All language subtitles for last

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,625 --> 00:02:15,206 - This way, please. - B-but... 2 00:02:16,208 --> 00:02:18,073 Oh, what's the use? 3 00:02:26,042 --> 00:02:27,907 Sorry. All right. 4 00:02:29,167 --> 00:02:30,828 - Who's next? - Mr bird. 5 00:02:30,917 --> 00:02:34,990 Bird? Bird, bird, bird, bird. 6 00:02:41,000 --> 00:02:44,242 Oh, yes, yes. This is interesting. 7 00:02:51,625 --> 00:02:55,368 There you are. Genuine case of lampington's disease. 8 00:02:56,083 --> 00:02:58,950 Delayed, but now moving into the acute stage. 9 00:02:59,708 --> 00:03:01,198 Very rare, always fatal. 10 00:03:01,833 --> 00:03:03,619 - Had x-rays taken? - Oh, yes. 11 00:03:03,708 --> 00:03:06,871 So have I. Wonderful what they can do now, innit? 12 00:03:06,958 --> 00:03:09,916 Do anything, except get you enough to eat. 13 00:03:11,917 --> 00:03:14,533 - Bird. George bird? - Oh, that's me. 14 00:03:18,333 --> 00:03:20,198 So... sit down. 15 00:03:26,458 --> 00:03:29,165 - You married, mr bird? - No. Never have been. 16 00:03:29,250 --> 00:03:32,913 Living with any close relation? Mother or sister? 17 00:03:33,000 --> 00:03:36,663 No, I haven't any close relations. Just live in digs here. 18 00:03:36,750 --> 00:03:39,537 - Oh. Some girlfriend perhaps? - Not now. 19 00:03:41,000 --> 00:03:44,163 Any special friend? Some... some old pal? 20 00:03:44,250 --> 00:03:48,163 No. Had a great pal once, but he went to Africa. 21 00:03:49,333 --> 00:03:51,949 Lonely sort of chap, aren't you, mr bird? 22 00:03:52,042 --> 00:03:55,284 Looks like it, doesn't it? But what's all this about? 23 00:03:55,375 --> 00:03:57,457 Well, mr bird... 24 00:03:57,542 --> 00:03:59,578 According to this X-ray, 25 00:03:59,667 --> 00:04:03,034 you're suffering from a very rare complaint 26 00:04:03,125 --> 00:04:05,867 known as lampington's disease. 27 00:04:05,958 --> 00:04:08,040 Come over here a moment. 28 00:04:08,125 --> 00:04:10,992 Now then. Have a look at that. 29 00:04:12,250 --> 00:04:15,242 What does it do to you, this... Lampington's disease? 30 00:04:15,333 --> 00:04:17,619 Ah, now, that's very interesting and it's a curious thing 31 00:04:17,708 --> 00:04:20,120 that nobody spotted it until about 40 years ago, 32 00:04:20,208 --> 00:04:22,540 when Trevor lampington wrote a monograph on it. 33 00:04:22,625 --> 00:04:27,119 You see, between the stomach and the small intestine, there's a... 34 00:04:27,208 --> 00:04:29,324 Sorry, doctor, but is it serious? 35 00:04:41,000 --> 00:04:42,800 You want the honest truth, don't you, mr bird? 36 00:04:44,292 --> 00:04:48,365 - Yes, doctor. - Well, it is serious, very serious indeed. 37 00:04:49,042 --> 00:04:51,829 Lampington's disease has always proved fatal. 38 00:04:51,917 --> 00:04:54,033 No pain, as a rule, you'll be glad to learn. 39 00:04:54,125 --> 00:04:58,118 An acute case soon passes into a coma and... and death. 40 00:04:58,208 --> 00:05:00,324 But I feel all right now, doctor. 41 00:05:01,208 --> 00:05:03,369 In fact, my landlady says it must have been the fish. 42 00:05:03,458 --> 00:05:07,246 It isn't what you feel, my dear chap. It's what this X-ray tells us. 43 00:05:07,333 --> 00:05:09,449 Couldn't be wrong, I suppose? 44 00:05:10,250 --> 00:05:12,787 I'm sorry. I... I'm very sorry. 45 00:05:12,875 --> 00:05:15,161 Afraid you'll have to prepare yourself. 46 00:05:15,250 --> 00:05:16,990 May be a few weeks. 47 00:05:17,083 --> 00:05:19,449 Just possibly might be a few months, 48 00:05:19,542 --> 00:05:20,998 but that's the limit. 49 00:05:22,000 --> 00:05:24,241 And then? Finish? 50 00:05:25,250 --> 00:05:27,115 What's your occupation, mr bird? 51 00:05:28,375 --> 00:05:32,414 I'm a salesman for the chanbury agricultural implement company. 52 00:05:32,500 --> 00:05:34,365 Saved any money? 53 00:05:34,458 --> 00:05:35,994 About 300 or so. 54 00:05:37,042 --> 00:05:38,782 And I have an insurance policy. 55 00:05:38,875 --> 00:05:42,367 I suppose the surrender value would be about 500. 56 00:05:42,458 --> 00:05:45,495 Well, if I were in your place, I'd take that 800, 57 00:05:45,583 --> 00:05:47,744 walk out of my job and go to bournemouth, 58 00:05:47,833 --> 00:05:50,040 or torquay, or pinebourne. 59 00:05:50,125 --> 00:05:53,037 Find a good hotel and enjoy myself while I could. 60 00:05:54,042 --> 00:05:55,882 Now, don't forget, there shouldn't be any pain. 61 00:05:55,917 --> 00:05:59,990 Just a sort of numbness at first, and then a coma and... and death. 62 00:06:00,083 --> 00:06:01,664 You said that before. 63 00:06:02,750 --> 00:06:03,830 Well... 64 00:06:05,833 --> 00:06:08,666 - Thanks very much. - Not at all. Stiff upper lip. 65 00:06:08,750 --> 00:06:12,072 - Feels all right so far. - No, no. I meant keep smiling. 66 00:06:13,292 --> 00:06:15,408 How do you keep smiling with a stiff upper lip? 67 00:06:17,875 --> 00:06:19,581 I'm so sorry, mr bird. 68 00:06:19,667 --> 00:06:21,123 Don't mention it. 69 00:06:22,583 --> 00:06:24,976 When you come to think of it, you know, it's a bit thick, isn't it? 70 00:06:25,000 --> 00:06:26,536 Couldn't agree with you more. 71 00:06:27,500 --> 00:06:28,910 I mean to say... 72 00:06:29,000 --> 00:06:31,520 It's going to be all over before I've even got properly started. 73 00:07:31,000 --> 00:07:32,706 Don't lean against the window. 74 00:08:04,833 --> 00:08:07,193 Well, bird, you ought to have been over at binnisford today. 75 00:08:07,250 --> 00:08:10,447 - I had to go to the clinic, mr dinsdale. - Now don't go fancying you're ill. 76 00:08:10,542 --> 00:08:11,873 All right, I won't. 77 00:08:11,958 --> 00:08:13,809 Well, off you go then. Off you go. Don't waste time. 78 00:08:13,833 --> 00:08:16,449 - I am going, mr dinsdale. - Well, go on then, go. 79 00:08:16,542 --> 00:08:18,282 But I'm going for good. 80 00:08:19,292 --> 00:08:21,283 Here, bird, don't be foolish. 81 00:08:21,375 --> 00:08:24,117 I know the last time you asked me for a rise I couldn't manage it. 82 00:08:24,208 --> 00:08:26,494 No. Business wouldn't stand it, you said. 83 00:08:26,583 --> 00:08:29,450 Well, we won't quarrel about a few pounds. 84 00:08:29,542 --> 00:08:30,952 Not now, we won't. 85 00:08:31,042 --> 00:08:33,749 Look, bird, I'll... I'll raise you to 400. 86 00:08:34,583 --> 00:08:36,039 - 450. - No use. 87 00:08:36,875 --> 00:08:37,910 500. 88 00:08:38,000 --> 00:08:39,331 No go. 89 00:08:39,417 --> 00:08:40,497 Too late. 90 00:08:43,792 --> 00:08:46,955 Remember that with the next chap. Don't leave it too late, dinsdale. 91 00:08:47,042 --> 00:08:50,455 - Well, so long. - Ah, but where are you going? 92 00:08:50,542 --> 00:08:54,364 I don't know yet, but wherever it is, I shan't be trying to sell anybody anything. 93 00:08:54,458 --> 00:08:58,076 Don't go, bird. Listen. I'll make it 550. 600! 94 00:08:58,167 --> 00:09:01,659 650. 700. 750. 95 00:09:01,750 --> 00:09:04,708 800. That's about what it'll be altogether, I think. 96 00:09:04,792 --> 00:09:06,851 The bank would be glad to advise about any investment. 97 00:09:06,875 --> 00:09:09,457 I'm not going to invest it. I'm going to spend it. 98 00:09:09,542 --> 00:09:13,410 - Oh, I wouldn't do that if I were you. - Oh, yes, you would. Even you. 99 00:09:13,500 --> 00:09:17,448 Now, look. Have you a branch in, um, pinebourne? 100 00:09:17,542 --> 00:09:21,160 Pinebourne? Oh, yes. Yes. We can accommodate you in pinebourne. 101 00:09:21,250 --> 00:09:23,616 Oh, yes, any amount of accommodation in pinebourne. 102 00:09:23,708 --> 00:09:26,074 What, uh, class of hotel had you in mind? 103 00:09:26,167 --> 00:09:30,035 - Well, what do you think? - Oh, something very reasonable, I suppose. 104 00:09:30,125 --> 00:09:32,285 - Pinebourne's rather exclusive, you know. - Oh, is it? 105 00:09:32,333 --> 00:09:34,119 Oh, yes. In fact, it's very exclusive. 106 00:09:34,208 --> 00:09:37,905 Why, what do they do there? Meet you at the station and tell you to go back? 107 00:09:39,417 --> 00:09:41,624 Hmm. The regal hotel. 108 00:09:42,542 --> 00:09:45,375 - No. That's not what you want. - Why? What's the matter with it? 109 00:09:45,458 --> 00:09:50,202 The regal? Well, although it's rather small, it's very expensive. Select, you know. 110 00:09:50,292 --> 00:09:52,408 Well, it can select me for a change. 111 00:09:52,500 --> 00:09:55,663 Just you book me a single room at this regal from tomorrow, please. 112 00:09:55,750 --> 00:09:57,706 And I'd better have a railway ticket as well. 113 00:09:57,792 --> 00:09:59,999 Certainly. Return, of course? 114 00:10:01,208 --> 00:10:02,414 One-way. 115 00:10:21,750 --> 00:10:24,332 One moment, sir. Just one moment. 116 00:10:24,417 --> 00:10:27,079 It's important. You are just the man I've been looking for. 117 00:10:27,167 --> 00:10:28,577 - What, me? - Yes, sir. 118 00:10:28,667 --> 00:10:31,079 And believe me, it's a wonderful opportunity. 119 00:10:31,167 --> 00:10:33,874 Won't take half a minute to explain. Come inside, sir. 120 00:10:35,000 --> 00:10:36,365 Come inside, please. 121 00:10:38,333 --> 00:10:40,039 Mind the step, please. 122 00:10:40,125 --> 00:10:41,535 What's the idea? 123 00:10:42,208 --> 00:10:45,655 You know about that big sale at lord fristover's place the other day? 124 00:10:45,750 --> 00:10:47,160 Well, I went 125 00:10:47,250 --> 00:10:51,493 and was lucky enough to get some of his late lordship's clothes and suitcases. 126 00:10:51,583 --> 00:10:53,619 What do you expect me to do, cheer? 127 00:10:55,542 --> 00:10:57,533 You are not on my side yet, are you? 128 00:10:57,625 --> 00:10:59,786 Not specially, no. 129 00:10:59,875 --> 00:11:03,038 You will be, because it's lovely stuff. 130 00:11:03,125 --> 00:11:05,457 Savile row. Costs a fortune now. 131 00:11:05,542 --> 00:11:08,500 And I've been looking out for somebody it would fit, and you are him. 132 00:11:08,583 --> 00:11:10,244 That's why I called you in. 133 00:11:10,333 --> 00:11:13,700 Try one of the jackets on. Just try it. That's all. 134 00:11:14,833 --> 00:11:17,905 All right. But I'm only doing it to amuse you. 135 00:11:26,583 --> 00:11:27,789 Mm-hm. 136 00:11:29,750 --> 00:11:30,956 Wonderful. 137 00:11:34,083 --> 00:11:35,323 Beautiful. 138 00:11:36,583 --> 00:11:37,789 Perfect. 139 00:11:38,500 --> 00:11:40,456 Even better than I thought. 140 00:11:40,542 --> 00:11:43,079 Don't take my word for it. Have a look at yourself. 141 00:11:43,917 --> 00:11:45,032 Over there. 142 00:11:49,875 --> 00:11:51,615 See what I mean? 143 00:11:51,708 --> 00:11:54,575 Best tailoring in London, in the world. 144 00:11:54,667 --> 00:11:57,659 Wear two or three suits like this and a dinner jacket, 145 00:11:57,750 --> 00:11:59,411 and you're going to look like somebody. 146 00:11:59,500 --> 00:12:02,082 - You'll begin to live. - A bit late. 147 00:12:02,833 --> 00:12:04,869 But I see what you mean. 148 00:12:04,958 --> 00:12:06,869 Let's have a look at the rest of that stuff. 149 00:12:06,958 --> 00:12:08,198 Certainly. 150 00:12:10,042 --> 00:12:12,203 Thirty-five. Five, less three. 151 00:12:12,292 --> 00:12:14,203 Three, four, five, six. 152 00:12:14,292 --> 00:12:17,079 Sixty-five pounds, 16 shillings. 153 00:12:17,167 --> 00:12:18,748 Call it sixty-five pounds! 154 00:12:18,833 --> 00:12:21,040 And you know what I'll do for you? 155 00:12:21,125 --> 00:12:22,740 I'll throw this other case in. 156 00:12:22,833 --> 00:12:26,030 And that's because ['ve taken a fancy to you and enjoyed myself. 157 00:12:26,125 --> 00:12:28,207 Well, what do you say? 158 00:12:28,292 --> 00:12:29,657 Sixty-five, eh? 159 00:12:30,292 --> 00:12:31,953 I believe I'm balmy, but all right. 160 00:12:32,042 --> 00:12:34,533 Sixty-five pounds, and I take this lot and both cases. 161 00:12:34,625 --> 00:12:35,956 That's it. 162 00:12:36,042 --> 00:12:37,157 Now... 163 00:12:38,000 --> 00:12:41,492 Believe it or not, but I have done you a big favour this afternoon. 164 00:12:41,583 --> 00:12:43,790 And I want you to promise to do me a little favour. 165 00:12:43,875 --> 00:12:45,615 - Will you? - I don't know. I might. 166 00:12:45,708 --> 00:12:47,790 - Come on. Come on. - All right, I will. 167 00:12:47,875 --> 00:12:51,413 Take that moustache off. Doesn't go with this class of stuff. 168 00:12:52,125 --> 00:12:54,081 Make a nice all-round job of it. 169 00:12:54,167 --> 00:12:57,204 Just to please me, have a neat little hair trim 170 00:12:57,292 --> 00:12:59,578 and get that moustache off. 171 00:12:59,667 --> 00:13:02,830 - Will it give me a stiff upper lip? - Oh, for an hour or two. 172 00:13:02,917 --> 00:13:04,953 I need it for longer than that. 173 00:13:05,042 --> 00:13:08,910 My dear sir, I'm going to tell you something. 174 00:13:09,708 --> 00:13:11,573 You've come into something big. 175 00:13:11,667 --> 00:13:13,203 And how do I know? 176 00:13:13,292 --> 00:13:15,078 It's the look in your eye. 177 00:13:15,167 --> 00:13:16,907 A special look. 178 00:13:17,000 --> 00:13:18,456 And what does it tell me? 179 00:13:18,542 --> 00:13:20,282 It tells you I've come into something big. 180 00:13:20,375 --> 00:13:21,615 Quite so. 181 00:13:21,708 --> 00:13:22,914 But how big is it? 182 00:13:23,000 --> 00:13:26,072 I don't know. Nobody knows. 183 00:13:26,167 --> 00:13:29,125 Or if they do know, they've never told us properly. 184 00:13:30,000 --> 00:13:32,366 And I'm leaving for it in the morning. 185 00:13:43,958 --> 00:13:45,414 The 15th? 186 00:13:47,500 --> 00:13:49,331 The same suite that you had before? 187 00:13:51,500 --> 00:13:53,491 Well, I'll speak to mr gambini about it, madam, 188 00:13:53,583 --> 00:13:56,074 but I don't think it's possible to reduce our terms. 189 00:13:56,167 --> 00:13:59,159 Yes, very busy indeed. Goodbye, madam. 190 00:14:00,042 --> 00:14:02,499 - Yes, mrs rockingham? - I had a message from mr gambini 191 00:14:02,583 --> 00:14:04,494 asking me if I'd call at his office. 192 00:14:04,583 --> 00:14:07,950 Oh, yes. Well, I'm afraid you'll have to wait a few minutes, mrs rockingham. 193 00:14:08,042 --> 00:14:10,249 Mr gambini has mr Prescott with him. 194 00:14:18,958 --> 00:14:21,620 - A light? - Thank you so much. 195 00:14:24,542 --> 00:14:25,827 Thank you. 196 00:14:27,875 --> 00:14:28,875 Good afternoon. 197 00:14:29,875 --> 00:14:31,786 I've a room booked here. My name's bird. 198 00:14:31,875 --> 00:14:34,537 Oh, yes, mr bird. Um, single room, wasn't it? 199 00:14:34,625 --> 00:14:36,536 Will you sign here, please? 