All language subtitles for greys.anatomy.s16e19.1080p.web.h264-insidious

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,790 --> 00:00:12,710 Richard: Most people believe that who they are today 2 00:00:12,710 --> 00:00:14,960 is pretty much who they will still be in the future. 3 00:00:14,960 --> 00:00:16,580 Hi! 4 00:00:16,580 --> 00:00:17,710 How was your flight? 5 00:00:17,710 --> 00:00:19,790 Ah, it was fine. Thanks, Meredith. 6 00:00:19,790 --> 00:00:20,830 I mean, Maggie. 7 00:00:20,830 --> 00:00:22,710 Maggie. Sorry. 8 00:00:22,710 --> 00:00:24,120 Someone didn't sleep on the plane. 9 00:00:24,120 --> 00:00:25,620 Oh, I couldn't. 10 00:00:25,620 --> 00:00:27,580 I've rewritten my talk at least 20 times. 11 00:00:28,920 --> 00:00:31,170 Meredith is so sorry she can't be here. 12 00:00:31,170 --> 00:00:32,710 Babysitter got the flu. 13 00:00:32,710 --> 00:00:34,420 Oh. Well, I'm glad you're here. 14 00:00:35,790 --> 00:00:39,170 Our minds trick us into thinking our entire history, 15 00:00:39,170 --> 00:00:41,670 every choice, every change and chance, 16 00:00:41,670 --> 00:00:43,920 has led to this specific moment -- 17 00:00:43,920 --> 00:00:46,000 what we call "Now." 18 00:00:46,000 --> 00:00:47,250 You seem good. 19 00:00:47,250 --> 00:00:48,580 Chipper. 20 00:00:48,580 --> 00:00:50,750 Ah, I put my blood, sweat, and tears into this PATH pen. 21 00:00:50,750 --> 00:00:52,290 I can't wait to share it with the world. 22 00:00:52,290 --> 00:00:53,380 Mm. 23 00:00:56,420 --> 00:00:58,880 You're -- You're jumping too far on the last one. 24 00:00:58,880 --> 00:01:00,120 I don't need your help. 25 00:01:01,960 --> 00:01:04,670 ♪ It's a new day ♪ 26 00:01:04,670 --> 00:01:07,170 ♪ Whoo-ooh-ooh ♪ 27 00:01:07,170 --> 00:01:08,670 ♪ Whoo-ooh-ooh ♪ 28 00:01:08,670 --> 00:01:10,920 Come on! No, wait your turn! 29 00:01:10,920 --> 00:01:12,330 Yeah, cut it out, lads. 30 00:01:12,330 --> 00:01:14,830 Come on. Don't make me regret bringing you. Let's go. 31 00:01:14,830 --> 00:01:16,330 Just missed it. 32 00:01:16,330 --> 00:01:17,380 Come on, guys. 33 00:01:17,380 --> 00:01:18,830 So close. 34 00:01:20,750 --> 00:01:22,710 Liam, look after your brother, please, will you? 35 00:01:22,710 --> 00:01:23,580 Liam: Seriously, Dad? 36 00:01:23,580 --> 00:01:25,290 Come on. 37 00:01:25,290 --> 00:01:26,790 Dr. Hayes. 38 00:01:26,790 --> 00:01:28,290 I really hope I wasn't supposed to bring my kids. 39 00:01:28,290 --> 00:01:29,580 No, their, uh, their aunt lives down here. 40 00:01:29,580 --> 00:01:30,920 So... Oh. 41 00:01:30,920 --> 00:01:32,290 ...it's a chance for them to see family. 42 00:01:32,290 --> 00:01:33,750 Well, I am heading to something called 43 00:01:33,750 --> 00:01:35,170 Heart Valve Happy Hour. Want to join? 44 00:01:35,170 --> 00:01:36,580 Is it as dire as it sounds? 45 00:01:36,580 --> 00:01:37,880 Worse, somehow. 46 00:01:37,880 --> 00:01:38,880 But free booze. 47 00:01:38,880 --> 00:01:40,210 Maybe I'll see you there. 48 00:01:40,210 --> 00:01:41,960 Great. 49 00:01:41,960 --> 00:01:45,120 ♪ That tomorrow will be brighter ♪ 50 00:01:45,120 --> 00:01:50,460 "It is a curiosity that has driven humankind 51 00:01:50,460 --> 00:01:54,290 since the discovery of fire..." 52 00:01:54,290 --> 00:01:55,460 No. No. 53 00:01:55,460 --> 00:01:56,710 Oh. 54 00:01:56,710 --> 00:01:59,420 "...since the harnessing of fire --" 55 00:01:59,420 --> 00:02:01,580 No. 56 00:02:01,580 --> 00:02:02,830 Yeah. Okay. 57 00:02:02,830 --> 00:02:07,040 "...since the taming of fire." 58 00:02:07,040 --> 00:02:08,250 Yes! 59 00:02:09,460 --> 00:02:11,500 Oh, no turn down service needed. Thank you! 60 00:02:11,500 --> 00:02:14,080 Catherine: Richard. It's me. 61 00:02:31,120 --> 00:02:32,880 Aren't you going to invite me in? 62 00:02:32,880 --> 00:02:35,040 I'm not sure I believe you're really here. 63 00:02:41,920 --> 00:02:43,880 You here to buy the convention center? 64 00:02:43,880 --> 00:02:46,830 Stop me from presenting? 65 00:02:46,830 --> 00:02:50,290 I'm here to stop the foolishness! 66 00:02:50,290 --> 00:02:52,000 Richard, you said you wanted an apology. 67 00:02:52,000 --> 00:02:54,210 Well, I am sorry. 68 00:02:54,210 --> 00:02:55,710 I am so sorry. 69 00:02:55,710 --> 00:02:57,710 Truly, for everything. 70 00:02:57,710 --> 00:03:00,710 I regret my behavior. 71 00:03:00,710 --> 00:03:01,830 Thank you. 72 00:03:03,210 --> 00:03:05,210 You don't have anything to say back to me? 73 00:03:05,210 --> 00:03:06,540 There's nothing between Gemma and me. 74 00:03:06,540 --> 00:03:08,120 Mm-hmm. 75 00:03:10,790 --> 00:03:12,500 I know what I saw. 76 00:03:15,170 --> 00:03:18,540 Well, something... 77 00:03:18,540 --> 00:03:20,040 almost happened. 78 00:03:20,040 --> 00:03:23,250 W-We went to breakfast, and she kissed me. 79 00:03:23,250 --> 00:03:24,290 Oh, Richard! 80 00:03:24,290 --> 00:03:25,460 But I stopped her. 81 00:03:25,460 --> 00:03:27,000 But you didn't tell me. 82 00:03:29,580 --> 00:03:33,290 I...I didn't, and I'm sorry. 83 00:03:33,290 --> 00:03:35,710 Oh, Richard, we can fix this. 84 00:03:35,710 --> 00:03:38,000 You know we can. 85 00:03:38,000 --> 00:03:41,080 There are things in this world you can't control, Catherine. 86 00:03:41,080 --> 00:03:42,880 And I'm one of them. 87 00:03:42,880 --> 00:03:44,250 I don't want to control you. 88 00:03:44,250 --> 00:03:46,670 You bought my hospital, for God's sakes! 89 00:03:46,670 --> 00:03:48,250 Because of your temper! 90 00:03:48,250 --> 00:03:50,380 Worst investment I ever made. 91 00:03:50,380 --> 00:03:51,960 It's just hemorrhaging money. 92 00:03:51,960 --> 00:03:54,210 The foundation board thinks it's a sign of my dementia. 93 00:03:54,210 --> 00:03:55,420 I look like a fool. 94 00:03:55,420 --> 00:03:57,920 No, stop. I'm serious. 95 00:03:57,920 --> 00:03:59,080 Oh, me too. This is funny. 96 00:03:59,080 --> 00:04:00,170 This is not funny! 97 00:04:00,170 --> 00:04:01,790 You had a fight with your husband 98 00:04:01,790 --> 00:04:04,920 and purchased an entire hospital to get back at him. 99 00:04:07,210 --> 00:04:09,000 Pac-North has my name on it! 100 00:04:09,000 --> 00:04:11,290 My name! 101 00:04:11,290 --> 00:04:13,380 I mean, the worst place I ever worked in my life! 102 00:04:17,120 --> 00:04:19,960 Oh, dear Lord. 103 00:04:21,330 --> 00:04:23,080 Do you think there's a couple 104 00:04:23,080 --> 00:04:25,500 who ever had such an expensive fight? 105 00:04:25,500 --> 00:04:26,500 No. 106 00:04:26,500 --> 00:04:28,920 Well, maybe Anthony and Cleopatra. 107 00:04:28,920 --> 00:04:30,500 Ah. 108 00:04:39,620 --> 00:04:41,330 Come here and kiss me, Cleopatra. 109 00:04:41,330 --> 00:04:42,960 Ohh. 110 00:04:42,960 --> 00:04:44,380 Mm. Mm! 111 00:04:44,380 --> 00:04:46,000 Mm! Mm! Mm! Mm! 112 00:05:00,580 --> 00:05:03,120 Hey. How are you? 113 00:05:03,120 --> 00:05:04,830 Hi! Welcome to Heart Valve Happy Hour! 114 00:05:04,830 --> 00:05:06,620 Oh. Wow. Yes. Thank you. 115 00:05:06,620 --> 00:05:08,710 Uh, best party of the year. 116 00:05:08,710 --> 00:05:09,960 Hey! Teddy! 117 00:05:09,960 --> 00:05:11,210 Oh, my God! 118 00:05:12,420 --> 00:05:14,000 You always see people you know at these things, 119 00:05:14,000 --> 00:05:15,210 but they're never people you like. 120 00:05:15,210 --> 00:05:16,710 Aww. Here. I ordered one for you. 121 00:05:16,710 --> 00:05:18,250 Ooh. Thank you. 122 00:05:18,250 --> 00:05:20,000 Wow. They really splurged for the reusable straws. 