All language subtitles for briarpatch.s01e06.internal.web.h264-trump

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,571 --> 00:00:08,791 - Previously on "Briarpatch." 2 00:00:10,271 --> 00:00:12,664 This is Miss Daphne Owens. She balances the books. 3 00:00:12,708 --> 00:00:15,058 - If you wanted Brattle to know that you were cooperating, 4 00:00:15,102 --> 00:00:16,625 congratulations. 5 00:00:16,668 --> 00:00:20,585 - I had no idea that Brattle would send his boys after you. 6 00:00:20,629 --> 00:00:23,284 - He's a psychopath, and you want him here? 7 00:00:23,327 --> 00:00:26,156 - That's Anatol driving. He's a good boy. 8 00:00:26,200 --> 00:00:27,853 - Jake has done some terrible things. 9 00:00:27,897 --> 00:00:29,029 I'm gonna give you some advice 10 00:00:29,072 --> 00:00:33,468 do not believe a word Jake Spivey says. 11 00:00:33,511 --> 00:00:34,730 - Hey, Lalo. 12 00:00:34,773 --> 00:00:36,123 Since when are you Border Patrol? 13 00:00:37,124 --> 00:00:37,733 - Just take it easy on the people. 14 00:00:41,389 --> 00:00:43,347 - I had José over there buy out the store. 15 00:00:43,391 --> 00:00:44,696 - Is he the only guard you brought with you? 16 00:00:44,740 --> 00:00:46,176 - You had to cut your own path in this world, 17 00:00:46,220 --> 00:00:47,308 but look at you now. 18 00:00:47,351 --> 00:00:49,353 A host of armed narcos to protect you. 19 00:00:49,397 --> 00:00:50,702 - Brattle's into mind games. 20 00:00:50,746 --> 00:00:52,095 Clyde Brattle dropped me off here 21 00:00:52,139 --> 00:00:53,705 because he knows my history with Jake, 22 00:00:53,749 --> 00:00:55,098 and he wanted me on his side. 23 00:00:55,142 --> 00:00:56,273 - Your story's a sham. 24 00:00:56,317 --> 00:00:58,406 You will clear Felicity Dill's name. 25 00:00:58,449 --> 00:00:59,798 Retract this article. 26 00:00:59,842 --> 00:01:02,888 - It was Raytek. She fed me the story. 27 00:01:02,932 --> 00:01:06,109 - We have to talk. Meet me in Packingtown. 28 00:01:06,153 --> 00:01:08,720 - Whatever it is, Brattle wanted me to see it, too. 29 00:01:11,593 --> 00:01:13,551 - You shouldn't have come here. 30 00:01:15,000 --> 00:01:21,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 31 00:01:26,782 --> 00:01:28,131 - What's good here? 32 00:01:28,175 --> 00:01:29,437 Kidding. 33 00:01:29,480 --> 00:01:30,612 Cheeseburger, fries, please. 34 00:01:33,832 --> 00:01:34,833 Thank you. 35 00:02:00,250 --> 00:02:01,251 - What? 36 00:02:01,295 --> 00:02:02,383 - How long did you have to wait 37 00:02:02,426 --> 00:02:04,428 for your little prank to pay off, huh? 38 00:02:04,472 --> 00:02:07,910 Hours? Days? 39 00:02:07,953 --> 00:02:10,478 - Fuck off, dude. It was worth it. 40 00:02:10,521 --> 00:02:13,176 - Ah, of course you know the value. 41 00:02:13,220 --> 00:02:14,438 Well, let's have a little chat 42 00:02:14,482 --> 00:02:16,788 about investment versus reward, shall we? 43 00:02:16,832 --> 00:02:18,747 May I? 44 00:02:20,792 --> 00:02:22,925 Now... 45 00:02:22,968 --> 00:02:25,536 this establishment has plenty of salt, 46 00:02:25,580 --> 00:02:27,973 and these are far from my only pair of Italian loafers. 47 00:02:29,845 --> 00:02:32,717 So... 48 00:02:32,761 --> 00:02:34,850 The lasting impact of your action 49 00:02:34,893 --> 00:02:36,199 is practically nil. 50 00:02:36,243 --> 00:02:38,201 As for your return, well, 51 00:02:38,245 --> 00:02:42,205 I suppose it depends on how highly you rate a chuckle. 52 00:02:42,249 --> 00:02:45,687 - Dude, step the fuck off, okay? 53 00:02:45,730 --> 00:02:47,297 - Young man, I'm trying to help you. 54 00:02:47,341 --> 00:02:48,907 If you want to make a difference in this world, 55 00:02:48,951 --> 00:02:51,910 you can do better than distraction. 56 00:02:51,954 --> 00:02:55,697 What you need... 57 00:02:55,740 --> 00:02:56,741 is an accelerant. 58 00:02:57,873 --> 00:02:58,917 - What the fuck? 59 00:02:58,961 --> 00:03:00,441 - No, no. Please stay. 60 00:03:14,281 --> 00:03:17,327 What is the one thing you have in abundance? 61 00:03:17,371 --> 00:03:19,503 It's time. 62 00:03:19,547 --> 00:03:23,855 Youth is nature's purest and most fleeting resource. 63 00:03:23,899 --> 00:03:26,554 It burns brighter than magnesium. 64 00:03:26,597 --> 00:03:27,598 Do you mind? 65 00:03:40,045 --> 00:03:42,396 That's good. 66 00:03:42,439 --> 00:03:44,876 Of course, youth doesn't make you unique. 67 00:03:44,920 --> 00:03:48,576 What makes you special is what you don't have. 68 00:03:48,619 --> 00:03:50,534 Care to guess what that is? 69 00:03:57,628 --> 00:04:00,457 What you don't have, my bedwetting little friend, 70 00:04:00,501 --> 00:04:02,894 is a single thing to lose. 71 00:04:02,938 --> 00:04:04,896 That's what makes you interesting. 72 00:04:04,940 --> 00:04:06,942 That's what makes you valuable. 