Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,624 --> 00:00:59,124
EXTREME Haunted House
2
00:01:29,207 --> 00:01:33,623
CARBONDALE, ILLINOIS
CAMPUS HOUSING
3
00:02:08,957 --> 00:02:10,540
Harper.
4
00:02:17,041 --> 00:02:21,332
You don't mean that damn.
That guy is insane.
5
00:02:21,457 --> 00:02:25,582
Why is his behavior no problem?
What a shit, say.
6
00:02:25,707 --> 00:02:31,041
He's acting silly to her. She deserves
so much better. She doesn't want a stalker ...
7
00:02:35,874 --> 00:02:38,582
Johnny, help me.
8
00:02:39,374 --> 00:02:43,582
STOP CALLING
9
00:02:54,791 --> 00:02:58,725
Your boyfriend just got
threw a pumpkin at our door?
10
00:02:59,041 --> 00:03:02,207
What? He would never do such a thing.
11
00:03:03,499 --> 00:03:06,499
That's bullshit.
-Bailey.
12
00:03:06,624 --> 00:03:09,207
You care now, okay?
-Do not.
13
00:03:09,332 --> 00:03:10,748
IT IS OVER
14
00:03:10,874 --> 00:03:12,540
Bailey, stop it.
15
00:03:14,332 --> 00:03:17,916
There is nothing wrong.
-He's an alcoholic, Harper.
16
00:03:18,041 --> 00:03:20,249
Do you want to know how I know that?
17
00:03:20,374 --> 00:03:22,874
Because he is an alcoholic.
18
00:03:23,874 --> 00:03:27,874
I entered your room yesterday
to steal some jewelry ...
19
00:03:27,999 --> 00:03:30,291
for my Halloween costume,
and you lay flat.
20
00:03:30,416 --> 00:03:33,791
Careful. It belongs to my mother.
21
00:03:35,666 --> 00:03:38,332
You had a bruise on your face.
22
00:03:45,249 --> 00:03:47,207
Do you see a bruise?
23
00:03:47,332 --> 00:03:51,082
A slight swelling indicates
a bruise of the eye socket.
24
00:03:51,207 --> 00:03:55,332
Take a walk around your miserable boyfriend
just to forget.
25
00:03:56,457 --> 00:03:59,290
I don't have a costume. That would be crazy.
26
00:03:59,416 --> 00:04:02,457
It's Halloween. Crazy is good.
27
00:04:12,541 --> 00:04:14,832
And he grabbed me.
28
00:04:14,957 --> 00:04:18,623
He grabbed me
and started tugging at me.
29
00:04:19,332 --> 00:04:22,498
He held me and tore my clothes.
30
00:04:25,124 --> 00:04:29,624
I screamed: Johnny. Johnny, help me.
31
00:04:33,957 --> 00:04:38,457
Blessed. What is this?
-Spider vodka.
32
00:04:40,332 --> 00:04:44,248
Get lost.
-It's Thai. There is a spider in every bottle.
33
00:04:44,374 --> 00:04:48,874
I do not want. Even if it's Halloween.
-Are you still afraid of spiders?
34
00:04:48,999 --> 00:04:53,499
Ladies, say "Happy Halloween."
-Happy Halloween.
35
00:04:54,666 --> 00:04:56,374
Oh my God. Nathan.
36
00:04:58,916 --> 00:05:01,291
Nathan.
-How is it going?
37
00:05:01,416 --> 00:05:03,332
How are you?
-You found me ...
38
00:05:03,457 --> 00:05:06,332
in this madhouse.
-Oh my God. Ty Hoffman.
39
00:05:07,332 --> 00:05:08,915
Hi.
-How are you?
40
00:05:09,041 --> 00:05:11,124
And with you?
-Good.
41
00:05:40,291 --> 00:05:41,999
Is something wrong?
42
00:05:45,332 --> 00:05:49,199
You talked to my girlfriend
and motioned for me to come.
43
00:05:50,874 --> 00:05:54,707
No sorry. I ordered a drink.
-Please.
44
00:05:56,332 --> 00:05:59,040
I'm sorry.
-No point.
45
00:05:59,166 --> 00:06:03,124
Do you know Bailey?
-Yes, from the first academic year.
46
00:06:03,249 --> 00:06:05,999
Are you one of her yoga students?
47
00:06:06,124 --> 00:06:09,124
No, I'm her roommate. Harper.
48
00:06:09,249 --> 00:06:12,957
I've heard a lot about you.
-Oh yeah? What then?
49
00:06:13,999 --> 00:06:16,207
Happy Halloween.
50
00:06:17,666 --> 00:06:19,416
Was that shocking you?
51
00:06:20,457 --> 00:06:23,623
Strange, we've never met
have met.
52
00:06:23,749 --> 00:06:27,457
I don't go out very often.
-I don't really.
53
00:06:28,457 --> 00:06:33,457
Someone said it fifteen minutes ago
Halloween was, so I rolled out of bed ...
54
00:06:33,582 --> 00:06:36,624
and took my lucky bat.
I hate this kind of thing.
55
00:06:36,749 --> 00:06:39,165
At least you have a costume.
56
00:06:39,291 --> 00:06:41,082
How so? You also have a costume.
57
00:06:41,207 --> 00:06:45,707
May I? You can do this.
Take a look at: Little Red Riding Hood.
58
00:06:46,916 --> 00:06:50,124
Bullshit.
-Evan.
59
00:06:50,249 --> 00:06:53,249
I'm sick of this shit.
-What are you doing?
60
00:06:53,666 --> 00:06:57,249
So rotten for you.
- What a shit.
61
00:06:57,374 --> 00:07:00,582
What should you propose, by the way?
-How so?
62
00:07:00,707 --> 00:07:03,123
The head of a centipede.
