, un personaje duro y difícil. 511 00:31:51,070 --> 00:31:54,770 Mi relación con mis padres era muy distanciada y dificultosa. 512 00:31:54,870 --> 00:31:57,930 El no estaba dispuesto en ir ahí y admitir que Nancy 513 00:31:58,040 --> 00:31:59,310 estaba teniendo estos sueños reales. 514 00:31:59,380 --> 00:32:01,440 Heather decía cosas acerca de 515 00:32:01,510 --> 00:32:03,040 Fred Krueger 516 00:32:03,120 --> 00:32:07,550 y yo digo: basta con respecto a eso, esto no tiene sentido. No me hables de aquello. 517 00:32:07,620 --> 00:32:12,390 El personaje de Ronee Blakley era interesante. Era la madre alcohólica y fue importante para mi 518 00:32:12,490 --> 00:32:15,520 eso que venía de ella, tratando de 519 00:32:15,600 --> 00:32:16,820 loca a su propia hija. 520 00:32:16,930 --> 00:32:22,130 Mientras ella lleva el peso del mundo sobre sus hombros, porque su crimen 521 00:32:22,200 --> 00:32:24,100 creó a Freddy Krueger. 522 00:32:24,170 --> 00:32:29,040 Y una vez que revela de que ella y su grupo de padres son los principales causantes 523 00:32:29,140 --> 00:32:30,580 de la muerte de sus propios hijos, 524 00:32:30,710 --> 00:32:32,300 comienza a beber desmedidamente. 525 00:32:32,380 --> 00:32:38,150 Hasta el punto que cuando Nancy debe enfrentarse a su mayor prueba, su madre no esta ahí y tiene que ser 526 00:32:38,220 --> 00:32:39,210 puesta en la cama como un niño pequeño. 527 00:32:39,320 --> 00:32:43,590 Ella se vuelve un importante yin para mi yang. 528 00:32:43,660 --> 00:32:49,390 No creo que la película hubiera sido tan buena siendo su papel un poco más intenso 529 00:32:49,460 --> 00:32:51,990 eran las características de nuestros padres en aquellos días. 530 00:32:52,100 --> 00:32:54,170 Nancy llega a casa y hay rejas en todas las ventanas. 531 00:32:54,170 --> 00:32:57,230 Y luego, más tarde, cuando ella necesita salir de la casa, ella no puede, porque 532 00:32:57,300 --> 00:32:58,830 porque esta cerrado desde el interior. 533 00:32:58,910 --> 00:33:00,400 Y va donde su madre, y ella le dice 534 00:33:00,510 --> 00:33:02,970 cerrado, cerrado, cerrado. (risas) 535 00:33:03,040 --> 00:33:04,530 La batalla acerca de 536 00:33:04,610 --> 00:33:07,700 plantarse con Freddy lo cual tomara lugar en la casa. 537 00:33:07,780 --> 00:33:11,180 Y lo que ha hecho su madre al bloquear las ventanas, le asegura 538 00:33:11,250 --> 00:33:13,580 que no hay escape. 539 00:33:13,650 --> 00:33:18,350 Trato de hablar con Glen y trato de advertirle que esta a punto de morir en manos de Freddy 540 00:33:18,420 --> 00:33:19,760 si se queda dormido 541 00:33:19,830 --> 00:33:24,060 y miro hacia abajo y veo la boca de Freddy con su lengua diciendo: 542 00:33:24,130 --> 00:33:27,570 "Ahora yo soy tu novio, Nancy.'' 543 00:33:27,670 --> 00:33:29,900 Eso sorprendió mucho a la gente. 544 00:33:29,970 --> 00:33:32,130 Fue uno de los momentos más sorprendentes de este primer film 545 00:33:32,210 --> 00:33:33,730 y el efecto especial solo costó $5. 546 00:33:33,840 --> 00:33:36,210 Heather quiso, finalmente, 547 00:33:36,280 --> 00:33:37,540 llevarse esa cosa a casa 548 00:33:37,610 --> 00:33:38,870 y pensamos que era un poco extraña. 549 00:33:39,010 --> 00:33:41,670 Luego, la sala giratoria termino siendo utilizada nuevamente 550 00:33:41,750 --> 00:33:44,340 para la muerte de Johnny Depp, pero eso no estaba originalmente planeado de esa forma. 551 00:33:44,450 --> 00:33:47,540 Johnny Depp pasó a través de un colchón. 552 00:33:47,650 --> 00:33:51,490 (Risas) Él tenia puesto sus auriculares y de repente 553 00:33:51,620 --> 00:33:54,460 La sangre explotaba de la cama, 554 00:33:54,530 --> 00:33:55,990 ese había sido uno de los tratos. 555 00:33:56,060 --> 00:33:56,990 Una gran presión allí. 556 00:33:57,060 --> 00:33:59,760 Wes, quien ahora estaría en la silla atada con la cámara, diría acción. 557 00:33:59,870 --> 00:34:03,390 Pusimos la habitación al revés, la cama estaba ahora 558 00:34:03,470 --> 00:34:04,440 en el techo. 559 00:34:04,500 --> 00:34:10,170 Cuando empezaron a volcar el agua de color roja, la sangre, a través de esa cosa, tan pronto como llego al techo 560 00:34:10,240 --> 00:34:11,070 y golpeó la luz 561 00:34:11,140 --> 00:34:17,910 inmediatamente electrifico el agua, entonces el chico que vertía el agua quedo algo electrocutado. 562 00:34:18,020 --> 00:34:19,880 (Risas) Oops. 563 00:34:19,990 --> 00:34:24,050 Tienes cientos de galones de agua vertidos en el piso. 564 00:34:24,160 --> 00:34:28,180 Los cuales volcaron el peso por completo, y todo cambió súbitamente. 565 00:34:28,330 --> 00:34:31,190 Y la habitación empezó a ir de esta manera. 566 00:34:31,300 --> 00:34:33,660 La habitación comenzó a girar. 567 00:34:33,730 --> 00:34:35,890 y se les fue de control a los operadores. 568 00:34:35,970 --> 00:34:38,200 Y no había manera de que pudiésemos detenerla 569 00:34:38,270 --> 00:34:39,800 y rodó por todo un trecho 570 00:34:39,870 --> 00:34:41,860 porque el peso de la sangre se vino hacia el lado equivocado del techo. 571 00:34:41,970 --> 00:34:44,410 y estábamos ahí 572 00:34:44,480 --> 00:34:46,570 saltando de todos los 573 00:34:46,650 --> 00:34:48,480 cables y cuerdas que fueron arrancados. 574 00:34:48,580 --> 00:34:53,380 El agua entro en todas las luces y hubieron destellos enormes en la oscuridad, y nos quedamos dando vueltas a oscuras 575 00:34:53,450 --> 00:34:54,480 (Risas)con chispas saltando. 576 00:34:54,590 --> 00:34:56,320 La pared tenía una ventana. 577 00:34:56,390 --> 00:34:59,480 Y por supuesto, la sangre se derramo sobre nosotros a través de la ventana, 578 00:34:59,560 --> 00:35:02,620 entonces lo que el equipo que estaba volteando la habitación se quedo paralizado completamente cubierto de sangre. 579 00:35:02,730 --> 00:35:07,960 Entonces, la habitación se detuvo al revés y quedamos colgando de cabeza aproximadamente unos 20 minutos. 580 00:35:08,030 --> 00:35:13,230 Porque Jacques comenzó hacer ruidos que ningún hombre debería hacer a menos que estuviera a punto de morir. 581 00:35:13,340 --> 00:35:14,140 Eso fue muy gracioso, creo. 582 00:35:14,270 --> 00:35:15,800 (Risas) 583 00:35:15,940 --> 00:35:18,210 Nadie resulto herido, obtuvimos la toma. 584 00:35:18,340 --> 00:35:21,910 Salió talmente genial. Por lo tanto, parte de la razón 585 00:35:21,980 --> 00:35:23,010 para que el efecto saliera de esa forma 586 00:35:23,120 --> 00:35:25,810 fue por todos esos fortuitos errores. 587 00:35:25,890 --> 00:35:27,650 Creo que fue demasiado para la escena de la 588 00:35:27,750 --> 00:35:30,020 habitación sangrienta de Johnny Depp. 589 00:35:30,120 --> 00:35:33,220 Suponía que su cabeza iba a salir de la cama luego de que fuera succionado, 590 00:35:33,290 --> 00:35:34,950 escupiéndolo de vuelta. 591 00:35:35,030 --> 00:35:37,590 Recuerdo que fue hermosamente aterrador. No sé porque fue editado. 592 00:35:37,660 --> 00:35:39,630 En un momento dado, te sientes como: bueno, la escena terminó. 593 00:35:39,700 --> 00:35:42,730 Hicimos uso de la habitación nuevamente 594 00:35:42,800 --> 00:35:45,640 en Breakin 2: Electric BoogaIoo. 595 00:35:45,710 --> 00:35:48,670 ¿Trampas explosivas e improvisados dispositivos anti personales? 596 00:35:48,740 --> 00:35:53,540 Leí este manual de armamento titulado: armas improvisadas 597 00:35:53,610 --> 00:35:56,100 y tenía todo con respecto a la fabricación de armas explosivas. 598 00:35:56,180 --> 00:36:00,950 Cada una de esas pequeñas bolsas y todas esas que salieron de cualquier 599 00:36:01,020 --> 00:36:02,780 imaginación 600 00:36:02,860 --> 00:36:05,790 o que obtuvimos de algunos libros de como hacer trampas explosivas. 601 00:36:05,860 --> 00:36:09,020 (Risas) hay varias películas que hice que tenían trampas explosivas. 602 00:36:09,100 --> 00:36:11,530 Pensé que sería divertido. 603 00:36:11,700 --> 00:36:13,960 después de un rato dije: (Risas) Craven, no puedes tener nunca más trampas explosivas. 604 00:36:14,070 --> 00:36:19,000 La secuencia completa de Freddy levantándose en el sótano- 605 00:36:19,070 --> 00:36:21,160 girando, corriendo por las escaleras, 606 00:36:21,240 --> 00:36:23,300 cayendo, rodando por las escaleras - 607 00:36:23,440 --> 00:36:24,930 es todo en una toma. 608 00:36:25,040 --> 00:36:26,030 Solo fue una toma. 609 00:36:26,110 --> 00:36:28,380 No podría haber creído 610 00:36:28,480 --> 00:36:32,080 que pudiera arder por tanto tiempo para luego levantarse y empezar a subir las escaleras de nuevo. 611 00:36:32,190 --> 00:36:33,380 Estábamos de pie ahí con mucho temor. 612 00:36:33,490 --> 00:36:38,120 La escena donde mi madre es arrojada en la cama con esa luz ardiendo, 613 00:36:38,190 --> 00:36:40,920 de todas las escenas en esta película, es la más fantástica. 614 00:36:40,990 --> 00:36:42,520 Tienes a Freddy, tienes a mi madre, 615 00:36:42,600 --> 00:36:43,150 tienes a mi padre, me tienes a mi, 616 00:36:43,230 --> 00:36:45,560 y nada realmente tiene sentido en ese instante. 617 00:36:45,670 --> 00:36:48,600 Te quito toda la energía que te di. 618 00:36:48,700 --> 00:36:55,110 Lo que el final original de "Pesadilla" significa, simbólicamente con Nancy dándole la espalda a Freddy es 619 00:36:55,170 --> 00:36:57,900 No voy a participar en el miedo. 620 00:36:57,980 --> 00:36:59,540 El miedo que Freddy engendra. 621 00:36:59,650 --> 00:37:02,770 Es una muy simple solución a todo este caos. 622 00:37:02,850 --> 00:37:05,680 Nancy se da cuenta que para parar todo esto 623 00:37:05,750 --> 00:37:11,020 no tiene que rendirse. Así que en realidad, creo, que es un final muy satisfactorio. 624 00:37:11,220 --> 00:37:18,930 Es una escena confusa, porque con el final que teníamos, no acaba de tener sentido. Si miro hacia atrás 625 00:37:19,000 --> 00:37:24,270 ese supone ser una resolución satisfactoria, entonces el hecho de que Freddy regrese significa lo contrario. 626 00:37:24,370 --> 00:37:28,930 No estábamos seguros con respecto al final. No sentíamos que era el correcto. 627 00:37:29,010 --> 00:37:34,140 Wes quería un final en el que Heather despertara en la mañana y el sol brillara mientras ella se alejaba caminando. 628 00:37:34,250 --> 00:37:39,810 El quería tener un gran gancho con la imagen, que pudiera tener una secuela. 629 00:37:39,920 --> 00:37:43,690 Y pensé que estaba loco. Nunca habría una secuela. Hombre, fui un estúpido. 