73 00:04:06,985 --> 00:04:11,381 All the fury you feelput it into action, not reaction, 74 00:04:11,425 --> 00:04:13,688 and watch the world tremble. 75 00:04:24,351 --> 00:04:26,657 - Hey. 76 00:04:26,701 --> 00:04:28,659 Who are you? 77 00:04:30,922 --> 00:04:34,578 - Oh, did you not understand? 78 00:04:34,622 --> 00:04:37,407 I am the accelerant. 79 00:04:37,451 --> 00:04:39,670 See you around. 80 00:05:18,666 --> 00:05:22,147 - You wanna give me a raw hide? 81 00:05:22,191 --> 00:05:25,977 Ooh, ride, cowboy, ride! Yee-haw! 82 00:05:44,431 --> 00:05:46,389 - I am hearing reports of fires, looting, 83 00:05:46,433 --> 00:05:47,477 in Packingtown. 84 00:05:47,521 --> 00:05:49,479 Keep the calls coming, folks. 85 00:05:49,523 --> 00:05:51,916 I will lead you through this long night. 86 00:05:51,960 --> 00:05:53,048 I will be your eye. 87 00:05:55,442 --> 00:05:57,139 It's probably just a brownout. 88 00:05:58,749 --> 00:06:00,664 - Lalo, what are you doing with these people? 89 00:06:02,623 --> 00:06:04,189 Sweetie. 90 00:06:04,233 --> 00:06:06,453 Are you okay? 91 00:06:06,496 --> 00:06:09,020 - They're migrants. They crossed over. 92 00:06:09,064 --> 00:06:10,457 And instead of tossing them back to Mexico, 93 00:06:10,500 --> 00:06:13,111 I decided to help them. 94 00:06:13,155 --> 00:06:15,549 - This isn't your job. 95 00:06:15,592 --> 00:06:18,073 - My job, Allegra? 96 00:06:18,116 --> 00:06:20,075 You know what my job expects me to do? 97 00:06:20,118 --> 00:06:22,686 Burn blankets, pour out water. 98 00:06:22,730 --> 00:06:23,861 Where am I supposed to take these people, 99 00:06:23,905 --> 00:06:24,993 some fucking government camp? 100 00:06:25,036 --> 00:06:26,951 - This is human trafficking. 101 00:06:26,995 --> 00:06:28,518 - You might not believe it, but there are people out there 102 00:06:28,562 --> 00:06:31,782 who would do anything to live in this town. 103 00:06:31,826 --> 00:06:34,872 - Felicity found out about this, didn't she? 104 00:06:34,916 --> 00:06:36,874 You're not a savior, Lalo. 105 00:06:36,918 --> 00:06:40,138 Somebody is bankrolling you. Tell me who. 106 00:06:43,141 --> 00:06:44,969 Mariposa! - Papi! 107 00:06:45,013 --> 00:06:47,102 - Mija! 108 00:06:51,585 --> 00:06:54,065 - Jake is behind this. 109 00:06:54,109 --> 00:06:57,068 It's all Jake. 110 00:06:57,112 --> 00:06:58,722 Take me to him. 111 00:07:01,725 --> 00:07:04,249 - Jake is not a bad guy. 112 00:07:04,293 --> 00:07:07,078 - Without Jake, I wouldn't have my girl here. 113 00:07:07,122 --> 00:07:09,080 I wouldn't be here. 114 00:07:09,124 --> 00:07:10,560 You know, I'm not even a real guard. 115 00:07:10,604 --> 00:07:11,561 None of us are. 116 00:07:11,605 --> 00:07:13,911 I'm a plumber. 117 00:07:13,955 --> 00:07:17,132 See, six months ago, I tried to cross for the third time. 118 00:07:17,175 --> 00:07:19,656 I have a brother who lives in Atlanta. 119 00:07:19,700 --> 00:07:22,093 Lalohe caught me, but instead of sending me back, 120 00:07:22,137 --> 00:07:23,486 he brought me to the slaughterhouse 121 00:07:23,530 --> 00:07:25,096 and offered me a job. 122 00:07:25,140 --> 00:07:26,924 - As Jake's security? 123 00:07:26,968 --> 00:07:28,796 - Yes, he said that someone might try to kill him, 124 00:07:28,839 --> 00:07:31,146 but that it was all just for show, to look strong. 125 00:07:32,930 --> 00:07:36,238 Señora, I have never even fired this. 126 00:07:37,761 --> 00:07:41,199 - The people I just saw those are your families? 127 00:07:41,243 --> 00:07:44,115 - Lalo started bringing them to us two months ago. 128 00:07:44,159 --> 00:07:45,856 Jake wants us to be happy. 129 00:07:45,900 --> 00:07:48,076 - You're fake guards. 130 00:07:48,119 --> 00:07:50,731 What happens if he really gets attacked? 131 00:07:59,827 --> 00:08:01,959 - Jake says that nothing bad is going to happen, 132 00:08:02,003 --> 00:08:03,961 and I believe him. 133 00:08:04,005 --> 00:08:05,920 - Maybe you shouldn't. 134 00:08:08,009 --> 00:08:09,532 - Right on time. 135 00:08:09,576 --> 00:08:13,014 Come and get me, you old bastard. 136 00:08:13,057 --> 00:08:14,319 Boys! 137 00:08:29,683 --> 00:08:32,033 - There are eight of them. Armed. 138 00:08:32,076 --> 00:08:34,165 - Yeah. 139 00:08:34,209 --> 00:08:37,560 I knew it was old Clyde when the power blew. 140 00:08:37,604 --> 00:08:42,130 Well, this is it. 141 00:08:42,173 --> 00:08:45,133 - Mr. Spivey, I've done things like this, 142 00:08:45,176 --> 00:08:46,700 but the othersthey haven't. 143 00:08:47,744 --> 00:08:51,226 Rodrigo, 144 00:08:51,269 --> 00:08:53,358 everything's copacetic. 145 00:08:53,402 --> 00:08:57,232 All you have to do is hold the line a spell. 146 00:08:57,275 --> 00:09:00,801 Papa just called the cavalry. 