Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,125 --> 00:00:03,169
Charmed...
2
00:00:03,210 --> 00:00:06,006
Whoever has the talisman
controls my fate.
3
00:00:06,046 --> 00:00:09,509
The Power of Three has come
to sisters of great promise.
4
00:00:09,551 --> 00:00:11,593
It always ends the same--
5
00:00:11,635 --> 00:00:13,096
the destruction
of the sisterhood.
6
00:00:13,137 --> 00:00:17,266
Restitue potentiam trium.
7
00:00:17,307 --> 00:00:18,934
It's Abigael. When she
stripped Macy's demon powers
8
00:00:18,977 --> 00:00:20,937
she did something to block us.
9
00:00:20,978 --> 00:00:22,105
It's not me.
10
00:00:22,146 --> 00:00:23,440
Which means...
11
00:00:23,481 --> 00:00:26,525
the Power of Three
problem is you.
12
00:00:26,568 --> 00:00:28,611
I guess the sisterhood
has some issues
13
00:00:28,652 --> 00:00:29,862
to work out.
14
00:00:31,864 --> 00:00:34,200
♪ ♪
15
00:00:35,826 --> 00:00:37,786
♪ No hesitation... ♪
16
00:00:37,829 --> 00:00:39,289
♪ Don't ever waver... ♪
17
00:00:39,329 --> 00:00:41,707
Not a moment too soon.
18
00:00:41,750 --> 00:00:44,293
Sorry. Ruby's messing
with my circadian rhythms.
19
00:00:44,335 --> 00:00:45,837
Is that what the kids
20
00:00:45,878 --> 00:00:47,463
are calling it these days?
21
00:00:47,505 --> 00:00:48,965
Stop.
(giggles)
22
00:00:49,006 --> 00:00:50,924
It's the soccer
obsession.
23
00:00:50,966 --> 00:00:54,054
We were up at 2:00 a.m.
watching some Australian match.
24
00:00:55,262 --> 00:00:57,222
Are you with us, Mags?
25
00:00:57,265 --> 00:00:58,807
Yeah.
26
00:00:58,850 --> 00:01:01,770
No. I can't stop thinking
about what Abby said.
27
00:01:01,811 --> 00:01:04,105
The Power of Three.
28
00:01:04,147 --> 00:01:06,733
That the problem
is... us.
29
00:01:08,150 --> 00:01:10,444
Who gives a damn what Abby says?
30
00:01:10,486 --> 00:01:12,614
It's not a problem.
31
00:01:12,655 --> 00:01:13,698
It's a journey.
32
00:01:13,739 --> 00:01:15,492
It's our destiny
to get it back.
33
00:01:15,533 --> 00:01:17,201
Our destiny is our own.
34
00:01:17,242 --> 00:01:19,329
That's what the Guardian said.
35
00:01:19,370 --> 00:01:22,498
And I'm tired of letting others
dictate what we do and don't do.
36
00:01:22,539 --> 00:01:25,335
Plus, we already have
kick-ass powers.
37
00:01:25,376 --> 00:01:27,087
That is true.
38
00:01:27,128 --> 00:01:28,170
Why risk
39
00:01:28,212 --> 00:01:29,631
the destruction
of the sisterhood
40
00:01:29,671 --> 00:01:31,507
if we don't have to?
41
00:01:31,549 --> 00:01:33,343
♪ Show up, show it off ♪
42
00:01:33,384 --> 00:01:35,512
♪ Work it, bring it on ♪
43
00:01:35,552 --> 00:01:37,597
♪ Louder, turn it up... ♪
44
00:01:40,516 --> 00:01:42,769
"...a man must spend his life
45
00:01:42,811 --> 00:01:44,896
"only to leave such traces
upon earth
46
00:01:44,938 --> 00:01:46,814
as smoke leaves in the air..."
47
00:01:46,855 --> 00:01:47,981
(footsteps approaching)
48
00:01:48,024 --> 00:01:49,275
MACY:
Dante.
49
00:01:51,027 --> 00:01:53,028
Very apt.
50
00:01:53,070 --> 00:01:54,239
And very frustrating.
51
00:01:55,615 --> 00:01:57,700
Harry, are you crafting?
52
00:01:57,741 --> 00:02:00,245
I'm trying to make a duplicate
talisman, and failing.
53
00:02:00,286 --> 00:02:01,620
Epically.
54
00:02:04,623 --> 00:02:06,376
Now, the darklighter's in there,
55
00:02:06,417 --> 00:02:09,545
along with many of the answers
to our most pressing questions,
56
00:02:09,586 --> 00:02:11,088
like who's running
that Faction of zealots,
57
00:02:11,131 --> 00:02:12,715
and how did they create
that monster?
58
00:02:12,757 --> 00:02:15,134
Harry, I thought we agreed to
keep this genie in the bottle.
59
00:02:16,260 --> 00:02:18,054
While he's in there,
you're safer.
60
00:02:18,096 --> 00:02:19,180
We're all safer.
61
00:02:19,222 --> 00:02:20,598
If he's out and gets killed,
62
00:02:20,639 --> 00:02:21,890
so do you.
63
00:02:21,932 --> 00:02:23,725
It's too much of a risk.
The greater risk,
64
00:02:23,768 --> 00:02:25,395
I fear, is that
something terrible happens
65
00:02:25,436 --> 00:02:26,728
and we could have prevented it
66
00:02:26,771 --> 00:02:28,605
if only we'd known
what he knows.
67
00:02:28,647 --> 00:02:30,108
(chiming)
68
00:02:30,150 --> 00:02:31,317
Ah.
69
00:02:31,359 --> 00:02:32,985
MEL:
Portland.
70
00:02:33,026 --> 00:02:34,153
Let's go.
71
00:02:57,926 --> 00:02:58,887
(car door opens)
72
00:02:58,927 --> 00:03:00,471
(groans)
73
00:03:00,513 --> 00:03:01,889
(sighs)
74
00:03:06,519 --> 00:03:07,895
That's Bruce.
75
00:03:07,937 --> 00:03:09,938
The guy from
the zombie rave.
76
00:03:09,980 --> 00:03:12,192
And he's got a witch here.
77
00:03:12,233 --> 00:03:13,943
Somewhere.
78
00:03:13,985 --> 00:03:16,153
MAGGIE:
Good morning.
79
00:03:16,987 --> 00:03:19,740
Or at least it was.
80
00:03:19,782 --> 00:03:21,116
You.
81
00:03:22,743 --> 00:03:24,454
I wouldn't do that, Bruce.
82
00:03:24,495 --> 00:03:25,704
Who's gonna stop me?
83
00:03:25,747 --> 00:03:27,247
MEL:
I am.
84
00:03:28,665 --> 00:03:31,752
Ow, ow, ow, ow, ow!
85
00:03:35,256 --> 00:03:36,758
How did you...
86
00:03:36,799 --> 00:03:37,800
do that?
87
00:03:37,841 --> 00:03:38,926
Do what?
88
00:03:38,968 --> 00:03:40,469
MAGGIE:
Where is she?
89
00:03:40,510 --> 00:03:41,930
The woman you kidnapped.
90
00:03:41,971 --> 00:03:43,473
You don't know what
you're up against.
91
00:03:43,514 --> 00:03:44,932
Which is why
you're gonna tell us.
92
00:03:46,683 --> 00:03:50,687
All right. But I believe
in showing, not telling.
93
00:03:53,191 --> 00:03:54,442
(pings)
94
00:03:59,656 --> 00:04:00,907
(beeps)
95
00:04:07,288 --> 00:04:09,331
(low growling)
96
00:04:11,501 --> 00:04:12,585
I see you brought a friend.
97
00:04:12,627 --> 00:04:15,545
(roaring)
98
00:04:17,464 --> 00:04:19,800
Why is his friend
shrieking like a Kyon?
99
00:04:19,841 --> 00:04:22,095
Let's not wait to find out.
100
00:04:25,305 --> 00:04:27,725
(low growling)
101
00:04:28,725 --> 00:04:29,935
Huh?
102
00:04:31,896 --> 00:04:34,106
A little help here?
103
00:04:36,276 --> 00:04:37,944
(growls)
104
00:04:40,237 --> 00:04:41,906
Seriously?