200 00:14:36,625 --> 00:14:38,536 Just your name and address will do. 201 00:14:43,625 --> 00:14:45,490 I haven't any address, I'm afraid. 202 00:14:45,583 --> 00:14:46,789 Not any address? 203 00:14:47,958 --> 00:14:51,121 No. I've been travelling about a good deal lately. 204 00:14:51,208 --> 00:14:52,789 I like travel, you know. Don't you? 205 00:14:52,875 --> 00:14:54,866 I like what I've heard about it. 206 00:14:54,958 --> 00:14:57,825 - Oh, I see you've been lucky, mr bird. - Have I? 207 00:14:59,167 --> 00:15:01,032 Oh, I see what you mean. 208 00:15:01,125 --> 00:15:03,411 I'm sure mr bellinghurst will appreciate your kindness. 209 00:15:03,500 --> 00:15:05,456 - Thank you. - Not at all. 210 00:15:05,542 --> 00:15:08,249 Uh, mr gambini, mr bird has just arrived. 211 00:15:08,333 --> 00:15:12,531 Oh, mr bird. Welcome to our regal hotel. I am gambini, the manager. 212 00:15:12,625 --> 00:15:17,119 And if at any time you have the smallest complaint, please come to me. 213 00:15:17,208 --> 00:15:19,324 I hope you will enjoy your stay with us very much. 214 00:15:19,417 --> 00:15:20,782 Thanks. I hope so too. 215 00:15:20,875 --> 00:15:23,742 We have many important people stay with us, mr bird. 216 00:15:23,833 --> 00:15:26,996 This gentleman you see with me, he is mr Prescott, 217 00:15:27,083 --> 00:15:29,699 secretary to mr bellinghurst, cabinet minister. 218 00:15:29,792 --> 00:15:31,783 - Is he here? - Yes, yes. 219 00:15:31,875 --> 00:15:33,740 He spent his convalescence with us here 220 00:15:33,833 --> 00:15:37,246 and many very rich and very important people. 221 00:15:37,333 --> 00:15:39,449 You said you wanted to see me, mr gambini. 222 00:15:39,542 --> 00:15:41,373 I can't wait all day, you know. 223 00:15:41,458 --> 00:15:43,073 Of course, mrs rockingham. 224 00:15:43,167 --> 00:15:45,533 I'm sorry to keep you waiting. This way, please. 225 00:15:47,042 --> 00:15:48,703 Just a little formality. 226 00:15:52,417 --> 00:15:56,456 Miss mellows, see that everything is very nice for mr bird. 227 00:15:56,542 --> 00:16:00,080 Of course, mr gambini. I think you'll find your room very comfortable, 228 00:16:00,167 --> 00:16:01,998 but if not, please let me know. 229 00:16:02,083 --> 00:16:04,620 Page, take mr bird to 13. 230 00:16:27,250 --> 00:16:29,662 I forgot your soap. I'm always forgetting 231 00:16:29,750 --> 00:16:32,036 because the last place I was in they didn't give soap. 232 00:16:32,125 --> 00:16:33,490 I see. 233 00:16:33,583 --> 00:16:35,073 What's the matter? 234 00:16:35,167 --> 00:16:38,455 - How do you mean, "what's the matter"? - Well, why are we whispering? 235 00:16:38,542 --> 00:16:41,249 Oh, I've talked like this for years. Can't help it. 236 00:16:41,333 --> 00:16:43,745 I was in Birmingham before this, 237 00:16:43,833 --> 00:16:45,573 but I wanted to change. 238 00:16:45,667 --> 00:16:48,625 So did I and I've got one. What's your name? 239 00:16:48,708 --> 00:16:50,118 Maggie craven. 240 00:16:51,375 --> 00:16:54,572 This is the poshest place I've been in so far. 241 00:16:54,667 --> 00:16:57,454 It's the poshest place I've been in so far too, Maggie. 242 00:16:57,542 --> 00:16:58,657 Ahem! 243 00:16:58,750 --> 00:17:00,741 That'll do, Maggie. Nineteen's ringing for you. 244 00:17:00,833 --> 00:17:03,245 I bet she is. Never stops. 245 00:17:04,708 --> 00:17:08,451 - I'm mrs poole. I'm the housekeeper here. - Oh, yes. Nice job? 246 00:17:08,542 --> 00:17:10,578 Well, I don't think we need discuss that. 247 00:17:10,667 --> 00:17:13,507 But if you've any complaint to make about your room, please let me know. 248 00:17:13,542 --> 00:17:15,726 I shall be in the linen room at the end of the corridor. 249 00:17:15,750 --> 00:17:16,956 Thank you. 250 00:17:18,292 --> 00:17:19,532 Thank you. 251 00:17:22,000 --> 00:17:26,073 Bird, en? A general bird used to shoot with my father when I was a girl. 252 00:17:26,167 --> 00:17:28,328 He'd an extremely large nose. 253 00:17:28,417 --> 00:17:30,328 Has your mr bird a large nose? 254 00:17:30,417 --> 00:17:32,328 No, miss Hatfield. Just an ordinary nose. 255 00:17:32,417 --> 00:17:34,499 Oh, probably not the same family. 256 00:17:34,583 --> 00:17:37,746 I remember all these birds had long noses. 257 00:17:37,833 --> 00:17:40,119 Beaky birds we girls used to call them. 258 00:17:40,208 --> 00:17:44,577 Cor, you ought to see the labels on his bags. Ships, aeroplanes, hotels all over. 259 00:17:44,667 --> 00:17:46,953 Cairo, India, New York, Los Angeles. 260 00:17:47,833 --> 00:17:49,601 Only give me a Tanner though for taking him up. 261 00:17:49,625 --> 00:17:51,331 That proves he's got plenty of money. 262 00:17:51,417 --> 00:17:52,893 The richer they are, the less they give you, 263 00:17:52,917 --> 00:17:55,408 cos they don't care what you think of 'em, see? 264 00:17:55,500 --> 00:17:57,661 - Wonder what he is. - How about secret service? 265 00:17:57,750 --> 00:17:59,741 How about working that lift? 266 00:18:25,542 --> 00:18:27,328 I say, mrs poole. 267 00:18:28,042 --> 00:18:30,124 Yes, mr bird? Something wrong with your room? 268 00:18:30,208 --> 00:18:32,574 Oh, no. It's very nice, thank you. It's, um... 269 00:18:32,667 --> 00:18:36,785 It's posh, isn't it? In fact, it's the poshest you've been in so far. 270 00:18:36,875 --> 00:18:38,915 Please, don't shut that door. I work here, you know. 271 00:18:39,000 --> 00:18:41,200 We're not supposed to shut ourselves in with the guests. 272 00:18:41,250 --> 00:18:43,491 Oh, I wasn't thinking about anything like that. I... 273 00:18:43,583 --> 00:18:47,155 I just wanted a word with you in private, if you didn't mind. 274 00:18:47,250 --> 00:18:48,786 I feel, um... 275 00:18:51,542 --> 00:18:53,749 I've... I've got to talk to somebody. 276 00:18:54,542 --> 00:18:56,783 Well, why me? I'm only the housekeeper here. 277 00:18:57,917 --> 00:19:00,750 I shouldn't be in here anyhow. I'm sorry. 278 00:19:00,833 --> 00:19:02,824 Look, don't look at me like that. 279 00:19:02,917 --> 00:19:05,875 You come to a place like this ready to spend £40 or £50 a week on yourself 280 00:19:05,958 --> 00:19:08,745 and look at me as though you expect me to be sorry for you. 281 00:19:08,833 --> 00:19:10,619 It's the limit. 282 00:19:11,417 --> 00:19:14,784 If you get any wrong ideas about that, I'll knock you senseless. 283 00:19:14,875 --> 00:19:18,493 Well, now that you're here, give me a hand with this, and keep your voice down. 284 00:19:19,083 --> 00:19:20,493 By the way... 285 00:19:20,583 --> 00:19:25,031 Before you start, you might like to know that you're already regarded here 286 00:19:25,125 --> 00:19:28,037 as a sort of mystery man, whatever that may mean. 287 00:19:28,750 --> 00:19:31,457 I oughtn't to have come here. It's not my kind of place. 288 00:19:31,542 --> 00:19:33,643 What about all this travelling you're supposed to have done? 289 00:19:33,667 --> 00:19:35,658 Only travelling I've done's among midland farmers, 290 00:19:35,750 --> 00:19:37,184 trying to sell them farm implements. 291 00:19:37,208 --> 00:19:39,184 What's wrong with that? Why didn't you go on with it? 292 00:19:39,208 --> 00:19:41,699 - Come into some money? - No. 293 00:19:42,417 --> 00:19:44,703 Never earned more than about nine pounds a week. 294 00:19:44,792 --> 00:19:46,953 But I'm not married, and I've saved a few hundred. 295 00:19:47,042 --> 00:19:48,998 Well, you're not spending your savings here? 296 00:19:50,917 --> 00:19:52,407 But why? 297 00:19:52,500 --> 00:19:54,582 Wanted a bit of high life? 298 00:19:55,958 --> 00:19:57,698 In a way, I suppose. 299 00:19:57,792 --> 00:19:59,999 I got into some trouble. Uh... 300 00:20:01,000 --> 00:20:02,615 Heard some bad news. 301 00:20:03,375 --> 00:20:06,037 I thought I might as well have a flutter while I'd still a chance. 302 00:20:06,125 --> 00:20:08,286 What bad news? What sort of trouble? 303 00:20:08,375 --> 00:20:10,161 Or don't you want to tell me? 304 00:20:15,292 --> 00:20:18,364 - Think I'd better not. - All right. It's nothing to do with me. 305 00:20:19,292 --> 00:20:21,874 But you needn't think I'm going to tell anybody about you. 306 00:20:22,917 --> 00:20:26,739 But now that you are here, don't creep about looking apologetic. 307 00:20:26,833 --> 00:20:29,290 Be a mystery man, or anything else you want to be. 308 00:20:29,375 --> 00:20:31,661 And tell 'em what you think. It'll do 'em good. 309 00:20:44,583 --> 00:20:47,074 They could never get sir Herbert to touch a tomato. 310 00:20:47,167 --> 00:20:48,657 One of his fads. 311 00:20:49,083 --> 00:20:51,119 - I'll take those. - Yes, madam. 312 00:20:51,208 --> 00:20:53,119 "Nay, Herbert," I'd say, "don't be so silly!" 313 00:20:53,208 --> 00:20:55,476 But it didn't make a bit of difference, wouldn't touch 'em. 314 00:20:55,500 --> 00:20:56,956 Fancy! 315 00:20:57,042 --> 00:21:00,205 - What did I tell you? You would come here. - I'm not grumbling, am I, Joe? 316 00:21:00,292 --> 00:21:02,749 Good as. I'm grumbling, all right. Look at 'em. Look. 317 00:21:02,833 --> 00:21:05,324 About as much life here as the old fourpenny waxworks. 318 00:21:05,417 --> 00:21:07,217 We ought to have gone to Brighton like I said. 319 00:21:07,250 --> 00:21:09,616 You and your Brighton. 320 00:21:09,708 --> 00:21:13,656 So I was wondering if he could be one of the beaky birds we used to know. 321 00:21:13,750 --> 00:21:16,082 One of the girls - Emily, I think it was - 322 00:21:16,167 --> 00:21:19,000 went mad and wouldn't come out of the lumber room. 323 00:21:19,083 --> 00:21:21,449 Mr chalfont, you're not listening. 324 00:21:21,542 --> 00:21:24,614 What? Oh, yes, I am. You said lumber room. 325 00:21:24,708 --> 00:21:27,871 Very fond of lumber rooms. Give you all sorts of ideas. 326 00:21:27,958 --> 00:21:29,744 Don't like birds in them though. 327 00:21:38,333 --> 00:21:40,073 That's the man, coming in now. 328 00:21:41,042 --> 00:21:44,114 - Well turned out. Savile row. - He looks snooty to me. 329 00:21:44,875 --> 00:21:46,786 Possibly. Don't like the look of him myself. 330 00:22:00,250 --> 00:22:02,616 If that's the man, not one of the same birds. 331 00:22:02,708 --> 00:22:05,541 The family nose couldn't have dwindled so rapidly. 332 00:22:05,625 --> 00:22:07,581 Perhaps he's had an inch or two removed. 333 00:22:07,667 --> 00:22:10,204 Reminds me of sir Herbert's cousin Arthur, 334 00:22:10,292 --> 00:22:12,248 the one that went to Australia. 335 00:22:12,333 --> 00:22:14,574 - Fancy! - Well, that's somebody new anyway. 336 00:22:14,667 --> 00:22:17,864 - Nice-looking sort of chap too, Joe. - Gets me nowhere, does it? 337 00:22:17,958 --> 00:22:20,449 Unless that rockingham piece starts acting a bit more friendly. 338 00:22:22,042 --> 00:22:24,408 Expecting your husband back tonight? 339 00:22:24,500 --> 00:22:27,458 I'm not sure. Either tonight or early in the morning. 340 00:22:27,542 --> 00:22:29,453 I think he ought to be careful. 341 00:22:29,542 --> 00:22:31,908 - Why? - These little trips abroad. 342 00:22:32,000 --> 00:22:33,786 He isn't the right type. 343 00:22:33,875 --> 00:22:37,538 - Too slapdash. - I don't know what you're talking about. 344 00:23:14,208 --> 00:23:18,326 Take a card. Any card. Look at it, but don't tell me what it is. 345 00:23:18,417 --> 00:23:20,749 You probably think this is one of those trick packs 346 00:23:20,833 --> 00:23:22,824 with all the cards alike, but it isn't. 347 00:23:22,917 --> 00:23:25,454 Thanks. Your name's bird, isn't it? 348 00:23:25,542 --> 00:23:27,783 Mine's chalfont. I hope you don't mind my doing this. 349 00:23:27,875 --> 00:23:30,912 I promised to do some tricks for the boys' club down here on Saturday night, 350 00:23:31,000 --> 00:23:34,117 - and I'm terribly rusty. - Aren't you Rufus chalfont, the inventor? 351 00:23:34,208 --> 00:23:36,745 Yes. I designed a new undercarriage for aircraft. 352 00:23:36,833 --> 00:23:39,575 They awarded me £10,000 tax-free and I'm spending it. 353 00:23:39,667 --> 00:23:42,830 Trying to enjoy myself, till I can find something else worth doing. 354 00:23:42,917 --> 00:23:44,828 You invented the chalfont subsoiler. 355 00:23:44,917 --> 00:23:48,455 Good man, good man! First sensible remark I've heard today. Good fellow. 356 00:23:48,542 --> 00:23:50,533 Now look here, mr chalfont, 357 00:23:50,625 --> 00:23:52,786 if you really want to do something else worth doing... 358 00:23:52,875 --> 00:23:54,991 Go on. This is like getting back to civilisation. 359 00:23:55,083 --> 00:23:58,120 You ought to improve on that old subsoiler of yours. 360 00:23:58,208 --> 00:24:00,950 Up to a point it's a good job, but it keeps jamming, you know. 361 00:24:01,042 --> 00:24:03,875 - Yes, yes, yes. I do know. - It's the blade, of course, 362 00:24:03,958 --> 00:24:05,869 but I wouldn't know how to improve it. 363 00:24:05,958 --> 00:24:08,268 Mmm. That blade wants thinking out from the beginning, you know. 364 00:24:08,292 --> 00:24:10,203 My dear fellow, I'm infinitely obliged to you. 365 00:24:10,292 --> 00:24:11,893 Of course the subsoiler's the thing to work on. 366 00:24:11,917 --> 00:24:13,327 And we need it badly too. 367 00:24:13,417 --> 00:24:15,624 Ha-ha! You're a splendid fellow! 368 00:24:15,708 --> 00:24:17,824 Oh. That's the card you picked. 369 00:24:21,083 --> 00:24:22,948 - Mr bird? - That's me. 370 00:24:23,042 --> 00:24:25,704 My name's Prescott, private secretary to mr bellinghurst, 371 00:24:25,792 --> 00:24:27,532 who, as you probably know, is staying here. 372 00:24:27,625 --> 00:24:30,018 - Yes, I heard he was. - Well, the minister... mr bellinghurst, 373 00:24:30,042 --> 00:24:32,829 wonders if you care to join him in a cocktail down in the bar, 374 00:24:32,917 --> 00:24:35,499 - about a quarter to eight. - Are you sure it's me? Bird? 375 00:24:35,583 --> 00:24:38,950 Yes, of course. The minister is always very anxious to talk to people. 376 00:24:39,042 --> 00:24:41,954 Gain their impressions of government policy and so on. 377 00:24:42,042 --> 00:24:44,829 - You can be quite frank with him. - All right, I will. 378 00:24:44,917 --> 00:24:48,284 A quarter to eight then, in the little cocktail bar. Splendid. 379 00:25:02,958 --> 00:25:04,289 Bless you! 380 00:25:08,958 --> 00:25:10,823 Really, miss fox, I'm surprised at you. 381 00:25:10,917 --> 00:25:14,660 - Li wasn't thinking, lady oswington. - And he wasn't sneezing neither. 