All language subtitles for ewrwerew

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:01:00,000 Diterjemahkan oleh: Outlawz 2 00:02:22,976 --> 00:02:26,139 Bagaimana ada anak seperti ini 3 00:02:26,146 --> 00:02:27,636 Anak ini sangat ganas 4 00:02:27,647 --> 00:02:29,308 Dia tidak puas 5 00:02:29,316 --> 00:02:32,149 Masih SD tapi dia menghajar tiga murid SMP 6 00:02:32,152 --> 00:02:33,983 Bukan hal yang kecil 7 00:02:33,987 --> 00:02:35,318 Bagaimana orangtuanya? 8 00:02:35,322 --> 00:02:37,813 Ayahnya atlet nasional Taekwondo 9 00:02:37,824 --> 00:02:40,486 Ibunya juga atlet nasional Gymnastic 10 00:02:38,325 --> 00:02:40,486 Medali perak Olimpiade cabang Taekwondo diraih oleh atlet taekwondo Korea selatan Kim Tae Sung 11 00:02:40,494 --> 00:02:42,985 Mereka berdua meninggal di tempat karena kecelakaan 12 00:02:42,996 --> 00:02:44,827 Supir truk kelelahan saat mengemudi 13 00:02:44,831 --> 00:02:46,662 Truknya salah jalur menghantam mobil mereka 14 00:02:46,666 --> 00:02:48,661 Aku tak tahu ini keberuntungan atau tidak Anak ini selamat 15 00:02:48,668 --> 00:02:52,502 Kemudian kudengar kau mencari anak seperti ini 16 00:02:53,006 --> 00:02:56,999 Kau tahu ini rahasia negara kan? 17 00:03:06,019 --> 00:03:08,351 Kudengar kau pandai berkelahi 18 00:03:10,857 --> 00:03:13,519 Bahkan kau menghajar tiga orang murid SMP 19 00:03:14,194 --> 00:03:17,686 Ayahmu bernama Kim Tae Sung 20 00:03:19,866 --> 00:03:21,197 Kau kenal ayahku? 21 00:03:21,201 --> 00:03:23,362 Peraih medali perak Olympiade Taekwondo 22 00:03:23,370 --> 00:03:25,201 Kim Tae Sung 23 00:03:25,205 --> 00:03:28,197 Dia pernah meraih kemenangan untuk negara 24 00:03:28,208 --> 00:03:30,870 Apa impianmu? 25 00:03:31,711 --> 00:03:34,202 Apa menjadi atlet Taekwondo seperti ayahmu? 26 00:03:34,881 --> 00:03:36,382 Meneruskan impian ayahmu 27 00:03:36,883 --> 00:03:38,874 Meraih medali emas tentunya 28 00:03:38,885 --> 00:03:41,718 Aku cuma ingin menggambar komik 29 00:03:41,721 --> 00:03:43,882 Komik? 30 00:03:44,724 --> 00:03:46,555 Mengapa kau ingin menggambar komik? 31 00:03:46,560 --> 00:03:50,553 Menggambar komik membuat perasaanku lebih baik 32 00:03:50,564 --> 00:03:52,054 Saat menggambar... 33 00:03:52,065 --> 00:03:54,226 Aku lupa segalanya 34 00:03:54,234 --> 00:03:57,726 Aku lupa peristiwa yang menakutkan itu 35 00:04:09,916 --> 00:04:12,578 Kau bicara apa? 36 00:04:13,420 --> 00:04:14,910 Seorang pria 37 00:04:15,422 --> 00:04:16,912 Harus peduli akan hal ini 38 00:04:16,923 --> 00:04:19,084 Harus punya mimpi yang besar 39 00:04:19,759 --> 00:04:20,748 Apa? 40 00:04:20,760 --> 00:04:22,261 Menggambar komik? 41 00:04:22,762 --> 00:04:25,253 Kau tidak ingin seperti ayahmu? 42 00:04:25,265 --> 00:04:28,098 Meraih kemenangan untuk negara 43 00:04:58,632 --> 00:05:00,623 Kau harus ikut denganku 44 00:05:02,469 --> 00:05:05,802 NIS Agensi Keamanan Anti Terorisme 45 00:05:05,805 --> 00:05:06,794 Jason Lee 46 00:05:06,806 --> 00:05:09,798 Berpindah-pindah di Korea Utara, Timur Tengah, dan Asia Tengah 47 00:05:09,809 --> 00:05:11,310 Dari informasi yang kita dapat 48 00:05:11,311 --> 00:05:13,472 Terlibat 38 kasus penculikan dan serangan teroris 49 00:05:13,480 --> 00:05:14,970 Melakukan kejahatan terorisme antar negara 50 00:05:14,981 --> 00:05:16,482 Meskipun kewarganegaraannya tidak jelas 51 00:05:16,483 --> 00:05:17,814 Tapi negara lain menganggap dia orang Korea 52 00:05:17,817 --> 00:05:19,648 Beberapa tahun lalu dia berada Vladivostok 53 00:05:19,653 --> 00:05:21,985 Dan berhadapan dengan agen kita, Jun 54 00:05:21,988 --> 00:05:24,479 Meskipun gagal menangkapnya 55 00:05:24,491 --> 00:05:27,654 Hal itu cukup memberikan dampak kepada kelompoknya 56 00:05:27,661 --> 00:05:32,325 Orang ini otak di balik serangan bom di Bank Korea kemarin 57 00:05:32,332 --> 00:05:33,321 Dari peristiwa tersebut 58 00:05:33,333 --> 00:05:34,664 Korban mencapai 27 orang 59 00:05:34,668 --> 00:05:35,999 Untungnya 60 00:05:36,002 --> 00:05:37,162 Kita berhasil menangkap adiknya 61 00:05:37,170 --> 00:05:40,003 Yang memicu ledakan 62 00:05:40,006 --> 00:05:41,166 Ini dilakukan... 63 00:05:41,174 --> 00:05:42,835 Oleh kartu As kita 64 00:05:42,842 --> 00:05:45,333 Jun yang menangkapnya sendiri 65 00:05:45,345 --> 00:05:46,676 Jun! 66 00:05:51,017 --> 00:05:53,679 Kita harus menyingkirkan Jason 67 00:05:53,687 --> 00:05:56,349 Untuk para korban yang tak bersalah 68 00:05:56,356 --> 00:05:57,687 Ya! 69 00:06:20,046 --> 00:06:22,708 Kode 9: Segera kembali ke unit 70 00:06:20,046 --> 00:06:21,707 Kode 9: Segera kembali ke unit 71 00:06:29,222 --> 00:06:31,053 Jika terus seperti ini, tidak takut dia mati? 72 00:06:31,057 --> 00:06:32,888 Bahkan kalo perlu dia harus mati 73 00:06:32,892 --> 00:06:36,055 Orang seperti ini telah banyak membunuh orang-orang yang tak bersalah 74 00:06:36,062 --> 00:06:38,394 Aku menerima kabar kakaknya Jason berada di Busan 75 00:06:38,398 --> 00:06:40,559 Dia akan kabur ke luar negeri 76 00:06:40,567 --> 00:06:41,898 Sebelum meninggalkan perairan negara kita 77 00:06:41,901 --> 00:06:43,732 Singkirkan dia 78 00:06:47,073 --> 00:06:48,574 Cheol 79 00:06:52,912 --> 00:06:54,413 Sekarang sudah besar 80 00:06:54,414 --> 00:06:56,075 Bagaimana kau bisa ada di sini? 81 00:06:56,082 --> 00:06:57,913 Ini bagian dari latihannya 82 00:06:57,917 --> 00:06:59,248 Aku menaruh harapan padanya 83 00:06:59,252 --> 00:07:00,241 Ya 84 00:07:00,253 --> 00:07:02,744 Dia akan menjadi penerusmu 85 00:07:02,756 --> 00:07:04,417 Kartu As berikutnya 86 00:07:04,424 --> 00:07:06,255 Senior, kau adalah idolaku 87 00:07:06,259 --> 00:07:08,750 Idola apanya? 88 00:07:08,762 --> 00:07:10,923 Kau dan aku awalnya menolak 89 00:07:10,930 --> 00:07:11,589 Aku tidak menolak 90 00:07:11,598 --> 00:07:12,758 Aku dipilih 91 00:07:12,766 --> 00:07:14,427 Ya 92 00:07:19,773 --> 00:07:21,104 Dia tak bernafas 93 00:07:21,107 --> 00:07:22,267 Bersiap untuk operasi penyusupan 94 00:07:22,275 --> 00:07:23,936 Kita harus singkirkan Jason malam ini 95 00:07:23,943 --> 00:07:25,103 Ya 96 00:07:43,630 --> 00:07:45,791 Tiga menit dari titik pendaratan 97 00:07:45,799 --> 00:07:46,959 Ini sangat berbahaya 98 00:07:46,966 --> 00:07:48,957 Kau ingin mengubah rencana? 99 00:07:48,968 --> 00:07:51,300 Kau pikir ini akan menghentikanku 100 00:07:51,304 --> 00:07:53,295 Sesuai rencana 101 00:07:54,808 --> 00:07:56,799 Jika aku mati dalam tugas ini 102 00:07:57,477 --> 00:07:59,468 Taruh gambar ini di pemakamanku 103 00:08:01,314 --> 00:08:03,475 Ada-ada saja 104 00:08:04,984 --> 00:08:06,975 Takdir siapa yang tahu 105 00:08:13,827 --> 00:08:14,816 Agen Jun 106 00:08:14,828 --> 00:08:17,160 Sangat berbahaya membuka parasut 107 00:08:17,163 --> 00:08:18,664 Ada apa? 108 00:08:18,665 --> 00:08:19,654 Parasutnya tak terbuka 109 00:08:19,666 --> 00:08:22,999 Cepat buka.. 110 00:08:34,514 --> 00:08:36,004 Juuun! 111 00:08:40,854 --> 00:08:44,346 Negara berhutang banyak padamu 112 00:08:44,357 --> 00:08:46,188 Kita tak akan pernah... 113 00:08:46,192 --> 00:08:48,353 Melupakan pengorbananmu 114 00:08:49,863 --> 00:08:51,194 Semuanya... 115 00:08:52,198 --> 00:08:53,529 Hormat! 116 00:08:57,871 --> 00:09:00,704 Aku sangat menghormatimu 117 00:09:00,707 --> 00:09:02,368 Ya 118 00:09:03,710 --> 00:09:06,042 Kau sangat suka menggambar 119 00:09:08,548 --> 00:09:10,209 Sekarang kau di surga 120 00:09:12,552 --> 00:09:14,213 Selamat menggambar... 121 00:09:52,592 --> 00:09:54,583 Akhirnya bisa memulai hidup baru 122 00:09:54,594 --> 00:09:56,585 Impianku, aku datang 123 00:09:56,596 --> 00:09:59,429 Aku akan jadi pembuat komik yang terkenal 124 00:09:59,432 --> 00:10:00,592 Ayo 125 00:10:00,600 --> 00:10:03,091 Go..go..go...! 126 00:10:04,108 --> 00:10:08,605 Hitman: Agent Jun 127 00:10:09,108 --> 00:10:16,605 15 Tahun kemudian 128 00:10:40,473 --> 00:10:42,134 Kacau 129 00:10:43,476 --> 00:10:45,967 Bagaimana menyelesaikannya, tidak ada waktu lagi 130 00:10:50,483 --> 00:10:51,472 Editor Park 131 00:11:00,493 --> 00:11:01,482 Halo 132 00:11:01,494 --> 00:11:02,654 Pak Kim kau harus menyerahkannya 133 00:11:02,662 --> 00:11:04,493 Apa kau sedang mebuat mahakarya? 134 00:11:04,497 --> 00:11:05,486 Maaf.. 135 00:11:05,498 --> 00:11:07,489 Aku juga ingin mengirimkannya secepat mungkin 136 00:11:07,500 --> 00:11:10,162 Mungkin akhir ceritanya terlalu membosankan 137 00:11:10,169 --> 00:11:12,000 Aku harus membuat langkah yang sulit kali ini 138 00:11:12,005 --> 00:11:13,336 Hapus saja bagian akhirnya 139 00:11:13,339 --> 00:11:15,000 Apa maksudmu? 140 00:11:15,008 --> 00:11:16,168 Bagaimana bisa begitu? 141 00:11:16,175 --> 00:11:17,836 Berapa yang kudapat? 142 00:11:17,844 --> 00:11:19,334 Kau tahu... 143 00:11:19,345 --> 00:11:21,176 Bagaimana situasi kita sekarang 144 00:11:21,180 --> 00:11:22,681 Dapat rating jelek, tak ada pembaca 145 00:11:22,682 --> 00:11:24,172 Tidak tepat waktu 146 00:11:24,184 --> 00:11:27,175 Aku telah banyak menolongmu 147 00:11:27,186 --> 00:11:28,517 Aku tahu 148 00:11:28,521 --> 00:11:30,352 Aku sangat berterima kasih padamu 149 00:11:30,356 --> 00:11:33,189 Aku mohon, setidaknya kirim tepat waktu 150 00:11:33,192 --> 00:11:33,851 Maaf.. 151 00:11:33,860 --> 00:11:36,523 Akan kukirim sebelum jam 12 152 00:11:37,530 --> 00:11:39,361 Hei... 153 00:11:39,866 --> 00:11:42,357 Sudah kubilang tagihan ini harus dibayar 154 00:11:42,368 --> 00:11:44,529 Masa hal ini masih jadi tugasku 155 00:11:45,204 --> 00:11:47,035 Maaf aku lupa, harus selesaikan pekerjaan 156 00:11:47,040 --> 00:11:49,531 Apa aku memaksamu mendapatkan uang? 157 00:11:49,542 --> 00:11:50,702 Aku bisa menghasilkan uang 158 00:11:50,710 --> 00:11:52,701 Lakukan saja yang kusuruh 159 00:11:52,712 --> 00:11:55,214 Tidak bisa kau lakukan? 160 00:11:55,214 --> 00:11:57,876 Aku sangat membencimu 161 00:11:57,884 --> 00:11:59,044 Sayang, jangan marah 162 00:11:59,052 --> 00:11:59,711 Duduk dulu di sini... 163 00:11:59,719 --> 00:12:01,209 Duduk dulu 164 00:12:01,220 --> 00:12:02,209 Sini aku pijat 165 00:12:02,221 --> 00:12:03,051 Kau pasti lelah 166 00:12:03,056 --> 00:12:03,886 Jika kau terus begini kau akan lelah 167 00:12:03,890 --> 00:12:05,551 Oh, ini keras sekali 168 00:12:05,558 --> 00:12:06,718 Sakit.. 169 00:12:06,726 --> 00:12:08,557 Hentikan 170 00:12:09,729 --> 00:12:11,060 Hei aku akan terlambat pulang 171 00:12:11,064 --> 00:12:12,554 Hari ini aku pasti membayarnya 172 00:12:12,565 --> 00:12:14,226 Harus dibayar 173 00:12:14,901 --> 00:12:17,563 Siapkan sarapan Ga-yeong sebelum berangkat sekolah 174 00:12:17,570 --> 00:12:18,400 Jangan khawatir 175 00:12:18,404 --> 00:12:19,905 Satu lagiā€¦ 176 00:12:19,906 --> 00:12:22,238 Kau tidak lupa sesuatu? 177 00:12:23,242 --> 00:12:25,233 Ga-yeong belakangan tidak ada selera makan 178 00:12:25,244 --> 00:12:27,405 Aku mau beli kertas toilet dan makanan laut 179 00:12:29,582 --> 00:12:31,743 Ini tidak cukup 180 00:12:35,588 --> 00:12:38,079 Kerjaanmu lancar? 181 00:12:38,925 --> 00:12:41,086 Aku sedang berusaha 182 00:12:41,094 --> 00:12:43,927 Jangan khawatir pekerjaanku lancar 183 00:12:43,930 --> 00:12:45,761 Baiklah 184 00:12:46,933 --> 00:12:48,264 Kau terlihat sibuk sekali 185 00:12:49,268 --> 00:12:51,099 Aku sendirian 186 00:12:55,942 --> 00:12:57,432 Ga-yeong... 187 00:12:59,779 --> 00:13:02,441 Ayah sudah bilang jangan pakai ini waktu tidur 188 00:13:02,448 --> 00:13:04,279 Bangun kau harus sekolah 189 00:13:04,283 --> 00:13:05,944 Nanti terlambat 190 00:13:05,952 --> 00:13:07,283 Lihat anak gadis ini 191 00:13:07,787 --> 00:13:08,776 - Bisa bangun? - Jangan 192 00:13:08,788 --> 00:13:09,777 Bangun 193 00:13:09,789 --> 00:13:10,778 Ayo 194 00:13:10,790 --> 00:13:12,121 - Ayo - Bangun, bangun 195 00:13:12,125 --> 00:13:13,786 Jangan 196 00:13:28,975 --> 00:13:31,637 Kau mengantuk dan menulis lagu rap semalaman? 197 00:13:31,644 --> 00:13:34,636 Sudah ayah bilang jangan begitu 198 00:13:35,648 --> 00:13:37,479 Ayah juga sering tidur larut malam menggambar komik 199 00:13:37,483 --> 00:13:39,815 Ayah menghasilkan uang, menghasilkan uang 200 00:13:41,320 --> 00:13:43,652 Tapi nyatanya ayah tak menghasilkan uang 201 00:13:43,656 --> 00:13:45,988 Ibu memarahimu tiap hari 202 00:13:45,992 --> 00:13:49,655 Apa anak ini diajari ibunya tiap hari? 203 00:13:50,496 --> 00:13:52,157 Ga-yeong... 204 00:13:52,165 --> 00:13:54,326 Ayah janji 205 00:13:54,333 --> 00:13:56,995 Kau bilang ingin sebuah keyboard kan? 206 00:13:57,003 --> 00:13:58,834 Jika ayahmu terkenal nanti 207 00:13:58,838 --> 00:14:01,500 Akan membelikan keyboard yang paling bagus 208 00:14:02,842 --> 00:14:03,672 Kenapa tertawa? 209 00:14:03,676 --> 00:14:05,007 Tidak mungkin.. 210 00:14:05,011 --> 00:14:08,503 Aku akan mengikuti "Show Me The Money" dan memenangkannya 211 00:14:05,011 --> 00:14:08,503 Note: Show Me The Money adalah sebuah program musik rap di Korea Selatan 212 00:14:08,514 --> 00:14:10,015 Apa kau bilang? 213 00:14:10,016 --> 00:14:11,347 Habiskan dulu makanannya 214 00:14:11,350 --> 00:14:13,011 Aku sudah terlambat 215 00:14:13,019 --> 00:14:16,011 Anak ini makin besar makin mirip ibunya 216 00:14:30,369 --> 00:14:33,532 Aku selalu merasa bagian akhir selalu buruk 217 00:14:34,707 --> 00:14:36,868 Apa itu...? 218 00:14:36,876 --> 00:14:39,037 Benar-benar membuatku pusing 219 00:14:58,397 --> 00:14:59,557 Sial 220 00:15:03,569 --> 00:15:04,558 Dasar... 221 00:15:04,737 --> 00:15:05,726 Unggah email ke NAVER, lampiran Comedy Shaolin Temple 13 222 00:15:05,738 --> 00:15:06,727 Email terkirim 223 00:15:08,741 --> 00:15:12,072 Kapan dapat bayaran? Baru dikirimkan! Maaf terlambat!! 