105
00:04:42,865 --> 00:04:43,949
(pings)
106
00:04:43,992 --> 00:04:45,742
(Bruce yells)
107
00:04:47,786 --> 00:04:50,206
You idiot.
What have you done?
108
00:04:50,247 --> 00:04:51,874
(snarls)
109
00:04:51,915 --> 00:04:53,793
Ah...
110
00:05:11,601 --> 00:05:12,687
(gasps)
111
00:05:15,439 --> 00:05:17,149
That "Manster"
112
00:05:17,190 --> 00:05:18,651
had demon powers.
113
00:05:18,692 --> 00:05:21,237
They've created monsters
they can control.
114
00:05:21,278 --> 00:05:23,740
Weaponized green goo
and God knows what else.
115
00:05:23,781 --> 00:05:25,783
And we have no idea
how to stop them.
116
00:05:28,786 --> 00:05:30,829
♪ ♪
117
00:05:33,790 --> 00:05:36,668
That's it.
That's all that's left of Bruce.
118
00:05:36,711 --> 00:05:39,338
Rest in peace, asshat.
119
00:05:39,379 --> 00:05:41,923
Well, he was a bad guy, but...
120
00:05:41,966 --> 00:05:43,134
he was still human.
121
00:05:43,175 --> 00:05:45,927
Who tried to kill us.
122
00:05:45,970 --> 00:05:47,430
Well, if we're fighting humans,
123
00:05:47,471 --> 00:05:49,389
are we prepared
to kill them, too?
124
00:05:52,185 --> 00:05:55,228
(thumping)
125
00:05:55,271 --> 00:05:56,773
There's someone
in there.
126
00:05:56,814 --> 00:05:58,106
something.
127
00:05:58,149 --> 00:05:59,858
Uh, ready?
128
00:06:02,319 --> 00:06:03,446
(muffled grunting)
129
00:06:03,487 --> 00:06:04,529
Oh, my God.
130
00:06:06,908 --> 00:06:09,951
Oh! Oh, please get
this damn thing off me.
131
00:06:09,994 --> 00:06:11,536
(gasping)
132
00:06:11,579 --> 00:06:13,497
Who-who the hell are you?
133
00:06:13,538 --> 00:06:14,999
We're, uh, we're here to help.
134
00:06:15,040 --> 00:06:16,542
Are you all right?
135
00:06:16,584 --> 00:06:17,668
Oh, well...
136
00:06:17,709 --> 00:06:19,879
well, I've just been hogtied
and...
137
00:06:19,920 --> 00:06:22,632
gagged in the back of a trunk--
I've been better.
138
00:06:22,673 --> 00:06:24,966
Are you a...
139
00:06:25,009 --> 00:06:26,177
A what?
140
00:06:26,218 --> 00:06:28,012
(vehicle approaching)
Shh. Listen.
141
00:06:29,514 --> 00:06:31,307
Major diesel engines.
142
00:06:31,348 --> 00:06:33,225
Bad guy cavalry?
143
00:06:35,937 --> 00:06:37,687
Now.
144
00:06:39,399 --> 00:06:41,483
We can't leave her.
Sorry.
145
00:06:41,526 --> 00:06:43,403
What?
Security precaution.
146
00:06:50,201 --> 00:06:51,911
What's this?
147
00:06:51,952 --> 00:06:52,577
Or should
I say, who?
148
00:06:52,620 --> 00:06:55,372
COMMAND CENTER VOICE:
Welcome back, Elder Celeste.
149
00:06:55,415 --> 00:06:56,749
Elder?
150
00:06:59,584 --> 00:07:01,211
Celeste.
151
00:07:08,177 --> 00:07:10,846
I'm...
152
00:07:10,887 --> 00:07:13,098
home.
153
00:07:13,141 --> 00:07:14,684
MACY:
The Elders are dead.
154
00:07:14,725 --> 00:07:16,060
CELESTE:
So I heard.
155
00:07:16,101 --> 00:07:18,353
Then how did you
manage to survive?
156
00:07:18,396 --> 00:07:21,606
Well, I walked away
from all this a long time ago.
157
00:07:22,899 --> 00:07:24,901
Revela daemonem inimicum.
158
00:07:27,237 --> 00:07:30,324
That's how you put it
in demon-spotting mode.
159
00:07:30,365 --> 00:07:31,408
Wow.
160
00:07:31,451 --> 00:07:33,619
That is useful.
(chuckles)
161
00:07:34,620 --> 00:07:37,206
And... and that?
The watch?
162
00:07:37,247 --> 00:07:38,582
Just a little invention
I came up with
163
00:07:38,624 --> 00:07:40,750
a few hundred years ago.
164
00:07:40,793 --> 00:07:42,336
It stops time.
Or should I say,
165
00:07:42,377 --> 00:07:43,504
time.
166
00:07:43,545 --> 00:07:45,047
It slows aging.
167
00:07:45,088 --> 00:07:47,466
Leo and I worked on it together
in the 1500s.
168
00:07:48,509 --> 00:07:49,009
Leo, as in...?
169
00:07:49,050 --> 00:07:51,471
Da Vinci. You've heard
of him, I presume?
170
00:07:51,512 --> 00:07:53,639
Y-Y-Yes.
171
00:07:53,680 --> 00:07:56,391
He provided me cover
during the Inquisition.
172
00:07:56,433 --> 00:07:59,437
He also took credit
for some of my greatest work.
173
00:08:00,730 --> 00:08:02,899
Big ego, that one.
174
00:08:02,939 --> 00:08:04,233
He helped me build
this stopwatch.
175
00:08:04,274 --> 00:08:05,567
Unfortunately,
176
00:08:05,610 --> 00:08:07,278
it doesn't work on humans.
177
00:08:07,319 --> 00:08:09,279
Probably for the best.
178
00:08:09,322 --> 00:08:11,449
That's incredible.
179
00:08:11,490 --> 00:08:14,285
Yes, it certainly is.
180
00:08:16,329 --> 00:08:17,622
Hmm.
181
00:08:19,122 --> 00:08:21,167
Quite a lot of demon activity
182
00:08:21,209 --> 00:08:24,295
up here
in the Pacific Northwest.
183
00:08:24,336 --> 00:08:25,670
If I were you...
184
00:08:25,713 --> 00:08:26,797
(sighs):
Mm.
185
00:08:28,925 --> 00:08:31,636
Actually... it's
none of my business.
186
00:08:31,677 --> 00:08:33,803
I'm done with all this.
187
00:08:33,846 --> 00:08:35,932
Or at least I was
until that goon
188
00:08:35,972 --> 00:08:37,767
threw me in the trunk.
HARRY:
Hold on.
189
00:08:37,807 --> 00:08:39,393
Celeste.
190
00:08:39,434 --> 00:08:40,894
I think we've met
somewhere before.
191
00:08:43,313 --> 00:08:44,981
I don't think so.
192
00:08:45,024 --> 00:08:48,318
(distorted chanting)
193
00:08:48,360 --> 00:08:50,363
(screaming)
194
00:08:53,198 --> 00:08:55,951
(screaming continues)
195
00:08:55,993 --> 00:08:58,037
(screaming stops abruptly)
196
00:09:03,668 --> 00:09:04,961
Harry?
197
00:09:05,001 --> 00:09:06,044
It was you.
198
00:09:09,090 --> 00:09:11,341
You did this to me.
199
00:09:13,427 --> 00:09:16,346
You made Whitelighters,
didn't you?
200
00:09:20,017 --> 00:09:22,311
Answer me.
201
00:09:23,312 --> 00:09:24,980
Yes.
202
00:09:25,022 --> 00:09:27,316
(scoffs)
203
00:09:36,283 --> 00:09:38,326
(panting)
204
00:09:39,287 --> 00:09:40,955
(door opens)
205
00:09:40,996 --> 00:09:43,124
Harry, where
are you going?
206
00:09:43,164 --> 00:09:45,585
Anywhere she isn't.
That woman's a monster.
207
00:09:45,625 --> 00:09:47,086
My own personal
Dr. Frankenstein.
208
00:09:47,128 --> 00:09:49,713
She needs to go before I
do something I'll regret.