382 00:25:14,750 --> 00:25:18,117 Hiding his face, if you ask me. Very peculiar. Hmph! 383 00:25:18,208 --> 00:25:20,164 Very peculiar indeed. 384 00:25:27,292 --> 00:25:29,203 What do I do about this? 385 00:25:29,292 --> 00:25:30,292 Come here. 386 00:25:31,125 --> 00:25:32,661 Can't look after yourself, can you? 387 00:25:32,750 --> 00:25:34,536 Seems like it. I'm sorry. 388 00:25:34,625 --> 00:25:37,287 Oh, don't apologise. How are you getting on? 389 00:25:37,375 --> 00:25:39,491 Well, I've started an inventor reinventing 390 00:25:39,583 --> 00:25:41,559 and I've just been asked to have a drink with a cabinet minister. 391 00:25:41,583 --> 00:25:44,450 - How's that? - All right, so far. There. 392 00:25:46,458 --> 00:25:48,699 Thank you very much, mrs poole. It's very kind. 393 00:25:48,792 --> 00:25:51,283 No, it isn't very kind of me. I like doing it. 394 00:25:52,208 --> 00:25:54,574 - And don't look at me like that. - Like what? 395 00:25:55,292 --> 00:25:57,932 Like a little lost dog or something. In a minute, you'll have me... 396 00:25:58,875 --> 00:26:00,831 Oh, I wish you'd tell me what's wrong. 397 00:26:02,208 --> 00:26:04,824 All right. Off you go, and don't let anybody see you. 398 00:26:12,833 --> 00:26:15,540 - What can I get you? - A white lady for me, please. 399 00:26:15,625 --> 00:26:17,081 Ah, mr bird. 400 00:26:17,708 --> 00:26:20,700 - White lady and a double Martini, George. - Yes, sir. 401 00:26:23,792 --> 00:26:25,703 All right, Joe. You've seen her now. 402 00:26:25,792 --> 00:26:27,623 No harm in looking, is there? 403 00:26:27,708 --> 00:26:29,573 What have I gotta do so you get to know her? 404 00:26:29,667 --> 00:26:31,658 Give her chloroform? Who wanted to come here? 405 00:26:31,750 --> 00:26:33,991 We're half a mile out of our depth, that's what we are. 406 00:26:36,667 --> 00:26:38,828 Well, now, mr bird, what do you really think about us? 407 00:26:38,917 --> 00:26:40,908 You're doing all right. 408 00:26:41,000 --> 00:26:42,831 That's what we want to hear, eh, Prescott? 409 00:26:42,917 --> 00:26:44,828 Doing all right. Course we are. 410 00:26:44,917 --> 00:26:47,499 But you're making one or two very bad mistakes. 411 00:26:49,665 --> 00:26:49,748 On, we are, en'? Well, just tell me one. 412 00:26:49,749 --> 00:26:52,393 Do you really want to know, mr bellinghurst, or are we just chattering? 413 00:26:52,417 --> 00:26:54,829 No. Go on, my dear chap, tell me. 414 00:26:54,917 --> 00:26:56,828 We make machinery and send it abroad, eh? 415 00:26:56,917 --> 00:26:59,033 - Certainly. Must have exports. - Yes, quite. 416 00:26:59,125 --> 00:27:01,741 Yes, but a lot of that machinery will be used to make the goods 417 00:27:01,833 --> 00:27:03,539 we want to sell people abroad. 418 00:27:03,625 --> 00:27:05,559 In the meantime, we aren't making enough machinery 419 00:27:05,583 --> 00:27:07,164 to improve our own agriculture here, 420 00:27:07,250 --> 00:27:10,697 to grow more food for ourselves, which is the most important thing of all. 421 00:27:10,792 --> 00:27:13,909 - That's what you think, eh? - I don't think, I know. 422 00:27:14,000 --> 00:27:18,198 I could show you 200 farms in one county that are crying out for more machinery - 423 00:27:18,292 --> 00:27:22,456 combine harvesters, drying plants, muck-spreaders, new disc harrows. 424 00:27:22,542 --> 00:27:25,375 I'm sorry, minister, but you've an engagement immediately after dinner. 425 00:27:25,458 --> 00:27:27,369 Yes, we'll have to go in. 426 00:27:28,708 --> 00:27:31,666 I want some more information from you, mr bird. 427 00:27:31,750 --> 00:27:34,492 Tomorrow, perhaps. So don't run away or drop dead. 428 00:27:44,542 --> 00:27:46,658 Something there I might use, you know, Prescott. 429 00:27:46,750 --> 00:27:48,059 Just what I was thinking, minister. 430 00:27:48,083 --> 00:27:51,018 Make a note to get hold of that chap for me as soon as I've an hour to spare. 431 00:27:51,042 --> 00:27:52,953 Up in my room, tomorrow, or the day after. 432 00:27:53,042 --> 00:27:55,122 Yes, minister. Yes, of course. Yes, certainly I will. 433 00:27:58,250 --> 00:27:59,365 Thank you. 434 00:27:59,458 --> 00:28:00,618 Won't you join us? 435 00:28:00,708 --> 00:28:04,030 And I'm in the chair. So what will you have, mr bird? Double Martini? 436 00:28:04,125 --> 00:28:06,081 A glass of beer, thank you. 437 00:28:08,458 --> 00:28:12,121 - You don't mean it? - Yes, I do. I always mean what I say. 438 00:28:13,083 --> 00:28:15,039 - But how exciting. - Isn't it? 439 00:28:16,000 --> 00:28:17,809 But that means, if someone asks you a question, 440 00:28:17,833 --> 00:28:19,184 you've got to give them a truthful answer. 441 00:28:19,208 --> 00:28:20,869 Well, what's wrong with that? 442 00:28:20,958 --> 00:28:23,244 Why shouldn't we tell the truth to each other? 443 00:28:23,333 --> 00:28:26,040 Because, for one thing, most of us couldn't take it. 444 00:28:26,125 --> 00:28:27,490 Could you? 445 00:28:27,583 --> 00:28:28,868 I've had to. 446 00:28:32,667 --> 00:28:34,407 What are you thinking about? 447 00:28:34,500 --> 00:28:35,910 The truth, remember? 448 00:28:37,333 --> 00:28:39,949 I was thinking that if I'd seen you outside somewhere... 449 00:28:41,375 --> 00:28:43,161 Looking like that... 450 00:28:43,250 --> 00:28:46,117 I'd have thought you were out of some other world. 451 00:28:46,208 --> 00:28:50,451 And yet here you are, as real as I am. 452 00:28:51,792 --> 00:28:54,704 You know, there's something rather frightening about you, mr bird. 453 00:28:54,792 --> 00:28:56,578 Oh, dear. 454 00:28:57,917 --> 00:28:59,077 All right, Joe Clarence. 455 00:28:59,167 --> 00:29:00,893 If you want to get to know her as bad as all that, 456 00:29:00,917 --> 00:29:02,757 why don't you go across and introduce yourself? 457 00:29:02,833 --> 00:29:04,643 That's just what I would do, if we was anywhere human, 458 00:29:04,667 --> 00:29:06,101 not in a stuffed-shirt dump like this. 459 00:29:06,125 --> 00:29:08,726 Don't be silly. What's the difference? They can't eat you, can they? 460 00:29:08,750 --> 00:29:11,947 And talking about eating, it'll be dinnertime in a minute. 461 00:29:12,042 --> 00:29:14,533 So come on, Joe. Make up your mind. 462 00:29:16,000 --> 00:29:18,366 All right. I'll have a bash at it. 463 00:29:18,458 --> 00:29:20,870 Follow me, girl, and keep your fingers crossed. 464 00:29:22,792 --> 00:29:26,159 Excuse me. Uh, you're the very spit of a bloke I met up at haringey. 465 00:29:26,250 --> 00:29:27,740 Sorry, I've never been there. 466 00:29:28,958 --> 00:29:32,075 There you are, Joe. What did I tell you? You and your haringey. 467 00:29:32,167 --> 00:29:35,204 - All right. I made a mistake. - And it doesn't matter, mr? 468 00:29:35,292 --> 00:29:37,954 - Uh, Clarence. Joe Clarence. - We've met now, haven't we? 469 00:29:38,042 --> 00:29:39,998 - That's right, mr bird. - So join the party. 470 00:29:40,083 --> 00:29:41,823 That's what I wanted to hear the whole week. 471 00:29:41,917 --> 00:29:43,851 - You'll all have one with me. George. - Yes, sir. 472 00:29:43,875 --> 00:29:45,809 Now come on, let's enjoy our miserable selves and you know why, chum? 473 00:29:45,833 --> 00:29:46,492 No, I'll buy it. 474 00:29:46,583 --> 00:29:48,164 Cos we're a long time dead. 475 00:29:49,333 --> 00:29:51,995 Excuse me. I've just remembered something. 476 00:30:08,125 --> 00:30:10,081 Where now would you like me to put you, sir? 477 00:30:10,167 --> 00:30:12,658 - Put me? - For dinner, sir. 478 00:30:35,375 --> 00:30:39,197 J I'll sing thee songs of araby! J 479 00:30:39,292 --> 00:30:43,956 j and tales of k... fair cashmere j 480 00:30:44,042 --> 00:30:48,536 j I'll sing thee songs of araby! & 481 00:30:48,625 --> 00:30:50,741 j that's what you'll love to hear! J 482 00:30:50,833 --> 00:30:52,539 what's the idea? 483 00:30:52,625 --> 00:30:54,991 - Finishing a job, that's all. - Wake you up, did we? 484 00:30:55,083 --> 00:30:57,039 Nearly knocked me out of bed. 485 00:30:57,125 --> 00:30:58,865 Well, you've gotta get up sometime, chum. 486 00:30:58,958 --> 00:31:02,325 We can't all be the idle rich, you know. We don't get our lay-in till Saturday. 487 00:31:04,875 --> 00:31:06,601 Oh, mr bird... 488 00:31:06,625 --> 00:31:09,332 - I'm sorry about all this noise. - It's a bit thick, you know. 489 00:31:09,417 --> 00:31:11,518 Well, of course, it is horrible. But, you see, mr bird, 490 00:31:11,542 --> 00:31:14,659 there is one of our best clients who stay here often long time. 491 00:31:14,750 --> 00:31:17,207 He arrange with me to make some changes in his sitting room. 492 00:31:17,292 --> 00:31:19,578 Today he come back, so we must finish quick, eh? 493 00:31:19,667 --> 00:31:21,999 You know this gentleman, sir Robert Kyle? 494 00:31:22,083 --> 00:31:24,199 Very important gentleman from Scotland. 495 00:31:24,292 --> 00:31:27,364 Very, very rich. Millionaire. From "sheeps". 496 00:31:27,458 --> 00:31:29,824 - Sheep? - No, no. Big ships. 497 00:31:29,917 --> 00:31:31,873 To go in the water. 498 00:31:31,958 --> 00:31:37,498 Mr bird, I ask the waiter to bring you a very nice breakfast, especially for you. 499 00:31:43,875 --> 00:31:46,947 So I got this commercial type to give me a lift from southampton. 500 00:31:47,042 --> 00:31:49,124 About all I did get on this trip. 501 00:31:49,208 --> 00:31:50,948 No, the luck's out, darling. 502 00:31:52,208 --> 00:31:55,200 I wish you wouldn't do that in here. We still have a bathroom. 503 00:31:55,292 --> 00:31:56,828 Only just, I imagine. 504 00:31:58,458 --> 00:32:00,540 Gambini sent for me yesterday. 505 00:32:00,625 --> 00:32:02,991 I had to swear you'd pay him as soon as you got back. 506 00:32:03,083 --> 00:32:04,698 I can't, of course. 507 00:32:04,792 --> 00:32:06,748 It's not that that's worrying me. 508 00:32:09,417 --> 00:32:11,453 You'd better tell me, hadn't you, Derek? 509 00:32:11,542 --> 00:32:13,954 Hmm. No, I'd better not. 510 00:32:14,042 --> 00:32:17,990 But if you know how to raise about 300 like lightning and with no security, 511 00:32:18,083 --> 00:32:20,699 now is the time to tell me how it's done. 512 00:32:20,792 --> 00:32:23,158 No, uh, diamond necklaces tucked away anywhere? 513 00:32:23,250 --> 00:32:26,742 Don't be silly. Everything I had that was worth selling has gone. 514 00:32:26,833 --> 00:32:28,164 Mm. 515 00:32:28,250 --> 00:32:29,660 Anybody new in the pub? 516 00:32:30,500 --> 00:32:33,788 Yes. A man called bird, who rather likes me. 517 00:32:34,708 --> 00:32:38,200 Though he makes me feel uncomfortable. I can't think why. 518 00:32:38,292 --> 00:32:40,248 - Rich type? - Could be. 519 00:32:40,792 --> 00:32:43,078 It's hard to say. I can't make him out. 520 00:32:43,167 --> 00:32:45,829 - Well, a bird in the hand... - Not funny. 521 00:32:45,917 --> 00:32:49,364 Perhaps not. But if you knew as much as I do, pretty heroic. 522 00:32:50,500 --> 00:32:52,786 Oh, well. I'll have a shot at wrexham. 523 00:32:52,875 --> 00:32:56,538 If that's no go, I'll have a last try at one or two old comrades in town. 524 00:32:58,292 --> 00:33:00,499 Nice people we're turning into. 525 00:33:00,583 --> 00:33:02,995 Squadron leader Derek rockingham, d.F.C. 526 00:33:03,083 --> 00:33:05,870 Sheila, only daughter of admiral Brenton. 527 00:33:05,958 --> 00:33:08,620 - And now, look at us! - Now listen, poppet... 528 00:33:08,708 --> 00:33:11,245 - I won't. - Oh, yes, you will. 529 00:33:22,500 --> 00:33:24,976 Well, I'm sorry, madam, but it's a strict rule with the management 530 00:33:25,000 --> 00:33:26,786 that no young children are allowed. 531 00:33:28,292 --> 00:33:29,953 I think it's a shame too. 532 00:33:30,042 --> 00:33:32,033 I'd rather have children and not stay here. 533 00:33:32,125 --> 00:33:34,491 - Good morning. - Good morning. 534 00:33:35,083 --> 00:33:36,083 Goodbye. 535 00:33:36,875 --> 00:33:38,365 Nice place you have here. 536 00:33:38,458 --> 00:33:40,184 If you'd like to talk to your friends about it, 537 00:33:40,208 --> 00:33:41,809 we have a small handbook I could give you. 538 00:33:41,833 --> 00:33:43,073 No, thank you. 539 00:33:43,167 --> 00:33:46,284 As a matter of fact, I was wondering if a friend of mine was staying here. 540 00:33:46,375 --> 00:33:48,582 Is his name Smith or Robinson? 541 00:33:48,667 --> 00:33:50,282 Smart girl, aren't you? 542 00:33:50,375 --> 00:33:53,867 - Ministry of food? - Good lord, no. Do I look like a snooper? 543 00:33:53,958 --> 00:33:56,290 - Yes, I think you do, rather. - Well, I'm not. 544 00:33:57,083 --> 00:34:00,120 But as a favour... Purely as a favour, mind you, 545 00:34:00,208 --> 00:34:02,620 would you allow me to glance through your register? 546 00:34:06,208 --> 00:34:08,969 If you want any information, you'd better ask the manager, mr gambini. 547 00:34:09,042 --> 00:34:11,408 Gambini, eh? Not perhaps what I want. 548 00:34:12,250 --> 00:34:14,662 - What about you? - It's no good. 549 00:34:14,750 --> 00:34:16,911 Don't know enough about the customers and don't care. 550 00:34:17,000 --> 00:34:19,412 Just waiting for a young man in Kenya to send for me. 551 00:34:19,500 --> 00:34:21,912 Oh, I see. Well, good luck. 552 00:34:22,000 --> 00:34:24,241 There's a mrs poole here, is there? 553 00:34:25,417 --> 00:34:27,624 Mrs poole's the housekeeper. Do you know her? 554 00:34:27,708 --> 00:34:29,573 I used to know her husband. 555 00:34:29,667 --> 00:34:31,874 I'd like to have a word with her. 556 00:34:31,958 --> 00:34:34,040 Could you, uh, fix it? 557 00:34:35,208 --> 00:34:37,449 Just wait over there, my dear Holmes, will you? 558 00:34:37,542 --> 00:34:39,624 Of course. But the name's wilton. 559 00:34:44,375 --> 00:34:46,601 You know, what you did last night made all the difference to him. 560 00:34:46,625 --> 00:34:48,581 - Didn't it, Joe? - It did. 561 00:34:48,667 --> 00:34:50,684 And listen, George, old son, I'd like to do you a favour. 562 00:34:50,708 --> 00:34:52,748 Make you a nice little packet, if you're interested. 563 00:34:52,833 --> 00:34:54,869 I might be, Joe. 564 00:34:56,917 --> 00:34:59,283 - Oh, mr bird. - Excuse me. 565 00:35:00,958 --> 00:35:02,744 Might be me she's after really. Eh? 566 00:35:02,833 --> 00:35:05,449 - Then again, it might not. - Come on! 567 00:35:05,542 --> 00:35:07,268 You weren't going out with those people, were you? 568 00:35:07,292 --> 00:35:08,657 Yes. Putting. Why not? 569 00:35:08,750 --> 00:35:10,866 - Common as dirt. - So am I. 570 00:35:10,958 --> 00:35:12,289 Perhaps we all are. 571 00:35:12,375 --> 00:35:14,161 You'd better join us. 572 00:35:14,250 --> 00:35:17,663 Oh, all right. But I'd like to talk to you alone sometime. 