63
00:07:03,249 --> 00:07:06,541
Those other two are hurting him,
so now i run for cock.
64
00:07:06,666 --> 00:07:11,082
Are you just running for cock now?
-Didn't they want to bite your ass?
65
00:07:11,207 --> 00:07:14,207
No, they hurt him
because this is a shit tent.
66
00:07:14,332 --> 00:07:18,832
I think they are kidding
with you. KFC is nearby.
67
00:07:19,541 --> 00:07:20,999
RECOMMEND MY COSTUME
68
00:07:33,499 --> 00:07:36,999
DESTINATION: MOM'S HOUSE
69
00:07:45,707 --> 00:07:48,107
YOUR DRIVER IS
3 MINUTES HERE
70
00:08:10,874 --> 00:08:15,274
I saw you walk to the exit.
I was afraid you left.
71
00:08:16,624 --> 00:08:19,082
The team gave me the prize
for worst costume.
72
00:08:19,207 --> 00:08:21,607
I wanted to share it with the number two.
73
00:08:23,707 --> 00:08:26,790
Are you still on the team?
74
00:08:26,916 --> 00:08:31,374
Last season I got a ball
in my face. Shattered my cheekbone.
75
00:08:31,499 --> 00:08:34,374
Now I'm on the couch.
-It is not visible.
76
00:08:34,832 --> 00:08:36,790
And you?
-What?
77
00:08:37,916 --> 00:08:41,874
Has nothing scary ever happened to you?
It's Halloween, right?
78
00:08:41,999 --> 00:08:44,749
Then you tell each other scary stories.
79
00:08:49,249 --> 00:08:53,749
Like what? About my life?
-Yes. Has nothing scary ever happened to you?
80
00:08:55,166 --> 00:08:59,666
I do not know.
I had a fantastic childhood.
81
00:09:02,624 --> 00:09:06,124
I have a great relationship with my parents.
82
00:09:07,707 --> 00:09:11,790
Well, I had a great relationship
with them, but ...
83
00:09:11,916 --> 00:09:14,999
I don't talk to my parents much either.
84
00:09:22,999 --> 00:09:25,249
I think I should go.
85
00:09:26,666 --> 00:09:29,041
I think you should stay.
86
00:09:32,249 --> 00:09:35,124
Where are we going now?
-The corn maze is open late.
87
00:09:35,249 --> 00:09:38,707
I know the cast.
-That's a breeding ground for parasites.
88
00:09:38,832 --> 00:09:41,791
My cousin Kim is a health inspector
and she gave it a five.
89
00:09:41,916 --> 00:09:45,207
The food truck and a scary Netflix movie?
-I like something.
90
00:09:45,332 --> 00:09:47,873
Me too.
-Boys ...
91
00:09:47,999 --> 00:09:52,374
or we can go to an Extreme Haunted House.
-Yes, a haunted house.
92
00:09:52,499 --> 00:09:53,957
I do not want.
-We go.
93
00:09:55,332 --> 00:09:58,999
There are at least five haunted houses here.
Choose and ready.
94
00:09:59,124 --> 00:10:00,874
Just turn it on.
95
00:10:00,999 --> 00:10:04,124
What are you doing, Evan?
-I pay my school fees.
96
00:10:04,249 --> 00:10:08,374
Water, guys? Anyone? Peppermint?
97
00:10:09,374 --> 00:10:12,915
What is this?
-Dasani without jab and cinnamon mints.
98
00:10:13,041 --> 00:10:16,499
If you think we will pay for this ride
because you want to go to a haunted house ...
99
00:10:16,624 --> 00:10:21,166
Carpooling is my profession. It is not free
just because you are my friends.
100
00:10:21,291 --> 00:10:25,082
That's not fair to paying
customers. I go for honesty.
101
00:10:25,207 --> 00:10:29,707
Five stars, baby. I'm happy
that you understand. What are you doing?
102
00:10:29,874 --> 00:10:31,915
What are you doing, dude?
103
00:10:38,374 --> 00:10:42,874
Okay, guys.
Jaycees is just past the factory.
104
00:10:43,082 --> 00:10:47,373
We are not going to Jaycees.
We do that so often.
105
00:10:47,499 --> 00:10:49,332
Then you choose.
106
00:10:49,457 --> 00:10:52,123
I'll find something.
-Go ahead.
107
00:10:56,166 --> 00:11:00,624
Evan, can you screw in there?
Screw in there.
108
00:11:02,457 --> 00:11:05,724
Where are we going?
-Yes, where are we going, Harper?
109
00:11:12,416 --> 00:11:16,916
Are we being chased?
-Doesn't the hospital have a haunted house?
110
00:11:17,916 --> 00:11:22,416
Yes, but I don't want to show up there.
My numbers are too bad.
111
00:11:28,916 --> 00:11:32,332
What is it, Evan?
-According to Harper, we're being stalked.
112
00:11:33,332 --> 00:11:37,832
No, but ... Saw someone that truck
who followed us from the bar?
113
00:11:55,207 --> 00:11:56,623
Haunted house
114
00:11:58,582 --> 00:12:00,998
We cannot ignore this.
115
00:12:25,791 --> 00:12:30,457
This looks like the haunted house of Evans flyer.
-If this is nothing, it's your fault.
116
00:12:30,582 --> 00:12:35,124
I love you, but I don't have to.
Tomorrow morning I have to make my car.
117
00:12:35,249 --> 00:12:38,249
Fuck your car. This is super cool.
118
00:12:38,374 --> 00:12:40,749
There is only one review on Yelp.
119
00:12:40,874 --> 00:12:44,207
But the proceeds go
to the Red Cross. Cool.
120
00:12:44,332 --> 00:12:48,832
I agree with Bailey.
It's late, we can do better ...
121
00:12:49,832 --> 00:12:53,499
Harper, you promised
make it a fun evening.