209
00:09:49,754 --> 00:09:53,009
I know this is hard for you...
210
00:09:53,049 --> 00:09:55,260
but she could be a real asset
211
00:09:55,302 --> 00:09:56,511
to us.
212
00:09:56,553 --> 00:09:58,597
We need to know
everything she knows...
213
00:09:58,639 --> 00:10:00,850
about the Faction,
the command center,
214
00:10:00,890 --> 00:10:03,101
maybe even the darklighter.
215
00:10:03,144 --> 00:10:04,854
I understand that.
216
00:10:04,894 --> 00:10:07,648
It's just, I'm not accustomed
to these feelings.
217
00:10:07,690 --> 00:10:09,567
What feelings?
218
00:10:10,860 --> 00:10:12,903
Rage.
219
00:10:15,322 --> 00:10:17,033
CELESTE:
Ad cottidianum.
220
00:10:19,576 --> 00:10:22,955
So you're saying you
created Whitelighters
221
00:10:22,996 --> 00:10:25,374
after Salem to
protect witches?
222
00:10:26,833 --> 00:10:30,004
Noble intentions
gone awry.
223
00:10:30,046 --> 00:10:32,673
I regret the pain
that it caused.
224
00:10:32,715 --> 00:10:34,841
This can't be a coincidence!
225
00:10:34,884 --> 00:10:36,844
The people who kidnapped you,
226
00:10:36,885 --> 00:10:39,388
they're transferring magic
into resurrected dead bodies.
227
00:10:39,429 --> 00:10:41,557
Just like you did
with Whitelighters.
228
00:10:41,599 --> 00:10:43,683
The Faction.
229
00:10:43,725 --> 00:10:45,977
They were looking for you
specifically, but why?
230
00:10:47,897 --> 00:10:49,649
Damn it.
231
00:10:49,690 --> 00:10:52,109
They must've found it.
232
00:10:54,028 --> 00:10:56,072
My how-to manual.
233
00:10:56,113 --> 00:10:58,658
Uh, how to...
what?
234
00:11:03,203 --> 00:11:04,413
Transfer magic.
235
00:11:04,455 --> 00:11:08,083
This codex contains
all my research.
236
00:11:08,125 --> 00:11:09,835
I made a copy,
237
00:11:09,876 --> 00:11:12,922
as any good scientist did
before there were computers.
238
00:11:12,962 --> 00:11:15,131
And I hid it, but
somehow they managed
239
00:11:15,173 --> 00:11:16,591
to get their
hands on it.
240
00:11:16,634 --> 00:11:18,552
Hid it... where?
241
00:11:18,594 --> 00:11:20,846
The Castle Breithe.
242
00:11:23,139 --> 00:11:24,933
But they would need
a powerful magical creature
243
00:11:24,975 --> 00:11:27,144
to help them break this code.
244
00:11:27,186 --> 00:11:29,855
Powerful like a darklighter?
245
00:11:29,897 --> 00:11:31,524
They have a darklighter?
246
00:11:31,565 --> 00:11:33,692
Had.
247
00:11:33,734 --> 00:11:35,068
We...
248
00:11:35,110 --> 00:11:37,779
kind of stole him back.
249
00:11:39,322 --> 00:11:42,118
That book references me,
the author,
250
00:11:42,158 --> 00:11:44,787
as being timeless.
251
00:11:44,828 --> 00:11:47,331
Some expert detective work
by the Faction
252
00:11:47,373 --> 00:11:50,209
tracked me
to my vineyard in Sonoma.
253
00:11:51,501 --> 00:11:54,797
But not to worry.
254
00:11:54,838 --> 00:11:57,508
Whatever those humans cook up,
255
00:11:57,549 --> 00:11:59,969
they are no match
for the Power of Three.
256
00:12:00,009 --> 00:12:04,014
Oh, yeah, we kind of
don't have it anymore.
257
00:12:04,056 --> 00:12:06,683
Uh, uh...
258
00:12:06,725 --> 00:12:08,476
power stripping as you
came through the portal?
259
00:12:08,519 --> 00:12:09,854
Right.
260
00:12:09,894 --> 00:12:10,937
Have you--
261
00:12:10,980 --> 00:12:11,980
Talked to the Guardian?
262
00:12:12,022 --> 00:12:13,481
Yes.
263
00:12:13,524 --> 00:12:14,774
And you still
didn't get it back?
264
00:12:14,817 --> 00:12:16,192
Mm-mm.
265
00:12:16,235 --> 00:12:17,528
All right, no problem.
266
00:12:17,570 --> 00:12:19,238
I can help.
267
00:12:19,279 --> 00:12:20,572
MACY:
No.
268
00:12:22,073 --> 00:12:24,493
What do you mean "no"?
269
00:12:25,745 --> 00:12:27,037
We don't need it.
270
00:12:27,078 --> 00:12:28,873
Or want it.
271
00:12:28,913 --> 00:12:29,914
CELESTE:
Ah.
272
00:12:29,956 --> 00:12:31,375
She told you about
273
00:12:31,417 --> 00:12:33,251
the "destruction
of the sisterhood."
274
00:12:33,293 --> 00:12:35,379
But if human beings
275
00:12:35,421 --> 00:12:37,338
acquire magic
for their own gains,
276
00:12:37,380 --> 00:12:40,259
we are in for
an epic battle, ladies.
277
00:12:40,301 --> 00:12:42,635
And the Power of Three
may be the only thing
278
00:12:42,677 --> 00:12:44,304
that can save us.
279
00:12:44,346 --> 00:12:45,722
We can't get it back.
280
00:12:45,764 --> 00:12:47,224
We tried.
281
00:12:47,265 --> 00:12:49,018
That was before you met me.
282
00:12:49,058 --> 00:12:50,186
Somnium
283
00:12:50,226 --> 00:12:52,520
unum,
formidines tuas
284
00:12:52,562 --> 00:12:54,230
opponere, somnium...
Wait, no.
285
00:12:54,273 --> 00:12:57,567
(continues chanting)
286
00:12:57,610 --> 00:12:58,693
No.
287
00:12:58,735 --> 00:13:01,572
(continues chanting)
288
00:13:01,614 --> 00:13:03,323
She said wait.
289
00:13:03,365 --> 00:13:06,326
MEL: I know this is a bizarre
concept to you Elders,
290
00:13:06,368 --> 00:13:07,952
but no means no!
291
00:13:07,995 --> 00:13:11,956
Sacrifice is part
of the job description.
292
00:13:11,999 --> 00:13:14,960
That the same job you walked
away from when it got too tough?
293
00:13:18,087 --> 00:13:21,299
Harry was right about you.
294
00:13:30,142 --> 00:13:32,812
(indistinct chatter)
295
00:13:34,312 --> 00:13:36,356
Harry?
296
00:13:38,609 --> 00:13:40,443
(festive classical music
playing)
297
00:13:40,485 --> 00:13:43,113
Harry?
298
00:13:43,154 --> 00:13:45,658
Harry?
299
00:13:50,328 --> 00:13:52,539
Macy?
300
00:13:52,581 --> 00:13:53,749
I'm sorry.
301
00:13:53,790 --> 00:13:54,875
You were right.
302
00:13:54,917 --> 00:13:56,751
She is a monster.
303
00:13:56,793 --> 00:13:59,212
(children giggling)
304
00:14:00,630 --> 00:14:02,591
Who's here?
305
00:14:08,389 --> 00:14:09,557
Come here.
306
00:14:09,597 --> 00:14:11,307
What-what's going on?
307
00:14:12,308 --> 00:14:14,644
We weren't expecting you.
308
00:14:14,687 --> 00:14:16,563
Now, no more spinning.
309
00:14:16,605 --> 00:14:18,481
Remember what
Mummy told you?
310
00:14:18,524 --> 00:14:21,442
If you get sick to your tummies,
I get all your cake!
311
00:14:21,485 --> 00:14:23,445
GIRLS: No!
Yes, and your ice cream, too!
312
00:14:23,486 --> 00:14:26,115
GIRLS:
No!
313
00:14:32,663 --> 00:14:34,706
What-what the hell's going on?