224 00:15:32,265 --> 00:15:35,428 Terjadi lagi sebuah kasus 225 00:15:35,268 --> 00:15:40,262 Ditemukan mayat yang matanya dicongkel 226 00:15:35,434 --> 00:15:36,594 Di Pelabuhan Busan 227 00:15:36,602 --> 00:15:39,093 Ditemukan mayat seorang pria dengan mata dicongkel 228 00:15:39,105 --> 00:15:40,595 Polisi sedang melakukan investigasi 229 00:15:40,606 --> 00:15:41,595 Pagi ini... 230 00:15:41,607 --> 00:15:50,777 Ditemukan mayat dengan mata dicongkel 231 00:15:41,607 --> 00:15:43,939 Seorang pekerja menemukan mayat di sekitar lokasi konstruksi 232 00:15:43,943 --> 00:15:46,104 Korban diperkirakan berusia 30 tahun 233 00:15:46,112 --> 00:15:49,104 Polisi telah menugaskan NSS melakukan autopsi 234 00:15:49,115 --> 00:15:50,776 Untuk mengetahui identitas korban 235 00:15:50,783 --> 00:15:52,944 Ah... pembunuhan lagi 236 00:15:53,954 --> 00:15:55,785 Sepertinya pembunuhan berantai 237 00:15:59,792 --> 00:16:01,293 NAVER menerbitkan WebToon Comedy Shaolin Temple 13 238 00:16:06,299 --> 00:16:08,290 Tuhan, tolong.. 239 00:16:09,135 --> 00:16:10,966 "Tidak pernah melihat komik seperti ini di WebToon" 240 00:16:10,970 --> 00:16:12,301 "Aku ingin mencongkel mataku sendiri" 241 00:16:12,305 --> 00:16:13,135 "Sampah yg belum pernah ada" 242 00:16:13,139 --> 00:16:14,970 "Kehidupan penulisnya terlalu kejam, jangan mengotori di sini" 243 00:16:14,974 --> 00:16:16,464 "Aku bahkan bisa menggambar lebih bagus dari ini dengan kaki" 244 00:16:16,475 --> 00:16:17,464 "Ini sampah" 245 00:16:17,476 --> 00:16:18,636 "Minta maaflah" 246 00:16:18,644 --> 00:16:19,804 "Setidaknya sampah bisa di daur ulang" 247 00:16:19,812 --> 00:16:20,642 "Ini masih diterbitkan?" 248 00:16:20,646 --> 00:16:21,806 "Penulis berhentilah membuatnya" 249 00:16:21,814 --> 00:16:22,974 "Sekarang, sembarang orang bisa membuat komik di WebToon" 250 00:16:22,982 --> 00:16:24,813 "Buang-buang waktu membacanya" 251 00:16:25,651 --> 00:16:27,812 Setidaknya, penulis masih memiliki penggemar 252 00:16:27,820 --> 00:16:29,321 Ayo 253 00:16:28,154 --> 00:16:31,146 Setidaknya, penulis masih memiliki penggemar, Ayo Semangat!! 254 00:16:29,322 --> 00:16:30,812 Semangat! 255 00:16:32,825 --> 00:16:34,326 "Kau penulisnya?" 256 00:16:34,327 --> 00:16:35,157 Bukan 257 00:16:35,161 --> 00:16:36,150 "Dia pasti penulisnya" 258 00:16:36,162 --> 00:16:37,652 "Pasti dia yang komen seperti ini" 259 00:16:37,663 --> 00:16:38,652 "Kenapa kau masih hidup?" 260 00:16:38,664 --> 00:16:40,996 "Semua mengarah padanya" 261 00:16:41,000 --> 00:16:42,331 Semuanya brengsek 262 00:16:42,335 --> 00:16:44,667 "Bunuh diri saja" 263 00:16:45,171 --> 00:16:47,833 Akan kulacak IP mereka dan bunuh mereka semua 264 00:17:07,693 --> 00:17:08,682 Ga-yeong 265 00:17:08,694 --> 00:17:10,025 Hei! 266 00:17:17,369 --> 00:17:19,701 Hei! 267 00:17:19,704 --> 00:17:20,864 Jalan tidak pakai mata 268 00:17:20,873 --> 00:17:21,862 Maaf 269 00:17:21,874 --> 00:17:22,863 Sial 270 00:17:22,875 --> 00:17:24,536 Bikin takut saja 271 00:17:28,047 --> 00:17:30,038 Sudah ayah bilang jangan dengar musik terlalu keras 272 00:17:30,049 --> 00:17:31,539 Aku lupa 273 00:17:31,550 --> 00:17:32,209 Terlalu menghayati musiknya 274 00:17:32,218 --> 00:17:33,708 Benda ini 275 00:17:33,719 --> 00:17:35,380 Menyebabkanmu dalam masalah 276 00:17:35,388 --> 00:17:37,219 Ini ayah sita 277 00:17:39,558 --> 00:17:41,890 Ayah merokok lagi? 278 00:17:42,728 --> 00:17:43,387 Tidak 279 00:17:43,396 --> 00:17:44,556 Aku beritahu ibu 280 00:17:44,563 --> 00:17:46,064 Hei, hei 281 00:17:46,565 --> 00:17:48,556 Ayah sangat lelah hari ini 282 00:17:48,567 --> 00:17:50,558 Hari ini terakhir penyerahan komik 283 00:17:50,569 --> 00:17:52,230 Lupakan saja hal ini 284 00:17:52,238 --> 00:17:53,899 Jangan bilang ibu 285 00:17:56,575 --> 00:17:58,236 Hei tunggu ayah 286 00:17:58,244 --> 00:17:59,734 Kenapa 287 00:17:59,745 --> 00:18:01,246 Tunggu ayah 288 00:18:02,081 --> 00:18:03,241 Hei hei 289 00:18:03,249 --> 00:18:04,409 Sendal ayah lepas 290 00:18:04,417 --> 00:18:05,406 Hei 291 00:18:05,418 --> 00:18:06,578 Tunggu ayah 292 00:18:06,585 --> 00:18:08,246 Soal itu... 293 00:18:09,088 --> 00:18:11,249 Kamu pernah baca komik ayah? 294 00:18:13,759 --> 00:18:15,090 Kamu baca? 295 00:18:15,761 --> 00:18:16,750 Kenapa.. 296 00:18:16,762 --> 00:18:17,922 Kau tidak pernah bilang 297 00:18:17,930 --> 00:18:19,431 Kerja keras, yah 298 00:18:19,432 --> 00:18:21,423 Apanya... 299 00:18:22,101 --> 00:18:23,591 Bagaimana komik ayah? 300 00:18:25,604 --> 00:18:28,596 Jujur ya 301 00:18:28,607 --> 00:18:31,098 Aku bersama teman-teman membacanya 302 00:18:32,111 --> 00:18:33,442 Apa yang mereka bilang? 303 00:18:35,448 --> 00:18:37,109 Sangat membosankan 304 00:18:41,787 --> 00:18:44,119 Bagaimana kalau ayah.. 305 00:18:44,123 --> 00:18:45,613 Bikin kisah tentang diri sendiri 306 00:18:45,624 --> 00:18:47,455 Seperti di acara "Show Me The Money" 307 00:18:48,127 --> 00:18:51,790 Para rapper di panggung menyanyikan kisah mereka, keren sekali 308 00:18:51,797 --> 00:18:53,788 Itu hal yang berbeda 309 00:18:53,799 --> 00:18:58,634 Aku akan gunakan kisahku sendiri untuk menulis lirik rap 310 00:18:59,472 --> 00:19:01,804 Ayah menggambar komik tentang kisah sendiri juga 311 00:19:01,807 --> 00:19:03,638 Cobalah 312 00:19:04,143 --> 00:19:06,134 Jika kisahku dijadikan komik 313 00:19:06,812 --> 00:19:08,643 Akan menggemparkan Korea Selatan 314 00:19:08,647 --> 00:19:09,807 Ga-yeong 315 00:19:11,317 --> 00:19:12,807 Ayah aku pergi 316 00:19:12,818 --> 00:19:13,807 Ya 317 00:19:13,819 --> 00:19:14,979 Ayah.. 318 00:19:14,987 --> 00:19:17,319 Jangan baca komentar, kau akan sakit hati 319 00:19:17,323 --> 00:19:18,654 Jangan pernah 320 00:19:18,657 --> 00:19:20,158 100 persen sakit hati 321 00:19:20,159 --> 00:19:21,490 Yeah! 322 00:19:22,995 --> 00:19:25,156 Jangan baca komen... 323 00:19:35,341 --> 00:19:36,171 Hai editor Park 324 00:19:36,175 --> 00:19:37,005 Pak Kim 325 00:19:37,009 --> 00:19:38,169 Tentang Comedy Shaolin Temple 326 00:19:38,177 --> 00:19:39,838 Seri berikutnya langsung tamat saja 327 00:19:39,845 --> 00:19:40,675 Hilangkan semua sisa ceritanya 328 00:19:42,348 --> 00:19:44,339 Mana bisa begitu 329 00:19:44,350 --> 00:19:46,341 Aku pasti akan meningkatkan jumlah pembaca 330 00:19:46,352 --> 00:19:48,183 Berkatmu aku terkenal 331 00:19:48,187 --> 00:19:49,518 Ada 20 ribu komentar 332 00:19:49,522 --> 00:19:50,511 Mereka semua menghujat 333 00:19:50,523 --> 00:19:52,514 Jangan editor Park 334 00:19:52,525 --> 00:19:53,014 Aku mohon 335 00:19:53,025 --> 00:19:54,014 Tidak bisa begitu 336 00:19:54,026 --> 00:19:54,355 Tidak 337 00:19:54,360 --> 00:19:54,519 Tidak 338 00:19:54,527 --> 00:19:57,018 - Pak Kim, Aku selalu berpikir suatu hari kau akan terkenal 339 00:19:57,029 --> 00:19:57,859 - Akan terkenal 340 00:19:57,863 --> 00:19:59,524 - Aku pegang keyakinan itu sampai sekarang - Jangan editor Park 341 00:19:59,532 --> 00:20:00,521 Tapi sepertinya tidak akan terjadi 342 00:20:00,533 --> 00:20:01,864 Aku minta tolong 343 00:20:01,867 --> 00:20:02,526 Jangan dihilangkan 344 00:20:02,535 --> 00:20:04,526 Sekarang aku tak yakin lagi 345 00:20:04,537 --> 00:20:05,367 Tunggu sebentar 346 00:20:05,371 --> 00:20:06,360 - Sudah ya - Editor Park 347 00:20:06,372 --> 00:20:07,202 Halo... 348 00:20:07,206 --> 00:20:08,537 Hei... 349 00:20:08,541 --> 00:20:09,200 Hei 350 00:20:09,208 --> 00:20:10,539 Sial 351 00:20:10,543 --> 00:20:12,374 Tidaaak...! 352 00:20:17,883 --> 00:20:19,214 Hati-hati benda jatuh 353 00:20:25,558 --> 00:20:26,718 Hei... 354 00:20:27,393 --> 00:20:28,223 Hei... 355 00:20:28,727 --> 00:20:30,388 Oh... lihat, lihat, lihat 356 00:20:30,396 --> 00:20:32,227 Perhatikan sekopmu 357 00:20:34,066 --> 00:20:35,055 Kau main-main? 358 00:20:35,067 --> 00:20:37,399 Semuanya jadi berantakan 359 00:20:37,403 --> 00:20:39,894 Kau pikir begitu cara menyekop? 360 00:20:39,905 --> 00:20:40,894 Hei kau... 361 00:20:40,906 --> 00:20:43,067 Tidak pernah wajib militer? 362 00:20:43,075 --> 00:20:44,064 Pernah 363 00:20:44,076 --> 00:20:46,738 Jika malas-malasan lagi Awas kau! 364 00:20:53,752 --> 00:20:56,414 Kapan aku malas-malasan 365 00:20:56,422 --> 00:20:57,411 Jika bukan kau... 366 00:20:57,423 --> 00:20:58,913 Akan kuhajar kau brengsek... 367 00:20:58,924 --> 00:21:00,425 Berhenti 368 00:21:00,426 --> 00:21:01,916 Apa yang kau bilang? 369 00:21:01,927 --> 00:21:03,087 Panggil aku apa? 370 00:21:03,095 --> 00:21:05,256 Brengsek? 371 00:21:05,931 --> 00:21:07,266 Hei brengsek 372 00:21:07,266 --> 00:21:09,257 Hei... 373 00:21:09,268 --> 00:21:11,429 Hei 374 00:21:11,437 --> 00:21:12,597 Jangan memelototiku 375 00:21:12,605 --> 00:21:13,765 Tidak boleh melotot di sini... 376 00:21:13,772 --> 00:21:15,763 Sedang apa kau? 377 00:21:15,774 --> 00:21:19,266 Shake it 378 00:21:15,774 --> 00:21:17,605 "Shake it" Sama dengan pengucapan "Brengsek" 379 00:21:19,278 --> 00:21:21,269 Shake it Shake it Shake it 380 00:21:21,280 --> 00:21:23,271 Aku cuma bernyanyi 381 00:21:23,282 --> 00:21:24,112 Kau tahu... 382 00:21:24,116 --> 00:21:25,777 Itu bukan lagu Amerika? 383 00:21:25,784 --> 00:21:27,445 Shake it Shake it 384 00:21:27,453 --> 00:21:28,613 Aku akan berkerja dengan baik 385 00:21:28,621 --> 00:21:30,452 Oke 386 00:21:30,456 --> 00:21:35,450 Shake it 387 00:21:40,966 --> 00:21:43,958 Topik tentang penghasilan pembuat komik 388 00:21:40,966 --> 00:21:44,800 Hampir sama dengan gaji di perusahaan besar? 389 00:21:44,803 --> 00:21:49,297 Aku bahkan tak mampu membelikan keyboard untuk putriku 390 00:21:52,478 --> 00:21:54,139 Bodohnya... 391 00:21:54,146 --> 00:21:55,977 Bodohnya, apa yang kaulakukan 392 00:21:55,981 --> 00:21:59,815 ...kemudian menerbitkan dan mulai menghasilkan uang 393 00:21:59,818 --> 00:22:01,649 Membelikan ibuku sebuah rumah 394 00:22:01,654 --> 00:22:03,315 Membantu ibuku melunasi hutang 395 00:22:03,322 --> 00:22:04,812 Membelikan ibuku sebuah mobil sedan 396 00:22:04,823 --> 00:22:06,484 Kemudian mendapatkan rumah sewa untuk diriku sendiri 397 00:22:06,492 --> 00:22:09,325 Sial, Bagaimana aku bisa lebih baik dari dia? 398 00:22:15,668 --> 00:22:16,327 "Ampas" 399 00:22:16,335 --> 00:22:17,996 "Ini hanya ampas" 400 00:22:18,003 --> 00:22:19,504 "Tidak mungkin ini didaur ulang" 401 00:22:19,505 --> 00:22:20,335 "Rasanya seperti melihat sampah" 402 00:22:20,339 --> 00:22:21,169 "Bikin tak selera makan" 403 00:22:23,842 --> 00:22:25,833 "Buang-buang kuota waktu melihatnya" 404 00:22:25,844 --> 00:22:27,175 "Umurmu panjang?" 405 00:22:27,179 --> 00:22:28,339 "Mengapa kau masih hidup?" 406 00:22:28,347 --> 00:22:31,009 "Para rapper di panggung menyanyikan kisah mereka, keren sekali" 407 00:22:31,016 --> 00:22:32,677 "Ayah sebaiknya menggambar tentang kisah sendiri" 408 00:22:32,685 --> 00:22:34,346 "Cobalah" 409 00:22:34,353 --> 00:22:35,513 Sial! 410 00:22:40,526 --> 00:22:42,687 Mereka itu anggap aku apa? 411 00:22:42,695 --> 00:22:43,684 Kau tahu apa? 412 00:22:43,696 --> 00:22:46,028 Aku adalah tokoh utamanya 413 00:22:46,031 --> 00:22:47,692 Aku ingin kau lihat... 414 00:22:47,700 --> 00:22:50,191 Siapa aku sebenarnya 415 00:22:50,202 --> 00:22:52,864 Mati kau! 416 00:23:03,215 --> 00:23:04,546 Hai semuanya 417 00:23:04,550 --> 00:23:05,881 Aku yang akan mengajar kalian 418 00:23:05,884 --> 00:23:08,375 Pelatih kejam legendaris Cheon Deok Kyu 419 00:23:08,387 --> 00:23:12,551 Di sini kalian dilahirkan kembali sebagai pelindung utama negara 420 00:23:12,558 --> 00:23:14,048 Siapa yang tertinggal 421 00:23:14,059 --> 00:23:17,551 Akan kembali ke kehidupan normal lagi 422 00:23:22,901 --> 00:23:24,732 Lebih kuat dari siapa pun 423 00:23:33,412 --> 00:23:35,403 Tidak pernah gagal 424 00:23:38,250 --> 00:23:40,081 Dalam situasi apapun yang sedang dihadapi.. 425 00:23:40,085 --> 00:23:41,746 Tidak boleh mundur 426 00:23:41,754 --> 00:23:43,745 Lakukan tugas dengan baik 427 00:23:43,756 --> 00:23:46,247 Jangan pernah bayangkan kematian 428 00:23:52,931 --> 00:23:56,924 Kalian harus terlahir kembali sebagi pelindung yang terkuat 429 00:23:58,604 --> 00:24:00,435 Proyek Kite Shield ini 430 00:24:00,439 --> 00:24:02,270 Mendapat dana 500 miliar dari uang negara 431 00:24:02,274 --> 00:24:04,435 Senjata paling hebat negara kita 432 00:24:04,443 --> 00:24:05,933 Kalian adalah senjata 433 00:24:05,944 --> 00:24:07,104 Senjata... 434 00:24:07,112 --> 00:24:08,943 ...adalah kalian 435 00:24:19,792 --> 00:24:21,623 Kau akhirnya datang hari ini 436 00:24:21,627 --> 00:24:23,788 Untuk menjadi pelindung sebenarnya 437 00:24:23,796 --> 00:24:25,457 Masih ada rintangan terakhir 438 00:24:25,464 --> 00:24:26,954 Bertempur! 439 00:24:33,806 --> 00:24:35,797 Kemudian bagaimana? 440 00:25:01,166 --> 00:25:02,997 Aku tahu 441 00:25:15,848 --> 00:25:16,837 Hebat 442 00:25:16,849 --> 00:25:18,840 Mataku tidak salah 443 00:25:18,851 --> 00:25:20,682 Sekarang... yang menjadi kartu as kita 444 00:25:20,686 --> 00:25:21,345 Adalah kau 445 00:25:21,353 --> 00:25:23,014 Hitman... 446 00:25:23,021 --> 00:25:25,683 ...Agent Jun 447 00:25:29,027 --> 00:25:32,528 Hitman: Agent Jun 448 00:25:43,375 --> 00:25:44,706 Ada tamu? 449 00:25:47,379 --> 00:25:49,540 Kau lelah kan.. 450 00:25:49,548 --> 00:25:51,209 Kau sadar dulu 451 00:25:51,216 --> 00:25:53,047 Aku tadi panggil kau tidak bangun-bangun 452 00:25:53,051 --> 00:25:54,552 Suamiku 453 00:25:55,220 --> 00:25:56,380 Lelah kan.. 454 00:25:56,388 --> 00:25:58,049 Tak ada tenaga lagi? 455 00:25:58,056 --> 00:25:59,387 Duduk di sini 456 00:26:01,059 --> 00:26:02,890 Sebenarnya... 457 00:26:03,562 --> 00:26:04,893 Aku... 458 00:26:04,897 --> 00:26:07,559 Sering memaksamu terlalu keras 459 00:26:07,566 --> 00:26:10,057 Maaf ya... 460 00:26:10,068 --> 00:26:11,228 Ada apa denganmu? 461 00:26:13,739 --> 00:26:15,229 Jujur saja.. 462 00:26:15,240 --> 00:26:17,572 Aku tahu suatu saat kau akan berhasil 463 00:26:17,576 --> 00:26:18,235 Berhasil? 