All language subtitles for belgravia.s01e03.1080p.hdtv.h264-mtb.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,005 --> 00:00:03,324 Before she died, my daughter Sophia was delivered of a boy... 2 00:00:03,325 --> 00:00:04,764 the son of Lord Bellasis. 3 00:00:04,765 --> 00:00:07,964 - Where is he now, this boy? - The boy is a man. 4 00:00:07,965 --> 00:00:10,484 He now goes under the name of Charles Pope. 5 00:00:10,485 --> 00:00:11,724 Will you keep our secret? 6 00:00:11,725 --> 00:00:14,284 Why would I publicise my late son's degradation? 7 00:00:14,285 --> 00:00:16,604 Stephen and Grace will be here for dinner. 8 00:00:16,605 --> 00:00:19,163 - They'll be wanting money. - Why shouldn't I marry Maria Grey? 9 00:00:19,164 --> 00:00:20,324 It's a good match for her. 10 00:00:20,325 --> 00:00:23,484 She's marrying the future Earl of Brockenhurst. 11 00:00:23,485 --> 00:00:25,683 That man we were talking about the other day... 12 00:00:25,684 --> 00:00:27,484 - Charles Pope? - The very one. 13 00:00:27,485 --> 00:00:30,925 May I present a new acquaintance? Mr Pope. 14 00:00:30,965 --> 00:00:34,043 - Good evening, to both of you. - Say good evening to John, dear. 15 00:00:34,044 --> 00:00:37,483 You're just the sort of man to make me say all manner of things. 16 00:00:37,484 --> 00:00:39,003 I'm a very ordinary sort of fellow. 17 00:00:39,004 --> 00:00:42,204 Well, Lady Brockenhurst doesn't seem to think so. 18 00:00:42,205 --> 00:00:43,483 You want them to guess. 19 00:00:43,484 --> 00:00:45,524 You want them to guess he's Edmund's child 20 00:00:45,525 --> 00:00:48,192 and you wanted us to witness it. 21 00:02:03,805 --> 00:02:06,804 - Oh! I thought you'd gone to bed. - What a terrible evening. 22 00:02:06,805 --> 00:02:08,324 It was fun! 23 00:02:08,325 --> 00:02:10,923 You can hardly complain about the other guests. 24 00:02:10,924 --> 00:02:13,923 The evening was damnable! And you made it more so! 25 00:02:13,924 --> 00:02:16,404 Staring into the eyes of that scented degenerate! 26 00:02:16,405 --> 00:02:20,322 You may go, Speer. I'll ring for you in a while. 27 00:02:27,044 --> 00:02:29,244 Now, what is this about? 28 00:02:29,285 --> 00:02:31,483 Who is this man Pope? Where did he come from? 29 00:02:31,484 --> 00:02:33,923 And why is Father investing in his business? 30 00:02:33,924 --> 00:02:35,564 When did he ever invest in my business? 31 00:02:35,565 --> 00:02:39,444 - You don't have a business. - Then when did he ever invest in me? 32 00:02:39,445 --> 00:02:40,724 And why was Lady Brockenhurst 33 00:02:40,725 --> 00:02:43,083 guiding him around the room like a show pony? 34 00:02:43,084 --> 00:02:44,243 How did he manage that, 35 00:02:44,244 --> 00:02:49,124 when she barely spoke a civil word to either of us all evening? 36 00:02:49,125 --> 00:02:51,084 My poor darling. 37 00:02:52,445 --> 00:02:55,643 What relation is Mr Bellasis to our host of this evening? 38 00:02:55,644 --> 00:02:57,844 His father, the Reverend Mr Bellasis, 39 00:02:57,845 --> 00:03:00,564 is Lord Brockenhurst's younger brother. 40 00:03:00,565 --> 00:03:02,764 He's also his heir, 41 00:03:02,804 --> 00:03:05,043 although it will be his son John who inherits, 42 00:03:05,044 --> 00:03:10,711 since the old boy is considerably healthier than his younger sibling. 43 00:03:11,005 --> 00:03:14,684 - John Bellasis will be the next... - The next Earl of Brockenhurst. 44 00:03:14,685 --> 00:03:18,352 The present Earl's only son died at Waterloo. 45 00:03:18,605 --> 00:03:20,272 There's no one else. 46 00:03:22,524 --> 00:03:25,764 - Did you enjoy yourself? - Yes. 47 00:03:25,804 --> 00:03:28,803 Although, I am sorry to learn that John is not a traveller. 48 00:03:28,804 --> 00:03:32,165 Nonsense. He likes to travel in Europe, 49 00:03:32,204 --> 00:03:35,083 just not in the blazing sun of the tropics. 50 00:03:35,084 --> 00:03:38,243 Who can blame him? I should say the same. 51 00:03:38,244 --> 00:03:40,923 - I suppose. - You and John are well suited. 52 00:03:40,924 --> 00:03:42,444 I know, you would not say so 53 00:03:42,445 --> 00:03:45,445 if you did not believe it to be true. 54 00:03:46,524 --> 00:03:48,125 Good night, Mama. 55 00:03:51,005 --> 00:03:53,725 But why was Mr Oliver so angry? 56 00:03:53,764 --> 00:03:56,963 Mr Oliver can always find a reason to be angry. 57 00:03:56,964 --> 00:04:00,203 So, it wasn't because of the gentleman you liked? 58 00:04:00,204 --> 00:04:01,565 Mr Bellasis? 59 00:04:02,605 --> 00:04:04,189 No, it wasn't that. 60 00:04:05,285 --> 00:04:07,035 But you did like him? 61 00:04:07,764 --> 00:04:09,044 Why? 62 00:04:10,964 --> 00:04:14,881 I just wondered if you planned to see him again. 63 00:04:16,084 --> 00:04:17,885 Good night, Speer. 64 00:04:28,045 --> 00:04:32,004 It sounded as if everyone was having a wonderful time, your ladyship. 65 00:04:32,005 --> 00:04:37,005 - I think it did go well. - Isn't it bliss when they've gone? 66 00:04:40,325 --> 00:04:45,044 There are only so many times one can enquire after someone's health, 67 00:04:45,045 --> 00:04:48,962 or delight in the news of the Queen's pregnancy. 68 00:04:50,445 --> 00:04:52,804 Who was that chap in the cotton trade? 69 00:04:52,805 --> 00:04:56,244 - What was he doing here? - You mean Mr Pope? 70 00:04:56,245 --> 00:05:00,963 Pope? Was that the name? Yes, I thought he was a nice fellow. 71 00:05:00,964 --> 00:05:05,203 He was more amusing than those women you stuck me with over supper. 72 00:05:05,204 --> 00:05:09,704 - Why was he in our drawing room? - Because I like him. 73 00:05:09,964 --> 00:05:11,603 How do you know him? 74 00:05:11,604 --> 00:05:14,354 - Thank you, Dawson. - Yes, Ma'am. 75 00:05:16,964 --> 00:05:20,083 Maria Grey has grown up to be a pretty girl. 76 00:05:20,084 --> 00:05:23,083 She used to be so serious, always with her head in a book. 77 00:05:23,084 --> 00:05:26,403 - Now she looks quite charming. - Hmm, lucky John. 78 00:05:26,404 --> 00:05:27,763 I hope he deserves her. 79 00:05:27,764 --> 00:05:31,044 They had new dresses on tonight, mother and daughter. 80 00:05:31,045 --> 00:05:35,004 They knew John would be there it doesn't do to look impoverished. 81 00:05:35,005 --> 00:05:38,339 Certainly not in front of one's intended. 82 00:05:41,284 --> 00:05:43,951 Edmund would be forty-eight now. 83 00:05:47,445 --> 00:05:49,279 I suppose he would be. 84 00:05:54,365 --> 00:05:55,844 Anyway... 85 00:05:57,445 --> 00:06:00,779 ...I'd better turn in, busy day tomorrow. 86 00:06:06,325 --> 00:06:08,005 Good night, my dear. 87 00:06:24,325 --> 00:06:27,159 - Charles must know. - He does not. 88 00:06:28,365 --> 00:06:30,283 She placed him to her right at dinner. 89 00:06:30,284 --> 00:06:32,404 Everyone noticed. 90 00:06:32,445 --> 00:06:35,843 She might as well publish it in The Times. 91 00:06:35,844 --> 00:06:39,643 - She wanted to put him at his ease. - She wanted to draw attention to him. 92 00:06:39,644 --> 00:06:44,894 And why else would she do that if she didn't want it to get out? 93 00:06:46,245 --> 00:06:50,079 How long have you been in contact with Charles? 