All language subtitles for human space time and human

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:25,000 Join @kdramaupdates Telegram Channel for latest kdrama. Join @koreanmovieLovers Telegram Group for films. 2 00:00:26 500 --> 00:00:31,250 "Man, space, time and people" 3 00:00:35,167 --> 00:00:37,708 "Mens" 4 00:01:02,333 --> 00:01:03,375 What is wrong? 5 00:01:06,333 --> 00:01:08,792 I think that while blood. 6 00:01:09,542 --> 00:01:12,000 Many people probably died here, is not it? 7 00:01:13,000 --> 00:01:15,875 Right. Not suitable for a honeymoon. 8 00:01:16,333 --> 00:01:18,875 But I like it. 9 00:01:22,167 --> 00:01:23,333 Nice weather. 10 00:01:25,292 --> 00:01:29,667 Honey? Is he not a famous politician? 11 00:01:30,833 --> 00:01:33,792 He was a presidential candidate. 12 00:01:34,583 --> 00:01:36,458 Do go with his son. 13 00:01:39,792 --> 00:01:41,333 It's so old. 14 00:01:43,250 --> 00:01:44,333 Is it strong enough? 15 00:01:45,667 --> 00:01:47,208 What if it sinks? 16 00:01:48,125 --> 00:01:49,542 What would you be? 17 00:01:52,000 --> 00:01:54,292 Not a politician like you, dad. 18 00:01:55,042 --> 00:02:00,042 Any company with whom you want to work? I'm friends with all the owners. 19 00:02:00,792 --> 00:02:04,333 I want to be hired on my own without your help. 20 00:02:06,458 --> 00:02:07,125 Really? 21 00:02:09,292 --> 00:02:10,292 We'll see. 22 00:02:11,208 --> 00:02:12,583 Cut the rocket! 23 00:02:13,792 --> 00:02:15,750 What the hell! 24 00:02:16,542 --> 00:02:17,708 What? 25 00:02:17,708 --> 00:02:18,958 Scram, fools! 26 00:02:18,958 --> 00:02:20,208 - Get off. - Wat? 27 00:02:20,208 --> 00:02:22,625 - Go away! - What the hell? 28 00:02:22,625 --> 00:02:23,708 The! 29 00:02:25,750 --> 00:02:27,292 Just go, assholes! 30 00:02:27,292 --> 00:02:29,000 - What the hell? - Scram! 31 00:02:32,375 --> 00:02:34,917 Oh! Meneer senator! 32 00:02:36,208 --> 00:02:37,417 Hello sir! 33 00:02:40,792 --> 00:02:43,458 Is this your son, sir? 34 00:02:43,625 --> 00:02:44,458 Ja. 35 00:02:44,458 --> 00:02:46,833 'N Volwasse seun soos hierdie? 36 00:02:46,833 --> 00:02:48,250 Het u vroeg getrou? 37 00:02:48,875 --> 00:02:50,625 Wat is dit vir jou, meneer? 38 00:02:52,250 --> 00:02:55,583 Boys! Hy sal die volgende president wees. 39 00:02:56,333 --> 00:02:57,375 Asseblief ... 40 00:02:57,375 --> 00:02:59,542 - Groet hom. - Hallo meneer! 41 00:03:01,500 --> 00:03:06,958 Skakel ons as u iets benodig. Ons sal sorg dat u gemaklik is. 42 00:03:07,583 --> 00:03:08,500 Dankie. 43 00:03:09,417 --> 00:03:10,250 Kom ons gaan. 44 00:03:12,667 --> 00:03:14,208 - Begelei hulle! - Ja meneer! 45 00:03:18,542 --> 00:03:19,625 Op hierdie manier, meneer! 46 00:03:23,708 --> 00:03:24,542 Wat de hel? 47 00:03:25,833 --> 00:03:26,875 Wat maak jy? 48 00:03:30,000 --> 00:03:31,458 Laat ons gaan, meneer. 49 00:03:32,250 --> 00:03:32,833 Seker. 50 00:03:53,375 --> 00:03:56,458 Jy is mooi, selfs sonder grimering. 51 00:03:56,792 --> 00:03:59,000 Hou op om grimering aan te trek. Wat van ons? 52 00:03:59,000 --> 00:04:02,042 Reg! Mans wil haar net hê! 53 00:04:02,250 --> 00:04:04,708 Maar julle meisies het warm lyfies! 54 00:04:05,667 --> 00:04:08,333 Beweeg uit die pad! 55 00:04:08,333 --> 00:04:09,542 Moenie my slaan nie! 56 00:04:09,542 --> 00:04:10,458 Op hierdie manier. 57 00:04:11,333 --> 00:04:13,042 Wie is hy? 58 00:04:15,333 --> 00:04:16,875 Dit sal d0. 59 00:04:17,667 --> 00:04:19,167 Geniet u rus, meneer! 60 00:04:23,333 --> 00:04:24,333 Kom ons gaan. 61 00:04:30,167 --> 00:04:32,583 Wie's dit? Hy lyk gemeen. 62 00:04:33,125 --> 00:04:35,500 Net shitty gangsters. 