147 00:09:00,844 --> 00:09:03,847 - Car 519, reporting to Bains Mansion. 148 00:09:03,891 --> 00:09:05,370 Are we getting any backup? 149 00:09:05,414 --> 00:09:07,808 - Negative. Hold your position. 150 00:09:07,851 --> 00:09:09,853 - Captain Colder? What are you doing here? 151 00:09:09,897 --> 00:09:11,681 - Did you guys stop to get your hair done? 152 00:09:11,725 --> 00:09:13,117 There are armed men climbing the back fence. 153 00:09:13,161 --> 00:09:14,945 This place is a powder keg. 154 00:09:14,989 --> 00:09:16,251 - The whole town's gone dark, Colder. 155 00:09:16,294 --> 00:09:18,601 There's a bonfire burning on Our Jack Street 156 00:09:18,645 --> 00:09:20,734 and someone tried to rob the blood bank. 157 00:09:20,777 --> 00:09:22,126 We're not equipped for this. 158 00:09:22,170 --> 00:09:23,693 - Where's the Chief? 159 00:09:23,737 --> 00:09:25,260 - She's running point at the switching station. 160 00:09:25,303 --> 00:09:27,610 Someone snuck in there and blew the transformers. 161 00:09:27,654 --> 00:09:30,352 This whole thing was planned. It's gonna be hours 162 00:09:30,395 --> 00:09:32,876 - Nobody enters this property without my say-so. 163 00:09:32,920 --> 00:09:34,138 Do you hear me? 164 00:09:34,182 --> 00:09:35,705 - Well, we could sweep the perimeter. 165 00:09:35,749 --> 00:09:37,141 There could still be innocents inside. 166 00:09:37,185 --> 00:09:39,100 - In there? Not likely. 167 00:09:40,231 --> 00:09:43,104 Stay put. Just do as I say. 168 00:09:43,147 --> 00:09:45,280 - Captain? Where are you going? 169 00:09:45,323 --> 00:09:46,977 - Pull over here. 170 00:09:47,021 --> 00:09:48,979 - Here? This is the back. 171 00:09:49,023 --> 00:09:50,851 - Trust me, I can find my way in. 172 00:09:50,894 --> 00:09:54,158 This isn't a social call. 173 00:09:54,202 --> 00:09:55,638 - Let me come with you. 174 00:09:55,682 --> 00:09:57,074 - No, get back to your daughter. 175 00:09:57,118 --> 00:09:59,076 Go. 176 00:10:03,124 --> 00:10:04,908 - Heads up, eyes up. 177 00:10:04,952 --> 00:10:07,911 This here's what we've been waiting for, boys. 178 00:10:07,955 --> 00:10:09,913 The enemy is at the gate, and he 179 00:10:11,785 --> 00:10:12,742 Well, he's pissed. 180 00:10:12,786 --> 00:10:14,962 But listen, we got this. 181 00:10:20,054 --> 00:10:22,665 I've been on rooftops in Fallujah, 182 00:10:22,709 --> 00:10:24,972 back alleys in Homs, 183 00:10:25,015 --> 00:10:26,930 but I never wavered and I always survived, 184 00:10:26,974 --> 00:10:28,802 and you wanna know why? 185 00:10:28,845 --> 00:10:31,761 'Cause once the shooting starts, things get real quiet. 186 00:10:33,110 --> 00:10:34,155 Up here, I mean. 187 00:10:36,723 --> 00:10:38,463 - Chief, there are shots fired here at Bains Mansion. 188 00:10:38,507 --> 00:10:39,943 We could engage, but Captain Colder 189 00:10:39,987 --> 00:10:41,684 told us to stay put. 190 00:10:41,728 --> 00:10:43,947 - Hold on, hold on, hold on. Gene Colder's there? 191 00:10:43,991 --> 00:10:45,340 - Suddenly, it don't matter who you're doing it for, 192 00:10:45,383 --> 00:10:46,907 or what flag you're flying, 193 00:10:46,950 --> 00:10:48,430 or all that mess your mama told you 194 00:10:48,473 --> 00:10:50,084 about being good and doing right. 195 00:10:50,127 --> 00:10:51,694 The only thing that matters 196 00:10:51,738 --> 00:10:54,784 is that you got a big-ass gun in your hand, 197 00:10:54,828 --> 00:10:56,960 and as long as you keep it pointed in the right direction, 198 00:10:57,004 --> 00:10:59,789 you got a puncher's chance at making it out. 199 00:10:59,833 --> 00:11:04,925 So if it be a sin to covet honor, 200 00:11:04,968 --> 00:11:06,361 well, boys, 201 00:11:06,404 --> 00:11:09,973 I am the most sinful motherfucker alive. 202 00:11:12,106 --> 00:11:13,803 What? 203 00:11:18,852 --> 00:11:21,768 - What did you do to her? 204 00:11:21,811 --> 00:11:24,814 - Pick, I'm always happy to see you, 205 00:11:24,858 --> 00:11:28,992 but 206 00:11:29,036 --> 00:11:31,821 - The brewery? These men? 207 00:11:31,865 --> 00:11:34,302 Felicity found out about it. What did you do to her? 208 00:11:34,345 --> 00:11:36,870 - Oh, Jesus, Pick, now? 209 00:11:36,913 --> 00:11:39,350 No, really 210 00:11:39,394 --> 00:11:42,789 Brattle's here to kill me, all right? 211 00:11:42,832 --> 00:11:44,965 Can I handle him and then we'll talk? 212 00:11:46,140 --> 00:11:48,011 All right. Vámonos, boys, let's go. 213 00:11:51,058 --> 00:11:52,755 Come on. 214 00:11:52,799 --> 00:11:55,192 - These men aren't real guards. 215 00:11:55,236 --> 00:11:56,846 You're leading them into a slaughter. 216 00:11:56,890 --> 00:11:59,849 - Damn it, where is she? Oh, will you relax? 