464 00:26:18,243 --> 00:26:19,744 Berhasil apa? 465 00:26:20,245 --> 00:26:22,406 Ah lezat sekali 466 00:26:22,414 --> 00:26:25,247 Komik WebToonmu sangat bagus 467 00:26:25,250 --> 00:26:27,411 Mengapa tema yang bagus itu kaupilih? 468 00:26:27,419 --> 00:26:28,920 Di WebToon? 469 00:26:28,921 --> 00:26:30,582 Apa? 470 00:26:30,589 --> 00:26:32,079 Sayang, kau belum sadar juga? 471 00:26:32,090 --> 00:26:32,920 Lihat ini 472 00:26:32,591 --> 00:26:35,082 Pelindung negara terbaik terlahir kembali 473 00:26:32,925 --> 00:26:33,584 Ini bagus 474 00:26:33,592 --> 00:26:34,581 Ini bagus sekali 475 00:26:34,593 --> 00:26:35,582 Lihat.. 476 00:26:35,594 --> 00:26:37,926 Kau benar-benar hebat kali ini 477 00:26:44,436 --> 00:26:46,266 Proyek Kite Shield Bag. 1: Sekelompok anak dilatih menjadi senjata manusia. 478 00:26:48,941 --> 00:26:50,932 Bagaimana ini bisa di unggah? 479 00:26:50,943 --> 00:26:52,433 Aku lihat kau masih tidur 480 00:26:52,444 --> 00:26:55,936 Aku rapikan dan aku unggah 481 00:26:55,948 --> 00:26:57,779 Yang kulakukan bagus kan? 482 00:26:57,783 --> 00:26:58,772 Kau gila! 483 00:26:58,784 --> 00:26:59,944 Kenapa kau kirim ini 484 00:26:59,952 --> 00:27:01,442 Aku menggambar ini bukan untuk di publikasi 485 00:27:01,453 --> 00:27:03,114 Lalu buat apa kau gambar ini? 486 00:27:03,121 --> 00:27:06,113 Aku hanya berusaha membantumu 487 00:27:06,124 --> 00:27:09,287 Hei lihat komentar pembaca 488 00:27:09,294 --> 00:27:10,625 Hal ini baru pertama kau lihat 489 00:27:10,629 --> 00:27:15,293 Sungguh..ini bukan candaan 490 00:27:15,300 --> 00:27:15,800 Apa? 491 00:27:15,801 --> 00:27:17,462 Tolong tarik kembali, aku benar-benar bisa mati 492 00:27:17,469 --> 00:27:18,970 Ini pertama kali dalam hidupmu mendapat peringkat satu di internet 493 00:27:18,971 --> 00:27:19,630 Malah suruh aku hapus 494 00:27:19,638 --> 00:27:21,299 Kau sudah gila ya 495 00:27:21,306 --> 00:27:22,967 Soal itu... aku mabuk dan tidak sengaja membuatnya 496 00:27:22,975 --> 00:27:23,964 Kumohon... 497 00:27:23,976 --> 00:27:24,965 - Selamatkan hidupku - Betulkan? 498 00:27:24,977 --> 00:27:26,308 Mabuk sebelum menggambar 499 00:27:26,311 --> 00:27:27,972 Aku pikir kau seniman sungguhan 500 00:27:27,980 --> 00:27:29,140 Lain kali mabuk dulu pada saat menggambar 501 00:27:29,147 --> 00:27:31,138 Aku akan beri dukungan penuh jika kau teruskan 502 00:27:31,149 --> 00:27:32,309 Editor Park, aku mohon, aku mohon 503 00:27:32,317 --> 00:27:33,477 Aku benar-benar dalam masalah, aku mohon 504 00:27:33,485 --> 00:27:34,474 Jangan macam-macam 505 00:27:34,486 --> 00:27:36,147 Cepat siapkan lanjutan ceritanya 506 00:27:36,154 --> 00:27:37,485 Aku sibuk sekarang 507 00:27:37,990 --> 00:27:38,979 Editor Park.. 508 00:27:38,991 --> 00:27:39,821 Sudah, sudah... 509 00:27:43,161 --> 00:27:43,991 Halo 510 00:27:43,996 --> 00:27:45,156 Ah perwakilan penerbit 511 00:27:45,163 --> 00:27:46,323 Hitman Agent Jun ya? 512 00:27:46,331 --> 00:27:47,992 Kau sudah lihat ya.. 513 00:27:48,000 --> 00:27:48,830 Sialan 514 00:27:48,834 --> 00:27:49,664 Ya Ya Ya 515 00:27:49,668 --> 00:27:50,498 Aku dulu pernah bilang 516 00:27:50,502 --> 00:27:52,003 Pak Kim suatu hari akan terkenal 517 00:27:52,004 --> 00:27:54,495 Dan itu hari ini 518 00:27:54,506 --> 00:27:55,165 Ya Ya Ya 519 00:27:55,173 --> 00:27:57,004 Ya Ya 520 00:27:57,009 --> 00:27:58,499 Editor Park aku mohon... 521 00:27:58,510 --> 00:27:59,670 Pergi sana! 522 00:27:59,678 --> 00:28:02,340 Cepat lanjutkan menggambar! 523 00:28:07,185 --> 00:28:09,016 Benar-benar sial 524 00:28:14,026 --> 00:28:16,859 Putriku tidak bawa payung 525 00:28:16,862 --> 00:28:18,022 Sial 526 00:28:22,701 --> 00:28:24,191 Oh Ga-yeong... 527 00:28:24,870 --> 00:28:25,859 Oh Ayah... 528 00:28:25,871 --> 00:28:27,702 Halo 529 00:28:27,706 --> 00:28:30,038 Hei, mau main ke rumahku dulu? 530 00:28:30,042 --> 00:28:31,373 Ayahku membelikanku VR 531 00:28:31,376 --> 00:28:32,035 Sungguh? 532 00:28:32,044 --> 00:28:32,703 Oke 533 00:28:32,711 --> 00:28:35,202 Apa ayahku tidak datang? 534 00:28:35,213 --> 00:28:36,714 Biasanya tiap hujan dia datang menjemputku 535 00:28:36,715 --> 00:28:38,546 Hari ini mungkin ayahmu tidak datang 536 00:28:38,550 --> 00:28:43,044 Tapi ayahmu masih menggambar komik kan? 537 00:28:43,055 --> 00:28:43,885 Ya 538 00:28:43,889 --> 00:28:45,720 Ayo 539 00:29:26,264 --> 00:29:27,253 Tidak boleh dilihat 540 00:29:37,776 --> 00:29:40,267 Apa itu uang? 541 00:29:40,278 --> 00:29:42,940 Kenapa uang selalu jauh dari keluarga kami 542 00:29:42,948 --> 00:29:44,609 Ibu bilang padaku 543 00:29:44,616 --> 00:29:46,777 Rajin belajar dan bahagia 544 00:29:46,785 --> 00:29:48,275 Tapi aku tahu 545 00:29:48,286 --> 00:29:49,446 Kebenaran di dunia ini 546 00:29:49,454 --> 00:29:50,614 Kebenaran abadi 547 00:29:50,622 --> 00:29:52,613 Sesuatu yang membuat orang nyaman adalah 548 00:29:52,624 --> 00:29:53,283 UANG 549 00:29:53,283 --> 00:29:53,620 UANG 550 00:29:53,625 --> 00:29:56,116 Semuanya uang, karena uang 551 00:29:56,128 --> 00:29:58,961 Tidak ada uang akan sedih, menderita dan hidup susah 552 00:29:58,964 --> 00:30:01,296 Yang jadi alasan ayah dan ibu bertengkar 553 00:30:01,299 --> 00:30:03,961 Alasan ibu selalu mabuk 554 00:30:03,969 --> 00:30:05,459 Jika uang bisa selesaikan semua masalah 555 00:30:05,470 --> 00:30:06,630 Tidak akan begini 556 00:30:06,638 --> 00:30:09,630 Jadi aku putuskan ikut "Show Me The Money." 557 00:30:09,641 --> 00:30:12,303 Aku menang hadiah utama untuk melunasi hutang ayah 558 00:30:12,310 --> 00:30:14,972 Aku mau cepat sukses dan beli rumah 559 00:30:14,980 --> 00:30:17,141 Show me the money 560 00:30:17,149 --> 00:30:18,980 Sekarang ambil mikrofonnya 561 00:30:18,984 --> 00:30:20,645 Show me the money 562 00:30:25,657 --> 00:30:28,990 Bagaimanapun, cepat atau lambat kita akan mati 563 00:30:31,997 --> 00:30:34,659 Bahkan istri dan anak pun tidak bisa kujaga dengan baik 564 00:30:36,501 --> 00:30:38,662 Mereka yang terpenting 565 00:31:04,696 --> 00:31:06,357 Vladivostok 566 00:31:16,041 --> 00:31:17,030 Lihat... 567 00:31:17,042 --> 00:31:18,703 Gayaku yang bagus 568 00:31:18,710 --> 00:31:22,544 Dari sekarang aku akan terkenal 569 00:31:26,384 --> 00:31:29,376 Apa-apaan... 570 00:31:34,392 --> 00:31:36,223 Cepat tangkap dia 571 00:32:13,431 --> 00:32:14,591 Hebat 572 00:32:14,599 --> 00:32:16,931 Bunuh dia! 573 00:32:23,608 --> 00:32:25,439 Dia monster 574 00:32:33,952 --> 00:32:35,943 Sial, cepat injak gasnya 575 00:32:43,461 --> 00:32:45,122 Apa ini 576 00:33:06,151 --> 00:33:08,483 Jun, aku akan membunuhmu 577 00:33:08,486 --> 00:33:10,317 Juuun... 578 00:33:27,339 --> 00:33:30,672 Juuun... 579 00:33:35,513 --> 00:33:36,013 Bang 580 00:33:36,514 --> 00:33:37,845 Sedang apa kau? 581 00:33:42,854 --> 00:33:43,843 Bang 582 00:33:44,689 --> 00:33:46,520 Lihat..lihat.. 583 00:33:46,524 --> 00:33:47,855 Hebat 584 00:33:51,196 --> 00:33:52,686 Wow 585 00:33:52,697 --> 00:33:54,028 Wah... 586 00:33:54,866 --> 00:33:56,197 Ini hebat 587 00:33:59,037 --> 00:34:00,698 Cepat 588 00:34:04,542 --> 00:34:08,205 Apa ini? 589 00:34:16,054 --> 00:34:17,214 Permisi 590 00:34:17,222 --> 00:34:18,553 NIS - National Intelligence Service - Cheon Deok Kyu 591 00:34:19,891 --> 00:34:21,552 Ada ancaman serangan teroris 592 00:34:21,559 --> 00:34:22,548 Serangan teroris? 593 00:34:22,560 --> 00:34:23,390 Pesan itu dikirim ke situs Blue House 594 00:34:23,395 --> 00:34:26,728 Ancaman peledakan bom jam 9 besok pagi 595 00:34:26,731 --> 00:34:27,891 Berdasarkan penelusuran alamat IP 596 00:34:27,899 --> 00:34:30,561 Tersangka satu jam sebelumnya menulis pesan di sini 597 00:34:30,568 --> 00:34:32,559 Menggunakan komputer di sini 598 00:34:32,570 --> 00:34:34,401 Nomor 14 599 00:34:42,246 --> 00:34:45,409 ID kalian "Bos Paling Tampan di Dunia 18" kan? 600 00:34:45,417 --> 00:34:46,076 Ya 601 00:34:46,083 --> 00:34:49,416 Tapi, apa paman benar-benar agen NSI? 602 00:34:49,420 --> 00:34:50,751 Aku rasa tidak 603 00:34:50,755 --> 00:34:52,086 Jangan bohongi kami 604 00:34:52,090 --> 00:34:54,081 Paman bukan agen kan? 605 00:34:54,092 --> 00:34:56,253 Di komik, agen intelijen nasional terlihat sangat tampan 606 00:34:56,261 --> 00:34:57,250 Yang ini kenapa? 607 00:34:57,262 --> 00:34:59,253 Yang ini terlalu jelek 608 00:35:01,099 --> 00:35:01,929 Lihat 609 00:35:01,933 --> 00:35:03,434 Cheon Deok Kyu 610 00:35:03,435 --> 00:35:05,926 Sama seperti nama pelatih kejam itu 611 00:35:06,438 --> 00:35:07,928 Sungguh? 612 00:35:07,939 --> 00:35:10,430 Pelatih kejam Cheon Deok Kyu 613 00:35:11,443 --> 00:35:13,274 Bagaimana kalian bisa tahu? 614 00:35:13,278 --> 00:35:14,438 Ini rahasia negara 615 00:35:14,446 --> 00:35:16,937 Sekarang siapa yang tidak tahu soal itu 616 00:35:16,948 --> 00:35:19,781 Itu sangat terkenal sekarang 617 00:35:19,784 --> 00:35:20,443 Apa? 618 00:35:20,452 --> 00:35:21,612 Lihat 619 00:35:23,455 --> 00:35:24,444 Pelatih kejam Cheon Deok Kyu. Orang ini betul-betul kejam... 620 00:35:26,124 --> 00:35:27,455 Pelatih kejam Cheon Deok Kyu. Orang ini betul-betul kejam... 621 00:35:26,458 --> 00:35:27,618 Apa ini? 622 00:35:28,793 --> 00:35:30,294 Tidak, ini.. 623 00:35:30,295 --> 00:35:32,957 Proyek Kite Shield Bag. 1: Sekelompok anak dilatih menjadi senjata manusia 624 00:35:30,295 --> 00:35:32,286 Siapa yang meembuat ini? 625 00:35:32,297 --> 00:35:36,791 Proyek Kite Shield, kau melatih anak-anak menjadi senjata? 626 00:35:36,801 --> 00:35:39,793 Kau mengambil anak dari panti asuhan untuk dijadikan pembunuh 627 00:35:39,804 --> 00:35:41,135 Kapan ini terjadi 628 00:35:41,139 --> 00:35:44,131 Aku baru saja dapat panggilan VIP 629 00:35:44,142 --> 00:35:45,803 Direktur Cheon 630 00:35:45,810 --> 00:35:47,641 Kau jelaskan 631 00:35:47,645 --> 00:35:49,806 Proyek ini dihentikan bertahun-tahun yang lalu 632 00:35:49,814 --> 00:35:51,145 Ada beberapa fakta 633 00:35:51,149 --> 00:35:52,480 Aku tidak tahu siapa yang membuat ini 634 00:35:52,484 --> 00:35:55,476 Isinya banyak yang tidak benar dan berlebihan 635 00:35:55,487 --> 00:35:58,149 Terutama tentang diriku - Apa? 636 00:35:58,156 --> 00:35:58,815 Kau takut 637 00:35:58,823 --> 00:36:00,654 Bagaimana jika media tahu? 638 00:36:00,658 --> 00:36:03,149 Bagaimana kita bisa tahu apa yang mereka tulis 639 00:36:03,161 --> 00:36:05,152 Dasar 640 00:36:05,163 --> 00:36:07,154 Lihat orang-orang ini 641 00:36:07,165 --> 00:36:09,998 Kau tidak tahu tentang Proyek Kite Shield 642 00:36:10,001 --> 00:36:12,492 Berapa orang yang tidak tahu tentang proyek ini 643 00:36:12,504 --> 00:36:15,496 Semua pura-pura tidak tahu 644 00:36:15,507 --> 00:36:18,499 Siapa sebenarnya yang membuat ini? 645 00:36:18,510 --> 00:36:20,671 Aku rasa tahu orangnya 646 00:36:21,346 --> 00:36:24,179 Menggabungkan semua agen di dalam komik 647 00:36:24,182 --> 00:36:25,171 Bukan kah hanya ada satu orang? 648 00:36:25,183 --> 00:36:26,673 Kau maksud agen Jun? 649 00:36:26,684 --> 00:36:30,176 - Jun sudah mati di medan perang - Apakah mayatnya ditemukan? 650 00:36:30,188 --> 00:36:32,520 Kalian semua dibodohinya 651 00:36:32,524 --> 00:36:34,185 Apakah dia pura-pura mati? 652 00:36:34,192 --> 00:36:35,523 Kalau benar, ini keterlaluan 653 00:36:35,527 --> 00:36:37,188 Jika benar dia pura-pura mati 654 00:36:37,195 --> 00:36:38,856 Dia tidak punya alasan untuk mengungkap ceritanya sendiri 655 00:36:38,863 --> 00:36:40,023 Identitasnya akan terbongkar 656 00:36:40,031 --> 00:36:42,192 Tentu ada alasan 657 00:36:42,200 --> 00:36:45,033 Apa hubungannya 658 00:36:45,036 --> 00:36:47,527 Minggu lalu agen kita terbunuh 659 00:36:47,539 --> 00:36:48,699 Matanya dicongkel 660 00:36:48,706 --> 00:36:51,368 Kita telah mengerahkan tim untuk mencari pelakunya 661 00:36:51,376 --> 00:36:52,707 Tapi belum ada hasil.. 662 00:36:52,710 --> 00:36:55,201 Agen yang tewas sama seperti Jun dari Proyek Kite Shield 663 00:36:55,213 --> 00:36:56,874 Dan juga agen kita yang terbunuh sebelumnya 664 00:36:56,881 --> 00:36:58,041 Ya 665 00:36:58,049 --> 00:37:00,882 Mengambil keuntungan dengan mengekspos Proyek Kite Shield ke WebToon 666 00:37:01,886 --> 00:37:04,377 Apa ini kebetulan? 667 00:37:04,389 --> 00:37:09,383 Maksudmu agen kita yang terbunuh berhubungan dengan komik WebToon ini? 668 00:37:09,394 --> 00:37:11,385 Sekarang semua bisa dibeli dengan uang 669 00:37:11,396 --> 00:37:13,557 Jika orang yang membuat ini adalah Jun 670 00:37:14,065 --> 00:37:16,898 Dia telah mengkhianati rekannya 671 00:37:16,901 --> 00:37:18,562 Agen dari proyek Kite Shield 672 00:37:18,570 --> 00:37:19,901 Ada orang yang punya hubungan dengannya? 673 00:37:19,904 --> 00:37:21,064 Setelah proyeknya dihentikan 674 00:37:21,072 --> 00:37:23,905 Agen Cheol ditempatkan di tim lain. 675 00:37:24,576 --> 00:37:27,409 Dia orang terakhir dari Proyek Kite Shield 676 00:37:27,412 --> 00:37:30,074 Dia akan berguna dalam menangkap orang itu 677 00:37:30,748 --> 00:37:32,739 Cepat panggil dia kembali 678 00:37:40,758 --> 00:37:42,749 Hei, Kakak itu... 679 00:37:43,761 --> 00:37:45,592 Tampan sekali 680 00:37:51,936 --> 00:37:53,437 Halo 681 00:37:52,437 --> 00:37:53,768 Kau sangat tampan! Harus kerja keras! 682 00:37:54,272 --> 00:37:55,432 Semangat! 683 00:37:55,440 --> 00:37:56,930 Apa yang kulakukan? Apa yang kulakukan? Apa yang kulakukan? 684 00:37:56,941 --> 00:37:57,930 Dia melihatku 685 00:37:57,942 --> 00:38:00,775 - Aku akan gila - Aku harus gimana? 686 00:38:00,778 --> 00:38:01,938 Dia melihat ke sini? 687 00:38:01,946 --> 00:38:03,937 Mengapa kau tampan sekali 688 00:38:06,618 --> 00:38:07,778 Direktur 689 00:38:07,785 --> 00:38:09,776 Sasha tidak di sini 690 00:38:09,787 --> 00:38:12,950 Beraninya kau anggap lemah Rusia? 