630 00:37:43,820 --> 00:37:47,120 He sido acusado de luchar por una película que pudiese tener secuelas 631 00:37:47,190 --> 00:37:48,920 pero este no era realmente el caso. Simplemente sentí eso. 632 00:37:49,000 --> 00:37:52,060 El final de la película no dejó a la audiencia 633 00:37:52,160 --> 00:37:55,130 con ninguna gran excitación. 634 00:37:55,230 --> 00:37:57,170 Él y yo teníamos un montón de argumentos. 635 00:37:57,270 --> 00:38:01,140 Incluso creo que mi padre se involucró. (Risas) Ellos pidieron su opinión. 636 00:38:01,240 --> 00:38:03,400 Dije: esta bien, los pondré en el auto. 637 00:38:03,480 --> 00:38:04,700 y bien tenemos el automóvil con las rayas de Freddy. 638 00:38:04,810 --> 00:38:11,650 Ellos nos preguntaron para realizar tres o cuatro versiones diferentes de lo que sucedía en el auto. 639 00:38:11,780 --> 00:38:13,250 Siempre hubo esa sensación 640 00:38:13,320 --> 00:38:15,220 de que Freddy fuera parte del automóvil. 641 00:38:15,320 --> 00:38:18,550 Terminamos filmando dos o tres finales diferentes. 642 00:38:18,620 --> 00:38:20,960 Había uno en donde yo manejo el automóvil. 643 00:38:21,030 --> 00:38:22,320 Había otro donde Johnny manejaba el automóvil. 644 00:38:22,430 --> 00:38:25,800 No lo filmamos con la cubierta abierta, Lo filmamos con la cubierta cerrada. 645 00:38:25,900 --> 00:38:29,390 Lo irónico es que utilizamos en cierta forma todos los finales. 646 00:38:29,500 --> 00:38:35,000 Pero siempre fue idea de Wes tener a las niñas pequeñas saltando la cuerda, 647 00:38:35,070 --> 00:38:37,340 es como un final evocador. 648 00:38:37,410 --> 00:38:39,170 Ese es el final real. Es brillante. 649 00:38:39,250 --> 00:38:43,180 Pero él consiguió su gancho. Teníamos un compromiso con aquello. 650 00:38:43,250 --> 00:38:44,480 (gritos) 651 00:38:44,580 --> 00:38:49,150 El efecto con Ronee funciona muy bien en el film, pero cuando lo grabamos, fue realmente una estupidez. (Risas) 652 00:38:49,290 --> 00:38:50,920 se veía tan cómico. 653 00:38:51,020 --> 00:38:53,510 No pude entender como lo hicieron, entonces pensé que era realmente genial. 654 00:38:53,590 --> 00:38:57,760 Teníamos un maniquí que fue utilizado de diversas formas en el film, 655 00:38:57,830 --> 00:38:59,200 y entonces solo lo vestimos como Ronee. 656 00:38:59,270 --> 00:39:03,530 Tenía que ser muy blando ya que debía atravesar la ventana. 657 00:39:03,640 --> 00:39:07,630 Y el maniquí fue (relampagueante) succionado a través de la ventana. (Risas) 658 00:39:07,710 --> 00:39:13,580 Funcionó bastante bien, no hay duda de eso, pero, cuando lo ves hoy en día parece un poco tonto, pero. ¿Qué importa? 659 00:39:13,680 --> 00:39:19,550 Me sentí muy mal por haber hecho eso, pero también sentí que Bob era la única persona 660 00:39:19,550 --> 00:39:25,390 capaz de obtener esa imagen y lo consiguió, entonces le concedí ese gancho. 661 00:39:25,460 --> 00:39:28,860 Vi entera la película "Pesadilla en la calle Elm" 662 00:39:29,100 --> 00:39:31,220 es una pesadilla premonitoria de Nancy. 663 00:39:31,330 --> 00:39:37,830 Todo pasará ahí, pero realmente nada sucede, ella solamente sueña con lo que sucederá y trata 664 00:39:37,940 --> 00:39:39,960 advertirles a todos. Y luego comienza 665 00:39:40,110 --> 00:39:41,230 el verdadero final. 666 00:39:41,370 --> 00:39:46,040 (cantando) ''...tres, cuatro, mejor cierra tu puerta...'' 667 00:39:46,150 --> 00:39:53,880 Antes de que viniera "Pesadilla en la Calle Elm" la rima para saltar la cuerda había sido elaborada. 668 00:39:53,990 --> 00:39:56,920 (cantando) uno, dos, Freddy viene por ti... 669 00:39:56,990 --> 00:39:59,010 (zumbido) 670 00:39:59,090 --> 00:40:03,530 Una pequeña lista de rimas infantiles que había escrito, pero no tenia idea de como podrían ser puestas en la música. 671 00:40:03,630 --> 00:40:07,160 Y creo que fue el novio de Heahter a quién se le ocurrió esta pequeña rima. 672 00:40:07,230 --> 00:40:12,430 Mi novio era un músico. Estábamos sentados alrededor del piano y de repente se sienta al frente y 673 00:40:12,540 --> 00:40:15,910 hace esta pequeña melodía en una nota menor. 674 00:40:15,980 --> 00:40:22,940 Y seguí ese elemento para trabajar en esa partitura en algunas piezas, ya que parecía ser importante, 675 00:40:23,020 --> 00:40:23,910 y estaba aportando a la película. 676 00:40:24,020 --> 00:40:30,150 Si consigues la melodía correcta, luego puedes jugar de muchas formas, al revés y 677 00:40:30,220 --> 00:40:32,160 con diferentes instrumentos que armen toda la película. 678 00:40:32,260 --> 00:40:36,420 Y luego pensé: vamos a tener un tema. 679 00:40:36,500 --> 00:40:39,020 Tendremos una melodía involucrada. 680 00:40:39,100 --> 00:40:44,730 (tocando el piano) 681 00:40:44,800 --> 00:40:57,150 Entonces, la melodía juega con tu sensación de orden (tocando el piano), tal vez vayamos allá (tocando el piano), 682 00:40:57,220 --> 00:40:59,980 a otra nota que no le pertenece (tocando el piano). 683 00:41:00,050 --> 00:41:04,580 Este tema realmente le dio sabor al film. 684 00:41:04,690 --> 00:41:09,820 Cuando "Pesadilla en la calle Elm" pasó por todos los grandes estudios de Hollywood, 685 00:41:09,930 --> 00:41:16,030 Robert Shaye y New Line Cinema tomaron la última apuesta: lanzar el film por cuenta propia. 686 00:41:16,100 --> 00:41:23,230 Y el 9 de Noviembre, todos los ojos estaban viéndola para ver si realmente valía la pena. 687 00:41:23,340 --> 00:41:27,810 El film podría haber, literalmente, destruido a la compañía, 688 00:41:27,810 --> 00:41:33,410 y, entonces, había demasiada tensión mientras se lanzaba el film. 689 00:41:33,590 --> 00:41:35,250 Cuando la película se liberó 690 00:41:35,320 --> 00:41:37,850 vi alrededor de la manzana de Brodway esa enorme fila 691 00:41:37,920 --> 00:41:42,020 de gente esperando para entrar al cine, entonces supe que la mecha se había encendido. 692 00:41:42,130 --> 00:41:47,120 Tomé a mi hijo, quien tenía 12 años. Nos sentamos y la vimos. 693 00:41:47,200 --> 00:41:52,190 Mi hijo me pegó un codazo y dijo: esto es realmente bueno. Y yo le dije: sí, así lo creo, es realmente bueno. 694 00:41:52,340 --> 00:41:57,870 Me asustó completamente. Creo que estaba bastante sumergida en ella, eso me hizo perderme en la historia. 695 00:41:58,010 --> 00:42:00,480 A pesar de que trabajé en el film, hubieron partes que me asustaron. 696 00:42:00,610 --> 00:42:02,810 Se introduce en tus huesos a tal nivel. 697 00:42:02,950 --> 00:42:09,660 Es por eso que Wes es tan bueno en esto. Realmente adora explorar la psicología de la mente humana, 698 00:42:09,660 --> 00:42:13,750 y entender de que el miedo es una de las emociones más importantes que la gente tiene. 699 00:42:13,930 --> 00:42:18,520 El hecho de que "Pesadilla en la calle Elm" fuera un suceso en la crítica y un éxito financiero 700 00:42:18,600 --> 00:42:21,690 me ayudó inmensamente. Cuando empecé la película no tenía ningún centavo. 701 00:42:21,870 --> 00:42:26,960 Fue la primera película que nos trajo esa cantidad de dinero. Quiero decir, no eran cientos de millones de dólares, 702 00:42:27,110 --> 00:42:28,730 pero de todas maneras fueron algunos. 703 00:42:28,810 --> 00:42:30,540 Esto puso a New Line Cinema en el mapa. 704 00:42:30,680 --> 00:42:39,480 Pensar que significaba un problema financiero grande para la empresa, dependíamos de $2 millones, eso fue bastante sorprendente. 705 00:42:39,620 --> 00:42:46,080 Creo que "Pesadilla en la calle Elm" Me situó en un gran momento para hablar. Digo, ciertamente me dio un reconocimiento. 706 00:42:46,190 --> 00:42:51,220 Wes se convirtió en: "Wes Craven el Maestro del Horror" y Yo me convertí en una estrella del Horror. 707 00:42:51,300 --> 00:42:53,290 Robert Englund, la estrella del Slasher. 708 00:42:53,400 --> 00:42:58,060 Había conseguido un estatus de culto muy rápidamente y dentro de muy poco tiempo, 709 00:42:58,200 --> 00:43:00,900 después de que comenzó esta gran bola de nieve. 710 00:43:01,070 --> 00:43:06,770 Yo era la verdadera semilla de la película. Y tenía algunas escenas geniales en ella. 711 00:43:06,910 --> 00:43:10,400 Creo que hice algunas cosas que eran realmente innovadoras 712 00:43:10,480 --> 00:43:17,910 y tuve la oportunidad de trabajar con personas de un enorme talento y espíritu maravilloso. 713 00:43:17,990 --> 00:43:20,420 Y no hay nada mejor de que aquello este en el negocio. 714 00:43:33,640 --> 00:43:41,210 Después de probar su primer éxito, New Line Cinema se dio cuenta de que era hora de pensar en el futuro de Freddy 715 00:43:41,350 --> 00:43:43,040 y de la pesadilla que vendría. 716 00:43:43,120 --> 00:43:48,610 No creo que estuviéramos pensando en una secuela. Nadie pensó que sería un suceso. No lo sabíamos 717 00:43:48,750 --> 00:43:51,310 Después de la película se abrió un gran fin de semana 718 00:43:51,420 --> 00:43:55,830 y la cabeza de la distribuidora fue directamente hacia Bob Shaye y dijo: necesitamos una secuela. 719 00:43:55,930 --> 00:43:59,920 No habíamos calculado tratando de capitalizar en esta cosa, 720 00:44:00,000 --> 00:44:05,560 simplemente este fue el único proyecto que teníamos y que podría tener una potencial secuela. 721 00:44:05,640 --> 00:44:13,810 Bob Shaye básicamente aprovecho de apartarse en una primera instancia. Había vendido los derechos para que se hiciera la película. 722 00:44:13,980 --> 00:44:20,350 La otra entidad, la financiera, creo que lo crucificó y tomó mucho de lo que poseía. 723 00:44:20,550 --> 00:44:25,390 Esto hizo que "Pesadilla en Elm Street" obtuviera un beneficio saludable. 724 00:44:25,460 --> 00:44:28,920 No era realmente un beneficio que iba a los bolsillos de Bob, ni tampoco ayudaría a su estudio. 725 00:44:29,060 --> 00:44:34,090 El que Bob se quedara con los derechos de autor en algo resultaría ser muy valioso. 726 00:44:34,230 --> 00:44:40,710 New Line siempre andaba tropezando entre la distribución de una película a otra, 727 00:44:40,710 --> 00:44:44,230 Y entonces, esta era la oportunidad para ser capaces de crear un flujo de dinero. 728 00:44:44,380 --> 00:44:48,570 La señal definitiva estaba ahí. Tengo esto y haré lo que quiera con ello. 729 00:44:48,710 --> 00:44:52,210 Wes no quería que esta película se volviera una franquicia. 730 00:44:52,350 --> 00:44:55,410 Yo no quería seguir adelante con algo que era propiedad de otra persona. 