314
00:14:38,460 --> 00:14:41,046
You're pretty-- who are you?
315
00:14:45,049 --> 00:14:46,885
This is Macy.
316
00:14:48,345 --> 00:14:50,931
Mummy and Daddy's friend
317
00:14:50,972 --> 00:14:53,517
from a long time ago.
318
00:14:58,855 --> 00:15:00,982
(electrical whirring)
(girls laughing)
319
00:15:07,865 --> 00:15:10,326
(screams, laughs)
320
00:15:10,366 --> 00:15:12,160
I can't believe it,
you're here!
321
00:15:12,201 --> 00:15:13,995
Macy.
322
00:15:14,038 --> 00:15:15,581
♪ If you're happy
and you know it... ♪
323
00:15:15,623 --> 00:15:17,666
What's going on?
324
00:15:17,707 --> 00:15:22,171
Oh, we're-we're getting ready
for their anniversary party.
325
00:15:22,211 --> 00:15:23,588
Isn't that why you're here?
326
00:15:23,630 --> 00:15:26,091
I invited you.
327
00:15:26,133 --> 00:15:29,094
She invites you every year,
and you send your regrets.
328
00:15:29,135 --> 00:15:31,596
It's kind of a fun
tradition at this point.
329
00:15:31,639 --> 00:15:33,514
♪ If you're happy
and you know it... ♪
330
00:15:33,557 --> 00:15:36,059
Mmm... it's perfect!
331
00:15:36,100 --> 00:15:38,187
As usual.
Thanks, luv.
332
00:15:38,227 --> 00:15:39,730
Macy?
333
00:15:39,772 --> 00:15:41,981
Ma...
334
00:15:42,024 --> 00:15:43,484
Maggie, Mel?
335
00:15:43,524 --> 00:15:45,277
Can I speak to you?
336
00:15:47,571 --> 00:15:48,864
It's Celeste.
337
00:15:48,905 --> 00:15:49,948
She did something to us.
338
00:15:49,990 --> 00:15:50,990
Some sort of spell.
339
00:15:51,033 --> 00:15:53,201
Celeste?
Uh, yeah, the,
340
00:15:53,243 --> 00:15:55,162
the Elder who created
Whitelighters.
341
00:15:57,038 --> 00:15:58,331
Locked in Bruce's trunk?
342
00:15:58,374 --> 00:16:01,250
Uh... Macy,
343
00:16:01,293 --> 00:16:04,129
sometimes it's hard to accept
that things have changed.
344
00:16:04,171 --> 00:16:05,673
You went off
345
00:16:05,714 --> 00:16:08,884
to work with Julian,
and we were happy for you.
346
00:16:08,926 --> 00:16:10,552
We were.
347
00:16:10,594 --> 00:16:12,346
It was your dream, but
348
00:16:12,388 --> 00:16:13,639
we needed another sister
349
00:16:13,681 --> 00:16:15,182
for the Power of Three.
350
00:16:15,224 --> 00:16:17,725
What?
351
00:16:17,768 --> 00:16:19,979
not
your sister.
352
00:16:20,019 --> 00:16:22,898
She-she can't just
sub in for me.
353
00:16:22,940 --> 00:16:25,234
She's a demon.
354
00:16:25,274 --> 00:16:27,068
She stripped
her demon powers.
355
00:16:27,110 --> 00:16:29,028
She's one of us now.
356
00:16:30,154 --> 00:16:31,865
MEL:
You made your choice.
357
00:16:31,907 --> 00:16:34,409
We moved on.
358
00:16:34,451 --> 00:16:36,953
No.
359
00:16:36,995 --> 00:16:40,874
No. This is not real.
360
00:16:43,918 --> 00:16:45,379
HARRY:
They're ready!
Harry?
361
00:16:45,421 --> 00:16:48,006
Harry!
362
00:16:48,048 --> 00:16:49,674
This is not real.
363
00:16:50,801 --> 00:16:52,135
Celeste did something to us.
364
00:16:52,177 --> 00:16:53,345
You were right about her.
365
00:16:53,386 --> 00:16:54,554
She's doing some
366
00:16:54,596 --> 00:16:55,596
crazy experiment.
367
00:16:55,639 --> 00:16:57,265
Maybe temporal displacement.
368
00:16:57,307 --> 00:16:59,268
Macy, listen--
369
00:16:59,308 --> 00:17:01,019
GIRL:
Daddy!
370
00:17:01,061 --> 00:17:02,187
Yeah?
Scone,
please!
371
00:17:02,229 --> 00:17:03,938
With clotted
cream!
(laughs)
372
00:17:03,980 --> 00:17:06,858
Of course.
373
00:17:06,900 --> 00:17:08,027
Oh, boop. (laughs)
374
00:17:08,067 --> 00:17:10,653
Not real.
375
00:17:12,698 --> 00:17:14,115
I can prove it.
376
00:17:15,992 --> 00:17:18,287
My journal.
377
00:17:18,327 --> 00:17:20,788
I keep track of everything.
378
00:17:24,042 --> 00:17:25,294
Oh.
379
00:17:25,335 --> 00:17:26,545
I hope you don't mind
380
00:17:26,586 --> 00:17:28,130
what we've done with the place.
381
00:17:32,759 --> 00:17:35,136
No. I-I don't mind.
382
00:17:35,179 --> 00:17:38,973
Because it's not real.
383
00:17:39,016 --> 00:17:42,144
Don't you think it's time
you accepted reality, Macy?
384
00:17:42,185 --> 00:17:45,480
I mean, you got
what you wanted.
385
00:17:45,521 --> 00:17:48,107
I, um, I'm sorry your marriage
to Julian didn't work out.
386
00:17:48,150 --> 00:17:49,984
But your career flourished.
387
00:17:50,027 --> 00:17:52,195
You won awards.
388
00:17:52,237 --> 00:17:54,448
And you never wanted
all of this anyway.
389
00:17:54,490 --> 00:17:56,825
No, here's
what I think happened.
390
00:17:56,866 --> 00:18:00,287
An Elder witch created this...
391
00:18:00,328 --> 00:18:02,830
obscene reality for...
392
00:18:02,873 --> 00:18:05,166
obscure and infuriating
Elder reasons unknown,
393
00:18:05,209 --> 00:18:07,211
but I intend to figure it out.
394
00:18:07,251 --> 00:18:08,295
Macy?
395
00:18:09,880 --> 00:18:12,548
I'm sorry.
396
00:18:12,590 --> 00:18:15,885
Mags, Mel and I just
want you to be happy.
397
00:18:15,928 --> 00:18:18,471
You know what is funny?
398
00:18:19,807 --> 00:18:21,182
No matter what the reality,
399
00:18:21,224 --> 00:18:23,644
you are always the devil.
400
00:18:23,684 --> 00:18:25,229
Nothing will ever change my mind
401
00:18:25,269 --> 00:18:27,314
about that.
402
00:18:30,108 --> 00:18:31,567
I thought you stripped
your demon side.
403
00:18:31,609 --> 00:18:32,903
You think I'd ever
do something
404
00:18:32,944 --> 00:18:34,363
that stupid?
405
00:18:34,403 --> 00:18:36,656
Like you?
406
00:18:42,412 --> 00:18:44,789
There she is.
407
00:18:46,375 --> 00:18:48,876
Same old Abigael.
408
00:18:48,919 --> 00:18:50,711
Kicking your ass is gonna be
409
00:18:50,753 --> 00:18:53,882
my very best
anniversary present.
410
00:18:53,923 --> 00:18:56,300
We'll see about that.
411
00:18:56,343 --> 00:18:59,179
(screams, grunts)
412
00:18:59,221 --> 00:19:01,013
Happy anniversary.
413
00:19:01,056 --> 00:19:02,723
Bitch.
414
00:19:02,766 --> 00:19:04,183
Harry, help!
415
00:19:04,226 --> 00:19:06,644
She's gone mad!
416
00:19:07,770 --> 00:19:10,398
(panting)
417
00:19:14,819 --> 00:19:17,739
(pained grunt)
418
00:19:17,780 --> 00:19:20,200
Macy, no...
419
00:19:23,787 --> 00:19:25,873
No. No!