122
00:12:56,166 --> 00:12:58,707
I also shouldn't make any promises.
123
00:13:00,916 --> 00:13:03,124
Where's Evan?
-Wait a second.
124
00:13:04,624 --> 00:13:07,082
I'm going to get you.
125
00:13:14,041 --> 00:13:17,291
What is it?
-Wait a minute, guys.
126
00:13:17,416 --> 00:13:20,749
Evan is afraid of clowns.
-Hello, clown.
127
00:13:20,874 --> 00:13:22,999
Guest. Hello, Mr. Clown.
128
00:13:28,916 --> 00:13:31,457
Can we have six tickets please?
129
00:13:35,749 --> 00:13:38,624
No? Then not.
-Nice try.
130
00:13:38,749 --> 00:13:42,832
Excuse me, we would like to
enter your shady shelter.
131
00:13:47,207 --> 00:13:49,332
He's looking at me.
Terrifying.
132
00:13:51,416 --> 00:13:55,082
Okay, Bailey. After you.
Really a job for Bailey.
133
00:14:07,416 --> 00:14:11,582
Okay, so it's not that hand.
-Choose the other hand.
134
00:14:41,999 --> 00:14:44,207
A key.
-He's good, say.
135
00:14:44,332 --> 00:14:49,332
Five stars for this tent with that scary one
clown and his stupid magic tricks.
136
00:14:52,124 --> 00:14:56,415
Do you also do birthday parties?
Is this seasonal work?
137
00:14:57,791 --> 00:15:02,791
My niece likes scary clowns,
so I want to use your services.
138
00:15:03,582 --> 00:15:06,957
You can have your ticket
magic from anywhere.
139
00:15:07,082 --> 00:15:10,540
What is this?
-A release statement.
140
00:15:10,666 --> 00:15:15,124
Rules Haunted House. Rule 1:
stay on the indicated route.
141
00:15:15,249 --> 00:15:18,499
Rule 2: Don't touch the actors. "
I promise nothing.
142
00:15:18,624 --> 00:15:23,124
Rule 3: You will do certain things
to do.
143
00:15:23,291 --> 00:15:27,416
Do exactly what you're told to do,
for your own safety.
144
00:15:27,541 --> 00:15:31,457
Rule 4: all mobile phones must
be put in the locker.
145
00:15:31,582 --> 00:15:35,540
The key to the locker
you can keep with you. " Serious?
146
00:15:37,457 --> 00:15:41,498
That's probably the scariest thing for you.
Don't have a cell phone.
147
00:15:41,624 --> 00:15:44,499
We entrust that thing to our lives.
148
00:15:50,166 --> 00:15:53,291
Yes, we are going to do this.
-Crazy work.
149
00:16:02,457 --> 00:16:06,165
It's time. There we go.
150
00:16:24,249 --> 00:16:27,457
This is quite ...
- Pathetic.
151
00:16:27,582 --> 00:16:30,040
Wait a second.
-Should this be creepy?
152
00:16:30,166 --> 00:16:34,666
Bailey is just shocked
when the Rutgers Foundation closes.
153
00:16:38,457 --> 00:16:40,790
That will come from now.
154
00:16:43,541 --> 00:16:45,874
Heels were not a good idea.
155
00:17:17,416 --> 00:17:20,374
This is awesome.
-It's getting better.
156
00:17:22,999 --> 00:17:26,874
Yummy. There is a wall there.
-Yes, I found it.
157
00:17:26,999 --> 00:17:31,499
Guys, that's a real guest.
- Right.
158
00:17:32,624 --> 00:17:34,665
Sure.
159
00:18:04,249 --> 00:18:07,249
Someone has to help me.
160
00:18:07,374 --> 00:18:11,874
Help me please.
Please help me anyway.
161
00:18:12,041 --> 00:18:15,457
I do not wanna die.
Please let me go.
162
00:18:15,582 --> 00:18:19,373
I promise not to anyone
will tell. Please.
163
00:18:19,499 --> 00:18:22,582
Goddamn.
164
00:18:28,124 --> 00:18:31,040
That was so good.
-That was so ...
165
00:18:36,124 --> 00:18:39,457
I am done.
-No, you're the first to go.
166
00:18:39,582 --> 00:18:42,498
Guest.
-Did you see that?
167
00:18:42,624 --> 00:18:44,457
That was sick.
168
00:18:49,082 --> 00:18:51,582
MAZE
SAFE - NOT SAFE
169
00:18:51,707 --> 00:18:54,665
Safe or not safe?
-I don't want to be safe.
170
00:18:54,791 --> 00:18:56,624
Not safe.
-Of course.
171
00:18:56,749 --> 00:19:01,249
All right, then we'll go this way
and you that way.
172
00:19:12,374 --> 00:19:15,290
I hate spiders.
-Come on.
173
00:19:15,416 --> 00:19:18,791
Nothing wrong.
-Mind your Head.
174
00:19:21,749 --> 00:19:23,749
What is it?
175
00:19:27,832 --> 00:19:30,290
Shit, there are real spiders here.
176
00:19:34,999 --> 00:19:36,415
Guys.
177
00:19:37,499 --> 00:19:40,165
Guys, look.
178
00:19:41,999 --> 00:19:43,415
Fun.
179
00:19:46,416 --> 00:19:48,374
Wait a minute, Nathan.
180
00:19:51,207 --> 00:19:53,373
What is that?
-I do not know.
181
00:19:53,499 --> 00:19:57,374
Very smart, guys. At last
moment painting the wall.
182
00:19:57,499 --> 00:20:01,999
No, this is not paint. This is oil.
-Yes. That is bizarre.
183
00:20:04,416 --> 00:20:07,374
Why put oil on the walls?
-Maybe it's cheaper.
184
00:20:07,499 --> 00:20:11,999
Oil is no cheaper than paint.