731 00:44:55,590 --> 00:44:59,320 No creo que hubiera una conversación real sobre que Wes rodara Pesadilla 2, 732 00:44:59,530 --> 00:45:06,060 porque él y Bob tuvieron una tensa relación. Creo que pasó un largo período antes de que se volvieran a hablar. 733 00:45:06,200 --> 00:45:14,000 La manzana de la discordia era en realidad la participación en los beneficios y no tanto por la cortesía 734 00:45:14,070 --> 00:45:15,130 de dirigir la siguiente película. 735 00:45:15,270 --> 00:45:19,300 Entonces, terminamos yendo hacia un joven David Chaskin, 736 00:45:19,380 --> 00:45:23,840 quién trabajo en nuestro departamento de distribución de 16mm, (risas) él había escrito un guión que habíamos 737 00:45:23,920 --> 00:45:24,610 barajado porque nos gustó. 738 00:45:24,750 --> 00:45:29,120 Solo pensé que sería divertido 739 00:45:29,190 --> 00:45:31,780 que Freddy tuviese un avatar humano 740 00:45:31,860 --> 00:45:35,950 que en realidad lo harían hacer cosas en el mundo real. Ahí fue donde me quite de: 741 00:45:36,100 --> 00:45:36,790 Posesión. 742 00:45:36,900 --> 00:45:42,700 Pensé que el guión era muy inferior y que tenía un montón de notas. Y ellos dijeron: queremos filmar esto, así que se fueron. 743 00:45:42,800 --> 00:45:46,600 Un gran amigo mío, Jack Sholder, aceptó dirigir el film. 744 00:45:46,740 --> 00:45:51,300 Jack Sholder venía haciendo tráilers y era realmente talentoso. 745 00:45:51,380 --> 00:45:53,840 Uno de nuestros primeros films que hemos producido 746 00:45:53,910 --> 00:45:57,680 el lo dirigió, uno titulado "Alone in The dark". 747 00:45:57,750 --> 00:46:04,380 Jack técnicamente era muy bueno. Había salido de la edición, asi que sabía muy bien como contar historias. 748 00:46:04,460 --> 00:46:07,020 Nunca fui un gran fanático de la original. 749 00:46:07,090 --> 00:46:09,420 Quiero decir, entendía porqué era tan buena 750 00:46:09,500 --> 00:46:12,290 y entendía porque fue todo un suceso, 751 00:46:12,360 --> 00:46:18,330 pero no sentía remordimiento para seguir con el modelo de la primera película. 752 00:46:18,500 --> 00:46:24,030 No me pidieron que hiciera pesadilla 2. Creo que el guión fue desarrollado muy rápido después de Pesadilla 1. 753 00:46:24,180 --> 00:46:28,810 Que yo sepa, nadie nunca habló acerca de traer a Heather Langenkamp de vuelta. 754 00:46:28,880 --> 00:46:35,620 Hacer una "Pesadilla 2" simple, porque creo que ellos habían determinado, en ese punto, hacer una historia distinta. 755 00:46:35,790 --> 00:46:38,810 Y, sabes, esa casa fue tan representativa, 756 00:46:38,890 --> 00:46:42,220 que tuvo sentido centrarse en ella, como también en sus próximos habitantes. 757 00:46:42,390 --> 00:46:45,060 Hubo un problema con Robert 758 00:46:45,130 --> 00:46:47,500 porque el agente de Robert comenzaba a ser más prudente. 759 00:46:47,670 --> 00:46:50,930 Yo ya estaba sintiendo de mi propiedad 760 00:46:51,000 --> 00:46:52,560 a Freddy. 761 00:46:52,740 --> 00:46:58,540 Ellos estaban pidiendo una gran cantidad de dinero que no teníamos, estábamos en una disyuntiva de que hacer. 762 00:46:58,680 --> 00:47:05,410 Y Bob Shaye dijo: ¿Por qué tenemos que tener a Robert Englund? si es solo un hombre en una máscara de goma. 763 00:47:05,480 --> 00:47:08,040 Ellos ni siquiera sabían que Freddy era la franquicia. 764 00:47:08,250 --> 00:47:14,990 Empezamos "Pesadilla en la Calle Elm 2" con un extra en el traje y con la máscara. 765 00:47:15,060 --> 00:47:18,290 Y se veía atroz. Caminaba como un 766 00:47:18,360 --> 00:47:20,330 un monstruo de tienda. Tenía una especie de movimiento raro. 767 00:47:20,430 --> 00:47:22,230 Se movía como Frankenstein, 768 00:47:22,370 --> 00:47:23,330 de esta forma. 769 00:47:23,470 --> 00:47:25,460 Fue tan terrible, terrible. 770 00:47:25,570 --> 00:47:29,610 Jack le dijo a Bob: Eres un idiota si utilizas a cualquiera en vez de Robert. 771 00:47:29,610 --> 00:47:33,480 Entonces, se le dijo aquello a Bob Shayne, desde el principio, 772 00:47:33,480 --> 00:47:33,880 Creo que fue algo que me ayudó. 773 00:47:34,010 --> 00:47:37,570 Realmente les demostró a todos que no se trata sólo de un chico enmascarado. 774 00:47:37,750 --> 00:47:40,950 El Casting de "Pesadilla 2" fue 775 00:47:41,020 --> 00:47:42,320 una experiencia fascinante. 776 00:47:42,420 --> 00:47:46,190 Estábamos buscando a los mejores actores, y punto. 777 00:47:46,360 --> 00:47:55,460 Ángulo cerrado - El Chico, de unos 17, cuatro ojos, piel dañada, pésima postura y con un complejo de inferioridad evidente. 778 00:47:55,530 --> 00:48:01,410 Me dieron el papel de Jesse, el protagónico en "Pesadilla en la Calle Elm 2" 779 00:48:01,410 --> 00:48:04,970 luego de audicionar para la primera "Pesadilla en la Calle Elm" de Wes Craven. 780 00:48:05,110 --> 00:48:07,770 Sabía que sucedía con Mark Patton 781 00:48:07,850 --> 00:48:12,040 "Come Back to the Five & Dime, Jimmy Dean, Jimmy Dean". Vi aquello y pensé que era fantástico. 782 00:48:12,220 --> 00:48:15,710 Tenía un tipo de vulnerabilidad que me gustaba. 783 00:48:15,790 --> 00:48:19,750 Brad Pitt and Christian Slater también vinieron a la lectura de rol 784 00:48:19,830 --> 00:48:20,990 y yo no tenía idea de quienes eran. 785 00:48:21,130 --> 00:48:25,560 Cuantas personas famosas que rechacé en favor de Mark Patton. 786 00:48:25,630 --> 00:48:29,930 Ronny Grady, con aspecto rudo, sabio, se acercó al plato. 787 00:48:30,100 --> 00:48:33,070 El último día de filmación de "Weird Science" 788 00:48:33,140 --> 00:48:36,730 fue el día en que tuve una audición para "Pesadilla en la Calle Elm 2" 789 00:48:36,810 --> 00:48:40,210 Robert Downey Jr. me dio un pase a mi audición. 790 00:48:40,280 --> 00:48:42,770 Mark y yo entramos y lo leímos juntos 791 00:48:42,850 --> 00:48:44,010 y nos contrataron en el acto. 792 00:48:44,120 --> 00:48:50,250 a Robert Rusler y a mi se nos permitió sentarnos en el casting de las chicas, para guiar a Lisa. 793 00:48:50,420 --> 00:48:58,260 Jesse le abre la puerta de entrada a Lisa Poletti. Muy bonita, con una inteligencia y carisma. Es realmente adorable. 794 00:48:58,330 --> 00:49:00,760 El vínculo entre Mark y yo 795 00:49:00,830 --> 00:49:03,390 realmente comenzó desde el momento en que nos conocimos. 796 00:49:03,470 --> 00:49:06,060 No era solo una cualidad el como nos relacionábamos. 797 00:49:06,200 --> 00:49:08,930 La amaba desde el primer minuto en que la conocí. Ella era adorable. 798 00:49:09,110 --> 00:49:10,800 Fue su primer gran quiebre. 799 00:49:10,910 --> 00:49:17,340 La audicionamos y le dimos el papel simplemente en base a su talento. 800 00:49:17,420 --> 00:49:20,010 y en el hecho ella se veía como Meryl Streep. 801 00:49:20,150 --> 00:49:27,520 Kerry, mareada, Bloomingdales-punk, se para al lado de Lisa como su niñera capturando la mirada de Jesse. 802 00:49:27,590 --> 00:49:30,490 La razón por la que adoro esta película es porque cambió mi vida. 803 00:49:30,700 --> 00:49:32,630 Tenía un pasaje para regresar a New York, 804 00:49:32,760 --> 00:49:39,760 y terminar con Hollywood y ellos me contrataron para la película. Fue decidor 805 00:49:39,840 --> 00:49:41,670 para que me quedara aquí y nunca más regresara. 806 00:49:41,840 --> 00:49:44,210 y luego fue solo desconectarse y emprender la carrera. 807 00:49:44,380 --> 00:49:46,210 La primera gran burla fue la escena 808 00:49:46,280 --> 00:49:50,180 en donde el autobús va a toda velocidad por el desierto. 809 00:49:50,350 --> 00:49:52,840 Jesse era el nerd proscrito 810 00:49:52,920 --> 00:49:55,510 y Freddy se encarga de él 811 00:49:55,590 --> 00:49:57,950 y lo toma para llevarlo en este viaje. 812 00:49:58,020 --> 00:50:00,290 Toda la película es acerca del viaje que lo lleva a través de Freddy. 813 00:50:00,460 --> 00:50:05,160 Teníamos este bus mecánico sobre una cosa que lo movía hacia adelante y atrás 814 00:50:05,230 --> 00:50:06,960 y nos metimos en el autobús. 815 00:50:07,030 --> 00:50:12,990 Y en un punto, no había una parte entera que indicara la acción, siendo empujados por todo el lugar 816 00:50:13,070 --> 00:50:20,480 En un punto, fue como, ''zas!'' y me golpee la nariz con la parte frontal de la baranda. El resto del día estuve con dolor, gritando y llorando. 817 00:50:20,550 --> 00:50:22,950 Robert estaba muy metido en su papel, lo cual es genial. Tú necesitas eso. 818 00:50:23,020 --> 00:50:25,610 Es bueno para alimentarse. Adoro eso. 819 00:50:25,680 --> 00:50:28,680 Desde la primera vez, tú no puedes ver nada de Freddy. 820 00:50:28,750 --> 00:50:31,350 Quiero decir, que lo ves en las sombras, apenas diciendo unas palabras. 821 00:50:31,420 --> 00:50:36,420 Tratamos de hacer a Freddy un poco más hablador. 822 00:50:36,560 --> 00:50:40,000 Freddy tiene más voz y su carácter está más ampliado. 823 00:50:40,170 --> 00:50:43,460 Tenemos que hacer un trabajo especial aquí, tu y yo. 824 00:50:43,640 --> 00:50:46,570 En ese momento, los villanos de las películas de terror -- 825 00:50:46,640 --> 00:50:49,070 Jason, Michael Myers-- no hablaban. 826 00:50:49,140 --> 00:50:50,040 Freddy habló. 827 00:50:50,210 --> 00:50:52,680 Él tenía un cierto sentido de humor negro. 828 00:50:52,840 --> 00:50:57,580 David Miller comenzó a realizar los efectos de maquillaje para Freddy Krueger 829 00:50:57,650 --> 00:51:04,610 y hizo un trabajo brillante. Tan brillante, supongo, que cuando vinimos hacer la secuela decidimos traer a otro chico. 830 00:51:04,820 --> 00:51:12,250 No tenía tiempo para hacer otra "Pesadilla en la Calle Elm". Solamente finalice la otra parte y pensé: Ok, es momento de moverse a otro sitio. 831 00:51:12,430 --> 00:51:15,870 Teníamos a otro chico, Kevin Yagher, con quien habíamos trabajado en el pasado. 832 00:51:16,000 --> 00:51:22,500 Dave Miller y yo hablamos desde un principio con respecto a pasarme la batuta a mi. 833 00:51:22,570 --> 00:51:26,170 Había un gran mito de que teníamos una gran rivalidad y todas esas cosas, 834 00:51:26,310 --> 00:51:29,540 de que se había robado a Freddy. Y no fue del todo así. 835 00:51:29,610 --> 00:51:31,250 Ellos no sabían lo que significaba 836 00:51:31,250 --> 00:51:36,350 "Pesadilla en la Calle Elm 1", no tenían idea el éxito que sería, entonces tomaron unas escasas fotografías. 837 00:51:36,420 --> 00:51:43,950 Kevin tuvo un momento muy difícil tratando de averiguar qué estaba pasando en la cara. Fue como, ¿Qué es todo esto? no lo puedo imaginar. 