94 00:06:52,604 --> 00:06:54,364 Do you really think she hasn't told him? 95 00:06:54,365 --> 00:06:55,615 People like him 96 00:06:55,644 --> 00:06:58,324 do not get invited to intimate suppers in Belgrave Square, 97 00:06:58,325 --> 00:07:00,124 to tear a pheasant with the peerage. 98 00:07:00,125 --> 00:07:02,844 - My dear... - Admit it! 99 00:07:02,885 --> 00:07:04,083 People like Charles Pope 100 00:07:04,084 --> 00:07:07,203 do not sit next to the Countess of Brockenhurst at dinner! 101 00:07:07,204 --> 00:07:08,924 In the ordinary way of things, 102 00:07:08,925 --> 00:07:10,643 she wouldn't give him the time of day! 103 00:07:10,644 --> 00:07:13,484 If you think I'm going to listen to one word of reproof, 104 00:07:13,485 --> 00:07:17,364 you have another think coming! You're as much to blame as I am! 105 00:07:17,365 --> 00:07:19,115 Me? What have I done? 106 00:07:23,524 --> 00:07:27,843 You have been in contact with our grandson, you know him! 107 00:07:27,844 --> 00:07:32,163 You're even working with him, but you never saw fit to tell me. 108 00:07:32,164 --> 00:07:33,885 Anne, be reasonable. 109 00:07:33,925 --> 00:07:35,763 I gave that baby boy away, 110 00:07:35,764 --> 00:07:37,763 because you were afraid it might mean 111 00:07:37,764 --> 00:07:41,523 fewer invitations to dinner if we brought him up. 112 00:07:41,524 --> 00:07:46,024 And now you deceive me in this hateful and hurtful way. 113 00:07:47,604 --> 00:07:49,603 Lady Brockenhurst's ignorance 114 00:07:49,604 --> 00:07:53,523 was no excuse for the cruelty of keeping the secret. 115 00:07:53,524 --> 00:07:56,608 It was time she knew. She had to know. 116 00:07:57,724 --> 00:08:01,474 Now go back to your own room and let me sleep. 117 00:08:10,245 --> 00:08:14,444 Your sentimentality will bring the roof down on us all. 118 00:08:14,445 --> 00:08:19,005 When Sophia is spoken of as a... as a fallen woman, 119 00:08:19,045 --> 00:08:22,884 when doors we have worked so hard to open are slammed against us, 120 00:08:22,885 --> 00:08:26,302 then you will only have yourself to blame. 121 00:09:07,364 --> 00:09:10,484 - We must invite them back. - Who? 122 00:09:10,525 --> 00:09:12,924 Lord and Lady Brockenhurst, of course. 123 00:09:12,925 --> 00:09:14,883 - Don't be silly. - Why is that silly? 124 00:09:14,884 --> 00:09:16,883 Haven't we been entertained by them? 125 00:09:16,884 --> 00:09:18,644 Isn't it only polite to ask them back? 126 00:09:18,645 --> 00:09:20,229 They wouldn't come. 127 00:09:21,244 --> 00:09:22,744 Father left early. 128 00:09:23,525 --> 00:09:25,924 He was gone by the time I came down. 129 00:09:25,925 --> 00:09:27,044 He has a busy morning 130 00:09:27,045 --> 00:09:29,564 preparing for tomorrow's meeting with Mr Cubitt. 131 00:09:29,565 --> 00:09:32,804 He intends to talk about Oliver. To see what he can do for him. 132 00:09:32,805 --> 00:09:33,844 What indeed? 133 00:09:37,565 --> 00:09:39,899 And one for you, Mrs Oliver. 134 00:09:46,925 --> 00:09:48,364 Whom is it from? 135 00:09:48,405 --> 00:09:51,083 An old school friend who's in London for a few days. 136 00:09:51,084 --> 00:09:54,404 She's going to an exhibition at the National Gallery tomorrow. 137 00:09:54,405 --> 00:09:58,204 - She'd like us to meet there. - How nice. 138 00:09:58,244 --> 00:10:01,284 - Should I accompany you? - I mustn't be a burden. 139 00:10:01,285 --> 00:10:05,164 What could be more boring than the gossip of a stranger? 140 00:10:05,165 --> 00:10:06,499 I'll take Speer. 141 00:10:14,325 --> 00:10:17,003 Mind if I join you, Miss Ellis? Only I've got to mend this 142 00:10:17,004 --> 00:10:20,004 before she gets dressed this evening. 143 00:10:23,084 --> 00:10:25,644 I was interested in what you were saying the other day 144 00:10:25,645 --> 00:10:30,404 about making the right choices and paying for the wrong ones. 145 00:10:30,405 --> 00:10:32,804 Hmm, I'm not sure how much choice we have, 146 00:10:32,805 --> 00:10:35,044 in the usual way of things. 147 00:10:35,045 --> 00:10:37,003 We're at the bottom and they're at the top. 148 00:10:37,004 --> 00:10:39,003 But you like the Mistress, don't you? 149 00:10:39,004 --> 00:10:40,444 I work for her, that's all. 150 00:10:40,445 --> 00:10:42,644 Perhaps you don't like being in service. 151 00:10:42,645 --> 00:10:46,062 There's no perhaps about it. Why should I? 152 00:10:47,084 --> 00:10:50,564 Grovelling and lying and pretending I'm glad to be a dog's body? 153 00:10:50,565 --> 00:10:51,764 What's to like about that? 154 00:10:51,765 --> 00:10:53,963 Well, why don't you try something else, then? 155 00:10:53,964 --> 00:10:56,123 And what might that be, Miss Speer? 156 00:10:56,124 --> 00:11:00,325 Nursing in some blood-soaked hospital, 157 00:11:00,364 --> 00:11:03,003 thick with the smell of disease? No. 158 00:11:03,004 --> 00:11:05,203 They've got us women stitched up and no mistake, 159 00:11:05,204 --> 00:11:06,843 whichever way you look at it. 160 00:11:06,844 --> 00:11:10,483 - Well, I mean to hedge my bets. - How will you do that? 161 00:11:10,484 --> 00:11:12,684 There's a situation and if it comes off, 162 00:11:12,685 --> 00:11:14,404 there may be benefits for me. 163 00:11:14,405 --> 00:11:18,572 - And what might that be? - It's too early to tell. 164 00:11:44,964 --> 00:11:49,444 What an unexpected pleasure. I was about to head off to White's. 165 00:11:49,445 --> 00:11:51,003 Oh, then I'm glad to have caught you. 166 00:11:51,004 --> 00:11:52,325 Hmm. 167 00:11:54,484 --> 00:12:00,083 - What have you done to your face? - A window broke, as I was passing. 168 00:12:00,084 --> 00:12:02,168 Did you break the window? 169 00:12:02,964 --> 00:12:04,124 No. 170 00:12:05,925 --> 00:12:07,565 Three queens. 171 00:12:11,405 --> 00:12:14,123 - I might fold. - You can't. You're my partner. 172 00:12:14,124 --> 00:12:16,044 We're about to have a winning streak. 173 00:12:16,045 --> 00:12:17,524 Winning streak? 174 00:12:17,525 --> 00:12:19,083 Would you recognise one if you saw it? 175 00:12:19,084 --> 00:12:21,284 I'm sorry, Bellasis, but I really must go. 176 00:12:21,285 --> 00:12:24,524 If you're off, Barton, I may as well make tracks. 177 00:12:24,525 --> 00:12:28,804 Black, you must give a chap a chance to win some of his money back. 178 00:12:28,805 --> 00:12:32,972 Black! Just, just one more round, that's all I ask. 179 00:12:36,724 --> 00:12:39,045 So, your lordship... 180 00:12:40,204 --> 00:12:43,963 I'm not a lord. My brother is a lord. I am not. 181 00:12:43,964 --> 00:12:47,381 Then you may need to talk to your brother. 182 00:12:49,405 --> 00:12:51,004 So... 183 00:12:53,165 --> 00:12:55,832 ...to what do I owe this honour? 184 00:12:56,084 --> 00:13:00,501 - It seems I'm in a spot of bother. - How much bother? 185 00:13:01,724 --> 00:13:04,964 - £1,000 worth of bother. - £1,000? 186 00:13:05,004 --> 00:13:09,204 - £1,000? Is it really? - It really is. 187 00:13:10,244 --> 00:13:12,964 Now, we are both gentlemen. 188 00:13:13,004 --> 00:13:17,243 And I am also a pleasant fellow and a reasonable one. 189 00:13:17,244 --> 00:13:18,325 Yes, yes... 190 00:13:21,165 --> 00:13:24,645 You have two days, to get the money. 