My cousin is a petroleum engineer.
185
00:20:24,041 --> 00:20:26,957
Where do we have to go?
- Would it be a puzzle?
186
00:20:27,082 --> 00:20:28,790
Strange.
187
00:20:50,207 --> 00:20:51,873
I do not know.
188
00:20:53,916 --> 00:20:58,249
Did you hear that?
-It sounded like a door.
189
00:21:00,999 --> 00:21:02,790
How do we open it?
190
00:21:04,499 --> 00:21:07,915
He probably works alone
when the coffin is closed.
191
00:21:10,041 --> 00:21:13,832
Well there is only one way
to find that out.
192
00:21:15,457 --> 00:21:18,832
If I don't come back,
then praise me.
193
00:21:29,541 --> 00:21:32,374
Guys, we did it.
194
00:21:36,166 --> 00:21:40,366
I really don't like small spaces.
- Then hurry up, sweetie cat.
195
00:21:51,624 --> 00:21:56,040
Mallory, I'm through.
-Okay I am on my way.
196
00:22:10,374 --> 00:22:11,790
Guys?
197
00:22:17,082 --> 00:22:18,998
Guys, he's not going ...
198
00:22:36,832 --> 00:22:39,165
Let me out of this coffin.
199
00:22:43,457 --> 00:22:47,957
All spiders on me.
-Mallory, here. Look at me. Here.
200
00:22:48,791 --> 00:22:51,916
Skeletons, masks, spiders.
201
00:22:52,041 --> 00:22:56,642
They bought everything the day before yesterday
at Party City. Look, they are fake.
202
00:22:57,332 --> 00:22:59,373
Bloody spiders.
203
00:23:03,249 --> 00:23:06,457
No, I will not go into that.
204
00:23:07,666 --> 00:23:09,416
Fat.
205
00:23:14,999 --> 00:23:16,624
Who's going first?
206
00:23:16,749 --> 00:23:21,124
Look at my face.
-This is a trip.
207
00:23:21,249 --> 00:23:24,124
Ange, look at this. This is amazing.
208
00:23:26,957 --> 00:23:31,457
Bizarre, say. There is no room
between the reflections.
209
00:23:33,166 --> 00:23:36,082
No.
-It's a confrontation mirror.
210
00:23:37,082 --> 00:23:40,332
My cousin Summer is a criminal psychiatrist.
211
00:23:41,416 --> 00:23:42,816
Fat.
212
00:23:46,791 --> 00:23:50,874
I said I didn't want to enter the tunnel.
-You should have thought of that ...
213
00:23:50,999 --> 00:23:53,499
before entering the tunnel.
214
00:23:58,249 --> 00:24:01,540
Here it comes to a dead end,
so we have to go back.
215
00:24:01,666 --> 00:24:04,082
Are you crazy?
It is far too tight to turn around.
216
00:24:04,207 --> 00:24:08,707
You are drunk. Shuffle back,
then we look for another path.
217
00:24:08,957 --> 00:24:12,123
When I come home,
I am under the splinters.
218
00:24:12,249 --> 00:24:16,124
I'm here. Stay close.
219
00:24:16,249 --> 00:24:19,207
What the hell does that mean?
-It means stay close.
220
00:24:19,332 --> 00:24:22,498
Well, I'm following you. We follow you.
221
00:24:29,832 --> 00:24:31,457
This way, guys.
222
00:24:33,874 --> 00:24:35,499
What was that?
223
00:24:53,541 --> 00:24:55,041
Who is there?
224
00:25:13,874 --> 00:25:15,624
Where's Mallory?
225
00:25:20,082 --> 00:25:21,873
Come on.
-Go ahead.
226
00:25:22,874 --> 00:25:24,290
Pansies.
227
00:25:24,416 --> 00:25:27,166
ADVICE THE BODY PARTS
228
00:25:34,207 --> 00:25:36,415
Take away.
-What is it?
229
00:25:36,541 --> 00:25:38,499
Brain.
-Serious?
230
00:25:38,624 --> 00:25:40,874
I knew it.
231
00:25:42,874 --> 00:25:45,415
They are still warm.
-All right.
232
00:25:55,707 --> 00:26:00,082
I get the nerves.
-It is not that bad.
233
00:26:00,207 --> 00:26:03,123
It feels small.
-A cock?
234
00:26:03,249 --> 00:26:05,124
Round.
235
00:26:07,749 --> 00:26:11,832
Slippery.
-It's like describing Evans scrotum.
236
00:26:13,207 --> 00:26:16,957
That is somewhat correct,
because I have a grape here.
237
00:26:17,082 --> 00:26:19,248
Not ... Jakkes.
238
00:26:20,332 --> 00:26:24,832
Go ahead.
-Okay. All right then.
239
00:26:40,082 --> 00:26:42,165
Should I feel something?
240
00:26:43,624 --> 00:26:45,832
Push your arm in further.
241
00:26:49,999 --> 00:26:52,082
No, I ... This is not working.
242
00:26:55,124 --> 00:26:56,832
Have a look.
243
00:27:04,416 --> 00:27:08,082
Okay, I'm giving up.
-Nothing?
244
00:27:10,791 --> 00:27:12,957
My ring.
-What ring?
245
00:27:13,082 --> 00:27:17,166
Are you sure you had it on?
-Yes, it belonged to Harper's mother.
246
00:27:17,291 --> 00:27:20,082
She's killing me.
- That's good.
247
00:27:20,207 --> 00:27:22,624
Wait. I think I got it.
-Do you have him?
248
00:27:22,749 --> 00:27:26,207
No, damn it. Shit. Damn.
-Good.
249
00:27:26,332 --> 00:27:30,866
He is gone. We have to find him.
-We'll find him. Find my hand.
250
00:27:31,416 --> 00:27:34,582
Do you feel it?