123 00:05:20,000 --> 00:05:21,750 I'm so glad you made it. Mm. 124 00:05:21,750 --> 00:05:23,170 Evelyn rescued me. 125 00:05:23,170 --> 00:05:24,790 She's with Allison while Owen's at work. 126 00:05:24,790 --> 00:05:27,080 You know, and for the first time that I can remember, 127 00:05:27,080 --> 00:05:29,080 no one in a 50-mile radius 128 00:05:29,080 --> 00:05:30,540 depends on my breasts for survival. 129 00:05:30,540 --> 00:05:32,040 Mm. Cheers. 130 00:05:32,040 --> 00:05:34,080 Yes. Thank you! 131 00:05:34,080 --> 00:05:35,670 I know these things are kinda lame, 132 00:05:35,670 --> 00:05:37,670 but I kind of enjoy them. 133 00:05:37,670 --> 00:05:38,960 'Cause it's like summer camp. 134 00:05:38,960 --> 00:05:40,670 For people who like to cut into other people. 135 00:05:40,670 --> 00:05:42,170 I never went to summer camp, 136 00:05:42,170 --> 00:05:45,120 but this is what I imagine that the Olympic Village is like. 137 00:05:45,120 --> 00:05:46,670 Yeah. 138 00:05:46,670 --> 00:05:48,080 Assembling the greatest talents in the world, 139 00:05:48,080 --> 00:05:49,710 putting them in one building. 140 00:05:49,710 --> 00:05:52,330 Professional by day, but screwing each other by night? 141 00:05:52,330 --> 00:05:54,790 Y-Yeah, I meant the "gathering of the best of the best" part. 142 00:05:54,790 --> 00:05:55,960 Is that what the Olympic Village is like? 143 00:05:55,960 --> 00:05:57,920 Totally. 144 00:05:59,000 --> 00:06:00,080 Oh, my God. 145 00:06:01,420 --> 00:06:02,500 What? 146 00:06:03,790 --> 00:06:04,830 Wow. 147 00:06:04,830 --> 00:06:06,120 I mean, he's -- 148 00:06:06,120 --> 00:06:07,500 Do you know him? 149 00:06:07,500 --> 00:06:08,710 Yeah. 150 00:06:08,710 --> 00:06:10,250 Uh, no, no. 151 00:06:10,250 --> 00:06:13,790 I mean, not really. We -- Uh -- Sort of. 152 00:06:13,790 --> 00:06:16,710 He was one of my residents at Tufts. 153 00:06:16,710 --> 00:06:18,500 I-I doubt he even remembers me. 154 00:06:18,500 --> 00:06:19,710 God, he is so hot! 155 00:06:19,710 --> 00:06:21,080 Am I blushing? 156 00:06:21,080 --> 00:06:22,620 Maggie Pierce. Olympic Village. 157 00:06:22,620 --> 00:06:24,290 Find out if he's single and get yours. 158 00:06:24,290 --> 00:06:25,790 No, I don't do that. 159 00:06:25,790 --> 00:06:27,580 You don't have sex? 160 00:06:27,580 --> 00:06:28,920 I don't have sex with strangers. 161 00:06:28,920 --> 00:06:30,790 You just said you know him. 162 00:06:30,790 --> 00:06:32,790 Also... 163 00:06:32,790 --> 00:06:34,000 he's behind you. 164 00:06:34,000 --> 00:06:35,080 What? No. No. 165 00:06:35,080 --> 00:06:37,000 Mm-hmm. Maggie Pierce. 166 00:06:37,000 --> 00:06:38,170 Hi... 167 00:06:39,380 --> 00:06:41,710 ...you. 168 00:06:41,710 --> 00:06:42,880 You don't remember me, do you? 169 00:06:42,880 --> 00:06:44,960 She remembers you. 170 00:06:44,960 --> 00:06:46,580 Eh, no. Yeah. 171 00:06:46,580 --> 00:06:49,170 Dr. Winston Ndugu. We worked together at Tufts. 172 00:06:49,170 --> 00:06:50,920 We did. Yeah. 173 00:06:50,920 --> 00:06:54,750 You know, I just remembered my key isn't working, 174 00:06:54,750 --> 00:06:57,330 so I-I'm gonna go get a new one. 175 00:06:57,330 --> 00:06:59,420 Three years I've been coming here, 176 00:06:59,420 --> 00:07:01,500 and this is the first time I've seen you. 177 00:07:01,500 --> 00:07:03,080 What -- are you stalking me? 178 00:07:04,290 --> 00:07:06,960 Not stalking you. 179 00:07:06,960 --> 00:07:10,170 But...seeking? Yes. 180 00:07:12,000 --> 00:07:14,330 I'm gonna be a little forward now. Is that okay? 181 00:07:14,330 --> 00:07:15,960 Mm-hmm. 182 00:07:15,960 --> 00:07:19,790 I have had a crush on you since my first day of residency. 183 00:07:19,790 --> 00:07:21,960 But you were my chief, even though I'm older than you, 184 00:07:21,960 --> 00:07:23,620 which just made me crush harder. 185 00:07:23,620 --> 00:07:26,380 So, I bided my time. 186 00:07:26,380 --> 00:07:28,920 But then you went and moved away to Seattle, 187 00:07:28,920 --> 00:07:30,540 right before I became an attending, 188 00:07:30,540 --> 00:07:32,920 and I never got my shot to ask you out. 189 00:07:32,920 --> 00:07:35,960 But I see that somehow 190 00:07:35,960 --> 00:07:38,290 you aren't wearing a wedding ring. 191 00:07:38,290 --> 00:07:40,330 So, hopefully, I still have a shot. 192 00:07:40,330 --> 00:07:43,460 Which is just my long way of saying 193 00:07:43,460 --> 00:07:45,080 I'd like to buy you a drink. 194 00:07:52,170 --> 00:07:54,420 ♪ I'm gonna live it like I own it ♪ 195 00:07:56,420 --> 00:07:58,290 ♪ Yeah, yeah ♪ 196 00:07:58,290 --> 00:08:00,710 ♪ Yeah, yeah ♪ 197 00:08:00,710 --> 00:08:02,210 ♪ Big city, bright lights ♪ 198 00:08:02,210 --> 00:08:03,920 ♪ Yeah, I like it ♪ 199 00:08:03,920 --> 00:08:07,250 ♪ Can't wait to see where it goes ♪ 200 00:08:07,250 --> 00:08:10,830 ♪ Ain't nobody gonna kill my vibe ♪ 201 00:08:10,830 --> 00:08:13,080 ♪ I'm gonna live it like I own it ♪ 202 00:08:13,080 --> 00:08:15,540 ♪ Ain't nobody gonna kill my vibe ♪ 203 00:08:15,540 --> 00:08:17,380 ♪ I'm on fire ♪ 204 00:08:17,380 --> 00:08:19,540 ♪ I'm gonna live it like I own it ♪ 205 00:08:19,540 --> 00:08:22,380 Okay, we only have 36 more hours to get to know each other, 206 00:08:22,380 --> 00:08:24,170 so I'mma do a lightning round, alright? 207 00:08:24,170 --> 00:08:26,580 Don't think. Just answer. You ready? 208 00:08:26,580 --> 00:08:27,750 Ready. 209 00:08:27,750 --> 00:08:28,830 Favorite snack food? 210 00:08:28,830 --> 00:08:30,330 Pretzels. 211 00:08:30,330 --> 00:08:32,040 Wow. 212 00:08:32,040 --> 00:08:33,380 Failed your first question. 213 00:08:33,380 --> 00:08:35,250 How can I fail at naming my favorite thing? 214 00:08:35,250 --> 00:08:37,420 Because pretzels are only the favorite snack food 215 00:08:37,420 --> 00:08:39,670 of prisoners who haven't had snacks in years 216 00:08:39,670 --> 00:08:41,830 and don't remember what snacks are supposed to taste like. 217 00:08:41,830 --> 00:08:44,580 Okay. Well, I don't fail tests, so give me another one. 218 00:08:44,580 --> 00:08:46,210 Favorite movie. 219 00:08:46,210 --> 00:08:47,580 "Amélie." 220 00:08:47,580 --> 00:08:48,750 Why? 221 00:08:48,750 --> 00:08:52,040 Because it's about hope and resilience. 222 00:08:52,040 --> 00:08:54,500 Perfect day off. 223 00:08:54,500 --> 00:08:57,290 Okay, sunrise run. 224 00:08:57,290 --> 00:09:00,040 Spend the morning at a museum, 225 00:09:00,040 --> 00:09:02,170 the afternoon in a park, 226 00:09:02,170 --> 00:09:04,420 evening cocktails by a body of water. 227 00:09:07,580 --> 00:09:10,380 A nice dinner, and then... 228 00:09:10,380 --> 00:09:13,670 ice cream while walking through the city. 229 00:09:13,670 --> 00:09:15,920 Bed early, with a book. 230 00:09:15,920 --> 00:09:18,880 So, your perfect night is a romantic comedy. 231 00:09:18,880 --> 00:09:20,120 Okay. 232 00:09:20,120 --> 00:09:22,000 No, I didn't say who I was doing all of that with. 233 00:09:22,000 --> 00:09:23,460 Well, who are you doing all that with? 234 00:09:23,460 --> 00:09:24,920 Me. 235 00:09:24,920 --> 00:09:26,790 So, you like being alone? 236 00:09:26,790 --> 00:09:28,750 I do. 237 00:09:28,750 --> 00:09:30,500 To a point. 238 00:09:30,500 --> 00:09:31,880 Favorite movie. 239 00:09:31,880 --> 00:09:32,960 "Ghostbusters." 240 00:09:34,880 --> 00:09:36,330 Perfect day off. 241 00:09:36,330 --> 00:09:37,920 Wake up... 242 00:09:37,920 --> 00:09:39,710 well after sunrise. 