Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,740 --> 00:00:16,370
Es la hora para que te vayas
a dormir, Billy.
2
00:00:16,440 --> 00:00:18,000
No tengo sueño.
3
00:00:18,080 --> 00:00:20,210
Mañana tienes que levantarte temprano,
¿Recuerdas?
4
00:00:20,280 --> 00:00:22,220
Oh, no quiero irme a la cama todavía.
5
00:00:22,280 --> 00:00:27,380
Es hora de irse a la cama y dormir.
6
00:00:27,460 --> 00:00:30,080
Te dormirás sin darte cuenta.
7
00:00:30,160 --> 00:00:32,060
Buenas noches Billy.
8
00:00:32,130 --> 00:00:35,930
La madre de Billy no sabía las
verdaderas razones por las cuales
Billy no quería ir a la cama.
9
00:03:05,450 --> 00:03:12,580
Aunque he tenido a un montón de
gente diciéndome me has causado
pesadillas durante años, siempre tienen
una sonrisa en la cara.
10
00:03:12,650 --> 00:03:16,950
Freddy actúa en diferentes niveles:
es un personaje, un símbolo,
ahora una marca.
11
00:03:17,030 --> 00:03:20,830
Es un americano original. no puedo
pensar en otra cosa que se le parezca.
12
00:03:20,900 --> 00:03:22,830
Es una especie de estrella de rock
convertida en el hombre del saco.
13
00:03:22,900 --> 00:03:25,960
Creo que Freddy fue a los sueños,
como Tiburón fue a los bañistas.
14
00:03:26,030 --> 00:03:31,130
Está al límite del miedo, es aterrador.
Cuando piensas quien es, de donde viene.
15
00:03:31,210 --> 00:03:34,510
Fue un abusador de niños, los padres
de las victimas vinieron tras él y
lo quemaron.
16
00:03:34,580 --> 00:03:37,310
Y luego regresó.
17
00:03:37,380 --> 00:03:38,780
Y mató lo que ellos amaban.
18
00:03:38,850 --> 00:03:42,480
Freddy no se disculpa,
Freddy es venganza.
19
00:03:42,550 --> 00:03:46,920
Freddy Krueger tiene un plan,
Freddy Krueger tiene una razón.
20
00:03:46,990 --> 00:03:49,010
Es un monstruo metafísico.
21
00:03:49,090 --> 00:03:51,020
Se mueve dentro de nuestros sueños.
22
00:03:51,090 --> 00:03:56,290
Es Inimitable
Lo que lo hace más divertido al verlo.
23
00:03:56,360 --> 00:03:59,660
Las pesadillas (películas) eran más
complicadas y ambiciosas.
24
00:03:59,730 --> 00:04:03,860
Totalmente diferente a "La Masacre
en Texas", "Halloween" o "Viernes 13".
25
00:04:03,940 --> 00:04:06,170
Nunca, te sentirás
como que estuvieras...
26
00:04:06,240 --> 00:04:07,440
en un Slasher.
27
00:04:07,510 --> 00:04:10,570
Es más divertido, más abierto,
más infinito.
28
00:04:10,650 --> 00:04:15,450
No fue superficial. Esta es una
de las cosas que hacen a las películas
de horror más fabulosas.
29
00:04:15,520 --> 00:04:17,140
Como la serie de
"Pesadilla en la calle Elm",
30
00:04:17,220 --> 00:04:20,280
Particularmente hablando
de esos miedos adolescentes...
31
00:04:20,360 --> 00:04:22,120
que no se pueden controlar.
32
00:04:22,190 --> 00:04:26,460
Solo puedes confiar en niños de tu edad
que incluso también creen en Krueger.
33
00:04:26,530 --> 00:04:28,190
Y todos los adultos te dicen,
34
00:04:28,260 --> 00:04:30,860
Duerme un poco. Duerme un poco.
Toma un descanso..
35
00:04:30,930 --> 00:04:33,030
Y tu sabes que eso es lo peor
que podrías hacer.
36
00:04:33,100 --> 00:04:36,400
Puedes ver las películas
clásicas de monstruos-
37
00:04:36,470 --> 00:04:37,870
Frankensteins, La Momia, Drácula-
38
00:04:37,940 --> 00:04:39,930
y Freddy encaja correctamente con ellos.
39
00:04:40,010 --> 00:04:44,070
"Pesadilla en la calle Elm"
No solo habla el lenguaje del cine,
sino que habla...
40
00:04:44,150 --> 00:04:49,850
de un cuento universal que se convierte
en un mal sueño. Las pesadillas y
el hombre del saco.
41
00:05:02,660 --> 00:05:07,530
En los principios de los 80's,
Wes Craven, -- conocido por los
brutales films,
42
00:05:07,600 --> 00:05:10,570
"La última casa a la izquierda"
y " Las colinas tienen ojos".
43
00:05:10,640 --> 00:05:15,510
Encontraría la inspiración para su
innovador proyecto, en las páginas
de su vida.
44
00:05:15,580 --> 00:05:19,710
El inicio de "Pesadilla en la calle Elm"
realmente vino a mí con una serie
de artículos.
45
00:05:19,780 --> 00:05:23,980
en los Ángeles Times, acerca de un
muchacho quién murió en medio
de su pesadilla.
46
00:05:24,050 --> 00:05:27,750
Eran específicamente de la cuenca
asiática, este caso particularmente.
47
00:05:27,820 --> 00:05:30,420
El muchacho padecía de severas
pesadillas y le contó a sus padres,
48
00:05:30,490 --> 00:05:33,220
que no podía volver a dormir,
ya que moriría. Era lo único que sabía.
49
00:05:33,290 --> 00:05:37,860
Y su padre que era médico le dijo:
deja recetarte algunas píldoras
para dormir.
50
00:05:37,930 --> 00:05:42,160
El muchacho no durmió en la
primera noche, la segunda noche no
volvió a dormir jamás.
51
00:05:42,240 --> 00:05:45,970
Luego se volvió evidente que trataba
de permanecer despierto en todo momento.
52
00:05:46,040 --> 00:05:51,270
Finalmente el chico se durmió y
los padres lo pusieron en la cama,
pensando:
53
00:05:51,350 --> 00:05:53,580
Gracias a Dios la pequeña
crisis ha terminado.
54
00:05:53,650 --> 00:05:57,710
Pero a mitad de la noche oyeron
gritos y corrieron a su cuarto.
El chico estába destrozado,
55
00:05:57,790 --> 00:05:58,950
tendido de forma horrible en su cama.
56
00:05:59,020 --> 00:06:02,620
Literalmente antes de llegar a él,
lo oyeron, pero lo encontraron muerto.
57
00:06:02,690 --> 00:06:05,220
Tiempo después,
sus padres encontraron...
58
00:06:05,290 --> 00:06:08,320
todas las píldoras para dormir.
No había tomado ninguna,
las tenía ocultas en su cama.
59
00:06:08,400 --> 00:06:13,930
Y encontraron también una cafetera
oculta en el closet, con un alargador
oculto cerca del enchufe.
60
00:06:14,000 --> 00:06:17,840
Lo que para mí, estába completamente
fuera de una película.
61
00:06:17,910 --> 00:06:20,500
¿Qué pasaría si alguien estuvo
en su sueño y lo asesino?
62
00:06:20,580 --> 00:06:25,270
¿Por qué y quién lo asesinó?
¿Y si fuese un hombre? Mi propio
cuaderno de información de los errores
de sus padres,
63
00:06:25,350 --> 00:06:30,370
comenzaban a visitar a sus hijos.
Era perfecto, algo que los padres
le hicieron, una especie de...
64
00:06:30,450 --> 00:06:31,150
construcción en conjunto
a partir de este hecho..
65
00:06:31,250 --> 00:06:35,050
La razón por la que fue utilizada en
"Pesadilla en la calle Elm", fue porque
quería tener una idea
66
00:06:35,120 --> 00:06:37,790
de un lugar que fuera
íntegramente americano.
67
00:06:37,860 --> 00:06:42,260
La escuela me lo enseño antes
de dejar el barco. Después de la
academia estudie en...
68
00:06:42,330 --> 00:06:47,430
en la escuela tecnológica de Clarkson,
Potsdam, Nueva York. Y la calle
principal de potsdam era la calle Elm.
69
00:06:47,500 --> 00:06:49,600
Por supuesto,
la calle Elm fue la calle en la que...
70
00:06:49,670 --> 00:06:52,100
Kennedy recibió el disparo.
71
00:06:52,170 --> 00:06:55,270
Recuerdo mostrárselo a
Sean Cunningham, quien realizó
"Viernes 13".
72
00:06:55,340 --> 00:06:56,470
Él fue mi primer productor,
73
00:06:56,540 --> 00:06:58,710
y dijo lo siguiente: detesto decírtelo,
pero, nadie se aterraría con esto,
74
00:06:58,810 --> 00:07:01,150
Porque es un sueño, está claro,
es un sueño, por lo que los muchachos
no le tendrán miedo.
75
00:07:01,250 --> 00:07:04,310
Y me di vueltas por Hollywood
durante tres años.
76
00:07:04,390 --> 00:07:07,650
Hubo una única persona a la cual
le pareció atractivo el guión,
ese fue Bob Shaye.
77
00:07:07,720 --> 00:07:15,690
Freddy apareció después de 10 o
15 años, habíamos tenido algunos éxitos
antes de "Pesadilla en la calle Elm"
78
00:07:15,760 --> 00:07:20,460
Habíamos hecho 3 o 4 películas
antes de esto, pequeñas películas,
las cuales
79
00:07:20,540 --> 00:07:25,130
fuimos capaces de vender y
recaudar dinero, pero ninguna con un
éxito en particular.
80
00:07:25,210 --> 00:07:32,170
Siempre pensaba que los productores
tenían algo que ofrecer aparte de
elevadas recaudaciones. Y no quería
entrar en eso ya que...
81
00:07:32,250 --> 00:07:33,910
quería recaudar una gran
suma de dinero, entrar al negocio,
82
00:07:33,980 --> 00:07:35,740
pero para entretener a la audiencia.
83
00:07:35,820 --> 00:07:42,220
Cuando empezó la compañía
en el año 1968, originalmente no era
una compañía de producción, era...
84
00:07:42,290 --> 00:07:43,920
una distribuidora.
85
00:07:43,990 --> 00:07:51,690
New Line Cinema para ese entonces
era pequeña, una diminuta compañía.
Como unas cuantas personas fuera
de una tienda en Lower East Side.
86
00:07:51,770 --> 00:07:58,190
Bob era el abogado de la marca,
de esa forma Bob comenzó con
New Line cuando descubrió que los
derechos de autor de
87
00:07:58,270 --> 00:08:00,740
Reefer Madness habían expirado,
así los recogió.
88
00:08:00,810 --> 00:08:03,370
Cuando vine a él, acababa con
89
00:08:03,440 --> 00:08:05,940
Pink FIamingos el cual probó
ser un éxito.
90
00:08:06,010 --> 00:08:10,350
Pensé que lo cargaría en el maletero
de su carro y lo exhibiría en shows
de medianoche.
91
00:08:10,450 --> 00:08:17,320
Los iban a distribuir en 16mm
en las bases del ejército, prisiones
y colegios. Esas fueron sus tres sedes.
92
00:08:17,390 --> 00:08:19,860
Ese fue el verdadero comienzo de
New Line, como una compañía
distribuidora.
93
00:08:19,960 --> 00:08:25,730
Hubo un montón de sangre,
sudor y trabajo que entró en proceso
durante 40 años.
94
00:08:25,830 --> 00:08:28,230
Todos los que trabajan ahí
tienen reconocimiento.
95
00:08:28,340 --> 00:08:33,570
Trabajaron tan duro por algo que les
encantaba y no sólo por dinero.
96
00:08:33,670 --> 00:08:38,300
Fue duro, realmente duro. Hubo
momentos en los que no se podía
cobrar en efectivo.
97
00:08:38,380 --> 00:08:40,540
Nos hubiese gustado caer
en el banco y llevarlos. No se puede
hacer eso, entiendes.
98
00:08:40,620 --> 00:08:48,320
Uno de los chicos dijo: conocemos bien
el mercado adolescente, y si llegamos
con una película de terror de
bajo presupuesto,
99
00:08:48,390 --> 00:08:49,050
podríamos recaudar un montón de dinero.
100
00:08:49,160 --> 00:08:53,180
"Pesadilla en la calle Elm" llegó
a manos de Bob Shaye, lo leyó y
le agradó demasiado.
101
00:08:53,260 --> 00:08:54,920
De inmediato supo que
había una primicia ahí.
102
00:08:55,030 --> 00:08:56,330
Era imponente y original.
103
00:08:56,400 --> 00:09:02,200
Y pensé que estába increíblemente
inspirado porque tenía presente el gran
gancho comercial, el cual
resultaría familiar...
104
00:09:02,270 --> 00:09:06,470
para todo el mundo, ya que todos
tenemos pesadillas. Todos duermen.
105
00:09:06,570 --> 00:09:12,540
Bob en muchas cosas es diferente,
pero tiene una extraordinaria
inteligencia y fue
106
00:09:12,610 --> 00:09:14,710
fue capaz de ver la forma en que
podría apoderarse de toda la audiencia.
107
00:09:14,780 --> 00:09:21,120
Trabajamos con Wes durante 6 meses,
tal vez un año en la historia
-nuevamente - con un pequeño
presupuesto.
108
00:09:21,220 --> 00:09:26,020
Pesadilla tiene una historia
de asesinato. Es uno de los dos guiones
que recogí y leí directamente.
109
00:09:26,090 --> 00:09:30,430
Se trató de hacer tan profunda
como se pudiese, ya sabes,
110
00:09:30,530 --> 00:09:34,970
para acceder directo a tu alma.
¿Cuál es el orígen del miedo?
111
00:09:35,040 --> 00:09:37,400
Me aterró demasiado, no puede dormir
la noche después de leerlo.
112
00:09:37,470 --> 00:09:41,700
Pienso que no hay algún film que haya
trabajado en eso, desde luego fue
eficaz, al igual que en términos de...
113
00:09:41,810 --> 00:09:45,110
ser pura
y con una simplicidad aterradora.
114
00:09:45,210 --> 00:09:52,050
A un paso más cerca de convertir a
Elm Street en realidad, vino el tiempo
de hacer el casting para los personajes.
115
00:09:52,120 --> 00:09:58,350
Simpáticas víctimas, una heroína
con recursos y el hombre que
amenazara sus sueños.
116
00:09:58,430 --> 00:10:00,720
Tuvimos a una brillante
mujer encargada de eso,
117
00:10:00,800 --> 00:10:03,460
Annette Benson,
y ella fue la que los encontró a todos.
118
00:10:03,530 --> 00:10:08,470
Quería demasiado construir
jóvenes heroínas, que no tropezaran y
cayeran, que pudieran luchar
si fuese necesario.
119
00:10:08,540 --> 00:10:13,630
Moviendo el ángulo a favor de Nancy.
Una chica guapa en un sencillo suéter.
120
00:10:13,710 --> 00:10:16,510
de paso fácil, atlética y con una mirada
de un líder natural.
121
00:10:16,610 --> 00:10:22,240
Realmente sentí eso, ella es totalmente
diferente al tipo clásico de heroína.
122
00:10:22,320 --> 00:10:25,980
No creo que ella sea intercambiable como
todas las chicas de los Slashers.
123
00:10:26,090 --> 00:10:28,020
Heather fue interesante para mi,
porque...
124
00:10:28,090 --> 00:10:32,550
representaba lo que andaba buscando,
la típica niña de la casa del al lado.
(vecindario)
125
00:10:32,660 --> 00:10:37,650
Una joven sobreviviente, uno de los
ingredientes clásicos de las
películas de horror contemporáneas.
126
00:10:37,730 --> 00:10:40,100
Heather es probablemente
el ejemplo más importante.
127
00:10:40,170 --> 00:10:44,500
Nunca me sentí como: Oh dios mío,
realmente tengo que tomarme un montón
de tiempo...
128
00:10:44,570 --> 00:10:46,540
y desarrollar el personaje.
129
00:10:46,610 --> 00:10:48,600
Realmente me sentí como si iba
a darme a mi misma en el set,
130
00:10:48,680 --> 00:10:49,940
y estar tan cerca de mi como pudiese.
131
00:10:50,040 --> 00:10:56,070
Creo que Freddy la consideraba como
un digno adversario pero ella también
tuvo que ser única para enfrentarse.
132
00:10:56,150 --> 00:11:00,250
Ella es como su penúltimo,
o si no definitivo desafío.
133
00:11:00,320 --> 00:11:03,650
Es difícil para Nancy ser la única
vida que realmente pueda proteger
su valentía.
134
00:11:03,720 --> 00:11:08,630
Realmente creo que es una parte buena
y trágica del personaje de Nancy.
135
00:11:08,700 --> 00:11:11,690
Es difícil cuando lo intenta,
ya que no logra tener éxito.
136
00:11:11,830 --> 00:11:17,360
Tina Gray, una fuerte chica
de 15 años en una fría noche,
se mueve hacia nosotros
137
00:11:17,440 --> 00:11:18,870
por un enorme y oscuro pasillo.
138
00:11:18,940 --> 00:11:24,040
Al leer el personaje de Tina Gray,
encontré había algo personalmente
triste en ella,
139
00:11:24,110 --> 00:11:25,600
ella es una víctima
140
00:11:25,680 --> 00:11:26,840
de un hogar destruido,
141
00:11:26,910 --> 00:11:28,310
la cual deja su realidad
para animarse a si misma.
142
00:11:28,380 --> 00:11:32,680
Quería que la experiencia de tina fuera
un tipo de fuga
143
00:11:32,750 --> 00:11:36,280
de esta vida, lo tuve, pero no creo
que el personaje de Tina fuera
144
00:11:36,360 --> 00:11:36,790
a sobrevivir demasiado.
145
00:11:36,890 --> 00:11:44,060
Tina voltea hacia Nancy, pero antes
que puedan decirle algo Rod Lane,
se inclina como especie de Richard Gere
en interrupciones de cuero negro.
146
00:11:44,170 --> 00:11:49,600
Pretendía ser italiano. Mi agente
en ese momento me dio el nombre
147
00:11:49,670 --> 00:11:50,900
de Nick Corri.
148
00:11:50,970 --> 00:11:53,700
Era un Tabú. ningún actor latino
iba a hacerlo.
149
00:11:53,770 --> 00:11:56,400
Hey, levántatelos con una
cortadora de césped.
150
00:11:56,480 --> 00:12:02,510
Simplemente, no había mucho
de mi en ello: engreído,
con un gran ego y mujeriego.
151
00:12:02,580 --> 00:12:08,950
No estábamos muy encasillados,
pero nuestra esencia de lo que realmente
fuimos se refleja en estos personajes,
152
00:12:09,020 --> 00:12:13,120
y pienso que por eso todos tuvimos éxito
retratando a este grupo de adolescentes.
153
00:12:13,230 --> 00:12:14,390
(sonido espeluznante)
154
00:12:14,500 --> 00:12:17,760
El personaje de Glen
era el típico romántico
155
00:12:17,870 --> 00:12:22,000
en ese sentido.
El era el novio de las heroínas.
156
00:12:22,000 --> 00:12:26,870
Buscamos entre todos los estándares
de chicos hollywoodenses, pero no vi
a alguien que lo representara.
157
00:12:26,940 --> 00:12:28,140
Era realmente carismático.
158
00:12:28,210 --> 00:12:32,200
Charie Sheen quería el papel,
pero pedía $3000 dólares a la semana,
lo cual no teníamos.
159
00:12:32,310 --> 00:12:34,180
Johnny no había actuado antes.
160
00:12:34,280 --> 00:12:35,840
Él estaba en una banda.
161
00:12:35,920 --> 00:12:40,650
Recuerdo a Wes diciendo que el papel
estaba entre Johnny y otro chico.
162
00:12:40,760 --> 00:12:46,590
Mi hija dijo: padre, Johnny Depp.
Y conteste: ¿Lo crees? Parecía enfermo
y pálido.
163
00:12:46,660 --> 00:12:48,820
Y ella dijo: Es hermoso.
(risas) Y así fue como ocurrió.
164
00:12:48,930 --> 00:12:53,730
Se suponía que el personaje
de Johnny sería un deportista,
165
00:12:53,800 --> 00:12:56,570
un chico de tez blanca y
de gran musculatura.