217 00:11:59,893 --> 00:12:02,156 Believe it or not, I have a plan. 218 00:12:02,199 --> 00:12:05,333 - When you have a plan, people get hurt. 219 00:12:05,376 --> 00:12:08,292 - Look, if you got something to say, you better say it. 220 00:12:11,861 --> 00:12:13,210 - Did you kill my sister? 221 00:12:13,254 --> 00:12:15,038 Fuck you, Pick. 222 00:12:15,082 --> 00:12:16,431 Hey! 223 00:12:17,911 --> 00:12:21,001 Jake? God damn it! 224 00:12:22,611 --> 00:12:25,483 - Cheese ball? 225 00:12:28,095 --> 00:12:30,358 Sorry about the AC. 226 00:12:30,401 --> 00:12:32,795 Emergency generator can't take it. 227 00:12:32,839 --> 00:12:36,146 - Do you have the code? - Do you have a death wish? 228 00:12:38,453 --> 00:12:39,802 - How did you get wrapped up in this? 229 00:12:39,846 --> 00:12:42,805 - I wrapped myself. I work for Jake. 230 00:12:42,849 --> 00:12:44,851 - Is that what you call it? 231 00:12:44,894 --> 00:12:49,377 - Bitch, please. I'm his attorney. 232 00:12:49,420 --> 00:12:52,510 And his... 233 00:12:52,554 --> 00:12:54,469 whatever. 234 00:12:54,512 --> 00:12:56,863 Look, it was fun at first. 235 00:12:56,906 --> 00:12:58,908 All my 3L friends at Baylor 236 00:12:58,952 --> 00:13:00,997 took jobs at white-shoe law firms. 237 00:13:01,041 --> 00:13:02,999 Not for me. 238 00:13:03,043 --> 00:13:05,262 I don't want to wear shoes at all. 239 00:13:07,003 --> 00:13:09,614 - How's that working out for you? 240 00:13:09,658 --> 00:13:11,051 - I'd say corporate work 241 00:13:11,094 --> 00:13:13,183 is looking better and better all the time. 242 00:13:17,579 --> 00:13:19,276 - He ever mention my sister? 243 00:13:19,320 --> 00:13:22,105 - The only Dill he ever talks about is you. 244 00:13:22,149 --> 00:13:25,282 You guys childhood sweethearts or something? 245 00:13:25,326 --> 00:13:28,111 - Just friends. 246 00:13:28,155 --> 00:13:29,547 Old friends. 247 00:13:29,591 --> 00:13:31,549 - Mm. I know how that goes. 248 00:13:31,593 --> 00:13:35,118 You guys fucked, right? That one summer by the lake? 249 00:13:35,162 --> 00:13:37,860 - It wasn't like that. 250 00:13:37,904 --> 00:13:40,863 But he did fuck me over. 251 00:13:40,907 --> 00:13:42,473 I wound up in prison. 252 00:13:42,517 --> 00:13:46,086 - That's dark. 253 00:13:46,129 --> 00:13:47,957 I get it. 254 00:13:48,001 --> 00:13:49,959 - Get what? - The deal with you two. 255 00:13:50,003 --> 00:13:52,309 You're family. 256 00:13:52,353 --> 00:13:54,224 - Give me that bottle. 257 00:14:06,541 --> 00:14:08,369 - Señor. 258 00:14:11,546 --> 00:14:14,244 Spivey, get down. 259 00:14:26,561 --> 00:14:30,043 - Bastard! 260 00:14:54,719 --> 00:14:56,504 Just a little bit longer. 261 00:14:58,941 --> 00:15:02,640 - So what happened? 262 00:15:02,684 --> 00:15:05,948 - Well, I've been trying to figure that out for 12 years. 263 00:15:05,992 --> 00:15:10,474 - We might be in here for another 12, so... 264 00:15:10,518 --> 00:15:15,262 - I was working in a stringer for a wire service in D.C. 265 00:15:15,305 --> 00:15:16,437 The thing about working as a reporter 266 00:15:16,480 --> 00:15:17,612 in a place like that is, 267 00:15:17,655 --> 00:15:19,570 you can drive a truck in the space 268 00:15:19,614 --> 00:15:22,399 between the stories you know to be true 269 00:15:22,443 --> 00:15:24,227 and the stories you're allowed to write. 270 00:15:24,271 --> 00:15:26,360 - Like, censorship, or...? 271 00:15:26,403 --> 00:15:29,580 - No, there's just a code. 272 00:15:29,624 --> 00:15:31,278 News can go in the papers, 273 00:15:31,321 --> 00:15:36,413 open secrets can be whispered in bars, but actual secrets? 274 00:15:36,457 --> 00:15:39,112 They can be stabbed into someone's back. 275 00:15:39,155 --> 00:15:40,417 - And you found one. 276 00:15:40,461 --> 00:15:41,984 A weapon. 277 00:15:42,028 --> 00:15:44,421 - There was a congressman from Florida. 278 00:15:44,465 --> 00:15:47,076 Been there for decades. 279 00:15:47,120 --> 00:15:51,080 Everyone knew he had a thing for interns, 280 00:15:51,124 --> 00:15:53,778 but no one was allowed to write about it. 281 00:15:53,822 --> 00:15:55,432 - And you told Jake? 282 00:15:55,476 --> 00:15:58,000 - He was just back from Iraq, and he came to visit. 283 00:16:00,133 --> 00:16:01,656 We tied one on, 284 00:16:01,699 --> 00:16:03,788 and he was running his mouth about why didn't I come home 285 00:16:03,832 --> 00:16:05,399 and I was telling him 286 00:16:05,442 --> 00:16:08,271 that bastards are the same everywhere, 287 00:16:08,315 --> 00:16:10,447 using money to buy power 288 00:16:10,491 --> 00:16:12,667 power to crush everyone else. 289 00:16:12,710 --> 00:16:16,801 - And you decided to expose the guy. 290 00:16:16,845 --> 00:16:18,760 - No. 291 00:16:18,803 --> 00:16:21,284 Are you paying attention? 292 00:16:21,328 --> 00:16:24,548 We decided to use the weapon. 293 00:16:24,592 --> 00:16:27,029 - Blackmail. 