243 00:09:41,170 --> 00:09:44,920 Roll over to the beautiful heart surgeon 244 00:09:44,920 --> 00:09:46,920 in bed beside me. 245 00:09:46,920 --> 00:09:50,210 Do that thing to her that makes her lower back arch. 246 00:10:08,670 --> 00:10:10,040 Okay. 247 00:10:11,670 --> 00:10:13,460 No more lightning round. 248 00:10:14,710 --> 00:10:17,750 Who is your favorite person in the whole world? 249 00:10:17,750 --> 00:10:18,710 My mom. 250 00:10:19,920 --> 00:10:22,330 She was my protector. 251 00:10:23,540 --> 00:10:27,000 She was this fierce mama lion. 252 00:10:27,000 --> 00:10:29,750 She didn't let anyone mess with me. 253 00:10:29,750 --> 00:10:31,710 Including my dad. 254 00:10:31,710 --> 00:10:33,170 She died... 255 00:10:35,040 --> 00:10:37,710 ...about two years ago. 256 00:10:37,710 --> 00:10:39,330 Ovarian cancer. 257 00:10:39,330 --> 00:10:40,670 Oh, my God. 258 00:10:40,670 --> 00:10:42,170 Yeah. 259 00:10:42,170 --> 00:10:45,290 It happened really fast. 260 00:10:45,290 --> 00:10:47,960 My mom died two years ago. 261 00:10:47,960 --> 00:10:49,750 Breast cancer. 262 00:10:49,750 --> 00:10:51,460 No, actually, it was three years ago. 263 00:10:51,460 --> 00:10:53,250 God. 264 00:10:53,250 --> 00:10:55,880 I can't believe it's been that long. 265 00:10:55,880 --> 00:10:57,580 There's nothing worse than watching 266 00:10:57,580 --> 00:10:59,710 the woman who protected you from the world 267 00:10:59,710 --> 00:11:01,710 get sicker and sicker 268 00:11:01,710 --> 00:11:04,420 and you not be able to fix her. 269 00:11:07,080 --> 00:11:09,790 Okay, so... 270 00:11:09,790 --> 00:11:11,080 do you do this? 271 00:11:11,080 --> 00:11:14,790 Do you have med conference flings? 272 00:11:14,790 --> 00:11:17,920 I can't say that I've never hooked up at one of these. 273 00:11:17,920 --> 00:11:21,620 But I've never done this. 274 00:11:21,620 --> 00:11:23,250 What's this? 275 00:11:23,250 --> 00:11:26,620 Falling this hard in one night. 276 00:11:29,580 --> 00:11:31,120 Me neither. 277 00:11:37,960 --> 00:11:40,040 These conferences are all the same. 278 00:11:40,040 --> 00:11:42,790 Yep. Just a sea of desperation. 279 00:11:42,790 --> 00:11:45,000 Sales reps trying to unload their equipment 280 00:11:45,000 --> 00:11:46,420 before it becomes obsolete. 281 00:11:46,420 --> 00:11:47,790 Or banned. 282 00:11:47,790 --> 00:11:49,380 Wow. Really sounds like your scene. 283 00:11:49,380 --> 00:11:50,920 If you hate it so much, why'd you come? 284 00:11:50,920 --> 00:11:52,830 Well, I'm the new guy. 285 00:11:52,830 --> 00:11:55,120 And Bailey asked me to come represent peds. 286 00:11:55,120 --> 00:11:58,210 Didn't seem like an invitation I should turn down. 287 00:11:58,210 --> 00:12:00,120 The boys get to see their aunt, so... 288 00:12:00,120 --> 00:12:01,790 Which is your sister or... 289 00:12:01,790 --> 00:12:02,710 Sister-in-law. 290 00:12:02,710 --> 00:12:03,620 Mm. 291 00:12:03,620 --> 00:12:05,170 Evening, doctors. 292 00:12:05,170 --> 00:12:07,250 Dane Pinetti. I'm with Wilkes and Boon. 293 00:12:07,250 --> 00:12:10,170 Teddy Altman. Grey-Sloan. In Seattle. 294 00:12:12,120 --> 00:12:15,210 You look like a man in need of something. 295 00:12:15,210 --> 00:12:17,420 Do I? And what might that be? 296 00:12:19,580 --> 00:12:20,920 Hmm. 297 00:12:20,920 --> 00:12:22,790 Not quite sure what to make of this. 298 00:12:22,790 --> 00:12:25,620 Well, you, uh... 299 00:12:25,620 --> 00:12:28,000 you click the little part at the back, 300 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 and you write with the front. 301 00:12:30,000 --> 00:12:32,500 Mm. It's called a pen. 302 00:12:32,500 --> 00:12:34,380 Courtesy of Thrivea, 303 00:12:34,380 --> 00:12:36,000 who make erectile dysfunction medication. 304 00:12:36,000 --> 00:12:37,670 They do? 305 00:12:37,670 --> 00:12:39,580 You don't even know what your own company makes? 306 00:12:39,580 --> 00:12:41,000 My friend said a company at a convention 307 00:12:41,000 --> 00:12:42,330 was paying 500 bucks, 308 00:12:42,330 --> 00:12:44,170 and all I had to do was hand out pens and smile. 309 00:12:45,290 --> 00:12:47,420 That might not sound like much to a doctor, 310 00:12:47,420 --> 00:12:50,420 but to a starving artist, that's rent. 311 00:12:50,420 --> 00:12:52,960 Oh. No wonder no guys want these pens. 312 00:12:55,830 --> 00:12:57,000 What kind of artist? 313 00:12:57,000 --> 00:12:58,420 Apart from starving? 314 00:12:58,420 --> 00:12:59,960 Mixed media. 315 00:12:59,960 --> 00:13:02,290 A lot of multiple exposures and instant film transfers. 316 00:13:02,290 --> 00:13:03,750 Mm. 317 00:13:03,750 --> 00:13:05,880 That doesn't make any sense to you, does it? 318 00:13:05,880 --> 00:13:07,250 No, the individual words do -- 319 00:13:07,250 --> 00:13:08,540 just not when you put them together. 320 00:13:10,080 --> 00:13:12,420 So, what are you drinking? 321 00:13:12,420 --> 00:13:13,750 I'd like to. 322 00:13:13,750 --> 00:13:17,040 But these are not gonna hand themselves out. 323 00:13:17,040 --> 00:13:18,580 Well... 324 00:13:20,420 --> 00:13:21,790 I go through a lot of pens. 325 00:13:23,790 --> 00:13:24,830 So, how about that drink? 326 00:13:27,580 --> 00:13:29,330 Obama: Watching the debates... 327 00:13:29,330 --> 00:13:31,250 They said just a couple more minutes. 328 00:13:32,790 --> 00:13:34,330 Okay. 329 00:13:34,330 --> 00:13:36,710 This is happening. 330 00:13:36,710 --> 00:13:40,500 Are you sure they don't need a few more, like, years? 331 00:13:40,500 --> 00:13:41,830 Babe, this is -- 332 00:13:41,830 --> 00:13:45,000 A hysterectomy on a 33-year-old. 333 00:13:45,000 --> 00:13:46,880 They're removing an important part of me. 334 00:13:46,880 --> 00:13:48,750 And if you say "Not a big deal," 335 00:13:48,750 --> 00:13:50,830 I am going to kill you -- in front of our sons -- 336 00:13:50,830 --> 00:13:52,420 and it will be your fault. 337 00:13:52,420 --> 00:13:54,170 I was gonna say "routine," but... 338 00:13:56,040 --> 00:13:57,460 The surgeon we found -- 339 00:13:57,460 --> 00:13:59,080 she's done more of these than I can even count. 340 00:13:59,080 --> 00:14:01,710 She's minimally invasive, fast recovery time, 341 00:14:01,710 --> 00:14:03,330 low post-op complications. 342 00:14:03,330 --> 00:14:05,580 You're in amazing hands. She's great, really. 343 00:14:05,580 --> 00:14:08,290 Or I'll bleed out or she'll cut into my bladder 344 00:14:08,290 --> 00:14:11,290 or I'll get a horrible infection and die. 345 00:14:11,290 --> 00:14:15,120 Well, in that case, me and the boys will move on. 346 00:14:15,120 --> 00:14:17,540 Don't get me wrong -- it'll be a tough couple of days. 347 00:14:17,540 --> 00:14:20,710 Then single women will start showing up with casseroles. 348 00:14:20,710 --> 00:14:23,330 I mean, I won't even have to try. They'll feel so bad for me. 349 00:14:23,330 --> 00:14:25,170 Ohh. I mean...surgeon. 350 00:14:25,170 --> 00:14:26,750 Sexy widower. 351 00:14:26,750 --> 00:14:28,460 Single dad. 352 00:14:28,460 --> 00:14:29,960 I mean, I'll be -- I'll be batting them away, honestly. 353 00:14:29,960 --> 00:14:31,500 Uh-huh. Right. 354 00:14:31,500 --> 00:14:32,620 I hate you. 355 00:14:32,620 --> 00:14:34,080 I love you. 356 00:14:36,290 --> 00:14:39,040 Mrs. Douglas at school had skin cancer, 357 00:14:39,040 --> 00:14:40,920 and she's fine now. 358 00:14:40,920 --> 00:14:43,710 That's a different cancer. 359 00:14:43,710 --> 00:14:45,710 Oh. 360 00:14:45,710 --> 00:14:49,460 But that's really nice to hear, honey. 