166
00:12:56,670 --> 00:12:59,940
Johnny se presentó con una pequeña voz
de niño, realmente sensitiva.
167
00:13:00,040 --> 00:13:02,770
(Risas) ¿Has visto su cara?
(Burlas) ¿Viste su cara?
168
00:13:02,880 --> 00:13:07,870
Pero en realidad tomó
el camino correcto. El hizo todo lo que
podría haber hecho como chico bueno.
169
00:13:07,950 --> 00:13:10,380
Pensé que era un verdadero
éxito haciéndolo.
170
00:13:10,450 --> 00:13:13,980
Johnny estaba tan aterrado
cuando realizó su primera actuación.
171
00:13:14,050 --> 00:13:17,320
El siempre estaba en una
especie de frío, temblando
con sus manos sudorosas.
172
00:13:17,390 --> 00:13:22,020
Realmente se alentó asimismo,
me entiendes, dentro de un área que era
totalmente diferente y
173
00:13:22,100 --> 00:13:23,860
no creo, que se sintiese
preparado para todo.
174
00:13:23,960 --> 00:13:26,260
Tenía una energía a un nivel que...
175
00:13:26,330 --> 00:13:32,100
que un montón de actores
no tienen. Ese es el porqué,
se convirtió en una súper estrella.
176
00:13:32,170 --> 00:13:36,110
Él siempre ha sido muy amable
al reconocer que fui yo el que le dio
la oportunidad para empezar.
177
00:13:36,210 --> 00:13:39,540
Y creo haber escuchado en
"Actors Studio" que tiene buenos
comentarios con respecto
178
00:13:39,610 --> 00:13:41,080
a "Pesadilla en la calle Elm".
179
00:13:41,150 --> 00:13:44,480
¿Cuál fue tu rol en Pesadilla
en la calle Elm?
(risas) Interpreté a Glen.
180
00:13:44,550 --> 00:13:45,780
¿Y que le sucede a Glen?.
181
00:13:45,850 --> 00:13:50,290
Fui succionado por la cama.
(risas del público) No es una
mala actuación, sabes.
182
00:13:50,420 --> 00:13:53,360
Es interesante la gente que captas para
trabajar en films de bajo presupuesto.
183
00:13:53,430 --> 00:13:55,590
Porque muchos de ellos
ahora tienen carreras distinguidas.
184
00:13:55,660 --> 00:13:59,830
Y cuando sus carreras han descendido
un poco ellos no obtienen tanto trabajo.
185
00:13:59,900 --> 00:14:05,270
Entonces, puedes conseguir a alguien
asequible y al mismo tiempo con una
experiencia fantástica.
186
00:14:05,370 --> 00:14:08,170
Aunque se trate del teniente Fuller.
187
00:14:08,240 --> 00:14:09,570
En negra navidad.
188
00:14:09,680 --> 00:14:11,580
El teniente Thompson,
189
00:14:11,650 --> 00:14:15,170
Supongo que hizo de alguna manera
una especie de puente entre los dos.
190
00:14:15,320 --> 00:14:16,280
El trabajaba con todo el mundo.
191
00:14:16,350 --> 00:14:18,510
John Saxon es un gran hombre.
192
00:14:18,590 --> 00:14:19,480
Ya sabes, te das cuenta...
193
00:14:19,550 --> 00:14:21,580
este tipo es una leyenda
y puede actuar de manera extraordinaria.
194
00:14:21,690 --> 00:14:25,320
Es divertido, el llegó a la primera
prueba de maquillaje con dos
cajas pequeñas,
195
00:14:25,390 --> 00:14:28,730
cuando las abrió habían trozos
de cabello. No creo que recuerde
contar esta historia.
196
00:14:28,800 --> 00:14:33,290
Él dijo: te gustaría este,
es un poco más grande, o esta,
parezco un poco más viejo.
197
00:14:33,400 --> 00:14:36,930
Creo que es una cosa rara en las
películas de horror en que la
heroína tiene
198
00:14:37,000 --> 00:14:38,490
diferentes formas
199
00:14:38,570 --> 00:14:41,010
de relacionarse a través
de las líneas del guión.
200
00:14:41,110 --> 00:14:48,450
Todos lo captamos y es parte de
su genio elegir la gente correcta
con cierta química, esta claro.
201
00:14:48,550 --> 00:14:54,180
Tuvimos serias discusiones con Wes
con relación a aquello, No queríamos
esto para hacer otra especie
de "Viernes 13".
202
00:14:54,260 --> 00:14:55,690
Donde solo se acampaba y
203
00:14:55,790 --> 00:14:57,310
entonces un cuchillo atravesaba la cama.
204
00:14:57,520 --> 00:14:58,920
y el , uhhh uhhh. (cuchillo)
205
00:14:59,030 --> 00:15:02,000
Íbamos a hacerlo
sicológicamente dañino y real.
206
00:15:02,100 --> 00:15:04,220
Y esto fue lo que en una última
instancia la convirtió en una película.
207
00:15:04,370 --> 00:15:10,240
Los orígenes de Freddy, son variados
y todos vienen junto a este personaje.
Uno de ellos, era la de un niño...
208
00:15:10,340 --> 00:15:12,900
llamado Freddy en la escuela primaria.
209
00:15:12,970 --> 00:15:15,460
(risas) y él me golpeaba
con cierta regularidad.
210
00:15:15,540 --> 00:15:20,780
El nombre Fred/Freddy para mi fue
como todos estos nombres que traen
puros malos recuerdos.
211
00:15:20,880 --> 00:15:24,320
Y el incidente que viví
cuando era un niño.
212
00:15:24,390 --> 00:15:26,720
Acostado en mi cama, durante la noche
escuche extraños sonidos.
213
00:15:26,790 --> 00:15:30,850
y no me pude imaginar de que
diablos se trataba. Entonces me dirigí a
la ventana y ahí había...
214
00:15:30,930 --> 00:15:34,590
un hombre que si decías: Ohhh.
Era como para poner a Freddy
en ese callejón.
215
00:15:34,660 --> 00:15:36,130
Así es como se veía aquel sujeto.
216
00:15:36,200 --> 00:15:41,000
De alguna forma se percató de que
alguien lo estaba observando y
miró directo hacia mis ojos,
217
00:15:41,100 --> 00:15:45,560
y de un salto me retiré de la ventana y
me senté en el borde de la cama,
esperando que se marchara.
218
00:15:45,670 --> 00:15:49,440
cuando volví, él aún seguía ahí,
pero luego se alejo caminando.
219
00:15:49,540 --> 00:15:55,240
Lo que me sorprendió en particular
de este hombre fue que tenía un montón
de malicia en su rostro...
220
00:15:55,320 --> 00:15:58,340
también tenía ese sentido
del humor enfermo,
221
00:15:58,420 --> 00:16:02,250
con respecto a lo delicioso
que es aterrar a un niño.
222
00:16:02,320 --> 00:16:07,060
La forma en que muchos villanos lo hacen
en este tipo de películas.
Son verdaderos especialistas.
223
00:16:07,130 --> 00:16:13,900
La idea de Wes fue poner a
un verdadero actor en el rol, que le
agregara personalidad e impulsara
el personaje.
224
00:16:14,000 --> 00:16:15,900
Estaba probando con un anciano,
225
00:16:15,970 --> 00:16:20,600
porque así fue como Freddy fue escrito.
Cuando lo leía como anciano, había
una suavidad en ello,
226
00:16:20,740 --> 00:16:22,330
había algo que vieron.
227
00:16:22,410 --> 00:16:28,040
Mucha vida, había ternura con ellos
(risas) en la medida de que no podían
ser del todo malos.
228
00:16:28,150 --> 00:16:30,620
David Warner originalmente
fue tomado como Freddy,
229
00:16:30,780 --> 00:16:33,980
y yo estaba excitado
porque lo veía frecuentemente.
230
00:16:34,050 --> 00:16:36,350
Adoraba que fuera el villano y
me sentía emocionado con respecto a
trabajar con él, pero luego...
231
00:16:36,420 --> 00:16:42,850
en el último minuto me dijo que tenía
un compromiso previo, que no
podía comprometerse y todo eso,
232
00:16:42,930 --> 00:16:43,860
y entonces llegó Robert.
233
00:16:43,930 --> 00:16:51,860
Realmente estaba auto-preocupado
con el éxito y resultado
234
00:16:51,940 --> 00:16:53,300
de la miniserie 'V"
(en la cual participó).
235
00:16:53,410 --> 00:16:56,970
Mi agente me había sugerido un film
llamado "Pesadilla en la calle Elm".
236
00:16:57,080 --> 00:17:01,380
con este chico Wes Craven,
y fui a la entrevista...
237
00:17:01,450 --> 00:17:04,110
expectante de conocer al príncipe
de la oscuridad, y ahí estaba,
238
00:17:04,220 --> 00:17:08,380
erudito, alto, de muy buen gusto,
Wes Craven vestido con RaIph Lauren.
239
00:17:08,490 --> 00:17:10,620
se veía como una especie de Semi-Geek.
240
00:17:10,720 --> 00:17:13,280
Era mucho más joven
de lo que me esperaba.
241
00:17:13,360 --> 00:17:15,120
Lo vi entrar y me gustó.
242
00:17:15,200 --> 00:17:19,330
¿Ellos quieren que interprete a Freddy?
Simplemente no lo buscó, él era
una especie de "chico buenas vibras".
243
00:17:19,400 --> 00:17:22,460
Wes fue muy amable conmigo
244
00:17:22,540 --> 00:17:26,270
y me dijo que había visto algo en mí.
Y tal vez lo hizo. Espero que sea
la verdad.
245
00:17:26,370 --> 00:17:27,900
Sólo disfrutaba siendo malvado.
246
00:17:28,010 --> 00:17:30,700
y sacó fuera esa cosa
maravillosa que tiene Freddy.
247
00:17:30,780 --> 00:17:33,440
Este es el hombre caminando por el
callejón capaz de asustar a un niño,
248
00:17:33,510 --> 00:17:35,980
pero también era capaz
de hacerlo de una forma graciosa.
249
00:17:36,050 --> 00:17:39,040
Robert creó al personaje, él creó
al personaje real, al verdadero.
250
00:17:39,120 --> 00:17:44,020
Todos estaban emocionados porque
Robert propuso mucho más que
un chico en una máscara de hockey.
251
00:17:44,120 --> 00:17:47,530
El resto fue maquillaje y una ves
terminado, de todas formas no sabías
cuantos años tenía.
252
00:17:47,630 --> 00:17:49,890
(risas) Me gustaba, Duh,
¿En qué estaba pensando?
253
00:17:50,000 --> 00:17:52,060
David Miller
254
00:17:52,130 --> 00:17:54,230
Estaba fresco el video thriller
dirigido por John Landis,
255
00:17:54,300 --> 00:17:58,200
Entonces sabía que estaba
en buenas manos, porque fue un fenómeno.
256
00:17:58,310 --> 00:18:01,710
El diseño final de Freddy fue basado
en una pizza de pepperoni.
257
00:18:01,810 --> 00:18:06,940
Una noche estaba en el restaurant y
tenía una pizza y estaba muy pensativo.
258
00:18:07,050 --> 00:18:10,070
Comencé a jugar con el queso,
259
00:18:10,150 --> 00:18:12,620
poniéndolo alrededor del pepperoni
y de hecho hice la cara de Freddy
en la pizza.
260
00:18:12,720 --> 00:18:17,180
David acababa de abrir
un libro de medicina,
261
00:18:17,260 --> 00:18:18,620
el primer día me senté...
262
00:18:18,790 --> 00:18:21,780
y dijo: esto es lo que te haremos.
263
00:18:21,900 --> 00:18:23,660
y vi a víctimas con quemaduras reales.
264
00:18:23,730 --> 00:18:26,790
Es difícil imaginar que Robert tuviera
la paciencia de que alguien...
265
00:18:26,900 --> 00:18:31,130
le tocará su rostro todo el tiempo.
Siempre tocándolo, siempre
presionándolo.
266
00:18:31,210 --> 00:18:35,940
Mucho de lo que he descubierto
lo he usado como experiencia para
jugar con Freddy.
267
00:18:36,040 --> 00:18:40,500
Esas primeras aplicaciones
de maquillaje,
268
00:18:40,580 --> 00:18:43,020
En algún lugar del garaje
de David Millers,
269
00:18:43,080 --> 00:18:45,070
burlándome o diciéndole tengo
una pincelada en mi ojo...
270
00:18:45,190 --> 00:18:48,380
(amenazante) David!
Encontré un poco de Freddy allí.
271
00:18:48,490 --> 00:18:51,650
Cuando Robert había terminado
con el día, tan pronto gritaban corten!
272
00:18:51,730 --> 00:18:54,960
El empezaba a quitarse las piezas
y comenzaba a arrojarlas detrás de él.
273
00:18:55,030 --> 00:18:59,860
El quería llegar deprisa a la sala de
maquillaje para que le lo quitara.
274
00:18:59,930 --> 00:19:03,700
El llegaba ahí, con la mitad de
su maquillaje fuera, y había gente
detrás de él...
275
00:19:03,770 --> 00:19:07,370
con bolsas plásticas
recogiendo todas las piezas.
276
00:19:07,440 --> 00:19:09,030
(risas)y luego el venía a mí y decía:
277
00:19:09,110 --> 00:19:10,340
(risas) ¿Qué parte me falta?
278
00:19:10,440 --> 00:19:13,850
Él vino mucho más acondicionado, sabes,
279
00:19:13,950 --> 00:19:15,970
la forma en la que se movía,
las garras y todo...
280
00:19:16,050 --> 00:19:17,140
lo hizo ser muy original y distintivo.
281
00:19:17,220 --> 00:19:19,740
Realmente hice una elección consciente.
282
00:19:19,820 --> 00:19:23,150
Me di cuenta de lo grande
que era su silueta,
283
00:19:23,220 --> 00:19:27,320
y de cuan grande era su sombra.
Realmente lo encarné.
284
00:19:27,390 --> 00:19:29,190
Utilicé a KIaus Kinski
pero también usé un poco de
285
00:19:29,300 --> 00:19:31,820
Jimmy Cagneyin,
286
00:19:31,900 --> 00:19:37,500
un pequeño caminar, la parada fuerte
de un Gánster que Cagney usaba,
fue algo que tenía...
287
00:19:37,570 --> 00:19:38,560
pasando por mi cabeza.
288
00:19:38,670 --> 00:19:42,900
Un montón de monstruos del pasado
fueron mal interpretados,
289
00:19:42,980 --> 00:19:44,710
Eran una especie de inocentes.
290
00:19:44,780 --> 00:19:47,370
Pero Freddy Krueger no es inocente.
291
00:19:47,480 --> 00:19:50,210
El hecho real del Freddy
que nadie habla,
292
00:19:50,320 --> 00:19:53,580
es que molestara a los niños,
pero realmente...
293
00:19:53,650 --> 00:19:54,780
esquivaban aquello.
294
00:19:54,860 --> 00:19:57,760
Mientras estábamos filmando
la cinta verdadera,
295
00:19:57,820 --> 00:20:01,160
había una gran historia nacional.
296
00:20:01,260 --> 00:20:07,860
El caso McMartin había llegado
a su fin. Una escuela en la que los
muchachos señalaron a sus profesores
como acosadores,
297
00:20:07,940 --> 00:20:08,870
de una manera muy sistemática.
298
00:20:08,970 --> 00:20:12,770
Tuvimos que suavizar un poco
la sexualidad, pero eso era
probablemente lo mejor,
299
00:20:12,840 --> 00:20:16,240
porque se volvió como
un mensaje subliminal.
300
00:20:16,340 --> 00:20:23,610
El modus operandi de estos personajes
se basa en el hecho de que saben
el miedo que te provocan,
301
00:20:23,680 --> 00:20:25,520
es la manera en que te presionan
antes de matarte.
302
00:20:25,620 --> 00:20:31,720
Podría matarte de la manera correcta,
pero ese no es el punto. Lo divertido
es prolongarlo. Es la dinámica en el
caso de Freddy.
303
00:20:31,790 --> 00:20:36,090
Freddy en todos estos
cuartos de adolescentes,
304
00:20:36,200 --> 00:20:38,990
metiéndose a la cama con ellos.
305
00:20:39,070 --> 00:20:43,940
Él esta junto a ellos en sus sueños,
de eso se trata, es lo que se esperaría
al violar a alguien.
306
00:20:44,040 --> 00:20:54,070
Es más que una violación y
pienso que es uno de los grandes
ganchos de "Pesadilla en la calle Elm".
307
00:20:54,180 --> 00:20:58,350
Sabes, en mi cabeza, el asesino de niños
es lo más despreciable,
308
00:20:58,420 --> 00:20:59,320
una cosa que piensas y es...
309
00:20:59,450 --> 00:21:02,290
como una profunda traición
a la inocencia de un niño.
310
00:21:02,360 --> 00:21:11,130
Pero al mismo tiempo, hay algo original
acerca de jugar con que Freddy
sea un abusador de menores.
311
00:21:11,200 --> 00:21:13,630
y que todo el pueblo guardara
su sucio secreto.
312
00:21:13,700 --> 00:21:15,360
Así cometieron un asesinato,
313
00:21:15,440 --> 00:21:16,400
ellos mismos, un grupo de asesinos.
314
00:21:16,500 --> 00:21:21,770
Así la moralidad humana se adapta
de una forma verdaderamente
despreciable, tu tienes la elección,
315
00:21:21,840 --> 00:21:22,930
tomas la justicia con tus propias manos.
316
00:21:23,010 --> 00:21:31,920
Esta es la historia que te hace
cuestionar cosas como la justicia
propia y a gente decente haciendo
cosas malas,
317
00:21:31,990 --> 00:21:33,650
en el nombre de lo que ellos
consideran justo.
318
00:21:33,750 --> 00:21:37,020
Dos errores no son un acierto y
ciertamente, quemarlo vivo no es...
319
00:21:37,090 --> 00:21:39,420
el debido proceso.
320
00:21:39,490 --> 00:21:43,120
Oh, No creo que la justicia propia
(en nuestras manos) es la respuesta
para alguien como Freddy Krueger.
321
00:21:43,260 --> 00:21:47,530
No me gustaría ese tipo de crimen
en mis manos, pero...
322
00:21:47,600 --> 00:21:49,690
pasa todo el tiempo.
323
00:21:49,800 --> 00:21:54,830
Freddy es una advertencia.
Él habla y susurra sobre aquello.
324
00:21:54,980 --> 00:21:58,740
El espectro se infiltró
en sus pensamientos.
325
00:21:58,880 --> 00:22:05,550
Adoro la idea de que detrás de una
de todas las puertas de garaje,
en la basura blanca del vecindario,
Fred Krueger estuviera ahí...
326
00:22:05,620 --> 00:22:08,090
con su depravación
haciendo aquellas cosas...
327
00:22:08,160 --> 00:22:11,020
soñando y fantaseando con respecto
a lo que haría y
328
00:22:11,090 --> 00:22:13,860
cuando lo pondría comenzaría.
329
00:22:13,930 --> 00:22:17,290
Hay un montón de asesinos
con máscaras y con algún tipo
de arma blanca.
330
00:22:17,400 --> 00:22:21,130
Wes se quedo pensando en cual sería
el arma blanca que utilizaría.
331
00:22:21,230 --> 00:22:25,930
¿Cuál es la primera arma a la que
la humanidad le temió?
332
00:22:26,010 --> 00:22:27,670
y así sería, el arma de un animal.
333
00:22:27,740 --> 00:22:29,970
El oso de las cavernas, ya sabes,
algo que podría encontrarse
a la vuelta de la esquina,
334
00:22:30,040 --> 00:22:31,010
con esas gigantescas garras.
335
00:22:31,110 --> 00:22:34,570
Y lo describió como algo parecido
a las uñas de las manos, pero largas,
336
00:22:34,650 --> 00:22:36,380
así que me fui e hice unos bocetos,
337
00:22:36,450 --> 00:22:39,350
y construí los dedos de prueba,
como luciría y funcionaría el guante.
338
00:22:39,450 --> 00:22:44,480
Leyendo el escrito y sabiendo que
tenía que construir el guante,
339
00:22:44,590 --> 00:22:48,990
sentí que solo estaba construyendo
lo principal del personaje,
que era parte del Film.
340
00:22:49,100 --> 00:22:51,360
Las garras de Fredy se extienden,
341
00:22:51,430 --> 00:22:55,060
extienden su maldad, extienden su ira.