191 00:13:24,685 --> 00:13:27,805 Well, I... 192 00:13:27,844 --> 00:13:32,284 - I wouldn't normally ask... - The thing is you do normally ask. 193 00:13:32,285 --> 00:13:34,483 In fact, you ask habitually. 194 00:13:34,484 --> 00:13:39,984 I can't remember the last time you came to my house without asking. 195 00:13:40,004 --> 00:13:41,421 The answer is no. 196 00:13:42,565 --> 00:13:45,565 - Two days! - My God... Oh, my God... 197 00:13:50,724 --> 00:13:55,083 - What do you mean, "No"? - No. I won't give it to you. 198 00:13:55,084 --> 00:13:59,483 - Is that clear enough? Not this time. - But you have to. 199 00:13:59,484 --> 00:14:02,324 I'm your brother, and I... I need it. I must have it. 200 00:14:02,325 --> 00:14:05,203 You should have thought of that before you gambled it away. 201 00:14:05,204 --> 00:14:07,444 You played with money that you did not own. 202 00:14:07,445 --> 00:14:09,924 - And this is the result. - I didn't gamble it. 203 00:14:09,925 --> 00:14:13,564 - That's not what happened at all. - We both know that that's a lie. 204 00:14:13,565 --> 00:14:16,924 How dare you accuse me of lying. I am a man of the cloth. 205 00:14:16,925 --> 00:14:19,564 I will not pay any more of your debts. 206 00:14:19,565 --> 00:14:21,564 You have a decent income 207 00:14:21,565 --> 00:14:24,324 from your inheritance and the Church, as far as I can tell 208 00:14:24,325 --> 00:14:26,843 and your wife gives you additional funds. 209 00:14:26,844 --> 00:14:29,564 You simply must learn to live within your means. 210 00:14:29,565 --> 00:14:31,325 How dare you? 211 00:14:31,364 --> 00:14:32,843 Who do you think you are? 212 00:14:32,844 --> 00:14:34,723 Just because you're two years older than me, 213 00:14:34,724 --> 00:14:37,123 you take it all, the title, the estates, all the money! 214 00:14:37,124 --> 00:14:41,203 - No, not all the money. - Do you ever think how unfair it is? 215 00:14:41,204 --> 00:14:42,964 It isn't fair. 216 00:14:43,004 --> 00:14:46,671 But it is the system that we were born in to. 217 00:14:46,685 --> 00:14:50,524 Well, one day John will inherit. My son, not yours. 218 00:14:50,525 --> 00:14:52,483 And he will have everything. 219 00:14:52,484 --> 00:14:56,564 And when he does let me remind you, by definition, you will be dead 220 00:14:56,565 --> 00:15:00,982 and he will no longer have to fund his father's vices. 221 00:15:05,445 --> 00:15:07,945 Then good day to you, brother! 222 00:15:38,484 --> 00:15:40,651 My Goodness, Stephen! 223 00:15:41,724 --> 00:15:43,164 You nearly gave me a heart attack! 224 00:15:43,165 --> 00:15:45,044 What on earth were you doing down there? 225 00:15:45,045 --> 00:15:46,165 Nothing. 226 00:15:47,525 --> 00:15:50,003 Do you remember Mr Pope? He was here the other evening. 227 00:15:50,004 --> 00:15:54,405 Yes, very well. And now he's come back for some tea? 228 00:15:54,445 --> 00:15:58,164 He has. He's been telling me all about his plans. 229 00:15:58,165 --> 00:16:00,324 He has a cotton mill in Manchester. 230 00:16:00,325 --> 00:16:03,644 Are you interested in Mancunian cotton mills? 231 00:16:03,645 --> 00:16:05,644 Lady Brockenhurst has been very encouraging. 232 00:16:05,645 --> 00:16:07,765 Has she, indeed? 233 00:16:07,805 --> 00:16:11,305 Yes and I've delayed him quite long enough. 234 00:16:14,484 --> 00:16:16,883 Thank you for my tea. You're very kind. 235 00:16:16,884 --> 00:16:21,084 Nonsense. I so enjoyed our conversation, Mr Pope. 236 00:16:21,124 --> 00:16:22,963 I will write to you at once. 237 00:16:22,964 --> 00:16:27,381 Thank you for that. Whatever decision you may come to. 238 00:16:49,045 --> 00:16:52,363 Someone's looking terribly pleased with themselves. 239 00:16:52,364 --> 00:16:54,843 Lady Maria Grey, if I'm not mistaken? 240 00:16:54,844 --> 00:16:58,604 The very one. And you are Mr Pope. 241 00:16:59,645 --> 00:17:02,403 - How do you know my rank? - I asked our hostess about you. 242 00:17:02,404 --> 00:17:07,164 Goodness. Should I be flattered by your curiosity? 243 00:17:07,205 --> 00:17:08,764 And why, may I enquire, 244 00:17:08,765 --> 00:17:10,764 are you so full of the joys of spring? 245 00:17:10,765 --> 00:17:12,964 Because I am optimistic about my business. 246 00:17:12,965 --> 00:17:14,524 But I'm afraid you'd find it very dull. 247 00:17:14,525 --> 00:17:16,883 You don't know that. Why do men always presume 248 00:17:16,884 --> 00:17:20,603 that women are only interested in gossip or, or fashion? 249 00:17:20,604 --> 00:17:21,724 I meant no offence. 250 00:17:21,725 --> 00:17:23,964 I simply didn't think the financing of a cotton supply 251 00:17:23,965 --> 00:17:27,044 - would be very diverting. - I'll be the judge of that, Mr Pope. 252 00:17:27,045 --> 00:17:29,403 So, you tell me about your mill and your cotton 253 00:17:29,404 --> 00:17:31,403 and if I find the subject tiresome, 254 00:17:31,404 --> 00:17:34,805 I shall stifle a yawn behind my hand, 255 00:17:34,844 --> 00:17:36,363 then you'll realise you've failed. 256 00:17:36,364 --> 00:17:38,044 I will endeavour to meet the challenge. 257 00:17:38,045 --> 00:17:39,643 Are you on your way somewhere? 258 00:17:39,644 --> 00:17:42,204 The new London Library, I think I might join. 259 00:17:42,205 --> 00:17:43,923 Mr Carlyle is a friend of Mama's 260 00:17:43,924 --> 00:17:46,163 and he waxes lyrical over its merits, 261 00:17:46,164 --> 00:17:49,004 which, according to him, are vastly superior 262 00:17:49,005 --> 00:17:50,923 to those of the library at the British Museum, 263 00:17:50,924 --> 00:17:53,841 though I find that hard to believe. 264 00:17:55,124 --> 00:17:58,923 Ryan is my mother's maid. She is accompanying me. 265 00:17:58,924 --> 00:18:02,083 She thinks Mama will disapprove of our being seen together. 266 00:18:02,084 --> 00:18:04,045 - Will she? - Probably. 267 00:18:05,124 --> 00:18:07,524 - Where are you headed? - I was on the way to my office. 268 00:18:07,525 --> 00:18:10,363 - I want to look in before I go home. - And, where is that? 269 00:18:10,364 --> 00:18:13,683 - Bishopsgate. In the City. - Then we'll walk with you now. 270 00:18:13,684 --> 00:18:15,324 The library is at 49 Pall Mall, 271 00:18:15,325 --> 00:18:17,643 so, we won't take you out of your way. 272 00:18:17,644 --> 00:18:19,843 And on the way, you can explain your business to me, 273 00:18:19,844 --> 00:18:23,011 but, please, be as amusing as possible. 274 00:18:30,084 --> 00:18:33,418 - Who was that? - The Duchess of Bedford. 275 00:18:34,285 --> 00:18:37,603 So, I might have greeted her too, if you'd only taken me there. 276 00:18:37,604 --> 00:18:39,923 Well, you've been received by Lady Brockenhurst now, 277 00:18:39,924 --> 00:18:42,091 so, it's not all downhill. 278 00:18:44,844 --> 00:18:46,324 What are you doing this afternoon? 279 00:18:46,325 --> 00:18:48,524 Nothing much. I have a dress fitting at three. 