294 00:16:27,073 --> 00:16:31,294 And you got caught? 295 00:16:31,338 --> 00:16:34,645 - Turns out bastards aren't quite the same everywhere. 296 00:16:34,689 --> 00:16:38,084 They get smarter the higher they climb. 297 00:16:38,127 --> 00:16:43,219 - And how did Jake get off? 298 00:16:43,263 --> 00:16:45,787 He didn't, did he? You took the fall. 299 00:16:45,830 --> 00:16:48,137 Why? 300 00:16:48,181 --> 00:16:51,488 - I had my reasons. 301 00:16:51,532 --> 00:16:53,664 - To the members of not-at-all exclusive club 302 00:16:53,708 --> 00:16:58,321 of people fucked over by John Jacob Spivey. 303 00:16:58,365 --> 00:17:02,151 If we survive this, we could probably make T-shirts. 304 00:17:13,815 --> 00:17:18,341 - Easy, easy, easy, let's talk about this. 305 00:17:18,385 --> 00:17:22,693 Listen to me. Just put it down, okay? 306 00:17:22,737 --> 00:17:23,738 Justjust put it down. 307 00:17:24,782 --> 00:17:25,740 - What the 308 00:17:43,410 --> 00:17:45,716 - You think he's still alive? 309 00:17:50,721 --> 00:17:53,811 - Yes. 310 00:17:53,855 --> 00:17:56,901 The only person Jake knows how to protect is himself. 311 00:18:08,391 --> 00:18:09,871 Here's what I don't understand. 312 00:18:09,914 --> 00:18:11,655 He's flashing cash. 313 00:18:11,699 --> 00:18:15,224 He's got caviar and coke in the fridge. 314 00:18:15,268 --> 00:18:18,706 So why does he need to smuggle guards in from Mexico? 315 00:18:18,749 --> 00:18:21,752 Why not hire killers like Brattle? 316 00:18:21,796 --> 00:18:26,627 - Look around. What do you see? 317 00:18:26,670 --> 00:18:29,586 - Uh 318 00:18:29,630 --> 00:18:34,591 bulk food, off-brand liquor, generic processed crap. 319 00:18:40,249 --> 00:18:41,729 Oh, my God, he's 320 00:18:41,772 --> 00:18:44,688 - Broke, yeah. 321 00:18:49,780 --> 00:18:53,871 Ah. 322 00:18:53,915 --> 00:18:56,265 Anatol, right? 323 00:18:56,309 --> 00:18:58,441 Well, you must be the new me. 324 00:18:58,485 --> 00:18:59,877 - There's only one me. 325 00:18:59,921 --> 00:19:01,662 - That's what Clyde wants you to think. 326 00:19:08,277 --> 00:19:10,236 Well, let's find out. 327 00:20:12,776 --> 00:20:15,431 - I don't know what I was thinking, sticking around. 328 00:20:15,475 --> 00:20:17,912 - But he made millions selling weapons with Brattle. 329 00:20:17,955 --> 00:20:19,000 Where'd it all go? 330 00:20:19,043 --> 00:20:21,307 - Shell companies, real estate deals. 331 00:20:21,350 --> 00:20:25,441 - That can't proceed unless he gets immunity. 332 00:20:25,485 --> 00:20:28,792 Because it'll be seized by the IRS. 333 00:20:28,836 --> 00:20:30,751 Half of Packingtown belongs to Durango Global. 334 00:20:30,794 --> 00:20:33,536 That's Jake. 335 00:20:33,580 --> 00:20:35,451 So why was he playing everything so coy? 336 00:20:35,495 --> 00:20:36,974 What's he trying to prove? 337 00:20:37,018 --> 00:20:39,542 - All I know is, there are only two people in the world 338 00:20:39,586 --> 00:20:41,283 who matter to Jake Spivey. 339 00:20:41,327 --> 00:20:42,893 - Well, it's pretty clear 340 00:20:42,937 --> 00:20:44,982 that Brattle's still in his head. 341 00:20:45,026 --> 00:20:49,291 - Are you really gonna make me say who the other person is? 342 00:20:49,335 --> 00:20:51,902 - Let me out of here, Daffy. 343 00:21:02,086 --> 00:21:06,395 - Hey. 344 00:21:12,445 --> 00:21:14,838 You'll want this. 345 00:21:14,882 --> 00:21:17,406 Tell him I quit, okay? 346 00:22:40,881 --> 00:22:42,752 I would never do anything to hurt you. 347 00:22:49,759 --> 00:22:52,022 - How bad is it? - Oh, I've had worse. 348 00:22:58,681 --> 00:23:01,423 - Okay. 349 00:23:01,467 --> 00:23:02,903 All right. 350 00:23:02,946 --> 00:23:06,950 - Ay-ay-ay-ay, hold on. 351 00:23:06,994 --> 00:23:09,431 Oh, I screwed up, Pick. 352 00:23:11,912 --> 00:23:14,088 Nobody was supposed to get hurt. 353 00:23:23,227 --> 00:23:27,188 Lalo was running something in one of my buildings, 354 00:23:27,231 --> 00:23:30,974 and when I found out, 355 00:23:31,018 --> 00:23:33,194 we realized we could help each other. 356 00:23:33,237 --> 00:23:35,849 So he brought me my guys, 357 00:23:35,892 --> 00:23:39,896 and I did what I could. 358 00:23:39,940 --> 00:23:41,463 - And Felicity? 359 00:23:41,507 --> 00:23:44,945 - She knew people deserved a chance to be happy. 360 00:23:44,988 --> 00:23:47,991 Make a life, start over. 361 00:23:48,035 --> 00:23:50,733 - Or get gunned down defending a broke fool. 362 00:23:50,777 --> 00:23:52,518 - That wasn't supposed to happen. 363 00:23:52,561 --> 00:23:54,476 - Who are you to play God like that? 364 00:23:54,520 --> 00:23:56,565 - Oh, who are you, Pick? 365 00:23:56,609 --> 00:23:59,481 With your fire engine suit, your little fuck-you heels. 