63 00:04:42,250 --> 00:04:47,375 Hoekom is dit so lekker hier? Daar is selfs 'n badkamer. 64 00:04:48,000 --> 00:04:49,625 Kyk! Dit is heeltemal lekker! 65 00:04:51,000 --> 00:04:51,833 Verskoon my! 66 00:04:52,417 --> 00:04:53,167 Ja? 67 00:04:53,333 --> 00:04:54,833 Waarom kry ons gewone kamers? 68 00:04:54,833 --> 00:04:56,417 en hy kry 'n suite? 69 00:04:56,417 --> 00:04:58,833 Ken jy hom nie? Hy is 'n senator. 70 00:04:59,542 --> 00:05:03,708 Ek weet dit, maar moet nie politici doen nie stel goeie voorbeelde? 71 00:05:03,708 --> 00:05:05,792 Dit is onregverdig! 72 00:05:05,792 --> 00:05:07,542 Behandel ons dieselfde! 73 00:05:07,542 --> 00:05:10,167 Wat is die verdoemende geluid? 74 00:05:11,083 --> 00:05:11,792 Wat? 75 00:05:11,792 --> 00:05:14,792 Wat is onregverdig? Weet jy nie wie hy is nie? 76 00:05:15,417 --> 00:05:18,750 Wie gee om? Ons is almal reisigers! 77 00:05:18,750 --> 00:05:21,167 Hoe durf jy, teef! Gaan weg! 78 00:05:21,458 --> 00:05:22,417 Skoert! 79 00:05:23,042 --> 00:05:25,125 Verdomde slote wat van u verkoop! 80 00:05:25,125 --> 00:05:28,583 Kyk na jou verdomde gier, asshole! 81 00:05:28,875 --> 00:05:32,708 Dan leef jy van suig, nè? 82 00:05:33,375 --> 00:05:36,000 Wil jy sterf? 83 00:05:36,625 --> 00:05:39,000 So, as ek dit doen? 84 00:05:39,000 --> 00:05:41,167 Hulle het niks verkeerd gesê nie. 85 00:05:42,958 --> 00:05:44,792 Wie het jou gevra? 86 00:05:45,958 --> 00:05:47,833 Verdwaal voordat ek jou in die see gooi! 87 00:05:47,833 --> 00:05:49,542 Moenie geweld gebruik nie! 88 00:05:49,958 --> 00:05:51,125 Wie is julle mense? 89 00:05:51,125 --> 00:05:53,833 Verdoemende gekke! 90 00:05:54,125 --> 00:05:55,125 Hou aan. 91 00:05:55,667 --> 00:05:56,792 Meneer! 92 00:05:56,958 --> 00:05:59,875 Gaan asseblief binne. | '|| hanteer dit. 93 00:06:01,708 --> 00:06:02,500 Kyk! 94 00:06:04,375 --> 00:06:05,833 Kla! Tree vorentoe! 95 00:06:06,667 --> 00:06:07,625 Kom uit! 96 00:06:08,625 --> 00:06:11,708 Niemand? Gaan dan terug na u kamers! 97 00:06:15,500 --> 00:06:16,750 - Gaan weg! - Takashi! 98 00:06:23,083 --> 00:06:24917 Hoekom is dit so lekker hier? 99 00:06:25,625 --> 00:06:27,750 Ek kan sien hoekom hulle gekla het. 100 00:06:28,208 --> 00:06:31,167 Ons kan nie soos hulle in hondehokke slaap nie. 101 00:06:31,667 --> 00:06:33,458 Wie is daardie gangsters? 102 00:06:33,792 --> 00:06:36,792 Dit is asof jy hulle gehuur het. Sê vir hulle om op te hou om in te meng. 103 00:06:37,375 --> 00:06:40,333 Hulle wil my dien. Los hulle. 104 00:06:40,875 --> 00:06:42,208 Hulle sal handig te pas kom. 105 00:06:43,333 --> 00:06:45,250 Geniet u dit? 106 00:06:46,667 --> 00:06:51,542 Ons almal het ons status. Hulle doen dit uit respek. 107 00:06:52,375 --> 00:06:55,833 Nee, dit is om later van u af te kom. 108 00:06:56,458 --> 00:06:58,750 As hulle goed is, waarom nie? 109 00:07:01,875 --> 00:07:04,458 Mikro toets een, twee! 110 00:07:05,083 --> 00:07:06,500 Welkom passasiers! 111 00:07:06,708 --> 00:07:10,542 Dit is die kaptein van die skip wat praat. 112 00:07:10,875 --> 00:07:11,708 In die eerste plek 113 00:07:12,083 --> 00:07:16,458 Ek bedank alle passasiers om op hierdie betekenisvolle reis te kom. 114 00:07:16,917 --> 00:07:25,167 Ons vaar op 'n nuwe avontuur vir 'n week saam. 115 00:07:26,000 --> 00:07:29,333 Vir 'n veiliger reis op hierdie skip, 116 00:07:29,625 --> 00:07:32,958 almal moet asseblief my bestellings volg. 117 00:07:32,958 --> 00:07:34,333 Kyk hier! 118 00:07:34,333 --> 00:07:37,292 Ek hoop dat ons 'n wonderlike reis het 119 00:07:37,292 --> 00:07:40,750 en na 'n week veilig terugkeer. 120 00:07:40,750 --> 00:07:44,792 Mag dit 'n kosbare tyd vir almal wees. 121 00:07:44,792 --> 00:07:48,875 Laat ons nou in die uitgestrekte see vaar! 122 00:07:53,875 --> 00:07:56,875 Wil jy 'n foto neem deur die kanon? 