691 00:38:12,957 --> 00:38:13,946 Bau sekali 692 00:38:13,958 --> 00:38:16,119 Sudah seminggu aku belum mandi 693 00:38:16,127 --> 00:38:18,960 Kenapa kartu AS menyamar jadi pengemis? 694 00:38:18,963 --> 00:38:20,624 Kau ngomong apa? 695 00:38:20,632 --> 00:38:21,792 Siapa yang bilang kau kartu AS 696 00:38:21,799 --> 00:38:23,630 - Cepat kembali - Kembali? 697 00:38:23,635 --> 00:38:24,966 Sasha sudah muncul? 698 00:38:24,969 --> 00:38:26,129 Dimana dia? 699 00:38:26,137 --> 00:38:27,638 Kartu As yang sebenarnya muncul 700 00:38:27,639 --> 00:38:28,799 Jun sepertinya masih hidup 701 00:38:28,806 --> 00:38:30,637 Apa? 702 00:38:30,642 --> 00:38:32,303 Jun... 703 00:38:32,310 --> 00:38:34,801 Dia benar-benar tampan 704 00:38:34,812 --> 00:38:35,801 Betul 705 00:38:37,815 --> 00:38:39,316 Aku terima ini 706 00:38:39,317 --> 00:38:41,649 Hati yang baik jangan pernah hilang 707 00:38:41,653 --> 00:38:43,484 Oke 708 00:38:44,155 --> 00:38:45,816 Ya Tuhan 709 00:38:51,162 --> 00:38:53,153 Kakak, Aku mencintaimu 710 00:39:01,673 --> 00:39:06,167 Park Wan Kyu 711 00:39:02,340 --> 00:39:03,830 Bikin kaget saja 712 00:39:03,841 --> 00:39:05,502 Kenapa kalian tidak mengetuk dulu? 713 00:39:05,510 --> 00:39:06,340 Tidak sopan 714 00:39:06,344 --> 00:39:08,175 Kau penanggung jawab komik Hitman Agent Jun? 715 00:39:08,179 --> 00:39:09,680 Ya, aku orang yang bertanggung jawab 716 00:39:09,681 --> 00:39:11,012 Ada masalah? 717 00:39:11,015 --> 00:39:12,516 Kami dari NIS 718 00:39:12,517 --> 00:39:13,682 Kalian NIS? 719 00:39:14,685 --> 00:39:18,519 Kau tahu orang ini? 720 00:39:19,691 --> 00:39:22,683 Terlihat tidak asing 721 00:39:22,694 --> 00:39:23,854 Tapi aku tidak kenal 722 00:39:23,861 --> 00:39:25,522 Lihat lebih jelas 723 00:39:25,530 --> 00:39:27,862 Dia yang menggambarnya kan? 724 00:39:27,865 --> 00:39:30,698 Oh, aku merasa dia mirip Pak Kim 725 00:39:30,702 --> 00:39:31,532 Sepertinya tidak mirip juga 726 00:39:31,536 --> 00:39:33,367 Karena gaya rambutnya berbeda 727 00:39:33,371 --> 00:39:35,202 Lihat lagi lebih dekat 728 00:39:35,206 --> 00:39:37,697 Pak Kim tidak setampan ini 729 00:39:37,709 --> 00:39:38,869 Kau tidak punya foto Pak Kim? 730 00:39:38,876 --> 00:39:40,036 Ya, tidak ada 731 00:39:40,044 --> 00:39:42,376 Dia sangat melarang mengungkap kehidupan pribadinya 732 00:39:42,380 --> 00:39:45,213 Melarang mengungkap kehidupan pribadinya... 733 00:39:45,216 --> 00:39:46,376 Benar orang ini Jun? 734 00:39:46,384 --> 00:39:48,875 Pak Kim berbuat salah apa? 735 00:39:48,886 --> 00:39:51,047 Aku ingin tahu duduk masalahnya 736 00:39:51,055 --> 00:39:52,556 Orang ini adalah mata-mata 737 00:39:52,557 --> 00:39:55,390 Mata-mata? mata-mata? 738 00:39:56,728 --> 00:39:58,389 Pak Kim adalah mata-mata? 739 00:39:58,396 --> 00:39:59,886 Benar-benar lelucon 740 00:39:59,897 --> 00:40:01,728 Siapa yang ulang tahun hari ini? 741 00:40:01,733 --> 00:40:03,223 Dimana kamera tersembunyi 742 00:40:03,234 --> 00:40:04,735 Kau becanda 743 00:40:04,736 --> 00:40:06,226 Siapa yang becanda 744 00:40:06,904 --> 00:40:08,064 Tanganku, sakit..sakit.. 745 00:40:08,072 --> 00:40:10,063 Kau harus membantu kami 746 00:40:18,082 --> 00:40:19,242 Halo, editor Park 747 00:40:19,250 --> 00:40:22,583 Pak Kim kau telah bekerja keras 748 00:40:22,587 --> 00:40:26,079 Hasil karyamu mendapat banyak pujian 749 00:40:26,090 --> 00:40:27,921 Aku sedikit tersanjung 750 00:40:27,925 --> 00:40:29,426 Dari biasa... 751 00:40:29,427 --> 00:40:30,917 Tiba-tiba terkenal 752 00:40:30,928 --> 00:40:32,429 Kau bajingan kecil 753 00:40:32,430 --> 00:40:34,091 Tidakkah kau lihat kita lagi sibuk 754 00:40:34,098 --> 00:40:35,599 Cepat tutup teleponnya 755 00:40:35,600 --> 00:40:37,261 - Maaf - Cepat tutup 756 00:40:37,268 --> 00:40:39,930 Sekali lagi kau malas-malasan tak ada ampun lagi 757 00:40:39,937 --> 00:40:41,598 Cepat gali itu 758 00:40:42,273 --> 00:40:45,106 Diberi tahu sekali tidak cukup 759 00:40:51,449 --> 00:40:53,940 Atau kau saja yang digali 760 00:40:58,790 --> 00:40:59,449 Berhenti 761 00:40:59,457 --> 00:41:01,288 Berhenti... berhenti... 762 00:41:02,794 --> 00:41:04,625 Kau pernah lihat orang ini? 763 00:41:05,630 --> 00:41:07,461 Sepertinya dia di sana 764 00:41:10,635 --> 00:41:13,468 - Agen Jun - Betul orang ini? 765 00:41:13,471 --> 00:41:14,460 Ya 766 00:41:14,472 --> 00:41:16,633 - Dia orangnya - Tangkap dia! 767 00:41:25,650 --> 00:41:27,311 Kau Kim Bong Jun? 768 00:41:29,153 --> 00:41:30,313 Apa? 769 00:41:30,321 --> 00:41:32,812 Namaku Kim Soo Hyuk Kau salah orang 770 00:41:32,824 --> 00:41:34,485 Kau Kim Bong Jun? 771 00:41:34,492 --> 00:41:36,483 Atau kami panggil kau.. 772 00:41:36,494 --> 00:41:38,826 Hitman Agent Jun 773 00:41:43,167 --> 00:41:45,499 Kau ikut dengan kami 774 00:41:45,503 --> 00:41:46,834 Kim Bong Jun 775 00:41:46,838 --> 00:41:48,499 Aku sudah bilang aku bukan dia 776 00:41:50,007 --> 00:41:51,167 Jangan mau dibodohi 777 00:41:51,175 --> 00:41:52,676 Cepat tangkap dia 778 00:42:38,556 --> 00:42:40,547 Dia kabur, ganti sudut pandang kameranya 779 00:42:41,893 --> 00:42:44,225 Oh Sial 780 00:42:45,229 --> 00:42:46,560 Cari dari sudut yang lain 781 00:42:46,898 --> 00:42:48,889 KOSONG 782 00:42:48,900 --> 00:42:49,889 Grup B, Grup C 783 00:42:49,901 --> 00:42:51,892 Jangan lengah dan terus kejar 784 00:42:51,903 --> 00:42:54,064 Dia sangat berbeda dengan kalian 785 00:43:00,745 --> 00:43:03,236 Istriku, Ga-yeong belum pulang sekolah? 786 00:43:03,247 --> 00:43:04,578 Kita akan kabur, cepat kemasi barang-barang 787 00:43:04,582 --> 00:43:05,241 Apa yang kau lakukan? 788 00:43:05,249 --> 00:43:07,080 Komik WebToon... 789 00:43:07,084 --> 00:43:08,915 Yang kau unggah itu 790 00:43:08,920 --> 00:43:10,581 Itu adalah kisahku 791 00:43:10,588 --> 00:43:11,919 Aku adalah Hitman Agent Jun 792 00:43:11,923 --> 00:43:13,413 Apa maksudmu? 793 00:43:13,424 --> 00:43:14,755 Mi-na, aku takut namamu tidak bisa dipakai lagi 794 00:43:14,759 --> 00:43:16,090 Ganti namamu 795 00:43:16,093 --> 00:43:18,755 Ngomong-ngomong, kau mau operasi plastik kan? 796 00:43:18,763 --> 00:43:20,094 Ambil kesempatan ini untuk berubah jadi lebih cantik 797 00:43:20,097 --> 00:43:22,429 Hei... kau tidak sedang mabuk kan? 798 00:43:22,433 --> 00:43:25,095 Dasar kau ini... 799 00:43:25,102 --> 00:43:26,262 Jangan mengada-ada 800 00:43:26,270 --> 00:43:27,100 Aku sedang mengajar di kelas 801 00:43:27,104 --> 00:43:28,935 Sekarang jangan mengajar dulu 802 00:43:28,940 --> 00:43:30,430 Diam, kau berisik sekali 803 00:43:30,441 --> 00:43:31,942 Aku bilang aku adalah Hitman Agent Jun 804 00:43:31,943 --> 00:43:34,104 Istriku... 805 00:43:34,111 --> 00:43:35,271 Kenapa dia tidak percaya 806 00:43:35,279 --> 00:43:36,610 Aku adalah Jun 807 00:44:29,834 --> 00:44:30,823 Ini tidak mungkin 808 00:44:33,337 --> 00:44:34,998 Kau Cheol kan? 809 00:44:36,340 --> 00:44:38,672 Kau sudah besar, aku hampir tidak kenal... 810 00:44:44,348 --> 00:44:45,679 Tertangkap... 811 00:44:45,683 --> 00:44:47,014 ...penjahatnya 812 00:44:47,018 --> 00:44:49,509 Pak Kim mata-mata? 813 00:44:49,854 --> 00:44:52,687 Apa? 814 00:44:52,690 --> 00:44:54,851 Siapa kau? 815 00:44:57,194 --> 00:45:00,527 Yang membuat ini dimana dia? 816 00:45:01,532 --> 00:45:03,033 Aku barusan tanya 817 00:45:03,034 --> 00:45:04,695 Sedang apa kalian? 818 00:45:04,702 --> 00:45:07,364 Apa kalian NIS? 819 00:45:08,205 --> 00:45:09,866 NIS 820 00:45:10,708 --> 00:45:11,367 Apa-apan ini? 821 00:45:11,375 --> 00:45:13,707 Kenapa kau merokok di kantorku? 822 00:45:14,879 --> 00:45:17,370 Kalian tidak punya etika 823 00:45:23,220 --> 00:45:26,053 Kau bilang NIS ke sini? 824 00:45:26,057 --> 00:45:27,388 Tunggu... 825 00:45:28,559 --> 00:45:30,891 Kau Jason, yang ada di WebToon 826 00:45:30,895 --> 00:45:35,228 Sangat mirip, kau menirunya? 827 00:45:35,231 --> 00:45:38,065 Aku menirunya? 828 00:45:38,736 --> 00:45:40,897 Aku memang sangat mirip 829 00:45:46,744 --> 00:45:49,907 Aku mencari orang yang menggambar komik WebToon itu 830 00:45:49,914 --> 00:45:52,747 Sepertinya semua orang tidak tahu 831 00:45:52,750 --> 00:45:54,581 Jangan... 832 00:45:54,585 --> 00:45:56,416 Mereka bilang kau tahu 833 00:45:56,420 --> 00:45:58,251 Soal itu... 834 00:45:58,255 --> 00:46:00,917 Aku tidak bisa memberitahumu... 835 00:46:03,761 --> 00:46:06,423 Mau wajahmu seperti aku? 836 00:46:09,934 --> 00:46:11,094 Sakit.. 837 00:46:11,936 --> 00:46:12,925 Tolong aku.. 838 00:46:12,937 --> 00:46:14,598 Markas Besar Agen Keamanan Anti Terorisme 839 00:46:21,612 --> 00:46:24,274 Menangkap warga sipil saja... 840 00:46:24,281 --> 00:46:26,112 Masih menggunakan pistol listrik 841 00:46:26,117 --> 00:46:28,608 Kau sekarang warga sipil? 842 00:46:28,619 --> 00:46:31,611 Aku sungguh ingin sepertimu 843 00:46:32,957 --> 00:46:35,790 Tapi kenapa kau bohongi kita, ha? 844 00:46:35,793 --> 00:46:37,784 Aku minta maaf telah membohongimu 845 00:46:38,629 --> 00:46:39,618 Aku tidak ada cara lain 846 00:46:39,630 --> 00:46:44,124 Selama ini, kukira kau sudah mati 847 00:46:48,973 --> 00:46:50,304 Mengapa kau lakukan? 848 00:46:50,307 --> 00:46:54,971 Sebab tak ada cara lain untuk berhenti kecuali mati 849 00:46:55,646 --> 00:46:57,307 Kau masih sering lakukan itu? 850 00:46:57,314 --> 00:46:59,145 Zaman sudah berubah 851 00:46:59,150 --> 00:47:01,482 Sejak kau menghilang 852 00:47:02,153 --> 00:47:05,145 Setelah beberapa tahun proyek itu dihentikan 853 00:47:06,657 --> 00:47:08,158 Aku yang terakhir dari proyek itu 854 00:47:08,159 --> 00:47:10,150 Itu bagus 855 00:47:12,496 --> 00:47:14,157 Kau sama sepertiku 856 00:47:14,165 --> 00:47:16,156 Khawatirkan dirimu dulu 857 00:47:16,167 --> 00:47:19,159 Sekarang kau ditangkap karena membocorkan rahasia negara 858 00:47:24,675 --> 00:47:26,666 Lama tak berjumpa 859 00:47:32,516 --> 00:47:34,507 Kenapa kau berkhianat? 860 00:47:34,518 --> 00:47:36,850 Apa alasanmu membuat komik itu? 861 00:47:36,854 --> 00:47:39,687 Jika kubilang, kau tidak akan percaya 862 00:47:39,690 --> 00:47:41,351 Kenapa kau pergi? 863 00:47:41,358 --> 00:47:43,019 Aku berkorban banyak untukmu 864 00:47:43,027 --> 00:47:46,019 Karena aku ingin hidup sesuai keinginanku 865 00:47:46,030 --> 00:47:47,019 Walau hanya sekali 866 00:47:47,031 --> 00:47:48,521 Hidup sesuai keinginanmu kan? 867 00:47:48,532 --> 00:47:50,693 Keinginanmu menggambar komik kan? 868 00:47:50,701 --> 00:47:52,532 Kenapa dengan komik? 869 00:47:52,536 --> 00:47:53,195 Aku bilang berulang kali 870 00:47:53,204 --> 00:47:54,535 Menggambar komik impianku 871 00:47:54,538 --> 00:47:55,698 Anak ini benar-benar... 872 00:47:55,706 --> 00:47:57,537 Aku habiskan banyak uang untukmu 873 00:47:57,541 --> 00:47:59,202 Kau malah menggambar komik 874 00:47:59,210 --> 00:48:00,370 Kau becanda 875 00:48:00,377 --> 00:48:01,878 Kalian.. 876 00:48:01,879 --> 00:48:04,211 Sudah cukup memanfaatkanku 877 00:48:04,215 --> 00:48:08,049 Kau tahu, tanganku sudah banyak bersimbah darah 878 00:48:09,720 --> 00:48:11,221 Cukup! 879 00:48:19,897 --> 00:48:20,727 Bagus... 880 00:48:20,731 --> 00:48:24,223 Berapa uang yang kau dapat dengan membocorkan proyek itu? 881 00:48:24,235 --> 00:48:26,897 Komik itu diunggah ketika aku mabuk 882 00:48:26,904 --> 00:48:29,395 Aku tidak ada maksud kesana 883 00:48:29,406 --> 00:48:32,068 Penghasilan bulanan kurang dari 500 ribu 884 00:48:32,076 --> 00:48:33,907 Kau gagal sebagai kepala keluarga 885 00:48:33,911 --> 00:48:35,401 Kau orang yang tak bertanggung jawab 886 00:48:35,412 --> 00:48:37,903 Tidak mampu tapi punya anak 887 00:48:37,915 --> 00:48:40,577 Sudah kehilangan muka 888 00:48:40,584 --> 00:48:42,415 Dasar kau ini... 889 00:48:42,419 --> 00:48:45,081 Tidak bisa hasilkan uang, timbul pemikiran itu 890 00:48:45,089 --> 00:48:47,580 Sama dengan yang ku bilang kan 891 00:48:48,592 --> 00:48:50,253 Berapa kau jual rekan-rekanmu? 892 00:48:50,261 --> 00:48:53,094 Bisanya cuma mengarang cerita 893 00:48:53,097 --> 00:48:54,758 Bajingan, apa kau bilang? 894 00:48:54,765 --> 00:48:57,598 Lihat aku, kau kira aku becanda 895 00:48:57,601 --> 00:49:01,594 Kau tak ingin putrimu jadi yatim piatu sepertimu kan? 896 00:49:01,605 --> 00:49:03,106 Bajingan kau... 897 00:49:05,276 --> 00:49:06,436 - Akan kubunuh dia - Jangan 898 00:49:06,443 --> 00:49:07,603 Lepaskan aku 899 00:49:07,611 --> 00:49:09,602 Tenang dulu, ayo kita bicara 900 00:49:19,790 --> 00:49:20,449 Ular Berbisa 901 00:49:20,457 --> 00:49:21,958 Ular berbisa? 902 00:49:23,627 --> 00:49:25,288 Apa maksud ular berbisa? 903 00:49:25,296 --> 00:49:27,457 Ini rekan senior? 904 00:49:27,464 --> 00:49:29,455 Atau ini agen intelijen, ini pembunuh? 905 00:49:29,466 --> 00:49:31,798 Itu istriku... 906 00:49:31,802 --> 00:49:33,633 Istri? 907 00:49:33,637 --> 00:49:34,797 Siapa? 908 00:49:34,805 --> 00:49:37,638 Istri, ibu dari anakku 909 00:49:37,641 --> 00:49:39,632 Aku tidak pernah menjawab telepon selama itu 910 00:49:39,643 --> 00:49:41,634 Biar aku jawab teleponnya 911 00:49:43,480 --> 00:49:45,812 Kau tahu ini tidak dibenarkan kan? 912 00:49:46,817 --> 00:49:47,476 Halo istriku... 913 00:49:47,484 --> 00:49:49,475 Diam, dengarkan aku baik-baik 914 00:49:49,486 --> 00:49:52,148 Jika tidak, istrimu akan mati 915 00:49:53,157 --> 00:49:55,148 Bagaimana rasanya kembali lagi? 916 00:49:55,159 --> 00:49:57,320 Suamiku, ada apa dengan orang-orang ini? 917 00:49:57,328 --> 00:50:01,492 Jika ingin menyelamatkan istrimu lakukan yang aku katakan 918 00:50:01,498 --> 00:50:03,159 Kau mengerti 919 00:50:03,167 --> 00:50:03,826 Aku mengerti 920 00:50:03,834 --> 00:50:06,166 Aku tidak puas dengan jawabanmu 921 00:50:09,340 --> 00:50:10,830 Aku tahu, aku mendengarmu 922 00:50:10,841 --> 00:50:13,503 Sekarang kau ditangkap NIS kan? 923 00:50:13,510 --> 00:50:15,171 Aku beri kau waktu 20 menit 924 00:50:15,179 --> 00:50:18,512 Sekarang pergi dengan Direktur Deok Kyu ke terowongan Kowloon 925 00:50:18,515 --> 00:50:20,176 Ini agak sulit 926 00:50:20,184 --> 00:50:22,175 Sulit? 