838 00:51:44,160 --> 00:51:49,620 Quería darle una estructura huesuda. Quería darle pómulos, que lo hiciera como una especie 839 00:51:49,700 --> 00:51:51,530 de hombre brujo. Me refiero a darle una nariz de gancho. 840 00:51:51,670 --> 00:51:57,870 Tuve que convencer a Bob Shayne que cambiara los ojos de Freddy, los de Robert Englund que eran verdes, 841 00:51:57,940 --> 00:52:00,610 por unos rojos con amarillo/ámbar, un color más demoniaco. 842 00:52:00,680 --> 00:52:05,210 Había algo extraño con respecto a esto, pero se adapto bien, esta bien trabajado. 843 00:52:05,280 --> 00:52:07,440 Lo que el chico necesita es un buen desgraciado que le golpee el trasero. 844 00:52:07,550 --> 00:52:16,460 Los padres en las cintas de terror usualmente no llegan a hacer cosas geniales. 845 00:52:16,530 --> 00:52:18,520 Generalmente son puestos en una especie de roles reactivos. 846 00:52:18,660 --> 00:52:21,720 Es muy peligroso comenzar a ser un actor masculino en el cine. 847 00:52:22,670 --> 00:52:25,070 Como descubrir la reparación de una casa, 848 00:52:25,170 --> 00:52:26,360 es igualmente peligroso. 849 00:52:28,670 --> 00:52:38,210 Uno de mis momentos favoritos en la película es el sofisticado efecto mecánico, el del perico en el palo. 850 00:52:38,350 --> 00:52:41,220 Había una escena en la que el padre 851 00:52:41,290 --> 00:52:43,310 era atacado por un pájaro en la sala de estar. 852 00:52:43,390 --> 00:52:45,580 Creo que fue una referencia hacia la cinta "Los Pájaros". 853 00:52:45,760 --> 00:52:54,500 Los pájaros son los primeros en reaccionar, como en las minas, ellos reaccionan al gas, ese fue básicamente el concepto del pájaro, 854 00:52:54,570 --> 00:52:57,630 el de una señal de advertencia ante la llegada de Freddy. 855 00:52:57,700 --> 00:53:01,140 Entonces construimos este demoniaco perico, muy demoniaco, te digo. 856 00:53:01,210 --> 00:53:04,140 Era de gran tamaño, y tenía una varilla que salía de su trasero 857 00:53:04,210 --> 00:53:06,270 lo que permitía que pudiera mover las alas y su cabeza. 858 00:53:06,340 --> 00:53:08,970 Creo que no fue utilizado porque no se parecía mucho a uno verdadero. 859 00:53:09,250 --> 00:53:14,080 El tipo de efectos físicos fue gracias a un tipo llamado Dick Albain, el era un veterano. 860 00:53:14,520 --> 00:53:20,150 Cuando lo entreviste, le pregunté: ¿Cuál creía que era el mejor trabajo que tenía? y se tomo un minuto y dijo: 861 00:53:20,230 --> 00:53:22,890 Creo que el trabajo que hice con los "Tres Chiflados" 862 00:53:22,960 --> 00:53:24,290 ha sido mi mejor trabajo. 863 00:53:24,360 --> 00:53:26,390 Probablemente eso me dio una pausa. 864 00:53:26,530 --> 00:53:33,330 Él tenía esta larga caña de pescar con hilo transparente del cual colgaba este pájaro falso y 865 00:53:33,410 --> 00:53:35,640 que lo haría mecerse de ida y vuelta en frente de mi rostro. 866 00:53:35,710 --> 00:53:36,940 Lo quería para causar el ataque. 867 00:53:37,110 --> 00:53:40,200 El perico no fue exactamente lo que tenía en mente. 868 00:53:40,280 --> 00:53:43,250 Era una de esas cosas que hicimos en cinco minutos. 869 00:53:43,320 --> 00:53:45,810 Era tan obvio que no iba a resultar. 870 00:53:46,020 --> 00:53:50,280 Y por supuesto que fue a dar directo hacia mi ojo, me dejo una cicatriz. 871 00:53:50,520 --> 00:53:54,980 No se si alguna vez me recuperé de la escena del perico. Quedó con un pequeño rasguño. 872 00:53:55,190 --> 00:53:59,430 Se asustó de mi. Yo solo estaba petrificado. 873 00:53:59,600 --> 00:54:04,560 Fue una escena tonta. Digo, muchas de las escenas en la película lo eran. 874 00:54:04,640 --> 00:54:07,160 Cualquier película con una explosión de un pájaro, tiene que ser buena. 875 00:54:07,410 --> 00:54:15,340 Uno de los muchos desvíos en el film, provocó una inversión en el personaje que introdujo a la audiencia en una nueva especie de héroe de horror, 876 00:54:15,410 --> 00:54:19,210 trayendo a Freddy fuera de las calderas, y más memorablemente fuera del closet. 877 00:54:19,280 --> 00:54:22,450 Creo que hubo una cierta dosis de seducción pasando entre Freddy y Jesse. 878 00:54:22,520 --> 00:54:24,920 Siempre es como un baile con Freddy. 879 00:54:24,990 --> 00:54:28,020 Siempre es seducción, siempre es atrevido. 880 00:54:28,090 --> 00:54:35,330 Y si Freddy era lo que siempre decían que --Él era un pedófilo, un asesino de niños-- el sexo no significaba nada para él. 881 00:54:35,400 --> 00:54:37,460 Todo lo que quería era a mí. 882 00:54:37,540 --> 00:54:39,200 Porque yo era el vehículo que él necesitaba para regresar. 883 00:54:39,340 --> 00:54:44,740 Varios de las películas de horror de los años ochenta tenían a una mujer como protagonista. 884 00:54:44,810 --> 00:54:47,330 y no es difícil entender el por qué. 885 00:54:47,410 --> 00:54:50,680 Eran más fáciles para ser presentadas como victimas. 886 00:54:50,750 --> 00:54:55,240 Solo se fabricó un peligro sexual y una buena química. 887 00:54:55,320 --> 00:54:59,310 Creo que tuvieron que hacer "Pesadilla en la calle Elm 2" para descubrirlo. 888 00:54:59,460 --> 00:55:08,460 Porque cuando pones de golpe a un hombre en el rol de vícitma, y luego tienes que gritar como una chica durante unos 90 minutos, 889 00:55:08,530 --> 00:55:15,670 tendrás a gente que se irá. Bueno, esa no es la actuación más varonil que he visto. 890 00:55:15,740 --> 00:55:17,040 (gritos) 891 00:55:17,180 --> 00:55:20,140 De hecho, creo que es el primer hombre como Sream Queen. 892 00:55:20,310 --> 00:55:26,840 Simplemente nunca tuve la conciencia de hacerlo para que no fuera interpretado como gay. 893 00:55:27,020 --> 00:55:28,750 de hecho, no pienso eso, originalmente, 894 00:55:28,920 --> 00:55:30,910 Jesse fue escrito como un personaje gay. 895 00:55:31,090 --> 00:55:34,790 Ceo que algo sucedió de casualidad a lo largo del guión. 896 00:55:34,960 --> 00:55:39,230 Tampoco tenía la menor idea de que uno de mis actores protagonistas fuera gay. 897 00:55:39,360 --> 00:55:46,670 El hecho es que Mark Patton fue un actor abiertamente gay. No creo que se le revelara en ese instante. 898 00:55:46,740 --> 00:55:53,610 Hicimos "Pesadilla en la Calle Elm 2", sin tener idea de que tuviese connotaciones homosexuales de algún tipo. 899 00:55:53,750 --> 00:55:58,610 Estoy absolutamente seguro que no hubo ningún momento que recuerde en el que se haya discutido. 900 00:55:58,780 --> 00:56:00,010 Nunca vi nada. 901 00:56:00,220 --> 00:56:01,010 No lo entiendo. 902 00:56:01,190 --> 00:56:08,520 Cuando estaba filmando no tenía noción de lo que sucedía. Nunca tuve una mamada en escena, si es a eso a lo que te refieres. 903 00:56:08,730 --> 00:56:09,990 Pero mirando hacia atrás, 904 00:56:13,060 --> 00:56:14,900 Fue demasiado gay, fue asombroso. 905 00:56:15,100 --> 00:56:20,400 Si tu la llamas "Pesadilla en la Calle Elm Homosexual" en la red hay un millón de niños adolescentes, 906 00:56:20,470 --> 00:56:23,570 luego de un montón de hombres adultos tratando de saber que estaban haciendo. 907 00:56:24,010 --> 00:56:31,040 Todo lo que puedo decir, es que éramos increíblemente ingenuos o increíblemente gays latentes. No estoy seguro que fue. 908 00:56:31,120 --> 00:56:36,210 Creo que sigue siendo uno de los puntos de debate de las películas de todos lo tiempos, porque, 909 00:56:36,290 --> 00:56:38,080 no esta enterrado o escondido, sino más bien está allí. 910 00:56:38,260 --> 00:56:40,250 Sabes, siempre hubo cierto cuidado alrededor de esto. 911 00:56:40,390 --> 00:56:45,800 Era supuestamente una especie de subtexto, esta bien, realmente lo era. 912 00:56:45,960 --> 00:56:50,490 David Chaskin, sin dudas, sabía lo que estaba escribiendo. 913 00:56:50,570 --> 00:56:53,940 Tienes que recordar nuevamente, que la época de los ochentas, 914 00:56:54,010 --> 00:56:57,500 esto fue post-sida mucha gente salió después de esto... 915 00:56:57,580 --> 00:57:00,840 tal vez no en Kansas, pero sin duda en ambas costas. 916 00:57:00,910 --> 00:57:06,110 Y comencé a pensar en todos los chicos que se sentían inseguros de su sexualidad 917 00:57:06,180 --> 00:57:08,520 y pensé: bueno, esto es bastante aterrador. 918 00:57:08,590 --> 00:57:12,150 Si David dijo: estoy sorprendido, porque no pude haberlo entendido. 919 00:57:12,220 --> 00:57:18,650 Había mucho sadismo y masoquismo en esto. Una relación muy precaria 920 00:57:18,730 --> 00:57:21,290 entre Mark Patton y yo a lo largo de la cinta. 921 00:57:21,370 --> 00:57:24,730 Esto es probablemente la "Top Gun" de las franquicias de horror. 922 00:57:24,800 --> 00:57:29,170 Pienso que esto era algo subliminal saliendo de la cabeza de Jack 923 00:57:29,240 --> 00:57:34,580 quien en realidad no se percataba, pero todo lo amplificaba. 924 00:57:34,650 --> 00:57:37,580 Tienes un juego de mesa titulado "Sonda", 925 00:57:37,650 --> 00:57:40,550 tiene un señal en la puerta que dice: No se permiten chicas. 926 00:57:40,620 --> 00:57:42,810 La producción de diseño del film eran gay. 927 00:57:43,050 --> 00:57:47,290 Y creo que se convirtió en una broma interna, en donde ellos pensaban que nadie la captaría. 928 00:57:47,360 --> 00:57:55,390 Pero en términos de los trucos de "Kinky parte 2", Creo que es bastante interesante. 929 00:57:55,470 --> 00:57:57,400 Freddy apela a eso, 930 00:57:57,470 --> 00:58:04,310 a la parte gay, las preguntas. Él apela a las preguntas que Jesse se hace asimismo. 931 00:58:04,440 --> 00:58:09,240 Freddy podría representar su mismo aborrecimiento, en la comunidad gay. También podría representar 932 00:58:09,310 --> 00:58:11,010 simplemente una burla. 933 00:58:11,120 --> 00:58:13,210 ¡Tú, hijo de perra! 934 00:58:13,320 --> 00:58:19,550 Creo que markus le dio una gran actuación, porque habían tantos niveles en su inseguridad. 935 00:58:19,620 --> 00:58:21,890 Y creo que eso es lo que estaba haciendo en "Pesadilla en la calle Elm". 936 00:58:21,960 --> 00:58:24,360 Se me fue revelando quien era yo realmente, 937 00:58:24,430 --> 00:58:28,660 y creo que se plasmo claramente en pantalla. 938 00:58:28,870 --> 00:58:33,570 La cosa gay en la película, es de todas formas el mismo Bob Shaye. 939 00:58:33,640 --> 00:58:39,440 Bob Shaye siempre ha sido un actor un poco frustrado. Había querido interpretar 940 00:58:39,510 --> 00:58:42,240 al padre de Robert Rusler. 941 00:58:42,310 --> 00:58:49,780 Digo, necesito un buen actor para el papel. Bob se ofendió por eso y en un momento dado, 942 00:58:49,850 --> 00:58:51,080 incluso amenazó con despedirme. 