123 00:08:00,167 --> 00:08:02,667 Laat ons dit net neem met die see agter ons. 124 00:08:03,458 --> 00:08:06,250 Hoekom? Omdat die kanon mense doodgemaak het? 125 00:08:12,458 --> 00:08:14,625 Hy doen dit al 'n rukkie. 126 00:08:22,250 --> 00:08:23,250 Meneer? 127 00:08:25,458 --> 00:08:28,750 Waarom versamel jy vuilgoed in 'n koppie? 128 00:08:39,458 --> 00:08:42,417 - Hoe hou jy van die kos? - Dis goed. 129 00:08:50,292 --> 00:08:52,292 Ek het iets om te sê. Ek sal by jou aansluit. 130 00:08:52,292 --> 00:08:53,542 Jy kan nie hier sit nie. 131 00:08:53,542 --> 00:08:56,083 - Ek het iets om te sê! - Hoekom jy! 132 00:08:56,500 --> 00:08:57,333 Dit gaan goed. 133 00:08:57,833 --> 00:08:59,875 Drink iets. 134 00:09:00,250 --> 00:09:01,375 Dankie meneer! 135 00:09:07,750 --> 00:09:11,292 Jou seun is baie mooi. Wat is jou naam? 136 00:09:11,625 --> 00:09:12,917 Hoekom wil jy weet? 137 00:09:15,458 --> 00:09:19,917 Hoe dan ook, ek sal sorg dat jy gelukkig is langs die reis, meneer. 138 00:09:20,417 --> 00:09:22,875 Dankie. Kry vir jou. 139 00:09:35,167 --> 00:09:36,292 Dit is smaakloos. 140 00:09:37,292 --> 00:09:39,292 Waarom is hul spyskaart so anders? 141 00:09:48,125 --> 00:09:49,958 Hulle eet ook verskillende kos. 142 00:09:50,583 --> 00:09:52,083 Hulle kry selfs wyn. 143 00:09:53,375 --> 00:09:55,000 Dis nie regverdig nie. 144 00:09:55,708 --> 00:09:57,208 Hulle het selfs die suite. 145 00:10:01,250 --> 00:10:02,292 TakashH 146 00:10:04,833 --> 00:10:05,750 Kaptein? 147 00:10:06,750 --> 00:10:09,333 Waarom verskil die kos hier van ons? 148 00:10:09,333 --> 00:10:10,792 Daar is ook wyn. 149 00:10:11,667 --> 00:10:13,333 Weet jy nie wie hy is nie? 150 00:10:14,292 --> 00:10:18,542 Dit is nie wat saak maak nie. Waarom is alles so anders? 151 00:10:18,625 --> 00:10:19,583 Kyk! 152 00:10:20,375 --> 00:10:22,292 Hou dit voor die senator. 153 00:10:23,000 --> 00:10:26,750 Hy sal groot dinge vir die land doen. Hy moet beter eet. 154 00:10:27,083 --> 00:10:28,708 Gaan terug voordat ek jou seergemaak het! 155 00:10:29,333 --> 00:10:30,750 U is dieselfde. 156 00:10:30,917 --> 00:10:33,042 Julle mans eet daar. 157 00:10:33,458 --> 00:10:36,792 Hoe kan u self goeie kos eet? 158 00:10:41,042 --> 00:10:42,042 Wat? 159 00:10:42,833 --> 00:10:44,375 Raak my as jy wil. 160 00:10:46,375 --> 00:10:49,500 Diegene in hoër posisies moet deel! 161 00:10:51,083 --> 00:10:56,583 Neem al die goeie kamer en kos, 162 00:10:58,292 --> 00:11:01,208 is jy nie soos 'n diktator nie? 163 00:11:01,958 --> 00:11:03,708 Gebruik u vuiste vir geregtigheid, om nie aan hoër magte te suig nie! 164 00:11:04,625 --> 00:11:06,917 Kalmeer! Kom ons gaan. 165 00:11:07,083 --> 00:11:10,250 As jy dinge soos hierdie uitsien is dit wat hierdie wêreld verwoes! 166 00:11:10,667 --> 00:11:13,125 Kaptein! Verander hul dinge dieselfde as ons! 167 00:11:13,125 --> 00:11:19,000 Hoe durf jy in jou shitty baster sny! 168 00:11:20,542 --> 00:11:23,000 Moenie omgee vir hom nie, meneer. 169 00:11:23,000 --> 00:11:25,583 Hy is reg! Dis nie regverdig nie! 170 00:11:25,583 --> 00:11:27,250 Wat? Jy kakhoed! 171 00:11:27,250 --> 00:11:31,083 Wie sê jy regeer hier? Jou lelike gangster! 172 00:11:31,083 --> 00:11:33,333 - Julle kwaai bastertjies! - Ja! 173 00:11:33,333 --> 00:11:34,667 Gee ons ook wyn! 174 00:11:36,583 --> 00:11:37,500 Stop asseblief! 175 00:11:39,417 --> 00:11:40,625 Wat u sê, is reg. 176 00:11:41,250 --> 00:11:42,750 Ek vra u almal opreg om verskoning. 177 00:11:43,708 --> 00:11:50,042 Van more af eet ek dieselfde kos as jy. 178 00:11:51,667 --> 00:11:52,792 Is jy nou tevrede? 