-See if we ...
251
00:27:35,957 --> 00:27:38,623
What was that? Did you feel that?
252
00:27:38,749 --> 00:27:40,749
Someone touched me.
-Do not you want to...
253
00:27:40,874 --> 00:27:43,415
I do nothing. Someone touched me.
254
00:27:44,499 --> 00:27:47,332
Do you feel anything? There is someone there.
255
00:27:48,332 --> 00:27:49,748
Listen.
256
00:27:57,832 --> 00:28:01,165
Oh God. Stop.
-I'm just kidding.
257
00:28:01,291 --> 00:28:05,791
No seriously. Pull me out.
Something got to me. It hurts.
258
00:28:21,416 --> 00:28:24,624
Mallory, do you hear us?
259
00:28:30,707 --> 00:28:33,457
Follow our votes.
260
00:28:37,124 --> 00:28:39,540
I hear something.
-Mold?
261
00:29:04,166 --> 00:29:06,249
Our girlfriend is still there.
262
00:29:23,916 --> 00:29:26,499
I think he wants us to continue.
263
00:29:37,499 --> 00:29:40,415
EMERGENCY EXIT
TO PULL
264
00:30:24,957 --> 00:30:26,540
Cool.
265
00:30:44,707 --> 00:30:47,748
I'll go first.
-Fine.
266
00:30:57,874 --> 00:31:02,374
Excuse me? Have you seen our girlfriend?
She is wearing a yellow dress.
267
00:31:09,999 --> 00:31:14,499
All right, all right. Come on, I get it.
268
00:31:17,832 --> 00:31:20,998
Get out of my safe zone.
What is it about you?
269
00:31:31,624 --> 00:31:34,249
I shouldn't have pushed him.
270
00:31:40,041 --> 00:31:41,749
Do not close the door.
271
00:31:42,749 --> 00:31:46,332
Are you OK?
-Bailey, what happened to your arm?
272
00:31:46,457 --> 00:31:49,707
It is well. It doesn't hurt anymore.
-What is happening?
273
00:31:49,832 --> 00:31:52,290
Where is...
-Where's Mallory?
274
00:31:52,749 --> 00:31:54,707
Are we imprisoned?
275
00:32:16,082 --> 00:32:20,582
Excuse me? Our girlfriend is injured
and we need your help.
276
00:32:21,207 --> 00:32:24,832
Sorry, but someone was injured here.
-Mrs?
277
00:32:26,666 --> 00:32:30,416
Ma'am, we need your help.
Someone is messing around.
278
00:32:30,541 --> 00:32:32,124
Mallory.
-What is this?
279
00:32:32,249 --> 00:32:34,124
Mallory, what are you doing?
280
00:32:35,249 --> 00:32:38,707
Wake up, Mallory.
281
00:33:15,666 --> 00:33:17,457
Does she just act?
282
00:33:19,124 --> 00:33:23,124
Oh my God. What's happening?
283
00:33:34,332 --> 00:33:38,832
I want to call the police.
-Okay. We need a cell phone.
284
00:33:40,291 --> 00:33:44,791
They're in that stupid locker.
-We need the key.
285
00:33:47,124 --> 00:33:48,790
Who has the key?
286
00:33:48,916 --> 00:33:52,124
Please don't say Mallory
had the key.
287
00:33:54,874 --> 00:33:58,499
Thanks, Bailey.
-How are we going to do it?
288
00:33:59,749 --> 00:34:03,999
We're going to get a cell phone from the locker.
-We can't go back the same way.
289
00:34:04,124 --> 00:34:06,040
I saw an exit.
290
00:34:07,416 --> 00:34:10,291
True?
-Back, that way.
291
00:34:12,207 --> 00:34:15,498
What kind of exit?
-An emergency exit.
292
00:34:16,499 --> 00:34:20,999
Come here. Can you do this, mate?
Can you open it?
293
00:34:24,666 --> 00:34:26,582
Hair clips.
-Angela.
294
00:34:31,791 --> 00:34:33,957
Okay, we have three.
295
00:34:39,707 --> 00:34:41,748
Come on. Come on.
296
00:34:51,332 --> 00:34:53,916
It is a double lock.
-You got everything open?
297
00:34:54,041 --> 00:34:58,541
Lockers, and stuff. I am a handyman,
not Robert de Niro from Heat.
298
00:34:59,082 --> 00:35:02,665
This lock just has to open, okay?
-Good...
299
00:35:05,666 --> 00:35:08,374
What if we go a little further?
-No, dude ...
300
00:35:08,499 --> 00:35:12,999
Not all of us. Just you and me.
We go a little further ...
301
00:35:13,624 --> 00:35:18,124
and look for a crowbar or something
to force the hinges.
302
00:35:21,207 --> 00:35:25,707
Okay, I'll go. I'm going. I'm going.
303
00:35:25,957 --> 00:35:29,582
I will go. Like you...
304
00:36:00,041 --> 00:36:04,541
They have everything. Our addresses,
the names of our parents.
305
00:36:11,957 --> 00:36:14,915
Evan, what are you doing?
-She is gone.
306
00:36:15,041 --> 00:36:17,666
There must be a trap door there or something.
307
00:36:17,791 --> 00:36:20,207
Never mind. Don't piss them off.
308
00:36:20,332 --> 00:36:22,957
Just hold on.
-Do not.
309
00:36:26,666 --> 00:36:28,082
Come here.
310
00:36:29,207 --> 00:36:30,873
Come here.
311
00:36:34,832 --> 00:36:37,099
Can you reach under the fence?
312
00:36:37,957 --> 00:36:42,558
There is a metal poker there.
My arm is too thick. I can not reach it.
313
00:36:43,291 --> 00:36:47,457
What do you want to do with it?
-Forcing the door hinges.