361 00:14:49,460 --> 00:14:52,750 Hey, could you boys go find Mommy a ginger ale? 362 00:14:52,750 --> 00:14:54,460 It'll make me feel better. Okay. 363 00:15:05,290 --> 00:15:06,920 Mrs. Douglas is the one who accused him of 364 00:15:06,920 --> 00:15:08,790 writing swear words on his desk. 365 00:15:08,790 --> 00:15:10,250 She's a monster. 366 00:15:10,250 --> 00:15:12,210 I need you to listen to me. 367 00:15:12,210 --> 00:15:13,750 The nurse should be here by now. 368 00:15:13,750 --> 00:15:15,120 If this doesn't work... 369 00:15:16,380 --> 00:15:18,380 It has to work. 370 00:15:18,380 --> 00:15:21,960 It's the second clinical trial we've tried. 371 00:15:21,960 --> 00:15:24,330 We're at the end of this. I'm not gonna be okay. 372 00:15:25,620 --> 00:15:28,580 I've seen people bounce back from far worse than this. 373 00:15:28,580 --> 00:15:32,210 It is likely that you're gonna be doing this alone soon, 374 00:15:32,210 --> 00:15:33,750 so I need you to listen. 375 00:15:34,960 --> 00:15:37,080 No. 376 00:15:37,080 --> 00:15:38,500 I'm not. 377 00:15:38,500 --> 00:15:43,170 Make sure the boys know it's okay to cry. 378 00:15:43,170 --> 00:15:44,920 To feel it. 379 00:15:44,920 --> 00:15:47,330 To feel everything. 380 00:15:47,330 --> 00:15:49,210 I don't want them locking this up 381 00:15:49,210 --> 00:15:51,710 and letting it eat away at them. 382 00:15:51,710 --> 00:15:53,500 Don't be strong. 383 00:15:54,750 --> 00:15:56,880 Be a mess. 384 00:15:56,880 --> 00:15:59,500 Let them know that it's okay to fall apart. 385 00:15:59,500 --> 00:16:01,750 Please don't do this. 386 00:16:01,750 --> 00:16:04,920 And promise me that you're gonna let the boys see my sister. 387 00:16:04,920 --> 00:16:06,460 ♪ ...glory, Lord ♪ 388 00:16:06,460 --> 00:16:11,170 I know she's crazy, but she's not a bad person. 389 00:16:11,170 --> 00:16:13,290 And she loves them. 390 00:16:14,460 --> 00:16:16,380 And whenever you have trouble with them, 391 00:16:16,380 --> 00:16:17,960 just call your mother. 392 00:16:19,170 --> 00:16:21,290 You are proof 393 00:16:21,290 --> 00:16:23,960 that she knows what she's doing. 394 00:16:25,170 --> 00:16:27,920 And it's okay if Austin quits piano. 395 00:16:27,920 --> 00:16:29,500 Yeah. 396 00:16:29,500 --> 00:16:32,170 I told him that he'll get better if he keeps practicing, 397 00:16:32,170 --> 00:16:34,670 but...I think it's hopeless. 398 00:16:37,580 --> 00:16:40,790 And -- And -- And keep an eye on Liam's temper. 399 00:16:40,790 --> 00:16:44,380 'Cause I think he gets it from me. 400 00:16:44,380 --> 00:16:47,080 And we've both seen the mess that can cause. 401 00:16:47,080 --> 00:16:49,380 ♪ And it feels like glory... ♪ 402 00:16:49,380 --> 00:16:53,790 And it's okay for you to fall in love again. 403 00:16:53,790 --> 00:16:55,500 You have my permission. 404 00:16:58,170 --> 00:17:00,380 I don't want that. 405 00:17:00,380 --> 00:17:05,120 Which is why you need to hear me say that it is okay. 406 00:17:05,120 --> 00:17:10,000 You don't need to beat yourself up or feel guilty. 407 00:17:10,000 --> 00:17:13,080 ♪ There'll be oceans to wonder for miles ♪ 408 00:17:13,080 --> 00:17:16,460 You deserve to be happy. 409 00:17:16,460 --> 00:17:19,830 ♪ There'll be flowers and roses so ♪ 410 00:17:21,330 --> 00:17:24,210 Bright side, you won't have to work for it. 411 00:17:25,670 --> 00:17:31,290 Sexy widower, surgeon, single dad. 412 00:17:32,620 --> 00:17:34,540 You'll be batting them away. 413 00:17:34,540 --> 00:17:36,210 ♪ Let them notice ♪ 414 00:17:36,210 --> 00:17:37,880 ♪ It's in your heart now ♪ 415 00:17:37,880 --> 00:17:39,540 ♪ And it feels like ♪ 416 00:17:39,540 --> 00:17:41,330 ♪ It's in your heart now ♪ 417 00:17:41,330 --> 00:17:43,080 ♪ Let them notice ♪ 418 00:17:43,080 --> 00:17:44,880 ♪ It's in your heart now ♪ 419 00:17:44,880 --> 00:17:51,040 ♪ And it feels like glory, Lord ♪ 420 00:17:58,920 --> 00:18:02,290 Okay, lads. That's everything. 421 00:18:02,290 --> 00:18:04,080 Austin: Can we stay? 422 00:18:04,080 --> 00:18:06,330 A little longer? 423 00:18:06,330 --> 00:18:07,830 That's creepy. 424 00:18:09,080 --> 00:18:11,170 Oh, no, Austin. Here. 425 00:18:11,170 --> 00:18:12,830 It's okay. 426 00:18:16,380 --> 00:18:18,000 We can stay as long as you want. 427 00:18:19,420 --> 00:18:21,710 Austin: I want Mama. 428 00:18:21,710 --> 00:18:23,960 Me too. 429 00:18:37,250 --> 00:18:38,880 Come here. 430 00:18:44,000 --> 00:18:45,670 Mm. Did you order these? 431 00:18:45,670 --> 00:18:46,710 Guilty. 432 00:18:48,420 --> 00:18:50,420 Do you always sell this hard to everyone here? 433 00:18:50,420 --> 00:18:51,710 Well, not everyone here 434 00:18:51,710 --> 00:18:54,080 works for Catherine Fox's flagship hospital. 435 00:18:54,080 --> 00:18:56,460 Maybe you should take up your business with her. 436 00:18:56,460 --> 00:18:57,830 You know how hard it is to get face time with that woman? 437 00:18:57,830 --> 00:18:59,210 Mm. 438 00:18:59,210 --> 00:19:00,830 Listen, this is a really exciting opportunity. 439 00:19:00,830 --> 00:19:02,920 Wilkes and Boon is looking to expand R&D 440 00:19:02,920 --> 00:19:04,380 beyond our laboratories. 441 00:19:04,380 --> 00:19:06,170 We want to partner with the right hospital 442 00:19:06,170 --> 00:19:08,080 and develop side by side with you. 443 00:19:08,080 --> 00:19:09,210 That actually could be something -- 444 00:19:09,210 --> 00:19:11,250 I know all about your devices. 445 00:19:11,250 --> 00:19:12,920 I know about the c-30 power morcellator. 446 00:19:12,920 --> 00:19:14,620 Do you know about that one, Dane? 447 00:19:14,620 --> 00:19:17,000 Of course. It's our most popular model on the market. 448 00:19:17,000 --> 00:19:18,710 I bet you'll say it's magic. 449 00:19:18,710 --> 00:19:20,330 What is it? 450 00:19:20,330 --> 00:19:22,170 It allows for minimally invasive hysterectomies. 451 00:19:22,170 --> 00:19:24,620 Its little spinning claws chop up fibroids, 452 00:19:24,620 --> 00:19:25,920 make them disappear. 453 00:19:25,920 --> 00:19:27,250 But there's a problem. 454 00:19:29,960 --> 00:19:31,920 This fibroid... 455 00:19:31,920 --> 00:19:33,540 isn't a fibroid. 456 00:19:33,540 --> 00:19:34,920 It's cancer. 457 00:19:34,920 --> 00:19:37,420 But there's no way of knowing that before you cut. 458 00:19:37,420 --> 00:19:39,960 And along comes your morcellator, and... 459 00:19:41,120 --> 00:19:42,830 What...the hell, man? 460 00:19:42,830 --> 00:19:44,290 What started out 461 00:19:44,290 --> 00:19:47,000 as nicely contained, easily removable 462 00:19:47,000 --> 00:19:49,250 has now spread countless cancer cells 463 00:19:49,250 --> 00:19:51,040 all throughout the patient's body. 464 00:19:51,040 --> 00:19:55,460 Cancer that metastasizes and grows and can't be stopped. 465 00:19:55,460 --> 00:20:00,000 Less than 1% of benign fibroids turn into uterine sarcomas. 466 00:20:00,000 --> 00:20:03,620 My wife was one of those 1%. 467 00:20:03,620 --> 00:20:06,080 Her name was Abigail. 468 00:20:06,080 --> 00:20:08,580 Your device took her. 469 00:20:08,580 --> 00:20:10,580 It took the mother of my sons. 470 00:20:10,580 --> 00:20:12,290 And you still sell the thing, 471 00:20:12,290 --> 00:20:13,880 even though you know it can kill, 472 00:20:13,880 --> 00:20:15,460 and you pay to suppress the proof. 473 00:20:15,460 --> 00:20:16,420 So, no. 474 00:20:17,670 --> 00:20:20,170 I don't want your drink. 475 00:20:20,170 --> 00:20:22,000 And you're lucky I haven't already put that pen 476 00:20:22,000 --> 00:20:23,210 through your throat. 