179 00:11:54,250 --> 00:11:55,083 En jou kamer? 180 00:11:55,625 --> 00:11:58,125 Kaptein? Gee vir ons 'n gewone kamer. 181 00:11:58,667 --> 00:12:02,000 Die gewone kamers is ten volle beset, meneer. 182 00:12:02,583 --> 00:12:04,125 Verstaan ​​asseblief. 183 00:12:05,625 --> 00:12:08,125 Maak asseblief seker niks soos hierdie gebeur weer nie. 184 00:12:16,333 --> 00:12:18,875 Ek sal sorg vir daardie arrogante baster. 185 00:12:19,125 --> 00:12:20,083 Geen! Doen nie! 186 00:12:20,083 --> 00:12:21,625 Hou op om in ons sake in te meng. 187 00:12:22,958 --> 00:12:24,208 As u vir ons optree, 188 00:12:24,208 --> 00:12:26,333 my pa se beeld gaan sleg. 189 00:12:26,583 --> 00:12:28,625 'N Goeie beeld is alles vir 'n politikus! 190 00:12:28,625 --> 00:12:30,542 Ek het net probeer help, meneer. 191 00:12:31,292 --> 00:12:33,750 Om niks te doen nie, is om te help. 192 00:12:34,292 --> 00:12:35,542 Loop asseblief! 193 00:12:37,583 --> 00:12:38,792 Ja meneer! 194 00:12:50,583 --> 00:12:54,167 As u weer optree, is u dood! Het dit? 195 00:12:55,000 --> 00:13:00,125 U dreig ons? Ons het net gewys wat verkeerd is! 196 00:13:00,583 --> 00:13:02,833 Damn! Jy is oulik. 197 00:13:03,917 --> 00:13:05,125 Haal jou hand van haar af! 198 00:13:07,625 --> 00:13:11,417 As u weer optree, Ek gooi jou in die see. 199 00:13:14,000 --> 00:13:14,750 Kom ons gaan. 200 00:14:33,292 --> 00:14:35,708 Nie alweer nie! 201 00:14:38,542 --> 00:14:41,542 - Nog een keer! - Seker! 202 00:14:41,542 --> 00:14:42,708 Kom ons speel! 203 00:14:43,042 --> 00:14:46,917 Kies die regte beker en wen! Waar kan dit wees? 204 00:14:46,917 --> 00:14:48,792 Waar is die dobbelstene? 205 00:14:50,458 --> 00:14:51,625 Wil pret he? 206 00:14:51,750 --> 00:14:54,167 Kom saam met ons. 207 00:14:55,667 --> 00:14:56,292 Hierdie een? 208 00:14:56,292 --> 00:14:58,792 Plaas u weddenskap. 209 00:14:59,083 --> 00:15:00,542 Plaas u weddenskappe en wen! 210 00:15:00,625 --> 00:15:03,292 - Moenie. Hulle is swendelaars. - Net een keer. Ek kan wen. 211 00:15:03,750 --> 00:15:04,417 Hierdie een! 212 00:15:05,458 --> 00:15:07,833 Kom ons kyk! 213 00:15:08,500 --> 00:15:09,875 - Verdoem! - Ja! 214 00:15:10,625 --> 00:15:14,208 Jy is baie gelukkig! 215 00:15:14,458 --> 00:15:17,458 Pret hê? 216 00:15:17,458 --> 00:15:20,417 Wil jy saam speel? 217 00:15:24,417 --> 00:15:27,375 Haai, skuif oor. 218 00:15:27,875 --> 00:15:30,167 Kom! 219 00:15:30,167 --> 00:15:32,083 Haai, gee my 'n kans! 220 00:15:35,625 --> 00:15:39,625 - Jy is aantreklik. - Dan is dit gratis? 221 00:15:43 500 --> 00:15:44,833 Betaal voordat u aanraak. 222 00:15:45,625 --> 00:15:46,750 Crazy tewe! 223 00:15:47,167 --> 00:15:48,042 Wat? 224 00:15:48,792 --> 00:15:50,750 Jy asshole! 225 00:15:54,792 --> 00:15:56,542 - Hier is die geld. - Neem dit! 226 00:15:56,542 --> 00:15:58,208 Is dit genoeg? 227 00:15:59,083 --> 00:16:00,042 Gelukkig nou? 228 00:16:00,583 --> 00:16:04,583 Dan trek ek af. Gelukkig? 229 00:16:04,667 --> 00:16:06,667 Gee vir my 'n drankie. 230 00:16:08,792 --> 00:16:12,125 Verdoemende diere! 231 00:16:19,875 --> 00:16:22,292 Cheers! 232 00:16:22,583 --> 00:16:24,000 Ek drink nie sonder 'n gi nieRL. 233 00:16:24,000 --> 00:16:26,000 Eet dit, ruk! 234 00:16:26,000 --> 00:16:28,167 Jy weet, Mi-young was lief vir my. 235 00:16:28,167 --> 00:16:29,333 Geen! Dit was ek! 236 00:16:29,792 --> 00:16:31,875 - Gek baster! - Hoekom jy! 237 00:16:32,792 --> 00:16:36,708 Hou stil en drink. Vergeet Mi-jong! 238 00:16:39,083 --> 00:16:39,917 Kyk daar. 239 00:16:40,625 --> 00:16:43,750 Damn! Wie haar eerste naai, kry haar! 240 00:16:51,833 --> 00:16:54,417 Maak gou en kom! 241 00:16:54,417 --> 00:16:57,833 Dit kom! Hou aan teef! 242 00:16:59,333 --> 00:17:01,792 Waar is die dobbelstene? 