420
00:19:25,913 --> 00:19:27,624
Maggie?!
421
00:19:27,665 --> 00:19:29,292
What have you done?!
422
00:19:29,334 --> 00:19:32,086
(crying):
You killed my sister!
423
00:19:32,128 --> 00:19:34,173
I killed my sister?
424
00:19:35,673 --> 00:19:38,343
Harry, Harry, heal her.
425
00:19:38,384 --> 00:19:40,386
Heal her, please.
426
00:19:47,352 --> 00:19:48,769
It's too late.
427
00:19:48,811 --> 00:19:50,271
Oh...
428
00:19:50,314 --> 00:19:51,940
Oh, God, no.
429
00:19:51,981 --> 00:19:54,276
Oh, oh...
430
00:19:54,317 --> 00:19:56,068
Please...
431
00:19:56,111 --> 00:19:59,364
Please, somebody wake me up
from this nightmare!
432
00:20:05,828 --> 00:20:07,330
(loud gasping)
433
00:20:07,372 --> 00:20:08,749
Macy, thank God.
434
00:20:08,789 --> 00:20:10,334
Are you all right?
435
00:20:10,375 --> 00:20:12,586
Yeah, I just...
I had the craziest dream.
436
00:20:12,627 --> 00:20:16,173
Harry and Abigael were...
married.
437
00:20:18,049 --> 00:20:19,343
That is crazy.
Well, then,
438
00:20:19,384 --> 00:20:22,304
the worst part was...
439
00:20:22,346 --> 00:20:24,890
What?
440
00:20:26,724 --> 00:20:28,268
Um...
441
00:20:28,309 --> 00:20:29,936
Where-Where's Celeste?
442
00:20:29,978 --> 00:20:32,314
We asked her to leave
after she put that spell on you.
443
00:20:32,355 --> 00:20:33,648
And that's when you fell asleep.
444
00:20:33,690 --> 00:20:36,108
She's gone?
445
00:20:36,151 --> 00:20:38,111
And you didn't get
any more information out of her?
446
00:20:38,153 --> 00:20:42,115
She can tell us
how they're transferring magic.
447
00:20:42,156 --> 00:20:43,866
We need her.
MEL: No.
448
00:20:43,909 --> 00:20:45,661
We will figure this out
ourselves.
449
00:20:45,701 --> 00:20:48,329
We have her codex.
Harry will help us translate it.
450
00:20:48,372 --> 00:20:50,332
Right, Mags?
451
00:20:51,375 --> 00:20:53,961
MACY:
Maggie?
452
00:20:56,922 --> 00:20:59,048
(gasps)
453
00:20:59,090 --> 00:21:01,050
The creature
454
00:21:01,093 --> 00:21:03,511
from the waterfront.
455
00:21:03,553 --> 00:21:06,181
It's here in the building.
456
00:21:07,223 --> 00:21:09,226
MEL:
Really?
457
00:21:09,268 --> 00:21:10,769
Are you sure?
458
00:21:10,810 --> 00:21:12,895
Yes, I'm sure.
459
00:21:14,940 --> 00:21:16,983
(indistinct chatter)
460
00:21:19,443 --> 00:21:21,613
(soft laughter)
461
00:21:28,077 --> 00:21:30,247
(indistinct chatter)
462
00:21:31,748 --> 00:21:33,750
Jordan?
463
00:21:33,791 --> 00:21:35,961
Jordan, we need
to evacuate the building now.
464
00:21:36,002 --> 00:21:38,337
Oh. Are the monsters
attacking again?
465
00:21:38,380 --> 00:21:39,798
Yes.
466
00:21:39,839 --> 00:21:41,717
Okay.
467
00:21:41,758 --> 00:21:43,634
Come with me. Quick.
468
00:21:44,344 --> 00:21:46,805
Come on.
469
00:21:49,473 --> 00:21:51,518
We can build a fort...
470
00:21:51,559 --> 00:21:54,563
to keep the monsters out.
(laughs)
471
00:21:55,814 --> 00:21:57,773
What? Come on.
472
00:21:57,816 --> 00:21:59,984
Why are you treating me
like a child?
473
00:22:02,778 --> 00:22:04,698
(gasps)
474
00:22:04,740 --> 00:22:06,575
What is happening?
475
00:22:07,616 --> 00:22:09,161
Celeste-- she put
476
00:22:09,201 --> 00:22:10,746
a spell on me,
just like she did Macy.
477
00:22:10,787 --> 00:22:12,288
None of this is real.
478
00:22:13,414 --> 00:22:15,083
(roaring)
479
00:22:15,125 --> 00:22:16,625
(panting)
480
00:22:16,667 --> 00:22:18,211
Look,
481
00:22:18,252 --> 00:22:20,380
I can't play your games anymore.
482
00:22:20,422 --> 00:22:22,173
I'm sorry, Maggie.
483
00:22:22,214 --> 00:22:24,300
You're on your own.
484
00:22:24,343 --> 00:22:25,760
(quietly):
What?
485
00:22:25,801 --> 00:22:27,511
Jordan, don't bail on me.
486
00:22:28,680 --> 00:22:30,723
Isn't that what we men do?
487
00:22:34,728 --> 00:22:36,855
(breath catches, pants)
488
00:22:41,067 --> 00:22:42,361
(high-pitched scratching)
489
00:22:43,487 --> 00:22:47,406
(animalistic growling)
490
00:22:47,449 --> 00:22:49,826
Oh, this isn't real.
491
00:22:50,326 --> 00:22:51,536
(gasps)
492
00:22:51,577 --> 00:22:52,703
Mel.
493
00:22:52,746 --> 00:22:54,538
The monster-- it's here.
494
00:22:55,999 --> 00:22:57,709
(sighs)
495
00:22:57,750 --> 00:23:00,420
Celeste-- she did something
to me, like she did to Macy.
496
00:23:00,461 --> 00:23:02,297
Maggie, you're acting out.
497
00:23:02,338 --> 00:23:03,714
You need to go to your room.
498
00:23:05,008 --> 00:23:07,344
Mel, do you see me
as a little girl?
499
00:23:07,385 --> 00:23:09,637
Maggie, sweetie.
500
00:23:09,679 --> 00:23:12,307
Okay. I'm guessing
that's a "yes."
501
00:23:13,557 --> 00:23:14,976
Mel, look out!
502
00:23:17,186 --> 00:23:19,314
Oh, no. Oh, no, no.
503
00:23:19,355 --> 00:23:21,441
Oh, my God.
504
00:23:24,111 --> 00:23:25,528
Mel?
505
00:23:25,569 --> 00:23:28,656
Mel. (panting)
506
00:23:28,698 --> 00:23:31,034
Why didn't you listen to me?
507
00:23:31,076 --> 00:23:33,577
Maggie... what did you do?
508
00:23:33,619 --> 00:23:35,830
I didn't do anything.
It was the monster.
509
00:23:35,872 --> 00:23:37,999
What monster?
510
00:23:38,040 --> 00:23:39,417
It was right there.
511
00:23:39,459 --> 00:23:41,211
(sighs)
512
00:23:43,212 --> 00:23:44,631
She's dead.
513
00:23:44,673 --> 00:23:46,508
No.
514
00:23:48,050 --> 00:23:50,929
Oh, no, no.
No, Macy, listen.
515
00:23:52,055 --> 00:23:53,765
She's not dead.
This is a dream,
516
00:23:53,807 --> 00:23:55,558
or-or a spell or something.
517
00:23:55,599 --> 00:23:57,519
It's the same thing
that happened to you.
518
00:23:57,560 --> 00:23:59,229
We're in a dream together?
519
00:24:00,605 --> 00:24:02,773
I killed you in my dream.
520
00:24:03,858 --> 00:24:07,403
Then I got Mel killed.
521
00:24:07,445 --> 00:24:10,490
How the hell do we wake up
from this nightmare?
522
00:24:10,531 --> 00:24:12,200
CELESTE:
Somnium unum,
formidines tuas opponere.
523
00:24:12,241 --> 00:24:13,910
MACY:
Help.
524
00:24:13,951 --> 00:24:16,413
CELESTE:
Somnium unum,
formidines tuas opponere.