314
00:36:47,582 --> 00:36:48,998
Come on.
315
00:38:21,374 --> 00:38:24,165
Please, we have an injured person.
316
00:38:34,749 --> 00:38:36,790
Do you need help?
317
00:38:48,041 --> 00:38:49,832
One moment.
318
00:38:52,624 --> 00:38:57,124
I would go back to my friends.
There, in the room with the fence.
319
00:38:57,249 --> 00:38:59,582
Can you come with me?
320
00:39:05,582 --> 00:39:07,332
I need to get something.
321
00:39:13,332 --> 00:39:15,457
I'm really sorry, Harper.
322
00:39:20,666 --> 00:39:22,249
What are you sorry?
323
00:39:26,999 --> 00:39:29,133
I lost your mother's ring.
324
00:39:30,082 --> 00:39:34,882
I had to put my arm somewhere
and I lost it in the haunted house.
325
00:39:35,457 --> 00:39:37,082
Does not matter.
326
00:39:42,666 --> 00:39:45,957
I grew up in a haunted house.
327
00:39:48,374 --> 00:39:50,499
I loved that house.
328
00:39:52,249 --> 00:39:54,499
And at the same time I hated it.
329
00:39:58,291 --> 00:40:02,332
That's what my father read me for ...
330
00:40:05,207 --> 00:40:07,498
and taught me how to ride a bike.
331
00:40:13,499 --> 00:40:15,874
There he mistreated my mother.
332
00:40:20,707 --> 00:40:24,907
I went up the stairs to my room
and hid under the bed.
333
00:40:26,874 --> 00:40:29,408
And one day, when I was hiding ...
334
00:40:33,624 --> 00:40:37,290
he threw my mother on the floor.
As if it were nothing.
335
00:40:37,416 --> 00:40:41,166
As if it should be.
336
00:40:42,957 --> 00:40:45,557
I haven't been home in four years.
337
00:40:46,499 --> 00:40:50,999
But I regularly dream
that I go back ...
338
00:40:53,207 --> 00:40:55,623
and knock on the door.
339
00:40:57,624 --> 00:41:00,374
Terrified that my father will open the door.
340
00:41:03,707 --> 00:41:06,290
But my mother comes out.
341
00:41:10,749 --> 00:41:14,207
She tells me he's gone forever.
342
00:41:16,457 --> 00:41:19,790
She tells me
that it is no longer haunted at home.
343
00:41:20,999 --> 00:41:25,457
Come on, you almost have it.
-No, I can't reach it.
344
00:41:26,874 --> 00:41:29,540
Come on, he's nearby.
345
00:41:30,832 --> 00:41:33,123
Will it work? Good.
346
00:41:35,249 --> 00:41:39,749
My shoulder has to go underneath. So.
-A little to the left.
347
00:41:41,707 --> 00:41:43,832
You are here. There he lies.
348
00:41:43,957 --> 00:41:46,024
I just feel like my cousin Alina.
349
00:41:46,749 --> 00:41:48,957
She is a proctologist.
350
00:41:49,082 --> 00:41:51,816
How many cousins
don't you have
351
00:41:52,332 --> 00:41:54,165
46.
352
00:41:55,541 --> 00:41:57,457
I almost have it.
353
00:42:02,416 --> 00:42:04,582
Come on. You are almost there.
354
00:42:13,791 --> 00:42:15,291
My hand.
355
00:42:16,082 --> 00:42:17,498
What is happening here?
356
00:42:19,207 --> 00:42:20,998
Goddamn. Is she bleeding?
357
00:42:21,124 --> 00:42:24,040
Angela, what happened to your hand?
358
00:42:24,166 --> 00:42:26,666
She has to get out of here.
-What do you think I'm doing?
359
00:42:26,791 --> 00:42:28,666
I have keys.
360
00:42:29,999 --> 00:42:31,624
True?
361
00:42:31,749 --> 00:42:34,207
Sorry, girls.
This should not happen.
362
00:42:34,332 --> 00:42:36,666
All right. We just want to leave, okay?
363
00:42:37,666 --> 00:42:42,124
I don't need to speak to your supervisor.
None of us.
364
00:42:42,249 --> 00:42:45,874
We have not seen anything.
Nothing has happened.
365
00:42:47,041 --> 00:42:49,082
We just want to get out.
366
00:42:53,416 --> 00:42:55,124
We're leaving here.
367
00:43:06,957 --> 00:43:08,373
Watch out.
368
00:43:10,291 --> 00:43:12,457
The exit was this way.
369
00:43:16,374 --> 00:43:17,790
Here.
370
00:43:19,916 --> 00:43:22,791
Damn. I knew it.
-Read what it says, jerk.
371
00:43:22,916 --> 00:43:24,316
TO PULL
372
00:43:32,749 --> 00:43:35,082
This makes sense.
373
00:43:36,207 --> 00:43:40,248
I don't remember an exit there.
- Then why didn't you say anything?
374
00:43:41,332 --> 00:43:44,207
Shall we crawl back through the tunnel?
375
00:43:44,332 --> 00:43:47,332
You can, but one at a time.
376
00:43:47,457 --> 00:43:50,707
A trapdoor opens
if too many people go in.
377
00:43:50,832 --> 00:43:54,123
Why is there a trapdoor in your tunnel?
378
00:43:54,249 --> 00:43:56,832
That's how we catch people for the show.
379
00:43:56,957 --> 00:44:00,416
A spectacle with a witch ...
-We know that shit show.
380
00:44:00,541 --> 00:44:02,791
One of us is dead because of that show.
381
00:44:02,916 --> 00:44:04,457
She's not dead.
382
00:44:04,582 --> 00:44:08,916
She's waiting for you outside, and
must be wondering what's going on.
383
00:44:09,041 --> 00:44:13,541
We are somewhat extreme here,
but safety is our priority.