243 00:17:01,792 --> 00:17:03,417 Kyk mooi! 244 00:17:04,458 --> 00:17:05,458 Waar is dit? 245 00:17:05,750 --> 00:17:09,208 - Hier! Vertrou my op hierdie een! - Stop! Dit is getuig! 246 00:17:09,208 --> 00:17:10,333 Nog een keer. 247 00:17:10,875 --> 00:17:11,500 Hier! 248 00:17:11,667 --> 00:17:14,333 Is dit hier of nie? 249 00:17:14,750 --> 00:17:17,667 Nope! Jammer. 250 00:17:17,667 --> 00:17:19,583 Dit is 'n nadeel! 251 00:17:19,583 --> 00:17:22,292 Verdwaal as u nie geld het nie. 252 00:17:22,292 --> 00:17:23,583 _ b My beurt! ne spel? 253 00:17:23,583 --> 00:17:25,708 - Julle is saam! - Wat? 254 00:17:26,250 --> 00:17:29,208 - Gee my geld! - Verdwaal baster! 255 00:17:31,792 --> 00:17:33,542 Wat 'n jammerte verloorder! 256 00:17:33,542 --> 00:17:35,083 Kom terug hier, baster! 257 00:17:36,083 --> 00:17:38,167 Jou stukkie kak! 258 00:17:38,167 --> 00:17:40,292 Damn jong baster! 259 00:17:40,292 --> 00:17:43,750 Die gangsters is moeilik. Passop. 260 00:17:43,750 --> 00:17:46,000 Heuning? Wil jy speel? 261 00:17:46,958 --> 00:17:48,667 Jy kan nie hier inkom nie. 262 00:17:48,667 --> 00:17:50,125 Nee, dit gaan goed. 263 00:17:50,708 --> 00:17:51,583 Kom in en gaan sit. 264 00:17:51,583 --> 00:17:53,417 Bring wyn saam. 265 00:17:53,458 --> 00:17:58,167 - Ons het 'n paar! - En 'n bril ook! 266 00:17:59,042 --> 00:18:01,375 Sit, hon. Ontspan. 267 00:18:02,833 --> 00:18:04,958 Kom ons drink. 268 00:18:06,375 --> 00:18:09,792 Sulke lieflike dames was op ons skip? 269 00:18:23,125 --> 00:18:24,583 Stel u belang, meneer? 270 00:18:26,042 --> 00:18:27,042 In wat? 271 00:18:28,958 --> 00:18:30,708 Is daardie meisie nie oulik nie? 272 00:18:31,208 --> 00:18:33,000 Haar liggaam is ook warm. 273 00:18:33,875 --> 00:18:35,042 Wat bedoel jy? 274 00:18:36,250 --> 00:18:38,833 Groot ambisies het beteken om groot begeertes te hê. 275 00:18:43,625 --> 00:18:45,833 As jy wil, sal ek haar na jou toe bring. 276 00:18:48,250 --> 00:18:50,958 Haar kêrel het nie so gedoen nie. 277 00:18:52,792 --> 00:18:55,333 Wat u sê is die wet op hierdie skip nou. 278 00:18:56,667 --> 00:18:58,708 Dink jy regtig so? 279 00:19:00 500 --> 00:19:02,375 Gaan drink enwag in jou kamer. 280 00:19:03,125 --> 00:19:07,500 Laat ons kyk wat u kan doen. 281 00:19:19,542 --> 00:19:20,750 Wat wou hy hê? 282 00:19:21,500 --> 00:19:23,250 Ons moet afstand van hom hou. 283 00:19:24,417 --> 00:19:25,917 Hy is nuttig vir ons. 284 00:20:10,042 --> 00:20:10,625 Gaan uit! 285 00:20:10,625 --> 00:20:12,458 Wat maak jy? 286 00:20:15,625 --> 00:20:16,667 Laat my gaan! 287 00:20:18,750 --> 00:20:19,833 TakashH 288 00:20:21,125 --> 00:20:23,333 Hou haar vas! 289 00:20:25,417 --> 00:20:26,208 Asshole! 290 00:20:33 500 --> 00:20:35,000 Jy kakhoed! 291 00:20:47,125 --> 00:20:48,583 Arrogante dwaas! 292 00:20:49,292 --> 00:20:50,583 Gebruik my vuis vir wat? 293 00:20:52,125 --> 00:20:53,333 Jou stukkie kak! 294 00:20:53,708 --> 00:20:56,208 Julle opgeleide dwase is kak! 295 00:20:57,542 --> 00:20:59,000 As jy jou werk reg gedoen het, 296 00:20:59,833 --> 00:21:01,542 ons sou nie so leef nie. 297 00:21:03,833 --> 00:21:06,917 Hou op om te kap, asshole! 298 00:21:12,917 --> 00:21:14,917 Seun van 'n teef! 299 00:21:40,583 --> 00:21:41,958 Dit gaan goed! 300 00:21:46,917 --> 00:21:49,542 Wil jy leef? 301 00:21:50,042 --> 00:21:51,125 Wil jy nie sterf nie? 302 00:21:52,000 --> 00:21:53,542 Is jy OK? 303 00:21:53,542 --> 00:21:55,167 Wil jy nie sterf nie? 304 00:21:56,708 --> 00:21:58,208 Hoe hou jy daarvan? 305 00:22:15,917 --> 00:22:20,250 Hou op om te skree! 