342
00:22:55,140 --> 00:22:56,470
Freddy las construyó en el sótano,
343
00:22:56,570 --> 00:22:59,770
por lo que el guante debía
de lucir casero (artesanal).
344
00:22:59,840 --> 00:23:05,280
Casi parece un proyecto de un niño
de la escuela del infierno.
345
00:23:05,480 --> 00:23:11,750
Creo que todas esas escenas
en las calderas, son aterradoras,
ya que siempre arrastra sus garras
en las tuberías.
346
00:23:11,820 --> 00:23:13,680
El realmente quería hacer aquello
para molestar a todo el mundo.
347
00:23:13,750 --> 00:23:14,720
(uñas arañando)
348
00:23:14,820 --> 00:23:15,810
Aaahhh!
349
00:23:15,960 --> 00:23:19,650
El guante me afectó
por su peso, y cuando me lo puse
350
00:23:19,760 --> 00:23:23,660
uno de mis hombros se caía un poco,
lo que afectaba mis movimientos,
351
00:23:23,730 --> 00:23:26,860
como también mi postura,
y de inmediato pensé,
352
00:23:26,930 --> 00:23:28,490
es como una funda,
como un instrumento de pistoleros.
353
00:23:28,570 --> 00:23:32,030
Entonces la postura
se volvió una característica.
354
00:23:32,110 --> 00:23:33,090
de Freddy Krueger.
355
00:23:33,170 --> 00:23:36,300
Cuando conocí a Freddy
cara a cara en el callejón,
356
00:23:36,380 --> 00:23:38,900
lo filmamos a mitad de la noche
en Venice, California.
357
00:23:39,010 --> 00:23:40,270
Estaba muy frío.
358
00:23:40,380 --> 00:23:43,110
Freddy venía por el pasillo
359
00:23:43,180 --> 00:23:45,280
y sus brazos empezaban a alargarse.
360
00:23:45,390 --> 00:23:48,080
Eso fue una simple marioneta,
361
00:23:48,160 --> 00:23:51,320
en donde tienes a chicos
en el techo del garaje,
362
00:23:51,390 --> 00:23:52,920
con replicas de cañas de pescar
mucho más grandes,
363
00:23:53,030 --> 00:23:55,290
con alambres que sostenían
los brazos de Freddy.
364
00:23:55,400 --> 00:23:57,160
Se veía ridículo.
365
00:23:57,260 --> 00:23:59,930
Jacques odiaba esto
y con una buena razón.
366
00:24:00,000 --> 00:24:06,800
Estaba un poco preocupado de que
se viera demasiado falso,
demasiado cursi, que no asustara
lo suficiente.
367
00:24:06,910 --> 00:24:08,310
Me sorprendió...
368
00:24:08,380 --> 00:24:12,240
que saliera tan bien en términos
de que a la gente le gustara.
369
00:24:12,350 --> 00:24:14,510
La Muerte de Tina
370
00:24:14,580 --> 00:24:16,520
es bastante brutal, digo,
realmente lo sostengo.
371
00:24:16,580 --> 00:24:19,920
Parecía ser una pequeña cortina
de humo, porque siempre piensas que..
372
00:24:20,020 --> 00:24:23,290
Tina sería la heroína desde un comienzo,
en cierto modo.
373
00:24:23,360 --> 00:24:25,550
Esto es un verdadero
guiño al cine de Hitchcock.
374
00:24:25,660 --> 00:24:31,860
Wes quería algo realmente grande
y fantástico para la primera muerte,
la de Tina.
375
00:24:31,930 --> 00:24:33,400
Yo sugerí que podríamos
hacer girar la habitación.
376
00:24:33,500 --> 00:24:34,990
Ellos lo tomaron de Fred Astaire
377
00:24:35,100 --> 00:24:37,500
bailando en las paredes y en el techo.
378
00:24:37,600 --> 00:24:40,840
Esa situación fue tirada de los pelos,
379
00:24:40,910 --> 00:24:42,030
la escena donde ella
se arrastra por la muralla,
380
00:24:42,140 --> 00:24:45,240
no habían cables ni nada
arrastrándola, rotamos por completo
el set de grabación.
381
00:24:45,310 --> 00:24:48,080
Todo en la habitación
estaba fijado al suelo,
382
00:24:48,150 --> 00:24:52,590
el camarógrafo estaba en una especie de
asiento de avión pegado a la muralla.
383
00:24:52,650 --> 00:24:54,810
Esto necesitaba un par de personas,
384
00:24:54,890 --> 00:24:56,880
para solo girar la habitación
385
00:24:56,960 --> 00:24:59,050
y en realidad la hicimos mover sin
386
00:24:59,130 --> 00:25:01,250
utilizar un medio mecánico.
387
00:25:01,390 --> 00:25:05,020
A medida que se iba volteando,
aún seguías manejando la cámara,
388
00:25:05,100 --> 00:25:06,690
pero tu cabeza estaba al revés.
389
00:25:06,800 --> 00:25:10,760
Yo me arrastraba o gateaba,
390
00:25:10,840 --> 00:25:12,130
sin embargo, siempre estaba en el suelo.
391
00:25:12,240 --> 00:25:14,830
Ella hizo aquello,
el movimiento cuando es asesinada
392
00:25:14,910 --> 00:25:16,600
ella misma lo consiguió.
393
00:25:16,710 --> 00:25:20,540
La sangre y cuando ella es arrastrada
sobre las murallas y cae,
394
00:25:20,610 --> 00:25:23,450
es una secuencia brutal.
395
00:25:23,550 --> 00:25:30,050
Estaba absolutamente desorientada.
Al final de la toma, ella se puso
de pie y dijo: no puedo moverme.
396
00:25:30,120 --> 00:25:32,680
Tenía la sensación de que estaba cayendo
397
00:25:32,760 --> 00:25:36,160
estaba completamente fuera de mi.
Fue así: Paren, ¡tengo que salir!
¡Sáquenme de aquí!
398
00:25:36,230 --> 00:25:39,670
Y entonces vino Wes, totalmente calmado,
metiéndose por la ventana
399
00:25:39,730 --> 00:25:42,460
como diciendo: mira esto,
estoy parado sobre el suelo,
400
00:25:42,570 --> 00:25:47,200
estarás tendida aquí,
mirando a los demás, tú no estas
cayendo. (risas) fue como: Ohhhh!
401
00:25:47,310 --> 00:25:51,370
Mire a mi alrededor pensando en
como iba a tranquilizarla, y empecé
a sentir nauseas.
402
00:25:51,440 --> 00:25:53,440
Era un muy,
muy extraño set de grabación.
403
00:25:53,510 --> 00:25:58,310
Recuerdo eso, cuando la
arriesgada actriz se estrelló sobre
la cama, la sangre me salpicó la cara
404
00:25:58,390 --> 00:26:02,080
Hubo esta especie hermosa
de cámara lenta (sonido de la sangre)
405
00:26:02,160 --> 00:26:06,920
porque teníamos la cama cargada
con sangre y los censores
406
00:26:06,990 --> 00:26:09,050
se activaron después de
la escena entera, tan pronto ella
golpeó la cama,
407
00:26:09,130 --> 00:26:11,560
No estábamos preparados
para ninguna salpicadura de sangre.
408
00:26:11,630 --> 00:26:16,970
No hay nada falso en esa escena.
Estábamos todos ahí en la misma
habitación, estábamos todos
trabajando en conjunto.
409
00:26:17,040 --> 00:26:22,000
Se hizo realidad en el instante,
con el actor haciendo
una gran actuación.
410
00:26:22,080 --> 00:26:23,630
El hecho es que hicimos
todo en el mismo instante
411
00:26:23,740 --> 00:26:27,680
y lo hicimos con la cámara en
una sola toma, o dos tomas, como sea,
412
00:26:27,750 --> 00:26:30,580
es parte de la poesía del género.
413
00:26:30,680 --> 00:26:33,850
En la escena de la secundaria en
donde estoy sentada en la sala,
414
00:26:33,920 --> 00:26:35,220
Teníamos un montón de extras ahí.
415
00:26:35,290 --> 00:26:39,590
Es la primera vez que Heather
realmente confronta su sueño.
416
00:26:39,730 --> 00:26:44,390
Lin Shaye es la hermana del productor,
y tenía esta importante parte
como profesora.
417
00:26:44,500 --> 00:26:48,990
Tengo que decir,
que me sorprendió demasiado el impacto
418
00:26:49,070 --> 00:26:50,000
que tenía la profesora de inglés
419
00:26:50,100 --> 00:26:54,160
en la gente. Esto los hizo recordar y
decir: tengo una profesora igual.
420
00:26:54,240 --> 00:26:58,840
Y luego la extraña lectura de Hamlet,
que es tan de Wes, sabes,
421
00:26:58,910 --> 00:27:01,070
tener una referencia del clásico
Shakespeare por encima de todo esto.
422
00:27:01,150 --> 00:27:07,380
Leí el guión de frente, y Wes vino
hacia a mi para decirme si lo podía
repetir, pero con un leve susurro.
423
00:27:07,490 --> 00:27:09,720
(susurrando) sueños malos.
424
00:27:09,860 --> 00:27:15,920
Cuando cortaron, la gente comenzó
a sentir una especie de risa
y luego recibí una ovación de pie.
425
00:27:16,060 --> 00:27:18,190
Wes y yo, siempre teníamos una broma.
426
00:27:18,260 --> 00:27:22,720
Me gustaba cuando Wes intentaba
explicármelo y el me decía,
no lo puedo hacer, es solo un sueño.
427
00:27:22,840 --> 00:27:25,130
Y yo le decía:
esta bien, gracias. (risas)
428
00:27:25,210 --> 00:27:27,140
La imagen del cuerpo en la bolsa
429
00:27:27,240 --> 00:27:29,230
justo en el pasillo principal,
me asusto demasiado.
430
00:27:29,340 --> 00:27:33,940
Primero que todo, tu psique
no quiere estar en una bolsa para
cuerpos cuando aún vives.
431
00:27:34,010 --> 00:27:38,920
Tu cuerpo y cerebro dicen:
no dejen que suban el cierre,
porque no se puede abrir por dentro
432
00:27:38,990 --> 00:27:41,320
entonces realmente quedas
a merced de las personas
433
00:27:41,390 --> 00:27:42,220
que te cuidan.
434
00:27:42,290 --> 00:27:47,520
Mi corazón iba a salir por el de Amanda,
porque ella tuvo que hacer cosas
muy grotescas.
435
00:27:47,590 --> 00:27:49,860
Habían anguilaas y ciempiés
436
00:27:49,930 --> 00:27:53,920
fue muy preocupante, estaba
muy disgustada. Tanto Heather como yo,
estábamos muy molestas cuando
rodamos esas escenas.
437
00:27:54,000 --> 00:27:56,530
Ella siempre estaba como un soldado
438
00:27:56,600 --> 00:27:57,900
y ellos siempre presionaban esa
cubierta para ver cuanto más
iba a hacer ella.
439
00:27:58,000 --> 00:28:00,560
Y entonces, finalmente, ella dijo,
Esta bien, tres ciempiés...
es suficiente.
440
00:28:00,640 --> 00:28:03,910
El recorrido por el salón principal,
por supuesto
441
00:28:03,980 --> 00:28:05,640
se volvió uno de los favoritos
de la audiencia.
442
00:28:05,750 --> 00:28:07,370
¿Dónde esta tu pase?
443
00:28:07,480 --> 00:28:08,910
¡Al diablo con el pase!
444
00:28:09,050 --> 00:28:18,010
La voz de Robert salió de mi boca,
supongo que los chicos no se
lo esperaban, realmente les desagrado.
445
00:28:18,090 --> 00:28:20,890
No corras en el pasillo.
446
00:28:20,960 --> 00:28:23,520
Es un prototipo que
Wes aprovecho de poner,
447
00:28:23,630 --> 00:28:27,330
incluso la ropa que usa, las rayas.
448
00:28:27,400 --> 00:28:31,960
El rojo y el verde juntos lo hicimos
a partir de un artículo sobre como
449
00:28:32,040 --> 00:28:34,670
el ojo y la retina reaccionan
con estos dos colores juntos
450
00:28:34,740 --> 00:28:38,730
es muy dificultoso para el ojo ver
de lado a lado. Entonces dije: genial,
así serán las rayas de su suéter.
(risas)
451
00:28:38,810 --> 00:28:43,440
Entonces, literalmente,
lo hicimos con un efecto óptico dañino.
452
00:28:43,550 --> 00:28:46,640
Había un montón de tensión con el film,
creo que porque...
453
00:28:46,720 --> 00:28:48,310
no había mucho dinero.
454
00:28:48,420 --> 00:28:51,750
Hubo tensión entre Bob y Wes,
y eso era evidente para todos.
455
00:28:51,860 --> 00:28:56,230
Y sabía que Bob tenía hipotecada
su compañía, su vida, su casa y todo
456
00:28:56,300 --> 00:29:03,030
para crear esta película. Y sabía
que Wes había renunciado a los derechos
de los personajes, todo
por crear el film.
457
00:29:03,140 --> 00:29:04,930
Wes y Yo estábamos un poco en desacuerdo
458
00:29:05,040 --> 00:29:08,370
de quien iba hacer que, y el quería
que me quedara en mi rol de productor.
459
00:29:08,440 --> 00:29:13,640
Tienes a dos personalidades fuertes,
las cuales comparten una visión
del final,
460
00:29:13,710 --> 00:29:16,710
pero ellos no podrían haber
compartido todos los días
461
00:29:16,780 --> 00:29:17,940
la visión de como lograrlo.
462
00:29:18,050 --> 00:29:22,510
Una de las grandes peleas que recuerdo
entre Bob y Wes, fue acerca de
las escaleras pegajosas.
463
00:29:22,590 --> 00:29:24,650
Bob estaba obsesionado
con esta imagen, y Wes
464
00:29:24,720 --> 00:29:26,450
no estaba particularmente
interesado en este punto.
465
00:29:26,560 --> 00:29:30,330
La marca de Bob Shayne vino
en gran medida de alguno de
mis propios sueños.
466
00:29:30,430 --> 00:29:34,660
es por eso que yo simplemente
le ofrecí a Wes mejorarlo. (risas)
467
00:29:34,770 --> 00:29:37,860
No se si fue por el guión,
pero ellos decidieron de tener
468
00:29:37,940 --> 00:29:38,870
la alfombra cortada
469
00:29:38,970 --> 00:29:43,100
para luego verter harina mezclada
con sopa de hongos o algo por el estilo.
470
00:29:43,180 --> 00:29:44,580
Era como un bizcocho.
471
00:29:44,680 --> 00:29:51,550
Si haces una mezcla de un bizcocho
grueso y dejas pasar una hora,
se hace muy pegajoso,
472
00:29:51,650 --> 00:29:53,780
un cosa tenaz en el planeta.
473
00:29:53,890 --> 00:30:01,520
Finalmente Wes me dejo decir
¡Acción! Al menos. (risas) No había
demasiada dirección como para
seguir adelante.
474
00:30:01,590 --> 00:30:07,260
Dejarlo dirigir, decir ¡Acción!
¡Corten!, fue una manera de decirle,
vamos, somos amigos,
475
00:30:07,330 --> 00:30:09,300
y tu sabes que estamos en esto juntos.
476
00:30:09,370 --> 00:30:13,740
Al final pienso que Bob y yo nos
respetábamos mutuamente,
al final sabíamos
477
00:30:13,810 --> 00:30:16,440
que teníamos todo para ganar
o perder con esta película.
478
00:30:16,510 --> 00:30:19,170
Teníamos 80 efectos, disparos
479
00:30:19,250 --> 00:30:20,370
o secuencias
480
00:30:20,450 --> 00:30:22,070
en los 90 minutos del film.
481
00:30:22,150 --> 00:30:23,910
estos los disparamos en 26 días.
482
00:30:23,980 --> 00:30:25,080
La pobre Heather fue perseguida por
483
00:30:25,150 --> 00:30:27,640
momentos fálicos. (risas) La primera
vez que Freddy sale de la bañera
484
00:30:27,720 --> 00:30:28,910
entre sus piernas.
485
00:30:29,090 --> 00:30:35,390
Ellos construyeron una bañera
en nuestro plató que no tenia fondo,
sino más bien un tanque.
486
00:30:35,500 --> 00:30:39,830
Así que tuve el gran placer de
tener a Heather Langenkamp
sentada en mis rodillas
487
00:30:39,900 --> 00:30:42,370
con sus piernas apoyadas en
mis hombros por un día completo.
488
00:30:42,470 --> 00:30:46,430
Y él es quien tiene la mano de Freddy
que aparece con el guante puesto.
489
00:30:46,540 --> 00:30:48,730
La escena de la muerte de Rod,
en la cárcel
490
00:30:48,810 --> 00:30:50,540
fue técnicamente complicada.
491
00:30:50,640 --> 00:30:52,610
Cuando trataron de colgarme, lo hicieron
492
00:30:52,680 --> 00:30:54,700
sobre alambre de pescar,
pero el alambre para pescar no
493
00:30:54,780 --> 00:30:58,150
era lo suficientemente fuerte,
por lo que en el primer intento
me caí y me raspé.
494
00:30:58,220 --> 00:31:01,190
Ahí, hay otra toma
que fue grabada en reversa
495
00:31:01,250 --> 00:31:03,350
cuando la sabana se
enrosca en su cuello.
496
00:31:03,460 --> 00:31:08,190
Eran viejos tiempo, era la única manera
de hacerlo. Un poco arcaico,
pero funcionaba.
497
00:31:08,260 --> 00:31:10,390
Aún no puedo ver al desgraciado.
498
00:31:10,460 --> 00:31:14,520
En la escena de la prisión,
estaba realmente deprimido.
No diré la droga que esta consumiendo,
499
00:31:14,630 --> 00:31:16,000
estaba desgarrado.
500
00:31:16,100 --> 00:31:17,090
Me desmayé
501
00:31:17,200 --> 00:31:19,170
y creo que Wes dijo algo como
¿Estás listo para esta escena?
502
00:31:19,310 --> 00:31:21,770
Me puse a llorar,
no a causa de la escena,
503
00:31:21,880 --> 00:31:23,900
lloraba porque mi vida era
una porquería en aquella época.
504
00:31:23,980 --> 00:31:28,710
Realmente lamentó las consecuencias
de esa sustancia, cambió mi actuar.
505
00:31:28,820 --> 00:31:31,610
Hace 25 años que estoy limpio.
Estoy sobrio.
506
00:31:31,680 --> 00:31:34,920
Lo que me gusta mucho de esta historia,
507
00:31:34,990 --> 00:31:37,550
es referente a la actuación de
Ronee Blakley y John Saxons,
508
00:31:37,620 --> 00:31:44,860
eso de no entender porque al principio
tienen esa especie de complicidad.
509
00:31:44,960 --> 00:31:46,300
Supongo que desempeñe el papel,
510
00:31:46,400 --> 00:31:51,000
o intente hacerlo,
un personaje duro y difícil.
511
00:31:51,070 --> 00:31:54,770
Mi relación con mis padres era
muy distanciada y dificultosa.
512
00:31:54,870 --> 00:31:57,930
El no estaba dispuesto
en ir ahí y admitir que Nancy
513
00:31:58,040 --> 00:31:59,310
estaba teniendo estos sueños reales.
514
00:31:59,380 --> 00:32:01,440
Heather decía cosas acerca de
515
00:32:01,510 --> 00:32:03,040
Fred Krueger
516
00:32:03,120 --> 00:32:07,550
y yo digo: basta con respecto a eso,
esto no tiene sentido. No me hables
de aquello.
517
00:32:07,620 --> 00:32:12,390
El personaje de Ronee Blakley
era interesante. Era la madre
alcohólica y fue importante para mi
518
00:32:12,490 --> 00:32:15,520
eso que venía de ella, tratando de
519
00:32:15,600 --> 00:32:16,820
loca a su propia hija.
520
00:32:16,930 --> 00:32:22,130
Mientras ella lleva el peso del mundo
sobre sus hombros, porque su crimen
521
00:32:22,200 --> 00:32:24,100
creó a Freddy Krueger.
522
00:32:24,170 --> 00:32:29,040
Y una vez que revela de que ella y
su grupo de padres son los
principales causantes
523
00:32:29,140 --> 00:32:30,580
de la muerte de sus propios hijos,
524
00:32:30,710 --> 00:32:32,300
comienza a beber desmedidamente.