280 00:18:48,525 --> 00:18:52,443 - Can I have the carriage? - Of course. There's no need to ask. 281 00:18:52,444 --> 00:18:55,484 It's hard to fill your days when you have nothing to fill them with. 282 00:18:55,485 --> 00:18:57,244 That's very philosophical. 283 00:18:57,245 --> 00:19:01,603 I'm not a complete dunderhead, whatever your opinion of me. 284 00:19:01,604 --> 00:19:03,443 How would you like to fill your days? 285 00:19:03,444 --> 00:19:06,004 With my children and my position in Society, 286 00:19:06,005 --> 00:19:07,163 but since I have neither, 287 00:19:07,164 --> 00:19:08,683 I have to go to fittings and embroider 288 00:19:08,684 --> 00:19:13,851 and put clothes in the missionary barrel and try to be content. 289 00:19:14,084 --> 00:19:16,004 I do not talk about your lack of a child, 290 00:19:16,005 --> 00:19:17,804 because I do not believe you want me to, 291 00:19:17,805 --> 00:19:20,324 - but if there's anything... - Please. 292 00:19:20,325 --> 00:19:23,044 I've seen everyone. I've tried everything. 293 00:19:23,045 --> 00:19:25,212 There will be no children. 294 00:19:50,124 --> 00:19:53,965 - James! Good to see you. - Mr Cubitt. 295 00:19:54,005 --> 00:19:55,764 William. This is very good of you. 296 00:19:55,765 --> 00:19:58,284 Did you see the new Reform Club on your way here? 297 00:19:58,285 --> 00:20:01,643 - Isn't it beautiful? - He's a clever chap, that Mr Barry. 298 00:20:01,644 --> 00:20:03,883 I'm not sure about the politics of the place. 299 00:20:03,884 --> 00:20:06,204 Full of liberals, all of them bent on making trouble, 300 00:20:06,205 --> 00:20:08,955 but it's fine work none the less. 301 00:20:08,965 --> 00:20:12,083 Are you a member of this place yet? I put you up for it ages ago. 302 00:20:12,084 --> 00:20:14,683 I'm not sure how my application is doing. 303 00:20:14,684 --> 00:20:16,843 There's quite a list, I'm told. 304 00:20:16,844 --> 00:20:20,724 And the, er, the sons of old members leap frog over the newcomers. 305 00:20:20,725 --> 00:20:23,804 Ah, it'll be all right. Two glasses of Madeira, please. 306 00:20:23,805 --> 00:20:26,883 I wonder. I'm just a businessman, with no background whatever. 307 00:20:26,884 --> 00:20:29,083 Thomas and I are hardly Plantagenets. 308 00:20:29,084 --> 00:20:32,123 No, you are great and public figures. I am not. 309 00:20:32,124 --> 00:20:34,374 They'd be lucky to get you. 310 00:20:34,644 --> 00:20:37,311 They won't see it in that light. 311 00:20:37,485 --> 00:20:40,204 Let's talk about Cubitt Town. How much do you know? 312 00:20:40,205 --> 00:20:43,004 We'll expand the docks, create local businesses 313 00:20:43,005 --> 00:20:44,804 and build houses for those working nearby. 314 00:20:44,805 --> 00:20:48,764 Exactly. There's pottery, cement, brick production. 315 00:20:48,765 --> 00:20:50,923 Dirty stuff, but it has to be made, 316 00:20:50,924 --> 00:20:53,204 with homes for clerks and bookkeepers too 317 00:20:53,205 --> 00:20:56,603 and, hopefully, we can persuade some managers to settle there. 318 00:20:56,604 --> 00:20:58,284 In short, we want to reinvent the place, 319 00:20:58,285 --> 00:21:00,952 rebuild it as a whole community. 320 00:21:01,164 --> 00:21:04,484 Could there be, erm, an opening for Oliver? 321 00:21:04,485 --> 00:21:06,484 It's just the sort of thing he'd love to be part of. 322 00:21:06,485 --> 00:21:07,924 Oliver? 323 00:21:07,965 --> 00:21:08,965 My son. 324 00:21:10,045 --> 00:21:11,379 Oh, that Oliver. 325 00:21:12,565 --> 00:21:15,564 I've never thought him very taken with the business. 326 00:21:15,565 --> 00:21:17,044 I don't object to his working for us, 327 00:21:17,045 --> 00:21:19,883 but the demands of a project like this 328 00:21:19,884 --> 00:21:22,443 might be rather more than he'd be willing to undertake. 329 00:21:22,444 --> 00:21:24,443 Oliver would be very keen to be involved. 330 00:21:24,444 --> 00:21:26,044 He's tremendously interested. 331 00:21:26,045 --> 00:21:27,683 Yet he's never asked a single question 332 00:21:27,684 --> 00:21:29,883 about the development of Bloomsbury, or Belgravia, 333 00:21:29,884 --> 00:21:32,384 or any of our other contracts. 334 00:21:33,285 --> 00:21:36,119 Sometimes he's not good at, erm... 335 00:21:37,325 --> 00:21:40,364 - ...expressing himself. - I see. 336 00:21:45,164 --> 00:21:47,045 And now we must part. 337 00:21:47,084 --> 00:21:50,923 - You go that way and I go this. - Very well, but, you win. 338 00:21:50,924 --> 00:21:52,843 I did not have to stifle a single yawn. 339 00:21:52,844 --> 00:21:54,324 You'd better hurry, 340 00:21:54,325 --> 00:21:56,524 or the library will be closed when you get there. 341 00:21:56,525 --> 00:21:58,964 I should love to come and visit your offices one day. 342 00:21:58,965 --> 00:22:01,004 If your mama didn't think we should walk together, 343 00:22:01,005 --> 00:22:03,204 I doubt she'd find a visit to Bishopsgate quite the... 344 00:22:03,205 --> 00:22:06,683 Nonsense. You say Lady Brockenhurst may pay you another visit, 345 00:22:06,684 --> 00:22:08,923 why shouldn't I come with her and see it for myself? 346 00:22:08,924 --> 00:22:13,363 - You know her well, then? - Well, I'm engaged to her nephew. 347 00:22:13,364 --> 00:22:14,444 Ah. 348 00:22:18,164 --> 00:22:21,004 That is... she and I could come together. 349 00:22:21,005 --> 00:22:26,505 Nothing would give me more pleasure, and now I should be on my way. 350 00:22:40,084 --> 00:22:42,403 Polishing your skills, Miss Speer? 351 00:22:42,404 --> 00:22:44,964 I don't need to polish them, thank you, Morris. 352 00:22:44,965 --> 00:22:46,843 - They're bright enough. - Who's in for luncheon? 353 00:22:46,844 --> 00:22:48,163 I've to go and lay the table. 354 00:22:48,164 --> 00:22:50,804 Just the Mistress and Mrs Oliver, I think. 355 00:22:50,805 --> 00:22:53,724 The great ladies have lunch laid for 20 every day. 356 00:22:53,725 --> 00:22:55,363 Then whoever drops in during the morning 357 00:22:55,364 --> 00:22:57,083 is invited to stay and eat with them. 358 00:22:57,084 --> 00:22:59,284 No one drops in here, I'm sad to say. 359 00:22:59,285 --> 00:23:00,565 Ah. 360 00:23:00,604 --> 00:23:02,725 What's Mrs Oliver up to? 361 00:23:02,765 --> 00:23:04,764 She's gone for a drive with the Mistress 362 00:23:04,765 --> 00:23:07,804 and then she has a dress fitting this afternoon. 363 00:23:07,805 --> 00:23:10,204 - Hasn't she got enough clothes? - Maybe. 364 00:23:10,205 --> 00:23:12,443 But she doesn't have the invitations to go with them. 365 00:23:12,444 --> 00:23:13,965 What's this? 366 00:23:14,005 --> 00:23:16,564 Just saying Mrs Oliver would like to get out more. 367 00:23:16,565 --> 00:23:18,883 Then she would be advised to lower her sights a little. 368 00:23:18,884 --> 00:23:22,004 I don't see that. Her dad's as rich as Mr Trenchard. 369 00:23:22,005 --> 00:23:23,205 Or nearly. 370 00:23:23,245 --> 00:23:25,843 Money is not the sole criterion, Miss Speer, 371 00:23:25,844 --> 00:23:28,484 not in the society she aspires to. 372 00:23:28,485 --> 00:23:30,683 She went to Brockenhurst House, Mr Turton. 373 00:23:30,684 --> 00:23:31,964 You can't ask for more than that. 374 00:23:31,965 --> 00:23:34,603 We will have to wait and see if the invitation is repeated. 