306 00:22:22,625 --> 00:22:26,875 Fok! Stop hom! 307 00:22:27,958 --> 00:22:29,667 Kry hom! 308 00:22:29,667 --> 00:22:31,250 Jy asshole! 309 00:22:50,417 --> 00:22:51,458 Wat! 310 00:23:11,458 --> 00:23:14,083 - Daar. - Ek hou daarvan! 311 00:23:14,083 --> 00:23:15,833 Wat doen hulle? 312 00:23:16,667 --> 00:23:17,875 Gaan weg! 313 00:23:17,875 --> 00:23:18,667 Su-hyun! 314 00:23:19,542 --> 00:23:23,542 Jy teef! Kom stil! 315 00:23:24,708 --> 00:23:26,958 Seun van 'n teef! 316 00:23:26,958 --> 00:23:29,583 Maak gou! Maak die deur oop! 317 00:23:30,750 --> 00:23:32,625 Hou haar vas! 318 00:23:33,000 --> 00:23:34,792 Geen! Stop! 319 00:23:37,083 --> 00:23:38,417 Kyu-ri! 320 00:23:38,417 --> 00:23:40,792 Kyu-ri! Geen! 321 00:23:40,792 --> 00:23:42,833 Bastards! Maak oop! 322 00:23:53,917 --> 00:23:56,125 Jy het haar nie eers gehad nie, nè? 323 00:24:20,583 --> 00:24:21,542 Teef! 324 00:24:22,292 --> 00:24:23,125 Ek is mal daaroor. 325 00:24:31,083 --> 00:24:32,083 Dit was goed. 326 00:24:32,083 --> 00:24:33,458 Lekker! 327 00:24:34,917 --> 00:24:36,125 Wag. 328 00:24:37,083 --> 00:24:37,833 Beweeg. 329 00:24:38,292 --> 00:24:39,833 Jou pa is besig. 330 00:24:39,833 --> 00:24:41,167 Uit my pad! 331 00:24:41,750 --> 00:24:43,167 Seuns het jou geslaan? 332 00:24:43,958 --> 00:24:45,500 Verdoemde booswigte. 333 00:24:47,917 --> 00:24:49,333 Wil hê ek moet strafis dit hulle? 334 00:24:49,542 --> 00:24:52,375 Vergeet dit. Hou op om in my sake in te meng. 335 00:26:57,750 --> 00:26:58,792 TakashL 336 00:27:04,292 --> 00:27:05,042 TakashH 337 00:27:08,958 --> 00:27:10,250 Gee dit vir my! 338 00:27:11,417 --> 00:27:12,708 U het baie! 339 00:27:12,708 --> 00:27:15,917 Hoekom jy! 340 00:27:16,417 --> 00:27:18,917 Jy het meer! 341 00:27:18,917 --> 00:27:20,542 Wat gaan aan? 342 00:27:20,542 --> 00:27:23,292 Hoekom baklei mooi dames? 343 00:27:23,292 --> 00:27:25,458 As gevolg van geld? 344 00:27:25,458 --> 00:27:26,250 Gaan weg! 345 00:27:27,375 --> 00:27:28,500 Kalmeer. 346 00:27:28 500 --> 00:27:30,667 Haal jou verdomde hande van my af! 347 00:27:32,750 --> 00:27:36,958 - Het jy my geslaan, teef? - Verdoemende kunstenaars! 348 00:27:38,583 --> 00:27:41,083 Wat? Julle vuil vodde! 349 00:27:41,083 --> 00:27:42,458 Lappe? 350 00:27:47,875 --> 00:27:49,125 TakashH 351 00:27:55,125 --> 00:27:56,333 Geeze! 352 00:27:57,375 --> 00:27:58,833 Dankie man! 353 00:28:02,083 --> 00:28:03,333 Kyu-ri! 354 00:28:04,583 --> 00:28:05,625 Ek is jammer. 355 00:28:06,833 --> 00:28:08,625 Dit gaan nou goed. 356 00:28:08,625 --> 00:28:11,542 Ek is so jammer. 357 00:28:12,292 --> 00:28:13,500 TakashH 358 00:28:15,625 --> 00:28:16,833 TakashH 359 00:28:17,750 --> 00:28:21,250 Takashi! Waar is jy? 360 00:28:27,917 --> 00:28:30,167 Waar is haar kêrel? 361 00:28:32,750 --> 00:28:34,292 Nie op hierdie skip nie. 362 00:28:34,833 --> 00:28:36,042 Het jy hom doodgemaak? 363 00:28:45,333 --> 00:28:48,875 Jy duiwel! Wat het jy aan Takashi gedoen? 364 00:28:48,875 --> 00:28:50,500 Hy is nie op hierdie skip nie. 365 00:28:51,667 --> 00:28:54,542 Laat my gaan! Gaan hel toe! 366 00:29:08,833 --> 00:29:11,667 As daardie meisie 'n baba het ... 367 00:29:13,458 --> 00:29:15,750 wie sou dit uit ons wees? 368 00:29:17,625 --> 00:29:21,375 Wat de hel sê jy? 369 00:29:21,958 --> 00:29:24,125 Hoe gaan dit met 'n drankie as medepligtiges? 370 00:29:25,958 --> 00:29:27,000 Medepligtiges? 371 00:29:31,958 --> 00:29:33,000 TakashH 372 00:29:35,375 --> 00:29:36,625 TakashH 373 00:29:40,417 --> 00:29:41,542 TakashH 374 00:29:44,125 --> 00:29:45,167 TakashH 375 00:29:45,833 --> 00:29:47,250 TakashH 376 00:29:51,625 --> 00:29:52,875 TakashH 377 00:30:00,625 --> 00:30:01,875 Laat gaan! 378 00:31:18,708 --> 00:31:20,625 Wat op dees aarde? 