943 00:58:51,260 --> 00:58:57,960 Jack podría haber terminado siendo un arranque y eso fue uno de los episodios espasmódicos. 944 00:58:58,030 --> 00:59:03,630 Dije, bueno, déjame darte otro papel. Entonces pesé: Hey, lo pondré en un bar gay. 945 00:59:03,700 --> 00:59:07,300 Jack dijo: ve al "baúl del placer" 946 00:59:07,370 --> 00:59:09,570 y consigue un equipo. 947 00:59:09,640 --> 00:59:13,410 Entonces, fui al "Baúl del Placer" y pasó que tenía a mis dos hijas jóvenes conmigo, 948 00:59:13,580 --> 00:59:18,680 que tenían como 10 y 12 años. El chico que era el empleado estaba mirando 949 00:59:18,750 --> 00:59:20,270 y mi pequeña hija dijo: Oh, eso con púas es genial... 950 00:59:20,350 --> 00:59:26,780 ...para ponerlo en tus brazos y aquí hay una gran camiseta para ti papá, o algo por el estilo. 951 00:59:26,860 --> 00:59:33,160 Entonces el empleado se me acercó y dijo: (risas) creo que estas chicas deben esperar afuera 952 00:59:33,230 --> 00:59:34,760 mientras compras lo que necesitas. (risas) 953 00:59:34,830 --> 00:59:38,830 Bob Shaye se veía adorable en su traje de cuero, 954 00:59:38,900 --> 00:59:46,280 era el bartender. Se veía tan dulce. Y quiero que sepan que todos se lo creímos. 955 00:59:46,440 --> 00:59:47,640 Hmm. 956 00:59:48,480 --> 00:59:49,340 (suspiro) 957 00:59:51,180 --> 00:59:54,120 Y luego está el personaje del entrenador Schneiders. 958 00:59:54,190 --> 00:59:58,920 A él le gustaba el personaje de Jesse. Tenía algunos secretos. 959 00:59:59,120 --> 01:00:02,490 No creo que el entrenador Schneider fuera una chico bueno. 960 01:00:02,560 --> 01:00:07,020 Hice un montón de tomas de la escena del las duchas con Marshall Bell y, 961 01:00:07,100 --> 01:00:09,530 wow, ¿Qué estaba pensando? 962 01:00:09,600 --> 01:00:13,230 La bolas del entrenador se volvieron parte del ataque. 963 01:00:13,300 --> 01:00:18,110 Estoy tratando de pensar si hubo o no algo freudiano con respecto a eso. 964 01:00:18,180 --> 01:00:24,080 Adoro esa escena en la película. Digo, no me preocupe por el trasero de Marshall Bell. (risas) 965 01:00:24,250 --> 01:00:28,450 No creo que fuera mi idea azotar el trasero de Marshall con una toalla. 966 01:00:28,520 --> 01:00:31,890 Es lo que me hubiera gustado ver que le sucediera a mi profesor en la escuela: Ed. 967 01:00:31,960 --> 01:00:39,390 Obtienes lo que das en la vida y Schneider fue un entrenador que daba demasiado, pero no era bueno recibiendo. 968 01:00:39,460 --> 01:00:44,660 Lo interpretas como quieras, pero pensé que era una escena de horror, 969 01:00:44,740 --> 01:00:47,200 la cual me hizo sentirme realmente estúpido. 970 01:00:49,170 --> 01:00:53,770 Si hubiese una cosa que pudiera borrar de mi filmografía y de mi vida, 971 01:00:53,850 --> 01:00:55,680 sería la escena de baile en mi cuarto. 972 01:00:55,750 --> 01:00:58,220 Hasta ahora encuentro esa escena un poco vergonzosa. 973 01:00:58,380 --> 01:01:01,820 Risky Business obtuvo este suceso con la escena de Tom Cruise. 974 01:01:01,890 --> 01:01:04,350 Estábamos reparando en aquello, 975 01:01:04,420 --> 01:01:07,980 en la cultura pop. Realmente fueron 976 01:01:08,060 --> 01:01:09,620 movimientos de bailes poco geniales. 977 01:01:09,890 --> 01:01:10,830 Mark no sabía que debía hacer. 978 01:01:11,000 --> 01:01:16,930 Mark quería posponerlo y finalmente, cuando llegó el momento de ir a la escena, él dijo: 979 01:01:17,000 --> 01:01:21,460 mira, tengo todo resuelto, gira las cámaras y déjate llevar y te daré 980 01:01:21,540 --> 01:01:23,530 una actuación completa. 981 01:01:23,610 --> 01:01:27,870 y digo: Oh Dios, esto no es lo que tenía en mente(risas) 982 01:01:27,950 --> 01:01:31,940 Tengo entendido que el video fue puesto demasiado en los bares gay. 983 01:01:32,020 --> 01:01:34,420 Estará a lo largo de los siglos y de los siglos... 984 01:01:34,490 --> 01:01:38,150 mi trasero moviéndose, con ese horrible peinado y esos horribles lentes. 985 01:01:38,220 --> 01:01:45,690 Y de nuevo, se trataba de una de esas elecciones que ponen un subtexto enfrente de tu cara. 986 01:01:45,760 --> 01:01:47,420 Cuando la mierda golpea el ventilador, 987 01:01:47,630 --> 01:01:50,290 Jesse rechaza a su novia para ir a quedarse en la casa 988 01:01:50,370 --> 01:01:50,930 de su mejor amigo. 989 01:01:51,100 --> 01:01:54,130 Necesito que me dejes quedarme aquí esta noche. ¿Has perdido la cabeza? 990 01:01:54,310 --> 01:01:58,370 No puedo creer que esa línea en particular, haya sido escrita de esa manera. 991 01:01:58,440 --> 01:02:02,680 Algo está tratando de meterse en mi cuerpo. ¿Y tú quieres dormir conmigo? 992 01:02:04,180 --> 01:02:07,280 (Risas) suena como: y tu quieres dormir conmigo. 993 01:02:07,420 --> 01:02:12,650 En ese punto me di cuenta, que un montón de gente se iría camino abajo con estos dos chicos. 994 01:02:12,720 --> 01:02:19,600 Y consigues, una de las más extraña, simbólica y potencial escena en un film de horror, 995 01:02:19,660 --> 01:02:21,260 como las lágrimas de Freddy al salir del cuerpo de Jesse. 996 01:02:21,400 --> 01:02:25,730 Recuerdo claramente el guión, decía: Freddy sale del cuerpo de Jesse. 997 01:02:25,800 --> 01:02:28,800 Es lo único que decía. No había una descripción de lo que había que hacer. 998 01:02:29,070 --> 01:02:32,740 Mark Shostrom creó todos estos efectos e hizo un tremendo trabajo. 999 01:02:32,810 --> 01:02:35,610 Y el efecto para hacer la prótesis 1000 01:02:35,680 --> 01:02:39,780 fue muy intenso, porque tenías que matarlo vivo, directamente. 1001 01:02:39,850 --> 01:02:43,080 Mis principales recuerdos de Mark, fueron como una sensación de tranquilizarlo, 1002 01:02:43,150 --> 01:02:45,920 Porque tenía que tener hechas algunas máscaras vivas, 1003 01:02:45,990 --> 01:02:48,520 que hasta ese momento, creo, fueron las mejores, nunca antes vistas. 1004 01:02:48,590 --> 01:02:51,820 Hicimos todo lo que envolvía a Jesse. La secuencia principal era Freddy 1005 01:02:51,900 --> 01:02:53,360 saliendo y rompiendo este cuerpo hasta el final 1006 01:02:53,500 --> 01:02:58,660 Nos tomo como 11 semanas para construir todo, para esta única secuencia 1007 01:02:58,740 --> 01:03:01,860 y casi en cada corte es un efecto diferente. 1008 01:03:01,940 --> 01:03:04,310 Las diferentes fases de la transformación 1009 01:03:04,380 --> 01:03:07,670 estaban descritas y diseñadas muy específicamente. 1010 01:03:07,750 --> 01:03:11,810 Diseñamos diferentes conceptos para la transformación de Jesse. 1011 01:03:11,880 --> 01:03:13,780 Las navajas subiendo... el ojo en la garganta. 1012 01:03:13,850 --> 01:03:16,790 Tal vez demasiado evocador al hombre lobo Americano en Londres. 1013 01:03:16,850 --> 01:03:19,050 Teníamos una cabeza plástica con la cara de Jesse... 1014 01:03:19,120 --> 01:03:21,150 que en realidad era la novia de Kevin Yaghers 1015 01:03:21,230 --> 01:03:23,420 haciendo del ojo de Freddy mirando a través de la garganta, 1016 01:03:23,490 --> 01:03:27,760 ya que ella tenía una cabeza más chica para encajar en nuestra cabeza plástica. 1017 01:03:27,830 --> 01:03:32,390 Nunca había visto algo como eso. Fue lo más extraordinario que haya visto. 1018 01:03:32,470 --> 01:03:34,840 En la muerte de Gradys, pensé: 1019 01:03:34,910 --> 01:03:36,030 salió demasiado bien. 1020 01:03:36,140 --> 01:03:40,800 Pensé que iba a ser una gran prótesis cortada. 1021 01:03:40,880 --> 01:03:46,110 Quería ver toda esa mancha de sangre por todo el lugar pero no logramos llegar a eso. 1022 01:03:46,180 --> 01:03:48,380 No teníamos tiempo para hacerlo... 1023 01:03:48,450 --> 01:03:50,650 me refiero a un buen maquillaje 1024 01:03:50,720 --> 01:03:55,120 y como actor, eres como, bueno, espera un minuto, engánchame. 1025 01:03:55,190 --> 01:03:58,490 Vamos a hacerlo todo. No sé como explicarlo, 1026 01:03:58,560 --> 01:04:02,160 pero en el ritmo de la película, mi muerte sorprendería a todos. 1027 01:04:02,230 --> 01:04:10,640 Hay demasiados "oohs" y "aahs" gritos abruptos. Y en toda la película el teatro estaba en silencio. 1028 01:04:10,710 --> 01:04:17,410 A pesar de las decisiones audaces, la película creo la discusión más grande de toda la franquicia. 1029 01:04:17,480 --> 01:04:22,710 Todos decían que "Pesadilla 2" tomó un tipo de giro con respecto al resto de la serie, 1030 01:04:22,790 --> 01:04:25,050 pero no existía el resto de la serie para aquel entonces. 1031 01:04:25,120 --> 01:04:25,820 Recuerdo 1032 01:04:25,890 --> 01:04:29,490 todos aquellos momentos difíciles en el set, simplemente no me sentía bien. 1033 01:04:29,660 --> 01:04:36,930 Recuerdo trayendo el guión lleno de fallas y diciendo: Esto es realmente problemático. Especialmente el final. 1034 01:04:37,000 --> 01:04:39,300 Recuerdo a Freddy 1035 01:04:39,370 --> 01:04:40,390 saliendo de la piscina en la fiesta y sentí como: Oh Dios mío. 1036 01:04:40,540 --> 01:04:45,000 Wes no estaba de acuerdo con que Freddy apareciera cuando todos estaban despiertos. 1037 01:04:45,080 --> 01:04:49,670 Habían ciertas reglas que no podías quebrar en la biblia de Wes Craven. Rompimos un par de ellas. 1038 01:04:49,750 --> 01:04:53,180 Si él iba a salir de algún lugar, solo sería rodeado por adolescentes, 1039 01:04:53,250 --> 01:04:59,680 no tendría poder, solo tienes que correr o irte contra las murallas, es como el director quería crear el miedo. 1040 01:04:59,760 --> 01:05:03,090 Recuerdo la secuencia de la piscina. Creí que estuvimos ahí durante 2 semanas. 1041 01:05:03,160 --> 01:05:05,030 Fueron varias tomas. Caos, 1042 01:05:05,100 --> 01:05:06,320 el nado, el fuego. 1043 01:05:06,460 --> 01:05:14,930 Creo que había más tensión en términos de que Jacques Haitkin luchaba todo el tiempo para que el film se viera bien. 1044 01:05:15,010 --> 01:05:18,030 Habían cosas como la fiesta en la piscina que le dieron un sentido de absolución (perdón). 1045 01:05:18,110 --> 01:05:21,170 Estábamos de cierto modo obligados por el guión. 1046 01:05:21,250 --> 01:05:25,480 New Line desarrolló el guión y fueron contratados para rodar las páginas. 1047 01:05:25,550 --> 01:05:28,180 Nosotros básicamente tratábamos de terminar con el trabajo. 1048 01:05:28,250 --> 01:05:33,450 Tengo un par de malos recuerdos, de decir: Esta escena no funcionará. ¿Por qué están rodando esta escena? 1049 01:05:33,520 --> 01:05:37,190 Ahora todos son mis niños. 