375 00:23:34,604 --> 00:23:37,044 She gets little enough help from the Mistress. 376 00:23:37,045 --> 00:23:40,764 Mrs Trenchard has more sense. She knows where she's not wanted. 377 00:23:40,765 --> 00:23:43,324 I don't agree, if you'll pardon me, Mr Turton. 378 00:23:43,325 --> 00:23:44,643 I'd say she goes where she likes 379 00:23:44,644 --> 00:23:46,564 and she doesn't care what people think. 380 00:23:46,565 --> 00:23:48,044 - I admire her for it. - Then I suggest 381 00:23:48,045 --> 00:23:50,643 you take your admiration up to the dining room, Morris 382 00:23:50,644 --> 00:23:53,728 - and lay the table. - Yes, Mr Turton. 383 00:23:54,525 --> 00:23:56,644 Emma says she's well. 384 00:23:59,164 --> 00:24:03,843 - My goodness, what happened? - Nothing, nothing. I, er... 385 00:24:03,844 --> 00:24:07,123 ...a window broke when I was standing near it. 386 00:24:07,124 --> 00:24:12,643 Does this have something to do with how you spent yesterday evening? 387 00:24:12,644 --> 00:24:15,164 It wasn't one of my best. 388 00:24:15,205 --> 00:24:18,843 You know we have nothing left to sell except this house? 389 00:24:18,844 --> 00:24:21,004 If you keep going as you are, 390 00:24:21,005 --> 00:24:23,403 we won't have enough to pay the servants. 391 00:24:23,404 --> 00:24:25,683 - Oh, you're being ridiculous. - I mean it! 392 00:24:25,684 --> 00:24:28,083 - We pay them little enough as it is. - Don't worry. 393 00:24:28,084 --> 00:24:33,001 - I'll... I'll sort it out soon. - Sort your face out first. 394 00:24:43,146 --> 00:24:45,864 - Where will he be? - Near the round pond, 395 00:24:45,865 --> 00:24:49,344 - but what if I see someone I know? - What could be more innocent 396 00:24:49,345 --> 00:24:51,665 than a chance meeting in Kensington Gardens? 397 00:24:51,666 --> 00:24:53,864 Of course, I'm taking a chance on you, Speer. 398 00:24:53,865 --> 00:24:56,064 You'll have enough to hang me by the end of it. 399 00:24:56,065 --> 00:24:59,625 - You can trust me, Mrs Oliver. - I do. 400 00:24:59,666 --> 00:25:01,833 I may be a fool, but I do. 401 00:25:03,706 --> 00:25:04,825 There he is. 402 00:25:06,105 --> 00:25:09,945 - The handsome man with the stick? - That's him. 403 00:25:09,946 --> 00:25:13,705 - He looks very confident. - Oh, he's quite in charge. 404 00:25:13,706 --> 00:25:15,344 He thinks he is here to seduce me. 405 00:25:15,345 --> 00:25:17,624 So, I'll have to make him work for it. 406 00:25:17,625 --> 00:25:20,745 He'll be disappointed if it's too easy. 407 00:25:20,746 --> 00:25:23,065 Oh, Madam. You are a card. 408 00:25:35,865 --> 00:25:39,115 - I wasn't sure you'd come. - Nor was I. 409 00:25:40,706 --> 00:25:44,123 - Do you mind if I sit down? - No, please. 410 00:25:45,226 --> 00:25:47,864 I'm worn out from the dust and bustle of London. 411 00:25:47,865 --> 00:25:50,064 They seem to be building everywhere. 412 00:25:50,065 --> 00:25:52,945 Yes, I was in Trafalgar Square this morning. 413 00:25:52,946 --> 00:25:55,865 Nelson's column is taking its time. 414 00:25:55,906 --> 00:25:57,186 Yes. 415 00:25:58,825 --> 00:26:01,985 I keep some rooms in Isleworth for just that reason. 416 00:26:01,986 --> 00:26:04,185 To get away from all the noise and the traffic. 417 00:26:04,186 --> 00:26:05,706 - Isleworth? - Hmm. 418 00:26:05,746 --> 00:26:07,265 It's only a dining room and a bedroom, 419 00:26:07,266 --> 00:26:09,544 with a servant to run things, but... 420 00:26:09,545 --> 00:26:14,712 I can escape the city when I want and breathe clean, fresh air. 421 00:26:14,906 --> 00:26:16,990 How heavenly that sounds. 422 00:26:17,666 --> 00:26:19,385 It's quite a secret. 423 00:26:20,746 --> 00:26:22,624 I've never been to Isleworth, 424 00:26:22,625 --> 00:26:24,584 but isn't it where people keep orchards 425 00:26:24,585 --> 00:26:26,824 and grow vegetables for their tables? 426 00:26:26,825 --> 00:26:28,325 Yes, I believe so. 427 00:26:30,426 --> 00:26:32,785 The air must be wonderful. 428 00:26:33,986 --> 00:26:37,820 I must make a pilgrimage and see it for myself. 429 00:26:38,226 --> 00:26:41,505 Well, I hope you'll let me show you my hiding place when you do. 430 00:26:41,506 --> 00:26:44,590 I don't think I could bear to miss it. 431 00:26:44,865 --> 00:26:47,945 Perhaps you could suggest a day that would suit you? 432 00:26:47,946 --> 00:26:49,196 Perhaps I will. 433 00:26:53,426 --> 00:26:58,760 - Shouldn't you be in the office? - I've done enough for one day. 434 00:27:00,146 --> 00:27:04,985 May I have the carriage tomorrow? I'll need it for most of the day. 435 00:27:04,986 --> 00:27:08,905 - Or I can hire one. - No need, why do you want it? 436 00:27:08,906 --> 00:27:11,304 I've an idea of going out to Isleworth. 437 00:27:11,305 --> 00:27:13,584 There are some kitchen gardens and orchards for sale 438 00:27:13,585 --> 00:27:15,784 - that I'd like to see. - Why would you care? 439 00:27:15,785 --> 00:27:18,945 Oh, I thought it might be something I'd enjoy. 440 00:27:18,946 --> 00:27:23,185 - I'd accompany you if I could. - Don't worry. I'll take Speer. 441 00:27:23,186 --> 00:27:24,146 And, er... 442 00:27:24,186 --> 00:27:27,425 am I expected to buy one of these kitchen gardens, or orchards? 443 00:27:27,426 --> 00:27:29,025 Or my father might. 444 00:27:29,065 --> 00:27:31,544 I could ask him if you don't care for the idea. 445 00:27:31,545 --> 00:27:34,185 Well, my dear father-in-law can certainly afford it. 446 00:27:34,186 --> 00:27:36,425 Erm, would you like me to come with you? 447 00:27:36,426 --> 00:27:38,545 I should love it. 448 00:27:38,585 --> 00:27:41,624 There are three for us to see before luncheon 449 00:27:41,625 --> 00:27:46,344 - and I have four to visit afterwards. - Then you will go alone. 450 00:27:46,345 --> 00:27:49,345 I'm tired out by the very idea of it. 451 00:28:01,746 --> 00:28:03,746 Don't ask about my face. 452 00:28:04,706 --> 00:28:09,040 - And a good day to you too, father. - He said, "No." 453 00:28:09,105 --> 00:28:12,065 - Who? - Your uncle, of course. 454 00:28:12,105 --> 00:28:13,225 What am I to do? 455 00:28:13,226 --> 00:28:15,745 I only have two days left, or rather, one day, now. 456 00:28:15,746 --> 00:28:19,996 - How much did you ask for? - £1,000. I owe Schmitt. 457 00:28:20,025 --> 00:28:21,385 Schmitt?! 458 00:28:22,426 --> 00:28:23,946 Oof. 459 00:28:23,986 --> 00:28:26,905 - Then, you'd better pay him. - I know. 460 00:28:26,906 --> 00:28:29,505 You can't think of anyone who could help me? 461 00:28:29,506 --> 00:28:30,625 Go to a bank. 462 00:28:30,666 --> 00:28:33,145 They know the family has money that'll come to you and then me. 463 00:28:33,146 --> 00:28:35,344 - Couldn't you borrow against that? - I've tried before. 464 00:28:35,345 --> 00:28:37,985 They think my brother is too healthy and the wait will be too long. 465 00:28:37,986 --> 00:28:39,706 Hmm. 466 00:28:39,746 --> 00:28:44,024 Well, I do know a Polish chap, Emil Tomaszewski, in the East End. 467 00:28:44,025 --> 00:28:46,824 - He could get you the money in time. - How much does he charge? 