927 00:50:22,186 --> 00:50:24,677 Aku akan membuatnya mudah 928 00:50:25,522 --> 00:50:27,854 Keluar sekarang dengan anak itu 929 00:50:27,858 --> 00:50:30,019 Setiap lima menit 930 00:50:30,027 --> 00:50:32,518 Wanita ini akan kehilangan satu jari 931 00:50:32,529 --> 00:50:35,020 Setelah kehilangan semua jari 932 00:50:35,866 --> 00:50:36,525 Setelah tidak ada jari lagi 933 00:50:36,533 --> 00:50:38,865 Apa yang dipotong selanjutnya? 934 00:50:44,708 --> 00:50:46,209 Sudah selesai? 935 00:50:48,212 --> 00:50:50,373 Para agen meminta alamat rumahmu 936 00:50:50,381 --> 00:50:53,373 Aku segera ke sini 937 00:50:54,551 --> 00:50:57,042 Aku pengkhianat 938 00:50:57,054 --> 00:50:59,045 Aku mata-mata 939 00:50:59,056 --> 00:51:01,718 Aku akan mengaku, panggil Kapten ke sini 940 00:51:02,559 --> 00:51:03,719 Direktur... 941 00:51:03,727 --> 00:51:06,389 Senior Jun berkata akan mengaku tentang kegiatan mata-mata 942 00:51:06,397 --> 00:51:06,886 Apa? 943 00:51:06,897 --> 00:51:10,389 Tapi dia ingin berbicara dengan Direktur 944 00:51:16,573 --> 00:51:18,905 Katakan apa yang terjadi? 945 00:51:18,909 --> 00:51:21,070 Berikan aku rokok 946 00:51:24,581 --> 00:51:26,242 Maaf.. 947 00:51:26,250 --> 00:51:27,911 Orang gila ini... 948 00:51:37,928 --> 00:51:39,919 Kau tahu aku tidak suka ini 949 00:51:39,930 --> 00:51:41,261 Apa tujuanmu sebenarnya 950 00:51:41,265 --> 00:51:42,926 Buang senjatanya 951 00:51:42,933 --> 00:51:45,424 Jika kau begini, kau tak akan selamat 952 00:51:45,436 --> 00:51:46,266 Menyerahlah 953 00:51:46,270 --> 00:51:48,261 Buang senjatanya 954 00:51:49,606 --> 00:51:51,597 Kau ingin melihat kepalanya ditembus peluru? 955 00:51:51,608 --> 00:51:53,769 Buang senjatanya 956 00:52:01,452 --> 00:52:02,942 Ayo 957 00:52:10,461 --> 00:52:11,792 Buang senjatanya 958 00:52:11,795 --> 00:52:12,784 Kau baik-baik saja? 959 00:52:12,796 --> 00:52:14,297 Kau kira aku baik-baik saja? 960 00:52:14,298 --> 00:52:16,289 Tembak dia 961 00:52:16,300 --> 00:52:17,289 Tembak duluan 962 00:52:17,301 --> 00:52:17,790 Hei 963 00:52:17,801 --> 00:52:19,132 Hanya butuh satu tembakan, tembak 964 00:52:19,136 --> 00:52:21,127 Buang senjatanya 965 00:52:27,978 --> 00:52:30,139 Dasar tak berguna 966 00:52:31,482 --> 00:52:34,974 Aku suruh kau tembak 967 00:52:39,323 --> 00:52:41,655 Aduh 968 00:52:52,503 --> 00:52:54,164 Segera blokade gedungnya 969 00:52:54,171 --> 00:52:56,332 Jangan sampai dia kabur 970 00:53:00,511 --> 00:53:02,502 Hei apa yang kau lakukan? 971 00:53:02,513 --> 00:53:03,844 Hei 972 00:53:09,520 --> 00:53:11,010 Hei lepaskan ini 973 00:53:11,021 --> 00:53:12,682 Aku bukan tawanan 974 00:53:24,868 --> 00:53:26,859 Kau sengaja ditangkap? 975 00:53:26,870 --> 00:53:28,531 Untuk menculikku? 976 00:53:28,539 --> 00:53:29,870 Istriku diculik 977 00:53:29,873 --> 00:53:30,862 Apa? 978 00:53:30,874 --> 00:53:31,863 - Siapa penculiknya? - Aku tak tahu 979 00:53:31,875 --> 00:53:33,706 Jika tak membawamu, istriku akan dibunuh 980 00:53:33,710 --> 00:53:35,041 Terus... 981 00:53:35,045 --> 00:53:37,377 Aku yang jadi tebusan? 982 00:53:37,381 --> 00:53:39,372 Jika kau serahkan aku, aku bisa mati 983 00:53:39,383 --> 00:53:41,544 Kau tahu itu 984 00:53:46,223 --> 00:53:47,383 Keluarkan ponselmu 985 00:53:47,391 --> 00:53:49,552 Nanti dilacak 986 00:53:49,560 --> 00:53:51,551 Aku tidak bawa 987 00:53:51,562 --> 00:53:52,893 Aku tidak bawa 988 00:53:52,896 --> 00:53:53,885 Tidak bawa 989 00:53:53,897 --> 00:53:56,388 Dasar bocah ini! 990 00:53:56,400 --> 00:53:59,563 Apa yang kau sentuh 991 00:53:59,570 --> 00:54:01,060 Bocah kurang ajar 992 00:54:01,071 --> 00:54:03,232 Menyetir saja yg baik 993 00:54:03,240 --> 00:54:05,731 Tujuan kita menangkap agen pembunuh terbaik 994 00:54:05,742 --> 00:54:07,243 Bersiaplah 995 00:54:07,244 --> 00:54:10,736 Orang itu merupakan senjata pembunuh 996 00:54:10,747 --> 00:54:14,239 Semua agen diperbolehkan menembak 997 00:54:14,251 --> 00:54:15,081 Ditemukan 998 00:54:15,085 --> 00:54:17,417 Di persimpangan menuju ke timur laut arah dari Ilwon 999 00:54:17,421 --> 00:54:19,252 Menuju ke posisi 1000 00:54:20,757 --> 00:54:23,248 Tim A, Tim B kecepatan penuh menuju target 1001 00:54:38,609 --> 00:54:40,099 Hei awas, awas 1002 00:54:43,447 --> 00:54:45,278 Hei hei ada mobil 1003 00:55:33,330 --> 00:55:35,491 Sekarang memasuki terowongan Kowloon 1004 00:55:35,499 --> 00:55:38,662 Kenapa banyak yang mengikutimu? 1005 00:55:38,669 --> 00:55:40,159 Di terowongan turun dari mobil 1006 00:55:40,170 --> 00:55:41,330 Istriku baik-baik saja? 1007 00:55:41,338 --> 00:55:42,999 Jika kau khawatir 1008 00:55:43,006 --> 00:55:46,169 Segera ke sini 1009 00:55:51,181 --> 00:55:52,682 Masuk ke terowongan 1010 00:55:55,018 --> 00:55:57,509 Sisa tim ikuti ke dalam 1011 00:56:07,030 --> 00:56:08,019 Direktur... 1012 00:56:16,206 --> 00:56:17,707 Mencariku? 1013 00:56:19,710 --> 00:56:21,371 Banyak sekali mereka, sial 1014 00:56:28,051 --> 00:56:30,212 Sang legenda Agen Jun 1015 00:56:30,220 --> 00:56:32,711 Aku bosan mendengar kisahmu 1016 00:56:32,723 --> 00:56:33,553 Karena itu melegenda kan? 1017 00:56:33,557 --> 00:56:35,889 Biar kulihat kehebatan sang legenda 1018 00:56:42,733 --> 00:56:43,722 Hanya segini? 1019 00:56:43,734 --> 00:56:45,565 Aku kecewa 1020 00:56:53,910 --> 00:56:55,411 Aku sudah lama pensiun 1021 00:56:55,412 --> 00:56:56,572 Akui saja.. 1022 00:56:56,580 --> 00:56:58,241 Kenapa kau lakukan ini? 1023 00:57:04,254 --> 00:57:05,084 Lepaskan brengsek 1024 00:57:05,088 --> 00:57:09,081 Cari mati kurang ajar sama senior 1025 00:57:18,769 --> 00:57:21,602 Jika kau lanjutkan kau dalam masalah besar 1026 00:57:24,775 --> 00:57:26,265 Minggir kau brengsek 1027 00:57:26,276 --> 00:57:27,607 Maaf, cepat keluar 1028 00:57:27,611 --> 00:57:28,942 Aku pinjam mobilmu 1029 00:57:28,945 --> 00:57:30,276 Paman cepat pergi 1030 00:57:30,280 --> 00:57:31,611 Cepat pergi, cepat 1031 00:57:31,615 --> 00:57:33,606 Jangan tembak, jangan tembak 1032 00:57:33,617 --> 00:57:35,278 Tolong 1033 00:57:54,471 --> 00:57:55,961 Sudah dihabisi 1034 00:57:58,308 --> 00:57:59,468 Kau pikir siapa pelakunya? 1035 00:57:59,476 --> 00:58:01,137 Sejak ada kelompok yang menginginkanmu 1036 00:58:01,144 --> 00:58:02,645 Pasti ada yang dendam kepadamu 1037 00:58:02,646 --> 00:58:03,806 Apa kau bilang? 1038 00:58:03,814 --> 00:58:05,475 Jika istrimu yang diculik 1039 00:58:05,482 --> 00:58:06,972 Pasti ada yg sangat dendam denganmu 1040 00:58:06,983 --> 00:58:09,474 Mungkin istrimu dulu yang diculik 1041 00:58:10,987 --> 00:58:12,147 Aku tidak punya istri 1042 00:58:12,155 --> 00:58:14,146 Bercerai? 1043 00:58:14,991 --> 00:58:17,323 Masa sampai sekarang tidak punya istri... 1044 00:58:19,162 --> 00:58:22,154 Karena kau tidak menikah, tidak punya istri 1045 00:58:22,165 --> 00:58:23,666 Sekarang istriku yang diculik 1046 00:58:23,667 --> 00:58:24,998 Siapa yang bilang aku tidak menikah 1047 00:58:25,001 --> 00:58:26,662 Aku menikah dengan negara ini 1048 00:58:26,670 --> 00:58:27,830 Apa salah negara ini 1049 00:58:27,838 --> 00:58:28,998 Ini semua salahmu 1050 00:58:29,005 --> 00:58:30,165 Mengapa menyalahkanku? 1051 00:58:30,173 --> 00:58:31,834 Karena komikmu membongkar rahasia negara 1052 00:58:31,842 --> 00:58:33,673 Terjadilah hal ini 1053 00:58:33,677 --> 00:58:35,008 Oh iya 1054 00:58:36,680 --> 00:58:37,669 Ada apa? 1055 00:58:37,681 --> 00:58:39,012 Hari ini komiknya akan diterbitkan 1056 00:58:39,015 --> 00:58:40,516 Apa? 1057 00:58:40,517 --> 00:58:43,680 Kali ini kapten dan adik Jason akan muncul 1058 00:58:43,687 --> 00:58:45,848 Aku tidak boleh muncul 1059 00:58:45,856 --> 00:58:47,187 Tunggu 1060 00:58:47,190 --> 00:58:49,181 Ini sesuatu yang serius 1061 00:58:53,196 --> 00:58:56,029 Sial, aku baru perawatan kemarin 1062 00:58:56,032 --> 00:58:57,863 Aduhh pinggangku 1063 00:59:03,540 --> 00:59:05,371 Pak Kim 1064 00:59:05,375 --> 00:59:08,367 Aku bersalah 1065 00:59:08,378 --> 00:59:11,040 Aku memberikan alamat rumahmu 1066 00:59:11,047 --> 00:59:13,038 Bagaimana penampilan mereka 1067 00:59:13,049 --> 00:59:14,710 Ingatlah, beritahu aku 1068 00:59:14,718 --> 00:59:19,052 Mirip dengan karyamu, Jason 1069 00:59:19,890 --> 00:59:21,050 Jason 1070 00:59:21,057 --> 00:59:22,558 Orang gila itu 1071 00:59:22,559 --> 00:59:26,222 Bekas luka bakarnya sungguh menyeramkan 1072 00:59:27,564 --> 00:59:29,054 Pak Kim, aku benar-benar minta maaf 1073 00:59:29,065 --> 00:59:31,898 Mereka mengancam mencongkel mataku 1074 00:59:31,902 --> 00:59:33,392 Aku tak tahu harus bagaimana 1075 00:59:34,237 --> 00:59:36,228 Itu bukan salahmu 1076 00:59:36,239 --> 00:59:37,228 Pak Kim 1077 00:59:37,240 --> 00:59:39,231 Meskipun orang-orang itu atau NIS 1078 00:59:39,242 --> 00:59:42,075 Jika mereka meminta berkas komikmu 1079 00:59:42,078 --> 00:59:44,569 Aku tidak akan berkata apapun 1080 00:59:44,581 --> 00:59:46,242 Meskipun mataku dicongkel, tak akan kuberikan 1081 00:59:46,249 --> 00:59:49,412 Akan kujaga 1082 00:59:49,419 --> 00:59:51,080 - Bagus sekali editor Park - Bagus sekali 1083 00:59:51,087 --> 00:59:52,588 - Bagus sekali editor Park - Terima kasih editor Park 1084 00:59:52,589 --> 00:59:54,250 Akan ku traktir makan 1085 00:59:54,257 --> 00:59:58,091 Cerita selanjutnya kapten menyiksa adiknya Jason 1086 00:59:58,094 --> 01:00:00,756 Jika ini tersebar, akan ada masalah besar 1087 01:00:00,764 --> 01:00:01,594 Terima kasih 1088 01:00:01,598 --> 01:00:04,089 Ini kerja keras Pak Kim 1089 01:00:04,100 --> 01:00:05,931 Tentu saja itu akan diterbitkan 1090 01:00:05,936 --> 01:00:08,427 Jadi barusan sudah ku unggah 1091 01:00:08,438 --> 01:00:09,097 Apa? 1092 01:00:09,105 --> 01:00:09,935 Apa kau bilang? 1093 01:00:09,940 --> 01:00:10,429 Sudah terbit 1094 01:00:10,440 --> 01:00:11,429 Pak Kim 1095 01:00:11,441 --> 01:00:13,432 Akhirnya terbit juga 1096 01:00:13,443 --> 01:00:16,105 Betul-betul hasil kerja keras 1097 01:00:16,112 --> 01:00:17,443 Hei kau gila 1098 01:00:17,447 --> 01:00:18,948 Bagaimana mungkin kau unggah itu 1099 01:00:18,949 --> 01:00:20,610 Cepat hapus itu brengsek 1100 01:00:20,617 --> 01:00:21,777 Hei kau bilang apa? 1101 01:00:21,785 --> 01:00:22,615 Kau kira kau siapa? 1102 01:00:22,619 --> 01:00:24,280 Tidak membolehkan ku mengunggahnya 1103 01:00:24,287 --> 01:00:25,618 Kau gila 1104 01:00:25,622 --> 01:00:28,113 Cepat hapus itu 1105 01:00:28,124 --> 01:00:29,113 Mengapa kau unggah 1106 01:00:29,125 --> 01:00:30,456 Kenapa marah-marah 1107 01:00:30,460 --> 01:00:31,961 Kau tunggu disana jangan kemana-mana 1108 01:00:31,962 --> 01:00:33,293 Aku berasal dari tim khusus 1109 01:00:33,296 --> 01:00:35,628 Aku bisa membuatmu buta dan menghajarmu 1110 01:00:35,632 --> 01:00:36,792 Apa kau buta? 1111 01:00:36,800 --> 01:00:38,631 Ini ulah kau sendiri 1112 01:00:39,636 --> 01:00:40,967 Keluar... Keluar... 1113 01:00:40,971 --> 01:00:42,802 Mana? 1114 01:00:44,474 --> 01:00:45,304 Mampus 1115 01:00:45,308 --> 01:00:46,297 Ada aku? 1116 01:00:46,309 --> 01:00:47,298 Aku tidak mau lihat 1117 01:00:56,820 --> 01:00:58,151 Simon 1118 01:01:00,323 --> 01:01:01,984 Adikku 1119 01:01:17,340 --> 01:01:20,332 Kau pasti salah orang 1120 01:01:20,343 --> 01:01:22,334 Kau menculik orang yang salah 1121 01:01:22,345 --> 01:01:23,846 Kau bukan istri Jun? 1122 01:01:23,847 --> 01:01:25,337 Bukan 1123 01:01:25,348 --> 01:01:28,511 Nama suamiku bukan Jun 1124 01:01:28,518 --> 01:01:29,348 Tapi Kim Soo Hyuk 1125 01:01:29,352 --> 01:01:30,683 Tidak bisa menghasilkan uang 1126 01:01:30,687 --> 01:01:33,520 Pembuat komik yang tidak terkenal 1127 01:01:33,523 --> 01:01:35,354 Kau yang salah 1128 01:01:35,358 --> 01:01:39,192 Justru kau yang salah pilih suami 1129 01:01:42,198 --> 01:01:44,530 Semua ditembak mati di kepala 1130 01:01:44,534 --> 01:01:46,035 Terjadi perkelahian 1131 01:01:46,036 --> 01:01:47,025 Sampai cedera yang fatal 1132 01:01:47,037 --> 01:01:48,868 Bilang apa? 1133 01:01:48,872 --> 01:01:50,703 Jika tujuannya hanya menculik Direktur 1134 01:01:50,707 --> 01:01:53,039 Tidak harus berbuat seperti ini 1135 01:01:53,043 --> 01:01:56,206 Ini adalah eksekusi 1136 01:01:56,880 --> 01:01:59,542 Bajingan ini! 1137 01:02:03,386 --> 01:02:04,216 Pak Kepala 1138 01:02:04,220 --> 01:02:05,551 Jason Lee kau ingat? 1139 01:02:05,555 --> 01:02:07,386 Teroris yang gila itu 1140 01:02:07,390 --> 01:02:09,551 Jason ada di Korea 1141 01:02:09,559 --> 01:02:11,390 Hari ini dia menemui editor Park 1142 01:02:11,394 --> 01:02:13,225 dan gunakan kekerasan 1143 01:02:13,229 --> 01:02:14,059 Apa? 1144 01:02:14,064 --> 01:02:16,555 Dan ini baru saja di unggah 1145 01:02:18,902 --> 01:02:21,735 Sekarang semua petunjuk terhubung 1146 01:02:21,738 --> 01:02:23,899 Karena ini mereka congkel mata agen kita dan membunuhnya 1147 01:02:23,907 --> 01:02:24,566 Jason 1148 01:02:24,574 --> 01:02:27,236 Jun berikan semua informasi tentang agen ke Jason 1149 01:02:27,243 --> 01:02:28,403 Yang benar saja 1150 01:02:28,411 --> 01:02:29,742 Brengsek! 1151 01:02:29,746 --> 01:02:31,077 Masih tidak mengerti 1152 01:02:31,081 --> 01:02:32,742 Dia sengaja membuat komiknya 1153 01:02:32,749 --> 01:02:34,580 Untuk masuk ke internal kita 1154 01:02:34,584 --> 01:02:36,085 Bukan kita yang menangkap dia 1155 01:02:36,086 --> 01:02:37,576 Tapi dia yang menangkap kita 1156 01:02:37,587 --> 01:02:38,576 Sudah dilacak ponselnya? 1157 01:02:38,588 --> 01:02:39,919 Ponselnya mati 1158 01:02:39,923 --> 01:02:41,083 Bajingan! 