573 00:35:21,208 --> 00:35:23,665 - I can give you a quarter of an hour. - Thanks. 574 00:35:30,833 --> 00:35:32,448 Whh! Mr Holmes. 575 00:35:33,167 --> 00:35:35,643 You'll find her at the end of the landing on the second floor. 576 00:35:35,667 --> 00:35:36,952 Name's on the door. 577 00:35:38,125 --> 00:35:39,285 Much obliged. 578 00:35:42,625 --> 00:35:44,707 Oh, we're not altogether strangers. 579 00:35:44,792 --> 00:35:47,499 Frank and I were in "c" division and up at hendon together. 580 00:35:47,583 --> 00:35:49,539 You've probably heard him mention me. 581 00:35:49,625 --> 00:35:51,456 Yes, I remember. 582 00:35:51,542 --> 00:35:54,409 - But what's it all about anyhow? - Currency smuggling. 583 00:35:55,250 --> 00:35:57,741 What do you know about this chap bird? 584 00:35:57,833 --> 00:35:59,198 Bird? Yes. 585 00:36:00,458 --> 00:36:02,378 Well, the smart clothes he wears are second-hand. 586 00:36:02,417 --> 00:36:05,454 They belonged to lord fristover, who lived at chanbury in the Midlands. 587 00:36:06,292 --> 00:36:08,453 Two of his shirts were bought at a shop in chanbury, 588 00:36:08,542 --> 00:36:10,703 so I think he comes from chanbury. 589 00:36:11,875 --> 00:36:13,706 Yes, but what's he doing here? 590 00:36:13,792 --> 00:36:16,158 Spending his savings to see life. 591 00:36:17,042 --> 00:36:19,562 Oh, just when I thought I needn't worry about people any longer, 592 00:36:19,625 --> 00:36:21,581 I had to start worrying about this chump. 593 00:36:21,667 --> 00:36:24,579 Just because he has a helpless look and I don't know what it means, 594 00:36:24,667 --> 00:36:26,908 I had to start getting upset and trying to help. 595 00:36:27,000 --> 00:36:28,035 It's idiotic. 596 00:36:28,125 --> 00:36:30,116 I thought you women liked worrying about somebody. 597 00:36:30,208 --> 00:36:32,164 No, I hate this "you women" stuff. 598 00:36:32,250 --> 00:36:36,243 But if you must know, if we don't worry, then we feel only half alive 599 00:36:36,333 --> 00:36:38,949 and if we do worry, then we worry and worry, and... 600 00:36:39,042 --> 00:36:41,249 Oh, I thought I had more sense. 601 00:36:41,333 --> 00:36:43,039 Well, I'm glad you haven't. 602 00:36:43,125 --> 00:36:45,616 Can you tell me anything about the rockinghams? 603 00:36:46,792 --> 00:36:48,748 Good-looking, nice clothes, plenty of charm, 604 00:36:48,833 --> 00:36:51,324 but he can't pay his bill and might be getting into mischief. 605 00:36:51,417 --> 00:36:52,657 Mm. 606 00:36:52,750 --> 00:36:55,036 Well, I may need your help again later on. Do you mind? 607 00:36:55,125 --> 00:36:56,911 Not at all. I'll do all I can to help you. 608 00:36:57,000 --> 00:36:58,115 Thank you. 609 00:37:00,250 --> 00:37:01,365 Goodbye. 610 00:37:05,625 --> 00:37:08,367 I was wandering whether you'd like to lend me £250, wrexham. 611 00:37:08,458 --> 00:37:09,948 The answer is no. 612 00:37:10,042 --> 00:37:12,579 Lovely morning. I'm always fond of early Autumn. 613 00:37:12,667 --> 00:37:16,615 I've, uh, put up one or two blacks lately. Things are looking pretty nasty. 614 00:37:16,708 --> 00:37:18,869 I'm not surprised. In fact, I told Sheila yesterday, 615 00:37:18,958 --> 00:37:20,698 you ought to be more careful. 616 00:37:20,792 --> 00:37:22,453 Sheila, eh? 617 00:37:22,542 --> 00:37:25,329 By the way, I wouldn't make any mistake there, if I were you, wrexham. 618 00:37:25,417 --> 00:37:27,203 She's still very devoted to me. 619 00:37:27,292 --> 00:37:29,157 Strange but true. 620 00:37:29,250 --> 00:37:33,038 - What about this fellow bird? - I shouldn't count on anything there. 621 00:37:33,125 --> 00:37:34,740 Everybody seems impressed except me. 622 00:37:34,833 --> 00:37:37,996 I think he's a counterjumper who took a lucky dip in a football pool. 623 00:37:38,083 --> 00:37:39,948 Well, he might be worth trying. 624 00:37:40,875 --> 00:37:43,708 I think I'll run up to town first and see if I can raise anything. 625 00:37:45,125 --> 00:37:46,410 Poor old Derek. 626 00:37:46,500 --> 00:37:49,572 He's rather desperate just now, poor lamb, trying to raise some money. 627 00:37:49,667 --> 00:37:52,158 - Has he tried everything? - Yes, absolutely everything. 628 00:37:52,250 --> 00:37:53,581 Even working? 629 00:37:54,667 --> 00:37:56,407 Isn't that rather a beastly remark? 630 00:37:56,500 --> 00:37:58,536 It depends how you feel about work. 631 00:37:59,583 --> 00:38:01,824 I've got a very hot tip on a horse. Get you tens on it. 632 00:38:01,917 --> 00:38:03,873 All you gotta do is stick on 50 quid, same as me. 633 00:38:03,958 --> 00:38:05,476 And you're not telling me anything about it? 634 00:38:05,500 --> 00:38:08,220 Can't, chum, cos I promised. So, you gotta make up your mind, George. 635 00:38:08,250 --> 00:38:10,491 Either I'm doing you a favour or I'm playing a con game. 636 00:38:10,583 --> 00:38:12,323 Either you trust me or you don't. 637 00:38:14,917 --> 00:38:17,283 All right, Joe. I trust you. Put 50 on for me. 638 00:38:17,375 --> 00:38:19,115 That's the talk, Georgie. 639 00:38:21,458 --> 00:38:23,619 I was just stealing a cutting for my garden. 640 00:38:23,708 --> 00:38:25,448 I always do, wherever I go. 641 00:38:25,542 --> 00:38:28,614 - My mother always did. - Ah, thank you, mr bird. 642 00:38:29,458 --> 00:38:32,905 When my husband, sir Herbert, was alive, we kept ten gardeners. 643 00:38:33,000 --> 00:38:34,991 - Fancy. - Now I've only three. 644 00:38:35,083 --> 00:38:38,075 And I've only one and he's even older than I am. 645 00:38:38,167 --> 00:38:40,499 Eighty, if a day, the poor old thing. 646 00:38:41,250 --> 00:38:44,788 Mr bird seems a very unhappy young man. Have you noticed it? 647 00:38:44,875 --> 00:38:46,831 - I can't say I have. - Well, I have. 648 00:38:46,917 --> 00:38:48,748 But then they all are now. 649 00:38:48,833 --> 00:38:50,824 They try to be sane in a mad world, 650 00:38:50,917 --> 00:38:53,909 while, when I was a girl, we tried to be mad in a sane world. 651 00:38:54,000 --> 00:38:56,867 So much more satisfactory, don't you think? 652 00:38:56,958 --> 00:38:58,164 Hmph! 653 00:39:00,042 --> 00:39:02,249 Been doing some work on our subsoiler blade, old man. 654 00:39:02,333 --> 00:39:05,075 - Our subsoiler blade? - Yes. I want you to come in with me. 655 00:39:05,167 --> 00:39:07,851 Take a look at this. There's a proposition there I think might interest you. 656 00:39:07,875 --> 00:39:10,268 Don't want to rush you, of course, but look it over as soon as you can. 657 00:39:10,292 --> 00:39:11,748 What are you doing this afternoon? 658 00:39:11,833 --> 00:39:14,620 Playing croquet with mrs rockingham, miss Hatfield and you. 659 00:39:14,708 --> 00:39:16,664 I've forgotten how to play croquet. 660 00:39:16,750 --> 00:39:18,331 I've never played in my life. 661 00:39:20,250 --> 00:39:22,741 Good shot, partner! 662 00:39:23,708 --> 00:39:26,199 So, as far as I can see, chalfont's offered me a job 663 00:39:26,292 --> 00:39:28,203 that starts at a fat salary, plus commission. 664 00:39:28,292 --> 00:39:30,157 - That's all. - Not good enough? 665 00:39:30,250 --> 00:39:32,491 Not good enough? A week ago, I'd... 666 00:39:32,583 --> 00:39:35,620 - Well, what about a week ago? - Your turn, mr bird. 667 00:39:36,750 --> 00:39:38,081 What do I do now? 668 00:39:38,167 --> 00:39:41,284 You put your ball through that hoop, partner. 669 00:39:41,375 --> 00:39:43,582 Though it's about a hundred-to-one you can't. 670 00:39:43,667 --> 00:39:45,623 You never know these days. 671 00:39:51,875 --> 00:39:53,115 You've done it! 672 00:39:53,208 --> 00:39:55,824 You're too good for us, mr bird. 673 00:39:55,917 --> 00:39:57,282 How do you do it? 674 00:39:58,042 --> 00:39:59,578 Luck. Just luck. 675 00:39:59,667 --> 00:40:01,783 Your go, mrs rockingham. 676 00:40:03,083 --> 00:40:04,414 I've had a word from old Kyle. 677 00:40:04,500 --> 00:40:06,081 He's interested in our proposition. 678 00:40:06,167 --> 00:40:08,123 He may be able to help us with the metal too. 679 00:40:08,208 --> 00:40:10,268 Now, that blade ought to be lighter, don't you think? 680 00:40:10,292 --> 00:40:12,874 Yes, and thinner, if you can make it just as strong. 681 00:40:12,958 --> 00:40:14,368 I'm on to that, my dear fellow. 682 00:40:14,458 --> 00:40:17,655 Come along, mr chalfont. Don't stand gossiping there. 683 00:40:17,750 --> 00:40:19,866 No, no, partner. Keen as mustard. 684 00:40:19,958 --> 00:40:21,598 Silly game, this. Make it rain, will you? 685 00:40:21,667 --> 00:40:23,874 Anything to oblige. Rain, please. 686 00:40:41,958 --> 00:40:43,038 Thank you. 687 00:40:53,958 --> 00:40:56,950 - What a horrible cigarette case. - I'm a horrible man. 688 00:41:05,000 --> 00:41:06,865 Do you know anything about hands? 689 00:41:07,583 --> 00:41:08,663 No. 690 00:41:09,458 --> 00:41:11,574 I have a cousin who specialises in them. 691 00:41:11,667 --> 00:41:13,749 She looks at hands more than faces. 692 00:41:14,875 --> 00:41:17,241 I don't really observe anything very much. 693 00:41:17,333 --> 00:41:19,790 I'm really in a dream half the time. 694 00:41:19,875 --> 00:41:21,160 Pleasant dream? 695 00:41:22,042 --> 00:41:23,373 Not lately. 696 00:41:25,375 --> 00:41:27,161 We were going to talk about me, weren't we? 697 00:41:27,250 --> 00:41:28,285 Yes. 698 00:41:29,042 --> 00:41:31,203 Well, if you don't mind, I think we won't. 699 00:41:38,333 --> 00:41:40,244 I'm sorry, I don't like your cigarettes. 700 00:41:40,333 --> 00:41:43,450 - They're the cheapest I can find. - Cheap things are a mistake. 701 00:41:43,542 --> 00:41:46,079 It's a bigger mistake to buy things you can't afford. 702 00:41:47,167 --> 00:41:50,705 Why do you say things like that to me and then smile like that? 703 00:41:50,792 --> 00:41:53,784 I'm probably trying to do everything I can to impress you. 704 00:41:56,500 --> 00:41:57,956 Kiss me. 705 00:42:10,792 --> 00:42:11,907 No? 706 00:42:13,125 --> 00:42:14,285 No. 707 00:42:15,667 --> 00:42:17,999 I'm sorry. I must still be in love with Derek. 708 00:42:19,625 --> 00:42:20,956 What a nuisance. 709 00:42:25,917 --> 00:42:27,453 Well, say something. 710 00:42:27,542 --> 00:42:29,123 All right, then. Get out of this 711 00:42:29,208 --> 00:42:32,325 and start living a real life somewhere while there's still time. 712 00:42:33,792 --> 00:42:35,143 I don't think I want to listen to this. 713 00:42:35,167 --> 00:42:37,726 No, but for once you're going to do something you don't want to do. 714 00:42:37,750 --> 00:42:41,538 And I say start living a real life. Your last chance may be slipping away. 715 00:42:41,625 --> 00:42:44,822 If you still want your husband, then take him away and make him into something. 716 00:42:44,917 --> 00:42:47,750 If he isn't worth it, then clear out yourself, before it's too late. 717 00:42:47,833 --> 00:42:50,040 - Mind your own damn business. - Certainly. 718 00:42:50,125 --> 00:42:53,447 I only wish someone had talked to me like that ten years ago, five years ago. 719 00:42:53,542 --> 00:42:54,998 - I'm going. - You'll get wet. 720 00:42:55,083 --> 00:42:56,948 I don't care if I drown! 721 00:42:59,500 --> 00:43:01,809 I would never live with this trash about the place! 722 00:43:01,833 --> 00:43:03,369 Look at it yourself! 723 00:43:07,000 --> 00:43:08,706 There's no honest workmanship in that! 724 00:43:09,708 --> 00:43:12,018 Might as well have asked a couple of schoolgirls to do the job 725 00:43:12,042 --> 00:43:14,249 with cardboard and a poke of tin tacks. 726 00:43:14,333 --> 00:43:17,245 Please, sir Robert, I tell you, I ask for the best workmen, 727 00:43:17,333 --> 00:43:18,948 the best material, especially for you. 728 00:43:19,042 --> 00:43:21,624 A laddie with a wee fretwork set could have done better. 729 00:43:21,708 --> 00:43:23,726 I don't know what the country's coming to when the likes of that 730 00:43:23,750 --> 00:43:25,365 passes for a job of work. Huh! 731 00:43:25,458 --> 00:43:27,164 Man, gambini, they may swindle you, 732 00:43:27,250 --> 00:43:29,351 but they won't get away with that while I'm about the place. 733 00:43:29,375 --> 00:43:30,375 I say. 734 00:43:32,667 --> 00:43:34,587 Well, my dear sir, and what might you be wanting? 735 00:43:34,667 --> 00:43:37,283 Let me know if you're going right through that wall 736 00:43:37,375 --> 00:43:39,616 because I happen to live on the other side. 737 00:43:39,708 --> 00:43:41,915 I asked for some alterations to be made here. 738 00:43:42,000 --> 00:43:44,366 I know, I heard about them. 739 00:43:44,458 --> 00:43:46,574 Well, look what they've given me. 740 00:43:50,833 --> 00:43:52,494 That's what you get nowadays. 741 00:43:52,583 --> 00:43:53,948 Not a decent tradesman left. 742 00:43:54,042 --> 00:43:56,203 Just fellas hanging around, waiting for cups of tea. 743 00:43:56,292 --> 00:43:59,409 Now, be fair. Look at the rotten stuff these chaps had to use. 744 00:44:00,375 --> 00:44:02,286 - What's your name, sir? - Bird. 745 00:44:02,375 --> 00:44:04,366 And you're sir Robert Kyle. I've heard of you. 746 00:44:04,458 --> 00:44:06,744 Very likely. But let me tell you 747 00:44:06,833 --> 00:44:09,825 that I was working on the Clyde with these two hands before you were born. 748 00:44:09,917 --> 00:44:11,657 Maybe, but you had good stuff to work with. 749 00:44:11,750 --> 00:44:13,741 - Aye, I did. - And these chaps hadn't. 750 00:44:13,833 --> 00:44:15,869 They had to take what they could get. 751 00:44:15,958 --> 00:44:18,244 We've had two world wars and some nasty knocks 752 00:44:18,333 --> 00:44:20,540 since you worked with your hands, sir Robert. 753 00:44:22,333 --> 00:44:25,120 Hello, hello! Welcome back, sir Robert. 754 00:44:25,208 --> 00:44:28,184 Hello, bird. You've got a fierce look in your eye. You two been quarrelling? 755 00:44:28,208 --> 00:44:30,540 Not at all. Eh, mr bird? 756 00:44:30,625 --> 00:44:33,116 Certainly not. Just a little argument. 757 00:44:36,583 --> 00:44:38,039 I tell you, mr bird, 758 00:44:38,125 --> 00:44:41,197 I am very grateful for this way you talk to sir Robert Kyle. 759 00:44:41,292 --> 00:44:44,705 To everyone who come here I say it is very nice to have them staying with us, 760 00:44:44,792 --> 00:44:46,623 but that is one big lie. 761 00:44:46,708 --> 00:44:49,541 But with you is honest truth, mr bird. 762 00:44:49,625 --> 00:44:52,583 And all of the time you remind me of my dear brother. 