468 00:28:46,825 --> 00:28:49,409 - 50%. - 50. That's a bit steep. 469 00:28:49,426 --> 00:28:51,624 Yeah, well, that's the going rate in emergencies. 470 00:28:51,625 --> 00:28:52,705 They have you over a barrel. 471 00:28:52,706 --> 00:28:55,705 Is there really nothing left to sell? 472 00:28:55,706 --> 00:28:58,665 Only Harley Street and that's mortgaged to the hilt. 473 00:28:58,666 --> 00:29:02,083 I doubt we'd walk away with a penny piece. 474 00:29:03,266 --> 00:29:07,145 Well, you must convince the bank, or visit the Pole. 475 00:29:07,146 --> 00:29:11,104 Do you know who I saw today, at your uncle's house? Charles Pope. 476 00:29:11,105 --> 00:29:14,185 Trenchard's prodigy? Was he there again? 477 00:29:14,186 --> 00:29:17,064 He and your aunt were having tea in her private sitting room. 478 00:29:17,065 --> 00:29:18,665 - Hmm. - I caught them as he came out. 479 00:29:18,666 --> 00:29:21,105 - Something's going on. - Hmm. 480 00:29:21,146 --> 00:29:23,185 I think she means to invest in his business. 481 00:29:23,186 --> 00:29:24,226 What?! 482 00:29:24,266 --> 00:29:28,105 - Aunt Caroline? Why? - Exactly. Why? 483 00:29:28,146 --> 00:29:31,230 - Do we know anything about him? - No. 484 00:29:32,266 --> 00:29:34,465 I don't like the hold he has over Lady Brockenhurst. 485 00:29:34,466 --> 00:29:38,745 She's making a fool of herself. How can we find out more about him? 486 00:29:38,746 --> 00:29:39,824 Well, as it happens, 487 00:29:39,825 --> 00:29:42,465 I'm quite friendly with the younger Mrs Trenchard. 488 00:29:42,466 --> 00:29:45,945 She told me her father-in-law has known Pope for a while. 489 00:29:45,946 --> 00:29:47,345 How friendly? 490 00:29:47,385 --> 00:29:50,665 Well, I bumped into her in Kensington Gardens and we talked. 491 00:29:50,666 --> 00:29:53,916 - Indeed? - Do you want my help, or not? 492 00:29:55,385 --> 00:29:57,705 Talk to one of their servants. They know more than anyone. 493 00:29:57,706 --> 00:29:59,344 Yeah, that's not a bad idea. 494 00:29:59,345 --> 00:30:04,064 Mrs Trenchard's maid was with her when we met. I'll speak to her. 495 00:30:04,065 --> 00:30:08,544 There must be some history between Charles Pope and Caroline. 496 00:30:08,545 --> 00:30:10,426 If we find it out... 497 00:30:10,466 --> 00:30:13,344 maybe she'll pay to keep the information secret. 498 00:30:13,345 --> 00:30:16,945 - You mean we should blackmail her? - Certainly I do. 499 00:30:16,946 --> 00:30:18,145 And you could start us off 500 00:30:18,146 --> 00:30:21,384 by finding out the secrets of the Trenchards. 501 00:30:21,385 --> 00:30:22,865 Hmm. 502 00:30:24,946 --> 00:30:27,425 Excuse me. Are you delivering for Mrs Trenchard? 503 00:30:27,426 --> 00:30:31,665 - Mrs Babbage, but yes. - Can you give this to Ms Speer? 504 00:30:31,666 --> 00:30:36,500 - She's one of the maids. - Why don't you give it yourself? 505 00:30:41,746 --> 00:30:45,466 Turton? The butler? Hmm. 506 00:30:45,506 --> 00:30:47,104 What makes you think he'd listen to me? 507 00:30:47,105 --> 00:30:48,384 He likes money, sir. 508 00:30:48,385 --> 00:30:51,624 And you want to talk to Miss Ellis, the Mistress's maid. 509 00:30:51,625 --> 00:30:53,824 She's been with the family longer than anyone. 510 00:30:53,825 --> 00:30:57,705 - Oh, and she also likes money? - I'd say so, sir. 511 00:30:57,706 --> 00:30:59,864 And how would I meet these two? 512 00:30:59,865 --> 00:31:02,225 You'll find Mr Turton in the Horse and Groom Pub, 513 00:31:02,226 --> 00:31:04,705 in Groom Place, just off Belgrave Square. 514 00:31:04,706 --> 00:31:05,746 Hmm. 515 00:31:05,785 --> 00:31:08,584 He's there most days, before luncheon at noon 516 00:31:08,585 --> 00:31:11,335 - and before dinner at six. - Hmm. 517 00:31:12,506 --> 00:31:16,906 Thank you, Miss Speer. You have been very helpful. 518 00:31:19,226 --> 00:31:20,865 Now I must hurry. 519 00:31:20,906 --> 00:31:23,304 I have to dress Mrs Oliver for dinner 520 00:31:23,305 --> 00:31:27,139 and we should plan what she's wearing tomorrow. 521 00:31:27,345 --> 00:31:29,512 For her trip to Isleworth. 522 00:31:32,946 --> 00:31:35,065 Oh, I'd be very grateful 523 00:31:35,105 --> 00:31:37,505 if you said nothing to your mistress about this. 524 00:31:37,506 --> 00:31:38,985 I'm a servant, sir. 525 00:31:38,986 --> 00:31:42,820 We don't tell anything they don't need to know. 526 00:31:47,666 --> 00:31:49,304 Who's going with us to Glanville? 527 00:31:49,305 --> 00:31:52,265 I s'pose I'll be dressing Mr Oliver as well as the master. 528 00:31:52,266 --> 00:31:54,624 Morris here, is coming as first footman. 529 00:31:54,625 --> 00:31:58,145 He'd do it, but I don't believe Mr and Mrs Oliver will go. 530 00:31:58,146 --> 00:32:00,185 - Don't you? - I hope not. 531 00:32:00,186 --> 00:32:02,945 Mrs Oliver hates to travel. She doesn't see the point of it. 532 00:32:02,946 --> 00:32:06,185 Not when all that's waiting is a draughty house and boredom. 533 00:32:06,186 --> 00:32:08,985 I'm glad I'm going to Glanville. I enjoy myself when I'm there. 534 00:32:08,986 --> 00:32:10,344 Yeah, of course you do. 535 00:32:10,345 --> 00:32:12,384 You sit there talking to the local boobies 536 00:32:12,385 --> 00:32:14,624 about the new shops that have opened in Bond Street 537 00:32:14,625 --> 00:32:15,864 and the new fashions, 538 00:32:15,865 --> 00:32:18,544 and what the Duchess of This said to the Countess of That, 539 00:32:18,545 --> 00:32:20,864 until they think you've got the ear of the Queen herself. 540 00:32:20,865 --> 00:32:23,865 She could do worse than listen to me. 541 00:32:25,706 --> 00:32:28,344 - What are you talking about? - Miss Ellis has been regaling us 542 00:32:28,345 --> 00:32:30,384 with the delights of a stay at Glanville. 543 00:32:30,385 --> 00:32:31,785 Don't remind me. 544 00:32:31,825 --> 00:32:34,024 Three days of torture being shaken to the core, 545 00:32:34,025 --> 00:32:36,985 followed by four weeks of tedium in a muddy desert. 546 00:32:36,986 --> 00:32:38,945 You've got that in common with Mrs Oliver. 547 00:32:38,946 --> 00:32:42,280 I have nothing in common with Mrs Oliver. 548 00:32:47,266 --> 00:32:49,225 Mr Pope is outside, sir, 549 00:32:49,226 --> 00:32:50,824 asking for the honour of an interview. 550 00:32:50,825 --> 00:32:52,345 Then bring him in. 551 00:32:54,545 --> 00:32:57,064 I hope I don't disturb you, Mr Trenchard, but I have some news. 552 00:32:57,065 --> 00:33:00,665 - Of course not. Won't you sit down? - I... I won't, if you don't mind. 553 00:33:00,666 --> 00:33:03,745 I'm too excited. Lady Brockenhurst has written. 554 00:33:03,746 --> 00:33:06,584 I saw her yesterday and her letter arrived this morning at the office. 555 00:33:06,585 --> 00:33:08,344 - And it brought good news? - The best of news. 556 00:33:08,345 --> 00:33:10,185 I believe I have all the money I need. 557 00:33:10,186 --> 00:33:13,020 Nobody has all the money they need. 558 00:33:13,025 --> 00:33:15,745 With your help and hers, it means I can pay off the mortgage, 559 00:33:15,746 --> 00:33:17,344 buy new looms and re-tool the factory. 