525
00:24:16,454 --> 00:24:18,080
MAGGIE:
Please, help us.
526
00:24:18,123 --> 00:24:20,416
Somnium unum,
formidines tuas opponere.
527
00:24:20,459 --> 00:24:23,252
Somnium unum,
formidines tuas opponere.
528
00:24:23,295 --> 00:24:25,838
What are you doing?
What needs to be done.
529
00:24:25,881 --> 00:24:27,298
Help.
530
00:24:28,508 --> 00:24:31,135
(whimpers softly)
531
00:24:31,178 --> 00:24:33,137
Wake them up... now!
532
00:24:36,016 --> 00:24:39,769
Somnium unum,
formidines tuas opponere.
533
00:24:39,810 --> 00:24:42,314
Somnium unum,
formidines tuas opponere.
534
00:24:42,355 --> 00:24:44,398
(gasps loudly)
535
00:24:45,650 --> 00:24:47,443
What the...?
536
00:24:47,486 --> 00:24:49,069
(panting)
537
00:24:49,112 --> 00:24:51,155
Where...?
538
00:24:54,910 --> 00:24:56,452
(panting)
539
00:25:00,080 --> 00:25:01,916
(breath catches)
540
00:25:01,958 --> 00:25:03,542
(whimpers)
(screams)
541
00:25:03,585 --> 00:25:05,503
Go back to your room.
(whimpering)
542
00:25:09,007 --> 00:25:11,550
(woman yelling)
543
00:25:13,845 --> 00:25:16,388
Macy? Mags?
544
00:25:16,431 --> 00:25:18,599
Help!
545
00:25:28,026 --> 00:25:29,736
Somnium unum, formidines
(gasps)
546
00:25:29,778 --> 00:25:31,946
Stop.
Let me explain.
547
00:25:31,988 --> 00:25:35,200
explain.
548
00:25:35,241 --> 00:25:37,368
Whitelighters are supposed
to protect all witches,
549
00:25:37,410 --> 00:25:38,827
as you know.
Mm.
550
00:25:38,869 --> 00:25:40,579
Now, I've been
through quite a journey
551
00:25:40,622 --> 00:25:43,415
since the day you made me,
and I'd happily end your life
552
00:25:43,458 --> 00:25:45,501
in the blink of an eye
to protect them.
553
00:25:45,544 --> 00:25:48,171
It was just a basic
dreamcasting spell.
554
00:25:48,212 --> 00:25:50,673
I was trying to get them
to face their fears,
555
00:25:50,714 --> 00:25:53,926
to accept the Power of Three,
but...
556
00:25:53,969 --> 00:25:56,096
I may have miscalculated.
557
00:25:56,136 --> 00:25:57,430
How?
558
00:25:57,471 --> 00:25:59,015
They should have
woken up by now.
559
00:25:59,057 --> 00:26:01,433
The dreamer always wakes
when they die,
560
00:26:01,476 --> 00:26:02,935
but they haven't.
561
00:26:02,978 --> 00:26:05,396
You fool,
their worst fear isn't dying.
562
00:26:05,438 --> 00:26:07,190
It's losing one another.
563
00:26:08,482 --> 00:26:10,402
They're too connected.
564
00:26:10,442 --> 00:26:12,444
They won't leave each other,
even in their dream state.
565
00:26:12,487 --> 00:26:14,948
Macy, wake up. Wake up.
566
00:26:14,990 --> 00:26:17,284
Maggie? Maggie?
567
00:26:17,325 --> 00:26:19,827
Mel? Mel,
wake up.
568
00:26:19,868 --> 00:26:22,122
Two of them have already
died in their dreams.
569
00:26:22,163 --> 00:26:23,498
If all three do...
570
00:26:23,539 --> 00:26:26,250
What happens?
571
00:26:26,292 --> 00:26:28,795
They won't wake up. Ever.
572
00:26:28,836 --> 00:26:31,338
No, no, no, no.
You and your damn experiments.
573
00:26:31,381 --> 00:26:34,300
No accountability
for the consequences.
574
00:26:34,342 --> 00:26:35,719
Enough.
575
00:26:35,759 --> 00:26:37,095
You need to get me
inside their dreams.
576
00:26:38,262 --> 00:26:39,638
Do it!
577
00:26:39,681 --> 00:26:41,141
Somnium unum,
578
00:26:41,182 --> 00:26:45,269
formidines te liberare.
579
00:26:45,311 --> 00:26:47,646
(groaning)
580
00:26:47,689 --> 00:26:48,940
Mel! Wake up!
581
00:26:48,981 --> 00:26:51,276
(Harry's shout echoes,
man laughs)
582
00:26:51,317 --> 00:26:53,193
(clanging, blows landing)
(grunting)
583
00:26:53,236 --> 00:26:55,279
(door creaks open)
584
00:26:57,198 --> 00:26:59,034
(sighs, gasps)
585
00:26:59,075 --> 00:27:00,660
(panting)
586
00:27:00,701 --> 00:27:02,537
(whimpers)
587
00:27:02,578 --> 00:27:06,374
(woman laughing)
588
00:27:06,415 --> 00:27:09,294
(crying)
589
00:27:14,423 --> 00:27:16,634
Let's not do this
the hard way.
590
00:27:16,675 --> 00:27:18,636
(electrical crackling)
591
00:27:18,678 --> 00:27:21,722
No. Please.
(grunting) Mel!
592
00:27:21,765 --> 00:27:23,016
Melanie!
593
00:27:23,057 --> 00:27:25,018
No. No.
594
00:27:25,059 --> 00:27:27,895
Oh. Oh.
595
00:27:27,936 --> 00:27:29,146
Mel!
596
00:27:29,189 --> 00:27:30,481
Wake up!
597
00:27:30,522 --> 00:27:32,150
(door opens)
598
00:27:32,192 --> 00:27:34,234
Thank God. I was afraid
I'd never find you.
599
00:27:34,277 --> 00:27:36,403
I don't know how
I got into that cell.
600
00:27:36,445 --> 00:27:37,905
And there's other witches here.
601
00:27:37,947 --> 00:27:39,240
I know.
602
00:27:39,281 --> 00:27:41,076
And I thought I...
I heard Harry's voice.
603
00:27:41,116 --> 00:27:43,077
Mel, we have to get
you out of here now.
604
00:27:43,118 --> 00:27:45,579
Maggie and Macy
are waiting for us.
Maggie and Macy are here?
605
00:27:45,622 --> 00:27:47,624
Take me to them.
606
00:27:47,665 --> 00:27:49,416
MAN: Get back
in your cell.
607
00:27:50,376 --> 00:27:52,921
That way. Go.
608
00:27:52,961 --> 00:27:56,090
Okay.
I'll hold them off.
Please? For your sisters.
609
00:27:56,132 --> 00:27:58,218
MAGGIE:
Mel?
610
00:27:58,259 --> 00:28:00,053
No, no, no.
Go back! Go!
Go!
611
00:28:00,095 --> 00:28:02,012
MEL:
Oh, my God.
612
00:28:02,055 --> 00:28:03,682
MACY:
Stay away! It's a trap!
613
00:28:03,722 --> 00:28:04,265
Mel!
614
00:28:04,307 --> 00:28:07,102
Told you your sisters
were waiting for you.
615
00:28:07,143 --> 00:28:08,269
What?
616
00:28:08,310 --> 00:28:10,939
What... is happening, Jordan?
617
00:28:10,980 --> 00:28:12,481
Name's Lawrence.
618
00:28:12,523 --> 00:28:14,025
Lawrence Mortimer Chase.
619
00:28:15,317 --> 00:28:16,694
The Witchfinder General.
620
00:28:16,736 --> 00:28:19,279
Mel, none of this is real!
621
00:28:19,321 --> 00:28:20,949
It's some sort
of simulation.
622
00:28:20,990 --> 00:28:22,200
It always ends...
623
00:28:22,241 --> 00:28:23,451
In death.
624
00:28:23,492 --> 00:28:25,953
I will not
let you kill my sisters
625
00:28:25,994 --> 00:28:27,497
or any of those other witches.
626
00:28:27,538 --> 00:28:29,124
You can't protect them.