763 00:44:52,667 --> 00:44:55,500 - There's something about you, mr bird. - Really? 764 00:44:55,583 --> 00:44:57,949 And where is your brother now, mr gambini? 765 00:44:58,042 --> 00:44:59,703 He's dead, my brother. 766 00:45:04,167 --> 00:45:06,249 - Get wet this afternoon? - A bit. 767 00:45:07,042 --> 00:45:08,703 Me and Daisy got properly soaked. 768 00:45:09,500 --> 00:45:11,456 Got a nice bit of news for you, Georgie boy. 769 00:45:11,542 --> 00:45:13,954 It all comes of trusting a bloke with a mug like mine. 770 00:45:14,042 --> 00:45:15,893 I couldn't get us tens on that horse, I got eights. 771 00:45:15,917 --> 00:45:18,624 She romped home. Left 'em standing like I was told she would. 772 00:45:18,708 --> 00:45:20,448 Your share's 400 quid. 773 00:45:22,250 --> 00:45:24,036 400 quid? 774 00:45:24,125 --> 00:45:25,309 You'll have it in the morning, old son. 775 00:45:25,333 --> 00:45:28,655 But that's no reason why we don't celebrate tonight. See you in the bar, eh? 776 00:45:31,708 --> 00:45:34,245 I'm holding up the dinner, sir, because they're all in the bar, 777 00:45:34,333 --> 00:45:36,540 which is like klondike in the gold rush this night. 778 00:45:36,625 --> 00:45:39,742 Some nights they all drink like fishes. Other nights nobody drinks. 779 00:45:39,833 --> 00:45:42,700 And why this should be, I cannot tell and you cannot tell. 780 00:45:42,792 --> 00:45:46,535 This'll be a great night for getting rid of a few portions of the old game pie, 781 00:45:46,625 --> 00:45:49,583 which has been weighing upon us like the sorrows of the world. 782 00:45:49,667 --> 00:45:52,534 My friend, of some things it is better not to speak. 783 00:45:52,625 --> 00:45:56,197 I shall eat a little soup and cold chicken in my room 784 00:45:56,292 --> 00:45:58,999 and try to listen to la scala di Milano on the radio. 785 00:46:06,667 --> 00:46:07,998 Come on, everybody, drink up! 786 00:46:08,083 --> 00:46:09,243 Laugh and be happy! 787 00:46:09,333 --> 00:46:11,119 This is my lucky day and you're all in it. 788 00:46:12,333 --> 00:46:14,289 Him and his lucky days. 789 00:46:14,375 --> 00:46:16,536 And these are ten Bob a time too, George. 790 00:46:16,625 --> 00:46:18,581 They're not worth it, Daisy. 791 00:46:22,917 --> 00:46:25,374 Your friend bird keeps giving you some queer looks. 792 00:46:25,458 --> 00:46:27,369 Can't understand how he takes everybody in. 793 00:46:27,458 --> 00:46:29,699 Can't you? I think he's rather sweet. 794 00:46:29,792 --> 00:46:32,454 Probably won a few hundreds in a football pool 795 00:46:32,542 --> 00:46:35,409 and everybody thinks he's somebody mysterious and wonderful. 796 00:46:35,500 --> 00:46:39,038 - Eh, Sheila? - I don't know and I don't care. 797 00:46:39,125 --> 00:46:41,787 I'm worried about Derek. Excuse me. 798 00:46:45,375 --> 00:46:47,582 I'm sorry, sir, but don't forget the pinebourne club. 799 00:46:47,667 --> 00:46:49,707 Oh, ring up and tell 'em I'll be a few minutes late. 800 00:46:49,750 --> 00:46:51,661 Delayed by urgent business. 801 00:46:51,750 --> 00:46:53,286 Never does any harm, eh, sir Robert? 802 00:46:53,375 --> 00:46:56,447 No, not when they won't vote for you anyway and they won't, you know. 803 00:46:56,542 --> 00:46:59,454 My husband, sir Herbert, always said champagne cocktails 804 00:46:59,542 --> 00:47:00,907 did you more harm than good. 805 00:47:01,000 --> 00:47:02,490 Nonsense! 806 00:47:02,583 --> 00:47:04,289 What did you say?! 807 00:47:04,375 --> 00:47:08,072 I said nonsense, lady os... oswington. 808 00:47:08,167 --> 00:47:10,249 Absolute nonsense. 809 00:47:15,167 --> 00:47:17,408 Oi, chum, join in. Don't be shy! 810 00:47:17,500 --> 00:47:19,582 Try one of these. 811 00:47:19,667 --> 00:47:21,407 Oh, right-oh, chum. 812 00:47:21,500 --> 00:47:23,206 - Cheers. - Cheers. 813 00:47:33,875 --> 00:47:35,831 Enjoying yourself, George? 814 00:47:35,917 --> 00:47:38,829 No, can't really say I am, Daisy. 815 00:47:38,917 --> 00:47:41,033 And it's about time I started. 816 00:47:41,708 --> 00:47:43,573 Joe'll want you to play poker tonight. 817 00:47:43,667 --> 00:47:45,453 Always does, the old piecan. 818 00:47:45,542 --> 00:47:48,454 And you'll have to play too, George, or Joe'll be put out. 819 00:47:49,250 --> 00:47:50,250 Cards. 820 00:47:51,250 --> 00:47:53,866 I'll have three cards, please. 821 00:47:53,958 --> 00:47:56,415 - One, two, three. - Thank you. 822 00:47:58,083 --> 00:48:01,325 - One. - One for you, two for me. 823 00:48:07,125 --> 00:48:09,207 I'll check the bet. 824 00:48:12,667 --> 00:48:13,782 Ten. 825 00:48:15,958 --> 00:48:18,574 All right, Georgie. Ten, and another ten. 826 00:48:19,708 --> 00:48:21,369 Mmm. I'm away. 827 00:48:21,458 --> 00:48:22,994 Ten... 828 00:48:23,083 --> 00:48:25,119 And 20 more. 829 00:48:26,083 --> 00:48:27,323 Ooh. 830 00:48:29,375 --> 00:48:30,865 Well... 831 00:48:32,792 --> 00:48:35,033 All right, Georgie, what have you got? 832 00:48:38,875 --> 00:48:41,287 - Heavens! A royal flush! - Oh, dear. 833 00:48:41,375 --> 00:48:44,037 Look at that, I had a bloody full house. 834 00:48:44,125 --> 00:48:46,018 All right, gents, that's penalties. Another two pound each. 835 00:48:46,042 --> 00:48:48,624 - Another two pounds. - You're a very lucky man, mr bird. 836 00:48:48,708 --> 00:48:50,628 Yeah, it's your lucky day. How do you do it, boy? 837 00:48:51,458 --> 00:48:54,040 I don't know, Joe. I just don't know. 838 00:48:55,750 --> 00:48:57,661 - Must we go on? - Of course we must. Eh, boys? 839 00:48:57,750 --> 00:48:59,661 Can't stop when you're winning, bird, old boy. 840 00:48:59,750 --> 00:49:01,911 - All right. Whose deal is it? - My deal. 841 00:49:02,000 --> 00:49:04,332 You'll have to get a wheelbarrow for this lot. 842 00:49:19,500 --> 00:49:22,116 I'm sorry, Sheila. It's just as bad as it can be. 843 00:49:22,208 --> 00:49:23,789 We've had it. 844 00:49:23,875 --> 00:49:25,365 What do you mean? What's happened? 845 00:49:25,458 --> 00:49:28,165 Something's gone wrong. There's been a leak somewhere. 846 00:49:28,250 --> 00:49:31,162 Binney's in a flap. Says our only chance is for him to clear out. 847 00:49:31,250 --> 00:49:32,740 He's broke too, and... 848 00:49:33,833 --> 00:49:35,573 Hold it. We've got company. 849 00:49:40,917 --> 00:49:42,373 - Mr rockingham? - That's me. 850 00:49:42,458 --> 00:49:45,245 But I've had a long day and I don't feel like a cheery chat. 851 00:49:45,333 --> 00:49:47,915 I'll try not to keep it too long. Just a few questions. 852 00:49:48,833 --> 00:49:50,369 Perhaps you'd like to leave us. 853 00:49:50,458 --> 00:49:52,073 I'd rather not, if you don't mind. 854 00:49:59,458 --> 00:50:01,619 Mr rockingham, yesterday you were in Paris. 855 00:50:01,708 --> 00:50:03,164 I was. 856 00:50:03,250 --> 00:50:06,367 Last week, on the 9th to be exact, you were in Brussels. 857 00:50:06,458 --> 00:50:08,494 On the 3rd, you crossed to the hook. 858 00:50:08,583 --> 00:50:10,915 A few days before that you were also in Paris. 859 00:50:11,000 --> 00:50:12,080 I daresay. 860 00:50:12,167 --> 00:50:15,534 Not quite sure about the dates, but that's more or less right, I imagine. 861 00:50:15,625 --> 00:50:19,322 - Fond of travel, aren't you? - No. Not this kind, anyhow. 862 00:50:19,417 --> 00:50:21,703 But you see, inspector, I need a job. 863 00:50:21,792 --> 00:50:23,202 I see. 864 00:50:23,292 --> 00:50:24,907 Know a man called binney? 865 00:50:26,000 --> 00:50:28,787 Yes, slightly. Used to run into him here and there. 866 00:50:28,875 --> 00:50:29,910 Not lately, though. 867 00:50:30,000 --> 00:50:32,207 - Not lately, eh? - That's what I said. 868 00:50:32,292 --> 00:50:34,476 What I say is that you were having a drink with him this afternoon 869 00:50:34,500 --> 00:50:36,786 at a quarter to three in the regent bar. 870 00:50:36,875 --> 00:50:39,116 Well, what if I was? 871 00:50:39,208 --> 00:50:41,995 - Derek. - It's all right, mrs rockingham. 872 00:50:42,083 --> 00:50:44,950 While your husband's thinking it over I'll talk to you. 873 00:50:45,042 --> 00:50:47,268 We believe that binney and one or two others have started 874 00:50:47,292 --> 00:50:49,032 a currency smuggling racket. 875 00:50:49,125 --> 00:50:51,832 It looks as if your husband's been giving them some help. 876 00:50:51,917 --> 00:50:53,999 And don't imagine this currency smuggling 877 00:50:54,083 --> 00:50:56,643 is like trying to slip a few pairs of stockings past the customs. 878 00:50:56,708 --> 00:50:59,074 It's not. It's a dirty game. 879 00:50:59,167 --> 00:51:01,624 Talk to me. My wife knows nothing about this. 880 00:51:01,708 --> 00:51:03,289 There is something to know then? 881 00:51:06,208 --> 00:51:08,244 Look, you've got a first-class war record. 882 00:51:08,333 --> 00:51:09,413 You can leave that out. 883 00:51:09,500 --> 00:51:11,726 They seem to, anyhow, when the jobs are going. Don't forget that. 884 00:51:11,750 --> 00:51:12,865 I've got a job. 885 00:51:12,958 --> 00:51:16,997 Supposed to be good where I come from and it took me 15 years to work up to it. 886 00:51:17,083 --> 00:51:20,123 But I couldn't afford to have a whisky and soda and sandwiches in this hotel. 887 00:51:20,208 --> 00:51:21,208 I can't either. 888 00:51:21,292 --> 00:51:23,829 No, and I don't think that's so funny because I know you can't. 889 00:51:24,583 --> 00:51:27,450 But I'd rather go and dig ditches than do what you're doing, 890 00:51:27,542 --> 00:51:31,160 trying to make easy money stooging for rats like binney. 891 00:51:35,958 --> 00:51:37,038 Like to tell me anything? 892 00:51:41,083 --> 00:51:43,324 All right. I'll see you in the morning. 893 00:51:44,583 --> 00:51:45,868 Think it over. 894 00:51:45,958 --> 00:51:48,950 - Goodnight, mrs rockingham. - Goodnight. 895 00:51:54,417 --> 00:51:55,702 Derek, how could you? 896 00:51:55,792 --> 00:51:58,408 I know. I've been a stupid ape. But there's no time for all that. 897 00:51:59,417 --> 00:52:02,159 If only I could find a way of paying the bill, we'd leave right now. 898 00:52:02,250 --> 00:52:05,117 - If I get 100 quid to binney by morning... - Oh, if, if, if! 899 00:52:05,208 --> 00:52:06,823 What's the good of talking that way? 900 00:52:06,917 --> 00:52:09,329 Isn't there anybody here who would give us a break? 901 00:52:09,417 --> 00:52:11,123 If there isn't, I'm for it. 902 00:52:12,125 --> 00:52:14,184 I must phone a fellow and let him know what's happening. 903 00:52:14,208 --> 00:52:15,914 May take time though. 904 00:52:16,000 --> 00:52:17,115 Going upstairs? 905 00:52:17,208 --> 00:52:18,789 No, I couldn't. 906 00:52:18,875 --> 00:52:20,740 I'm going outside. I must think. 907 00:52:21,792 --> 00:52:24,078 - Goodnight. Thanks for the game. - Goodnight. 908 00:52:24,167 --> 00:52:25,623 - Goodnight. - Goodnight, sir. 909 00:52:25,708 --> 00:52:26,948 Goodnight, mrs Clarence. 910 00:52:27,042 --> 00:52:29,283 Oh, dear. Oh, dear. Goodnight. 911 00:52:29,375 --> 00:52:31,536 Sleep well! 912 00:52:35,667 --> 00:52:38,033 Ooh, there's a nice little packet, isn't it? 913 00:52:41,333 --> 00:52:43,870 Listen, George, old cock, I'd like to talk some business. 914 00:52:44,875 --> 00:52:46,581 Now, look... 915 00:52:46,667 --> 00:52:49,864 I've got six fish restaurants, three fun arcades and two holiday camps 916 00:52:49,958 --> 00:52:51,243 and I'm starting two more. 917 00:52:51,333 --> 00:52:54,746 Why don't you come in with me, Georgie? You and me could get on. 918 00:52:54,833 --> 00:52:56,934 You're one of those lucky boys. I spotted it right off. 919 00:52:56,958 --> 00:53:00,030 You don't have to put any money up, but you can if you like. 920 00:53:01,542 --> 00:53:02,782 Thanks, Joe... 921 00:53:03,708 --> 00:53:05,073 But it's no use. 922 00:53:07,958 --> 00:53:09,414 I have to go away soon. 923 00:53:10,125 --> 00:53:11,490 Must you go? 924 00:53:11,583 --> 00:53:13,744 - Looks like it. - Long way? 925 00:53:16,500 --> 00:53:18,115 A long way, Joe. 926 00:53:24,167 --> 00:53:27,034 And I'm sorry, but I shan't be coming back. 927 00:53:33,875 --> 00:53:35,490 What's the matter, old son? 928 00:53:45,792 --> 00:53:46,907 Nothing. 929 00:53:49,042 --> 00:53:50,953 Feel a bit muzzy. 930 00:53:51,042 --> 00:53:53,579 I'll go outside and get some fresh air. 931 00:53:58,250 --> 00:54:00,616 - Goodnight, Georgie. - Goodnight, Daisy. 932 00:54:01,750 --> 00:54:03,286 Thanks for the game. 933 00:54:44,583 --> 00:54:46,539 - Oh, it's you. - Yes, it's me. 934 00:54:47,583 --> 00:54:49,494 It would have to be you, wouldn't it? 935 00:54:50,500 --> 00:54:52,115 Needn't be. 936 00:54:52,208 --> 00:54:54,039 I can go. 937 00:54:54,125 --> 00:54:56,537 No, I didn't mean it like that. 938 00:54:56,625 --> 00:54:59,082 You're the one person here who would probably help us. 939 00:55:00,042 --> 00:55:01,498 We're in a terrible mess. 940 00:55:02,500 --> 00:55:04,240 But after the way I behaved this afternoon, 941 00:55:04,333 --> 00:55:06,369 you're the one person I feel I oughtn't to ask. 942 00:55:06,458 --> 00:55:07,994 I don't agree. 943 00:55:08,083 --> 00:55:09,994 I gave you some advice, unasked for, 944 00:55:10,083 --> 00:55:13,246 and people who give advice should be prepared to give some help too. 945 00:55:13,333 --> 00:55:14,789 What do I do? 946 00:55:17,083 --> 00:55:18,994 Derek needs about £100. 947 00:55:19,083 --> 00:55:21,244 At once, it's desperately urgent. 948 00:55:21,333 --> 00:55:23,449 Then we must pay our bill here. 949 00:55:31,125 --> 00:55:32,990 There's about a hundred here. 950 00:55:34,250 --> 00:55:36,832 I'll look after the bill in the morning. 951 00:55:36,917 --> 00:55:39,283 - But can you... - Yes, I can. 952 00:55:44,042 --> 00:55:47,239 I must have known from the first somehow you were going to save us. 953 00:55:47,333 --> 00:55:49,164 There was always something about you. 954 00:55:49,250 --> 00:55:51,206 Yes, but it's urgent. 955 00:55:51,292 --> 00:55:53,374 Rockingham. Derek rockingham. 956 00:55:54,708 --> 00:55:56,164 Oh, very well! 957 00:56:02,667 --> 00:56:03,952 Derek! 958 00:56:04,042 --> 00:56:06,328 Darling, it's all right. Our troubles are over. 959 00:56:06,417 --> 00:56:08,078 George has just lent us the money. 960 00:56:08,167 --> 00:56:09,998 And he'll pay our hotel bill tomorrow. 961 00:56:10,083 --> 00:56:12,074 My dear chap, this is terrific. 