477 00:20:24,580 --> 00:20:25,920 O-Okay. 478 00:20:32,540 --> 00:20:34,710 Apologies, Dr. Altman. 479 00:20:44,170 --> 00:20:47,830 ♪ Lazy days, dreaming in the midday sun ♪ 480 00:20:47,830 --> 00:20:52,620 ♪ Miles away, you're thinking about the things I've done ♪ 481 00:20:52,620 --> 00:20:53,830 Teddy? 482 00:20:53,830 --> 00:20:56,670 ♪ Time to hit the road again ♪ 483 00:20:58,120 --> 00:21:01,080 Reporter: ...been a second explosion, uh, 484 00:21:01,080 --> 00:21:04,710 here in Manhattan at -- at the Trade Center. 485 00:21:04,710 --> 00:21:08,330 We are getting reports that a part of the tower -- 486 00:21:08,330 --> 00:21:09,750 t-the second tower, 487 00:21:09,750 --> 00:21:11,250 the one a bit further to the south of us -- 488 00:21:11,250 --> 00:21:13,250 has collapsed. 489 00:21:13,250 --> 00:21:14,750 We -- We are checking on that. 490 00:21:14,750 --> 00:21:17,790 But obviously, people were, uh, already at work here 491 00:21:17,790 --> 00:21:20,000 at the Trade Center when this happened. 492 00:21:20,000 --> 00:21:23,670 We -- We don't know how many people have been hurt... 493 00:21:27,750 --> 00:21:28,960 Claire? 494 00:21:31,460 --> 00:21:32,580 Uh -- 495 00:21:32,580 --> 00:21:33,790 Hey! Hi. 496 00:21:33,790 --> 00:21:35,120 Hi. Hi. 497 00:21:40,170 --> 00:21:41,500 Uh, may I? 498 00:21:41,500 --> 00:21:43,830 Oh, yeah. Please. Um, of course. 499 00:21:43,830 --> 00:21:45,210 Hi. Uh, whiskey, please, 500 00:21:45,210 --> 00:21:47,040 and another glass of wine for this one. 501 00:21:48,710 --> 00:21:49,960 How are you? 502 00:21:49,960 --> 00:21:51,460 I'm -- I'm good. 503 00:21:51,460 --> 00:21:52,790 It's so good to see you. 504 00:21:52,790 --> 00:21:54,580 Yeah, you too. 505 00:21:54,580 --> 00:21:56,000 I can't believe we haven't run into each other 506 00:21:56,000 --> 00:21:57,210 at one of these things before. 507 00:21:57,210 --> 00:21:59,540 Oh, yeah, I've been practicing in Germany 508 00:21:59,540 --> 00:22:00,920 for the past couple years. 509 00:22:00,920 --> 00:22:02,540 That's exciting. 510 00:22:02,540 --> 00:22:04,330 I'm in North Carolina now. Which is fine. 511 00:22:04,330 --> 00:22:07,540 Clara and I -- that's my wife. 512 00:22:07,540 --> 00:22:09,210 We are Claire and Clara. 513 00:22:09,210 --> 00:22:10,420 I know. 514 00:22:10,420 --> 00:22:13,420 We have a small practice in, uh, her hometown. 515 00:22:13,420 --> 00:22:16,170 Wow. I never thought you'd leave New York. 516 00:22:16,170 --> 00:22:18,120 Neither did I. 517 00:22:18,120 --> 00:22:21,960 But, you know, after 9/11, I... 518 00:22:21,960 --> 00:22:24,420 there was just too much grief there. 519 00:22:24,420 --> 00:22:25,580 In the marrow of that place. 520 00:22:25,580 --> 00:22:27,330 Mm. 521 00:22:27,330 --> 00:22:29,420 I never saw you again after she died. 522 00:22:29,420 --> 00:22:30,500 Where did you go? 523 00:22:30,500 --> 00:22:31,330 Afghanistan. 524 00:22:32,540 --> 00:22:33,710 You enlisted? 525 00:22:33,710 --> 00:22:36,710 I know. It's crazy when I think about it now. 526 00:22:36,710 --> 00:22:38,750 You were practically a socialist when I met you. 527 00:22:38,750 --> 00:22:43,170 I can't argue that or totally explain it. 528 00:22:43,170 --> 00:22:45,380 I mean, the closest I've come 529 00:22:45,380 --> 00:22:48,920 to making any sense of it is that I-I... 530 00:22:48,920 --> 00:22:50,670 I wanted to support the soldiers 531 00:22:50,670 --> 00:22:52,920 who were trying to get the people that killed Allison, 532 00:22:52,920 --> 00:22:55,250 and I-I know that it's not a straight line, 533 00:22:55,250 --> 00:22:57,460 but at the time, it was... 534 00:22:57,460 --> 00:22:59,210 Mm. 535 00:22:59,210 --> 00:23:00,960 There wasn't much that made sense. 536 00:23:05,250 --> 00:23:07,880 It's hard to explain to people who weren't there. 537 00:23:09,500 --> 00:23:10,880 I miss her. 538 00:23:12,250 --> 00:23:14,080 You miss her? 539 00:23:14,080 --> 00:23:17,830 Every day of every week of every year of my life. 540 00:23:17,830 --> 00:23:19,460 I don't know why this stuff always happens to me. 541 00:23:19,460 --> 00:23:21,920 Never to you guys. Only to me. 542 00:23:21,920 --> 00:23:23,250 I swear to God -- Here's another. 543 00:23:23,250 --> 00:23:25,080 Thank you. 544 00:23:25,080 --> 00:23:26,540 This guy was clipping his toenails... 545 00:23:26,540 --> 00:23:27,830 Oh. 546 00:23:27,830 --> 00:23:30,620 ...on the subway at rush hour. 547 00:23:30,620 --> 00:23:32,040 Only in New York. 548 00:23:35,080 --> 00:23:37,040 Alright, I gotta go to bed. 549 00:23:37,040 --> 00:23:39,170 Early morning layout meeting tomorrow. 550 00:23:39,170 --> 00:23:40,330 Boo. 551 00:23:40,330 --> 00:23:41,540 It's only 10:00. 552 00:23:41,540 --> 00:23:43,380 I'm not superhuman like you two. 553 00:23:43,380 --> 00:23:45,170 I can't survive on three hours' sleep 554 00:23:45,170 --> 00:23:46,580 and then do surgery for 12 hours. 555 00:23:46,580 --> 00:23:47,500 16. 556 00:23:47,500 --> 00:23:48,960 Exactly. 557 00:23:48,960 --> 00:23:50,420 Mm. 558 00:23:50,420 --> 00:23:52,210 Please don't stay up too late. 559 00:23:52,210 --> 00:23:54,500 I need this booty rubbing up against me in bed. 560 00:23:54,500 --> 00:23:56,040 ♪ Till I'd passed and left them alone ♪ 561 00:23:56,040 --> 00:23:57,540 I will be soon. Okay. 562 00:23:58,620 --> 00:24:00,830 No! 563 00:24:00,830 --> 00:24:02,380 No! 564 00:24:02,380 --> 00:24:03,790 I got nothing. Must be vascular. 565 00:24:03,790 --> 00:24:05,620 Oh, yeah. That's me. 566 00:24:07,000 --> 00:24:08,290 Okay. 567 00:24:10,620 --> 00:24:12,830 I'll see you later. Mm. 568 00:24:12,830 --> 00:24:14,620 Please be careful. 569 00:24:14,620 --> 00:24:16,460 Uptown is scary this time of night. 570 00:24:16,460 --> 00:24:17,830 Alright. 571 00:24:17,830 --> 00:24:19,250 Look after my girl, Altman. 572 00:24:19,250 --> 00:24:20,420 I'll try. 573 00:24:20,420 --> 00:24:22,040 Night, babe. Bye. 574 00:24:25,960 --> 00:24:27,380 ♪ For the prettiest girl in the room ♪ 575 00:24:28,880 --> 00:24:30,750 ♪ And God help you if you are a phoenix ♪ 576 00:24:30,750 --> 00:24:31,790 You okay? 577 00:24:31,790 --> 00:24:33,710 Yeah. Just, uh... 578 00:24:33,710 --> 00:24:35,500 Just tired. 579 00:24:35,500 --> 00:24:36,670 You have to work tomorrow? 580 00:24:36,670 --> 00:24:37,830 Yeah. All day. 581 00:24:37,830 --> 00:24:39,670 Bummer. 582 00:24:39,670 --> 00:24:41,790 I was gonna see if you wanted to come to work with me tomorrow 583 00:24:41,790 --> 00:24:44,170 and have fancy breakfast at Windows on the World. 584 00:24:44,170 --> 00:24:46,040 You just said you have a layout meeting all morning. 585 00:24:47,710 --> 00:24:49,670 So I could have breakfast with you. 586 00:25:03,710 --> 00:25:04,580 I had a baby. 587 00:25:05,960 --> 00:25:07,420 Congratulations! Thanks. 588 00:25:07,420 --> 00:25:08,460 Uh, pictures, please. 589 00:25:08,460 --> 00:25:10,210 Oh. Yeah, here. 590 00:25:12,000 --> 00:25:13,620 Oh, my goodness! 591 00:25:13,620 --> 00:25:15,330 She's perfect! 592 00:25:15,330 --> 00:25:17,120 Look at those cheeks! 593 00:25:17,120 --> 00:25:18,330 Ohh! What's her name? 594 00:25:18,330 --> 00:25:19,210 Allison. 595 00:25:21,750 --> 00:25:23,210 That seems odd. 596 00:25:23,210 --> 00:25:24,790 What? 597 00:25:24,790 --> 00:25:26,080 To name your daughter after -- 598 00:25:26,080 --> 00:25:28,040 My best friend? 599 00:25:28,040 --> 00:25:31,460 It's been almost 20 years, Teddy. 