366 00:23:59,525 --> 00:24:00,961 You're a walking advertisement 367 00:24:01,004 --> 00:24:02,919 for that lady you always wanted to be, 368 00:24:02,963 --> 00:24:05,095 but I know you, and I know all about 369 00:24:05,139 --> 00:24:09,752 when the inside and outside don't match up. 370 00:24:09,796 --> 00:24:13,147 It ain't like that with guys like Clyde. 371 00:24:13,190 --> 00:24:15,758 - Saw him. - What? 372 00:24:15,802 --> 00:24:17,934 Why didn't you 373 00:24:17,978 --> 00:24:21,024 - He wants your deal, Jake. From the senator. 374 00:24:21,068 --> 00:24:22,678 - Yeah, bullshit. 375 00:24:22,722 --> 00:24:24,071 - He picked me up off the street 376 00:24:24,114 --> 00:24:26,943 and dropped me off at the slaughterhouse. 377 00:24:26,987 --> 00:24:30,599 He knew what you were doing, and he wanted me to know, too. 378 00:24:30,643 --> 00:24:32,775 - Yeah, well, he's trying to drive a wedge between us. 379 00:24:32,819 --> 00:24:33,994 That's Clyde. 380 00:24:34,037 --> 00:24:36,997 - Exactly. 381 00:24:37,040 --> 00:24:42,219 Mind games are his style, not all...this. 382 00:24:42,263 --> 00:24:44,526 - Clyde's a buzzard, Pick. 383 00:24:44,570 --> 00:24:48,922 He swoops in after the killing's done. 384 00:24:48,965 --> 00:24:52,186 But now, it's... 385 00:24:52,229 --> 00:24:54,884 I don't know, it's crickets. I don't get it. 386 00:24:57,365 --> 00:25:00,107 - That's because this wasn't the target. 387 00:25:00,150 --> 00:25:01,891 It was a distraction. 388 00:25:01,935 --> 00:25:03,806 And I fell for it. 389 00:25:03,850 --> 00:25:05,155 He doesn't want to kill you, Jake. 390 00:25:05,199 --> 00:25:07,070 He wants to expose you, ruin you. 391 00:25:21,041 --> 00:25:21,998 I know where he is. 392 00:25:30,093 --> 00:25:31,181 - Hey, now, Pick. 393 00:25:31,225 --> 00:25:33,227 Don't go cleaning up my mess for me. 394 00:25:33,270 --> 00:25:35,664 - Why stop now? 395 00:25:46,153 --> 00:25:48,677 - Corran, corran! 396 00:26:00,254 --> 00:26:03,605 - Friends, we are in uncharted territory now. 397 00:26:03,649 --> 00:26:05,999 Like one of those ancient maps that reads, 398 00:26:06,042 --> 00:26:07,870 "Here be monsters." 399 00:26:07,914 --> 00:26:09,393 But that's wrong. 400 00:26:09,437 --> 00:26:12,701 The monsters have always been here among us. 401 00:26:12,745 --> 00:26:14,094 We fool ourselves into thinking 402 00:26:14,137 --> 00:26:17,140 that we can control them, cage them. 403 00:26:17,184 --> 00:26:19,316 And then a monster unshackles itself, 404 00:26:19,360 --> 00:26:22,972 and it sneaks into your home, 405 00:26:23,016 --> 00:26:24,583 and then he turns out the lights. 406 00:26:26,149 --> 00:26:27,716 - Jesus. 407 00:26:59,792 --> 00:27:01,402 - For Christ's sakes, Gene. Where have you been? 408 00:27:01,445 --> 00:27:02,925 Taking a tinkle? 409 00:27:02,969 --> 00:27:05,667 This man's home was under assault. 410 00:27:05,711 --> 00:27:09,671 - Chief, I was securing the perimeter. 411 00:27:09,715 --> 00:27:10,890 - Well, I'd check the perimeter 412 00:27:10,933 --> 00:27:12,761 between your skull and your asshole, 413 00:27:12,805 --> 00:27:14,720 'cause there's gotta be a brain-sized breach in there. 414 00:27:14,763 --> 00:27:17,679 It's a homicide cop's dream out there, Gene. 415 00:27:17,723 --> 00:27:19,681 I count at least six bodies, 416 00:27:19,725 --> 00:27:22,075 every last one of them dropped by Mr. Spivey here, 417 00:27:22,118 --> 00:27:25,295 a true, blue, Texan who stood his ground. 418 00:27:26,819 --> 00:27:29,865 - Chief, I saw his guards. 419 00:27:29,909 --> 00:27:32,781 - Did you know Mr. Spivey is a veteran, Gene? 420 00:27:32,825 --> 00:27:35,392 Instead of dribbling over his expensive carpet, 421 00:27:35,436 --> 00:27:38,787 won't you thank him for his service and be on your way? 422 00:27:38,831 --> 00:27:40,049 Lot of paperwork tonight, 423 00:27:40,093 --> 00:27:42,312 and unless P&E gets their shit together, 424 00:27:42,356 --> 00:27:44,184 you're gonna be doing it by candlelight. 425 00:27:48,318 --> 00:27:49,406 - Thank you for your serv 426 00:27:58,198 --> 00:28:00,722 - Good night, Gene. 427 00:28:00,766 --> 00:28:03,333 Oh, Jesus Christ. 428 00:28:07,033 --> 00:28:09,731 - Where were you? 429 00:28:09,775 --> 00:28:12,995 - Well, Brattle attacked the power grid, Jake. 430 00:28:13,039 --> 00:28:15,345 I don't know if you can tell from inside Xanadu, 431 00:28:15,389 --> 00:28:17,957 but it's goddamn judgment night out there, 432 00:28:18,000 --> 00:28:20,873 and this entire town's been found severely lacking. 433 00:28:20,916 --> 00:28:23,179 - Oh, well, you know what else was severely lacking 434 00:28:23,223 --> 00:28:26,356 was the backup I was promised. 435 00:28:26,400 --> 00:28:28,358 You know, a man died tonight because of you. 436 00:28:28,402 --> 00:28:32,449 - Mm, mm-mm, mm-mm. Don't you put that on me. 437 00:28:32,493 --> 00:28:36,497 You served, same as I did. We understand chain of command. 