379 00:31:27,708 --> 00:31:30,375 - Wat het gebeur? - Geen idee nie, meneer. 380 00:31:31,667 --> 00:31:32,917 Wat het gebeur? 381 00:31:37,542 --> 00:31:38,958 Waar is ons? 382 00:31:39.500 --> 00:31:42,000 Wat gaan aan?! 383 00:31:43,042 --> 00:31:45,542 Daar is niks onder ons nie! 384 00:31:53,167 --> 00:31:56,000 "Ruimte" 385 00:31:58,208 --> 00:32:03,542 Waar het die see gegaan? 386 00:32:03,542 --> 00:32:06,292 Help! Help ons! 387 00:32:06,292 --> 00:32:08,333 Help ons! 388 00:32:08,333 --> 00:32:13,833 Hoe kan die see verdwyn? 389 00:32:14,417 --> 00:32:17,125 Kalm en luister aandagtig. 390 00:32:17,667 --> 00:32:18,917 Dit is 'n noodgeval. 391 00:32:19 500 --> 00:32:21,292 Daar is geen radar nie, die see is weg, 392 00:32:21,292 --> 00:32:24,000 en die skip sweef in die lug. 393 00:32:24,000 --> 00:32:26,750 Ons het geen idee waar ons is nie. 394 00:32:26,750 --> 00:32:30,625 Ons sal probeer uitvind, so bly asseblief kalm. 395 00:33:04,042 --> 00:33:05,958 Waarom het jy my stopgesit? 396 00:33:09,583 --> 00:33:11,500 Waarom het u my nie laat sterf nie? 397 00:33:21,042 --> 00:33:26,208 Jy weet waar ons is, nie waar nie? 398 00:33:37,750 --> 00:33:39,875 Alpha? Dit is Bravo! Kom in! 399 00:33:41,042 --> 00:33:42,833 Delta? Dit is Bravo! Kom in! 400 00:33:43,958 --> 00:33:45,792 Kaptein? Daar is geen antwoord nie. 401 00:33:48,958 --> 00:33:50,583 Het dit al voorheen gebeur? 402 00:33:51,208 --> 00:33:52,042 Nee, meneer. 403 00:33:53,125 --> 00:33:55,458 Ons het voorheen verdwaal in die mis, 404 00:33:56,458 --> 00:33:58,458 maar ons het nog nooit die see verdwyn nie. 405 00:33:59,750 --> 00:34:01,000 Hoeveel kos is daar oor? 406 00:34:01,667 --> 00:34:04,792 Ons het ongeveer 6 dae oor. 407 00:34:06,333 --> 00:34:08,500 - Volg my. - Ja meneer. 408 00:34:11,917 --> 00:34:14,833 Hulle probeer oorneem die voedselvoorraad eerste. 409 00:34:15,333 --> 00:34:17,500 Dit is ons skip! Ons beheer die kos! 410 00:34:17 500 --> 00:34:18,292 Kom ons gaan! 411 00:34:22,917 --> 00:34:24,125 Staan terug! 412 00:34:27,958 --> 00:34:29,625 Verdoemende booswigte! 413 00:34:31,667 --> 00:34:32,708 Moenie ons baas nie! 414 00:34:33,667 --> 00:34:37,583 Mense! Ons sal die voedselvoorraad bestuur! 415 00:34:37,875 --> 00:34:39,583 - Gaan aan! - Blokkeer dit! 416 00:34:46,792 --> 00:34:49,167 - Luister mense! - Bly stil! 417 00:34:50,083 --> 00:34:51,583 Laat ons orde handhaaf. 418 00:34:52,458 --> 00:34:55,833 | '|| beskerm die voedselvoorraad van nou af. 419 00:34:56,667 --> 00:34:57,708 Vertrou my. 420 00:34:59,208 --> 00:35:01,958 Dit is ons skip. Ons sal die kos bestuur. 421 00:35:01,958 --> 00:35:03,875 Ons sal dit eweredig versprei. 422 00:35:06,000 --> 00:35:10,042 | '|| bestuur dit self met hierdie mans. 423 00:35:10,042 --> 00:35:13,542 Ek is in beheer van hierdie skip! Dit is 'n noodgeval! 424 00:35:13,542 --> 00:35:14,667 Ek weet! 425 00:35:18,042 --> 00:35:19,667 Daarom is | '|| bestuur dit. 426 00:35:21,708 --> 00:35:24,375 Moenie toelaat dat iemand aan die kos raak nie. 427 00:35:24,583 --> 00:35:25,958 Ja meneer! 428 00:35:26,875 --> 00:35:28,083 Laat ons dit saam bestuur. 429 00:35:28,083 --> 00:35:30,167 Sny die stout! 430 00:35:30 500 --> 00:35:32,750 Maak iemand dood wat aan die kos raak! 431 00:35:32,750 --> 00:35:33,375 Ja meneer! 432 00:35:33,375 --> 00:35:37,250Ons het al 'n kaptein, maar wie het jou baas gemaak? 433 00:35:37,250 --> 00:35:38 500 Hel ja! 434 00:35:38 500 --> 00:35:40,375 Wat as u dit alles regkry? 435 00:35:40,375 --> 00:35:41,917 Ons vertrou jou nie, asshole! 436 00:35:41,917 --> 00:35:45,333 Ons sal almal sterf as hulle die kos bestuur! 