600 00:25:31,460 --> 00:25:32,750 You can admit it. 601 00:25:32,750 --> 00:25:33,920 Admit...? 602 00:25:36,460 --> 00:25:39,080 When Allison first told me that she met this amazing girl 603 00:25:39,080 --> 00:25:41,620 and wanted her to move in... 604 00:25:41,620 --> 00:25:45,170 I remember thinking, "She's not a lesbian. Perfect." 605 00:25:45,170 --> 00:25:46,960 In fact, she made me promise 606 00:25:46,960 --> 00:25:49,000 that I wouldn't like you better than her 607 00:25:49,000 --> 00:25:50,880 since we're both doctors. 608 00:25:50,880 --> 00:25:52,380 The last thing I expected 609 00:25:52,380 --> 00:25:54,250 was for the two of you to get together. 610 00:26:02,830 --> 00:26:05,500 Tell me again. 611 00:26:05,500 --> 00:26:07,290 You were wearing your flowered dress 612 00:26:07,290 --> 00:26:09,000 with your combat boots, 613 00:26:09,000 --> 00:26:12,210 and you were riding a bike. 614 00:26:12,210 --> 00:26:14,210 The one with the basket in the front... 615 00:26:14,210 --> 00:26:16,620 ...and it was filled with fake birds. 616 00:26:16,620 --> 00:26:18,960 Oh, my God. I'm so embarrassed by me. 617 00:26:18,960 --> 00:26:20,920 Shh. I'm telling it. 618 00:26:20,920 --> 00:26:21,920 Okay. Okay. 619 00:26:21,920 --> 00:26:23,330 And then you almost hit me 620 00:26:23,330 --> 00:26:24,960 because I was crossing the street 621 00:26:24,960 --> 00:26:26,330 and I was looking at a map, 622 00:26:26,330 --> 00:26:27,790 and then I looked up, and I said -- 623 00:26:27,790 --> 00:26:30,170 "Get those birds out of my way, Pollyanna!" 624 00:26:30,170 --> 00:26:32,040 I was stressed. I was a first year attending. 625 00:26:33,830 --> 00:26:35,620 You were mean. 626 00:26:35,620 --> 00:26:37,580 And beautiful. 627 00:26:37,580 --> 00:26:40,170 And I feel desperately in love with you on sight. 628 00:26:40,170 --> 00:26:41,670 You did not. 629 00:26:41,670 --> 00:26:43,120 Okay, I kinda hated you at first. 630 00:26:43,120 --> 00:26:44,830 You were in the bike lane. 631 00:26:44,830 --> 00:26:46,880 I know. I'm sorry. 632 00:26:49,380 --> 00:26:51,750 But I bought you a bagel anyway. 633 00:26:53,120 --> 00:26:55,330 I'm so lucky you did. 634 00:27:04,380 --> 00:27:05,380 Allison. 635 00:27:05,380 --> 00:27:06,210 Mm. 636 00:27:07,790 --> 00:27:09,080 I can't -- 637 00:27:10,960 --> 00:27:13,710 I can't keep doing this. 638 00:27:13,710 --> 00:27:14,750 Kissing me? 639 00:27:14,750 --> 00:27:16,790 No, I just -- I can't keep sneaking around 640 00:27:16,790 --> 00:27:18,120 and lying to Claire. 641 00:27:18,120 --> 00:27:20,080 She's our best friend. 642 00:27:20,080 --> 00:27:22,040 Oh. 643 00:27:22,040 --> 00:27:24,080 I know. Oh. I know. 644 00:27:25,670 --> 00:27:26,920 I'm an awful person. 645 00:27:26,920 --> 00:27:28,960 No. 646 00:27:28,960 --> 00:27:32,040 You are the best person. 647 00:27:39,830 --> 00:27:41,250 I'm telling her. 648 00:27:42,460 --> 00:27:43,620 I'm telling her tomorrow. 649 00:27:43,620 --> 00:27:44,960 Then what? 650 00:27:44,960 --> 00:27:46,960 W-We all come home to the apartment that we share 651 00:27:46,960 --> 00:27:49,250 and help her pack up and move out? 652 00:27:51,960 --> 00:27:53,620 Or we could move out. 653 00:27:53,620 --> 00:27:55,920 And then she's stuck with three shares of the rent? 654 00:27:57,290 --> 00:27:59,750 You're right. I know. 655 00:28:02,290 --> 00:28:04,710 But I can't keep lying to her, either. 656 00:28:05,960 --> 00:28:08,040 I love her. 657 00:28:11,250 --> 00:28:12,710 And I love you more. 658 00:28:12,710 --> 00:28:14,040 Don't say that. 659 00:28:17,830 --> 00:28:19,170 Okay, say it again. 660 00:28:20,580 --> 00:28:22,420 I love you more. 661 00:28:25,500 --> 00:28:27,120 I love you more. 662 00:28:31,080 --> 00:28:33,540 Mm. I love you more. 663 00:28:41,620 --> 00:28:43,250 How long did you know? 664 00:28:43,250 --> 00:28:44,620 I suspected for months. 665 00:28:44,620 --> 00:28:46,750 Mm. 666 00:28:46,750 --> 00:28:48,580 Did you ever stop and think about what it would do to me, 667 00:28:48,580 --> 00:28:49,790 or did you just not care? 668 00:28:49,790 --> 00:28:51,790 No, it tore me up, Claire. I -- 669 00:28:51,790 --> 00:28:53,330 But not enough to stop. 670 00:28:56,620 --> 00:28:59,710 I requested her phone records after she died. 671 00:28:59,710 --> 00:29:04,920 I kept trying to imagine her in those last minutes. 672 00:29:04,920 --> 00:29:07,920 "What did she do? What did she see? Was she in pain?" 673 00:29:09,080 --> 00:29:11,290 So I got her phone records, 674 00:29:11,290 --> 00:29:15,420 from that -- that clunky little Nokia she had. 675 00:29:15,420 --> 00:29:17,880 And I found out that you were the last person 676 00:29:17,880 --> 00:29:19,250 she tried to call. 677 00:29:20,460 --> 00:29:23,210 At 8:57 a.m. 678 00:29:23,210 --> 00:29:26,830 On September 11, 2001. 679 00:29:26,830 --> 00:29:30,380 Allison Robin Brown tried to call you, Teddy Altman, 680 00:29:30,380 --> 00:29:34,670 as the Twin Towers fell around her, 681 00:29:34,670 --> 00:29:36,380 as she -- 682 00:29:36,380 --> 00:29:39,170 as she fell out of the sky. 683 00:29:39,170 --> 00:29:40,670 Not me. 684 00:29:40,670 --> 00:29:41,500 Not her parents. 685 00:29:41,500 --> 00:29:43,170 You. 686 00:29:43,170 --> 00:29:44,830 That's how I found out. 687 00:29:50,170 --> 00:29:53,420 She was the love of my life. 688 00:29:55,080 --> 00:29:56,880 And you were the love of hers. 689 00:30:02,880 --> 00:30:04,250 Take care, Teddy. 690 00:30:14,120 --> 00:30:16,210 There was this one time you let me scrub in 691 00:30:16,210 --> 00:30:18,210 on a piggyback transplant. 692 00:30:18,210 --> 00:30:20,670 Oh, my God. I was so nervous. 693 00:30:20,670 --> 00:30:23,250 I was afraid I was gonna drop the donor heart on the OR floor. 694 00:30:24,880 --> 00:30:26,670 This is so crazy. 695 00:30:26,670 --> 00:30:29,420 'Cause that is how I felt every single time I saw you. 696 00:30:31,120 --> 00:30:33,750 Except in the OR, because in there, I'm a superhero. 697 00:30:33,750 --> 00:30:37,880 But in regular life, I am a neurotic mess. 698 00:30:37,880 --> 00:30:39,620 I do not see that. 699 00:30:39,620 --> 00:30:42,080 I guess... 700 00:30:42,080 --> 00:30:43,540 I'm not. 701 00:30:43,540 --> 00:30:45,380 With you. 702 00:30:45,380 --> 00:30:47,620 I mean, at least not for the last few hours. 703 00:30:47,620 --> 00:30:48,880 Mm. 704 00:30:53,620 --> 00:30:55,460 For the last 12 hours? 705 00:30:55,460 --> 00:30:57,710 Is it morning?! 706 00:30:57,710 --> 00:30:59,670 Oh, my God! 707 00:31:03,960 --> 00:31:06,000 Oh, look. The sunrise. 708 00:31:06,000 --> 00:31:07,000 It's time for your run. 709 00:31:11,380 --> 00:31:12,920 Which talks are you going to? 710 00:31:12,920 --> 00:31:16,830 Um..."Bioethics in Crisis Zones" 711 00:31:16,830 --> 00:31:19,580 and "Innovations in Pathology: Presenting" -- 712 00:31:19,580 --> 00:31:21,040 The PATH pen! 713 00:31:21,040 --> 00:31:22,460 That's Richard's talk. 714 00:31:22,460 --> 00:31:23,750 And Richard is...? 715 00:31:23,750 --> 00:31:26,000 My biological dad. Remember? I told you. 716 00:31:26,000 --> 00:31:28,830 Oh, right. Yeah. Richard. 717 00:31:28,830 --> 00:31:31,040 So, is it gonna be weird if I meet this man 718 00:31:31,040 --> 00:31:32,620 on what amounts to our first date? 719 00:31:32,620 --> 00:31:34,460 Yeah. Incredibly weird. 720 00:31:34,460 --> 00:31:36,330 Yeah. 721 00:31:36,330 --> 00:31:39,460 But everything about this night has been weird. 