560 00:33:17,345 --> 00:33:19,544 I can plan my visit to India, appoint an agent out there 561 00:33:19,545 --> 00:33:21,824 and then sit back and watch as our production grows. 562 00:33:21,825 --> 00:33:24,304 Not that I will sit back, of course. 563 00:33:24,305 --> 00:33:28,945 And you still have no clue as to the reason for her interest? 564 00:33:28,946 --> 00:33:31,625 She likes me. I can see that. 565 00:33:33,065 --> 00:33:34,185 But she's never explained 566 00:33:34,186 --> 00:33:36,824 how she came to hear of me in the first place. 567 00:33:36,825 --> 00:33:38,466 Hmm. 568 00:33:38,506 --> 00:33:43,006 Well, well. One mustn't look a gift horse in the mouth. 569 00:33:44,146 --> 00:33:46,396 Is that good news too, sir? 570 00:33:46,706 --> 00:33:50,145 I'm a member of the Athenaeum. They have allowed me to join. 571 00:33:50,146 --> 00:33:53,665 I wonder if Mr Cubitt nudged them to overcome their distaste. 572 00:33:53,666 --> 00:33:55,945 - Nonsense. - Let's test the membership. 573 00:33:55,946 --> 00:33:58,946 We will make them give us some lunch. 574 00:34:11,189 --> 00:34:13,773 Excuse me. May I help you, sir? 575 00:34:13,788 --> 00:34:17,372 My name is Trenchard. I'm a new member here. 576 00:34:21,428 --> 00:34:24,827 Ah yes, Mr Trenchard. Welcome to the club. 577 00:34:24,828 --> 00:34:26,787 Will you be taking luncheon with us today? 578 00:34:26,788 --> 00:34:29,307 - Absolutely! - With Mr Cubitt, sir? 579 00:34:29,308 --> 00:34:31,149 Mr Cubitt? No. 580 00:34:31,189 --> 00:34:33,508 It is customary for a new member's first luncheon 581 00:34:33,509 --> 00:34:36,948 to be with the person who proposed them, sir. 582 00:34:36,949 --> 00:34:40,747 - Is it a rule? - Not a rule, sir, no. Just a custom. 583 00:34:40,748 --> 00:34:43,548 Well, it is a custom we must set aside for today. 584 00:34:43,549 --> 00:34:47,133 I am here with my... with my guest, Mr Pope. 585 00:34:48,868 --> 00:34:50,268 Very good, sir. 586 00:34:52,708 --> 00:34:55,542 To the health of your new venture. 587 00:34:58,428 --> 00:35:00,428 I've, er... 588 00:35:00,469 --> 00:35:05,053 I've made a few calculations which I'd like to show you. 589 00:35:07,908 --> 00:35:10,325 I see a lot of myself in you. 590 00:35:11,109 --> 00:35:13,276 High praise, Mr Trenchard. 591 00:35:13,868 --> 00:35:16,827 I don't know what I've done to deserve it. 592 00:35:16,828 --> 00:35:19,188 Excuse me. I'm very sorry, Mr Trenchard, 593 00:35:19,189 --> 00:35:22,628 but business papers are not allowed in any part of the building. 594 00:35:22,629 --> 00:35:26,379 - And that is a rule, I'm afraid. - Of course. 595 00:35:27,828 --> 00:35:29,109 Thank you, sir. 596 00:35:31,788 --> 00:35:37,387 - Does he remind you of Robespierre? - They're very officious, I must say. 597 00:35:37,388 --> 00:35:42,638 They should be proud of any member with business papers to show. 598 00:35:55,748 --> 00:35:58,747 Should I be worried that you keep a secret house in Middlesex, 599 00:35:58,748 --> 00:36:01,427 with a grand bedroom and a silent servant? 600 00:36:01,428 --> 00:36:05,095 Would you rather we were at my set in Albany? 601 00:36:05,867 --> 00:36:08,107 You should probably get dressed. 602 00:36:08,109 --> 00:36:13,026 I'm dining in town and you should be home in time to change. 603 00:36:18,069 --> 00:36:20,347 I might give my horse a rest and come back with you. 604 00:36:20,348 --> 00:36:22,868 - If only we could. - Can't we? 605 00:36:22,908 --> 00:36:24,029 My dear. 606 00:36:25,029 --> 00:36:29,196 I'm travelling with Speer in my husband's carriage. 607 00:36:29,509 --> 00:36:31,747 - Where are you meeting your maid? - The Bridge Inn. 608 00:36:31,748 --> 00:36:33,189 Hmm. 609 00:36:33,228 --> 00:36:35,978 - Can you help me with this? - Ah. 610 00:36:36,509 --> 00:36:38,707 - Do I have to lace it? - No! 611 00:36:38,708 --> 00:36:40,628 That's only for comedies in the theatre. 612 00:36:40,629 --> 00:36:43,508 The laces are tied, I just need help with the hooks down the front. 613 00:36:43,509 --> 00:36:45,388 Hmm, right. 614 00:36:47,149 --> 00:36:49,347 Yeah, well, next time, it might be an idea 615 00:36:49,348 --> 00:36:53,932 if you were to wear something a little less complicated. 616 00:36:56,189 --> 00:36:58,387 I can hardly walk down the streets in my dressing gown. 617 00:36:58,388 --> 00:37:01,469 Even for you. 618 00:37:01,509 --> 00:37:02,589 Hmm. 619 00:37:04,428 --> 00:37:05,589 Oliver? 620 00:37:07,109 --> 00:37:09,747 - How did you know where I was? - They told me at your office. 621 00:37:09,748 --> 00:37:12,068 I've been waiting for 20 minutes. 622 00:37:12,069 --> 00:37:15,653 - Mr Pope and I were celebrating. - Mr Pope? 623 00:37:15,708 --> 00:37:17,029 Why is he here? 624 00:37:17,069 --> 00:37:18,787 Well, he's had good news about his company 625 00:37:18,788 --> 00:37:21,267 and I've just been accepted as a member of the club. 626 00:37:21,268 --> 00:37:25,387 Your father has been wonderfully kind and encouraging. 627 00:37:25,388 --> 00:37:27,028 What's the good news? 628 00:37:27,029 --> 00:37:29,907 Someone else is willing to join Mr Trenchard as an investor. 629 00:37:29,908 --> 00:37:32,108 You seem very adept at getting people 630 00:37:32,109 --> 00:37:35,307 to put their hands in their pockets. If only I had your gifts. 631 00:37:35,308 --> 00:37:36,988 That's enough. If Lady Brockenhurst... 632 00:37:36,989 --> 00:37:39,227 Lady Brockenhurst will put money into your company... 633 00:37:39,228 --> 00:37:40,548 I must leave you, gentlemen. 634 00:37:40,549 --> 00:37:43,966 I have been away from my desk long enough. 635 00:37:46,388 --> 00:37:48,347 Would you please enlighten me? 636 00:37:48,348 --> 00:37:51,068 Why does everyone want to give money to that bumpkin? 637 00:37:51,069 --> 00:37:52,669 What's behind it? 638 00:37:54,589 --> 00:37:57,787 There is some element to this business that you have left unsaid. 639 00:37:57,788 --> 00:38:00,787 You know his late father was an old friend of mine. 640 00:38:00,788 --> 00:38:03,747 - So old, I've never heard of him. - Have you not? 641 00:38:03,748 --> 00:38:07,787 He asked me to look after his son when Charles first came to London. 642 00:38:07,788 --> 00:38:10,028 Then you've certainly managed it. 643 00:38:10,029 --> 00:38:12,613 Here, I came to give you these. 644 00:38:19,388 --> 00:38:20,908 Mr Trenchard! 645 00:38:23,189 --> 00:38:24,523 Let me help you. 646 00:38:30,189 --> 00:38:33,549 So... where shall we hold our next tryst? 647 00:38:34,629 --> 00:38:36,388 You decide. 648 00:38:36,428 --> 00:38:38,628 But what a difference these railways will make. 649 00:38:38,629 --> 00:38:41,029 Oh, in what way? 650 00:38:41,069 --> 00:38:44,747 We could already go to Brighton and be back in time for tea. 651 00:38:44,748 --> 00:38:45,907 And soon it will be no more 652 00:38:45,908 --> 00:38:47,907 than five, or six hours to travel to York. 653 00:38:47,908 --> 00:38:50,227 The prospect makes me feel quite giddy. 654 00:38:50,228 --> 00:38:53,478 Hmm, why does everything have to change? 