962 00:56:12,167 --> 00:56:13,953 Are you sure you can spare it? 963 00:56:14,042 --> 00:56:15,828 God knows when I'll be able to pay you back. 964 00:56:15,917 --> 00:56:17,703 I'm not expecting to be paid back. 965 00:56:17,792 --> 00:56:20,408 Oh, no, I say, this is one time when I really... 966 00:56:20,500 --> 00:56:21,865 Well... 967 00:56:21,958 --> 00:56:24,745 I mean, you have to find a man to pay him back. 968 00:56:27,750 --> 00:56:30,241 And I'll be hard to find. Goodnight. Good luck. 969 00:56:31,292 --> 00:56:33,908 Oh, but... What about a drink or something? 970 00:56:34,000 --> 00:56:35,080 No, thanks. 971 00:56:35,167 --> 00:56:36,247 Goodnight. 972 00:56:38,542 --> 00:56:39,873 Rum bloke. 973 00:56:41,583 --> 00:56:42,993 Darling, you're shivering. 974 00:56:44,500 --> 00:56:45,660 Let's go in. 975 00:56:57,292 --> 00:56:59,624 Thought you'd still be playing poker. 976 00:57:02,208 --> 00:57:04,290 Winning too, weren't you? 977 00:57:04,375 --> 00:57:05,455 How do you know? 978 00:57:06,333 --> 00:57:07,948 Well, the waiter who brought your drinks 979 00:57:08,042 --> 00:57:10,328 wasn't exactly blind, deaf and dumb, you know. 980 00:57:10,417 --> 00:57:12,282 What'd you do with the winnings? 981 00:57:12,375 --> 00:57:13,865 Give them away? 982 00:57:18,833 --> 00:57:20,039 Yes. 983 00:57:20,125 --> 00:57:21,490 Sheila rockingham. 984 00:57:21,583 --> 00:57:23,539 I'll bet she wheedled them out of you. 985 00:57:24,958 --> 00:57:27,370 Have you got to be so hard all the time? 986 00:57:27,458 --> 00:57:31,121 Yes, and don't start pawing me about just because you've had a few drinks. 987 00:57:35,042 --> 00:57:36,532 It wasn't like that. 988 00:57:40,500 --> 00:57:43,572 I can see now you're the sort of woman a chap would like to take hold of, 989 00:57:43,667 --> 00:57:45,373 but it wasn't like that. 990 00:57:46,750 --> 00:57:48,490 What was it like then? 991 00:57:50,542 --> 00:57:51,702 It's late. 992 00:57:54,458 --> 00:57:56,119 I feel miserable. 993 00:57:57,750 --> 00:57:59,331 Not close to anyone. 994 00:58:00,750 --> 00:58:03,241 On my own, if you know what I mean. 995 00:58:03,333 --> 00:58:05,699 Oh, no, I wouldn't know what you meant. 996 00:58:05,792 --> 00:58:08,329 And I suddenly thought you were the one I knew best. 997 00:58:09,167 --> 00:58:11,374 Well, I'm sorry I spoke like that to you. 998 00:58:13,125 --> 00:58:14,615 It's all right. 999 00:58:14,708 --> 00:58:15,948 No, it isn't all right. 1000 00:58:16,042 --> 00:58:19,205 And nothing's all right about you, churning my feelings up like this. 1001 00:58:19,292 --> 00:58:22,364 Why don't you get away from here? Go away and make yourself into something. 1002 00:58:24,042 --> 00:58:27,614 Because I don't know how to make myself into something in the graveyard. 1003 00:58:45,917 --> 00:58:47,748 You aren't leaving, are you? 1004 00:58:47,833 --> 00:58:50,165 Yes. At least I think so. 1005 00:58:50,250 --> 00:58:52,866 - Well, nobody told me. - I haven't told anybody yet. 1006 00:58:52,958 --> 00:58:54,368 Going home? 1007 00:58:54,458 --> 00:58:55,743 No. 1008 00:58:55,833 --> 00:58:58,370 - Going to some other hotel? - I don't know. 1009 00:58:59,333 --> 00:59:02,575 - What are the other hotels here? - The biggest is the grand. 1010 00:59:03,625 --> 00:59:04,625 Posh? 1011 00:59:04,667 --> 00:59:06,783 Posh-ish. Much bigger than this. 1012 00:59:06,875 --> 00:59:08,115 Dancing there. 1013 00:59:09,083 --> 00:59:11,665 Well, I'll go and see what they can do for me. 1014 00:59:11,750 --> 00:59:14,036 Now you pop off, Maggie. 1015 00:59:15,833 --> 00:59:17,915 What's the matter with everybody this morning? 1016 00:59:18,000 --> 00:59:19,456 All creating. 1017 00:59:19,542 --> 00:59:23,831 That miss fox crying because lady whosit's gone and sacked her. 1018 00:59:23,917 --> 00:59:25,999 Fair old stinker. 1019 00:59:27,042 --> 00:59:30,580 Maggie, ask miss fox if she could come and have a word with me here. 1020 00:59:30,667 --> 00:59:31,907 Okey-dokey. 1021 00:59:52,667 --> 00:59:54,578 Come in. 1022 00:59:57,000 --> 01:00:00,288 - Oh, mr bird, it's so good of you. - Ihaven't done anything yet. 1023 01:00:03,667 --> 01:00:06,374 Miss fox, is it true lady oswington's dismissed you? 1024 01:00:06,458 --> 01:00:09,370 After five years as her companion, mr bird. 1025 01:00:09,458 --> 01:00:11,619 It was all so sudden and so... 1026 01:00:11,708 --> 01:00:13,369 So... so brutal. 1027 01:00:13,458 --> 01:00:15,073 Just because of last night. 1028 01:00:16,792 --> 01:00:19,078 What will you do now, miss fox? 1029 01:00:19,167 --> 01:00:21,123 I don't know, I'm sure, mr bird. 1030 01:00:21,208 --> 01:00:23,665 What would you like to do, if you could do it? 1031 01:00:24,500 --> 01:00:27,333 Sometimes my cousin and I have talked about opening a little gift shop. 1032 01:00:28,208 --> 01:00:30,449 Gifte shoppe, I think we'd call it. 1033 01:00:30,542 --> 01:00:32,954 You know, just a quaint, friendly little place. 1034 01:00:33,042 --> 01:00:36,000 But though she has a little money of her own, 1035 01:00:36,083 --> 01:00:37,698 I'm afraid I haven't any. 1036 01:00:37,792 --> 01:00:39,999 How much would you want to start it? 1037 01:00:40,083 --> 01:00:41,789 Oh, a lot, mr bird. 1038 01:00:41,875 --> 01:00:43,490 Two hundred pounds. 1039 01:00:43,583 --> 01:00:45,448 I'll give you two hundred pounds. 1040 01:00:45,542 --> 01:00:47,749 Oh, no, mr bird. You're very kind, but... 1041 01:00:47,833 --> 01:00:49,118 I really couldn't accept such... 1042 01:00:49,208 --> 01:00:50,573 I'll lend it to you then. 1043 01:00:50,667 --> 01:00:53,374 You can pay it back sometime, though it doesn't matter. 1044 01:00:53,458 --> 01:00:55,744 Oh, mr bird, but could you really? 1045 01:00:55,833 --> 01:00:58,199 Miss fox! Miss fox! 1046 01:00:58,292 --> 01:01:00,157 This is your chance. Take it. 1047 01:01:01,417 --> 01:01:02,577 Miss fox, where are you? 1048 01:01:02,667 --> 01:01:05,409 Don't answer. Or tell her to go to blazes. 1049 01:01:05,500 --> 01:01:07,832 Miss fox, where are you? 1050 01:01:07,917 --> 01:01:09,578 I'm here, lady oswington. 1051 01:01:13,875 --> 01:01:18,039 Miss fox, just this once I'll overlook your 'orrible behaviour. 1052 01:01:18,125 --> 01:01:20,958 - Oh, thank you, lady oswington. - But never again, mind. 1053 01:01:21,042 --> 01:01:23,033 Oh, yes, lady oswington. I quite understand. 1054 01:01:23,125 --> 01:01:25,116 Well, I don't. I'd rather have anything, 1055 01:01:25,208 --> 01:01:26,664 even a gifte shoppe. 1056 01:01:26,750 --> 01:01:29,822 I wasn't aware that anybody asked for your opinion, mr bird. 1057 01:01:29,917 --> 01:01:32,875 Come along, miss fox. I don't know what sir Herbert would have thought. 1058 01:01:32,958 --> 01:01:35,601 I'd better ask sir Herbert when I see him. 1059 01:01:35,625 --> 01:01:37,536 It shouldn't be long now. 1060 01:01:51,917 --> 01:01:53,578 Oi! Anybody there? 1061 01:01:53,667 --> 01:01:55,157 You're wasting your breath, chum. 1062 01:01:55,250 --> 01:01:56,850 - I pulled 'em all out. - Pulled who out? 1063 01:01:56,875 --> 01:01:59,867 Cooks, waiters, chambermaids, receptionists. The whole issue. On strike. 1064 01:01:59,958 --> 01:02:01,243 Got a light? 1065 01:02:01,333 --> 01:02:02,948 Yes, they're all out. Neat job. 1066 01:02:03,042 --> 01:02:05,562 Came down from amalgamated unions yesterday, pulled them all out 1067 01:02:05,625 --> 01:02:07,768 and now you couldn't get a glass of hot water anywhere. 1068 01:02:07,792 --> 01:02:09,999 - You staying in pinebourne? - I'm at the regal. 1069 01:02:10,083 --> 01:02:12,574 - Thought of coming here. - Regal, eh? 1070 01:02:12,667 --> 01:02:14,123 I'm pulling them out after tea. 1071 01:02:14,208 --> 01:02:15,618 Twelve-hour sympathetic strike. 1072 01:02:15,708 --> 01:02:17,476 You won't get a sausage anywhere tonight, chum. 1073 01:02:17,500 --> 01:02:19,331 Well, I'm a busy man. Cheerio. 1074 01:02:19,417 --> 01:02:20,417 Cheerio. 1075 01:02:23,667 --> 01:02:27,034 I've just left a 15-stone woman who'll get no food for the next 24 hours. 1076 01:02:27,125 --> 01:02:29,116 That'll do her more good than I can. 1077 01:02:29,208 --> 01:02:30,976 Can I give you a lift? I've got a car outside. 1078 01:02:31,000 --> 01:02:32,206 Oh, thanks very much. 1079 01:02:33,208 --> 01:02:35,995 - Tried to golf here yet? - No, I don't play golf. 1080 01:02:36,083 --> 01:02:38,165 You don't, eh? What do you do then? 1081 01:02:38,250 --> 01:02:40,366 Oh, just live for pleasure. 1082 01:02:40,458 --> 01:02:42,540 I hope you don't mind me asking you, doctor, 1083 01:02:42,625 --> 01:02:45,241 but can you tell me anything about lampington's disease? 1084 01:02:45,333 --> 01:02:48,575 Shouldn't have thought you'd heard of that. Very rare, you know. 1085 01:02:48,667 --> 01:02:51,033 Of course, old Trevor lampington's still alive, 1086 01:02:51,125 --> 01:02:53,207 but you don't hear very much about him these days. 1087 01:02:53,292 --> 01:02:56,159 Lampington. Sir Trevor lampington. 1088 01:02:56,250 --> 01:02:57,911 Oh, yes, sir Trevor. We're expecting you. 1089 01:02:58,000 --> 01:02:59,956 If you wouldn't mind signing the register. 1090 01:03:00,042 --> 01:03:01,703 Page, room 10. 1091 01:03:01,792 --> 01:03:04,499 I'm here to spend the night with my old friend sir Robert Kyle. 1092 01:03:04,583 --> 01:03:06,164 Really, sir Trevor? Thank you. 1093 01:03:06,958 --> 01:03:09,119 Mmm. Quite a handsome young woman. 1094 01:03:09,917 --> 01:03:11,032 Thank you, sir Trevor. 1095 01:03:11,125 --> 01:03:13,161 But you'll have to watch those kidneys. 1096 01:03:14,917 --> 01:03:17,784 Sir Trevor, it's a very great pleasure to have you staying with us. 1097 01:03:17,875 --> 01:03:19,206 Indeed? Who are you? 1098 01:03:19,292 --> 01:03:21,203 I'm gambini, the manager of this hotel. 1099 01:03:21,292 --> 01:03:22,953 Sir Robert has told me of you 1100 01:03:23,042 --> 01:03:26,114 and I arranged to make for you tonight a very special, nice dinner. 1101 01:03:26,208 --> 01:03:27,539 Oh? What would that be? 1102 01:03:27,625 --> 01:03:31,538 Some nice hors d'oeuvres, a little smoked salmon, some hot lobster. 1103 01:03:31,625 --> 01:03:32,625 Poison! 1104 01:03:32,708 --> 01:03:36,701 All you will make for me would be a very special, nice bowl of bread and milk. 1105 01:03:37,625 --> 01:03:38,625 Oj! 1106 01:03:41,583 --> 01:03:44,559 I'm just warning you, chum. If you give him this special, nice dinner tonight, 1107 01:03:44,583 --> 01:03:46,143 you'll have to cook it and serve it yourself. 1108 01:03:46,167 --> 01:03:48,158 I don't know you. I don't talk to you. 1109 01:03:53,292 --> 01:03:54,577 Union member? 1110 01:03:54,667 --> 01:03:55,702 Yes. 1111 01:03:55,792 --> 01:03:58,864 Twelve-hour sympathetic strike. Starts at five this afternoon. 1112 01:03:58,958 --> 01:04:01,601 You pass the word around the rest of you in front and I'll go round the kitchens. 1113 01:04:01,625 --> 01:04:02,956 I'm pulling everybody out. 1114 01:04:03,042 --> 01:04:05,579 All right, Napoleon, when do we take Asia? 1115 01:04:12,208 --> 01:04:13,744 Mrs rockingham. 1116 01:04:16,125 --> 01:04:19,242 Oh, bless you for this. You'll never know what it means to me. 1117 01:04:20,250 --> 01:04:22,286 I couldn't sleep a wink last night. 1118 01:04:28,708 --> 01:04:31,165 - What are you doing? - I've stopped it. 1119 01:04:31,250 --> 01:04:33,411 Just to talk to you quietly for a minute. 1120 01:04:34,167 --> 01:04:35,809 You see, I couldn't thank you properly last night. 1121 01:04:35,833 --> 01:04:38,495 - Oh, that's all right. - No, it isn't. 1122 01:04:38,583 --> 01:04:40,414 I've been a pig. 1123 01:04:40,500 --> 01:04:42,081 And you're heaven. 1124 01:04:48,500 --> 01:04:50,866 Ringing for the lift? 1125 01:04:50,958 --> 01:04:53,184 - Looks like it, doesn't it? - Haven't seen mr bird anywhere, have you? 1126 01:04:53,208 --> 01:04:55,101 I haven't seen bird, and I don't want to see bird. 1127 01:04:55,125 --> 01:04:58,083 I'm tired of all this fuss you people are making about bird. 1128 01:04:59,333 --> 01:05:01,699 I'm so sorry. I can't think what can have happened. 1129 01:05:01,792 --> 01:05:04,124 Not very efficient, is it, for a place of this kind? 1130 01:05:04,208 --> 01:05:07,405 Some of us are still busy men, even if we are supposed to be recuperating. 1131 01:05:07,500 --> 01:05:10,572 And some of us have to keep on being busy even without recuperating. 1132 01:05:10,667 --> 01:05:12,453 Oh, it's coming up now. 1133 01:05:16,292 --> 01:05:17,998 Ah, mr bird! 1134 01:05:18,083 --> 01:05:20,415 See you later. In a hurry now. 1135 01:05:20,500 --> 01:05:23,742 Mr bird, you were complaining about your window rattling. 1136 01:05:23,833 --> 01:05:25,949 - Oh, was I? - So I understood. 1137 01:05:26,042 --> 01:05:27,782 And I've brought you some wedges. 1138 01:05:30,042 --> 01:05:31,657 This afternoon then? 1139 01:05:37,292 --> 01:05:39,533 - What's all this about the window? - Oh, shut up. 1140 01:05:39,625 --> 01:05:42,665 I must have an excuse to talk to you, and the laundress is in the linen room. 1141 01:05:43,458 --> 01:05:46,825 Well, mr bird, I'm afraid there's only one thing I can do about these windows 1142 01:05:46,917 --> 01:05:49,374 and that's to wedge them, so I've brought some wedges. 1143 01:05:49,458 --> 01:05:50,868 I see. 1144 01:05:50,958 --> 01:05:52,744 Thanks very much, mrs poole. 1145 01:05:52,833 --> 01:05:55,620 I wanted to give you a chance to explain what you said last night. 1146 01:05:55,708 --> 01:05:57,619 You upset me terribly. 1147 01:05:57,708 --> 01:06:00,245 - I didn't sleep a wink. - Sorry. I... 1148 01:06:01,417 --> 01:06:03,078 I wouldn't take any notice of that. 1149 01:06:03,167 --> 01:06:05,909 I didn't mean to be angry with you. I'm so sorry. 1150 01:06:06,000 --> 01:06:08,036 But there was no need to talk about graveyards. 1151 01:06:08,125 --> 01:06:10,912 Don't take any notice of that. I just got carried away. 1152 01:06:11,000 --> 01:06:13,491 Well, I think that's better. Don't you, mr bird? 1153 01:06:13,583 --> 01:06:18,122 What? Oh, I think so, mrs poole, so long as it doesn't rattle, of course. 1154 01:06:18,208 --> 01:06:20,039 I don't understand you. 1155 01:06:20,125 --> 01:06:21,786 What is the matter with you? 1156 01:06:22,625 --> 01:06:24,786 I'll tell you what's the matter with me. 1157 01:06:24,875 --> 01:06:27,036 For years... years... 