525
00:32:32,380 --> 00:32:38,150
Hasta el punto que cuando Nancy debe
enfrentarse a su mayor prueba,
su madre no esta ahí y tiene que ser
526
00:32:38,220 --> 00:32:39,210
puesta en la cama como un niño pequeño.
527
00:32:39,320 --> 00:32:43,590
Ella se vuelve un importante
yin para mi yang.
528
00:32:43,660 --> 00:32:49,390
No creo que la película hubiera sido
tan buena siendo su papel
un poco más intenso
529
00:32:49,460 --> 00:32:51,990
eran las características
de nuestros padres en aquellos días.
530
00:32:52,100 --> 00:32:54,170
Nancy llega a casa y
hay rejas en todas las ventanas.
531
00:32:54,170 --> 00:32:57,230
Y luego, más tarde, cuando ella
necesita salir de la casa,
ella no puede, porque
532
00:32:57,300 --> 00:32:58,830
porque esta cerrado desde el interior.
533
00:32:58,910 --> 00:33:00,400
Y va donde su madre, y ella le dice
534
00:33:00,510 --> 00:33:02,970
cerrado, cerrado, cerrado. (risas)
535
00:33:03,040 --> 00:33:04,530
La batalla acerca de
536
00:33:04,610 --> 00:33:07,700
plantarse con Freddy
lo cual tomara lugar en la casa.
537
00:33:07,780 --> 00:33:11,180
Y lo que ha hecho su madre
al bloquear las ventanas, le asegura
538
00:33:11,250 --> 00:33:13,580
que no hay escape.
539
00:33:13,650 --> 00:33:18,350
Trato de hablar con Glen y trato de
advertirle que esta a punto de morir
en manos de Freddy
540
00:33:18,420 --> 00:33:19,760
si se queda dormido
541
00:33:19,830 --> 00:33:24,060
y miro hacia abajo y veo la boca
de Freddy con su lengua diciendo:
542
00:33:24,130 --> 00:33:27,570
"Ahora yo soy tu novio, Nancy.''
543
00:33:27,670 --> 00:33:29,900
Eso sorprendió mucho a la gente.
544
00:33:29,970 --> 00:33:32,130
Fue uno de los momentos
más sorprendentes de este primer film
545
00:33:32,210 --> 00:33:33,730
y el efecto especial solo costó $5.
546
00:33:33,840 --> 00:33:36,210
Heather quiso, finalmente,
547
00:33:36,280 --> 00:33:37,540
llevarse esa cosa a casa
548
00:33:37,610 --> 00:33:38,870
y pensamos que era un poco extraña.
549
00:33:39,010 --> 00:33:41,670
Luego, la sala giratoria termino
siendo utilizada nuevamente
550
00:33:41,750 --> 00:33:44,340
para la muerte de Johnny Depp,
pero eso no estaba originalmente
planeado de esa forma.
551
00:33:44,450 --> 00:33:47,540
Johnny Depp pasó a través de un colchón.
552
00:33:47,650 --> 00:33:51,490
(Risas) Él tenia puesto sus auriculares
y de repente
553
00:33:51,620 --> 00:33:54,460
La sangre explotaba de la cama,
554
00:33:54,530 --> 00:33:55,990
ese había sido uno de los tratos.
555
00:33:56,060 --> 00:33:56,990
Una gran presión allí.
556
00:33:57,060 --> 00:33:59,760
Wes, quien ahora estaría en la silla
atada con la cámara, diría acción.
557
00:33:59,870 --> 00:34:03,390
Pusimos la habitación al revés,
la cama estaba ahora
558
00:34:03,470 --> 00:34:04,440
en el techo.
559
00:34:04,500 --> 00:34:10,170
Cuando empezaron a volcar el agua
de color roja, la sangre, a través de
esa cosa, tan pronto como llego al techo
560
00:34:10,240 --> 00:34:11,070
y golpeó la luz
561
00:34:11,140 --> 00:34:17,910
inmediatamente electrifico el agua,
entonces el chico que vertía el agua
quedo algo electrocutado.
562
00:34:18,020 --> 00:34:19,880
(Risas) Oops.
563
00:34:19,990 --> 00:34:24,050
Tienes cientos de galones de agua
vertidos en el piso.
564
00:34:24,160 --> 00:34:28,180
Los cuales volcaron el peso
por completo, y todo cambió súbitamente.
565
00:34:28,330 --> 00:34:31,190
Y la habitación empezó
a ir de esta manera.
566
00:34:31,300 --> 00:34:33,660
La habitación comenzó a girar.
567
00:34:33,730 --> 00:34:35,890
y se les fue de control
a los operadores.
568
00:34:35,970 --> 00:34:38,200
Y no había manera de que
pudiésemos detenerla
569
00:34:38,270 --> 00:34:39,800
y rodó por todo un trecho
570
00:34:39,870 --> 00:34:41,860
porque el peso de la sangre
se vino hacia el lado equivocado
del techo.
571
00:34:41,970 --> 00:34:44,410
y estábamos ahí
572
00:34:44,480 --> 00:34:46,570
saltando de todos los
573
00:34:46,650 --> 00:34:48,480
cables y cuerdas que fueron arrancados.
574
00:34:48,580 --> 00:34:53,380
El agua entro en todas las luces y
hubieron destellos enormes en
la oscuridad, y nos quedamos dando
vueltas a oscuras
575
00:34:53,450 --> 00:34:54,480
(Risas)con chispas saltando.
576
00:34:54,590 --> 00:34:56,320
La pared tenía una ventana.
577
00:34:56,390 --> 00:34:59,480
Y por supuesto, la sangre se derramo
sobre nosotros a través de la ventana,
578
00:34:59,560 --> 00:35:02,620
entonces lo que el equipo que estaba
volteando la habitación se quedo
paralizado completamente
cubierto de sangre.
579
00:35:02,730 --> 00:35:07,960
Entonces, la habitación se detuvo
al revés y quedamos colgando de cabeza
aproximadamente unos 20 minutos.
580
00:35:08,030 --> 00:35:13,230
Porque Jacques comenzó hacer ruidos
que ningún hombre debería hacer
a menos que estuviera a punto de morir.
581
00:35:13,340 --> 00:35:14,140
Eso fue muy gracioso, creo.
582
00:35:14,270 --> 00:35:15,800
(Risas)
583
00:35:15,940 --> 00:35:18,210
Nadie resulto herido, obtuvimos la toma.
584
00:35:18,340 --> 00:35:21,910
Salió talmente genial.
Por lo tanto, parte de la razón
585
00:35:21,980 --> 00:35:23,010
para que el efecto saliera de esa forma
586
00:35:23,120 --> 00:35:25,810
fue por todos esos fortuitos errores.
587
00:35:25,890 --> 00:35:27,650
Creo que fue demasiado
para la escena de la
588
00:35:27,750 --> 00:35:30,020
habitación sangrienta de Johnny Depp.
589
00:35:30,120 --> 00:35:33,220
Suponía que su cabeza iba a salir de la
cama luego de que fuera succionado,
590
00:35:33,290 --> 00:35:34,950
escupiéndolo de vuelta.
591
00:35:35,030 --> 00:35:37,590
Recuerdo que fue hermosamente aterrador.
No sé porque fue editado.
592
00:35:37,660 --> 00:35:39,630
En un momento dado, te sientes como:
bueno, la escena terminó.
593
00:35:39,700 --> 00:35:42,730
Hicimos uso de la habitación nuevamente
594
00:35:42,800 --> 00:35:45,640
en Breakin 2: Electric BoogaIoo.
595
00:35:45,710 --> 00:35:48,670
¿Trampas explosivas e improvisados
dispositivos anti personales?
596
00:35:48,740 --> 00:35:53,540
Leí este manual de armamento titulado:
armas improvisadas
597
00:35:53,610 --> 00:35:56,100
y tenía todo con respecto a
la fabricación de armas explosivas.
598
00:35:56,180 --> 00:36:00,950
Cada una de esas pequeñas bolsas
y todas esas que salieron de cualquier
599
00:36:01,020 --> 00:36:02,780
imaginación
600
00:36:02,860 --> 00:36:05,790
o que obtuvimos de algunos libros
de como hacer trampas explosivas.
601
00:36:05,860 --> 00:36:09,020
(Risas) hay varias películas que hice
que tenían trampas explosivas.
602
00:36:09,100 --> 00:36:11,530
Pensé que sería divertido.
603
00:36:11,700 --> 00:36:13,960
después de un rato dije: (Risas)
Craven, no puedes tener nunca más
trampas explosivas.
604
00:36:14,070 --> 00:36:19,000
La secuencia completa de Freddy
levantándose en el sótano-
605
00:36:19,070 --> 00:36:21,160
girando, corriendo por las escaleras,
606
00:36:21,240 --> 00:36:23,300
cayendo, rodando por las escaleras -
607
00:36:23,440 --> 00:36:24,930
es todo en una toma.
608
00:36:25,040 --> 00:36:26,030
Solo fue una toma.
609
00:36:26,110 --> 00:36:28,380
No podría haber creído
610
00:36:28,480 --> 00:36:32,080
que pudiera arder por tanto tiempo
para luego levantarse y empezar a subir
las escaleras de nuevo.
611
00:36:32,190 --> 00:36:33,380
Estábamos de pie ahí con mucho temor.
612
00:36:33,490 --> 00:36:38,120
La escena donde mi madre es arrojada
en la cama con esa luz ardiendo,
613
00:36:38,190 --> 00:36:40,920
de todas las escenas en esta película,
es la más fantástica.
614
00:36:40,990 --> 00:36:42,520
Tienes a Freddy, tienes a mi madre,
615
00:36:42,600 --> 00:36:43,150
tienes a mi padre, me tienes a mi,
616
00:36:43,230 --> 00:36:45,560
y nada realmente tiene
sentido en ese instante.
617
00:36:45,670 --> 00:36:48,600
Te quito toda la energía que te di.
618
00:36:48,700 --> 00:36:55,110
Lo que el final original de "Pesadilla"
significa, simbólicamente con Nancy
dándole la espalda a Freddy es
619
00:36:55,170 --> 00:36:57,900
No voy a participar en el miedo.
620
00:36:57,980 --> 00:36:59,540
El miedo que Freddy engendra.
621
00:36:59,650 --> 00:37:02,770
Es una muy simple solución
a todo este caos.
622
00:37:02,850 --> 00:37:05,680
Nancy se da cuenta que
para parar todo esto
623
00:37:05,750 --> 00:37:11,020
no tiene que rendirse. Así que
en realidad, creo, que es un final
muy satisfactorio.
624
00:37:11,220 --> 00:37:18,930
Es una escena confusa, porque
con el final que teníamos, no acaba de
tener sentido. Si miro hacia atrás
625
00:37:19,000 --> 00:37:24,270
ese supone ser una resolución
satisfactoria, entonces el hecho
de que Freddy regrese significa
lo contrario.
626
00:37:24,370 --> 00:37:28,930
No estábamos seguros con
respecto al final. No sentíamos que era
el correcto.
627
00:37:29,010 --> 00:37:34,140
Wes quería un final en el que Heather
despertara en la mañana y el sol
brillara mientras ella se alejaba
caminando.
628
00:37:34,250 --> 00:37:39,810
El quería tener un gran gancho
con la imagen, que pudiera tener
una secuela.
629
00:37:39,920 --> 00:37:43,690
Y pensé que estaba loco.
Nunca habría una secuela.
Hombre, fui un estúpido.
630
00:37:43,820 --> 00:37:47,120
He sido acusado de luchar por
una película que pudiese tener secuelas
631
00:37:47,190 --> 00:37:48,920
pero este no era realmente el caso.
Simplemente sentí eso.
632
00:37:49,000 --> 00:37:52,060
El final de la película
no dejó a la audiencia
633
00:37:52,160 --> 00:37:55,130
con ninguna gran excitación.
634
00:37:55,230 --> 00:37:57,170
Él y yo teníamos un montón
de argumentos.
635
00:37:57,270 --> 00:38:01,140
Incluso creo que mi padre se involucró.
(Risas) Ellos pidieron su opinión.
636
00:38:01,240 --> 00:38:03,400
Dije: esta bien, los pondré en el auto.
637
00:38:03,480 --> 00:38:04,700
y bien tenemos el automóvil
con las rayas de Freddy.
638
00:38:04,810 --> 00:38:11,650
Ellos nos preguntaron para realizar
tres o cuatro versiones diferentes
de lo que sucedía en el auto.
639
00:38:11,780 --> 00:38:13,250
Siempre hubo esa sensación
640
00:38:13,320 --> 00:38:15,220
de que Freddy fuera parte del automóvil.
641
00:38:15,320 --> 00:38:18,550
Terminamos filmando
dos o tres finales diferentes.
642
00:38:18,620 --> 00:38:20,960
Había uno en donde yo
manejo el automóvil.
643
00:38:21,030 --> 00:38:22,320
Había otro donde Johnny
manejaba el automóvil.
644
00:38:22,430 --> 00:38:25,800
No lo filmamos con la cubierta abierta,
Lo filmamos con la cubierta cerrada.
645
00:38:25,900 --> 00:38:29,390
Lo irónico es que utilizamos
en cierta forma todos los finales.
646
00:38:29,500 --> 00:38:35,000
Pero siempre fue idea de Wes tener
a las niñas pequeñas saltando la cuerda,
647
00:38:35,070 --> 00:38:37,340
es como un final evocador.
648
00:38:37,410 --> 00:38:39,170
Ese es el final real. Es brillante.
649
00:38:39,250 --> 00:38:43,180
Pero él consiguió su gancho.
Teníamos un compromiso con aquello.
650
00:38:43,250 --> 00:38:44,480
(gritos)
651
00:38:44,580 --> 00:38:49,150
El efecto con Ronee funciona
muy bien en el film, pero cuando
lo grabamos, fue realmente
una estupidez. (Risas)
652
00:38:49,290 --> 00:38:50,920
se veía tan cómico.
653
00:38:51,020 --> 00:38:53,510
No pude entender como lo hicieron,
entonces pensé que era realmente genial.
654
00:38:53,590 --> 00:38:57,760
Teníamos un maniquí que fue utilizado
de diversas formas en el film,
655
00:38:57,830 --> 00:38:59,200
y entonces solo lo vestimos como Ronee.
656
00:38:59,270 --> 00:39:03,530
Tenía que ser muy blando ya que debía
atravesar la ventana.
657
00:39:03,640 --> 00:39:07,630
Y el maniquí fue (relampagueante)
succionado a través de la ventana.
(Risas)
658
00:39:07,710 --> 00:39:13,580
Funcionó bastante bien, no hay
duda de eso, pero, cuando lo ves
hoy en día parece un poco tonto, pero.
¿Qué importa?
659
00:39:13,680 --> 00:39:19,550
Me sentí muy mal por haber hecho eso,
pero también sentí que Bob
era la única persona
660
00:39:19,550 --> 00:39:25,390
capaz de obtener esa imagen y
lo consiguió, entonces le concedí
ese gancho.
661
00:39:25,460 --> 00:39:28,860
Vi entera la película
"Pesadilla en la calle Elm"
662
00:39:29,100 --> 00:39:31,220
es una pesadilla premonitoria de Nancy.
663
00:39:31,330 --> 00:39:37,830
Todo pasará ahí, pero realmente
nada sucede, ella solamente sueña
con lo que sucederá y trata
664
00:39:37,940 --> 00:39:39,960
advertirles a todos.
Y luego comienza
665
00:39:40,110 --> 00:39:41,230
el verdadero final.
666
00:39:41,370 --> 00:39:46,040
(cantando) ''...tres, cuatro,
mejor cierra tu puerta...''
667
00:39:46,150 --> 00:39:53,880
Antes de que viniera "Pesadilla
en la Calle Elm" la rima para saltar
la cuerda había sido elaborada.
668
00:39:53,990 --> 00:39:56,920
(cantando) uno, dos,
Freddy viene por ti...
669
00:39:56,990 --> 00:39:59,010
(zumbido)
670
00:39:59,090 --> 00:40:03,530
Una pequeña lista de rimas
infantiles que había escrito, pero
no tenia idea de como podrían ser
puestas en la música.
671
00:40:03,630 --> 00:40:07,160
Y creo que fue el novio de Heahter
a quién se le ocurrió esta pequeña rima.
672
00:40:07,230 --> 00:40:12,430
Mi novio era un músico. Estábamos
sentados alrededor del piano y
de repente se sienta al frente y
673
00:40:12,540 --> 00:40:15,910
hace esta pequeña melodía
en una nota menor.
674
00:40:15,980 --> 00:40:22,940
Y seguí ese elemento para trabajar
en esa partitura en algunas piezas,
ya que parecía ser importante,
675
00:40:23,020 --> 00:40:23,910
y estaba aportando a la película.
676
00:40:24,020 --> 00:40:30,150
Si consigues la melodía correcta,
luego puedes jugar de muchas
formas, al revés y
677
00:40:30,220 --> 00:40:32,160
con diferentes instrumentos
que armen toda la película.
678
00:40:32,260 --> 00:40:36,420
Y luego pensé: vamos a tener un tema.
679
00:40:36,500 --> 00:40:39,020
Tendremos una melodía involucrada.
680
00:40:39,100 --> 00:40:44,730
(tocando el piano)
681
00:40:44,800 --> 00:40:57,150
Entonces, la melodía juega con tu
sensación de orden (tocando el piano),
tal vez vayamos allá (tocando el piano),
682
00:40:57,220 --> 00:40:59,980
a otra nota que
no le pertenece (tocando el piano).
683
00:41:00,050 --> 00:41:04,580
Este tema realmente
le dio sabor al film.
684
00:41:04,690 --> 00:41:09,820
Cuando "Pesadilla en la calle Elm"
pasó por todos los grandes estudios
de Hollywood,
685
00:41:09,930 --> 00:41:16,030
Robert Shaye y New Line Cinema
tomaron la última apuesta: lanzar
el film por cuenta propia.
686
00:41:16,100 --> 00:41:23,230
Y el 9 de Noviembre, todos los ojos
estaban viéndola para ver si realmente
valía la pena.
687
00:41:23,340 --> 00:41:27,810
El film podría haber, literalmente,
destruido a la compañía,
688
00:41:27,810 --> 00:41:33,410
y, entonces, había demasiada tensión
mientras se lanzaba el film.
689
00:41:33,590 --> 00:41:35,250
Cuando la película se liberó
690
00:41:35,320 --> 00:41:37,850
vi alrededor de la manzana
de Brodway esa enorme fila
691
00:41:37,920 --> 00:41:42,020
de gente esperando para entrar al cine,
entonces supe que la mecha
se había encendido.
692
00:41:42,130 --> 00:41:47,120
Tomé a mi hijo, quien tenía 12 años.
Nos sentamos y la vimos.
693
00:41:47,200 --> 00:41:52,190
Mi hijo me pegó un codazo y dijo:
esto es realmente bueno. Y yo le dije:
sí, así lo creo, es realmente bueno.
694
00:41:52,340 --> 00:41:57,870
Me asustó completamente. Creo que
estaba bastante sumergida en ella,
eso me hizo perderme en la historia.
695
00:41:58,010 --> 00:42:00,480
A pesar de que trabajé en el film,
hubieron partes que me asustaron.
696
00:42:00,610 --> 00:42:02,810
Se introduce en tus huesos a tal nivel.
697
00:42:02,950 --> 00:42:09,660
Es por eso que Wes es tan bueno en esto.
Realmente adora explorar la psicología
de la mente humana,
698
00:42:09,660 --> 00:42:13,750
y entender de que el miedo es una
de las emociones más importantes
que la gente tiene.
699
00:42:13,930 --> 00:42:18,520
El hecho de que "Pesadilla en la
calle Elm" fuera un suceso en la
crítica y un éxito financiero
700
00:42:18,600 --> 00:42:21,690
me ayudó inmensamente.
Cuando empecé la película
no tenía ningún centavo.
701
00:42:21,870 --> 00:42:26,960
Fue la primera película que nos trajo
esa cantidad de dinero. Quiero decir,
no eran cientos de millones de dólares,
702
00:42:27,110 --> 00:42:28,730
pero de todas maneras fueron algunos.
703
00:42:28,810 --> 00:42:30,540
Esto puso a New Line Cinema en el mapa.