1050 01:05:37,330 --> 01:05:43,560 Ahora todos son mis niños, creo que era la frase que la componía. Se metió en el personaje hasta el punto de 1051 01:05:43,630 --> 01:05:46,360 que el personaje estaba diciendo más acerca de él mismo. 1052 01:05:46,440 --> 01:05:50,870 Llega un punto en que interpretas demasiado a un personaje y sabes más sobre él que cualquier otra persona. 1053 01:05:50,940 --> 01:05:54,400 Solo tienes ese sexto sentido sobre lo que esta correcto o equivocado. 1054 01:05:54,480 --> 01:06:03,880 Lo que buscábamos al fin era abrir nuestro film tanto como se pudiese. Hablando de un Film que no podía darse el lujo de efectos especiales. 1055 01:06:03,960 --> 01:06:06,250 Orbig mapas, pinturas, el set. 1056 01:06:06,320 --> 01:06:09,190 Lisa confronta a Freddy para salvar a su novio. 1057 01:06:09,260 --> 01:06:10,090 Para salvar a Jesse. 1058 01:06:10,160 --> 01:06:15,360 Encontramos una gran fundidora de hierro, era increíblemente grande, 1059 01:06:15,430 --> 01:06:17,260 no teníamos las luces necesarias para iluminarla. 1060 01:06:17,340 --> 01:06:19,530 Había una escena que incluía a una rata mutante 1061 01:06:19,600 --> 01:06:20,830 y a un gato mutante. 1062 01:06:20,910 --> 01:06:24,710 Y tengo que ser honesto, porque estaba trabajando en Aliens: 1063 01:06:24,780 --> 01:06:29,270 no les di mucha importancia. No quedaron muy bien. 1064 01:06:30,750 --> 01:06:32,740 Lo mismo pasó con el perro del infierno, 1065 01:06:32,820 --> 01:06:34,680 con la máscara. 1066 01:06:34,750 --> 01:06:37,620 me lo imaginaba un poco más aterrador. 1067 01:06:37,690 --> 01:06:41,650 Hice de una máscara robótica para el final. Para cuando lo queman. 1068 01:06:41,730 --> 01:06:43,190 Esta cabeza fundida la construí, 1069 01:06:43,260 --> 01:06:48,130 con un simple mecanismo, con palillos, pegamento y una dentadura acrílica. Todo lanzado en conjunto. 1070 01:06:48,200 --> 01:06:50,600 pero para mí, fue una de aquellas grandes cosas que construimos. 1071 01:06:50,670 --> 01:06:55,200 Un busto atado fue puesto bajo un secador de pelo, y se fundió. 1072 01:06:55,270 --> 01:06:59,470 Entonces, el se desvaneció. Fue el único conjunto que teníamos para aquella toma. 1073 01:06:59,540 --> 01:07:02,010 Salvé al héroe. 1074 01:07:02,080 --> 01:07:05,910 Su personaje se transformó en la columna vertebral de la película. 1075 01:07:05,980 --> 01:07:09,380 Es por eso que ella finamente confronta a Freddy y gana. 1076 01:07:09,450 --> 01:07:14,820 El personaje de Jesse esta en el teatro y las películas, la parte femenina. 1077 01:07:14,890 --> 01:07:17,990 Yo era la mujer y Lisa era el hombre. 1078 01:07:18,060 --> 01:07:21,660 Al final, el encuentra el amor a través de un encuentro heterosexual, 1079 01:07:21,730 --> 01:07:25,690 finalmente, después de esto, solo podían ser buenos amigos. (risas) 1080 01:07:25,870 --> 01:07:32,300 Lisa y Jesse podrían haber sido una especie de Will and Grace del género de horror. 1081 01:07:32,440 --> 01:07:34,210 Entonces viene el final, 1082 01:07:34,280 --> 01:07:35,970 El famoso final de Bob Shaye. 1083 01:07:36,050 --> 01:07:37,240 De vuelta al autobús 1084 01:07:37,310 --> 01:07:45,380 Había una chico bajo mi asiento con sus manos dentro de mi polera listo para el gran final. 1085 01:07:45,460 --> 01:07:48,360 Esto es todo. 1086 01:07:48,430 --> 01:07:53,260 No teníamos un final feliz en "Pesadilla 2", o ¿Lo teníamos? Los enviamos en un autobús al infierno. 1087 01:07:53,330 --> 01:07:54,160 Los matamos a todos. 1088 01:07:54,230 --> 01:07:56,030 Yo creo que el sobrevivió. No creo que 1089 01:07:56,100 --> 01:07:59,090 se fueran al final del desierto y se quemaran o algo por el estilo. 1090 01:07:59,170 --> 01:08:01,000 El no fue un hombre quemado, pongámoslo de esa manera. 1091 01:08:01,170 --> 01:08:05,630 Se estrenó el 1 de noviembre de 1985, con diversas críticas 1092 01:08:05,740 --> 01:08:10,480 Freddy demostró su poder en la taquilla con cifras que New Line no podía ignorar. 1093 01:08:16,690 --> 01:08:19,920 Esto era lo que esperaban de "Pesadilla en Elm Street 2" 1094 01:08:28,270 --> 01:08:33,900 "Pesadilla en Elm Street 2" se sobrevendió en varios cines de NY. Cada función antes de las 10:30 AM. 1095 01:08:33,970 --> 01:08:40,380 Creo que fue después de "Pesadilla 2" que comenzaron a ver esas grandes cifras 1096 01:08:40,380 --> 01:08:44,210 y recién se percataron de que tenían una franquicia. 1097 01:08:44,320 --> 01:08:48,980 Ves a un hombre que de repente se abre y comienza a mirar el futuro 1098 01:08:49,050 --> 01:08:51,540 con la sonrisa más codiciosa que jamás hayas visto. 1099 01:08:51,690 --> 01:08:59,490 "Pesadilla en Elm Street 2" la rompió en Europa, porque ellos recogieron todo lo psicosexual, un sub texto homoerótico. 1100 01:08:59,560 --> 01:09:01,390 Amaron este film en Europa. 1101 01:09:01,470 --> 01:09:07,740 Le doy a New Line mucho crédito por el suceso de la serie, porque ellos estaban 1102 01:09:07,740 --> 01:09:11,170 dispuestos a hacer algo diferente y no algo que se repitiera una y otra vez. 1103 01:09:11,340 --> 01:09:15,980 Es muy interesante que en aquella época una secuela tuviera tanto éxito, 1104 01:09:15,980 --> 01:09:19,280 ellos siguieron esa dirección y tomaron sus decisiones. Muy valiente. 1105 01:09:19,280 --> 01:09:24,720 Me refiero a tomar oportunidades con la secuela, eso era valentía o una estupidez. 1106 01:09:24,790 --> 01:09:31,020 Definitivamente obtuvimos críticas, desde la 1107 01:09:31,100 --> 01:09:35,460 naturaleza del film, hasta su ejecución. 1108 01:09:35,530 --> 01:09:42,910 Tratamos de hacer algo diferente, algo original que no se había hecho en la primera. Estaba claro que no funcionaría tan bien. 1109 01:09:42,970 --> 01:09:46,340 Siempre es difícil hacer una secuela más aún si la primera fue espectacular. 1110 01:09:46,410 --> 01:09:52,820 La segunda no era bastante pura. Era una pieza mucho más comercial. 1111 01:09:52,880 --> 01:10:02,090 No creo que Wes comunicara su descontento directamente hacia mí, pero poco después me di cuenta de que era una mala idea. (risas) 1112 01:10:02,230 --> 01:10:08,830 No había una unidad, solo un montón de escenas, que creo son lo peor de la secuela o los peores momentos 1113 01:10:08,900 --> 01:10:17,030 de las secuelas, un poco de escenas impactantes, pero en general la historia no suele cohesionar muy bien. 1114 01:10:17,240 --> 01:10:23,740 Estoy orgulloso se haber hecho el film. Fue realmente una película y me dio una carrera como director. 1115 01:10:23,810 --> 01:10:25,510 Jack sabía lo que hacía. 1116 01:10:25,580 --> 01:10:29,780 Nos enteramos de su próximo film, Hidden, un clásico americano. 1117 01:10:29,920 --> 01:10:34,790 La revista Cracked me envió "Las 10 películas más gay que se habían hecho", 1118 01:10:34,930 --> 01:10:37,890 y "Pesadilla en Elm Street 2" estaba en el número 1. 1119 01:10:37,960 --> 01:10:39,330 Tomé aquello como una credencial de honor. 1120 01:10:39,500 --> 01:10:44,930 Estoy orgulloso de ser parte de esto, (risas) Realmente lo estoy. Me hace muy feliz. 1121 01:10:45,000 --> 01:10:47,940 La experiencia de hacer "Pesadilla en Elm Street" fue maravillosa. 1122 01:10:48,010 --> 01:10:51,940 Incluso si CIu no recibió una mamada (risas)en el set. 1123 01:10:52,080 --> 01:10:58,570 Un día descubrí una mano en mis pantalones, pero solo pensé: niños serán niños. (suspiro) Hmm. 1124 01:11:09,860 --> 01:11:15,570 Consiente del potencial de Freddy, pero consternado por la tibia recepción de la crítica y fanáticos. 1125 01:11:15,570 --> 01:11:22,530 New Line Cinema determinó traer la franquicia de vuelta, reclutando a viejos amigos y algo de sangre nueva. 1126 01:11:22,610 --> 01:11:26,470 2 tenían serias dificultades, 1127 01:11:26,540 --> 01:11:30,480 aunque lo hizo bien, basándose solo en la reputación 1128 01:11:30,550 --> 01:11:33,680 y el creciente interés en esta historia 1129 01:11:33,750 --> 01:11:35,550 y particularmente en Freddy. 1130 01:11:35,620 --> 01:11:38,180 A pesar de que era un film exitoso en términos de taquilla, 1131 01:11:38,260 --> 01:11:43,450 fue una gran decepción, entonces pensé que había un montón de cosas que hacer en "Pesadilla 3" 1132 01:11:43,530 --> 01:11:49,260 En cada Pesadilla me gustaba volver donde Wes Craven y preguntarle si estaba interesado. 1133 01:11:49,330 --> 01:11:51,320 Entonces Wes escribió el guión original para "Pesadilla 3". 1134 01:11:51,400 --> 01:11:56,530 Quería llevarlo al siguiente nivel. Sentía que si hacía otra más, tenía que ser mucho mejor. 1135 01:11:56,610 --> 01:11:58,470 Se me ocurrió la idea y luego 1136 01:11:58,540 --> 01:12:02,840 Bruce Wagner y yo escribimos, creo, un primer proyecto realmente interesante. 1137 01:12:02,910 --> 01:12:04,570 Había un montón de cosas buenas en ello 1138 01:12:04,650 --> 01:12:09,090 y creo que Wes hizo menos en la escritura y Bruce mucho más. 1139 01:12:09,150 --> 01:12:11,640 Estaba casi por empezar a rodar "Deadly Friend" (Amiga Siniestra). 1140 01:12:11,720 --> 01:12:14,660 Yo iría lejos en la Pre-producción y Bruce lo haría (sonido del teclado). 1141 01:12:14,730 --> 01:12:19,430 Pero no funcionó. Era un guión ambicioso, no tenía 1142 01:12:19,430 --> 01:12:25,740 mucha vulnerabilidad humana y las características que queríamos. 1143 01:12:25,740 --> 01:12:32,340 No habían reglas. Todos podían hacer cualquier cosa. Era como tirar todo al fregadero todo lo realmente... 1144 01:12:32,410 --> 01:12:36,970 importante, cosas aterradoras que en "Pesadilla 1" habían funcionado muy bien, 1145 01:12:37,050 --> 01:12:39,480 se sintió como: solo tiraré toda la basura. 1146 01:12:39,550 --> 01:12:41,280 bueno por lo que era. 1147 01:12:41,350 --> 01:12:42,840 Creíamos que necesitaba más. 1148 01:12:42,920 --> 01:12:47,050 Estábamos en el proceso de volver a escribir el guión con Wes 1149 01:12:47,120 --> 01:12:50,620 Cuando nuestros productores se habían reunido con 1150 01:12:50,690 --> 01:12:56,430 alguien joven. Inteligentes, escritores y directores, Frank Darabont y Chuck Russell. 1151 01:12:56,500 --> 01:13:01,440 Y ellos dijeron: por favor escucha su tono. Tenían un gran tono. Creímos que era el mejor camino a seguir. 