1158 01:06:27,125 --> 01:06:29,559 Nothing happened. I couldn't get anywhere. Then I come here... 1159 01:06:29,583 --> 01:06:31,790 Win £400 on a horse I've never heard of, 1160 01:06:31,875 --> 01:06:34,912 win over a hundred at poker, get offered big, fancy jobs, 1161 01:06:35,000 --> 01:06:37,537 shares in subsoilers, run holiday camps, 1162 01:06:37,625 --> 01:06:39,518 - and none of it's any good to me. - Oh, shh, be quiet. 1163 01:06:39,542 --> 01:06:40,893 And when I try to tell somebody about it, 1164 01:06:40,917 --> 01:06:42,657 I have to pretend that a window's rattling. 1165 01:06:42,750 --> 01:06:45,332 No, please, be quiet. Look, I've got the afternoon off 1166 01:06:45,417 --> 01:06:48,079 and we could go out together and you can tell me properly. 1167 01:06:48,792 --> 01:06:50,498 I can't this afternoon. 1168 01:06:50,583 --> 01:06:52,369 I promised to go a walk. 1169 01:06:52,458 --> 01:06:54,198 With that rockingham girl? 1170 01:06:54,292 --> 01:06:55,327 Yes. 1171 01:06:56,167 --> 01:06:58,499 Then you're even sillier than I thought you were. 1172 01:06:58,583 --> 01:07:02,246 Now, mr bird, that ought to be all right. 1173 01:07:24,292 --> 01:07:25,327 Waiter! 1174 01:07:27,042 --> 01:07:28,623 I'll have another cake. 1175 01:07:29,958 --> 01:07:31,539 Have 'em all, ma'am. 1176 01:07:51,750 --> 01:07:53,035 Waiter. Waiter! 1177 01:07:53,125 --> 01:07:54,410 Waiter. Waiter! 1178 01:07:54,500 --> 01:07:55,580 W-w-waiter. 1179 01:07:56,667 --> 01:07:57,747 Waiter? 1180 01:07:59,542 --> 01:08:02,204 I want somebody to help Williamson with his plan 1181 01:08:02,292 --> 01:08:04,059 for the national agricultural machinery board. 1182 01:08:04,083 --> 01:08:05,243 - You do? - I do. 1183 01:08:05,333 --> 01:08:07,073 Unless I can find someone at once, 1184 01:08:07,167 --> 01:08:10,239 pennington will push one of his backroom boys in, as usual. 1185 01:08:10,333 --> 01:08:12,415 - And we've had enough of that. - Pennington? 1186 01:08:12,500 --> 01:08:16,823 Mm-hm. This might look good too, promoting a practical man like yourself. 1187 01:08:17,583 --> 01:08:19,995 One of the people who've been doing the job. 1188 01:08:20,083 --> 01:08:20,913 You mean... 1189 01:08:21,000 --> 01:08:25,619 I mean, I'm offering you an appointment on the national agricultural machinery board. 1190 01:08:28,583 --> 01:08:30,619 Sorry. Can't take it. 1191 01:08:30,708 --> 01:08:34,371 - Did you ring for some more tea, Prescott? - Yes, minister, but I'll ring again. 1192 01:08:34,458 --> 01:08:37,165 This isn't a political appointment, mr bird. 1193 01:08:37,250 --> 01:08:40,822 You'll notice that I haven't asked your opinion of us as a government, eh? 1194 01:08:40,917 --> 01:08:44,114 - No, you haven't, have you? - But I can tell you this, mr bird, 1195 01:08:44,208 --> 01:08:47,018 we're the only people who could keep this country going at the present time. 1196 01:08:47,042 --> 01:08:49,954 If it wasn't for us and the confidence of the people in our policy, 1197 01:08:50,042 --> 01:08:54,160 you'd have rising prices, industrial disputes, strikes all over the place. 1198 01:08:54,250 --> 01:08:57,367 - What about that tea, Prescott? - Oh, I've just remembered. 1199 01:08:58,583 --> 01:09:00,039 You won't get any more tea. 1200 01:09:00,125 --> 01:09:03,037 They all went on strike at five o'clock. Excuse me. 1201 01:09:04,667 --> 01:09:05,998 Go on, speak to them. 1202 01:09:06,083 --> 01:09:07,744 Shall I? Yes. 1203 01:09:07,833 --> 01:09:11,530 Ladies and gentlemen, mr bird will now say a few words. 1204 01:09:11,625 --> 01:09:13,081 - Mr bird. - Bravo, bird! 1205 01:09:13,167 --> 01:09:15,123 I only wanted to say that... 1206 01:09:15,208 --> 01:09:18,226 If we've nobody to look after us tonight, then we'd better look after ourselves. 1207 01:09:18,250 --> 01:09:19,456 Won't do us any harm. 1208 01:09:19,542 --> 01:09:21,954 So let's get together and divide the jobs between us. 1209 01:09:22,042 --> 01:09:23,953 Good old George, I'll run the bar. 1210 01:09:24,042 --> 01:09:25,578 Oh, no, you won't. You and your bar. 1211 01:09:25,667 --> 01:09:29,410 If I get some help in the kitchen, then tonight I, gambini, will cook the dinner. 1212 01:09:29,500 --> 01:09:30,740 There you are. It's all fixed. 1213 01:09:30,833 --> 01:09:32,698 Then I put it into casserole. 1214 01:09:33,667 --> 01:09:36,249 Put in the onions and fry the bacon. 1215 01:09:37,458 --> 01:09:39,699 Some... herbs. 1216 01:09:41,583 --> 01:09:42,993 Pieces of rabbit. 1217 01:09:44,167 --> 01:09:46,829 And let it simmer three-quarters of an hour. 1218 01:09:47,833 --> 01:09:50,905 And then I put it potatoes, two glasses of white wine. 1219 01:09:51,000 --> 01:09:53,241 Again it simmers. Then I put in the seasoning. 1220 01:09:53,333 --> 01:09:56,200 And then lapin en gibelotte. 1221 01:09:56,292 --> 01:10:00,205 Just good cooking and you will say it is wonderful. 1222 01:10:00,292 --> 01:10:01,998 Everybody hard at it, en? 1223 01:10:02,083 --> 01:10:04,916 Splendid. Splendid. That's the spirit, eh? 1224 01:10:07,500 --> 01:10:11,789 Yep, too many blinking knives and forks in this caper, if you ask me. 1225 01:10:12,417 --> 01:10:14,373 All goes down the same way too, don't it? 1226 01:10:14,458 --> 01:10:16,476 Still, when you gotta lay 'em out like this, it makes you think. 1227 01:10:16,500 --> 01:10:18,411 It's all gotta be washed up too. 1228 01:10:21,292 --> 01:10:23,704 Oh, tables being laid. All pulling together, eh? 1229 01:10:23,792 --> 01:10:26,374 That's the spirit. Great show. All pulling together. 1230 01:10:28,167 --> 01:10:30,533 That's right. All pulling together. 1231 01:10:30,625 --> 01:10:32,035 What's he pulling, except faces? 1232 01:10:32,125 --> 01:10:33,865 Next time I'm gonna be one of them blokes. 1233 01:10:33,958 --> 01:10:36,791 "Great show. That's the spirit! Ha-ha-ha!" 1234 01:10:36,875 --> 01:10:39,241 Terrible amount of waste labour in this sort of thing. 1235 01:10:39,333 --> 01:10:41,813 Oughtn't to be difficult to invent a mechanical loading device. 1236 01:10:41,875 --> 01:10:44,332 I'm sure I look nicer than a mechanical loading device. 1237 01:10:44,417 --> 01:10:47,033 - That's enough, mr chalfont. - Oh, I think it is. 1238 01:10:48,167 --> 01:10:49,953 Everyone in full production, bird? 1239 01:10:50,042 --> 01:10:52,002 All but a few, who will turn up for dinner though. 1240 01:10:52,042 --> 01:10:54,374 I almost feel like kissing you again. 1241 01:10:55,792 --> 01:10:57,703 Hasn't anybody ever said that to you before? 1242 01:10:57,792 --> 01:10:59,032 No. Never. 1243 01:10:59,125 --> 01:11:02,413 Poor darling. But why? What have you been doing all your life? 1244 01:11:02,500 --> 01:11:04,786 I don't know. Just getting up, working, 1245 01:11:04,875 --> 01:11:07,241 reading the paper, smoking, going to bed. 1246 01:11:07,333 --> 01:11:09,415 Like millions of other chaps. You'd be surprised. 1247 01:11:09,500 --> 01:11:11,582 I'm surprised what girls go and miss. 1248 01:11:11,667 --> 01:11:12,952 Now, that's enough. 1249 01:11:16,792 --> 01:11:18,578 Go on. Scoot. 1250 01:11:21,833 --> 01:11:22,868 Regal hotel. 1251 01:11:23,917 --> 01:11:25,532 Speak up. Don't mumble. 1252 01:11:28,292 --> 01:11:30,499 Of course we take young children. 1253 01:11:30,583 --> 01:11:32,198 What are their names? 1254 01:11:33,208 --> 01:11:36,371 Oh, but how sweet. Especially dulcibella. 1255 01:11:36,458 --> 01:11:39,074 I had a cousin or, rather, a second cousin, 1256 01:11:39,167 --> 01:11:41,374 one of the northumberland blackmores. 1257 01:11:41,458 --> 01:11:42,994 She was a dulcibella. 1258 01:11:43,083 --> 01:11:46,951 She ran away with a Greek sea captain. I can't imagine why. 1259 01:11:48,292 --> 01:11:51,739 Noise? Why shouldn't young children make noise? 1260 01:11:51,833 --> 01:11:54,905 And if I'm here I'll make a noise with them. Goodbye! 1261 01:11:58,292 --> 01:12:00,578 Good afternoon. Do you want a room here? 1262 01:12:00,667 --> 01:12:02,623 No. I've got a room here. 1263 01:12:02,708 --> 01:12:04,073 What are you doing here? 1264 01:12:04,167 --> 01:12:05,953 Answering the telephone. 1265 01:12:06,042 --> 01:12:08,203 What do you think I'm doing, riding a bicycle? 1266 01:12:08,292 --> 01:12:10,874 Oh, it's monstrous. You're much too old to be doing such work. 1267 01:12:10,958 --> 01:12:13,119 And you're too old to stand there talking nonsense. 1268 01:12:13,208 --> 01:12:15,290 Now, run away and make yourself useful. 1269 01:12:17,167 --> 01:12:18,532 Silly old duffer. 1270 01:12:18,625 --> 01:12:21,037 Time we had a wet, even if we have to serve ourselves. 1271 01:12:22,042 --> 01:12:24,018 Good evening, gentlemen. Come in. 1272 01:12:24,042 --> 01:12:25,623 The bar's open. 1273 01:12:25,708 --> 01:12:27,619 Turned a bit colder, hasn't it? 1274 01:12:27,708 --> 01:12:29,369 Don't breathe on those glasses! 1275 01:12:29,458 --> 01:12:32,200 Most people crumble the bread into the milk. 1276 01:12:32,292 --> 01:12:36,535 And in this, as in so many other matters, most people are wrong. 1277 01:12:36,625 --> 01:12:40,994 The pieces of bread - not too large, not too small - 1278 01:12:41,083 --> 01:12:43,369 should be placed in the bowl 1279 01:12:43,458 --> 01:12:46,495 and the milk poured over the bread. 1280 01:12:47,833 --> 01:12:50,119 A pinch of sugar is added. 1281 01:12:50,208 --> 01:12:51,698 And then what have you got? 1282 01:12:51,792 --> 01:12:54,408 A poor basin of slops instead of a good dinner. 1283 01:12:55,958 --> 01:12:57,789 Aye, a good dinner. 1284 01:12:57,875 --> 01:13:00,867 A capital dinner, thanks to our friend gambini. 1285 01:13:00,958 --> 01:13:01,697 Hear! Hear! 1286 01:13:01,792 --> 01:13:04,989 Aye, and to whoever it was among us who had the splendid notion 1287 01:13:05,083 --> 01:13:09,281 that instead of sitting down and girning we should all turn to and help ourselves. 1288 01:13:09,375 --> 01:13:11,832 Hear! Hear! 1289 01:13:11,917 --> 01:13:14,954 Well, I think we've all shown the proper spirit, pulling together. 1290 01:13:15,042 --> 01:13:17,476 Oh, no, you don't. Bird arranged all this. Come on, Georgie boy. 1291 01:13:17,500 --> 01:13:19,582 Up you come. You're the boy we want. 1292 01:13:20,750 --> 01:13:23,036 Oh, our friend mr bird, was it? 1293 01:13:23,125 --> 01:13:25,286 Then I call upon him for a few remarks. 1294 01:13:31,375 --> 01:13:32,911 Thanks very much. 1295 01:13:33,000 --> 01:13:35,366 I think several of us had the same idea at the same time, 1296 01:13:35,458 --> 01:13:37,995 so I don't deserve any special thanks, 1297 01:13:38,083 --> 01:13:39,664 though I'd like to say this. 1298 01:13:39,750 --> 01:13:43,993 I don't know why most of you came here, but I know I came here to enjoy myself. 1299 01:13:44,083 --> 01:13:45,823 It was a sort of last chance. 1300 01:13:45,917 --> 01:13:48,875 Somehow I didn't enjoy myself, not until tonight. 1301 01:13:48,958 --> 01:13:50,994 But tonight's been different. 1302 01:13:51,083 --> 01:13:52,768 I don't mean to say we'd like it every night. 1303 01:13:52,792 --> 01:13:55,472 No, and don't forget, Georgie boy, we still gotta do the washing up! 1304 01:13:56,500 --> 01:13:59,788 But we haven't just passed the time, we've... 1305 01:13:59,875 --> 01:14:01,786 Filled it with something good. 1306 01:14:01,875 --> 01:14:03,351 And there's a lot to be said for that 1307 01:14:03,375 --> 01:14:05,912 because we don't know how much time we have left, do we? 1308 01:14:07,875 --> 01:14:09,035 No, uh... 1309 01:14:10,625 --> 01:14:12,331 All I wanted to say was... 1310 01:14:14,125 --> 01:14:15,581 Don't thank me. 1311 01:14:16,500 --> 01:14:17,956 Let me thank you... 1312 01:14:19,125 --> 01:14:20,535 All of you. 1313 01:14:20,625 --> 01:14:22,331 Tonight you gave... 1314 01:14:31,583 --> 01:14:33,744 If you're interested, sir Robert, it's all set. 1315 01:14:33,833 --> 01:14:35,539 I can design a new subsoiler for you. 1316 01:14:35,625 --> 01:14:37,786 And my group can manufacture them. 1317 01:14:37,875 --> 01:14:40,351 But they've still got to be marketed by a man that knows the business. 1318 01:14:40,375 --> 01:14:44,243 And there's the man. He started me on the idea and he's the man to sell the result. 1319 01:14:44,333 --> 01:14:46,244 What do you say to that, mr bird, eh? 1320 01:14:46,333 --> 01:14:49,040 Much obliged, but it's no use bothering about me. 1321 01:14:49,125 --> 01:14:50,911 You're just wasting your time. 1322 01:14:51,000 --> 01:14:53,616 I must say I'm surprised and disappointed in you, mr bird. 1323 01:14:53,708 --> 01:14:55,643 I have to say the same, old man. It's a wonderful idea 1324 01:14:55,667 --> 01:14:57,749 - and you'll have nothing to do with it. - Aye. 1325 01:14:57,833 --> 01:15:00,905 It's a great chance to benefit not only yourself and us, 1326 01:15:01,000 --> 01:15:02,456 but the whole nation. 1327 01:15:02,542 --> 01:15:06,205 But you're like so many others nowadays - you'd rather idle and amuse yourself. 1328 01:15:06,292 --> 01:15:07,623 So you won't take it, eh? 1329 01:15:07,708 --> 01:15:09,664 - It's not that I won't. I can't. - Ahh! 1330 01:15:09,750 --> 01:15:11,536 In my young days, my dear young man, 1331 01:15:11,625 --> 01:15:14,207 there was no such word as "can't" in my vocabulary. 1332 01:15:14,292 --> 01:15:15,452 Oh, what's the use? 1333 01:15:15,542 --> 01:15:18,454 Look, I can't take this job or any of the other jobs I've been offered 1334 01:15:18,542 --> 01:15:20,658 because quite soon I'm going to die. 1335 01:15:20,750 --> 01:15:22,456 You're what?! 1336 01:15:22,542 --> 01:15:24,908 Die. Pass on. 1337 01:15:25,000 --> 01:15:26,615 - Kick the bucket. - But... 1338 01:15:27,917 --> 01:15:31,080 For years and years, I go on and on, and nobody offers me a sausage. 1339 01:15:31,167 --> 01:15:33,909 Then when I'm going to die, I come here and everybody offers me 1340 01:15:34,000 --> 01:15:36,161 everything on a plate. 1341 01:15:38,125 --> 01:15:39,706 Money. 1342 01:15:40,375 --> 01:15:41,410 Travel. 1343 01:15:41,500 --> 01:15:43,456 Jobs. Influence. 1344 01:15:43,542 --> 01:15:44,952 Love and kisses. 1345 01:15:45,042 --> 01:15:46,657 Just because I'm going to die. 1346 01:15:46,750 --> 01:15:48,115 One moment, my friend. 1347 01:15:48,208 --> 01:15:50,790 What might you be going to die of? 1348 01:15:50,875 --> 01:15:52,740 You look healthy enough to me. 1349 01:15:52,833 --> 01:15:56,280 If you must know, I'm going to die of lampington's disease. 1350 01:15:56,375 --> 01:15:58,616 Lampington's disease?! 