438 00:28:36,540 --> 00:28:38,151 You have men following you, 439 00:28:38,194 --> 00:28:40,240 you sure as hell better lead them away from high water. 440 00:28:48,248 --> 00:28:50,511 Need you to get to the brewery. 441 00:28:50,554 --> 00:28:53,209 - Why? What'd you do now? 442 00:28:55,037 --> 00:28:57,431 - Brattle knows. - Jesus. 443 00:28:57,474 --> 00:29:00,086 Christ, Jake, don't tell me anybody's still in there. 444 00:29:03,524 --> 00:29:05,134 Well, I'll do what I can, 445 00:29:05,178 --> 00:29:08,050 but I'm responsible for more people than just you. 446 00:29:08,094 --> 00:29:09,530 - Yeah, but hey, we had a deal. 447 00:29:09,573 --> 00:29:11,358 - And I don't welch. 448 00:29:11,401 --> 00:29:12,794 We'll get another chance at him. 449 00:29:12,838 --> 00:29:14,100 - But when? 450 00:29:14,143 --> 00:29:16,450 I got too much sunk into this to slow down now. 451 00:29:16,493 --> 00:29:18,234 - Oh, honey, you ever see me behind the wheel? 452 00:29:18,278 --> 00:29:20,802 When things get bumpy is when I hit the gas. 453 00:29:45,566 --> 00:29:48,395 - Mari! 454 00:30:14,029 --> 00:30:17,119 - I got you. Are you okay? 455 00:30:17,163 --> 00:30:19,861 I got her. Come on. 456 00:30:19,905 --> 00:30:22,124 See you over there. Here, girls. 457 00:30:34,049 --> 00:30:36,008 - Mirna. 458 00:30:47,280 --> 00:30:49,935 - The cops will be here soon. It's not safe. 459 00:30:49,978 --> 00:30:51,458 But if you follow me, 460 00:30:51,501 --> 00:30:53,939 I can take you to someplace that you can hide out, 461 00:30:53,982 --> 00:30:55,114 at least until the morning. 462 00:30:56,376 --> 00:30:58,421 - Why should we trust you? 463 00:30:58,465 --> 00:31:01,337 - Because I can help. 464 00:31:01,381 --> 00:31:04,645 - We'll take care of ourselves. 465 00:31:04,688 --> 00:31:07,996 Vámonos! 466 00:31:16,483 --> 00:31:20,530 - Lalo, tell them to stop. Tell them it's not safe. 467 00:31:20,574 --> 00:31:23,185 - Why would they believe me? I told them it was. 468 00:31:23,229 --> 00:31:25,187 I said that I'd take of them. 469 00:31:25,231 --> 00:31:27,624 Everything I told them was a lie. 470 00:31:27,668 --> 00:31:29,931 - You should go, too. The cops are gonna be 471 00:31:29,975 --> 00:31:31,977 - No, no, I'm staying. 472 00:31:32,020 --> 00:31:35,023 I can spin them some bullshit story. 473 00:31:35,067 --> 00:31:37,243 The evidence is burned, anyways. 474 00:31:37,286 --> 00:31:39,071 Just like you taught me in the patrol. 475 00:31:39,114 --> 00:31:41,203 - This was all Jake. 476 00:31:41,247 --> 00:31:42,988 This was - It was my idea. 477 00:31:43,031 --> 00:31:45,207 It was me. 478 00:31:45,251 --> 00:31:47,122 I thought I could do better. 479 00:31:47,166 --> 00:31:49,385 Beat the system, keep the families together. 480 00:31:49,429 --> 00:31:52,301 They almost died because of me. 481 00:31:52,345 --> 00:31:55,478 I couldn't fix it. Let me fix this. 482 00:32:23,724 --> 00:32:27,249 - You ever have one of those days? 483 00:32:27,293 --> 00:32:28,424 - I'm sorry? 484 00:32:28,468 --> 00:32:31,558 - I woke up this morning in a van, 485 00:32:31,601 --> 00:32:34,126 sleeping across the seats. 486 00:32:34,169 --> 00:32:35,997 I try and stay limber 487 00:32:36,041 --> 00:32:38,652 calisthenics, core work but even that has limits. 488 00:32:38,695 --> 00:32:40,175 - Listen, I can't 489 00:32:40,219 --> 00:32:43,744 - And where do I find myself when I wake up? 490 00:32:43,787 --> 00:32:46,442 San Bonifacio, Texas, 491 00:32:46,486 --> 00:32:49,054 a town so backward 492 00:32:49,097 --> 00:32:52,622 the Sun may as well rise in the west. 493 00:32:52,666 --> 00:32:54,407 - Who are you? 494 00:32:54,450 --> 00:32:56,017 - The only reason I'm spending more than a heartbeat here 495 00:32:56,061 --> 00:32:57,453 is to ruin someone's life. 496 00:32:57,497 --> 00:33:01,588 You got in the way of that tonight, 497 00:33:01,631 --> 00:33:05,157 so I need something else, 498 00:33:05,200 --> 00:33:07,637 something vicious 499 00:33:07,681 --> 00:33:10,466 that will leave a mark, 500 00:33:10,510 --> 00:33:14,166 something that can't be washed away. 501 00:33:18,605 --> 00:33:21,434 Thank you. 502 00:33:21,477 --> 00:33:22,522 My boy. 503 00:33:25,090 --> 00:33:29,311 Thank you for being that something. 504 00:34:34,246 --> 00:34:37,205 - Hey, y'all. 505 00:34:37,249 --> 00:34:41,775 Daylight come and me wanna go home with you. 506 00:34:41,818 --> 00:34:44,386 Oh. 507 00:34:44,430 --> 00:34:47,346 This little piggy's getting sleepy, y'all. 508 00:35:32,478 --> 00:35:34,828 I'm ready to go back home. 509 00:35:38,658 --> 00:35:40,529 - Now I have to fix this. 510 00:35:45,578 --> 00:35:48,450 - You'll never win, Algebra Capone. 