627
00:28:29,164 --> 00:28:31,250
When are you going to realize
628
00:28:31,291 --> 00:28:33,920
you can't save the world?
629
00:28:36,714 --> 00:28:38,549
(laughing)
630
00:28:38,590 --> 00:28:40,134
(whimpers)
631
00:28:40,175 --> 00:28:42,052
(groaning)
632
00:28:42,095 --> 00:28:43,971
(electric crackling)
(groaning)
633
00:28:44,012 --> 00:28:46,182
(gasps)
634
00:28:46,223 --> 00:28:48,058
Harry?
Mel.
635
00:28:48,101 --> 00:28:50,561
We can't let Macy die
in this dreamscape.
636
00:28:50,603 --> 00:28:52,146
Otherwise,
you'll all die for real.
637
00:28:52,188 --> 00:28:54,816
We need to get out of here now!
638
00:28:54,857 --> 00:28:56,358
MAN:
Right there.
639
00:28:56,401 --> 00:28:57,652
(groans)
640
00:28:57,693 --> 00:28:59,820
(gasps)
Come on.
641
00:28:59,863 --> 00:29:01,405
Catch me.
(whimpers)
642
00:29:01,448 --> 00:29:03,115
MAGGIE:
Ooh.
643
00:29:03,157 --> 00:29:04,325
Come on.
644
00:29:05,326 --> 00:29:06,368
No.
645
00:29:06,411 --> 00:29:07,537
(groans)
(panting)
646
00:29:07,578 --> 00:29:09,622
MAGGIE:
No! Wait!
647
00:29:09,663 --> 00:29:11,499
If Macy can't die, then
we have to sacrifice
648
00:29:11,540 --> 00:29:13,334
one of ourselves.
649
00:29:13,375 --> 00:29:15,670
I will.
650
00:29:15,711 --> 00:29:17,588
MAGGIE:
No.
651
00:29:20,299 --> 00:29:21,509
Mel, let me do it.
652
00:29:21,550 --> 00:29:22,969
No, I'm the Whitelighter.
653
00:29:23,010 --> 00:29:24,636
It should be me.
654
00:29:27,265 --> 00:29:29,933
(all panting)
655
00:29:31,019 --> 00:29:33,020
What if this is not a dream?
656
00:29:33,061 --> 00:29:34,689
I can't let any of you do that.
657
00:29:34,730 --> 00:29:36,273
MEL:
No.
658
00:29:36,316 --> 00:29:38,192
It's okay.
659
00:29:38,233 --> 00:29:41,278
If this is real, there's
no way I'd rather go.
Same.
660
00:29:44,865 --> 00:29:47,786
Have it your way... witches.
661
00:29:47,826 --> 00:29:49,162
(blow lands, Harry yells)
662
00:29:49,203 --> 00:29:51,247
(gasps)
663
00:29:51,288 --> 00:29:53,333
(panting)
664
00:29:55,084 --> 00:29:57,211
(sisters gasp)
665
00:29:57,252 --> 00:29:58,546
(panting)
666
00:29:58,587 --> 00:29:59,923
Oh, my God.
667
00:29:59,963 --> 00:30:01,382
That was the worst dream.
668
00:30:01,423 --> 00:30:03,175
It really was.
669
00:30:05,511 --> 00:30:07,305
You all saved me.
670
00:30:08,597 --> 00:30:10,016
And I...
671
00:30:10,057 --> 00:30:12,852
well, I killed you,
Maggie, in my dream.
672
00:30:12,894 --> 00:30:14,394
Well, I got Mel killed.
673
00:30:14,436 --> 00:30:15,563
It was...
674
00:30:15,605 --> 00:30:17,606
HARRY: Your
worst nightmares.
675
00:30:17,648 --> 00:30:19,858
Courtesy of Celeste.
676
00:30:19,901 --> 00:30:21,778
Celeste.
677
00:30:21,819 --> 00:30:23,613
Where the hell is she?
678
00:30:23,654 --> 00:30:25,573
(chiming)
679
00:30:25,615 --> 00:30:27,909
Trouble in Portland again.
680
00:30:27,951 --> 00:30:29,618
Wait, this is
how it all started.
681
00:30:29,661 --> 00:30:32,622
How can we be sure
we're not still in a dream?
682
00:30:32,663 --> 00:30:35,124
Well, there's only
one way to find out.
683
00:30:36,500 --> 00:30:39,671
Harry, find Celeste
before she gets away for good.
684
00:30:42,048 --> 00:30:44,592
(whooshing)
685
00:30:53,142 --> 00:30:55,561
Back to the scene
of the crime.
686
00:30:56,980 --> 00:30:58,856
But is it real?
687
00:31:01,733 --> 00:31:03,694
(woman screams in distance)
688
00:31:05,488 --> 00:31:06,865
Sure sounds real.
689
00:31:36,560 --> 00:31:39,063
♪ ♪
690
00:31:46,153 --> 00:31:47,572
This poor witch.
691
00:31:49,198 --> 00:31:51,284
Just a scratch killed her.
692
00:31:54,162 --> 00:31:56,497
We have to take
that monster down,
693
00:31:56,538 --> 00:31:58,333
one way or another.
694
00:31:58,374 --> 00:32:00,751
Agreed. But how?
695
00:32:00,792 --> 00:32:02,878
It could be anywhere.
696
00:32:02,921 --> 00:32:05,381
(snarling in distance)
697
00:32:12,221 --> 00:32:13,932
(snarling in distance)
698
00:32:33,034 --> 00:32:34,743
(snarling)
699
00:32:34,786 --> 00:32:36,621
(gasping)
700
00:32:39,707 --> 00:32:40,791
(growls)
701
00:32:43,086 --> 00:32:44,796
(growls)
702
00:32:44,836 --> 00:32:46,338
Mel! Run!
703
00:32:54,262 --> 00:32:55,722
Screw taking him out.
704
00:32:55,765 --> 00:32:57,517
We have to portal
out of here pronto.
705
00:32:57,557 --> 00:32:58,518
Here.
(gasps)
706
00:32:58,558 --> 00:32:59,727
Oh, no.
707
00:32:59,769 --> 00:33:02,063
was
in my jacket pocket.
708
00:33:02,105 --> 00:33:04,565
(snarling)
709
00:33:05,732 --> 00:33:07,359
We could call Harry.
710
00:33:07,402 --> 00:33:10,195
He could orb us
to safety. Or...
711
00:33:10,238 --> 00:33:11,739
We can't run away.
712
00:33:11,780 --> 00:33:14,575
We have to face it.
If not us, then who?
713
00:33:14,616 --> 00:33:17,077
We're all gonna die.
714
00:33:17,119 --> 00:33:19,705
Someday. Somehow.
715
00:33:19,747 --> 00:33:21,833
That's not what matters.
716
00:33:21,874 --> 00:33:23,960
It's not about how we die.
717
00:33:24,001 --> 00:33:25,961
It's about how we live.
718
00:33:26,003 --> 00:33:28,213
Sacrifice-- this...
719
00:33:28,256 --> 00:33:29,923
is our destiny.
720
00:33:29,965 --> 00:33:32,551
Fear can't define us.
721
00:33:32,593 --> 00:33:34,345
Time to take
the power back.
722
00:33:34,386 --> 00:33:35,596
(exhales)
723
00:33:38,807 --> 00:33:40,768
Potentia Trium.
724
00:33:40,809 --> 00:33:42,686
Potentia Trium.
725
00:33:42,729 --> 00:33:44,689
Potentia Trium.
726
00:33:54,656 --> 00:33:56,701
♪ ♪
727
00:34:23,769 --> 00:34:26,563
♪ ♪
728
00:34:32,778 --> 00:34:35,197
(nearby roaring)
729
00:34:52,965 --> 00:34:55,384
(nearby creaking)
730
00:34:57,469 --> 00:34:58,846
(growling)
731
00:34:58,887 --> 00:35:01,139
Behind us.
732
00:35:01,181 --> 00:35:03,226
Three, two...
733
00:35:03,266 --> 00:35:05,186
one.
734
00:35:05,228 --> 00:35:07,521
SISTERS:
Potentia Trium!