1159 01:02:41,091 --> 01:02:42,752 Bukan ponsel Jun, tapi ponsel Direktur Cheon 1160 01:02:42,759 --> 01:02:45,421 Ponsel Direktur tidak dapat dilacak 1161 01:02:46,596 --> 01:02:48,757 Bagaimana anaknya Jun? 1162 01:02:48,765 --> 01:02:50,596 Sudah tiba 1163 01:02:50,600 --> 01:02:51,430 Lepas... 1164 01:02:51,434 --> 01:02:52,935 Segera hubungi Direktur Cheon 1165 01:02:52,936 --> 01:02:55,097 Lepaskan! 1166 01:02:56,272 --> 01:02:59,105 Negara tidak mencampakkanmu 1167 01:02:59,109 --> 01:03:01,942 Jalan dan harapan untuk pengampunan masih terbuka untukmu 1168 01:03:01,945 --> 01:03:04,607 Sial, ngomong apa kau? 1169 01:03:04,614 --> 01:03:07,276 Apa yang negara berikan padaku? 1170 01:03:11,121 --> 01:03:13,112 Suara apa? 1171 01:03:13,790 --> 01:03:14,950 Apa? 1172 01:03:15,625 --> 01:03:16,956 Ponselku mati 1173 01:03:16,960 --> 01:03:20,123 Oh ini pasti suara mesin 1174 01:03:20,130 --> 01:03:22,792 Mobil ini sudah tua sering bergetar 1175 01:03:22,799 --> 01:03:23,959 Mobilnya rusak 1176 01:03:23,967 --> 01:03:25,798 Sepertinya bukan 1177 01:03:34,644 --> 01:03:35,804 Apa ini? 1178 01:03:35,812 --> 01:03:36,801 Kau sembunyikan ponselmu di sini? 1179 01:03:36,813 --> 01:03:37,643 Bukan ponsel 1180 01:03:37,647 --> 01:03:38,636 Bukan 1181 01:03:38,648 --> 01:03:40,809 Itu bukan ponsel, itu tongkat yang bersinar 1182 01:03:40,817 --> 01:03:43,149 Itu berpendar, kenapa tak boleh pegang 1183 01:03:43,153 --> 01:03:43,812 Kau santai saja 1184 01:03:43,820 --> 01:03:45,151 Jangan sentuh itu 1185 01:03:45,155 --> 01:03:46,645 Jangan sentuh itu 1186 01:03:47,657 --> 01:03:48,487 Jangan 1187 01:03:48,491 --> 01:03:51,483 Direktur Cheon, Direktur Cheon 1188 01:03:53,163 --> 01:03:54,323 Ya Pak kepala 1189 01:03:54,330 --> 01:03:55,319 Situasinya... 1190 01:03:55,331 --> 01:03:58,164 Apa yang kau lakukan 1191 01:03:58,168 --> 01:04:02,161 Jika kau ingin melihat putrimu hidup, putar balik 1192 01:04:02,172 --> 01:04:03,006 Kau bilang apa? 1193 01:04:03,006 --> 01:04:05,668 Ayah kau di sana? 1194 01:04:05,675 --> 01:04:07,176 - Ga-yeong - Ayah 1195 01:04:07,177 --> 01:04:08,337 Ga-yeong kau dimana? 1196 01:04:08,344 --> 01:04:09,504 Kau baik-baik saja? 1197 01:04:09,512 --> 01:04:10,672 Ayah dimana kau 1198 01:04:10,680 --> 01:04:12,011 Ga-yeong aku menyayangimu 1199 01:04:12,015 --> 01:04:15,178 Jika kau berani sentuh putriku 1200 01:04:15,185 --> 01:04:16,846 Kalian semua akan mati 1201 01:04:16,853 --> 01:04:18,844 Sakit, jangan diremas 1202 01:04:22,859 --> 01:04:24,850 Sial 1203 01:04:28,198 --> 01:04:29,187 Ayah kau dimana? 1204 01:04:29,199 --> 01:04:29,858 Ga-yeong kau baik-baik saja? 1205 01:04:29,866 --> 01:04:31,356 Ayah, aku takut 1206 01:04:31,367 --> 01:04:32,356 Aku harus bagaimana? 1207 01:04:32,368 --> 01:04:33,869 Ga-yeong tunggu ayah, ayah akan menjemputmu 1208 01:04:33,870 --> 01:04:34,700 Jika kau ingin menyelamatkan putrimu 1209 01:04:34,704 --> 01:04:36,205 Segera kesini dengan Direktur Cheon 1210 01:04:36,206 --> 01:04:39,198 Seorang pengkhianat juga sayang anaknya kan? 1211 01:04:39,209 --> 01:04:41,040 Jika kau berani sentuh putriku 1212 01:04:41,711 --> 01:04:43,212 Kau benar-benar mati 1213 01:04:43,213 --> 01:04:44,202 Bagus 1214 01:04:45,548 --> 01:04:46,879 Brengsek 1215 01:04:51,221 --> 01:04:52,381 Ayah 1216 01:04:52,388 --> 01:04:53,548 - Ayah tolong akau - Apa yang kau lakukan? 1217 01:04:53,723 --> 01:04:55,054 Apa yang kau lakukan 1218 01:04:55,058 --> 01:04:57,219 Ayah 1219 01:04:57,227 --> 01:05:00,060 Aku lakukan apapun untuk negara ini 1220 01:05:00,063 --> 01:05:02,054 Untuk orang yang telah membunuh anak buahku 1221 01:05:02,065 --> 01:05:03,896 Kau pikir aku peduli nyawa putrimu 1222 01:05:03,900 --> 01:05:05,231 Tidak 1223 01:05:05,235 --> 01:05:06,395 Aku tidak membunuh siapa pun 1224 01:05:06,402 --> 01:05:09,064 Mata-mata ini sedang berakting 1225 01:05:09,072 --> 01:05:10,733 Segera bawa Direktur Cheon 1226 01:05:10,740 --> 01:05:12,071 Jika tidak, putrimu mati 1227 01:05:12,075 --> 01:05:13,406 Tolong hentikan 1228 01:05:13,409 --> 01:05:14,239 Hentikan! 1229 01:05:14,244 --> 01:05:15,074 Ayah, selamatkan aku 1230 01:05:15,078 --> 01:05:16,909 Tarik 1231 01:05:16,913 --> 01:05:17,572 Ayah... 1232 01:05:17,580 --> 01:05:19,411 Bawa Direktur Cheon sekarang juga 1233 01:05:19,415 --> 01:05:21,406 Jika kau ingin selamatkan putrimu 1234 01:05:26,089 --> 01:05:28,421 Akan kubunuh semuanya 1235 01:05:32,762 --> 01:05:35,595 Suamimu datang 1236 01:05:35,598 --> 01:05:39,762 Sudah tahu akan mati masih datang juga 1237 01:05:41,104 --> 01:05:43,766 Cinta memang hebat 1238 01:05:43,773 --> 01:05:44,762 Suamiku.. 1239 01:05:44,774 --> 01:05:47,106 Suamiku jangan ke sini 1240 01:05:47,110 --> 01:05:48,941 Jangan ke sini 1241 01:05:48,945 --> 01:05:51,106 Pergi, pergi 1242 01:05:59,622 --> 01:06:04,787 Maaf... 1243 01:06:04,794 --> 01:06:09,128 Kau mau kemana 1244 01:06:12,969 --> 01:06:14,459 Kemana kau 1245 01:06:14,470 --> 01:06:16,631 Mengapa balik arah 1246 01:06:16,639 --> 01:06:19,631 Apa-apaan ini 1247 01:06:21,644 --> 01:06:22,804 Bajingan 1248 01:06:22,812 --> 01:06:24,643 Bajingan brengsek 1249 01:06:24,647 --> 01:06:27,810 Kau masih saja suami yang brengsek 1250 01:06:27,817 --> 01:06:31,480 Aku hidup susah setelah menikah 1251 01:06:31,487 --> 01:06:32,818 Brengsek 1252 01:06:32,822 --> 01:06:34,153 Aku akan mati 1253 01:06:34,157 --> 01:06:35,317 Ada masalah 1254 01:06:35,325 --> 01:06:36,656 Jangan sakiti istriku 1255 01:06:36,659 --> 01:06:38,160 Kenapa balik arah? 1256 01:06:38,161 --> 01:06:40,152 Aku akan bunuh istrimu sekarang 1257 01:06:40,163 --> 01:06:41,653 Jangan 1258 01:06:41,664 --> 01:06:43,495 NIS menculik putriku 1259 01:06:43,499 --> 01:06:44,488 Jadi aku balik arah 1260 01:06:44,500 --> 01:06:46,331 Kau pikir aku percaya? 1261 01:06:46,336 --> 01:06:47,997 Itu suamiku? 1262 01:06:48,004 --> 01:06:49,335 Biar aku bicara 1263 01:06:49,339 --> 01:06:51,170 Aku bersumpah 1264 01:06:51,174 --> 01:06:52,835 Setelah selamatkan putriku, aku akan ke sana 1265 01:06:52,842 --> 01:06:55,174 Tolong jangan sakiti istriku 1266 01:06:55,178 --> 01:06:57,339 Bagaimana aku bisa percaya 1267 01:06:57,347 --> 01:06:59,679 Aku buronan seorang pengkhianat negara 1268 01:06:59,682 --> 01:07:02,173 Disalahkan karena membunuh 1269 01:07:02,185 --> 01:07:05,177 Ini ulahmu kan? 1270 01:07:05,188 --> 01:07:06,678 Jangan terlambat 1271 01:07:06,689 --> 01:07:09,351 Jika tidak, istrimu akan mati 1272 01:07:09,359 --> 01:07:12,192 Mi-na yang malang 1273 01:07:12,195 --> 01:07:13,526 Selalu dalam kesulitan 1274 01:07:13,529 --> 01:07:15,861 Pria kok nangis 1275 01:07:15,865 --> 01:07:17,856 Biasanya tidak peduli pada orang lain 1276 01:07:17,867 --> 01:07:19,368 Kau benar-benar berubah 1277 01:07:19,369 --> 01:07:20,529 Begitu khawatir kah? 1278 01:07:20,536 --> 01:07:22,197 Bagaimana mungkin aku tidak khawatir 1279 01:07:22,205 --> 01:07:23,536 Istriku... 1280 01:07:23,539 --> 01:07:26,201 Dia wanita... 1281 01:07:26,209 --> 01:07:28,200 Yang lemah 1282 01:07:28,211 --> 01:07:30,702 Brengsek, tidak tahu malu 1283 01:07:30,713 --> 01:07:35,047 Kau masih saja suami brengsek 1284 01:07:35,051 --> 01:07:38,384 Brengsek kau 1285 01:07:38,388 --> 01:07:41,050 Benar-benar brengsek 1286 01:07:41,057 --> 01:07:43,048 Tunggu aku keluar dari sini 1287 01:07:43,059 --> 01:07:46,222 Kau akan mati 1288 01:07:49,899 --> 01:07:52,231 Tunggu aku keluar dari sini 1289 01:08:19,261 --> 01:08:20,762 Oke Oke 1290 01:08:36,279 --> 01:08:38,440 - Lepas - Diam 1291 01:08:38,448 --> 01:08:39,608 Lakukan 1292 01:08:40,283 --> 01:08:42,274 Siapa anak itu pak Kepala Deputi? 1293 01:08:42,285 --> 01:08:43,445 Putri dari mata-mata itu 1294 01:08:43,453 --> 01:08:44,613 Apa? 1295 01:08:44,620 --> 01:08:49,459 Lepas 1296 01:08:49,459 --> 01:08:52,792 Pak, menculik seorang anak itu perbuatan yang tidak baik 1297 01:08:52,795 --> 01:08:54,126 Apa? 1298 01:08:54,630 --> 01:08:57,121 Jun membunuh agen-agen kita 1299 01:08:57,133 --> 01:08:58,623 Masih bisa kau berkata seperti itu? 1300 01:08:58,634 --> 01:08:59,965 Jujur saja... 1301 01:08:59,969 --> 01:09:01,459 Aku tidak percaya senior Jun melakukan hal itu 1302 01:09:01,470 --> 01:09:04,303 Jun, Jun, Si brengsek Jun! 1303 01:09:04,307 --> 01:09:06,468 Direktur Cheon juga diculiknya, Anak ini benar-benar... 1304 01:09:06,475 --> 01:09:09,308 Kau masih saja membela dia? 1305 01:09:10,645 --> 01:09:12,146 Dia menyembunyikan ponselnya? 1306 01:09:12,148 --> 01:09:13,308 Geledah dia 1307 01:09:13,316 --> 01:09:14,146 Diam 1308 01:09:14,149 --> 01:09:15,309 Jangan sentuh... ini pelecehan seksual 1309 01:09:15,318 --> 01:09:16,307 Aku akan tuntut kalian 1310 01:09:16,319 --> 01:09:17,809 - Jangan sentuh 1311 01:09:17,819 --> 01:09:20,982 Hentikan 1312 01:09:23,658 --> 01:09:24,317 Kemari 1313 01:09:24,327 --> 01:09:26,488 Apa yang dia lakukan? 1314 01:09:31,334 --> 01:09:33,825 Hentikan 1315 01:09:42,178 --> 01:09:44,510 Sudah ku geledah, tak ada apa-apa 1316 01:09:49,852 --> 01:09:52,844 Anak ini bilang mau ke toilet 1317 01:09:52,854 --> 01:09:53,855 Bagaimana? 1318 01:09:53,856 --> 01:09:56,347 Merepotkan saja 1319 01:10:05,368 --> 01:10:07,029 Apa yang terjadi? 1320 01:10:15,545 --> 01:10:21,381 Kau membawaku ke tempat ayahku kan? 1321 01:10:25,555 --> 01:10:27,216 Jangan khawatir 1322 01:10:28,057 --> 01:10:29,888 Kau akan menemui ayahmu 1323 01:10:44,907 --> 01:10:47,398 Mengapa tiba-tiba ngebut? 1324 01:10:47,410 --> 01:10:48,741 Putriku ada di sekitar sini 1325 01:10:48,744 --> 01:10:51,235 Masa cuma kau yang pakai sabuk pengaman? 1326 01:10:52,915 --> 01:10:54,416 Tarik ini 1327 01:10:54,417 --> 01:10:56,578 Cepat 1328 01:10:56,586 --> 01:10:59,749 Ga-yeong ayah akan menemuimu 1329 01:11:00,423 --> 01:11:01,754 Bergerak sekarang 1330 01:11:01,757 --> 01:11:03,918 Cari informasi keberadaan Cheol 1331 01:11:03,926 --> 01:11:05,917 Segera temukan posisinya 1332 01:11:10,766 --> 01:11:12,267 Ga-yeong 1333 01:11:14,103 --> 01:11:14,933 Ayah 1334 01:11:14,937 --> 01:11:17,269 Ga-yeong kau tidak apa-apa? 1335 01:11:18,274 --> 01:11:20,765 Maaf ayah terlambat 1336 01:11:20,776 --> 01:11:22,107 Berhenti! 1337 01:11:25,948 --> 01:11:28,781 Hei nak... tolong lepaskan aku 1338 01:11:28,784 --> 01:11:30,115 Ayo lepaskan 1339 01:11:30,119 --> 01:11:31,950 - Hei nak hei - Berlutut dan angkat tangan 1340 01:11:31,954 --> 01:11:33,615 Aku tak mau menembakmu di hadapan putrimu 1341 01:11:33,623 --> 01:11:35,784 Paman apa yang kau lakukan? 1342 01:11:38,961 --> 01:11:40,462 Ayah 1343 01:11:40,463 --> 01:11:43,455 Biarkan putriku pergi Cheol 1344 01:11:45,468 --> 01:11:47,459 Paman Cheol? 1345 01:11:48,137 --> 01:11:50,799 Paman Cheol yang sering ayah sebut? 1346 01:11:50,806 --> 01:11:51,795 Kau tahu tentangku? 1347 01:11:51,807 --> 01:11:54,640 Saat mabuk, ayah terkadang membicarakanmu 1348 01:11:54,644 --> 01:11:56,475 Ayah yatim piatu, tidak ada keluarga 1349 01:11:56,479 --> 01:11:58,811 Ada satu adik yang dianggap keluarganya 1350 01:11:58,814 --> 01:12:01,146 Tapi jika dibayangkan 1351 01:12:01,150 --> 01:12:02,651 Bukan saudara kandung tapi hubungan seperti kakak adik 1352 01:12:02,652 --> 01:12:04,142 Bagaimana bisa? 1353 01:12:04,153 --> 01:12:06,485 Kau tidak mengerti, kau masih kecil 1354 01:12:07,657 --> 01:12:09,648 Ayahmu adalah mata-mata 1355 01:12:10,159 --> 01:12:13,822 Buruh pekerja konstruksi seorang mata-mata? 1356 01:12:13,829 --> 01:12:14,818 Kau tahu ayah seorang buruh? 1357 01:12:14,830 --> 01:12:16,331 Kenapa aku tidak tahu, ibu juga tahu 1358 01:12:16,332 --> 01:12:17,321 - Ibumu tahu? - Ya 1359 01:12:17,333 --> 01:12:19,164 Angkat tanganmu 1360 01:12:21,337 --> 01:12:23,669 Ayahku 1361 01:12:23,673 --> 01:12:26,836 Kau tahu betapa kasihannya dia? 1362 01:12:26,842 --> 01:12:29,504 Tidak mandi, menggambar komik sepanjang hari 1363 01:12:29,512 --> 01:12:31,343 Dimarahi tiap hari 1364 01:12:31,347 --> 01:12:35,181 Mencari nafkah setiap hari 1365 01:12:35,184 --> 01:12:38,176 Selalu diomelin kakek nenek 1366 01:12:38,187 --> 01:12:40,519 Tidak boleh datang ke rumah mertua 1367 01:12:40,523 --> 01:12:41,353 Ga-yeong 1368 01:12:41,357 --> 01:12:42,187 Jangan bicara lagi 1369 01:12:42,191 --> 01:12:44,182 Dan ayahku juga... 1370 01:12:44,193 --> 01:12:45,182 Ga-yeong 1371 01:12:45,194 --> 01:12:48,186 Waktu ibuku mabuk 1372 01:12:48,197 --> 01:12:51,860 Dia mau bunuh ayahku 1373 01:12:51,867 --> 01:12:53,368 Dan ayahku... 1374 01:12:53,369 --> 01:12:55,030 Jangan bicara lagi, jangan bicara lagi 1375 01:12:55,037 --> 01:12:56,698 Kenapa bentak-bentak anak? 1376 01:12:56,706 --> 01:12:58,537 Bagaimana bisa 1377 01:12:58,541 --> 01:13:03,877 Adik berbuat begitu kepada kakaknya 1378 01:13:04,380 --> 01:13:07,543 Kau tidak kasihan padanya? 1379 01:13:14,890 --> 01:13:16,721 Terus kenapa kau menculik Direktur? 1380 01:13:16,726 --> 01:13:18,387 Istri Jun diculik 1381 01:13:18,394 --> 01:13:20,055 Mengancam agar membawaku bersamanya 1382 01:13:20,062 --> 01:13:22,553 Kau ini benar-benar... 1383 01:13:22,565 --> 01:13:24,726 Di depan anakku kau bilang semuanya 1384 01:13:24,734 --> 01:13:26,725 Ibu diculik? 1385 01:13:26,736 --> 01:13:28,067 Oleh siapa? 