437 00:35:45,333 --> 00:35:46,583 Kom ons veg teen hulle! 438 00:35:46,583 --> 00:35:49,583 Ja! Ons kan hulle saam klop! 439 00:35:49,583 --> 00:35:51,958 Kom ons veg teen hulle! 440 00:35:53,833 --> 00:35:56,042 As u nie daarvan hou nie, stap vorentoe! 441 00:35:56,042 --> 00:35:57,250 Nou Aan! 442 00:36:01,875 --> 00:36:03,042 Sit die geweer weg. 443 00:36:05,375 --> 00:36:06,250 Nou. 444 00:36:13,583 --> 00:36:14,625 Luister almal. 445 00:36:15,583 --> 00:36:18,250 Vertrou my en gaan terug na u kamers. 446 00:36:18,542 --> 00:36:21,000 Ontbyt word binnekort bedien. 447 00:36:21,625 --> 00:36:24,125 | werk vir die land. 448 00:36:24,333 --> 00:36:25,417 Gaan aan. 449 00:36:28,583 --> 00:36:32,875 Fyn. Laat ons nou gaan. 450 00:36:37,417 --> 00:36:40,833 Deel ontbyt uit. Sny die hoeveelheid in die helfte. 451 00:36:42,292 --> 00:36:43,833 Gee hulle net rysballe. 452 00:36:44,125 --> 00:36:47,208 - Rysballe? - Dit is reg. 453 00:36:47,583 --> 00:36:48,875 Ons moet kos bespaar. 454 00:36:49,250 --> 00:36:53,708 U oortref my gesag om die regte van passasiers te beskerm. 455 00:36:53,708 --> 00:36:56,375 Hou stil en doen soos ek sê! 456 00:36:56,375 --> 00:36:57,833 Wie is jy om my opdragte te gee? 457 00:36:57,833 --> 00:36:59,458 Ons is nou onder krygswet! 458 00:37:00,417 --> 00:37:04,917 Die ervare senator probeer ons almal red! 459 00:37:05,250 --> 00:37:09,458 Al ons bemanningslede is opgelei vir noodgevalle! 460 00:37:09,458 --> 00:37:12,542 Wil jy dit beveg? 461 00:37:13,083 --> 00:37:14,375 Wat maak jy? 462 00:37:14,375 --> 00:37:15,917 Ek kan jou nie vertrou nie. 463 00:37:15,917 --> 00:37:17,375 Hoe kan ons dan op u vertrou? 464 00:37:17,375 --> 00:37:19,083 U het geen keuse nie! 465 00:37:19,833 --> 00:37:23,083 Mense wat sterf, is goed aangesien ons nie meer kos het nie. 466 00:37:24,250 --> 00:37:29,458 As iets verkeerd gaan, jy sal verantwoordelik wees! 467 00:37:30,250 --> 00:37:34,708 Sê vir die kokke om spesiale maaltye te maak vir ons met baie vleis. 468 00:37:34,708 --> 00:37:36,833 Dan kry ander minder kos! 469 00:37:36,833 --> 00:37:37,958 Doen dit! 470 00:37:39,000 --> 00:37:39,875 Het dit? 471 00:37:42,625 --> 00:37:45,750 Ons kan nie toelaat dat hulle die voedselvoorraad bestuur nie, meneer. 472 00:37:46,125 --> 00:37:48,458 Wat kan ons doen? Hulle het 'n geweer! 473 00:37:51,375 --> 00:37:52,542 Lê nou laag. 474 00:37:53,500 --> 00:37:57,792 Soek eers wapens. Daar moet sommige op hierdie skip wees. 475 00:37:58,542 --> 00:38:02,167 Ons moet voorberei om die pas te beskermvingers. 476 00:38:05,208 --> 00:38:06,250 Hulle is hier! 477 00:38:20,083 --> 00:38:23,958 - Jy moet grap. - Neem net een. 478 00:38:24,625 --> 00:38:26,667 Ons het een vir elke persoon gemaak. 479 00:38:30,042 --> 00:38:31,542 - Ek wil nog een hê. - Geen. 480 00:38:31,542 --> 00:38:33,792 Een is nie genoeg vir my nie! 481 00:38:33,792 --> 00:38:35,083 Wat de hel! 482 00:38:35,417 --> 00:38:39,333 Asshole! Eet net wat jy kry! 483 00:38:39,958 --> 00:38:41,500 Wat is dit? 484 00:38:45,458 --> 00:38:46,542 Jy kan myne hê. 485 00:38:47,583 --> 00:38:49,083 Geen water nie? 486 00:38:57,500 --> 00:38:58,542 Kak! 487 00:39:03,250 --> 00:39:04,917 Bullshit! 488 00:39:04,917 --> 00:39:06,708 Kom ons volg hom! 489 00:39:07,833 --> 00:39:08,917 Ons het die kos uitgedeel. 490 00:39:09,583 --> 00:39:10,667 Sit en eet! 491 00:39:11,208 --> 00:39:12,083 Geniet jou ete. 492 00:39:18,625 --> 00:39:20,500 Ek het dit geweet! 493 00:39:23,083 --> 00:39:24,667 Wat is dit alles! 494 00:39:24,667 --> 00:39:27,500 Stil! 495 00:39:24,667 --> 00:39:27,500 Stil!30115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.