704
00:42:30,680 --> 00:42:39,480
Pensar que significaba un problema
financiero grande para la empresa,
dependíamos de $2 millones,
eso fue bastante sorprendente.
705
00:42:39,620 --> 00:42:46,080
Creo que "Pesadilla en la calle Elm"
Me situó en un gran momento
para hablar. Digo, ciertamente me dio
un reconocimiento.
706
00:42:46,190 --> 00:42:51,220
Wes se convirtió en: "Wes Craven el
Maestro del Horror" y Yo me convertí
en una estrella del Horror.
707
00:42:51,300 --> 00:42:53,290
Robert Englund, la estrella del Slasher.
708
00:42:53,400 --> 00:42:58,060
Había conseguido un estatus
de culto muy rápidamente y dentro de
muy poco tiempo,
709
00:42:58,200 --> 00:43:00,900
después de que comenzó
esta gran bola de nieve.
710
00:43:01,070 --> 00:43:06,770
Yo era la verdadera semilla
de la película. Y tenía algunas escenas
geniales en ella.
711
00:43:06,910 --> 00:43:10,400
Creo que hice algunas cosas
que eran realmente innovadoras
712
00:43:10,480 --> 00:43:17,910
y tuve la oportunidad de trabajar
con personas de un enorme talento
y espíritu maravilloso.
713
00:43:17,990 --> 00:43:20,420
Y no hay nada mejor de
que aquello este en el negocio.
714
00:43:33,640 --> 00:43:41,210
Después de probar su primer éxito,
New Line Cinema se dio cuenta de
que era hora de pensar en el futuro
de Freddy
715
00:43:41,350 --> 00:43:43,040
y de la pesadilla que vendría.
716
00:43:43,120 --> 00:43:48,610
No creo que estuviéramos pensando
en una secuela. Nadie pensó que
sería un suceso. No lo sabíamos
717
00:43:48,750 --> 00:43:51,310
Después de la película
se abrió un gran fin de semana
718
00:43:51,420 --> 00:43:55,830
y la cabeza de la distribuidora fue
directamente hacia Bob Shaye
y dijo: necesitamos una secuela.
719
00:43:55,930 --> 00:43:59,920
No habíamos calculado
tratando de capitalizar en esta cosa,
720
00:44:00,000 --> 00:44:05,560
simplemente este fue el único proyecto
que teníamos y que podría tener
una potencial secuela.
721
00:44:05,640 --> 00:44:13,810
Bob Shaye básicamente aprovecho
de apartarse en una primera instancia.
Había vendido los derechos para
que se hiciera la película.
722
00:44:13,980 --> 00:44:20,350
La otra entidad, la financiera, creo
que lo crucificó y tomó mucho de
lo que poseía.
723
00:44:20,550 --> 00:44:25,390
Esto hizo que "Pesadilla en Elm Street"
obtuviera un beneficio saludable.
724
00:44:25,460 --> 00:44:28,920
No era realmente un beneficio que iba
a los bolsillos de Bob, ni tampoco
ayudaría a su estudio.
725
00:44:29,060 --> 00:44:34,090
El que Bob se quedara con los derechos
de autor en algo resultaría ser
muy valioso.
726
00:44:34,230 --> 00:44:40,710
New Line siempre andaba tropezando
entre la distribución de una
película a otra,
727
00:44:40,710 --> 00:44:44,230
Y entonces, esta era la oportunidad
para ser capaces de crear
un flujo de dinero.
728
00:44:44,380 --> 00:44:48,570
La señal definitiva estaba ahí. Tengo
esto y haré lo que quiera con ello.
729
00:44:48,710 --> 00:44:52,210
Wes no quería que esta película
se volviera una franquicia.
730
00:44:52,350 --> 00:44:55,410
Yo no quería seguir adelante con algo
que era propiedad de otra persona.
731
00:44:55,590 --> 00:44:59,320
No creo que hubiera una conversación
real sobre que Wes rodara Pesadilla 2,
732
00:44:59,530 --> 00:45:06,060
porque él y Bob tuvieron una
tensa relación. Creo que pasó un
largo período antes de que se
volvieran a hablar.
733
00:45:06,200 --> 00:45:14,000
La manzana de la discordia era en
realidad la participación en los
beneficios y no tanto por la cortesía
734
00:45:14,070 --> 00:45:15,130
de dirigir la siguiente película.
735
00:45:15,270 --> 00:45:19,300
Entonces, terminamos yendo
hacia un joven David Chaskin,
736
00:45:19,380 --> 00:45:23,840
quién trabajo en nuestro departamento
de distribución de 16mm, (risas) él
había escrito un guión que habíamos
737
00:45:23,920 --> 00:45:24,610
barajado porque nos gustó.
738
00:45:24,750 --> 00:45:29,120
Solo pensé que sería divertido
739
00:45:29,190 --> 00:45:31,780
que Freddy tuviese un avatar humano
740
00:45:31,860 --> 00:45:35,950
que en realidad lo harían hacer cosas
en el mundo real. Ahí fue donde
me quite de:
741
00:45:36,100 --> 00:45:36,790
Posesión.
742
00:45:36,900 --> 00:45:42,700
Pensé que el guión era muy inferior y
que tenía un montón de notas. Y ellos
dijeron: queremos filmar esto,
así que se fueron.
743
00:45:42,800 --> 00:45:46,600
Un gran amigo mío, Jack Sholder,
aceptó dirigir el film.
744
00:45:46,740 --> 00:45:51,300
Jack Sholder venía haciendo tráilers
y era realmente talentoso.
745
00:45:51,380 --> 00:45:53,840
Uno de nuestros primeros films
que hemos producido
746
00:45:53,910 --> 00:45:57,680
el lo dirigió, uno titulado
"Alone in The dark".
747
00:45:57,750 --> 00:46:04,380
Jack técnicamente era muy bueno.
Había salido de la edición, asi que
sabía muy bien como contar historias.
748
00:46:04,460 --> 00:46:07,020
Nunca fui un gran fanático
de la original.
749
00:46:07,090 --> 00:46:09,420
Quiero decir,
entendía porqué era tan buena
750
00:46:09,500 --> 00:46:12,290
y entendía porque fue todo un suceso,
751
00:46:12,360 --> 00:46:18,330
pero no sentía remordimiento para
seguir con el modelo de la primera
película.
752
00:46:18,500 --> 00:46:24,030
No me pidieron que hiciera pesadilla 2.
Creo que el guión fue desarrollado
muy rápido después de Pesadilla 1.
753
00:46:24,180 --> 00:46:28,810
Que yo sepa, nadie nunca habló
acerca de traer a Heather Langenkamp
de vuelta.
754
00:46:28,880 --> 00:46:35,620
Hacer una "Pesadilla 2" simple,
porque creo que ellos habían
determinado, en ese punto,
hacer una historia distinta.
755
00:46:35,790 --> 00:46:38,810
Y, sabes,
esa casa fue tan representativa,
756
00:46:38,890 --> 00:46:42,220
que tuvo sentido centrarse en ella,
como también en sus próximos habitantes.
757
00:46:42,390 --> 00:46:45,060
Hubo un problema con Robert
758
00:46:45,130 --> 00:46:47,500
porque el agente de Robert
comenzaba a ser más prudente.
759
00:46:47,670 --> 00:46:50,930
Yo ya estaba sintiendo de mi propiedad
760
00:46:51,000 --> 00:46:52,560
a Freddy.
761
00:46:52,740 --> 00:46:58,540
Ellos estaban pidiendo una gran
cantidad de dinero que no teníamos,
estábamos en una disyuntiva de
que hacer.
762
00:46:58,680 --> 00:47:05,410
Y Bob Shaye dijo: ¿Por qué tenemos
que tener a Robert Englund? si es solo
un hombre en una máscara de goma.
763
00:47:05,480 --> 00:47:08,040
Ellos ni siquiera sabían
que Freddy era la franquicia.
764
00:47:08,250 --> 00:47:14,990
Empezamos "Pesadilla en la Calle Elm 2"
con un extra en el traje
y con la máscara.
765
00:47:15,060 --> 00:47:18,290
Y se veía atroz. Caminaba como un
766
00:47:18,360 --> 00:47:20,330
un monstruo de tienda.
Tenía una especie de movimiento raro.
767
00:47:20,430 --> 00:47:22,230
Se movía como Frankenstein,
768
00:47:22,370 --> 00:47:23,330
de esta forma.
769
00:47:23,470 --> 00:47:25,460
Fue tan terrible, terrible.
770
00:47:25,570 --> 00:47:29,610
Jack le dijo a Bob: Eres un idiota si
utilizas a cualquiera en vez de Robert.
771
00:47:29,610 --> 00:47:33,480
Entonces, se le dijo aquello a
Bob Shayne, desde el principio,
772
00:47:33,480 --> 00:47:33,880
Creo que fue algo que me ayudó.
773
00:47:34,010 --> 00:47:37,570
Realmente les demostró a todos
que no se trata sólo de un chico
enmascarado.
774
00:47:37,750 --> 00:47:40,950
El Casting de "Pesadilla 2" fue
775
00:47:41,020 --> 00:47:42,320
una experiencia fascinante.
776
00:47:42,420 --> 00:47:46,190
Estábamos buscando a los
mejores actores, y punto.
777
00:47:46,360 --> 00:47:55,460
Ángulo cerrado - El Chico, de unos 17,
cuatro ojos, piel dañada, pésima
postura y con un complejo de
inferioridad evidente.
778
00:47:55,530 --> 00:48:01,410
Me dieron el papel de Jesse,
el protagónico en
"Pesadilla en la Calle Elm 2"
779
00:48:01,410 --> 00:48:04,970
luego de audicionar para la primera
"Pesadilla en la Calle Elm"
de Wes Craven.
780
00:48:05,110 --> 00:48:07,770
Sabía que sucedía con Mark Patton
781
00:48:07,850 --> 00:48:12,040
"Come Back to the Five & Dime,
Jimmy Dean, Jimmy Dean".
Vi aquello y pensé que era fantástico.
782
00:48:12,220 --> 00:48:15,710
Tenía un tipo de vulnerabilidad
que me gustaba.
783
00:48:15,790 --> 00:48:19,750
Brad Pitt and Christian Slater
también vinieron a la lectura de rol
784
00:48:19,830 --> 00:48:20,990
y yo no tenía idea de quienes eran.
785
00:48:21,130 --> 00:48:25,560
Cuantas personas famosas que rechacé
en favor de Mark Patton.
786
00:48:25,630 --> 00:48:29,930
Ronny Grady, con aspecto rudo, sabio,
se acercó al plato.
787
00:48:30,100 --> 00:48:33,070
El último día de filmación de
"Weird Science"
788
00:48:33,140 --> 00:48:36,730
fue el día en que tuve una audición
para "Pesadilla en la Calle Elm 2"
789
00:48:36,810 --> 00:48:40,210
Robert Downey Jr.
me dio un pase a mi audición.
790
00:48:40,280 --> 00:48:42,770
Mark y yo entramos y lo leímos juntos
791
00:48:42,850 --> 00:48:44,010
y nos contrataron en el acto.
792
00:48:44,120 --> 00:48:50,250
a Robert Rusler y a mi se nos permitió
sentarnos en el casting de las chicas,
para guiar a Lisa.
793
00:48:50,420 --> 00:48:58,260
Jesse le abre la puerta de entrada a
Lisa Poletti. Muy bonita, con una
inteligencia y carisma. Es realmente
adorable.
794
00:48:58,330 --> 00:49:00,760
El vínculo entre Mark y yo
795
00:49:00,830 --> 00:49:03,390
realmente comenzó desde
el momento en que nos conocimos.
796
00:49:03,470 --> 00:49:06,060
No era solo una cualidad
el como nos relacionábamos.
797
00:49:06,200 --> 00:49:08,930
La amaba desde el primer minuto
en que la conocí. Ella era adorable.
798
00:49:09,110 --> 00:49:10,800
Fue su primer gran quiebre.
799
00:49:10,910 --> 00:49:17,340
La audicionamos y le dimos el papel
simplemente en base a su talento.
800
00:49:17,420 --> 00:49:20,010
y en el hecho ella se veía como
Meryl Streep.
801
00:49:20,150 --> 00:49:27,520
Kerry, mareada, Bloomingdales-punk,
se para al lado de Lisa como su niñera
capturando la mirada de Jesse.
802
00:49:27,590 --> 00:49:30,490
La razón por la que adoro
esta película es porque cambió mi vida.
803
00:49:30,700 --> 00:49:32,630
Tenía un pasaje
para regresar a New York,
804
00:49:32,760 --> 00:49:39,760
y terminar con Hollywood y
ellos me contrataron para la película.
Fue decidor
805
00:49:39,840 --> 00:49:41,670
para que me quedara aquí y
nunca más regresara.
806
00:49:41,840 --> 00:49:44,210
y luego fue solo desconectarse y
emprender la carrera.
807
00:49:44,380 --> 00:49:46,210
La primera gran burla fue la escena
808
00:49:46,280 --> 00:49:50,180
en donde el autobús va
a toda velocidad por el desierto.
809
00:49:50,350 --> 00:49:52,840
Jesse era el nerd proscrito
810
00:49:52,920 --> 00:49:55,510
y Freddy se encarga de él
811
00:49:55,590 --> 00:49:57,950
y lo toma para llevarlo en este viaje.
812
00:49:58,020 --> 00:50:00,290
Toda la película es acerca del viaje
que lo lleva a través de Freddy.
813
00:50:00,460 --> 00:50:05,160
Teníamos este bus mecánico sobre
una cosa que lo movía hacia adelante
y atrás
814
00:50:05,230 --> 00:50:06,960
y nos metimos en el autobús.
815
00:50:07,030 --> 00:50:12,990
Y en un punto, no había una parte
entera que indicara la acción,
siendo empujados por todo el lugar
816
00:50:13,070 --> 00:50:20,480
En un punto, fue como, ''zas!''
y me golpee la nariz con la parte
frontal de la baranda. El resto del día
estuve con dolor, gritando y llorando.
817
00:50:20,550 --> 00:50:22,950
Robert estaba muy metido en su papel,
lo cual es genial. Tú necesitas eso.
818
00:50:23,020 --> 00:50:25,610
Es bueno para alimentarse. Adoro eso.
819
00:50:25,680 --> 00:50:28,680
Desde la primera vez,
tú no puedes ver nada de Freddy.
820
00:50:28,750 --> 00:50:31,350
Quiero decir, que lo ves en
las sombras, apenas diciendo
unas palabras.
821
00:50:31,420 --> 00:50:36,420
Tratamos de hacer a Freddy
un poco más hablador.
822
00:50:36,560 --> 00:50:40,000
Freddy tiene más voz y su carácter
está más ampliado.
823
00:50:40,170 --> 00:50:43,460
Tenemos que hacer
un trabajo especial aquí, tu y yo.
824
00:50:43,640 --> 00:50:46,570
En ese momento, los villanos
de las películas de terror --
825
00:50:46,640 --> 00:50:49,070
Jason, Michael Myers-- no hablaban.
826
00:50:49,140 --> 00:50:50,040
Freddy habló.
827
00:50:50,210 --> 00:50:52,680
Él tenía un cierto
sentido de humor negro.
828
00:50:52,840 --> 00:50:57,580
David Miller comenzó a realizar los
efectos de maquillaje para
Freddy Krueger
829
00:50:57,650 --> 00:51:04,610
y hizo un trabajo brillante.
Tan brillante, supongo, que cuando
vinimos hacer la secuela
decidimos traer a otro chico.
830
00:51:04,820 --> 00:51:12,250
No tenía tiempo para hacer otra
"Pesadilla en la Calle Elm". Solamente
finalice la otra parte y pensé: Ok,
es momento de moverse a otro sitio.
831
00:51:12,430 --> 00:51:15,870
Teníamos a otro chico, Kevin Yagher,
con quien habíamos trabajado
en el pasado.
832
00:51:16,000 --> 00:51:22,500
Dave Miller y yo hablamos desde un
principio con respecto a pasarme
la batuta a mi.
833
00:51:22,570 --> 00:51:26,170
Había un gran mito de que teníamos
una gran rivalidad y todas esas cosas,
834
00:51:26,310 --> 00:51:29,540
de que se había robado a Freddy.
Y no fue del todo así.
835
00:51:29,610 --> 00:51:31,250
Ellos no sabían lo que significaba
836
00:51:31,250 --> 00:51:36,350
"Pesadilla en la Calle Elm 1", no tenían
idea el éxito que sería, entonces
tomaron unas escasas fotografías.
837
00:51:36,420 --> 00:51:43,950
Kevin tuvo un momento muy difícil
tratando de averiguar qué estaba
pasando en la cara. Fue como,
¿Qué es todo esto? no lo puedo imaginar.
838
00:51:44,160 --> 00:51:49,620
Quería darle una estructura huesuda.
Quería darle pómulos, que lo hiciera
como una especie
839
00:51:49,700 --> 00:51:51,530
de hombre brujo.
Me refiero a darle una nariz de gancho.
840
00:51:51,670 --> 00:51:57,870
Tuve que convencer a Bob Shayne
que cambiara los ojos de Freddy, los
de Robert Englund que eran verdes,
841
00:51:57,940 --> 00:52:00,610
por unos rojos con amarillo/ámbar,
un color más demoniaco.
842
00:52:00,680 --> 00:52:05,210
Había algo extraño con respecto a esto,
pero se adapto bien, esta bien
trabajado.
843
00:52:05,280 --> 00:52:07,440
Lo que el chico necesita es un buen
desgraciado que le golpee el trasero.
844
00:52:07,550 --> 00:52:16,460
Los padres en las cintas de terror
usualmente no llegan a hacer
cosas geniales.
845
00:52:16,530 --> 00:52:18,520
Generalmente son puestos
en una especie de roles reactivos.
846
00:52:18,660 --> 00:52:21,720
Es muy peligroso comenzar a ser
un actor masculino en el cine.
847
00:52:22,670 --> 00:52:25,070
Como descubrir
la reparación de una casa,
848
00:52:25,170 --> 00:52:26,360
es igualmente peligroso.
849
00:52:28,670 --> 00:52:38,210
Uno de mis momentos favoritos
en la película es el sofisticado efecto
mecánico, el del perico en el palo.
850
00:52:38,350 --> 00:52:41,220
Había una escena en la que el padre
851
00:52:41,290 --> 00:52:43,310
era atacado por un
pájaro en la sala de estar.
852
00:52:43,390 --> 00:52:45,580
Creo que fue una referencia
hacia la cinta "Los Pájaros".
853
00:52:45,760 --> 00:52:54,500
Los pájaros son los primeros
en reaccionar, como en las minas, ellos
reaccionan al gas, ese fue básicamente
el concepto del pájaro,
854
00:52:54,570 --> 00:52:57,630
el de una señal de advertencia
ante la llegada de Freddy.
855
00:52:57,700 --> 00:53:01,140
Entonces construimos este demoniaco
perico, muy demoniaco, te digo.
856
00:53:01,210 --> 00:53:04,140
Era de gran tamaño, y tenía una
varilla que salía de su trasero
857
00:53:04,210 --> 00:53:06,270
lo que permitía que pudiera
mover las alas y su cabeza.
858
00:53:06,340 --> 00:53:08,970
Creo que no fue utilizado porque
no se parecía mucho a uno verdadero.
859
00:53:09,250 --> 00:53:14,080
El tipo de efectos físicos fue gracias
a un tipo llamado Dick Albain,
el era un veterano.
860
00:53:14,520 --> 00:53:20,150
Cuando lo entreviste, le pregunté:
¿Cuál creía que era el mejor
trabajo que tenía? y se tomo un minuto
y dijo:
861
00:53:20,230 --> 00:53:22,890
Creo que el trabajo que hice con los
"Tres Chiflados"
862
00:53:22,960 --> 00:53:24,290
ha sido mi mejor trabajo.
863
00:53:24,360 --> 00:53:26,390
Probablemente eso me dio una pausa.
864
00:53:26,530 --> 00:53:33,330
Él tenía esta larga caña de pescar
con hilo transparente del cual colgaba
este pájaro falso y
865
00:53:33,410 --> 00:53:35,640
que lo haría mecerse de ida
y vuelta en frente de mi rostro.
866
00:53:35,710 --> 00:53:36,940
Lo quería para causar el ataque.
867
00:53:37,110 --> 00:53:40,200
El perico no fue exactamente
lo que tenía en mente.