655 00:38:54,388 --> 00:38:56,548 I like things the way they are. 656 00:38:56,549 --> 00:39:00,049 Nothing has to change about this afternoon. 657 00:39:02,428 --> 00:39:04,928 And now I really must be gone. 658 00:39:05,469 --> 00:39:09,636 Don't make me wait too long before I see you again. 659 00:39:16,388 --> 00:39:19,867 - Is Father home? - Not yet. But he will be soon. 660 00:39:19,868 --> 00:39:24,028 Then let us enjoy a few minutes of peace before he shows his face. 661 00:39:24,029 --> 00:39:26,696 I wish you wouldn't be so harsh. 662 00:39:27,029 --> 00:39:28,588 - Has he spoken to you... - Hmm? 663 00:39:28,589 --> 00:39:30,347 ...about the Isle of Dogs? 664 00:39:30,348 --> 00:39:31,629 Yes. 665 00:39:31,669 --> 00:39:35,868 - You don't sound very excited. - Should I be? 666 00:39:35,908 --> 00:39:38,307 Normally you're angry about being left out of things. 667 00:39:38,308 --> 00:39:40,029 I am. 668 00:39:40,069 --> 00:39:41,747 I'm even angrier now. 669 00:39:41,748 --> 00:39:44,267 Your father has gone out on a limb with Mr Cubitt. 670 00:39:44,268 --> 00:39:45,508 I did not ask him to. 671 00:39:45,509 --> 00:39:48,843 Maybe not, but it was all on your behalf. 672 00:39:49,748 --> 00:39:52,188 My father has always wanted me to be something I am not. 673 00:39:52,189 --> 00:39:55,029 It is my fate to disappoint him. 674 00:39:55,069 --> 00:39:58,387 - I'm sure that's not true. - It is even more true... 675 00:39:58,388 --> 00:40:00,427 ...now that he's found the perfect embodiment 676 00:40:00,428 --> 00:40:02,907 - of all the virtues that I lack. - You mean? 677 00:40:02,908 --> 00:40:04,242 Mr Charles Pope. 678 00:40:06,589 --> 00:40:09,589 I found them lunching together today. 679 00:40:10,989 --> 00:40:15,989 I wish you did not dislike him so. One day you may regret it. 680 00:40:16,989 --> 00:40:21,068 You mean when my father has made Mr Pope his heir and displaced me? 681 00:40:21,069 --> 00:40:23,153 That day will never come. 682 00:40:26,469 --> 00:40:28,589 I went to see an agent. 683 00:40:28,629 --> 00:40:33,668 He's given me descriptions of some gardens and orchards up for sale. 684 00:40:33,669 --> 00:40:36,787 That being why you said you were visiting Isleworth. 685 00:40:36,788 --> 00:40:39,907 - I thought they might be useful. - So, now I have an alibi? 686 00:40:39,908 --> 00:40:41,629 - Mm-hm. - Thank you. 687 00:40:43,109 --> 00:40:45,526 I'm ever deeper in your debt. 688 00:40:47,469 --> 00:40:49,308 We must go. 689 00:40:57,348 --> 00:41:00,098 - You're early. - I couldn't work. 690 00:41:00,388 --> 00:41:02,267 I had lunch with Charles today 691 00:41:02,268 --> 00:41:03,988 and he told me that Lady Brockenhurst... 692 00:41:03,989 --> 00:41:08,188 Thank you, Ellis. I won't change for dinner quite yet. 693 00:41:08,189 --> 00:41:10,907 - Very good, ma'am. - I'll ring when I need you, 694 00:41:10,908 --> 00:41:16,408 but take the pink with you now and see if you can get the mark out. 695 00:41:25,629 --> 00:41:27,988 We should have a password for when the coast is not clear. 696 00:41:27,989 --> 00:41:31,508 How sad to think we have so many secrets that we need one. 697 00:41:31,509 --> 00:41:34,593 Now, tell me more about your luncheon. 698 00:41:35,308 --> 00:41:37,028 He arrived at the office, full of the news. 699 00:41:37,029 --> 00:41:39,548 - We went to the Athenaeum. - Have you been accepted? 700 00:41:39,549 --> 00:41:41,907 - Why didn't you tell me? - I only heard this morning. 701 00:41:41,908 --> 00:41:43,668 I dare say I shall be asked to leave soon. 702 00:41:43,669 --> 00:41:45,348 Why? 703 00:41:45,388 --> 00:41:49,028 Because she is giving him the money. And when people learn that, 704 00:41:49,029 --> 00:41:50,988 well, they'll guess the secret. It's over. 705 00:41:50,989 --> 00:41:53,188 Sophia will be remembered as a slut 706 00:41:53,189 --> 00:41:55,387 and we'll be down in the dirt with her! 707 00:41:55,388 --> 00:41:57,307 Why didn't I give him the full amount 708 00:41:57,308 --> 00:41:58,907 when he needed at the start? 709 00:41:58,908 --> 00:42:00,158 Why didn't you? 710 00:42:01,949 --> 00:42:03,747 Because I thought it would be too easy. 711 00:42:03,748 --> 00:42:06,268 I'll go and speak to her. 712 00:42:06,308 --> 00:42:08,867 - What good will that do? - None at all probably, 713 00:42:08,868 --> 00:42:10,952 but it can't do any harm. 714 00:42:12,308 --> 00:42:14,058 Today, at the club... 715 00:42:15,748 --> 00:42:19,248 ...I wanted so badly to tell him the truth. 716 00:42:19,828 --> 00:42:21,189 Oh, Anne. 717 00:42:23,109 --> 00:42:24,948 My heart kept urging me 718 00:42:24,949 --> 00:42:27,267 that he should hear it from his grandfather, 719 00:42:27,268 --> 00:42:31,602 rather than have it whispered on every street corner. 720 00:42:31,748 --> 00:42:34,332 - But you didn't tell him? - No. 721 00:42:35,708 --> 00:42:39,029 - But was I right not to? - James... 722 00:42:41,348 --> 00:42:44,267 ...when we put the child away from us and turned our backs, 723 00:42:44,268 --> 00:42:46,268 we chose a life of lies. 724 00:42:48,509 --> 00:42:52,009 Now those lies have returned to haunt us... 725 00:42:52,308 --> 00:42:55,392 ...and we must manage as best we can. 726 00:43:27,388 --> 00:43:29,308 Mr Turton, is it? 727 00:43:31,509 --> 00:43:32,509 Could be. 728 00:43:33,949 --> 00:43:36,748 - Do I know you, sir? - No. 729 00:43:36,788 --> 00:43:38,988 But I understand we might be able to do some business. 730 00:43:38,989 --> 00:43:40,469 You and me? 731 00:43:40,509 --> 00:43:43,108 I doubt you and I would have much business in common, sir. 732 00:43:43,109 --> 00:43:44,908 Oh? 733 00:43:44,949 --> 00:43:48,307 But that's where you're wrong. I'm, erm... 734 00:43:48,308 --> 00:43:52,387 well, I'm looking for some help in a private matter, 735 00:43:52,388 --> 00:43:56,068 and you could just be the right man for the job. 736 00:43:56,069 --> 00:43:57,867 Why would you think that? 737 00:43:57,868 --> 00:43:59,508 Well, I've asked among my acquaintance 738 00:43:59,509 --> 00:44:01,867 and yours was the name they suggested. 739 00:44:01,868 --> 00:44:03,989 And a Miss Ellis. 740 00:44:04,029 --> 00:44:07,228 - The mistress' lady's maid. - Just so. 741 00:44:07,268 --> 00:44:10,227 So, would it be possible for you to work with Miss Ellis on my behalf? 742 00:44:10,228 --> 00:44:13,628 I need some information about the Trenchards. 743 00:44:13,629 --> 00:44:15,827 What makes you think I would betray them? 744 00:44:15,828 --> 00:44:17,348 Oh? 745 00:44:17,388 --> 00:44:21,029 Betray is a harsh word, Mr Turton. 746 00:44:21,069 --> 00:44:23,267 I merely want to know more about the family. 747 00:44:23,268 --> 00:44:27,227 And I am led to believe, in certain circumstances, 748 00:44:27,228 --> 00:44:31,508 - that you might be willing to help. - What circumstances? 749 00:44:31,509 --> 00:44:34,108 Well, there'd be a small reward for your assistance, of course. 750 00:44:34,109 --> 00:44:36,109 How small? 751 00:44:40,589 --> 00:44:43,506 That rather depends on the results. 60979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.