735
00:35:07,563 --> 00:35:09,856
(growls)
736
00:35:29,835 --> 00:35:32,130
(shouting)
737
00:35:35,215 --> 00:35:37,260
(all gasping)
738
00:35:40,262 --> 00:35:41,806
(laughs)
739
00:35:41,847 --> 00:35:43,474
That was, that was
pretty intense.
740
00:35:43,516 --> 00:35:46,143
We just Power of Three'd
his ass.
741
00:35:46,184 --> 00:35:47,561
We're back!
742
00:35:49,021 --> 00:35:50,481
Yeah.
We're back!
743
00:35:50,523 --> 00:35:52,440
We're back.
(laughs)
744
00:35:52,483 --> 00:35:53,900
We're back!
745
00:35:53,943 --> 00:35:55,277
Yeah! We are back.
746
00:36:01,784 --> 00:36:03,077
MEL:
What did you do to us?
747
00:36:03,119 --> 00:36:04,077
Since when did we start serving
748
00:36:04,119 --> 00:36:05,371
tea to evil people?
749
00:36:05,413 --> 00:36:06,831
H-Harry, what
are you doing?
750
00:36:09,083 --> 00:36:11,126
Forgiving her.
751
00:36:12,753 --> 00:36:15,088
For warping our realities
752
00:36:15,130 --> 00:36:17,090
and making us feel insane?
No.
753
00:36:17,132 --> 00:36:18,592
For what she did to me...
754
00:36:18,634 --> 00:36:21,219
in the name of trying
to protect witches.
755
00:36:21,262 --> 00:36:23,347
I wasn't trying to force
the Power of Three on you.
756
00:36:23,389 --> 00:36:25,557
I just hoped my spell
would help you avoid
757
00:36:25,599 --> 00:36:27,809
the real danger.
758
00:36:27,851 --> 00:36:29,936
And what's that?
759
00:36:29,978 --> 00:36:31,438
Fear.
760
00:36:31,480 --> 00:36:33,273
I didn't want it
761
00:36:33,315 --> 00:36:34,942
to dictate
your choices.
762
00:36:34,983 --> 00:36:37,320
Like it did with us.
763
00:36:37,360 --> 00:36:40,322
Fear is a powerful
North Star.
764
00:36:40,364 --> 00:36:41,949
A long time ago,
765
00:36:41,990 --> 00:36:44,284
we witches lived in a
perpetual state of it.
766
00:36:44,327 --> 00:36:46,286
After Salem.
767
00:36:46,329 --> 00:36:49,289
It caused us to make some
decisions that were morally...
768
00:36:49,331 --> 00:36:51,416
questionable.
769
00:36:51,458 --> 00:36:55,338
Some of which can't
be forgiven...
770
00:36:55,378 --> 00:36:58,048
or forgotten.
771
00:37:00,175 --> 00:37:02,929
But the magical kingdom
772
00:37:02,969 --> 00:37:05,681
is facing
its greatest threat yet.
773
00:37:05,722 --> 00:37:07,516
Humans.
774
00:37:07,557 --> 00:37:10,311
And they're pretty good
at destroying things,
775
00:37:10,353 --> 00:37:11,311
as we know.
776
00:37:11,353 --> 00:37:12,396
MEL:
You were right.
777
00:37:12,438 --> 00:37:13,606
We were afraid.
778
00:37:13,648 --> 00:37:15,358
But we aren't anymore.
779
00:37:15,398 --> 00:37:17,150
Greatness requires sacrifice.
780
00:37:17,193 --> 00:37:18,402
MACY:
We may not always
781
00:37:18,443 --> 00:37:20,320
be on the same page, but...
782
00:37:20,362 --> 00:37:22,697
we're prepared
for whatever comes.
783
00:37:22,739 --> 00:37:24,659
Stronger together.
784
00:37:24,699 --> 00:37:27,036
Our differences
are our strengths.
785
00:37:27,077 --> 00:37:29,829
I don't know what the
Faction is planning,
786
00:37:29,871 --> 00:37:31,206
but I'm here to help.
787
00:37:31,248 --> 00:37:33,041
In whatever
way you need.
788
00:37:33,083 --> 00:37:35,710
Thank you, Celeste.
789
00:37:35,753 --> 00:37:38,588
But we've got this.
790
00:37:38,630 --> 00:37:41,842
Yes, you do.
791
00:37:41,884 --> 00:37:44,302
HARRY:
Now the question is,
792
00:37:44,344 --> 00:37:45,637
how do we keep you safe?
793
00:37:45,679 --> 00:37:47,181
The Faction still wants
what's in there.
794
00:37:47,222 --> 00:37:50,184
Well, if they
grab me again,
795
00:37:50,226 --> 00:37:52,143
I'll just smash this.
796
00:37:53,980 --> 00:37:57,065
And whatever's in this head
will be just a handful of dust.
797
00:37:57,108 --> 00:37:58,650
You'd do that?
798
00:37:58,693 --> 00:38:02,320
Ladies... these humans
are on the verge
799
00:38:02,362 --> 00:38:05,615
of claiming magic
for themselves.
800
00:38:05,657 --> 00:38:08,369
And that could mean
the end for everyone.
801
00:38:08,411 --> 00:38:11,998
♪ ♪
802
00:38:12,039 --> 00:38:14,750
It's time for me to go.
803
00:38:17,545 --> 00:38:20,047
I hear Mykonos is nice
this time of year.
804
00:38:20,088 --> 00:38:23,050
♪ ♪
805
00:38:30,056 --> 00:38:32,976
I am definitely
806
00:38:33,018 --> 00:38:34,519
sleeping in tomorrow.
807
00:38:34,561 --> 00:38:37,731
Everything feels
so normal.
808
00:38:37,773 --> 00:38:39,858
It's hard to believe
that things could go wrong.
809
00:38:39,900 --> 00:38:41,652
Or that we're sitting
810
00:38:41,693 --> 00:38:44,655
on a porch where we're
invisible to the entire world.
811
00:38:44,697 --> 00:38:46,449
(quiet laugh)
812
00:38:46,489 --> 00:38:48,034
Oh, I...
813
00:38:48,074 --> 00:38:50,161
got us something.
814
00:38:50,202 --> 00:38:52,704
When did you have
time to shop?
815
00:38:52,746 --> 00:38:54,581
It's from the warehouse.
816
00:38:54,623 --> 00:38:56,500
It's not exactly Tiffany's,
817
00:38:56,541 --> 00:38:58,710
but I wanted us to remember
818
00:38:58,753 --> 00:39:01,755
the moment
we got the Power back.
819
00:39:01,797 --> 00:39:04,675
How that was
a choice we all made.
820
00:39:04,717 --> 00:39:06,427
Together.
821
00:39:08,304 --> 00:39:09,929
No matter what happens...
822
00:39:09,972 --> 00:39:11,766
we started this together.
823
00:39:11,806 --> 00:39:15,311
And we'll see it
through together...
824
00:39:15,353 --> 00:39:18,105
no matter what happens.
825
00:39:18,146 --> 00:39:21,525
para siempre.
826
00:39:21,567 --> 00:39:24,277
♪ Danger in the distance... ♪
827
00:39:24,320 --> 00:39:26,030
(chuckles)
828
00:39:26,072 --> 00:39:30,201
Now, who wants to take
these new powers
829
00:39:30,242 --> 00:39:31,619
for a test drive?
830
00:39:31,659 --> 00:39:34,454
Hell yeah.
831
00:39:34,496 --> 00:39:36,623
♪ Nothing's gonna
take me down ♪
832
00:39:36,664 --> 00:39:38,626
♪ I'm a rebel on a mission ♪
833
00:39:38,666 --> 00:39:41,795
♪ Oh, whoa, oh, oh, oh, oh ♪
834
00:39:41,836 --> 00:39:44,255
♪ I'm a rebel on a mission ♪
835
00:39:44,297 --> 00:39:47,385
♪ Oh, whoa, oh, oh, oh, oh
I'm a rebel on a mission. ♪
836
00:39:52,847 --> 00:39:55,809
Captioning sponsored by
CBS
837
00:39:55,851 --> 00:39:58,813
and TOYOTA.
838
00:39:58,853 --> 00:40:01,898
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
52687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.