868
00:53:40,280 --> 00:53:43,250
Era una de esas cosas
que hicimos en cinco minutos.
869
00:53:43,320 --> 00:53:45,810
Era tan obvio que no iba a resultar.
870
00:53:46,020 --> 00:53:50,280
Y por supuesto que fue a dar directo
hacia mi ojo, me dejo una cicatriz.
871
00:53:50,520 --> 00:53:54,980
No se si alguna vez me recuperé de
la escena del perico. Quedó con
un pequeño rasguño.
872
00:53:55,190 --> 00:53:59,430
Se asustó de mi.
Yo solo estaba petrificado.
873
00:53:59,600 --> 00:54:04,560
Fue una escena tonta.
Digo, muchas de las escenas
en la película lo eran.
874
00:54:04,640 --> 00:54:07,160
Cualquier película con una explosión
de un pájaro, tiene que ser buena.
875
00:54:07,410 --> 00:54:15,340
Uno de los muchos desvíos en el film,
provocó una inversión en el personaje
que introdujo a la audiencia en una
nueva especie de héroe de horror,
876
00:54:15,410 --> 00:54:19,210
trayendo a Freddy fuera de las calderas,
y más memorablemente fuera del closet.
877
00:54:19,280 --> 00:54:22,450
Creo que hubo una cierta dosis de
seducción pasando entre Freddy y Jesse.
878
00:54:22,520 --> 00:54:24,920
Siempre es como un baile con Freddy.
879
00:54:24,990 --> 00:54:28,020
Siempre es seducción,
siempre es atrevido.
880
00:54:28,090 --> 00:54:35,330
Y si Freddy era lo que siempre decían
que --Él era un pedófilo, un asesino
de niños-- el sexo no significaba
nada para él.
881
00:54:35,400 --> 00:54:37,460
Todo lo que quería era a mí.
882
00:54:37,540 --> 00:54:39,200
Porque yo era el vehículo que
él necesitaba para regresar.
883
00:54:39,340 --> 00:54:44,740
Varios de las películas de horror
de los años ochenta tenían a
una mujer como protagonista.
884
00:54:44,810 --> 00:54:47,330
y no es difícil entender el por qué.
885
00:54:47,410 --> 00:54:50,680
Eran más fáciles para
ser presentadas como victimas.
886
00:54:50,750 --> 00:54:55,240
Solo se fabricó un peligro sexual y
una buena química.
887
00:54:55,320 --> 00:54:59,310
Creo que tuvieron que hacer
"Pesadilla en la calle Elm 2"
para descubrirlo.
888
00:54:59,460 --> 00:55:08,460
Porque cuando pones de golpe a
un hombre en el rol de vícitma, y luego
tienes que gritar como una chica
durante unos 90 minutos,
889
00:55:08,530 --> 00:55:15,670
tendrás a gente que se irá.
Bueno, esa no es la actuación
más varonil que he visto.
890
00:55:15,740 --> 00:55:17,040
(gritos)
891
00:55:17,180 --> 00:55:20,140
De hecho, creo que es el primer
hombre como Sream Queen.
892
00:55:20,310 --> 00:55:26,840
Simplemente nunca tuve la conciencia
de hacerlo para que no fuera
interpretado como gay.
893
00:55:27,020 --> 00:55:28,750
de hecho, no pienso eso, originalmente,
894
00:55:28,920 --> 00:55:30,910
Jesse fue escrito como un personaje gay.
895
00:55:31,090 --> 00:55:34,790
Ceo que algo sucedió
de casualidad a lo largo del guión.
896
00:55:34,960 --> 00:55:39,230
Tampoco tenía la menor idea de que
uno de mis actores protagonistas
fuera gay.
897
00:55:39,360 --> 00:55:46,670
El hecho es que Mark Patton fue un
actor abiertamente gay. No creo que
se le revelara en ese instante.
898
00:55:46,740 --> 00:55:53,610
Hicimos "Pesadilla en la Calle Elm 2",
sin tener idea de que tuviese
connotaciones homosexuales
de algún tipo.
899
00:55:53,750 --> 00:55:58,610
Estoy absolutamente seguro que no
hubo ningún momento que recuerde
en el que se haya discutido.
900
00:55:58,780 --> 00:56:00,010
Nunca vi nada.
901
00:56:00,220 --> 00:56:01,010
No lo entiendo.
902
00:56:01,190 --> 00:56:08,520
Cuando estaba filmando no tenía noción
de lo que sucedía. Nunca tuve
una mamada en escena, si es a eso
a lo que te refieres.
903
00:56:08,730 --> 00:56:09,990
Pero mirando hacia atrás,
904
00:56:13,060 --> 00:56:14,900
Fue demasiado gay, fue asombroso.
905
00:56:15,100 --> 00:56:20,400
Si tu la llamas "Pesadilla en la Calle
Elm Homosexual" en la red hay un millón
de niños adolescentes,
906
00:56:20,470 --> 00:56:23,570
luego de un montón de hombres adultos
tratando de saber que estaban haciendo.
907
00:56:24,010 --> 00:56:31,040
Todo lo que puedo decir, es que éramos
increíblemente ingenuos o
increíblemente gays latentes.
No estoy seguro que fue.
908
00:56:31,120 --> 00:56:36,210
Creo que sigue siendo uno de los
puntos de debate de las películas
de todos lo tiempos, porque,
909
00:56:36,290 --> 00:56:38,080
no esta enterrado o escondido,
sino más bien está allí.
910
00:56:38,260 --> 00:56:40,250
Sabes, siempre hubo cierto
cuidado alrededor de esto.
911
00:56:40,390 --> 00:56:45,800
Era supuestamente una especie de
subtexto, esta bien, realmente lo era.
912
00:56:45,960 --> 00:56:50,490
David Chaskin, sin dudas,
sabía lo que estaba escribiendo.
913
00:56:50,570 --> 00:56:53,940
Tienes que recordar nuevamente,
que la época de los ochentas,
914
00:56:54,010 --> 00:56:57,500
esto fue post-sida
mucha gente salió después de esto...
915
00:56:57,580 --> 00:57:00,840
tal vez no en Kansas,
pero sin duda en ambas costas.
916
00:57:00,910 --> 00:57:06,110
Y comencé a pensar en todos
los chicos que se sentían inseguros
de su sexualidad
917
00:57:06,180 --> 00:57:08,520
y pensé: bueno,
esto es bastante aterrador.
918
00:57:08,590 --> 00:57:12,150
Si David dijo: estoy sorprendido,
porque no pude haberlo entendido.
919
00:57:12,220 --> 00:57:18,650
Había mucho sadismo y masoquismo
en esto. Una relación muy precaria
920
00:57:18,730 --> 00:57:21,290
entre Mark Patton y
yo a lo largo de la cinta.
921
00:57:21,370 --> 00:57:24,730
Esto es probablemente la "Top Gun"
de las franquicias de horror.
922
00:57:24,800 --> 00:57:29,170
Pienso que esto era algo subliminal
saliendo de la cabeza de Jack
923
00:57:29,240 --> 00:57:34,580
quien en realidad no se percataba,
pero todo lo amplificaba.
924
00:57:34,650 --> 00:57:37,580
Tienes un juego de mesa titulado
"Sonda",
925
00:57:37,650 --> 00:57:40,550
tiene un señal en la puerta que dice:
No se permiten chicas.
926
00:57:40,620 --> 00:57:42,810
La producción de diseño del film
eran gay.
927
00:57:43,050 --> 00:57:47,290
Y creo que se convirtió en una broma
interna, en donde ellos pensaban
que nadie la captaría.
928
00:57:47,360 --> 00:57:55,390
Pero en términos de los trucos de
"Kinky parte 2", Creo que es bastante
interesante.
929
00:57:55,470 --> 00:57:57,400
Freddy apela a eso,
930
00:57:57,470 --> 00:58:04,310
a la parte gay, las preguntas.
Él apela a las preguntas que Jesse
se hace asimismo.
931
00:58:04,440 --> 00:58:09,240
Freddy podría representar su mismo
aborrecimiento, en la comunidad gay.
También podría representar
932
00:58:09,310 --> 00:58:11,010
simplemente una burla.
933
00:58:11,120 --> 00:58:13,210
¡Tú, hijo de perra!
934
00:58:13,320 --> 00:58:19,550
Creo que markus le dio una
gran actuación, porque habían tantos
niveles en su inseguridad.
935
00:58:19,620 --> 00:58:21,890
Y creo que eso es lo que estaba
haciendo en "Pesadilla en la calle Elm".
936
00:58:21,960 --> 00:58:24,360
Se me fue revelando
quien era yo realmente,
937
00:58:24,430 --> 00:58:28,660
y creo que se plasmo
claramente en pantalla.
938
00:58:28,870 --> 00:58:33,570
La cosa gay en la película, es de todas
formas el mismo Bob Shaye.
939
00:58:33,640 --> 00:58:39,440
Bob Shaye siempre ha sido un
actor un poco frustrado. Había querido
interpretar
940
00:58:39,510 --> 00:58:42,240
al padre de Robert Rusler.
941
00:58:42,310 --> 00:58:49,780
Digo, necesito un buen actor para
el papel. Bob se ofendió por eso y
en un momento dado,
942
00:58:49,850 --> 00:58:51,080
incluso amenazó con despedirme.
943
00:58:51,260 --> 00:58:57,960
Jack podría haber terminado siendo
un arranque y eso fue uno de
los episodios espasmódicos.
944
00:58:58,030 --> 00:59:03,630
Dije, bueno, déjame darte otro papel.
Entonces pesé: Hey, lo pondré en
un bar gay.
945
00:59:03,700 --> 00:59:07,300
Jack dijo: ve al "baúl del placer"
946
00:59:07,370 --> 00:59:09,570
y consigue un equipo.
947
00:59:09,640 --> 00:59:13,410
Entonces, fui al "Baúl del Placer" y
pasó que tenía a mis dos hijas
jóvenes conmigo,
948
00:59:13,580 --> 00:59:18,680
que tenían como 10 y 12 años. El chico
que era el empleado estaba mirando
949
00:59:18,750 --> 00:59:20,270
y mi pequeña hija dijo:
Oh, eso con púas es genial...
950
00:59:20,350 --> 00:59:26,780
...para ponerlo en tus brazos y
aquí hay una gran camiseta
para ti papá, o algo por el estilo.
951
00:59:26,860 --> 00:59:33,160
Entonces el empleado se me acercó
y dijo: (risas) creo que estas chicas
deben esperar afuera
952
00:59:33,230 --> 00:59:34,760
mientras compras lo que necesitas.
(risas)
953
00:59:34,830 --> 00:59:38,830
Bob Shaye se veía adorable
en su traje de cuero,
954
00:59:38,900 --> 00:59:46,280
era el bartender. Se veía tan dulce.
Y quiero que sepan que todos
se lo creímos.
955
00:59:46,440 --> 00:59:47,640
Hmm.
956
00:59:48,480 --> 00:59:49,340
(suspiro)
957
00:59:51,180 --> 00:59:54,120
Y luego está el personaje
del entrenador Schneiders.
958
00:59:54,190 --> 00:59:58,920
A él le gustaba el personaje de Jesse.
Tenía algunos secretos.
959
00:59:59,120 --> 01:00:02,490
No creo que el entrenador
Schneider fuera una chico bueno.
960
01:00:02,560 --> 01:00:07,020
Hice un montón de tomas de la escena
del las duchas con Marshall Bell y,
961
01:00:07,100 --> 01:00:09,530
wow, ¿Qué estaba pensando?
962
01:00:09,600 --> 01:00:13,230
La bolas del entrenador
se volvieron parte del ataque.
963
01:00:13,300 --> 01:00:18,110
Estoy tratando de pensar si hubo o no
algo freudiano con respecto a eso.
964
01:00:18,180 --> 01:00:24,080
Adoro esa escena en la película. Digo,
no me preocupe por el trasero
de Marshall Bell. (risas)
965
01:00:24,250 --> 01:00:28,450
No creo que fuera mi idea azotar el
trasero de Marshall con una toalla.
966
01:00:28,520 --> 01:00:31,890
Es lo que me hubiera gustado ver
que le sucediera a mi profesor
en la escuela: Ed.
967
01:00:31,960 --> 01:00:39,390
Obtienes lo que das en la vida y
Schneider fue un entrenador que
daba demasiado, pero no era bueno
recibiendo.
968
01:00:39,460 --> 01:00:44,660
Lo interpretas como quieras,
pero pensé que era una escena de horror,
969
01:00:44,740 --> 01:00:47,200
la cual me hizo sentirme
realmente estúpido.
970
01:00:49,170 --> 01:00:53,770
Si hubiese una cosa que pudiera borrar
de mi filmografía y de mi vida,
971
01:00:53,850 --> 01:00:55,680
sería la escena de baile en mi cuarto.
972
01:00:55,750 --> 01:00:58,220
Hasta ahora encuentro esa escena
un poco vergonzosa.
973
01:00:58,380 --> 01:01:01,820
Risky Business obtuvo este suceso con
la escena de Tom Cruise.
974
01:01:01,890 --> 01:01:04,350
Estábamos reparando en aquello,
975
01:01:04,420 --> 01:01:07,980
en la cultura pop. Realmente fueron
976
01:01:08,060 --> 01:01:09,620
movimientos de bailes poco geniales.
977
01:01:09,890 --> 01:01:10,830
Mark no sabía que debía hacer.
978
01:01:11,000 --> 01:01:16,930
Mark quería posponerlo y finalmente,
cuando llegó el momento de ir
a la escena, él dijo:
979
01:01:17,000 --> 01:01:21,460
mira, tengo todo resuelto, gira las
cámaras y déjate llevar y te daré
980
01:01:21,540 --> 01:01:23,530
una actuación completa.
981
01:01:23,610 --> 01:01:27,870
y digo: Oh Dios, esto no es lo que
tenía en mente(risas)
982
01:01:27,950 --> 01:01:31,940
Tengo entendido que el video fue
puesto demasiado en los bares gay.
983
01:01:32,020 --> 01:01:34,420
Estará a lo largo de los siglos y
de los siglos...
984
01:01:34,490 --> 01:01:38,150
mi trasero moviéndose, con ese horrible
peinado y esos horribles lentes.
985
01:01:38,220 --> 01:01:45,690
Y de nuevo, se trataba de una de esas
elecciones que ponen un subtexto
enfrente de tu cara.
986
01:01:45,760 --> 01:01:47,420
Cuando la mierda golpea el ventilador,
987
01:01:47,630 --> 01:01:50,290
Jesse rechaza a su novia
para ir a quedarse en la casa
988
01:01:50,370 --> 01:01:50,930
de su mejor amigo.
989
01:01:51,100 --> 01:01:54,130
Necesito que me dejes quedarme
aquí esta noche. ¿Has perdido la cabeza?
990
01:01:54,310 --> 01:01:58,370
No puedo creer que esa línea en
particular, haya sido escrita
de esa manera.
991
01:01:58,440 --> 01:02:02,680
Algo está tratando de meterse en mi
cuerpo. ¿Y tú quieres dormir conmigo?
992
01:02:04,180 --> 01:02:07,280
(Risas) suena como:
y tu quieres dormir conmigo.
993
01:02:07,420 --> 01:02:12,650
En ese punto me di cuenta, que un
montón de gente se iría camino
abajo con estos dos chicos.
994
01:02:12,720 --> 01:02:19,600
Y consigues, una de las más extraña,
simbólica y potencial escena en
un film de horror,
995
01:02:19,660 --> 01:02:21,260
como las lágrimas de Freddy
al salir del cuerpo de Jesse.
996
01:02:21,400 --> 01:02:25,730
Recuerdo claramente el guión, decía:
Freddy sale del cuerpo de Jesse.
997
01:02:25,800 --> 01:02:28,800
Es lo único que decía. No había una
descripción de lo que había que hacer.
998
01:02:29,070 --> 01:02:32,740
Mark Shostrom creó todos estos efectos
e hizo un tremendo trabajo.
999
01:02:32,810 --> 01:02:35,610
Y el efecto para hacer la prótesis
1000
01:02:35,680 --> 01:02:39,780
fue muy intenso, porque tenías que
matarlo vivo, directamente.
1001
01:02:39,850 --> 01:02:43,080
Mis principales recuerdos de Mark,
fueron como una sensación
de tranquilizarlo,
1002
01:02:43,150 --> 01:02:45,920
Porque tenía que tener hechas
algunas máscaras vivas,
1003
01:02:45,990 --> 01:02:48,520
que hasta ese momento, creo,
fueron las mejores, nunca antes vistas.
1004
01:02:48,590 --> 01:02:51,820
Hicimos todo lo que envolvía a Jesse.
La secuencia principal era Freddy
1005
01:02:51,900 --> 01:02:53,360
saliendo y
rompiendo este cuerpo hasta el final
1006
01:02:53,500 --> 01:02:58,660
Nos tomo como 11 semanas para
construir todo, para esta
única secuencia
1007
01:02:58,740 --> 01:03:01,860
y casi en cada corte
es un efecto diferente.
1008
01:03:01,940 --> 01:03:04,310
Las diferentes fases
de la transformación
1009
01:03:04,380 --> 01:03:07,670
estaban descritas y
diseñadas muy específicamente.
1010
01:03:07,750 --> 01:03:11,810
Diseñamos diferentes conceptos
para la transformación de Jesse.
1011
01:03:11,880 --> 01:03:13,780
Las navajas subiendo...
el ojo en la garganta.
1012
01:03:13,850 --> 01:03:16,790
Tal vez demasiado evocador al
hombre lobo Americano en Londres.
1013
01:03:16,850 --> 01:03:19,050
Teníamos una cabeza plástica
con la cara de Jesse...
1014
01:03:19,120 --> 01:03:21,150
que en realidad era la novia
de Kevin Yaghers
1015
01:03:21,230 --> 01:03:23,420
haciendo del ojo de Freddy
mirando a través de la garganta,
1016
01:03:23,490 --> 01:03:27,760
ya que ella tenía una cabeza más chica
para encajar en nuestra cabeza plástica.
1017
01:03:27,830 --> 01:03:32,390
Nunca había visto algo como eso.
Fue lo más extraordinario
que haya visto.
1018
01:03:32,470 --> 01:03:34,840
En la muerte de Gradys, pensé:
1019
01:03:34,910 --> 01:03:36,030
salió demasiado bien.
1020
01:03:36,140 --> 01:03:40,800
Pensé que iba a ser una
gran prótesis cortada.
1021
01:03:40,880 --> 01:03:46,110
Quería ver toda esa mancha de sangre
por todo el lugar pero no logramos
llegar a eso.
1022
01:03:46,180 --> 01:03:48,380
No teníamos tiempo para hacerlo...
1023
01:03:48,450 --> 01:03:50,650
me refiero a un buen maquillaje
1024
01:03:50,720 --> 01:03:55,120
y como actor, eres como, bueno,
espera un minuto, engánchame.
1025
01:03:55,190 --> 01:03:58,490
Vamos a hacerlo todo.
No sé como explicarlo,
1026
01:03:58,560 --> 01:04:02,160
pero en el ritmo de la película,
mi muerte sorprendería a todos.
1027
01:04:02,230 --> 01:04:10,640
Hay demasiados "oohs" y "aahs"
gritos abruptos. Y en toda la película
el teatro estaba en silencio.
1028
01:04:10,710 --> 01:04:17,410
A pesar de las decisiones audaces,
la película creo la discusión
más grande de toda la franquicia.
1029
01:04:17,480 --> 01:04:22,710
Todos decían que "Pesadilla 2"
tomó un tipo de giro con respecto
al resto de la serie,
1030
01:04:22,790 --> 01:04:25,050
pero no existía el resto
de la serie para aquel entonces.
1031
01:04:25,120 --> 01:04:25,820
Recuerdo
1032
01:04:25,890 --> 01:04:29,490
todos aquellos momentos difíciles en
el set, simplemente no me sentía bien.
1033
01:04:29,660 --> 01:04:36,930
Recuerdo trayendo el guión lleno
de fallas y diciendo: Esto es realmente
problemático. Especialmente el final.
1034
01:04:37,000 --> 01:04:39,300
Recuerdo a Freddy
1035
01:04:39,370 --> 01:04:40,390
saliendo de la piscina en la fiesta y
sentí como: Oh Dios mío.
1036
01:04:40,540 --> 01:04:45,000
Wes no estaba de acuerdo con que Freddy
apareciera cuando todos estaban
despiertos.