722 00:31:39,460 --> 00:31:40,670 Weird and... 723 00:31:40,670 --> 00:31:42,380 Mm. 724 00:31:42,380 --> 00:31:44,170 ...perfect. 725 00:31:48,540 --> 00:31:49,830 Mm. 726 00:31:52,670 --> 00:31:54,460 Conference. 727 00:31:56,460 --> 00:31:57,540 Advancement. 728 00:31:57,540 --> 00:31:59,250 Mm-hmm. 729 00:31:59,250 --> 00:32:00,880 Expanding our minds. 730 00:32:00,880 --> 00:32:03,000 Right. Mm-hmm. 731 00:32:03,000 --> 00:32:04,960 Surgical. 732 00:32:06,000 --> 00:32:07,790 Innovation. 733 00:32:07,790 --> 00:32:09,290 Technology. 734 00:32:17,210 --> 00:32:19,080 Mmmmmmm. 735 00:32:19,080 --> 00:32:20,290 Hi there. 736 00:32:20,290 --> 00:32:22,500 Mm. 737 00:32:22,500 --> 00:32:24,000 Good morning, Cleopatra. 738 00:32:25,920 --> 00:32:27,210 Oh. There's coffee. 739 00:32:27,210 --> 00:32:28,960 Mm. 740 00:32:28,960 --> 00:32:31,080 You know, maybe it's okay 741 00:32:31,080 --> 00:32:32,620 that we fight like cats and dogs. 742 00:32:34,000 --> 00:32:35,290 Maybe if we stopped fighting, 743 00:32:35,290 --> 00:32:37,420 that's when we need to start to worry. 744 00:32:40,580 --> 00:32:42,380 Now... 745 00:32:42,380 --> 00:32:46,540 healthy cells never stop dividing. 746 00:32:46,540 --> 00:32:48,830 It's not until they're harmed in -- in some way 747 00:32:48,830 --> 00:32:50,460 that growth stops. 748 00:32:52,380 --> 00:32:55,620 But cancer cells... 749 00:32:55,620 --> 00:32:59,920 they keep growing even if the conditions aren't ideal. 750 00:32:59,920 --> 00:33:03,500 Baby, please tell me you're not comparing us to cancer. 751 00:33:03,500 --> 00:33:07,710 Okay, the problem isn't that cancer cells keep growing. 752 00:33:07,710 --> 00:33:12,080 It's that the good cells...stop. 753 00:33:12,080 --> 00:33:13,620 ♪ All these places... ♪ 754 00:33:13,620 --> 00:33:15,460 Catherine, you are a genius. 755 00:33:15,460 --> 00:33:16,670 Ohh! 756 00:33:18,750 --> 00:33:20,210 You have to make that presentation 757 00:33:20,210 --> 00:33:21,420 in a couple of hours. 758 00:33:21,420 --> 00:33:22,620 You better hurry up. 759 00:33:22,620 --> 00:33:25,580 Okay, I'm going as fast as I can. 760 00:33:25,580 --> 00:33:29,920 ♪ I can make my first steps ♪ 761 00:33:29,920 --> 00:33:31,620 ♪ As a child... ♪ 762 00:33:31,620 --> 00:33:33,080 Hey. 763 00:33:33,080 --> 00:33:34,920 Hey. 764 00:33:34,920 --> 00:33:36,960 Do I smell like sex? 765 00:33:36,960 --> 00:33:38,210 I mean, I took a shower, but I just -- 766 00:33:38,210 --> 00:33:40,250 I'm not sure I got it all off. 767 00:33:40,250 --> 00:33:42,710 Do you really want me to smell you? 768 00:33:42,710 --> 00:33:44,330 I just never knew it was possible 769 00:33:44,330 --> 00:33:47,170 to like someone so much that you know so little. 770 00:33:47,170 --> 00:33:53,250 ♪ Roof of my mouth as I lie to you ♪ 771 00:33:57,330 --> 00:34:00,620 You know what? I'm, um -- I-I'll catch up to you, okay? 772 00:34:00,620 --> 00:34:03,040 ♪ ...doesn't mean ♪ 773 00:34:05,170 --> 00:34:10,080 ♪ I didn't enjoy it at the time ♪ 774 00:34:10,080 --> 00:34:11,750 Claire, I owe you an apology. 775 00:34:11,750 --> 00:34:13,000 No, you don't. 776 00:34:13,000 --> 00:34:15,040 I had too many free drinks last night. 777 00:34:15,040 --> 00:34:17,170 It was 20 years ago. Bygones. 778 00:34:17,170 --> 00:34:20,000 It's not bygones. I mean, not even a little bit. 779 00:34:20,000 --> 00:34:22,250 And...we both know it. 780 00:34:25,710 --> 00:34:27,790 I met the father of my daughter in Afghanistan 781 00:34:27,790 --> 00:34:29,330 after Allison died, 782 00:34:29,330 --> 00:34:31,540 and he saved me from a grief so huge, 783 00:34:31,540 --> 00:34:34,000 I probably would have let it kill me. 784 00:34:34,000 --> 00:34:37,750 And for years, I loved him so much, I felt guilty. 785 00:34:37,750 --> 00:34:40,920 Guilty for loving him half as much as I loved Allison. 786 00:34:40,920 --> 00:34:43,790 Guilty because he was with someone else. 787 00:34:43,790 --> 00:34:45,080 And guilty because... 788 00:34:48,250 --> 00:34:50,790 ...because maybe I wasn't capable 789 00:34:50,790 --> 00:34:53,170 of letting someone love me fully. 790 00:34:55,210 --> 00:34:57,210 And Allison did love me, yes. 791 00:34:59,290 --> 00:35:01,040 But she loved you, too, Claire. 792 00:35:02,380 --> 00:35:04,790 Allison was in love with the both of us. 793 00:35:04,790 --> 00:35:06,500 And at the time, I didn't believe it. 794 00:35:06,500 --> 00:35:08,210 I -- 795 00:35:08,210 --> 00:35:11,880 I thought no one could love more than one person at once. 796 00:35:11,880 --> 00:35:14,880 I-I thought -- 797 00:35:14,880 --> 00:35:18,540 I thought love couldn't be divided like that. 798 00:35:18,540 --> 00:35:20,290 But now I do. 799 00:35:20,290 --> 00:35:22,170 I believe it. 800 00:35:22,170 --> 00:35:24,880 And I am sorry for the lies, 801 00:35:24,880 --> 00:35:27,920 and I'm sorry for the betrayal. 802 00:35:27,920 --> 00:35:31,460 I was a bad friend, and I was selfish. 803 00:35:31,460 --> 00:35:35,460 And I never, ever meant to hurt you. 804 00:35:35,460 --> 00:35:42,330 ♪ I promise I'll do anything you ask ♪ 805 00:35:42,330 --> 00:35:45,290 I could never stay mad at anybody for loving Allison. 806 00:35:47,380 --> 00:35:49,250 She's Allison. 807 00:36:00,170 --> 00:36:01,460 Ah. 808 00:36:01,460 --> 00:36:03,620 Honey. I think I've cracked it. 809 00:36:03,620 --> 00:36:05,170 That's great, dear. 810 00:36:05,170 --> 00:36:06,380 Alright. Okay. 811 00:36:06,380 --> 00:36:09,040 So, here we go. Um... 812 00:36:09,040 --> 00:36:10,420 "Thank you very much. 813 00:36:10,420 --> 00:36:14,250 I can't tell you what an honor it is to be here." 814 00:36:14,250 --> 00:36:15,880 Catherine: Well, wait. Why don't you make it funny? 815 00:36:15,880 --> 00:36:17,500 Make a joke of it. 816 00:36:17,500 --> 00:36:19,210 Oh. That's a good point. That's a good point. 817 00:36:19,210 --> 00:36:20,540 Joke. Yeah. Okay. 818 00:36:20,540 --> 00:36:22,290 Um... 819 00:36:22,290 --> 00:36:25,250 "Also, I can't tell you how many times 820 00:36:25,250 --> 00:36:28,580 I've rewritten this presentation." 821 00:36:35,210 --> 00:36:36,290 Nervous? 822 00:36:36,290 --> 00:36:37,500 Energized. 823 00:36:38,750 --> 00:36:40,420 Break a leg. 824 00:36:40,420 --> 00:36:41,420 Okay. 825 00:36:47,790 --> 00:36:49,750 Look at you. 826 00:36:49,750 --> 00:36:50,920 Come back to Boston. 827 00:36:50,920 --> 00:36:52,170 What? 828 00:36:52,170 --> 00:36:53,500 With me. Come back with me. 829 00:36:53,500 --> 00:36:55,460 You want me to... 830 00:36:55,460 --> 00:36:58,210 move back to Boston to be with you? 831 00:36:58,210 --> 00:36:59,420 Yes. 832 00:36:59,420 --> 00:37:01,580 Or I'll move to Seattle. 833 00:37:01,580 --> 00:37:04,210 I know. It's crazy. 834 00:37:04,210 --> 00:37:06,120 But this happens, right? 835 00:37:06,120 --> 00:37:08,670 I mean, sometimes you just meet somebody and you know. 836 00:37:09,960 --> 00:37:12,000 And, look, after my mom died, 837 00:37:12,000 --> 00:37:14,120 I-I've been a little bit... 838 00:37:14,120 --> 00:37:16,120 you know... seize the day. 839 00:37:16,120 --> 00:37:17,920 "O Captain! My Captain!" 840 00:37:17,920 --> 00:37:19,540 "Dead Poets Society." "Dead Poets Society." 841 00:37:19,540 --> 00:37:20,880 It's my second favorite -- It's my second favorite -- 842 00:37:22,380 --> 00:37:24,670 So, I'm -- I'm a person who -- 843 00:37:24,670 --> 00:37:26,290 I need time to make decisions. 