1152 01:13:01,510 --> 01:13:07,240 Cuando convencí a Bob y Sara de que Chuck era el indicado y que escribiría un buen libreto para esto, 1153 01:13:07,340 --> 01:13:11,610 toda la serie estaba en duda. Querían saber si realmente querían continuar, 1154 01:13:11,680 --> 01:13:16,120 Así que presioné a la compañía. Hagamos la tercera más divertida, tomemos 1155 01:13:16,190 --> 01:13:19,350 los límites de la imaginación un poco más allá. Más allá de toda la serie. 1156 01:13:19,420 --> 01:13:23,790 Le di a Chuck crédito completo con respecto al guión de "Pesadilla 3". -- Él y Frank Darabont. 1157 01:13:23,860 --> 01:13:28,060 El guión original de "Pesadilla en la Calle Elm 3" era oscuro y 1158 01:13:28,130 --> 01:13:34,870 y realmente irreverente. Creo que Wes trataba de llevarlo a un lugar más horrible. 1159 01:13:34,940 --> 01:13:38,430 Y yo estaba más interesado en el elemento imaginativo que en la misma pieza. 1160 01:13:38,510 --> 01:13:43,070 Para ser justos con los demás que participaron, Frank Darabont y su compañero, 1161 01:13:43,150 --> 01:13:44,270 hicieron grandes cosas a la misma. 1162 01:13:44,350 --> 01:13:47,340 Y cambiaron el juego completamente. 1163 01:13:47,420 --> 01:13:50,440 Pero llegó el guión y fue como: ¡Mierda, esto es grandioso! 1164 01:13:50,520 --> 01:13:53,290 Es como un guión de $20 millones que ahora tenemos que hacer. 1165 01:13:53,360 --> 01:14:00,590 El presupuesto en la serie, fue otra limitación, pero sabes que esto saca lo mejor de ti. Pienso que cada director 1166 01:14:00,660 --> 01:14:04,660 tiene algún tipo de ocasión similar cuando comienza su carrera, un presupuesto limitado. 1167 01:14:04,740 --> 01:14:12,300 A pesar de la salida temprana de Wes del proyecto, otra cara conocida sería bienvenida nuevamente a la "Calle Elm". 1168 01:14:12,380 --> 01:14:17,110 El traer a Nancy de vuelta, fue otro gancho que creí grandioso para la serie. 1169 01:14:17,180 --> 01:14:19,620 Wes Craven me llamó y me preguntó si me importaba el que me incluyeran 1170 01:14:19,680 --> 01:14:27,560 mi personaje en el guión, él lo estaba escribiendo para "Pesadilla 3" y el me dio una idea básica de como ella regresaría 1171 01:14:27,620 --> 01:14:30,120 y fue como una psicóloga para niños 1172 01:14:30,190 --> 01:14:32,250 quien tenía esas horribles pesadillas. 1173 01:14:32,330 --> 01:14:36,460 Tomó algo el convencerla. Ella tenía otras cosas en su vida en aquel entonces, pero hizo un gran trabajo 1174 01:14:36,530 --> 01:14:41,130 y personaje se volvió una especie de líder de la nueva generación de chicos en "Elm Street". 1175 01:14:41,240 --> 01:14:44,140 Tienes a Heather como un gran truco, un elemento de enlace. 1176 01:14:44,210 --> 01:14:46,970 Heather es la única que ha atravesado esto y que puede informarles de lo que sucede. 1177 01:14:47,080 --> 01:14:50,640 Tú eres la última chica de la calle Elm. 1178 01:14:50,710 --> 01:14:55,280 El casting fue sensacional, todos esos jóvenes actores eran muy buenos, 1179 01:14:55,350 --> 01:15:00,590 lo que hizo que este film en particular se destacara de otros films de horror de la época. 1180 01:15:00,660 --> 01:15:08,590 Kincaid, un enorme y poderoso joven de 17 años con la cabeza rapada, se acurruca en un rincón de una habitación acolchada. 1181 01:15:08,670 --> 01:15:18,670 El chico musculoso fue creado muy bien. Mire en el espejo y me vi y dije: Oh, demonios. Entonces... (risas) 1182 01:15:18,740 --> 01:15:23,080 Mi agente me convenció de ir de todas formas. Tomé el autobús y fui a la audición. Estaba lloviznando, 1183 01:15:23,150 --> 01:15:26,480 Se hacía tarde y estaba muy hastiado. 1184 01:15:26,550 --> 01:15:33,050 Cuando llegué el director dijo: Haz lo que quieras. 1185 01:15:33,120 --> 01:15:34,350 Y yo dije: ¡Jódete! 1186 01:15:34,420 --> 01:15:37,950 Y así es como lo conseguí. Maldije su trasero. (risas) 1187 01:15:38,030 --> 01:15:42,360 Me dirigí a Joey, tenía 16 años mirándolo alrededor de la cuadra. 1188 01:15:42,430 --> 01:15:44,800 Él tenía una lagrima dibujada con tinta debajo del ojo. 1189 01:15:44,870 --> 01:15:46,860 En la preparación para el papel de Joey, 1190 01:15:46,940 --> 01:15:49,930 No tuve mis líneas hasta acabado el guión. 1191 01:15:50,010 --> 01:15:51,840 El personaje era completamente mudo. 1192 01:15:51,910 --> 01:15:55,000 Tenía que expresar a través de mis ojos. 1193 01:15:55,080 --> 01:16:01,350 Jennifer, una chica de 14, se acerca. Ella extiende su mano para examinarlo. Es aterrador, con un cigarro prendido. 1194 01:16:01,420 --> 01:16:05,880 No había mucho ensayo para el papel. 1195 01:16:05,960 --> 01:16:09,410 Eso era algo que teníamos que hacer por cuenta propia. 1196 01:16:09,490 --> 01:16:13,430 Trataba de conectarme con el estado emocional de este personaje. 1197 01:16:13,500 --> 01:16:20,560 Taryn, una chica de 17 años, se acerca. Ella se ve exhausta, con marcadas ojeras. 1198 01:16:20,640 --> 01:16:26,410 Cuando me acerque al personaje fue más o menos en el momento. 1199 01:16:26,480 --> 01:16:29,640 Ella tenía problemas con las drogas. Pienso que ella ocultaba algo. 1200 01:16:29,710 --> 01:16:31,340 Ella tenía algún tipo de secreto. 1201 01:16:31,420 --> 01:16:39,220 Los chicos de la unidad de atención de adolescentes se reúnen: Kincaid, Phillip, Taryn, Joey, Jennifer, y Will, 1202 01:16:39,290 --> 01:16:42,520 uno de 17 años, limitado en una silla de ruedas. 1203 01:16:42,590 --> 01:16:46,290 tengo que decirte, mientras crecía jugué mucho "Calabozos y Dragones". 1204 01:16:46,360 --> 01:16:50,360 Realmente me sentí seguro con el aspecto de gran mago. 1205 01:16:50,430 --> 01:16:52,330 Digo, debía hacer este personaje. 1206 01:16:52,400 --> 01:16:54,460 El miembro del casting que sobresalió para mí fue Patricia Arquette. 1207 01:16:54,540 --> 01:16:59,640 Era su primera película. Había algo tan interesante y cautivador en ella. 1208 01:16:59,710 --> 01:17:05,510 Creo que siempre ha sido un don especial en ella, como también en sus otros trabajos. 1209 01:17:05,580 --> 01:17:09,280 A lo menos tres chicos del casting se enamoraron de Patricia. 1210 01:17:09,350 --> 01:17:10,750 Lo sé Rodney 1211 01:17:10,820 --> 01:17:12,650 estabas enamorado de Patricia. 1212 01:17:12,720 --> 01:17:14,120 me refiero enamorado. 1213 01:17:14,190 --> 01:17:22,570 Él quería mucho a Patricia Arquette. Él no hablaba en el film, pero su trasero si lo hacía. (risas) 1214 01:17:22,630 --> 01:17:28,630 Fue muy divertido, porque todos venían a mi por un consejo. Yo estaba saliendo con ella o algo por el estilo. 1215 01:17:28,710 --> 01:17:30,760 Nadie se había enamorado de mi. 1216 01:17:30,840 --> 01:17:32,900 Todos estaban enamorados de alguien. 1217 01:17:32,980 --> 01:17:37,970 Creo que también no ayudó fuera del set. Nos volvimos muy buenos amigos. 1218 01:17:38,050 --> 01:17:40,280 Quería hacer algo con respecto 1219 01:17:40,350 --> 01:17:42,840 a la unión de los chicos a esa edad. 1220 01:17:42,920 --> 01:17:49,880 Creo que la belleza de la serie de "Elm Street" es que hay algo que los niños saben y que sus padres no creen. 1221 01:17:49,960 --> 01:18:00,460 En Pesadilla 1 y 3 Wes realmente explora el "Por qué" sus padre tratan de hacer lo mejor, pero no están ahí. 1222 01:18:00,700 --> 01:18:06,540 Al mismo tiempo había una especie de movimiento de estos lugares, que incluso se anunciaban en televisión. 1223 01:18:06,610 --> 01:18:12,240 Mándanos tus problemas y los solucionaremos. Y esencialmente eran como prisiones, los manicomios. 1224 01:18:12,320 --> 01:18:15,010 (gritos) Llévenla a la habitación y sédenla. 1225 01:18:15,090 --> 01:18:22,720 Un montón de aficionados vinieron a decir:¿A que te refieres? Y pensé ¿Qué dije? 1226 01:18:22,790 --> 01:18:25,390 No dije lo que debía decir. (risas) porque 1227 01:18:25,460 --> 01:18:28,900 Pensaba en ella como una persona muy respetable, que estaba dando lo mejor. 1228 01:18:28,970 --> 01:18:30,190 Entonces pensé: Yo era un buen chico. 1229 01:18:30,270 --> 01:18:37,500 Era un gran segmento de horror adolescente, en punto de tu vida cuando te das cuenta de que el mundo no es un lugar tan lindo y tal vez 1230 01:18:37,570 --> 01:18:42,200 todo lo que aprendimos en la escuela o lo que nuestros padres nos dijeron, no es exactamente verdadero. 1231 01:18:42,280 --> 01:18:46,340 La peor amenaza para ellos son sus padres,(risas) y sus buenas intenciones. 1232 01:18:46,420 --> 01:18:51,850 Esto ocurre en Pesadilla 3, cuando Kristen esta en su habitación y su madre tiene a más de un tipo. 1233 01:18:51,920 --> 01:18:55,190 Cariño, tengo a un invitado. Y tú no quieres que lo deje esperando. 1234 01:18:55,260 --> 01:18:57,390 Es tan cursi y triste. 1235 01:18:57,590 --> 01:19:05,760 Mi hija Tiffany yo teníamos una relación dificultosa. Ella era una adolescente para aquel entonces, y curiosamente 1236 01:19:05,840 --> 01:19:08,830 Ella había hecho por si misma varias películas de horror. 1237 01:19:08,910 --> 01:19:15,070 Entonces lo utilice, el caer en la dinámica de madre e hija, es algo que no requiere mucha actuación. 1238 01:19:15,150 --> 01:19:20,450 Hay algo tan real con respecto a esa escena. Cada vez que la veo, me pone como: ufff. (suspiro) 1239 01:19:20,520 --> 01:19:25,610 Creo que mi personaje fue definitivamente parte del grupo que fue tras Freddy. 1240 01:19:25,690 --> 01:19:30,090 Elaine era culpable y tenía esta especie de valentía para encubrirlo. 1241 01:19:30,160 --> 01:19:33,390 pero muy en su interior era como:, Oh Dios mío, ¿Qué hice? 1242 01:19:33,460 --> 01:19:34,790 Me degrade desde 1243 01:19:34,870 --> 01:19:43,170 el teniente Thompson a un guardia de seguridad con signos claros de ser un poco alcohólico. 1244 01:19:43,340 --> 01:19:47,500 Se da cuenta de que ha tomado las decisiones equivocadas con respecto a su hija. 1245 01:19:47,580 --> 01:19:50,710 Creo que ahí se da cuenta de que ha arruinado la vida de Nancy. 1246 01:19:51,110 --> 01:19:54,310 Era un hombre arruinado producto de lo que había sucedido. 1247 01:19:54,520 --> 01:19:58,390 Y eso lo conduce a su fracaso como hombre y como padre. 1248 01:19:58,460 --> 01:20:00,580 Fred Krueger esta muerto. 1249 01:20:00,760 --> 01:20:03,950 Lo toco un poco la idea de 1250 01:20:04,030 --> 01:20:06,000 los suicidios adolescentes. 1251 01:20:06,060 --> 01:20:08,620 La gente joven y los suicidios son una tremenda pregunta. 1252 01:20:08,700 --> 01:20:11,690 Mirando ahora hacia atrás, había un montón de 1253 01:20:11,770 --> 01:20:15,470 de películas de suicidios en los ochenta. realmente las habían. 