1386 01:13:28,070 --> 01:13:29,230 Jangan khawatir 1387 01:13:29,238 --> 01:13:31,900 Ayah segera menyelamatkan ibumu 1388 01:13:31,907 --> 01:13:34,398 Ya, paman akan pergi bersamanya 1389 01:13:34,410 --> 01:13:38,744 Paman dan ayahmu adalah pelindung negara legendaris 1390 01:13:40,416 --> 01:13:41,747 Masih ada.... 1391 01:13:42,918 --> 01:13:44,249 Satu orang lagi 1392 01:13:44,253 --> 01:13:47,416 Aku adalah pelindung negara yang asli 1393 01:13:47,423 --> 01:13:49,755 Lepaskan borgolku 1394 01:13:51,427 --> 01:13:53,088 Masuklah 1395 01:14:00,269 --> 01:14:02,760 Ini dulu tempat tinggalmu 1396 01:14:02,772 --> 01:14:05,104 Ini tempatku 1397 01:14:06,609 --> 01:14:12,275 Di sini tempat para pelindung negara 1398 01:14:12,281 --> 01:14:14,943 Coba lihat ini kak 1399 01:14:23,292 --> 01:14:25,283 Masih ada 1400 01:14:25,294 --> 01:14:27,285 Ini ayah? 1401 01:14:27,296 --> 01:14:29,127 Aku sangat mengidolakanmu 1402 01:14:29,632 --> 01:14:33,625 Dan aku juga sangat menghormatimu 1403 01:14:34,970 --> 01:14:36,631 Paman Cheol 1404 01:14:36,639 --> 01:14:38,800 Kau penggemar ayah 1405 01:14:38,808 --> 01:14:43,302 Aduh, kisah antar pria bikin jijik 1406 01:14:44,980 --> 01:14:47,312 Kulkasnya begitu besar 1407 01:14:47,316 --> 01:14:50,308 Apa ada yg menyegarkan... 1408 01:14:57,993 --> 01:15:01,656 Kau simpan semua barang-barang ini? 1409 01:15:01,664 --> 01:15:03,495 Hanya untuk jaga-jaga 1410 01:15:04,667 --> 01:15:08,000 Mari kembali ke masa lalu 1411 01:15:26,689 --> 01:15:28,350 Baiklah 1412 01:15:28,357 --> 01:15:30,348 - Ayo - Ya 1413 01:15:35,030 --> 01:15:36,861 Tunggu 1414 01:15:38,701 --> 01:15:40,692 Bodoh 1415 01:15:40,703 --> 01:15:42,364 - Keluarkan sebagian - Ya 1416 01:16:09,398 --> 01:16:11,229 Aku akan yakinkan mereka 1417 01:16:11,233 --> 01:16:15,897 Kau pikir Pak Kepala mau dengarkan kata-katamu? 1418 01:16:15,905 --> 01:16:19,238 Cheol, maaf... 1419 01:16:19,241 --> 01:16:20,742 Maaf soal apa? 1420 01:16:22,912 --> 01:16:23,901 Kenapa memukulku? 1421 01:16:23,913 --> 01:16:24,902 Ayah kenapa kau memukulnya? 1422 01:16:24,914 --> 01:16:27,075 Kenapa kau pukul? 1423 01:16:28,417 --> 01:16:29,577 Kau harus ku hajar 1424 01:16:29,585 --> 01:16:32,076 Pura-pura mau menangkapku Tapi aku melarikan diri 1425 01:16:33,923 --> 01:16:35,083 Terima ini 1426 01:16:40,596 --> 01:16:42,427 Maaf 1427 01:16:44,767 --> 01:16:47,258 Sakit sekali 1428 01:16:49,271 --> 01:16:51,933 Sangat Keren 1429 01:16:52,441 --> 01:16:55,274 Ayah dan paman akan segera menyelamatkan ibu 1430 01:16:55,277 --> 01:16:56,778 Kau pergi ke rumah nenek 1431 01:16:56,779 --> 01:16:58,440 Tidak mau 1432 01:16:58,447 --> 01:16:59,948 Aku ikut 1433 01:16:59,949 --> 01:17:00,938 Aku mau selamatkan ibu 1434 01:17:00,950 --> 01:17:02,110 Dengarkan kata ayahmu 1435 01:17:02,117 --> 01:17:04,278 Ini bukan pekerjaan anak kecil 1436 01:17:04,286 --> 01:17:06,117 Tidak 1437 01:17:06,121 --> 01:17:08,783 Bagaimana jika kalian ditangkap paman itu lagi? 1438 01:17:08,791 --> 01:17:09,951 Aku sangat takut 1439 01:17:09,959 --> 01:17:11,790 Aku harus ikut 1440 01:17:13,128 --> 01:17:15,289 Kau harus dengar kata-kata ayah 1441 01:17:15,297 --> 01:17:16,628 Ok 1442 01:17:18,467 --> 01:17:20,128 Tapi ayah... 1443 01:17:21,470 --> 01:17:23,802 Kisah di WebToon itu 1444 01:17:23,806 --> 01:17:26,798 Itu semua adalah yang ayah alami kan? 1445 01:17:26,809 --> 01:17:28,140 Ya 1446 01:17:28,143 --> 01:17:30,475 Kau takut pada ayah? 1447 01:17:30,479 --> 01:17:32,140 Tidak 1448 01:17:33,315 --> 01:17:36,978 Jika tokoh utama di WebToon adalah ayah 1449 01:17:36,986 --> 01:17:38,817 Aku merasa kasihan 1450 01:17:38,821 --> 01:17:43,155 Dari kecil sudah mengalami kehidupan yang keras 1451 01:17:44,159 --> 01:17:46,992 Ayah pasti lelah kan? 1452 01:17:46,996 --> 01:17:48,987 Meskipun begitu, ayahmu nomor satu 1453 01:17:48,998 --> 01:17:50,329 Dalam menembak 1454 01:17:50,332 --> 01:17:53,165 Mengenai banyak sasaran 1455 01:17:53,168 --> 01:17:54,829 Bagaimana paman tahu? 1456 01:17:54,837 --> 01:17:56,168 Aku juga tokoh dalam komik 1457 01:17:56,171 --> 01:17:57,672 Sungguh? 1458 01:17:57,673 --> 01:17:59,664 Siapa kau? 1459 01:18:00,342 --> 01:18:02,503 Si pelatih 1460 01:18:02,511 --> 01:18:06,504 Pelatih yang mengajarinya 1461 01:18:06,515 --> 01:18:10,349 Jadi paman ini si pelatih yang kejam? 1462 01:18:11,353 --> 01:18:12,684 Kenapa kau pukul aku? 1463 01:18:12,688 --> 01:18:14,178 Mengapa kau begitu pada ayahku 1464 01:18:14,189 --> 01:18:16,350 Lihat tatapan ini 1465 01:18:16,358 --> 01:18:19,350 Sama persis dengan ayahmu 1466 01:18:20,362 --> 01:18:22,694 Dasar... 1467 01:18:22,698 --> 01:18:26,190 Aduh, anak sekarang gampang tersinggung 1468 01:18:26,368 --> 01:18:28,700 Tapi dimana tasnya? 1469 01:18:28,704 --> 01:18:30,194 Apa di bagasi belakang? 1470 01:18:30,205 --> 01:18:32,366 Tempat duduk belakang tidak ada? 1471 01:18:32,374 --> 01:18:34,205 Kapten, kau tidak membawa tasnya? 1472 01:18:34,209 --> 01:18:35,039 Semua senjata ada di sana 1473 01:18:35,044 --> 01:18:36,534 Aku tinggalkan itu 1474 01:18:36,545 --> 01:18:39,378 Sudah berapa tahun aku tergabung di Kite Shield tentu kau ingat itu 1475 01:18:39,381 --> 01:18:41,372 Aku juga bergabung bertahun-tahun 1476 01:18:42,885 --> 01:18:44,216 Kalau begitu tanpa senjata? 1477 01:18:44,887 --> 01:18:46,548 Bagaimana kita bertempur 1478 01:18:52,061 --> 01:18:53,722 Ada apa dengan anak ini... 1479 01:18:53,729 --> 01:18:56,721 Kau ingin berperang? 1480 01:18:57,733 --> 01:19:01,567 Jadi kau mau membujuk Jun agar dia menyerahkan diri 1481 01:19:01,570 --> 01:19:03,231 Kemudian tertangkap di sini 1482 01:19:03,238 --> 01:19:04,739 Ya 1483 01:19:04,740 --> 01:19:07,732 Aku ingin selesaikan masalah ini sendirian 1484 01:19:10,412 --> 01:19:12,573 Dasar... 1485 01:19:15,084 --> 01:19:16,915 Bertindak sendirian tak dapat dimaafkan 1486 01:19:16,919 --> 01:19:19,251 Kau buat dia kabur lagi 1487 01:19:19,755 --> 01:19:20,414 Lepaskan dia 1488 01:19:20,422 --> 01:19:23,585 Pak, jika anak ini bertindak tanpa persetujuan lagi bagaimana? 1489 01:19:23,592 --> 01:19:28,086 Siapa di antara kalian yang bisa menang berhadapan dengan Jun? 1490 01:19:28,931 --> 01:19:30,922 Dia sangat menakutkan 1491 01:19:34,937 --> 01:19:37,098 Pastikan kau tangkap dia 1492 01:19:37,106 --> 01:19:39,597 Kalo perlu bunuh dia 1493 01:19:41,443 --> 01:19:43,775 Jika tidak, kau yang mati 1494 01:19:43,779 --> 01:19:44,768 Ya 1495 01:20:21,984 --> 01:20:24,646 Dimana kau sekarang! 1496 01:20:25,320 --> 01:20:26,651 Berikan padaku 1497 01:20:26,655 --> 01:20:28,816 Ga-yeong, ini paman Cheol 1498 01:20:28,824 --> 01:20:29,984 Mana ayahmu? 1499 01:20:29,992 --> 01:20:33,155 Ayah menyuruhku menghubungimu 1500 01:20:38,667 --> 01:20:41,329 Cepat cari dimana lokasinya 1501 01:20:44,673 --> 01:20:48,666 Kau datang, tidak kabur lagi? 1502 01:20:56,018 --> 01:20:59,510 Si gila Jason 1503 01:20:59,521 --> 01:21:01,512 Itu dia 1504 01:21:01,523 --> 01:21:04,686 Kau yang menyiksa adiknya 1505 01:21:04,693 --> 01:21:07,184 dan secara kejam membunuhnya kan? 1506 01:21:07,863 --> 01:21:10,696 Mengapa kau katakan ini sekarang? 1507 01:21:10,699 --> 01:21:12,030 Kau yang mencongkel matanya? 1508 01:21:12,034 --> 01:21:14,025 Kau juga yang menculik adiknya 1509 01:21:14,036 --> 01:21:16,368 Kau yang menyuruhku, aku hanya ikuti perintah 1510 01:21:16,371 --> 01:21:18,202 Aku baca komikmu 1511 01:21:18,874 --> 01:21:21,866 Adikku mati dengan penuh rasa sakit 1512 01:21:23,045 --> 01:21:26,537 Aku telah salah membunuh orang 1513 01:21:26,548 --> 01:21:29,711 Nyatanya, kalian berdua pelakunya 1514 01:21:30,385 --> 01:21:34,048 Jadi kau orang yang membunuh agen-agen kami 1515 01:21:34,056 --> 01:21:37,389 Mereka memohon untuk dilepaskan 1516 01:21:37,392 --> 01:21:38,723 Tapi aku siksa mereka 1517 01:21:38,727 --> 01:21:39,887 Kemudian kubunuh mereka 1518 01:21:39,895 --> 01:21:42,386 Dan mata mereka juga dicongkel 1519 01:21:42,397 --> 01:21:45,059 Kau akan seperti mereka juga 1520 01:21:45,067 --> 01:21:47,228 Ngomong-ngomong, aku sudah mengikuti perintahmu 1521 01:21:47,236 --> 01:21:48,567 Dimana istriku 1522 01:21:54,076 --> 01:21:58,069 Oh Sakit... aku benar-benar mabuk 1523 01:21:58,080 --> 01:21:59,240 - Mi-na - Hentikan dia 1524 01:22:06,421 --> 01:22:09,254 Jangan pukul suamiku 1525 01:22:39,288 --> 01:22:40,619 Sial 1526 01:22:44,960 --> 01:22:47,451 Brengsek, berani kau pukul suamiku 1527 01:22:47,462 --> 01:22:50,625 Jangan sentuh aku, Jangan sentuh aku... 1528 01:22:50,632 --> 01:22:53,624 Kau memang harus dihajar kan? Dasar brengsek 1529 01:23:03,478 --> 01:23:04,809 Brengsek 1530 01:23:04,813 --> 01:23:06,474 Apa yang terjadi pada istriku? 1531 01:23:06,481 --> 01:23:08,142 Kau apakan dia? 1532 01:23:08,150 --> 01:23:11,483 Itu salahnya, dia minum alkohol mahalku 1533 01:23:11,486 --> 01:23:13,818 Dia jadi mabuk 1534 01:23:13,822 --> 01:23:16,154 Harusnya kau larang dia 1535 01:23:16,825 --> 01:23:18,816 Kau baik-baik saja? Kau baik-baik saja? 1536 01:23:18,827 --> 01:23:19,987 Sadarlah 1537 01:23:19,995 --> 01:23:21,826 Aku bilang berhenti minum 1538 01:23:21,830 --> 01:23:24,822 Dasar brengsek... 1539 01:23:24,833 --> 01:23:26,824 Kau itu manusia? 1540 01:23:26,835 --> 01:23:30,669 Tega kau meninggalkan aku dan kabur 1541 01:23:30,672 --> 01:23:32,173 Aku tidak kabur 1542 01:23:32,174 --> 01:23:33,505 Aku ada alasan 1543 01:23:33,508 --> 01:23:36,671 Tokoh utama komikmu bukan kau kan? 1544 01:23:36,678 --> 01:23:38,669 Kau mengarangnya kan? 1545 01:23:38,680 --> 01:23:40,181 Semua karangan semata kan? 1546 01:23:40,182 --> 01:23:42,013 Maaf 1547 01:23:42,017 --> 01:23:43,507 Dia tidak sepertimu 1548 01:23:43,518 --> 01:23:44,678 Kau bukan Kim Soo Hyuk 1549 01:23:44,686 --> 01:23:46,517 Kim Bong Jun 1550 01:23:46,521 --> 01:23:48,352 Aku bukan Kim Soo Hyuk, aku Kim Bong Jun 1551 01:23:48,357 --> 01:23:49,517 Aku adalah Hitman Agent Jun 1552 01:23:49,524 --> 01:23:52,015 Kau bicara apa Kim Bong Jun brengsek? 1553 01:23:52,027 --> 01:23:52,857 Maafkan aku, aku bohong padamu 1554 01:23:52,861 --> 01:23:54,362 Kau kira dengan maaf semua selesai? 1555 01:23:54,363 --> 01:23:56,524 Kita cerai sekarang 1556 01:23:56,531 --> 01:23:57,862 Semua itu masa lalu 1557 01:23:57,866 --> 01:24:00,528 Setelah bertemu denganmu aku berubah 1558 01:24:00,535 --> 01:24:05,029 Kau pembohong besar Kim Bong Jun 1559 01:24:06,208 --> 01:24:09,371 Jadi masa lalumu tidak sama ya? 1560 01:24:09,378 --> 01:24:13,212 Sekarang kau harus membayar apa yang sudah kau lakukan 1561 01:24:13,215 --> 01:24:15,877 Apa? membayar? 1562 01:24:15,884 --> 01:24:17,385 Yang harus membayar itu adalah kau 1563 01:24:17,386 --> 01:24:19,377 Kau pembunuh... 1564 01:24:19,388 --> 01:24:21,549 Semua orang yang sudah kau bunuh 1565 01:24:21,556 --> 01:24:23,717 Para agen kami... 1566 01:24:26,061 --> 01:24:27,392 Kemarikan 1567 01:24:32,901 --> 01:24:34,562 Hentikan... 1568 01:24:38,407 --> 01:24:41,069 Oh, tidak segampang itu membunuhnya 1569 01:24:41,076 --> 01:24:42,407 Terima kasih 1570 01:24:42,411 --> 01:24:44,572 Sampai kau memohon padaku untuk dibunuh 1571 01:24:44,579 --> 01:24:47,241 Aku tak akan membunuhmu 1572 01:24:48,417 --> 01:24:51,079 Kau harus tepati janji 1573 01:24:51,086 --> 01:24:54,920 Lepaskan istriku, tangkap aku 1574 01:24:56,258 --> 01:24:59,421 Aku masih butuh bantuanmu 1575 01:24:59,928 --> 01:25:02,419 Hei... apa yang kau lakukan? 1576 01:25:02,431 --> 01:25:03,420 Lepaskan aku 1577 01:25:03,432 --> 01:25:05,263 Brengsek 1578 01:25:05,267 --> 01:25:08,100 Begini adikku diperlakukan 1579 01:25:08,103 --> 01:25:09,934 Kau yang melakukannya 1580 01:25:09,938 --> 01:25:12,600 Kau pikir kau bisa berbuat semaumu? 1581 01:25:12,607 --> 01:25:14,598 Kami masih mengejarmu 1582 01:25:14,609 --> 01:25:18,101 Kau akan mati dalam siksaan 1583 01:25:18,113 --> 01:25:18,772 Brengsek 1584 01:25:18,780 --> 01:25:21,442 Seperti kau membunuh adikku 1585 01:25:24,286 --> 01:25:27,778 Bagaimana? Kau tak bisa lakukan? 1586 01:25:27,789 --> 01:25:30,622 Perlu bantuanku? 1587 01:25:34,963 --> 01:25:36,464 Hentikan 1588 01:25:36,465 --> 01:25:38,956 Baiklah, aku lakukan 1589 01:25:38,967 --> 01:25:40,958 Aku lakukan 1590 01:25:42,137 --> 01:25:46,130 Kapten, Jangan salahkan aku 1591 01:25:46,141 --> 01:25:50,805 Jun kau tidak akan melakukannya kan? 1592 01:25:50,812 --> 01:25:53,975 Bagaimana mungkin kau lakukan itu padaku 1593 01:26:04,826 --> 01:26:06,817 Apa yang mereka lakukannya? 1594 01:26:06,828 --> 01:26:08,659 Perbesar gambarnya 1595 01:26:09,998 --> 01:26:11,829 Dia menyiksa Direktur Cheon 1596 01:26:11,833 --> 01:26:13,664 Brengsek 1597 01:26:13,668 --> 01:26:16,330 Sudah kubilang, dia satu kelompok dengan mereka 1598 01:26:16,338 --> 01:26:17,498 Tidak 1599 01:26:17,506 --> 01:26:20,669 Cepat, cepat 1600 01:26:30,018 --> 01:26:34,352 Adiku mati dengan cara yang sama kan? 1601 01:26:34,356 --> 01:26:36,347 Teruskan! 1602 01:26:37,025 --> 01:26:39,687 Tunggu sebentar 1603 01:26:39,694 --> 01:26:42,356 Sepertinya 1604 01:26:42,364 --> 01:26:47,529 Kau salah paham 1605 01:26:47,536 --> 01:26:53,202 Dia menggambar di komik terlalu berlebihan 1606 01:26:55,043 --> 01:26:56,544 Aku tidak berlebihan 1607 01:26:56,545 --> 01:26:59,036 Kau orang yang tak tahu berterima kasih 1608 01:26:59,047 --> 01:27:02,539 Bagaimana kau lakukan ini padaku 1609 01:27:02,551 --> 01:27:06,214 Aku yang melatihmu 1610 01:27:06,221 --> 01:27:11,056 Brengsek, brengsek, brengsek 1611 01:27:15,397 --> 01:27:17,058 Kau tidak apa-apa? 1612 01:27:21,236 --> 01:27:23,397 Kau tidak apa-apa? 1613 01:27:28,577 --> 01:27:31,239 Panas sekali 1614 01:27:31,246 --> 01:27:34,738 Kau juga harus merasakan panasnya api 1615 01:27:41,590 --> 01:27:43,080 Jangan bergerak 1616 01:27:43,091 --> 01:27:45,582 Mau kubakar istrimu dulu? 1617 01:28:30,305 --> 01:28:32,136 Target ditemukan 1618 01:28:42,317 --> 01:28:44,148 Jangan ada yang bergerak 1619 01:28:44,152 --> 01:28:45,653 Yang melawan akan ditembak 1620 01:28:45,654 --> 01:28:49,146 Oke... Oke... 1621 01:28:53,328 --> 01:28:55,159 - Oh Direktur - Lepaskan ini 1622 01:28:55,163 --> 01:28:56,323 Benda yang menakutkan 1623 01:28:56,331 --> 01:28:58,162 Ayo... cepat lepaskan 1624 01:28:58,166 --> 01:28:58,996 Lakbannya 1625 01:28:59,000 --> 01:29:01,992 Gigit saja, gigit saja 1626 01:29:02,003 --> 01:29:03,664 Cepat 1627 01:29:03,672 --> 01:29:05,003 Baiklah 1628 01:29:08,009 --> 01:29:10,842 Aku tahu kau sembunyi, keluar! 