1037
01:04:45,080 --> 01:04:49,670
Habían ciertas reglas que no podías
quebrar en la biblia de Wes Craven.
Rompimos un par de ellas.
1038
01:04:49,750 --> 01:04:53,180
Si él iba a salir de algún lugar, solo
sería rodeado por adolescentes,
1039
01:04:53,250 --> 01:04:59,680
no tendría poder, solo tienes que correr
o irte contra las murallas, es como el
director quería crear el miedo.
1040
01:04:59,760 --> 01:05:03,090
Recuerdo la secuencia de la piscina.
Creí que estuvimos ahí durante
2 semanas.
1041
01:05:03,160 --> 01:05:05,030
Fueron varias tomas. Caos,
1042
01:05:05,100 --> 01:05:06,320
el nado, el fuego.
1043
01:05:06,460 --> 01:05:14,930
Creo que había más tensión en términos
de que Jacques Haitkin luchaba todo el
tiempo para que el film se viera bien.
1044
01:05:15,010 --> 01:05:18,030
Habían cosas como la fiesta en la
piscina que le dieron un sentido
de absolución (perdón).
1045
01:05:18,110 --> 01:05:21,170
Estábamos de cierto
modo obligados por el guión.
1046
01:05:21,250 --> 01:05:25,480
New Line desarrolló el guión y fueron
contratados para rodar las páginas.
1047
01:05:25,550 --> 01:05:28,180
Nosotros básicamente
tratábamos de terminar con el trabajo.
1048
01:05:28,250 --> 01:05:33,450
Tengo un par de malos recuerdos,
de decir: Esta escena no funcionará.
¿Por qué están rodando esta escena?
1049
01:05:33,520 --> 01:05:37,190
Ahora todos son mis niños.
1050
01:05:37,330 --> 01:05:43,560
Ahora todos son mis niños, creo que
era la frase que la componía. Se
metió en el personaje hasta el punto de
1051
01:05:43,630 --> 01:05:46,360
que el personaje estaba diciendo
más acerca de él mismo.
1052
01:05:46,440 --> 01:05:50,870
Llega un punto en que interpretas
demasiado a un personaje y sabes más
sobre él que cualquier otra persona.
1053
01:05:50,940 --> 01:05:54,400
Solo tienes ese sexto sentido sobre lo
que esta correcto o equivocado.
1054
01:05:54,480 --> 01:06:03,880
Lo que buscábamos al fin era abrir
nuestro film tanto como se pudiese.
Hablando de un Film que no podía
darse el lujo de efectos especiales.
1055
01:06:03,960 --> 01:06:06,250
Orbig mapas, pinturas, el set.
1056
01:06:06,320 --> 01:06:09,190
Lisa confronta a Freddy
para salvar a su novio.
1057
01:06:09,260 --> 01:06:10,090
Para salvar a Jesse.
1058
01:06:10,160 --> 01:06:15,360
Encontramos una gran fundidora
de hierro, era increíblemente grande,
1059
01:06:15,430 --> 01:06:17,260
no teníamos
las luces necesarias para iluminarla.
1060
01:06:17,340 --> 01:06:19,530
Había una escena
que incluía a una rata mutante
1061
01:06:19,600 --> 01:06:20,830
y a un gato mutante.
1062
01:06:20,910 --> 01:06:24,710
Y tengo que ser honesto,
porque estaba trabajando en Aliens:
1063
01:06:24,780 --> 01:06:29,270
no les di mucha importancia.
No quedaron muy bien.
1064
01:06:30,750 --> 01:06:32,740
Lo mismo pasó con el perro del infierno,
1065
01:06:32,820 --> 01:06:34,680
con la máscara.
1066
01:06:34,750 --> 01:06:37,620
me lo imaginaba un poco más aterrador.
1067
01:06:37,690 --> 01:06:41,650
Hice de una máscara robótica para
el final. Para cuando lo queman.
1068
01:06:41,730 --> 01:06:43,190
Esta cabeza fundida la construí,
1069
01:06:43,260 --> 01:06:48,130
con un simple mecanismo, con palillos,
pegamento y una dentadura acrílica.
Todo lanzado en conjunto.
1070
01:06:48,200 --> 01:06:50,600
pero para mí, fue una de aquellas
grandes cosas que construimos.
1071
01:06:50,670 --> 01:06:55,200
Un busto atado fue puesto
bajo un secador de pelo, y se fundió.
1072
01:06:55,270 --> 01:06:59,470
Entonces, el se desvaneció. Fue el único
conjunto que teníamos para
aquella toma.
1073
01:06:59,540 --> 01:07:02,010
Salvé al héroe.
1074
01:07:02,080 --> 01:07:05,910
Su personaje se transformó
en la columna vertebral de la película.
1075
01:07:05,980 --> 01:07:09,380
Es por eso que ella finamente
confronta a Freddy y gana.
1076
01:07:09,450 --> 01:07:14,820
El personaje de Jesse esta en el teatro
y las películas, la parte femenina.
1077
01:07:14,890 --> 01:07:17,990
Yo era la mujer y Lisa era el hombre.
1078
01:07:18,060 --> 01:07:21,660
Al final, el encuentra el amor a través
de un encuentro heterosexual,
1079
01:07:21,730 --> 01:07:25,690
finalmente, después de esto,
solo podían ser buenos amigos. (risas)
1080
01:07:25,870 --> 01:07:32,300
Lisa y Jesse podrían haber sido una
especie de Will and Grace del
género de horror.
1081
01:07:32,440 --> 01:07:34,210
Entonces viene el final,
1082
01:07:34,280 --> 01:07:35,970
El famoso final de Bob Shaye.
1083
01:07:36,050 --> 01:07:37,240
De vuelta al autobús
1084
01:07:37,310 --> 01:07:45,380
Había una chico bajo mi asiento con
sus manos dentro de mi polera
listo para el gran final.
1085
01:07:45,460 --> 01:07:48,360
Esto es todo.
1086
01:07:48,430 --> 01:07:53,260
No teníamos un final feliz en
"Pesadilla 2", o ¿Lo teníamos?
Los enviamos en un autobús al infierno.
1087
01:07:53,330 --> 01:07:54,160
Los matamos a todos.
1088
01:07:54,230 --> 01:07:56,030
Yo creo que el sobrevivió. No creo que
1089
01:07:56,100 --> 01:07:59,090
se fueran al final del desierto y
se quemaran o algo por el estilo.
1090
01:07:59,170 --> 01:08:01,000
El no fue un hombre quemado,
pongámoslo de esa manera.
1091
01:08:01,170 --> 01:08:05,630
Se estrenó el 1 de noviembre de 1985,
con diversas críticas
1092
01:08:05,740 --> 01:08:10,480
Freddy demostró su poder en la
taquilla con cifras que New Line
no podía ignorar.
1093
01:08:16,690 --> 01:08:19,920
Esto era lo que esperaban de
"Pesadilla en Elm Street 2"
1094
01:08:28,270 --> 01:08:33,900
"Pesadilla en Elm Street 2" se
sobrevendió en varios cines de NY.
Cada función antes de las 10:30 AM.
1095
01:08:33,970 --> 01:08:40,380
Creo que fue después de "Pesadilla 2"
que comenzaron a ver esas grandes cifras
1096
01:08:40,380 --> 01:08:44,210
y recién se percataron
de que tenían una franquicia.
1097
01:08:44,320 --> 01:08:48,980
Ves a un hombre que de repente se abre
y comienza a mirar el futuro
1098
01:08:49,050 --> 01:08:51,540
con la sonrisa más codiciosa
que jamás hayas visto.
1099
01:08:51,690 --> 01:08:59,490
"Pesadilla en Elm Street 2" la rompió
en Europa, porque ellos recogieron
todo lo psicosexual, un sub texto
homoerótico.
1100
01:08:59,560 --> 01:09:01,390
Amaron este film en Europa.
1101
01:09:01,470 --> 01:09:07,740
Le doy a New Line mucho crédito
por el suceso de la serie,
porque ellos estaban
1102
01:09:07,740 --> 01:09:11,170
dispuestos a hacer algo diferente y no
algo que se repitiera una y otra vez.
1103
01:09:11,340 --> 01:09:15,980
Es muy interesante que en aquella época
una secuela tuviera tanto éxito,
1104
01:09:15,980 --> 01:09:19,280
ellos siguieron esa dirección y
tomaron sus decisiones. Muy valiente.
1105
01:09:19,280 --> 01:09:24,720
Me refiero a tomar oportunidades con la
secuela, eso era valentía o
una estupidez.
1106
01:09:24,790 --> 01:09:31,020
Definitivamente obtuvimos críticas,
desde la
1107
01:09:31,100 --> 01:09:35,460
naturaleza del film, hasta su ejecución.
1108
01:09:35,530 --> 01:09:42,910
Tratamos de hacer algo diferente, algo
original que no se había hecho en la
primera. Estaba claro que no
funcionaría tan bien.
1109
01:09:42,970 --> 01:09:46,340
Siempre es difícil hacer una secuela
más aún si la primera fue espectacular.
1110
01:09:46,410 --> 01:09:52,820
La segunda no era bastante pura.
Era una pieza mucho más comercial.
1111
01:09:52,880 --> 01:10:02,090
No creo que Wes comunicara su
descontento directamente hacia mí, pero
poco después me di cuenta
de que era una mala idea. (risas)
1112
01:10:02,230 --> 01:10:08,830
No había una unidad, solo un montón
de escenas, que creo son lo peor de la
secuela o los peores momentos
1113
01:10:08,900 --> 01:10:17,030
de las secuelas, un poco de
escenas impactantes, pero en general la
historia no suele cohesionar muy bien.
1114
01:10:17,240 --> 01:10:23,740
Estoy orgulloso se haber hecho el film.
Fue realmente una película y me dio
una carrera como director.
1115
01:10:23,810 --> 01:10:25,510
Jack sabía lo que hacía.
1116
01:10:25,580 --> 01:10:29,780
Nos enteramos de su próximo film,
Hidden, un clásico americano.
1117
01:10:29,920 --> 01:10:34,790
La revista Cracked me envió "Las 10
películas más gay que se habían hecho",
1118
01:10:34,930 --> 01:10:37,890
y "Pesadilla en Elm Street 2"
estaba en el número 1.
1119
01:10:37,960 --> 01:10:39,330
Tomé aquello como una
credencial de honor.
1120
01:10:39,500 --> 01:10:44,930
Estoy orgulloso de ser parte de esto,
(risas) Realmente lo estoy.
Me hace muy feliz.
1121
01:10:45,000 --> 01:10:47,940
La experiencia de hacer "Pesadilla en
Elm Street" fue maravillosa.
1122
01:10:48,010 --> 01:10:51,940
Incluso si CIu no recibió una mamada
(risas)en el set.
1123
01:10:52,080 --> 01:10:58,570
Un día descubrí una mano en mis
pantalones, pero solo pensé:
niños serán niños. (suspiro) Hmm.
1124
01:11:09,860 --> 01:11:15,570
Consiente del potencial de Freddy,
pero consternado por la tibia
recepción de la crítica y fanáticos.
1125
01:11:15,570 --> 01:11:22,530
New Line Cinema determinó traer la
franquicia de vuelta, reclutando a
viejos amigos y algo de sangre nueva.
1126
01:11:22,610 --> 01:11:26,470
2 tenían serias dificultades,
1127
01:11:26,540 --> 01:11:30,480
aunque lo hizo bien,
basándose solo en la reputación
1128
01:11:30,550 --> 01:11:33,680
y el creciente interés en esta historia
1129
01:11:33,750 --> 01:11:35,550
y particularmente en Freddy.
1130
01:11:35,620 --> 01:11:38,180
A pesar de que era un film exitoso
en términos de taquilla,
1131
01:11:38,260 --> 01:11:43,450
fue una gran decepción, entonces pensé
que había un montón de cosas que hacer
en "Pesadilla 3"
1132
01:11:43,530 --> 01:11:49,260
En cada Pesadilla me gustaba volver
donde Wes Craven y preguntarle si
estaba interesado.
1133
01:11:49,330 --> 01:11:51,320
Entonces Wes escribió el guión original
para "Pesadilla 3".
1134
01:11:51,400 --> 01:11:56,530
Quería llevarlo al siguiente nivel.
Sentía que si hacía otra más, tenía que
ser mucho mejor.
1135
01:11:56,610 --> 01:11:58,470
Se me ocurrió la idea y luego
1136
01:11:58,540 --> 01:12:02,840
Bruce Wagner y yo escribimos, creo,
un primer proyecto realmente
interesante.
1137
01:12:02,910 --> 01:12:04,570
Había un montón de cosas buenas en ello
1138
01:12:04,650 --> 01:12:09,090
y creo que Wes hizo menos en la
escritura y Bruce mucho más.
1139
01:12:09,150 --> 01:12:11,640
Estaba casi por empezar a rodar
"Deadly Friend" (Amiga Siniestra).
1140
01:12:11,720 --> 01:12:14,660
Yo iría lejos en la Pre-producción y
Bruce lo haría (sonido del teclado).
1141
01:12:14,730 --> 01:12:19,430
Pero no funcionó. Era un
guión ambicioso, no tenía
1142
01:12:19,430 --> 01:12:25,740
mucha vulnerabilidad humana y
las características que queríamos.
1143
01:12:25,740 --> 01:12:32,340
No habían reglas. Todos podían hacer
cualquier cosa. Era como tirar todo al
fregadero todo lo realmente...
1144
01:12:32,410 --> 01:12:36,970
importante, cosas aterradoras que en
"Pesadilla 1" habían funcionado
muy bien,
1145
01:12:37,050 --> 01:12:39,480
se sintió como:
solo tiraré toda la basura.
1146
01:12:39,550 --> 01:12:41,280
bueno por lo que era.
1147
01:12:41,350 --> 01:12:42,840
Creíamos que necesitaba más.
1148
01:12:42,920 --> 01:12:47,050
Estábamos en el proceso de volver
a escribir el guión con Wes
1149
01:12:47,120 --> 01:12:50,620
Cuando nuestros productores
se habían reunido con
1150
01:12:50,690 --> 01:12:56,430
alguien joven. Inteligentes, escritores
y directores, Frank Darabont y
Chuck Russell.
1151
01:12:56,500 --> 01:13:01,440
Y ellos dijeron: por favor escucha
su tono. Tenían un gran tono.
Creímos que era el mejor camino
a seguir.
1152
01:13:01,510 --> 01:13:07,240
Cuando convencí a Bob y Sara de
que Chuck era el indicado y que
escribiría un buen libreto para esto,
1153
01:13:07,340 --> 01:13:11,610
toda la serie estaba en duda. Querían
saber si realmente querían continuar,
1154
01:13:11,680 --> 01:13:16,120
Así que presioné a la compañía.
Hagamos la tercera más divertida,
tomemos
1155
01:13:16,190 --> 01:13:19,350
los límites de la imaginación un poco
más allá. Más allá de toda la serie.
1156
01:13:19,420 --> 01:13:23,790
Le di a Chuck crédito completo
con respecto al guión de "Pesadilla 3".
-- Él y Frank Darabont.
1157
01:13:23,860 --> 01:13:28,060
El guión original de "Pesadilla en
la Calle Elm 3" era oscuro y
1158
01:13:28,130 --> 01:13:34,870
y realmente irreverente. Creo que
Wes trataba de llevarlo a un
lugar más horrible.
1159
01:13:34,940 --> 01:13:38,430
Y yo estaba más interesado en el
elemento imaginativo que en la
misma pieza.
1160
01:13:38,510 --> 01:13:43,070
Para ser justos con los demás
que participaron, Frank Darabont
y su compañero,
1161
01:13:43,150 --> 01:13:44,270
hicieron grandes cosas a la misma.
1162
01:13:44,350 --> 01:13:47,340
Y cambiaron el juego completamente.
1163
01:13:47,420 --> 01:13:50,440
Pero llegó el guión y fue como:
¡Mierda, esto es grandioso!
1164
01:13:50,520 --> 01:13:53,290
Es como un guión de $20 millones
que ahora tenemos que hacer.
1165
01:13:53,360 --> 01:14:00,590
El presupuesto en la serie, fue otra
limitación, pero sabes que esto saca
lo mejor de ti. Pienso que cada director
1166
01:14:00,660 --> 01:14:04,660
tiene algún tipo de ocasión similar
cuando comienza su carrera,
un presupuesto limitado.
1167
01:14:04,740 --> 01:14:12,300
A pesar de la salida temprana de
Wes del proyecto, otra cara conocida
sería bienvenida nuevamente a la
"Calle Elm".
1168
01:14:12,380 --> 01:14:17,110
El traer a Nancy de vuelta, fue otro
gancho que creí grandioso
para la serie.
1169
01:14:17,180 --> 01:14:19,620
Wes Craven me llamó y me preguntó
si me importaba el que me incluyeran
1170
01:14:19,680 --> 01:14:27,560
mi personaje en el guión, él lo estaba
escribiendo para "Pesadilla 3" y el
me dio una idea básica de como
ella regresaría
1171
01:14:27,620 --> 01:14:30,120
y fue como una psicóloga para niños
1172
01:14:30,190 --> 01:14:32,250
quien tenía esas horribles pesadillas.
1173
01:14:32,330 --> 01:14:36,460
Tomó algo el convencerla. Ella
tenía otras cosas en su vida en aquel
entonces, pero hizo un gran trabajo
1174
01:14:36,530 --> 01:14:41,130
y personaje se volvió una especie
de líder de la nueva generación
de chicos en "Elm Street".
1175
01:14:41,240 --> 01:14:44,140
Tienes a Heather como un gran truco,
un elemento de enlace.
1176
01:14:44,210 --> 01:14:46,970
Heather es la única que ha atravesado
esto y que puede informarles
de lo que sucede.
1177
01:14:47,080 --> 01:14:50,640
Tú eres la última chica de la calle Elm.
1178
01:14:50,710 --> 01:14:55,280
El casting fue sensacional, todos esos
jóvenes actores eran muy buenos,
1179
01:14:55,350 --> 01:15:00,590
lo que hizo que este film en particular
se destacara de otros films de horror
de la época.
1180
01:15:00,660 --> 01:15:08,590
Kincaid, un enorme y poderoso joven
de 17 años con la cabeza rapada,
se acurruca en un rincón de una
habitación acolchada.
1181
01:15:08,670 --> 01:15:18,670
El chico musculoso fue creado muy bien.
Mire en el espejo y me vi y dije:
Oh, demonios. Entonces... (risas)
1182
01:15:18,740 --> 01:15:23,080
Mi agente me convenció de ir de todas
formas. Tomé el autobús y fui
a la audición. Estaba lloviznando,
1183
01:15:23,150 --> 01:15:26,480
Se hacía tarde y estaba muy hastiado.
1184
01:15:26,550 --> 01:15:33,050
Cuando llegué el director dijo:
Haz lo que quieras.
1185
01:15:33,120 --> 01:15:34,350
Y yo dije: ¡Jódete!
1186
01:15:34,420 --> 01:15:37,950
Y así es como lo conseguí.
Maldije su trasero. (risas)
1187
01:15:38,030 --> 01:15:42,360
Me dirigí a Joey, tenía 16 años
mirándolo alrededor de la cuadra.
1188
01:15:42,430 --> 01:15:44,800
Él tenía una lagrima dibujada
con tinta debajo del ojo.
1189
01:15:44,870 --> 01:15:46,860
En la preparación para el papel de Joey,
1190
01:15:46,940 --> 01:15:49,930
No tuve mis líneas hasta
acabado el guión.
1191
01:15:50,010 --> 01:15:51,840
El personaje era completamente mudo.
1192
01:15:51,910 --> 01:15:55,000
Tenía que expresar a través de mis ojos.
1193
01:15:55,080 --> 01:16:01,350
Jennifer, una chica de 14, se acerca.
Ella extiende su mano para examinarlo.
Es aterrador, con un cigarro prendido.
1194
01:16:01,420 --> 01:16:05,880
No había mucho ensayo para el papel.
1195
01:16:05,960 --> 01:16:09,410
Eso era algo que teníamos que
hacer por cuenta propia.
1196
01:16:09,490 --> 01:16:13,430
Trataba de conectarme con el estado
emocional de este personaje.
1197
01:16:13,500 --> 01:16:20,560
Taryn, una chica de 17 años, se
acerca. Ella se ve exhausta,
con marcadas ojeras.