1254 01:20:15,610 --> 01:20:22,410 Creo que la saga "Pesadilla", es un mensaje para que los padres escuchen a sus hijos. Sus hijos no están locos. 1255 01:20:22,480 --> 01:20:24,000 Sus hijos no están inventando cosas. 1256 01:20:24,180 --> 01:20:30,310 Para mi esa era la metáfora de "Elm Street", y "Guerreros de los sueños" tomó un paso más. 1257 01:20:30,390 --> 01:20:36,450 Mientras que los jóvenes actores se sumergían en sus personajes, el grupo de efectos especiales detrás de "Pesadilla 3" 1258 01:20:36,530 --> 01:20:40,720 se encontraba frente a un nuevo conjunto de desafíos. 1259 01:20:40,960 --> 01:20:43,230 Leí el guión y me encanto porque estaba lleno de efectos. 1260 01:20:43,300 --> 01:20:49,210 Y les dije en este tono: Escucha, haré la película, pero quiero hacer todos mis efectos. 1261 01:20:49,270 --> 01:20:52,670 Y eran bastante estúpidos para hacerlo. No, fueron bastante amables en darme todo el espectáculo. 1262 01:20:52,840 --> 01:20:57,780 Parecía que el guión iba a ser más fantasioso y divertido. 1263 01:20:57,850 --> 01:21:01,180 Tuve que hacerlo mágico. Iba a ser el único que iba a darle una mirada. 1264 01:21:01,420 --> 01:21:08,320 Todo el dinero que se gasto e hizo en efectos. Los efectos se llevaron todo. 1265 01:21:08,390 --> 01:21:14,020 Había una imagen con un cerdo rostizado en una mesa, eso fue una especie de imagen clásica de una pesadilla. 1266 01:21:14,300 --> 01:21:17,360 De repente el cerdo hace:, (gruñido del cerdo) (gritos) 1267 01:21:17,430 --> 01:21:26,500 El presupuesto era elevado para hacer un cerdo robótico. Finalmente solo rostice un cerdo y lo dejé deteriorarse y 1268 01:21:26,580 --> 01:21:32,110 y los chicos de utilería se encargaron del resto para poder moverlo desde abajo. 1269 01:21:32,180 --> 01:21:34,310 El cerdo absolutamente apestaba. 1270 01:21:34,380 --> 01:21:38,380 Luce apestoso porque es real. 1271 01:21:38,460 --> 01:21:38,920 Puedo aún 1272 01:21:38,990 --> 01:21:40,510 oler ese cerdo hasta el día de hoy. 1273 01:21:40,590 --> 01:21:42,820 Mi principal trabajo para "Pesadilla 3" fue 1274 01:21:42,890 --> 01:21:44,590 el bebé al inicio de la película. 1275 01:21:44,660 --> 01:21:48,930 Patricia Arquette esta corriendo por la casa y rescata a esta pequeña niña. 1276 01:21:49,000 --> 01:21:54,270 Cuando me reuní con Chuck Russell y le pregunte que estaba buscando, me dijo dos palabras: 1277 01:21:54,340 --> 01:21:56,100 Él va, piensa (apestoso). 1278 01:21:56,170 --> 01:22:01,130 Hice una escultura de una chica de 5 años, estaba demacrada y arrugada 1279 01:22:01,210 --> 01:22:02,270 y esquelética, 1280 01:22:02,350 --> 01:22:07,650 Me demoré 10 semanas construyendo esa marioneta robótica, la cual muy realista en sus detalles. 1281 01:22:07,720 --> 01:22:09,980 Cuando la llevaron donde Chuck y yo 1282 01:22:10,050 --> 01:22:14,460 era demasiado aterradora, grotesca y horrorosa que 1283 01:22:14,520 --> 01:22:16,490 sentimos que no debíamos hacerlo. 1284 01:22:16,660 --> 01:22:18,820 y nunca rodaron la cinta con ella. 1285 01:22:18,900 --> 01:22:22,190 Creo que terminaron con un muñeco engomado, como 1286 01:22:22,270 --> 01:22:24,100 una falsa calavera construida en 10 minutos. 1287 01:22:24,170 --> 01:22:24,630 Entonces utilizaron aquella. 1288 01:22:24,830 --> 01:22:28,740 El gran reto para "Pesadilla en la calle Elm 3" fue probablemente la secuencia de la serpiente. 1289 01:22:28,810 --> 01:22:31,710 La escena con Patricia Arquette y el gusano monstruoso 1290 01:22:31,780 --> 01:22:36,370 Es mencionada a menudo como uno de los puntos salvajes en la película. 1291 01:22:36,450 --> 01:22:41,410 Fue realmente una cosa excitante para mi, porque fue el primer muñeco gigante que había hecho 1292 01:22:41,480 --> 01:22:42,920 La primera vez que vi su respaldo 1293 01:22:42,990 --> 01:22:45,890 Quedé sorprendido, porque era muy, muy fálico. 1294 01:22:45,960 --> 01:22:47,750 Chuck y yo comenzamos a reírnos cuando lo vimos. 1295 01:22:47,820 --> 01:22:50,660 Digo ¿Estás pensando lo mismo que yo? 1296 01:22:50,730 --> 01:22:56,100 Él solo dijo: Esto luce como un pene. Y le dije: Si, ¿Recuerdas que hablamos sobre esto? Tuvimos reuniones con respecto a esto. 1297 01:22:56,170 --> 01:22:59,190 Él dijo: No puedo hacer esto. No podemos hacer que parezca como un pene. 1298 01:22:59,400 --> 01:23:07,040 Enseguida llame a los pintores en el set y les dije: Miren, al menos cámbienle el color. (risas) Tratamos de aclararlo con azules y verdes. 1299 01:23:07,110 --> 01:23:09,240 Entonces no se vería tan freudiano. 1300 01:23:09,310 --> 01:23:13,040 Ese monstruo fue un gran concepto de arte. 1301 01:23:13,120 --> 01:23:17,750 En realidad, fue un gran aporte. A pesar de ser un poco peligroso. 1302 01:23:17,820 --> 01:23:20,810 ¿Listos? ¡Vamos! (gritos) 1303 01:23:21,060 --> 01:23:25,760 Fue realmente aterrador ver a Patricia siendo tragada por aquello. 1304 01:23:25,960 --> 01:23:28,520 Era grandioso cuando ella comienza a caminar ahí. 1305 01:23:28,730 --> 01:23:30,530 Hicimos uno montón de reversas en aquellos días. 1306 01:23:30,600 --> 01:23:33,360 De hecho, cuando Patricia Arquette comienza a ser tragada por la serpiente, 1307 01:23:33,440 --> 01:23:35,670 ella en realidad esta siendo retirada. 1308 01:23:35,740 --> 01:23:41,740 La gran pieza se veía bien de aquella manera. Le dio un aspecto misterioso y de ensueño. Pero en realidad lo hicimos 1309 01:23:41,810 --> 01:23:43,540 de aquella manera porque el respaldo no funcionó. 1310 01:23:43,610 --> 01:23:47,710 Aunque también teníamos tres o cuatro marionetas diferentes. Teníamos una para tragar a Patricia, que era de 6 pies de largo. 1311 01:23:47,780 --> 01:23:52,280 Luego teníamos una más larga para filmar la cabeza. Luego la que la vomita esa fue otra. 1312 01:23:52,360 --> 01:23:53,290 Y por último aquella 1313 01:23:53,360 --> 01:23:56,450 gigantesca cosa mecánica, la enorme serpiente con ese tipo de respaldo que la levanta. 1314 01:23:56,530 --> 01:23:57,690 Era una cara manejada por radio control. 1315 01:23:57,860 --> 01:24:00,300 Sabiendo el gran trabajo que había en aquellos y sabiendo 1316 01:24:00,360 --> 01:24:03,230 cual dificultoso era traer esa cosa al set, 1317 01:24:03,300 --> 01:24:09,760 fui a inclinarme de rodillas ante él, porque realmente fue imaginativo, realmente fue un efecto inusual. 1318 01:24:09,940 --> 01:24:12,640 La secuencia de la marioneta-- 1319 01:24:12,710 --> 01:24:14,470 Donde la marioneta esta colgada en la muralla y se convierte en Freddy 1320 01:24:14,540 --> 01:24:16,340 y luego se libera asi mismo, 1321 01:24:16,410 --> 01:24:17,810 para tomar un tamaño normal-- 1322 01:24:17,880 --> 01:24:18,680 Eso fue realmente aterrador. 1323 01:24:18,750 --> 01:24:19,650 En realidad hicimos 1324 01:24:19,720 --> 01:24:24,880 una serie de cabezas que disolvimos en cámara, 1325 01:24:24,950 --> 01:24:26,050 de una cabeza pasábamos a la siguiente. 1326 01:24:26,120 --> 01:24:28,420 Bradley y los tendones de la marioneta, 1327 01:24:28,490 --> 01:24:29,550 sabes, 1328 01:24:29,630 --> 01:24:31,750 La gente realmente ama esas imágenes. 1329 01:24:31,830 --> 01:24:35,130 Fue hecho por Greg Cannom --mi antiguo jefe-- el hizo ese trabajo. 1330 01:24:35,200 --> 01:24:39,730 También recuerdo a Bradley Gregg durante un almuerzo, 1331 01:24:39,800 --> 01:24:43,000 solo miraba como la salsa de los spaghettis lo cubría, y sus brazos llenos de Spaguettis. 1332 01:24:43,070 --> 01:24:45,940 Almorzar, ya sabes, como si fuera un problema. 1333 01:24:46,010 --> 01:24:48,070 Él estaba sentado a mi lado y tuvieron que 1334 01:24:48,140 --> 01:24:50,940 apisonar las venas, ya que no les gustaban los nudos o algo así. 1335 01:24:51,010 --> 01:24:57,040 Estaba sentado a su lado leyendo, lo miro y voy: Oh dios mío, Oh dios mío, esto es terrible 1336 01:24:57,120 --> 01:25:01,850 El trabajo que Greg y los demás hicieron con los efectos fue absolutamente extraordinario. 1337 01:25:01,930 --> 01:25:07,020 Y la cosa divertida que tienes que recordar de la película, es que casi todo se llevó a cabo físicamente. 1338 01:25:07,100 --> 01:25:14,970 En cierto modo eran responsables de convertir a Freddy en un personaje más pop. 1339 01:25:15,040 --> 01:25:17,560 Y la escena de "Dick Cavett" (animador) fue parte de aquello. 1340 01:25:17,640 --> 01:25:19,700 Gastamos media día grabando 1341 01:25:19,780 --> 01:25:21,300 a Dick Cavett y el dijo: Bueno, ellos me dijeron que podía elegir 1342 01:25:21,380 --> 01:25:22,500 lo que quisiera. 1343 01:25:22,580 --> 01:25:26,450 Entonces elegí a Zsa Zsa Gabor, porque pienso que es la persona más tonta que he conocido en mi vida 1344 01:25:26,520 --> 01:25:31,750 y nunca tendría a una grulla en mi show. Y si hubiese una persona que quisiera que muriera en manos 1345 01:25:31,820 --> 01:25:33,580 de Freddy, esa sería ella. (gritos) 1346 01:25:33,790 --> 01:25:37,850 Mi otra muerte favorita de "Pesadilla 3" fue 1347 01:25:37,930 --> 01:25:41,730 donde el personaje de Penélope Sudrow es levantada 1348 01:25:41,800 --> 01:25:44,700 en la sala de televisión con la gran frase: 1349 01:25:44,770 --> 01:25:48,970 "Bienvenida al horario Prime, perra". (gritos) 1350 01:25:49,040 --> 01:25:50,400 "Bienvenida al horario Prime, Perra". 1351 01:25:50,470 --> 01:25:51,700 "Bienvenida al horario Prime, Perra". 1352 01:25:51,770 --> 01:25:53,770 "Bienvenida al horario Prime, Perra". 1353 01:25:53,840 --> 01:25:55,280 (risas) Realmente aprecio esa línea. 1354 01:25:55,350 --> 01:25:56,070 Fue tan clásica. 1355 01:25:56,210 --> 01:26:00,770 "Bienvenida al horario Prime, Perra". no había sido escrita en el guión salió de Robert. 1356 01:26:00,850 --> 01:26:04,120 Lo que, ya sabes, fue una modificación de la línea original 1357 01:26:04,190 --> 01:26:06,280 porque no encajaba en mi boca, pero la gente adoro aquello. 1358 01:26:06,460 --> 01:26:13,420 Habían líneas que Robert les entregaba y que hacían el film un poco más popular. 1359 01:26:13,500 --> 01:26:15,330 En realidad disfruté aquella escena 1360 01:26:15,400 --> 01:26:16,160 cuando él tiene 1361 01:26:16,230 --> 01:26:20,290 los brazos mecánicos que salen y me agarran. 1362 01:26:20,370 --> 01:26:21,930 Esa fue mi parte favorita 1363 01:26:22,010 --> 01:26:23,170 solo para gritar. 1364 01:26:23,240 --> 01:26:24,710 (gritos) 1365 01:26:24,870 --> 01:26:26,170 (risas) Fue genial. 135489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.