511 00:35:48,494 --> 00:35:51,932 Your scheme, like your math, is too complicated. 512 00:35:51,975 --> 00:35:54,413 - Don't be obtuse, Lateral. 513 00:35:54,456 --> 00:35:56,676 You just haven't... worked it out yet. 514 00:36:00,506 --> 00:36:02,203 - The plasma, 515 00:36:02,247 --> 00:36:04,249 as well as the dignity of the bank's only employee, 516 00:36:04,292 --> 00:36:05,772 has yet to be recovered. 517 00:36:05,815 --> 00:36:08,383 One moment. 518 00:36:08,427 --> 00:36:10,559 I'm being told by my sources inside the department 519 00:36:10,603 --> 00:36:12,431 that Police Chief Raytek is about to deliver 520 00:36:12,474 --> 00:36:15,477 some live remarks about last night's blackout. 521 00:36:15,521 --> 00:36:19,220 Stay tuned for live coverage, only on Channel 8. 522 00:36:31,450 --> 00:36:34,235 - I was at the hospital helping out. 523 00:36:34,279 --> 00:36:36,411 Laffter's alive, by the way. 524 00:36:36,455 --> 00:36:37,760 If that diet couldn't kill him, what chance did we have? 525 00:36:43,462 --> 00:36:44,680 - Good morning. 526 00:36:44,724 --> 00:36:46,595 Thank you all for coming. 527 00:36:46,639 --> 00:36:48,510 That was a rough night for our town, 528 00:36:48,554 --> 00:36:50,556 but it's a new morning, 529 00:36:50,599 --> 00:36:52,775 and I am proud to be standing before you 530 00:36:52,819 --> 00:36:55,996 representing the fine police officers and first responders 531 00:36:56,039 --> 00:36:57,867 who acquitted themselves brilliantly 532 00:36:57,911 --> 00:37:00,522 when the power went out. 533 00:37:00,566 --> 00:37:04,657 I also join you in mourning the loss of... 534 00:37:04,700 --> 00:37:08,269 a heroic Border Patrol officer who perished in the chaos, 535 00:37:08,313 --> 00:37:11,490 Eduardo "Lalo" Levantes. 536 00:37:11,533 --> 00:37:12,752 - Lalo. 537 00:37:12,795 --> 00:37:16,495 - Now, many of you have questions. 538 00:37:16,538 --> 00:37:18,758 I'm sure some of you are probably angry. 539 00:37:18,801 --> 00:37:20,803 I'll tell you what 540 00:37:20,847 --> 00:37:23,589 I'm angry, too. 541 00:37:23,632 --> 00:37:25,286 What I saw last night was something 542 00:37:25,330 --> 00:37:26,896 many of you've known for a long time 543 00:37:26,940 --> 00:37:29,769 that there are two San Bonafacios, 544 00:37:29,812 --> 00:37:33,642 one for the haves, one for the have-nots. 545 00:37:33,686 --> 00:37:34,948 And the haves, 546 00:37:34,991 --> 00:37:37,472 they weathered the storm in comfort and splendor. 547 00:37:39,344 --> 00:37:41,824 There wasn't even time for the ice in their cocktails to melt 548 00:37:41,868 --> 00:37:46,394 before their emergency generators kicked in. 549 00:37:46,438 --> 00:37:49,963 Rest of us? 550 00:37:50,006 --> 00:37:52,966 We had to deal with the heat, 551 00:37:53,009 --> 00:37:55,925 the violence, 552 00:37:55,969 --> 00:37:58,841 the desperation of our neighbors. 553 00:37:58,885 --> 00:38:02,323 Scared, in the dark. 554 00:38:02,367 --> 00:38:05,718 That's not fair. This has to change. 555 00:38:05,761 --> 00:38:07,502 - Oh, there's something else. - Wait. 556 00:38:07,546 --> 00:38:08,895 - You know, there's a nickname for our town, 557 00:38:08,938 --> 00:38:10,592 one I won't repeat, 558 00:38:10,636 --> 00:38:14,074 but do you know what's really a disgrace? 559 00:38:14,117 --> 00:38:16,511 The fact that our so-called leaders 560 00:38:16,555 --> 00:38:18,426 were nowhere to be seen last night. 561 00:38:19,862 --> 00:38:21,211 - What is she doing? 562 00:38:21,255 --> 00:38:24,867 - For too long, the fat cats of San Bonifacio 563 00:38:24,911 --> 00:38:28,001 have profited off the sweat of the working man. 564 00:38:28,044 --> 00:38:30,438 And woman. I see you, ladies. 565 00:38:30,482 --> 00:38:31,657 - Hi! 566 00:38:32,701 --> 00:38:34,834 - Big Tony Salazar and his cronies 567 00:38:34,877 --> 00:38:36,488 they use City Hall as a piggy bank. 568 00:38:36,531 --> 00:38:39,665 It's time for change. 569 00:38:39,708 --> 00:38:44,539 The lights are back on, but I want to see them shine. 570 00:38:44,583 --> 00:38:45,888 That's why I'm announcing 571 00:38:45,932 --> 00:38:49,631 my candidacy for November's election. 572 00:38:49,675 --> 00:38:52,765 I want to be mayor for all of San Bonifacio. 573 00:38:52,808 --> 00:38:56,986 Let's move this city forward, together! 574 00:38:57,030 --> 00:39:00,686 - Why now? What is she up to? 575 00:39:00,729 --> 00:39:02,383 - I was trying to tell you. 576 00:39:02,427 --> 00:39:04,820 She's the one that planted the story 577 00:39:04,864 --> 00:39:08,041 in the newspaper about Felicity. 578 00:39:08,084 --> 00:39:09,390 It was her. 579 00:39:10,305 --> 00:39:16,928 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 41381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.