1198
01:16:20,640 --> 01:16:26,410
Cuando me acerque al personaje fue
más o menos en el momento.
1199
01:16:26,480 --> 01:16:29,640
Ella tenía problemas con las drogas.
Pienso que ella ocultaba algo.
1200
01:16:29,710 --> 01:16:31,340
Ella tenía algún tipo de secreto.
1201
01:16:31,420 --> 01:16:39,220
Los chicos de la unidad de atención de
adolescentes se reúnen: Kincaid,
Phillip, Taryn, Joey, Jennifer, y Will,
1202
01:16:39,290 --> 01:16:42,520
uno de 17 años,
limitado en una silla de ruedas.
1203
01:16:42,590 --> 01:16:46,290
tengo que decirte, mientras crecía
jugué mucho "Calabozos y Dragones".
1204
01:16:46,360 --> 01:16:50,360
Realmente me sentí seguro con
el aspecto de gran mago.
1205
01:16:50,430 --> 01:16:52,330
Digo, debía hacer este personaje.
1206
01:16:52,400 --> 01:16:54,460
El miembro del casting que sobresalió
para mí fue Patricia Arquette.
1207
01:16:54,540 --> 01:16:59,640
Era su primera película. Había algo tan
interesante y cautivador en ella.
1208
01:16:59,710 --> 01:17:05,510
Creo que siempre ha sido un don
especial en ella, como también en
sus otros trabajos.
1209
01:17:05,580 --> 01:17:09,280
A lo menos tres chicos del casting
se enamoraron de Patricia.
1210
01:17:09,350 --> 01:17:10,750
Lo sé Rodney
1211
01:17:10,820 --> 01:17:12,650
estabas enamorado de Patricia.
1212
01:17:12,720 --> 01:17:14,120
me refiero enamorado.
1213
01:17:14,190 --> 01:17:22,570
Él quería mucho a Patricia Arquette.
Él no hablaba en el film, pero
su trasero si lo hacía. (risas)
1214
01:17:22,630 --> 01:17:28,630
Fue muy divertido, porque todos venían
a mi por un consejo. Yo estaba saliendo
con ella o algo por el estilo.
1215
01:17:28,710 --> 01:17:30,760
Nadie se había enamorado de mi.
1216
01:17:30,840 --> 01:17:32,900
Todos estaban enamorados de alguien.
1217
01:17:32,980 --> 01:17:37,970
Creo que también no ayudó fuera del set.
Nos volvimos muy buenos amigos.
1218
01:17:38,050 --> 01:17:40,280
Quería hacer algo con respecto
1219
01:17:40,350 --> 01:17:42,840
a la unión de los chicos a esa edad.
1220
01:17:42,920 --> 01:17:49,880
Creo que la belleza de la serie de
"Elm Street" es que hay algo que los
niños saben y que sus padres no creen.
1221
01:17:49,960 --> 01:18:00,460
En Pesadilla 1 y 3 Wes realmente
explora el "Por qué" sus padre tratan
de hacer lo mejor, pero no están ahí.
1222
01:18:00,700 --> 01:18:06,540
Al mismo tiempo había una especie de
movimiento de estos lugares, que
incluso se anunciaban en televisión.
1223
01:18:06,610 --> 01:18:12,240
Mándanos tus problemas y los
solucionaremos. Y esencialmente eran
como prisiones, los manicomios.
1224
01:18:12,320 --> 01:18:15,010
(gritos)
Llévenla a la habitación y sédenla.
1225
01:18:15,090 --> 01:18:22,720
Un montón de aficionados vinieron
a decir:¿A que te refieres?
Y pensé ¿Qué dije?
1226
01:18:22,790 --> 01:18:25,390
No dije lo que debía decir.
(risas) porque
1227
01:18:25,460 --> 01:18:28,900
Pensaba en ella como una persona muy
respetable, que estaba dando lo mejor.
1228
01:18:28,970 --> 01:18:30,190
Entonces pensé: Yo era un buen chico.
1229
01:18:30,270 --> 01:18:37,500
Era un gran segmento de horror
adolescente, en punto de tu vida
cuando te das cuenta de que el mundo
no es un lugar tan lindo y tal vez
1230
01:18:37,570 --> 01:18:42,200
todo lo que aprendimos en la escuela
o lo que nuestros padres nos dijeron,
no es exactamente verdadero.
1231
01:18:42,280 --> 01:18:46,340
La peor amenaza para ellos son sus
padres,(risas) y sus buenas
intenciones.
1232
01:18:46,420 --> 01:18:51,850
Esto ocurre en Pesadilla 3, cuando
Kristen esta en su habitación y
su madre tiene a más de un tipo.
1233
01:18:51,920 --> 01:18:55,190
Cariño, tengo a un invitado.
Y tú no quieres que lo deje esperando.
1234
01:18:55,260 --> 01:18:57,390
Es tan cursi y triste.
1235
01:18:57,590 --> 01:19:05,760
Mi hija Tiffany yo teníamos una
relación dificultosa. Ella era
una adolescente para aquel entonces,
y curiosamente
1236
01:19:05,840 --> 01:19:08,830
Ella había hecho por si misma
varias películas de horror.
1237
01:19:08,910 --> 01:19:15,070
Entonces lo utilice, el caer en la
dinámica de madre e hija, es algo
que no requiere mucha actuación.
1238
01:19:15,150 --> 01:19:20,450
Hay algo tan real con respecto a esa
escena. Cada vez que la veo, me pone
como: ufff. (suspiro)
1239
01:19:20,520 --> 01:19:25,610
Creo que mi personaje fue
definitivamente parte del grupo que fue
tras Freddy.
1240
01:19:25,690 --> 01:19:30,090
Elaine era culpable y tenía esta especie
de valentía para encubrirlo.
1241
01:19:30,160 --> 01:19:33,390
pero muy en su interior era como:,
Oh Dios mío, ¿Qué hice?
1242
01:19:33,460 --> 01:19:34,790
Me degrade desde
1243
01:19:34,870 --> 01:19:43,170
el teniente Thompson a un guardia
de seguridad con signos claros
de ser un poco alcohólico.
1244
01:19:43,340 --> 01:19:47,500
Se da cuenta de que ha tomado las
decisiones equivocadas con respecto
a su hija.
1245
01:19:47,580 --> 01:19:50,710
Creo que ahí se da cuenta de
que ha arruinado la vida de Nancy.
1246
01:19:51,110 --> 01:19:54,310
Era un hombre arruinado producto
de lo que había sucedido.
1247
01:19:54,520 --> 01:19:58,390
Y eso lo conduce a su fracaso
como hombre y como padre.
1248
01:19:58,460 --> 01:20:00,580
Fred Krueger esta muerto.
1249
01:20:00,760 --> 01:20:03,950
Lo toco un poco la idea de
1250
01:20:04,030 --> 01:20:06,000
los suicidios adolescentes.
1251
01:20:06,060 --> 01:20:08,620
La gente joven y los suicidios son
una tremenda pregunta.
1252
01:20:08,700 --> 01:20:11,690
Mirando ahora hacia atrás,
había un montón de
1253
01:20:11,770 --> 01:20:15,470
de películas de suicidios en los
ochenta. realmente las habían.
1254
01:20:15,610 --> 01:20:22,410
Creo que la saga "Pesadilla", es un
mensaje para que los padres escuchen
a sus hijos. Sus hijos no están locos.
1255
01:20:22,480 --> 01:20:24,000
Sus hijos no están inventando cosas.
1256
01:20:24,180 --> 01:20:30,310
Para mi esa era la metáfora de
"Elm Street", y "Guerreros de los
sueños" tomó un paso más.
1257
01:20:30,390 --> 01:20:36,450
Mientras que los jóvenes actores
se sumergían en sus personajes,
el grupo de efectos especiales
detrás de "Pesadilla 3"
1258
01:20:36,530 --> 01:20:40,720
se encontraba frente a un nuevo
conjunto de desafíos.
1259
01:20:40,960 --> 01:20:43,230
Leí el guión y me encanto
porque estaba lleno de efectos.
1260
01:20:43,300 --> 01:20:49,210
Y les dije en este tono: Escucha,
haré la película, pero quiero hacer
todos mis efectos.
1261
01:20:49,270 --> 01:20:52,670
Y eran bastante estúpidos para hacerlo.
No, fueron bastante amables en darme
todo el espectáculo.
1262
01:20:52,840 --> 01:20:57,780
Parecía que el guión iba a ser más
fantasioso y divertido.
1263
01:20:57,850 --> 01:21:01,180
Tuve que hacerlo mágico. Iba a ser
el único que iba a darle una mirada.
1264
01:21:01,420 --> 01:21:08,320
Todo el dinero que se gasto e hizo en
efectos. Los efectos se llevaron todo.
1265
01:21:08,390 --> 01:21:14,020
Había una imagen con un cerdo rostizado
en una mesa, eso fue una especie
de imagen clásica de una pesadilla.
1266
01:21:14,300 --> 01:21:17,360
De repente el cerdo hace:,
(gruñido del cerdo) (gritos)
1267
01:21:17,430 --> 01:21:26,500
El presupuesto era elevado para hacer
un cerdo robótico. Finalmente
solo rostice un cerdo y lo dejé
deteriorarse y
1268
01:21:26,580 --> 01:21:32,110
y los chicos de utilería se encargaron
del resto para poder moverlo
desde abajo.
1269
01:21:32,180 --> 01:21:34,310
El cerdo absolutamente apestaba.
1270
01:21:34,380 --> 01:21:38,380
Luce apestoso porque es real.
1271
01:21:38,460 --> 01:21:38,920
Puedo aún
1272
01:21:38,990 --> 01:21:40,510
oler ese cerdo hasta el día de hoy.
1273
01:21:40,590 --> 01:21:42,820
Mi principal trabajo para
"Pesadilla 3" fue
1274
01:21:42,890 --> 01:21:44,590
el bebé al inicio de la película.
1275
01:21:44,660 --> 01:21:48,930
Patricia Arquette esta corriendo por la
casa y rescata a esta pequeña niña.
1276
01:21:49,000 --> 01:21:54,270
Cuando me reuní con Chuck Russell
y le pregunte que estaba buscando,
me dijo dos palabras:
1277
01:21:54,340 --> 01:21:56,100
Él va, piensa (apestoso).
1278
01:21:56,170 --> 01:22:01,130
Hice una escultura de una chica de
5 años, estaba demacrada y arrugada
1279
01:22:01,210 --> 01:22:02,270
y esquelética,
1280
01:22:02,350 --> 01:22:07,650
Me demoré 10 semanas construyendo
esa marioneta robótica, la cual muy
realista en sus detalles.
1281
01:22:07,720 --> 01:22:09,980
Cuando la llevaron donde Chuck y yo
1282
01:22:10,050 --> 01:22:14,460
era demasiado aterradora, grotesca
y horrorosa que
1283
01:22:14,520 --> 01:22:16,490
sentimos que no debíamos hacerlo.
1284
01:22:16,660 --> 01:22:18,820
y nunca rodaron la cinta con ella.
1285
01:22:18,900 --> 01:22:22,190
Creo que terminaron con un
muñeco engomado, como
1286
01:22:22,270 --> 01:22:24,100
una falsa calavera
construida en 10 minutos.
1287
01:22:24,170 --> 01:22:24,630
Entonces utilizaron aquella.
1288
01:22:24,830 --> 01:22:28,740
El gran reto para "Pesadilla en la
calle Elm 3" fue probablemente
la secuencia de la serpiente.
1289
01:22:28,810 --> 01:22:31,710
La escena con Patricia Arquette
y el gusano monstruoso
1290
01:22:31,780 --> 01:22:36,370
Es mencionada a menudo como uno
de los puntos salvajes en la película.
1291
01:22:36,450 --> 01:22:41,410
Fue realmente una cosa excitante
para mi, porque fue el primer muñeco
gigante que había hecho
1292
01:22:41,480 --> 01:22:42,920
La primera vez que vi su respaldo
1293
01:22:42,990 --> 01:22:45,890
Quedé sorprendido,
porque era muy, muy fálico.
1294
01:22:45,960 --> 01:22:47,750
Chuck y yo comenzamos a reírnos
cuando lo vimos.
1295
01:22:47,820 --> 01:22:50,660
Digo ¿Estás pensando lo mismo que yo?
1296
01:22:50,730 --> 01:22:56,100
Él solo dijo: Esto luce como un pene.
Y le dije: Si, ¿Recuerdas que hablamos
sobre esto? Tuvimos reuniones
con respecto a esto.
1297
01:22:56,170 --> 01:22:59,190
Él dijo: No puedo hacer esto. No
podemos hacer que parezca como un pene.
1298
01:22:59,400 --> 01:23:07,040
Enseguida llame a los pintores
en el set y les dije: Miren, al menos
cámbienle el color. (risas) Tratamos
de aclararlo con azules y verdes.
1299
01:23:07,110 --> 01:23:09,240
Entonces no se vería tan freudiano.
1300
01:23:09,310 --> 01:23:13,040
Ese monstruo fue un
gran concepto de arte.
1301
01:23:13,120 --> 01:23:17,750
En realidad, fue un gran aporte.
A pesar de ser un poco peligroso.
1302
01:23:17,820 --> 01:23:20,810
¿Listos? ¡Vamos!
(gritos)
1303
01:23:21,060 --> 01:23:25,760
Fue realmente aterrador ver a Patricia
siendo tragada por aquello.
1304
01:23:25,960 --> 01:23:28,520
Era grandioso cuando ella
comienza a caminar ahí.
1305
01:23:28,730 --> 01:23:30,530
Hicimos uno montón de reversas
en aquellos días.
1306
01:23:30,600 --> 01:23:33,360
De hecho, cuando Patricia Arquette
comienza a ser tragada por
la serpiente,
1307
01:23:33,440 --> 01:23:35,670
ella en realidad esta siendo retirada.
1308
01:23:35,740 --> 01:23:41,740
La gran pieza se veía bien de aquella
manera. Le dio un aspecto misterioso y
de ensueño. Pero en realidad lo hicimos
1309
01:23:41,810 --> 01:23:43,540
de aquella manera porque
el respaldo no funcionó.
1310
01:23:43,610 --> 01:23:47,710
Aunque también teníamos tres o cuatro
marionetas diferentes. Teníamos una
para tragar a Patricia, que era de
6 pies de largo.
1311
01:23:47,780 --> 01:23:52,280
Luego teníamos una más larga para
filmar la cabeza. Luego la que la vomita
esa fue otra.
1312
01:23:52,360 --> 01:23:53,290
Y por último aquella
1313
01:23:53,360 --> 01:23:56,450
gigantesca cosa mecánica, la enorme
serpiente con ese tipo de respaldo
que la levanta.
1314
01:23:56,530 --> 01:23:57,690
Era una cara manejada por radio control.
1315
01:23:57,860 --> 01:24:00,300
Sabiendo el gran trabajo que había
en aquellos y sabiendo
1316
01:24:00,360 --> 01:24:03,230
cual dificultoso era
traer esa cosa al set,
1317
01:24:03,300 --> 01:24:09,760
fui a inclinarme de rodillas ante él,
porque realmente fue imaginativo,
realmente fue un efecto inusual.
1318
01:24:09,940 --> 01:24:12,640
La secuencia de la marioneta--
1319
01:24:12,710 --> 01:24:14,470
Donde la marioneta esta colgada en
la muralla y se convierte en Freddy
1320
01:24:14,540 --> 01:24:16,340
y luego se libera asi mismo,
1321
01:24:16,410 --> 01:24:17,810
para tomar un tamaño normal--
1322
01:24:17,880 --> 01:24:18,680
Eso fue realmente aterrador.
1323
01:24:18,750 --> 01:24:19,650
En realidad hicimos
1324
01:24:19,720 --> 01:24:24,880
una serie de cabezas
que disolvimos en cámara,
1325
01:24:24,950 --> 01:24:26,050
de una cabeza pasábamos a la siguiente.
1326
01:24:26,120 --> 01:24:28,420
Bradley y los tendones de la marioneta,
1327
01:24:28,490 --> 01:24:29,550
sabes,
1328
01:24:29,630 --> 01:24:31,750
La gente realmente ama esas imágenes.
1329
01:24:31,830 --> 01:24:35,130
Fue hecho por Greg Cannom
--mi antiguo jefe-- el hizo ese trabajo.
1330
01:24:35,200 --> 01:24:39,730
También recuerdo a Bradley
Gregg durante un almuerzo,
1331
01:24:39,800 --> 01:24:43,000
solo miraba como la salsa de los
spaghettis lo cubría, y sus brazos
llenos de Spaguettis.
1332
01:24:43,070 --> 01:24:45,940
Almorzar, ya sabes,
como si fuera un problema.
1333
01:24:46,010 --> 01:24:48,070
Él estaba sentado a mi lado y
tuvieron que
1334
01:24:48,140 --> 01:24:50,940
apisonar las venas, ya que no les
gustaban los nudos o algo así.
1335
01:24:51,010 --> 01:24:57,040
Estaba sentado a su lado leyendo,
lo miro y voy: Oh dios mío,
Oh dios mío, esto es terrible
1336
01:24:57,120 --> 01:25:01,850
El trabajo que Greg y los demás hicieron
con los efectos fue absolutamente
extraordinario.
1337
01:25:01,930 --> 01:25:07,020
Y la cosa divertida que tienes que
recordar de la película, es que casi
todo se llevó a cabo físicamente.
1338
01:25:07,100 --> 01:25:14,970
En cierto modo eran responsables de
convertir a Freddy en un personaje
más pop.
1339
01:25:15,040 --> 01:25:17,560
Y la escena de "Dick Cavett"
(animador) fue parte de aquello.
1340
01:25:17,640 --> 01:25:19,700
Gastamos media día grabando
1341
01:25:19,780 --> 01:25:21,300
a Dick Cavett y el dijo: Bueno, ellos
me dijeron que podía elegir
1342
01:25:21,380 --> 01:25:22,500
lo que quisiera.
1343
01:25:22,580 --> 01:25:26,450
Entonces elegí a Zsa Zsa Gabor, porque
pienso que es la persona más tonta
que he conocido en mi vida
1344
01:25:26,520 --> 01:25:31,750
y nunca tendría a una grulla en mi show.
Y si hubiese una persona que quisiera
que muriera en manos
1345
01:25:31,820 --> 01:25:33,580
de Freddy, esa sería ella.
(gritos)
1346
01:25:33,790 --> 01:25:37,850
Mi otra muerte favorita
de "Pesadilla 3" fue
1347
01:25:37,930 --> 01:25:41,730
donde el personaje de
Penélope Sudrow es levantada
1348
01:25:41,800 --> 01:25:44,700
en la sala de televisión con
la gran frase:
1349
01:25:44,770 --> 01:25:48,970
"Bienvenida al horario Prime, perra".
(gritos)
1350
01:25:49,040 --> 01:25:50,400
"Bienvenida al horario Prime, Perra".
1351
01:25:50,470 --> 01:25:51,700
"Bienvenida al horario Prime, Perra".
1352
01:25:51,770 --> 01:25:53,770
"Bienvenida al horario Prime, Perra".
1353
01:25:53,840 --> 01:25:55,280
(risas) Realmente aprecio esa línea.
1354
01:25:55,350 --> 01:25:56,070
Fue tan clásica.
1355
01:25:56,210 --> 01:26:00,770
"Bienvenida al horario Prime, Perra".
no había sido escrita en el guión
salió de Robert.
1356
01:26:00,850 --> 01:26:04,120
Lo que, ya sabes, fue una
modificación de la línea original
1357
01:26:04,190 --> 01:26:06,280
porque no encajaba en mi boca,
pero la gente adoro aquello.
1358
01:26:06,460 --> 01:26:13,420
Habían líneas que Robert les entregaba y
que hacían el film un poco más popular.
1359
01:26:13,500 --> 01:26:15,330
En realidad disfruté aquella escena
1360
01:26:15,400 --> 01:26:16,160
cuando él tiene
1361
01:26:16,230 --> 01:26:20,290
los brazos mecánicos que salen
y me agarran.
1362
01:26:20,370 --> 01:26:21,930
Esa fue mi parte favorita
1363
01:26:22,010 --> 01:26:23,170
solo para gritar.
1364
01:26:23,240 --> 01:26:24,710
(gritos)
1365
01:26:24,870 --> 01:26:26,170
(risas) Fue genial.
135489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.