1629 01:29:12,347 --> 01:29:14,008 Aku tidak membunuh para agen itu 1630 01:29:14,015 --> 01:29:15,516 Dia pelakunya 1631 01:29:15,517 --> 01:29:18,350 Layakkah menjadi pembuat komik? 1632 01:29:18,353 --> 01:29:20,514 Kau dan Jason pasti satu kelompok 1633 01:29:20,522 --> 01:29:22,513 Kau menculik Direktur Cheon 1634 01:29:22,524 --> 01:29:24,014 Aku tidak ada cara lain 1635 01:29:24,025 --> 01:29:25,686 Mereka menculik istriku 1636 01:29:25,694 --> 01:29:27,525 Suamiku benar 1637 01:29:27,529 --> 01:29:28,359 Orang itu... 1638 01:29:28,363 --> 01:29:30,695 Menculikku 1639 01:29:30,699 --> 01:29:33,031 Kau pikir kami bodoh? 1640 01:29:33,034 --> 01:29:35,025 Aku lihat kau menyiksa Direktur Cheon 1641 01:29:35,036 --> 01:29:36,367 Dia menyuruhku 1642 01:29:36,371 --> 01:29:38,862 Apa kau bilang, bukannya kau melakukannya atas keinginan sendiri 1643 01:29:38,873 --> 01:29:40,374 Kau bilang kau mau melakukannya 1644 01:29:40,375 --> 01:29:41,706 Kau yang memaksaku melakukannya 1645 01:29:41,710 --> 01:29:44,042 Oh... sialan 1646 01:29:44,045 --> 01:29:45,546 Diam kau... 1647 01:29:45,547 --> 01:29:46,707 Orang ini... 1648 01:29:46,715 --> 01:29:48,546 Aku melihat sendiri orang ini ingin membunuh Jun 1649 01:29:48,550 --> 01:29:49,881 Jika mereka satu kelompok 1650 01:29:49,884 --> 01:29:51,385 Kenapa dia ingin membunuhnya? 1651 01:29:51,386 --> 01:29:54,048 Tapi kenapa dia belum mati juga! 1652 01:29:54,055 --> 01:29:55,044 Apa kau lupa... 1653 01:29:55,056 --> 01:29:58,389 Anak itu memalsukan kematiannya sendiri 1654 01:29:58,393 --> 01:29:59,724 Sudah gila 1655 01:29:59,728 --> 01:30:04,392 Berapa kali kubilang, aku tidak membunuh 1656 01:30:04,399 --> 01:30:06,390 Tangkap dia! 1657 01:30:06,401 --> 01:30:08,062 - Jangan mendekat - jangan mendekat 1658 01:30:08,069 --> 01:30:09,400 Pergi 1659 01:30:14,242 --> 01:30:15,231 Sudah kubilang jangan ke sini 1660 01:30:15,243 --> 01:30:19,577 Ya... kau tidak bisa kabur lagi 1661 01:30:19,581 --> 01:30:20,741 Tembak dan bunuh dia 1662 01:30:20,749 --> 01:30:23,240 Jangan, jangan tembak 1663 01:30:23,251 --> 01:30:25,913 Turunkan senjatanya! 1664 01:30:25,920 --> 01:30:27,251 Aku akan membujuknya 1665 01:30:27,255 --> 01:30:29,416 Beri aku waktu 1666 01:30:29,424 --> 01:30:32,086 Kau gila, beraninya kau 1667 01:30:32,093 --> 01:30:34,084 Kenapa tidak kalian tembak 1668 01:30:34,095 --> 01:30:35,756 Jangan 1669 01:30:35,764 --> 01:30:37,425 Jangan 1670 01:30:37,432 --> 01:30:39,423 Jangan tembak 1671 01:30:39,434 --> 01:30:41,095 Jangan tembak 1672 01:30:41,102 --> 01:30:42,262 Agen Jun tidak bersalah 1673 01:30:42,270 --> 01:30:46,104 Aku jadi ingin menangis 1674 01:30:46,775 --> 01:30:48,777 Penembak jitu, ganti target 1675 01:30:48,777 --> 01:30:51,439 Arahkan ke Jun 1676 01:30:55,784 --> 01:31:00,619 Jun akan menghilang bersama masa lalu kita yg kelam 1677 01:31:02,290 --> 01:31:04,952 Jangan tembak ayahku 1678 01:31:06,461 --> 01:31:07,450 - Ga-yeong - Pergi 1679 01:31:07,462 --> 01:31:09,123 - Jangan tembak ayahku - Ga-yeong 1680 01:31:09,130 --> 01:31:11,621 Jangan tembak ayahku 1681 01:31:11,633 --> 01:31:12,622 Jangan tembak 1682 01:31:12,634 --> 01:31:14,465 Wanita dan anak itu terlalu dekat dengan target 1683 01:31:14,469 --> 01:31:17,802 Tembak pengkhianat itu, cepat tembak! 1684 01:31:17,806 --> 01:31:20,138 Bagaimana ini 1685 01:31:21,643 --> 01:31:23,804 Cepat tembak! 1686 01:31:24,979 --> 01:31:29,313 Tidak, tidak 1687 01:31:33,822 --> 01:31:35,813 Cheol... 1688 01:31:39,327 --> 01:31:40,316 Dasar anak ini 1689 01:31:40,328 --> 01:31:43,991 Kenapa kau lakukan... Cheol 1690 01:31:43,998 --> 01:31:45,659 Kakak... 1691 01:31:45,667 --> 01:31:47,828 Kakak... kau punya keluarga 1692 01:31:48,503 --> 01:31:50,994 Sedangkan aku tidak punya siapa-siapa 1693 01:31:51,005 --> 01:31:54,668 Tak ada yang mencintaiku 1694 01:31:55,343 --> 01:31:56,674 Aku sebatang kara 1695 01:31:56,678 --> 01:31:58,669 Apa? 1696 01:31:58,680 --> 01:32:01,513 Tembakan itu tidak akan membuatmu mati 1697 01:32:01,516 --> 01:32:02,847 Cheol, Cheol, Hey nak 1698 01:32:02,851 --> 01:32:04,682 Hei hei nak 1699 01:32:04,686 --> 01:32:07,849 Hei nak sadarlah 1700 01:32:07,856 --> 01:32:09,016 Sadar, sadar 1701 01:32:09,023 --> 01:32:10,684 Lakukan perintahku bodoh 1702 01:32:10,692 --> 01:32:12,353 Cepat tembak! 1703 01:32:16,698 --> 01:32:19,360 Aku perintahkan tembak targetnya 1704 01:32:19,367 --> 01:32:21,198 Aku membidik 1705 01:32:23,705 --> 01:32:25,696 Apa yang terjadi? 1706 01:32:35,383 --> 01:32:37,044 Hei 1707 01:32:44,225 --> 01:32:45,726 Tembakkan yang bagus 1708 01:33:13,755 --> 01:33:14,244 Suamiku 1709 01:33:14,255 --> 01:33:16,086 Ayah 1710 01:33:16,591 --> 01:33:20,925 Ayah tidak akan mati 1711 01:33:20,929 --> 01:33:22,089 Suruh mereka buang senjata 1712 01:33:22,096 --> 01:33:25,259 - Atau kubunuh kalian semua - Ayah 1713 01:33:25,266 --> 01:33:26,426 Suamiku 1714 01:33:26,434 --> 01:33:32,270 Ayah tidak akan mati 1715 01:33:36,611 --> 01:33:38,943 Turuti perintahnya 1716 01:33:38,947 --> 01:33:40,278 Buang senjatanya 1717 01:33:40,281 --> 01:33:41,111 Buang senjatanya 1718 01:33:41,115 --> 01:33:42,104 Hei 1719 01:33:42,116 --> 01:33:43,947 Jangan macam-macam 1720 01:33:43,952 --> 01:33:47,444 Ayo, ayo 1721 01:33:48,790 --> 01:33:49,620 Ayah... 1722 01:33:49,624 --> 01:33:52,457 - Maafkan aku suamiku - Ayah bagaimana bisa, bagaimana bisa 1723 01:33:52,460 --> 01:33:54,291 - Ayah - Suamiku 1724 01:33:54,295 --> 01:33:57,958 Ayah... 1725 01:34:02,804 --> 01:34:05,136 Jun mati karena ulahmu 1726 01:34:05,139 --> 01:34:08,302 Karena kau salah mengira dia mata-mata 1727 01:34:11,145 --> 01:34:13,306 Kau bodoh! 1728 01:34:13,314 --> 01:34:16,806 Kan sudah kubilang Jun bukan mata-mata 1729 01:34:20,321 --> 01:34:21,481 Kau bicara padaku? 1730 01:34:21,489 --> 01:34:22,649 Iya kau, brengsek 1731 01:34:22,657 --> 01:34:25,490 Kau jadi tuli sekarang 1732 01:34:25,493 --> 01:34:27,825 Kau gila... beraninya bicara seperti itu 1733 01:34:27,829 --> 01:34:28,818 Dasar gila 1734 01:34:28,830 --> 01:34:31,993 Jujur saja, ini bukan gara-gara dia? 1735 01:34:32,000 --> 01:34:34,662 Lagian kita bisa apa? 1736 01:34:34,669 --> 01:34:37,160 Sial, aku tak bisa menghajarmu 1737 01:34:37,171 --> 01:34:39,002 Mati kau bocah 1738 01:34:39,007 --> 01:34:40,668 Sini kau 1739 01:34:40,675 --> 01:34:42,336 Pak, maaf, maaf 1740 01:34:42,343 --> 01:34:43,844 Diam, diam 1741 01:34:43,845 --> 01:34:45,335 - Mati kau bocah - Siapa yang kau ludahi? 1742 01:34:45,346 --> 01:34:46,176 Dasar gila 1743 01:34:46,180 --> 01:34:47,511 - Jangan becanda - Diam 1744 01:34:47,515 --> 01:34:49,847 Maaf, maafkan aku 1745 01:34:49,851 --> 01:34:52,684 Direktur Cheon, kau tahu aku benci disalahkan 1746 01:34:52,687 --> 01:34:54,177 Setelah kau kembali 1747 01:34:54,188 --> 01:34:57,021 Aku menulis 100 laporan pelanggaran 1748 01:34:57,025 --> 01:34:58,515 Pelanggaran? 1749 01:34:58,526 --> 01:35:00,357 Aku yang menulisnya, brengsek 1750 01:35:00,361 --> 01:35:02,352 Karena kau, aku belum menikah sekarang aku akan mati 1751 01:35:02,363 --> 01:35:03,864 Bagaimana dengan itu, brengsek 1752 01:35:03,865 --> 01:35:05,196 Orang ini benar-benar brengsek 1753 01:35:05,199 --> 01:35:06,700 Kau benar-benar brengsek! 1754 01:35:06,701 --> 01:35:08,362 Brengsek 1755 01:35:08,369 --> 01:35:10,030 Hei orang gila... 1756 01:35:10,038 --> 01:35:11,528 Kau tahu siapa aku? 1757 01:35:11,539 --> 01:35:14,531 Aku ini pejabat pemerintah... 1758 01:35:20,214 --> 01:35:23,877 Aku ingin membunuhmu di hadapannya 1759 01:35:23,885 --> 01:35:27,048 Tapi dia yang duluan mati 1760 01:35:34,562 --> 01:35:36,063 Jangan khawatir 1761 01:35:38,900 --> 01:35:39,889 Ayah 1762 01:35:39,901 --> 01:35:41,391 Suamiku 1763 01:35:42,737 --> 01:35:47,071 Aku tidak bisa meninggalkan kalian dan mati seperti ini - Suamiku 1764 01:36:02,256 --> 01:36:03,587 Brengsek 1765 01:36:04,926 --> 01:36:06,587 Brengsek 1766 01:36:13,601 --> 01:36:15,432 Tangkap mereka semua 1767 01:36:17,605 --> 01:36:19,266 Sial... sakit 1768 01:36:33,454 --> 01:36:35,115 Kau terluka? 1769 01:36:35,123 --> 01:36:36,613 Aku baik-baik saja, ayah 1770 01:36:36,624 --> 01:36:39,457 Tanpa ini aku pasti mati 1771 01:36:39,961 --> 01:36:40,950 Kau pakai dua? 1772 01:36:40,962 --> 01:36:41,451 Pakai ini 1773 01:36:41,462 --> 01:36:43,293 Benar-benar... 1774 01:36:43,297 --> 01:36:44,628 Ga-yeong juga pakai 1775 01:36:49,804 --> 01:36:51,135 Istriku 1776 01:36:51,806 --> 01:36:54,138 Jika terjadi sesuatu padaku 1777 01:36:55,643 --> 01:36:56,803 Kau harus merawat Ga-yeong 1778 01:36:56,811 --> 01:36:58,301 Jangan bicara seperti itu 1779 01:36:58,312 --> 01:37:00,473 Maaf aku menyembunyikan masa laluku 1780 01:37:00,481 --> 01:37:01,641 Ini semua salahku 1781 01:37:01,649 --> 01:37:02,980 Aku juga salah 1782 01:37:02,984 --> 01:37:06,147 Memarahimu setiap hari 1783 01:37:06,154 --> 01:37:07,314 Kau tidak salah 1784 01:37:07,321 --> 01:37:08,982 Semua salahku 1785 01:37:24,005 --> 01:37:27,497 Kapten, tolong jaga keluargaku 1786 01:37:27,508 --> 01:37:28,668 Oke 1787 01:37:31,012 --> 01:37:32,673 Ga-yeong 1788 01:37:34,015 --> 01:37:36,176 Kau adalah putriku 1789 01:37:36,184 --> 01:37:38,175 Ayah sangat bahagia mempunyaimu 1790 01:37:38,186 --> 01:37:39,847 Ayah 1791 01:38:42,583 --> 01:38:44,744 Pergi kau ke neraka 1792 01:38:47,421 --> 01:38:49,412 Apa-apaan! 1793 01:38:52,093 --> 01:38:53,253 Brengsek 1794 01:38:53,928 --> 01:38:55,759 Hadapi aku 1795 01:39:25,626 --> 01:39:26,615 Kau.. 1796 01:39:26,627 --> 01:39:27,787 Sakit? 1797 01:39:27,795 --> 01:39:30,127 Sakit sekali 1798 01:39:35,970 --> 01:39:38,632 Aku adalah pelatih kejam legendaris 1799 01:39:38,639 --> 01:39:40,971 Pelatih kejam yang luar biasa 1800 01:39:46,981 --> 01:39:48,141 Sial 1801 01:39:50,318 --> 01:39:51,148 Kuserahkan padamu 1802 01:39:51,152 --> 01:39:53,313 Kartu As berikutnya 1803 01:40:14,175 --> 01:40:16,006 Dengan ini berakhir 1804 01:40:16,010 --> 01:40:18,171 Misi terakhirku 1805 01:40:18,179 --> 01:40:22,013 Mission impossible... 1806 01:41:40,094 --> 01:41:41,755 - Jun - Ayah 1807 01:41:41,762 --> 01:41:44,595 - Suamiku - Jun 1808 01:41:44,598 --> 01:41:48,261 Kakak... dia tampan sekali! 1809 01:41:49,103 --> 01:41:54,097 Misi terakhir... selesai 1810 01:42:52,666 --> 01:42:54,167 Senior 1811 01:42:54,168 --> 01:42:57,160 Rusia meretas jaringan komputer negara kita lagi 1812 01:42:57,171 --> 01:42:59,833 Aku butuh bantuan senior 1813 01:42:59,840 --> 01:43:01,000 Jika negara mencarimu 1814 01:43:01,008 --> 01:43:04,500 Hanya tinggal masalah waktu kau ditemukan 1815 01:43:04,512 --> 01:43:06,173 Kau harusnya bisa bantu aku 1816 01:43:06,180 --> 01:43:08,171 Aku ingin keluargaku bisa hidup tenang 1817 01:43:08,182 --> 01:43:11,174 Ini tidak bisa ditunda 1818 01:43:11,185 --> 01:43:13,176 Hei, jika bukan karena aku 1819 01:43:13,187 --> 01:43:14,518 Kau sudah mati dari dulu 1820 01:43:14,522 --> 01:43:15,511 Dasar anak ini tidak setia kawan 1821 01:43:15,523 --> 01:43:18,014 Tunggu, kau bilang tidak setia kawan? 1822 01:43:18,025 --> 01:43:18,684 Ya betul, nak 1823 01:43:18,692 --> 01:43:20,683 Inilah rasanya setia kawan 1824 01:43:20,694 --> 01:43:21,854 Oh... benar-benar 1825 01:43:21,862 --> 01:43:23,363 Jika tahu kau pake dua rompi anti peluru aku tidak akan melompat ke arahmu 1826 01:43:23,364 --> 01:43:24,194 Kalau ingat hal itu.... 1827 01:43:24,198 --> 01:43:26,189 Sungguh sial 1828 01:43:26,200 --> 01:43:27,690 Maafkan aku, gara-gara aku kau terluka 1829 01:43:27,701 --> 01:43:30,363 Tidak apa-apa 1830 01:43:30,871 --> 01:43:33,362 Dasar... 1831 01:43:34,875 --> 01:43:39,039 Tapi senior, jangan menggambar komik lagi 1832 01:43:39,046 --> 01:43:41,378 Tak berpikir untuk kembali menjadi agen 1833 01:43:41,382 --> 01:43:44,215 Kurasa Direktur dan Deputi berharap yang sama 1834 01:43:44,218 --> 01:43:45,207 Kau pikir lucu 1835 01:43:45,219 --> 01:43:46,208 Kutembak juga kau 1836 01:43:46,220 --> 01:43:47,551 Apa kau bilang? 1837 01:43:47,555 --> 01:43:49,045 Beritahu mereka lupakan itu 1838 01:43:49,056 --> 01:43:50,887 Sekarang ini... 1839 01:43:50,891 --> 01:43:51,880 Aku hanya ingin menggambar komik 1840 01:43:52,059 --> 01:43:52,889 Oh sial 1841 01:43:52,893 --> 01:43:54,884 Penghasilan sebulan membuat komik kurang dari 500 ribu 1842 01:43:54,895 --> 01:43:56,556 Sampai kapan kau seperti itu 1843 01:43:56,564 --> 01:43:58,725 Kau tidak malu di depan Ga-yeong? 1844 01:43:58,732 --> 01:44:00,063 Kau ini apa? 1845 01:44:00,067 --> 01:44:01,728 Parasit? 1846 01:44:01,735 --> 01:44:04,067 Kau hanya akan dapat bayaran kurang dari 500 ribu 1847 01:44:04,071 --> 01:44:05,402 Jangan bilang begitu 1848 01:44:05,406 --> 01:44:07,237 Ayahku akan jadi pembuat komik terkenal 1849 01:44:07,241 --> 01:44:09,072 Bagaimana kau bisa tahu? 1850 01:44:09,076 --> 01:44:09,735 Aku sudah lihat 1851 01:44:09,743 --> 01:44:11,074 Bagaimana kau bisa lihat? 1852 01:44:11,078 --> 01:44:12,739 Aku menggunakan mesin waktu 1853 01:44:12,746 --> 01:44:15,237 Ayahku akan menjadi pembuat komik yang sangat populer 1854 01:44:15,249 --> 01:44:17,410 Wah... 1855 01:44:17,418 --> 01:44:19,579 Benar 1856 01:44:19,587 --> 01:44:23,580 Benar, suamiku akan terkenal 1857 01:44:24,258 --> 01:44:25,919 Benar 1858 01:44:25,926 --> 01:44:27,257 Lihat 1859 01:44:27,261 --> 01:44:29,752 Ada dua orang yang yakin padaku 1860 01:44:29,763 --> 01:44:31,594 Kau kira aku tidak bisa berhasil? 1861 01:44:38,772 --> 01:49:41,263 Diterjemahkan oleh: Outlawz 118786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.