844 00:37:26,290 --> 00:37:29,750 I need to weigh and measure and make spreadsheets. 845 00:37:29,750 --> 00:37:30,750 Got it. 846 00:37:30,750 --> 00:37:31,920 Okay. Okay. Okay. 847 00:37:31,920 --> 00:37:33,500 Take as much time as you need. 848 00:37:33,500 --> 00:37:34,830 Get a focus group together. 849 00:37:34,830 --> 00:37:36,460 Do a study. Write a paper. 850 00:37:36,460 --> 00:37:37,580 Okay. 851 00:37:37,580 --> 00:37:39,380 I just don't think that I'm gonna feel 852 00:37:39,380 --> 00:37:41,670 any differently about this in a few hours 853 00:37:41,670 --> 00:37:43,540 or a few months. 854 00:37:43,540 --> 00:37:45,830 But... 855 00:37:45,830 --> 00:37:47,290 you do you. 856 00:38:07,330 --> 00:38:08,790 Over three decades 857 00:38:08,790 --> 00:38:12,710 as a surgeon, teacher, and chief of surgery 858 00:38:12,710 --> 00:38:15,120 at Seattle's Grey-Sloan Memorial Hospital... 859 00:38:15,120 --> 00:38:18,000 Jackson! Nothing's showing yet. 860 00:38:18,000 --> 00:38:20,210 I know, Ma. Calm down. 861 00:38:20,210 --> 00:38:21,960 You said this was gonna work. 862 00:38:21,960 --> 00:38:23,080 Will you sit down, please? 863 00:38:23,080 --> 00:38:25,040 I'm working on it. 864 00:38:26,290 --> 00:38:29,750 Our next speaker has built a sterling reputation. 865 00:38:29,750 --> 00:38:31,250 In Washington and abroad... 866 00:38:31,250 --> 00:38:33,580 How do you know how to do this stuff? 867 00:38:33,580 --> 00:38:35,710 Everyone knows how to do this stuff, Mom. 868 00:38:37,420 --> 00:38:40,620 ...and his medical judgment is second to none. 869 00:38:40,620 --> 00:38:44,920 Please join me in welcoming my colleague and friend 870 00:38:44,920 --> 00:38:46,460 Dr. Richard Webber. 871 00:38:46,460 --> 00:38:48,000 Whoo-hoo! 872 00:38:48,000 --> 00:38:49,830 I think I just heard Auntie Maggie say "Whoo-hoo!" 873 00:38:49,830 --> 00:38:50,830 Me too. 874 00:38:53,040 --> 00:38:54,880 Oh, did it start? 875 00:38:54,880 --> 00:38:56,380 He's going on right now. 876 00:38:56,380 --> 00:38:57,170 I'm sorry. 877 00:39:00,830 --> 00:39:02,670 Thank you so much, Cynthia. 878 00:39:05,000 --> 00:39:08,250 I can't tell you what an honor it is to be here. 879 00:39:08,250 --> 00:39:10,210 Also, I can't tell you how many times 880 00:39:10,210 --> 00:39:12,580 I've rewritten this presentation. 881 00:39:15,040 --> 00:39:17,080 I've worked hard... 882 00:39:17,080 --> 00:39:18,420 He looks good. 883 00:39:18,420 --> 00:39:20,170 ...to develop the PATH pen... 884 00:39:20,170 --> 00:39:21,960 I'm just pointing it out. ...but... 885 00:39:21,960 --> 00:39:24,040 that's not why I'm here anymore. 886 00:39:24,040 --> 00:39:27,790 Because this morning, with my brilliant wife's help... 887 00:39:27,790 --> 00:39:29,710 What's that? ...I have figured out... 888 00:39:31,000 --> 00:39:33,580 ...how to cure cancer. 889 00:39:35,670 --> 00:39:39,040 Now, good cells need favorable conditions, 890 00:39:39,040 --> 00:39:41,080 nurturing and loving conditions. 891 00:39:43,120 --> 00:39:45,460 What is he doing? What is happening? 892 00:39:45,460 --> 00:39:46,460 I don't know. 893 00:39:46,460 --> 00:39:48,170 Think of everything in -- in your life. 894 00:39:48,170 --> 00:39:51,790 Every moment, every cell, every atom 895 00:39:51,790 --> 00:39:56,380 as having a simple positive or negative charge, 896 00:39:56,380 --> 00:39:59,790 which is just...you know... 897 00:39:59,790 --> 00:40:02,460 good or bad, right? 898 00:40:02,460 --> 00:40:03,540 Something is wrong. 899 00:40:03,540 --> 00:40:05,540 Um... 900 00:40:05,540 --> 00:40:07,750 Okay, uh...let's see. 901 00:40:07,750 --> 00:40:08,960 Um... 902 00:40:08,960 --> 00:40:10,620 Uh-huh. 903 00:40:10,620 --> 00:40:11,920 Ah. Okay. 904 00:40:11,920 --> 00:40:14,620 So, um, now, it's not fair to blame 905 00:40:14,620 --> 00:40:20,080 the environment or toxins o-or -- or family history. 906 00:40:20,080 --> 00:40:21,830 Um... 907 00:40:21,830 --> 00:40:24,210 cells need apologies. 908 00:40:24,210 --> 00:40:25,830 Dear Lord. 909 00:40:25,830 --> 00:40:27,210 He's drunk. They need to know on an elemental level 910 00:40:27,210 --> 00:40:29,170 that we are sorry. 911 00:40:29,170 --> 00:40:30,540 What's Uncle Richard saying? 912 00:40:30,540 --> 00:40:31,790 I don't know. 913 00:40:31,790 --> 00:40:32,830 Will you go grab my phone? 914 00:40:34,790 --> 00:40:36,000 Um... 915 00:40:36,000 --> 00:40:38,420 Okay. Um... 916 00:40:38,420 --> 00:40:39,750 Uh... 917 00:40:39,750 --> 00:40:42,170 Circle! I-I need the circle! 918 00:40:42,170 --> 00:40:43,380 No. 919 00:40:43,380 --> 00:40:45,620 Here we go. Where -- 920 00:40:45,620 --> 00:40:47,000 Okay, I'm -- 921 00:40:47,000 --> 00:40:48,880 I need a...circle. 922 00:40:48,880 --> 00:40:50,330 Ah. 923 00:40:50,330 --> 00:40:53,380 So, um, if we divide a circle into fourths 924 00:40:53,380 --> 00:40:56,290 and then we remove one of those fourths... 925 00:40:56,290 --> 00:40:58,000 We have to get him down from there. 926 00:40:58,000 --> 00:40:59,500 I'll call for a gurney and oxygen. 927 00:40:59,500 --> 00:41:01,790 ...now a third of -- of the remainder. 928 00:41:01,790 --> 00:41:03,500 Um...you see? 929 00:41:03,500 --> 00:41:07,000 Okay, a-and then all of the pieces will continue 930 00:41:07,000 --> 00:41:08,830 to make -- make the whole, 931 00:41:08,830 --> 00:41:11,580 eh, if the whole is filled with -- 932 00:41:11,580 --> 00:41:13,040 with, uh, evidence. 933 00:41:13,040 --> 00:41:15,380 Now, this evidence that we're talking about is -- 934 00:41:15,380 --> 00:41:16,460 Maggie: Richard, Richard, Richard. 935 00:41:16,460 --> 00:41:17,880 Richard. Okay? 936 00:41:17,880 --> 00:41:19,500 We're gonna take you home. You're not feeling well. 937 00:41:19,500 --> 00:41:21,120 Uh, you know what? I'm -- I'm fine. 938 00:41:21,120 --> 00:41:22,580 You're -- You're -- You're embarrassing me. 939 00:41:22,580 --> 00:41:24,960 I'm -- I'm sorry, ladies and gentlemen. 940 00:41:24,960 --> 00:41:26,920 But the historic illusion of, uh -- 941 00:41:26,920 --> 00:41:27,830 Please, Richard. 942 00:41:29,750 --> 00:41:31,120 W-Who are you? 943 00:41:31,120 --> 00:41:33,040 It's me. It's -- It's Maggie. 944 00:41:34,830 --> 00:41:36,670 Um... Um, oh -- oh -- but -- 945 00:41:36,670 --> 00:41:38,380 Oh, yes. Yes. 946 00:41:38,380 --> 00:41:39,620 The -- The historical illusion that -- Okay. 947 00:41:39,620 --> 00:41:40,500 Dr. Webber. 948 00:41:40,500 --> 00:41:41,620 Get your hands off of me! 949 00:41:41,620 --> 00:41:42,920 Oh! 950 00:41:42,920 --> 00:41:44,120 Uh, if -- if -- Somebody please call 911! 951 00:41:44,120 --> 00:41:45,380 I think he's having a stroke. 952 00:41:45,380 --> 00:41:47,000 And can somebody turn on the lights? 953 00:41:47,000 --> 00:41:48,500 I have to finish my -- my presentation. 954 00:41:48,500 --> 00:41:50,040 I-I gotta finish this. Oh, my God. 955 00:41:51,830 --> 00:41:53,580 ♪ Like that ♪ 956 00:41:55,540 --> 00:41:57,250 ♪ With the holes ♪ 957 00:41:59,540 --> 00:42:00,880 ♪ With the holes ♪ 958 00:42:00,880 --> 00:42:02,210 Maggie. What's happening? 959 00:42:02,210 --> 00:42:04,170 I don't know. 960 00:42:04,170 --> 00:42:06,750 Richard: I'm not sure I really believe you're here. 961 00:42:06,750 --> 00:42:08,000 There's coffee. 962 00:42:08,000 --> 00:42:09,000 Oh. That's a good point. 963 00:42:10,960 --> 00:42:12,880 ♪ ...with the holes? ♪ 964 00:42:15,080 --> 00:42:16,750 ♪ With the holes ♪ 61437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.