384
00:44:15,707 --> 00:44:19,540
Don't you fucking talk about safety.
385
00:44:20,541 --> 00:44:22,457
What's your name?
386
00:44:23,832 --> 00:44:28,082
What the hell is your name?
- Sir, my name is Harper.
387
00:44:29,082 --> 00:44:33,616
We appreciate your help.
Would you please tell who you are?
388
00:44:34,874 --> 00:44:36,665
Call me Mitch.
389
00:44:37,999 --> 00:44:39,665
Thanks, Mitch.
390
00:44:43,541 --> 00:44:45,791
What is your last name, Mitch?
391
00:44:55,249 --> 00:44:59,749
Okay, Mitch, we feel secure
much finer ...
392
00:45:01,874 --> 00:45:04,207
if you took off that mask ...
-Yes, mask off.
393
00:45:04,332 --> 00:45:06,249
and told us your real name.
394
00:45:06,374 --> 00:45:10,790
I don't care how you walk,
but you are almost there.
395
00:45:10,916 --> 00:45:14,999
Backward is probably further.
- So we don't want to go that way.
396
00:45:15,124 --> 00:45:19,624
Wait. Why don't we go
one by one back through the tunnel?
397
00:45:19,749 --> 00:45:23,290
Do you really want to go back?
-I just want to get out of here.
398
00:45:23,416 --> 00:45:25,749
Well, I have a plan.
399
00:45:25,874 --> 00:45:28,790
I know about
the way through the maze.
400
00:45:28,916 --> 00:45:33,517
I go forward with the safe key,
grab our cell phones and call for help.
401
00:45:34,791 --> 00:45:36,707
Give me the key.
402
00:45:38,999 --> 00:45:42,874
I dropped it.
- That's good, Nate.
403
00:45:43,666 --> 00:45:47,999
Never mind, I'll open that locker.
I will go first.
404
00:45:48,124 --> 00:45:51,374
Then that bitch is allowed
on the other side wait for the rest.
405
00:45:51,499 --> 00:45:55,749
Nate, you follow him with the poker
in case Mitch wants to defect here.
406
00:45:55,874 --> 00:45:59,474
Dan Bailey and Angela,
they need help the most.
407
00:46:00,291 --> 00:46:02,416
Harper goes last.
408
00:46:03,874 --> 00:46:05,874
But one more thing first.
409
00:46:06,999 --> 00:46:08,790
I want your keys.
410
00:46:48,416 --> 00:46:52,791
Which key is it?
-The yellow one, of course.
411
00:47:17,207 --> 00:47:20,040
I'm through.
-It's time. Come on now.
412
00:47:22,082 --> 00:47:23,665
To go.
413
00:47:27,624 --> 00:47:31,207
Think. Safe, not safe.
414
00:47:31,332 --> 00:47:33,040
Safe, not safe.
415
00:47:35,666 --> 00:47:39,457
***. Goddamn.
416
00:48:06,332 --> 00:48:08,707
What the hell is taking so long?
417
00:48:16,999 --> 00:48:21,290
I'm here.
-Finally.
418
00:49:34,166 --> 00:49:35,582
What the hell ...
419
00:49:53,332 --> 00:49:56,165
Run.
-Nathan has to give a signal.
420
00:49:56,291 --> 00:49:59,124
Nathan, hurry up.
-Run.
421
00:49:59,249 --> 00:50:03,749
We have to wait. The trapdoor.
-Run. Fast.
422
00:50:07,416 --> 00:50:08,874
Hurry up.
423
00:50:09,916 --> 00:50:14,416
To go. Tempo. Go in. Come on.
Crawl, please. You can do it. Go in.
424
00:51:04,124 --> 00:51:07,249
Who is there?
-Nathan?
425
00:51:07,374 --> 00:51:11,165
I just got in. We have to go back.
-Which way?
426
00:51:16,291 --> 00:51:18,249
Nathan, are you there?
427
00:51:45,749 --> 00:51:48,540
Damn it, where is it?
428
00:52:29,999 --> 00:52:33,499
Where is everyone?
429
00:52:33,624 --> 00:52:35,707
Right behind me.
430
00:52:39,124 --> 00:52:42,790
Where are our mobile phones?
431
00:52:42,916 --> 00:52:44,791
Someone comes to bring them.
432
00:53:25,166 --> 00:53:26,582
Please.
433
00:53:28,499 --> 00:53:31,249
Please don't hurt me.
434
00:53:32,457 --> 00:53:36,082
Please don't hurt me, Sam.
435
00:54:10,166 --> 00:54:12,124
Who is Sam?
436
00:54:18,207 --> 00:54:21,790
Hello?
-Who the fuck is this?
437
00:54:22,791 --> 00:54:27,291
Who are you trying to reach?
-I'm trying to reach Harper.
438
00:54:28,457 --> 00:54:30,540
This is her boyfriend, Sam.
439
00:54:35,332 --> 00:54:38,957
You're late, Sam.
-Listen, drizzly ...
440
00:55:05,374 --> 00:55:09,874
RED-DOOR-ROOM
WITCH AND KETTLE
441
00:55:13,582 --> 00:55:17,582
Such a beautiful mask.
442
00:55:22,541 --> 00:55:25,124
Why don't we take that off?
443
00:55:26,499 --> 00:55:28,999
Let's see who you really are.
444
00:55:32,832 --> 00:55:34,373
Run, Harper.
445
00:55:45,582 --> 00:55:47,207
Where is everyone?
446
00:55:49,041 --> 00:55:51,207
They should have been here by now.
447
00:55:52,332 --> 00:55:55,415
Do you still want to see my face?
448
00:55:57,874 --> 00:56:02,374
What?
-Do you still want to see my face?
449
00:56:09,207 --> 00:56:12,665
That's not necessary.
-Why not?