1351 01:15:58,708 --> 01:16:00,824 Do you know who you're talking to? 1352 01:16:00,917 --> 01:16:02,578 Uh, sir... 1353 01:16:02,667 --> 01:16:04,248 Sir Trevor lampington, 1354 01:16:04,333 --> 01:16:06,790 who discovered lampington's disease. 1355 01:16:06,875 --> 01:16:08,957 And if you've got lampington's disease, 1356 01:16:09,042 --> 01:16:12,114 I'm in the sadler's Wells ballet. 1357 01:16:12,208 --> 01:16:13,414 Are you quite sure? 1358 01:16:13,500 --> 01:16:17,118 Look here, I'll give £5,000 to any hospital that can prove to me 1359 01:16:17,208 --> 01:16:19,824 that you're suffering from lampington's disease. 1360 01:16:39,000 --> 01:16:40,956 Mrs poole! Mrs poole! 1361 01:16:42,792 --> 01:16:44,328 Shh! Don't make such a noise! 1362 01:16:44,417 --> 01:16:46,078 It's all been a mistake! 1363 01:16:46,167 --> 01:16:47,873 I'm not going to die! 1364 01:16:55,958 --> 01:16:57,268 - Nice morning, - Beautiful morning. 1365 01:16:57,292 --> 01:16:59,248 Can I speak to mr Clarence from here, please? 1366 01:16:59,333 --> 01:17:01,915 Twenty-five. Mr bird to speak to mr Clarence, please. 1367 01:17:02,000 --> 01:17:04,286 - You look different, mr bird. - I am. I'm happy. 1368 01:17:04,375 --> 01:17:05,455 Well, don't be too happy. 1369 01:17:05,542 --> 01:17:07,726 There's a something somewhere that doesn't like it and interferes. 1370 01:17:07,750 --> 01:17:09,365 - Nonsense. - Here he is. 1371 01:17:10,083 --> 01:17:12,495 Joe, something tremendous has happened. 1372 01:17:12,583 --> 01:17:14,414 I must get back to chanbury for an hour or so 1373 01:17:14,500 --> 01:17:16,226 and I wondered if I could borrow your car for the day. 1374 01:17:16,250 --> 01:17:18,161 Then I could be back here by teatime. 1375 01:17:18,250 --> 01:17:19,865 Oh, bless you. 1376 01:17:20,875 --> 01:17:22,206 And you. 1377 01:17:27,750 --> 01:17:29,957 The tank's nearly full. What time will you be back? 1378 01:17:30,042 --> 01:17:32,033 Not later than six, even if I take it easy. 1379 01:17:32,125 --> 01:17:34,226 Starter's down there. Gears on the right. 1380 01:17:34,250 --> 01:17:35,706 Well, seems a bit nippy. 1381 01:17:35,792 --> 01:17:38,158 - I'll say so long, eh, George? - Thanks, Joe. 1382 01:17:38,250 --> 01:17:40,206 - See you tonight, old son? - That's right! 1383 01:17:44,167 --> 01:17:45,998 Hello. Came down with the milk. 1384 01:17:46,083 --> 01:17:48,226 - I say, you're not leaving us, are you? - Only for the day. 1385 01:17:48,250 --> 01:17:50,366 Good. See you tonight then. 1386 01:17:50,458 --> 01:17:54,576 I fixed everything, thanks to you, bird. I won't forget it. 1387 01:17:54,667 --> 01:17:56,999 You pop up and see Sheila. I must go. 1388 01:17:58,125 --> 01:17:59,956 All right, driver. 1389 01:18:00,042 --> 01:18:01,578 Bye-bye. 1390 01:18:02,375 --> 01:18:04,976 Oh, your call to chanbury, sir Trevor. Will you take it in the box? 1391 01:18:05,000 --> 01:18:06,206 Thank you. 1392 01:18:13,458 --> 01:18:15,164 Is that dr pevensey? 1393 01:18:16,000 --> 01:18:17,991 Yes, I gather you're a busy man. 1394 01:18:18,083 --> 01:18:19,994 In fact, so busy that it's just about 50-to-1 1395 01:18:20,083 --> 01:18:23,371 that somebody there's been looking at the wrong set of X-ray plates. 1396 01:18:23,458 --> 01:18:26,621 This is lampington. Sir Trevor lampington. 1397 01:18:27,708 --> 01:18:31,405 I told bird it was thanks to him. You don't have to tell me that. 1398 01:18:32,042 --> 01:18:34,018 - What happened in town? - Oh, binney's cleared out. 1399 01:18:34,042 --> 01:18:36,018 Got a quick passage somewhere with what I gave him. 1400 01:18:36,042 --> 01:18:38,249 It's all right now. Nothing further to worry about. 1401 01:18:42,083 --> 01:18:43,414 Yes, there is. 1402 01:18:43,500 --> 01:18:45,036 Didn't bird pay the bill after all? 1403 01:18:45,125 --> 01:18:46,911 Yes. That's not what I mean, Derek. 1404 01:18:47,708 --> 01:18:49,198 This is the last time. 1405 01:18:49,292 --> 01:18:52,534 Either we pay our way and go straight, or... or I'm through. 1406 01:18:54,917 --> 01:18:56,248 I love you. 1407 01:18:56,333 --> 01:18:57,869 Sometimes I wish I didn't. 1408 01:18:57,958 --> 01:18:59,619 But if you want me to stay with you, 1409 01:18:59,708 --> 01:19:02,950 there must be no more of this sponging and dodging and lying. 1410 01:19:06,125 --> 01:19:07,365 I promise. 1411 01:19:07,458 --> 01:19:09,574 Though I may need a little help. 1412 01:19:09,667 --> 01:19:12,249 - I'll do my best. - We could leave here today. 1413 01:19:12,333 --> 01:19:13,448 No. 1414 01:19:14,625 --> 01:19:15,705 Tomorrow. 1415 01:19:16,625 --> 01:19:19,458 I want to see bird again, just once. 1416 01:19:19,542 --> 01:19:22,124 I want him to feel that what he did wasn't useless. 1417 01:19:22,208 --> 01:19:23,664 Good girl. 1418 01:19:33,333 --> 01:19:35,324 Lovely day for the road. 1419 01:19:35,417 --> 01:19:37,658 That's right, Cecil. It's a lovely day. 1420 01:19:37,750 --> 01:19:41,117 I'd like to take a lovely lorry out on a lovely day like this. 1421 01:19:41,208 --> 01:19:43,244 Go on, enjoy yourself, Cecil. 1422 01:19:43,333 --> 01:19:45,289 That's just what I intend to do, Noel. 1423 01:19:55,875 --> 01:19:59,288 There's no doubt about it. The old dinosaur was quite right. 1424 01:19:59,375 --> 01:20:01,393 I must have been looking at the wrong set of plates. 1425 01:20:01,417 --> 01:20:05,911 I remember now, doctor, there was another man who looked terribly ill, called, uh... 1426 01:20:06,000 --> 01:20:07,456 Burden. 1427 01:20:07,542 --> 01:20:08,577 Oh! 1428 01:20:09,667 --> 01:20:12,684 The chap who was so indignant when I told him there was nothing the matter with him. 1429 01:20:12,708 --> 01:20:14,619 Those must have been bird's plates. 1430 01:20:14,708 --> 01:20:17,575 After what I told bird, I believe he sold up and cleared out. 1431 01:20:17,667 --> 01:20:20,374 - Probably a good thing for us he did. - Well, that's something. 1432 01:20:20,458 --> 01:20:23,370 About the last man I'd like to see walking in here. 1433 01:20:23,458 --> 01:20:25,915 Come along. Let's get on. Who's next? 1434 01:20:28,083 --> 01:20:29,448 Next, please. 1435 01:20:32,833 --> 01:20:35,415 - Well? - Quite well, thank you. 1436 01:20:36,500 --> 01:20:38,616 And bird is the name. 1437 01:20:39,333 --> 01:20:41,369 And bird is his name and he's not rich at all? 1438 01:20:41,458 --> 01:20:42,458 No, just like us. 1439 01:20:42,542 --> 01:20:44,078 Now do you understand, Joe? 1440 01:20:44,167 --> 01:20:46,533 Poor George thought he had only a few weeks more to live. 1441 01:20:46,625 --> 01:20:49,162 So he couldn't start anything, couldn't take a job. 1442 01:20:49,250 --> 01:20:51,912 That's right, and I nearly guessed it last night, 1443 01:20:52,000 --> 01:20:54,286 when something he said made me want to cry. 1444 01:20:54,375 --> 01:20:57,367 As I said to miss fox, he reminds me of sir Herbert's cousin, 1445 01:20:57,458 --> 01:21:00,120 the one that went to Australia and died there in no time. 1446 01:21:00,208 --> 01:21:03,575 Yes, but our nice mr bird isn't going to die, which is splendid. 1447 01:21:03,667 --> 01:21:05,999 I really think we ought to do something about it. 1448 01:21:06,083 --> 01:21:06,538 Aye. 1449 01:21:06,625 --> 01:21:09,082 - Can't see what the fuss is about. - I'll bet you can't. 1450 01:21:09,167 --> 01:21:10,687 Fellow was exactly what I said he was, 1451 01:21:10,750 --> 01:21:12,559 except some fool of a doctor made a mistake about him. 1452 01:21:12,583 --> 01:21:14,809 Only told him he was booked for the cemetery, that's all. 1453 01:21:14,833 --> 01:21:17,199 If he thought he was going to die, what'd he come here for? 1454 01:21:17,292 --> 01:21:19,658 Cos he wanted to finish up with a bit of posh life. 1455 01:21:19,750 --> 01:21:21,706 That's right, isn't it, mrs poole? 1456 01:21:21,792 --> 01:21:24,864 You girls get on with your work and never mind about mr bird. 1457 01:21:25,750 --> 01:21:27,866 But somebody ought to have guessed it from the first. 1458 01:21:28,833 --> 01:21:30,494 I knew there was something. 1459 01:21:31,167 --> 01:21:34,204 There is only one thing to do, ladies and gentlemen. 1460 01:21:34,292 --> 01:21:38,535 Mr bird, who I like very much from the beginning, he come here to die 1461 01:21:38,625 --> 01:21:42,698 and now he live, which is a very romantic story, very nice. 1462 01:21:42,792 --> 01:21:45,249 So tonight I give for him a very special dinner 1463 01:21:45,333 --> 01:21:47,574 in the small dining room for his friends here 1464 01:21:47,667 --> 01:21:51,455 and we say how much we like him and we drink his health. 1465 01:21:51,542 --> 01:21:53,407 That's the talk, gambi boy! 1466 01:22:09,750 --> 01:22:12,207 - Afternoon. - Afternoon, Fred. 1467 01:22:12,292 --> 01:22:15,864 - Taking him up the vet's? - That's right, Fred. Having him put away. 1468 01:22:15,958 --> 01:22:18,119 Poor old sausage. 1469 01:22:18,208 --> 01:22:21,621 Might as well. He don't enjoy life no longer. 1470 01:22:22,792 --> 01:22:25,283 All right, Perce, get down then. 1471 01:22:25,375 --> 01:22:27,366 Have a last sniff round. 1472 01:22:27,458 --> 01:22:30,575 - What's this I hear about your friend? - Who do you mean, Fred? 1473 01:22:45,667 --> 01:22:47,623 I'm sorry we have to wait so long. 1474 01:22:47,708 --> 01:22:50,871 Well, gambini, this may be bird's dinner, but it happens also to be my dinner 1475 01:22:50,958 --> 01:22:53,791 and I'm tired waiting for it, so I think we'll just sit down, eh? 1476 01:22:53,875 --> 01:22:56,491 I must say, I agree with sir Robert. Ought to make a start. 1477 01:22:56,583 --> 01:22:58,869 - Aye, no right to keep us waiting. - None at all. 1478 01:22:58,958 --> 01:23:01,449 Well, of course. Then please, we sit down. 1479 01:23:03,083 --> 01:23:06,575 As a matter of fact, I'm beginning to think the whole thing's rather absurd. 1480 01:23:06,667 --> 01:23:08,851 - You mean this dinner? - Yes, all this fuss about bird. 1481 01:23:08,875 --> 01:23:11,366 A doctor made a mistake, that's all. So what? 1482 01:23:15,083 --> 01:23:17,119 The regal hotel... 1483 01:23:17,208 --> 01:23:18,698 Pine... 1484 01:23:21,542 --> 01:23:22,873 Pinebourne. 1485 01:23:25,750 --> 01:23:27,160 Tell them. 1486 01:23:30,042 --> 01:23:32,249 And give my love to... 1487 01:23:36,208 --> 01:23:37,493 My love to... 1488 01:23:42,833 --> 01:23:44,869 Give my love to them all. 1489 01:23:52,250 --> 01:23:53,865 Funny thing. 1490 01:23:56,333 --> 01:23:58,289 Thought I was going to die. 1491 01:24:01,958 --> 01:24:03,619 Right after all. 1492 01:24:06,667 --> 01:24:08,203 Just had to happen. 1493 01:24:11,958 --> 01:24:13,949 But it's all right, you know. 1494 01:24:17,333 --> 01:24:19,369 Not bad at all. 1495 01:24:25,083 --> 01:24:26,823 Good thing, really. 1496 01:24:29,583 --> 01:24:30,868 Not bad. 1497 01:24:39,750 --> 01:24:41,081 Good. 1498 01:24:43,667 --> 01:24:45,578 Well, I do think he might have turned up. 1499 01:24:45,667 --> 01:24:47,908 He's got your car too, hasn't he? Yes. 1500 01:24:48,000 --> 01:24:50,958 I suppose it's all right going off in somebody else's car. 1501 01:24:51,042 --> 01:24:52,953 But I know sir Herbert wouldn't have had it. 1502 01:24:53,042 --> 01:24:56,284 I'm thinking it may be just possible that we're making fools of ourselves. 1503 01:24:56,375 --> 01:24:58,616 Oh, well, no harm done, really, eh? 1504 01:24:58,708 --> 01:25:02,530 - Oh, no, he's nice, mr bird. - But he did rush us a bit, you know. 1505 01:25:02,625 --> 01:25:05,684 I talked to him about a job, but there was no proof that he could have managed it. 1506 01:25:05,708 --> 01:25:07,414 - No proof. - Chalfont. 1507 01:25:07,500 --> 01:25:09,707 I'm beginning to think the very same thing. 1508 01:25:09,792 --> 01:25:11,748 You were a wee bit overhasty. 1509 01:25:11,833 --> 01:25:14,324 But he seemed to have something special about him, George did. 1510 01:25:14,417 --> 01:25:17,393 Might have been cos he was feeling he was for the long jump soon. Know what I mean? 1511 01:25:17,417 --> 01:25:19,282 I believe that's just it, mr Clarence. 1512 01:25:19,375 --> 01:25:21,809 Now, of course, it's different. He's just like the rest of us. 1513 01:25:21,833 --> 01:25:26,202 Seemed to me a commonplace sort of chap and not above throwing his weight about. 1514 01:25:26,292 --> 01:25:28,248 But he never pretended to be anything else. 1515 01:25:28,333 --> 01:25:30,574 He was always quite frank about that. 1516 01:25:30,667 --> 01:25:32,157 He was... 1517 01:25:32,250 --> 01:25:33,365 What? 1518 01:25:34,625 --> 01:25:36,707 I don't know. I... I'm all mixed up. 1519 01:25:37,542 --> 01:25:39,407 Let's talk about something else. 1520 01:25:44,208 --> 01:25:46,164 Regal hotel, pinebourne. 1521 01:25:47,292 --> 01:25:48,532 Yes? 1522 01:25:49,292 --> 01:25:50,623 Yes? 1523 01:25:51,500 --> 01:25:53,491 Bird? Yes, he was... 1524 01:25:56,708 --> 01:25:58,039 What? 1525 01:26:01,125 --> 01:26:02,831 Mrs poole speaking. 1526 01:26:06,917 --> 01:26:07,997 Oh... 1527 01:26:11,208 --> 01:26:12,539 Yes, all right. 1528 01:26:13,875 --> 01:26:15,081 I'll tell them. 1529 01:26:32,375 --> 01:26:35,993 As you know, it was at this stage of our convivial proceedings 1530 01:26:36,083 --> 01:26:38,699 that we'd planned a very enthusiastic toast. 1531 01:26:38,792 --> 01:26:41,454 - Well, I think we still ought to have it. - Hear! Hear! 1532 01:26:41,542 --> 01:26:43,533 But with one little modification. 1533 01:26:43,625 --> 01:26:47,538 As our friend bird has not condescended to appear at this dinner, 1534 01:26:47,625 --> 01:26:49,707 we're doing without him. 1535 01:26:49,792 --> 01:26:52,579 In my humble opinion, doing very well. 1536 01:26:52,667 --> 01:26:56,080 And we can still drink a toast, a toast to ourselves. 1537 01:26:56,167 --> 01:26:58,158 And why not, ladies and gentlemen? 1538 01:26:58,250 --> 01:27:00,741 A doctor made a mistake. Well, that's that. 1539 01:27:00,833 --> 01:27:05,156 But like mr bird, who's probably back in that sphere of life 1540 01:27:05,250 --> 01:27:08,287 that he perhaps adorns more gracefully than he did this one, 1541 01:27:08,375 --> 01:27:10,240 we're all alive too, 1542 01:27:10,333 --> 01:27:12,369 alive and kicking too! 1543 01:27:12,458 --> 01:27:15,746 Perhaps in some ways rather more than he! 1544 01:27:17,000 --> 01:27:18,991 I'm sorry to interrupt you. 1545 01:27:19,708 --> 01:27:22,120 I think you'd like to know, mr bird is dead. 117957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.