450
00:56:15,666 --> 00:56:18,041
I just want to go home.
451
00:56:18,166 --> 00:56:22,666
Lincoln Road 2425?
452
00:56:24,707 --> 00:56:28,332
You just wanted to see my face, you just said.
453
00:56:28,457 --> 00:56:32,707
I wondered
if you still wanted to see it.
454
00:56:34,207 --> 00:56:39,341
It is still somewhat under construction,
but you will like it, I think.
455
00:57:16,666 --> 00:57:19,082
PUT YOUR HAND IN
456
01:01:40,541 --> 01:01:42,291
Hello?
457
01:01:52,332 --> 01:01:54,040
Who is there?
458
01:02:25,832 --> 01:02:30,040
Where are my friends?
Can you tell where they are?
459
01:02:34,832 --> 01:02:38,915
I just want to know
if my friends are still alive.
460
01:02:40,457 --> 01:02:44,457
I need to know
whether everything is good between us.
461
01:02:45,166 --> 01:02:46,666
And I...
462
01:04:53,791 --> 01:04:55,874
ESCAPE ROOM
463
01:05:22,874 --> 01:05:27,165
SEARCH FOR THE KEY
Escaping the haunted house
464
01:05:34,541 --> 01:05:35,999
THE END
465
01:06:14,249 --> 01:06:15,665
DOLLS SEE EVERYTHING
466
01:06:15,791 --> 01:06:17,207
Dolls.
467
01:06:52,499 --> 01:06:55,665
Something is hiding under the bed.
468
01:09:03,749 --> 01:09:05,999
Harper, why are you hiding?
469
01:09:12,207 --> 01:09:14,373
Look, sweetheart.
470
01:09:16,207 --> 01:09:18,248
Everything is fine with mom.
471
01:09:20,916 --> 01:09:25,416
Adults sometimes do stupid things.
472
01:09:32,457 --> 01:09:35,790
You do you for me
never to hide, okay?
473
01:09:35,916 --> 01:09:37,874
Sorry.
474
01:09:38,999 --> 01:09:41,332
Has nothing scary ever happened to you?
475
01:09:41,457 --> 01:09:44,332
Harper, tell me
why you are sad.
476
01:09:44,457 --> 01:09:46,623
Do you think I'm sad?
477
01:09:46,749 --> 01:09:49,999
I grew up in a haunted house.
478
01:09:52,791 --> 01:09:54,666
Show yourself.
479
01:09:59,707 --> 01:10:02,207
We are going to take off your mask.
480
01:10:21,582 --> 01:10:22,498
Come on.
481
01:10:22,624 --> 01:10:24,707
THE END
482
01:11:07,874 --> 01:11:09,499
My eye.
483
01:11:11,332 --> 01:11:13,415
My goddamn eye.
484
01:12:56,916 --> 01:12:59,082
DRIVE STRAIGHT ON
485
01:13:47,999 --> 01:13:49,457
Are you ready?
486
01:14:36,332 --> 01:14:40,748
Oh, Bailey. I am so sorry.
487
01:14:46,541 --> 01:14:51,041
Harper, they're coming to get you.
488
01:14:51,707 --> 01:14:55,248
They come to get you.
489
01:16:09,832 --> 01:16:14,332
Hello?
Hey, I'm looking for someone.
490
01:16:19,041 --> 01:16:21,457
Hey, man. I said I ...
491
01:17:57,457 --> 01:18:00,498
Backwards.
-Someone is coming.
492
01:18:48,457 --> 01:18:51,207
Do you still want to know my name?
493
01:19:02,707 --> 01:19:04,332
Come with me.
494
01:19:05,582 --> 01:19:07,790
This way.
495
01:19:16,874 --> 01:19:19,290
Harper, come on.
496
01:19:31,791 --> 01:19:36,291
Listen, I didn't kill anyone.
I just helped them.
497
01:19:39,249 --> 01:19:41,207
Sorry.
498
01:19:46,499 --> 01:19:48,249
This is so insane.
499
01:19:50,124 --> 01:19:55,258
They didn't say it was real. I thought
that we would fool around some kids ...
500
01:19:55,499 --> 01:19:58,040
but then they went to kill them.
501
01:19:59,707 --> 01:20:04,082
If I killed someone,
I would deserve my face, they said.
502
01:20:05,957 --> 01:20:10,165
I'm just their errand boy.
I buy things for them, that's all.
503
01:20:11,166 --> 01:20:15,124
We can go to the police.
I don't know their names ...
504
01:20:15,249 --> 01:20:19,749
but one is a tattoo artist
and the other is ...
505
01:20:26,207 --> 01:20:28,790
What are you doing?
-It's alright.
506
01:20:30,749 --> 01:20:34,166
You make too much noise.
-I know where a gun is hidden.
507
01:20:34,291 --> 01:20:36,749
Never mind. Come with me.
508
01:20:38,832 --> 01:20:42,040
Strange. It was here.
509
01:21:10,749 --> 01:21:14,149
Do you think you're the only one
who has come this far?
510
01:22:18,957 --> 01:22:21,207
Keys.
511
01:22:27,874 --> 01:22:30,957
Come with me.
512
01:23:51,832 --> 01:23:55,540
I have got you.
513
01:26:19,999 --> 01:26:24,499
Hi darling. Sorry to disturb you.
Your friend is fine.
514
01:26:24,832 --> 01:26:26,766
He's in the room next door.
515
01:26:27,666 --> 01:26:30,666
You should be alone
sign some dismissal forms.
516
01:26:37,749 --> 01:26:40,915
DISMISSAL FORM
517
01:27:34,916 --> 01:27:36,582
Kutzooi.
518
01:27:58,082 --> 01:28:00,373
We are going to take off your mask.
519
01:29:01,874 --> 01:29:03,582
translation: Subs Media
38780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.