Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,742 --> 00:02:40,644
Ulsoor Gate Police Station
2
00:02:47,587 --> 00:02:48,713
Hello...hello...
3
00:02:48,821 --> 00:02:52,086
Proceeding from Ulsoor Gate
on getting complaint of trouble.
4
00:02:52,191 --> 00:02:54,955
Over! Will call on reaching
trouble spot.
5
00:03:01,000 --> 00:03:02,262
Control room...control room...
6
00:04:22,281 --> 00:04:23,213
Hello...hello...
7
00:04:23,316 --> 00:04:25,079
Culprit escaping on police bike...
8
00:04:29,989 --> 00:04:32,355
Bike number KA-02-CA-4989
9
00:04:34,393 --> 00:04:36,588
Black jeans with brown leather jacket.
10
00:04:38,297 --> 00:04:39,821
Approximately 6 feet tall.
11
00:04:42,435 --> 00:04:44,630
Long hair with a hair band.
12
00:04:46,639 --> 00:04:48,300
Appears like a hero.
13
00:04:55,014 --> 00:04:57,505
Here comes Bachchan!
14
00:04:57,583 --> 00:05:00,017
Here comes Bachchan!
15
00:05:00,119 --> 00:05:03,418
Here comes Bachchan!
16
00:05:39,358 --> 00:05:40,382
Fire! MGR.lollo@Tamiltorrents.net
17
00:06:03,649 --> 00:06:04,843
Hello...hello...
18
00:06:04,917 --> 00:06:08,216
Proceeding from Ulsoor Gate
on getting complaint of trouble.
19
00:06:08,320 --> 00:06:10,982
Over! Will call on reaching
trouble spot.
20
00:06:16,562 --> 00:06:18,462
Hello...hello...
Control room...control room...
21
00:06:21,467 --> 00:06:22,900
He's beating Inspector.
22
00:08:42,842 --> 00:08:44,503
Hello...who are you? Stop!
23
00:08:55,654 --> 00:08:57,451
Hey! What the hell are you doing?
24
00:09:19,111 --> 00:09:20,738
I'll call the police!
25
00:13:33,265 --> 00:13:36,325
I'm from crime branch,
my name is Vijaykumar.
26
00:13:39,771 --> 00:13:43,138
Do you know why did I tell my name?
27
00:13:44,977 --> 00:13:48,538
You may have forgotten
the murders you'd committed.
28
00:13:49,948 --> 00:13:55,443
But hereafter till you die,
you can't forget my name.
29
00:14:07,466 --> 00:14:10,526
Enough of looking at me,
open your lips now.
30
00:14:11,703 --> 00:14:15,901
Tell me, why did you kill SI and doctor?
31
00:14:21,513 --> 00:14:23,947
When God is happy...
32
00:14:25,317 --> 00:14:28,684
...in an elated mood,
he creates great humans.
33
00:14:30,422 --> 00:14:33,789
But when he's angry,
34
00:14:37,496 --> 00:14:39,726
he creates humans like me.
35
00:14:42,768 --> 00:14:44,030
Tell me the story.
36
00:14:47,739 --> 00:14:49,400
My name is Bharat.
37
00:14:50,943 --> 00:14:53,138
MD of Bharat Property Solutions.
38
00:14:55,047 --> 00:14:58,312
I was running real estate
business in corporate style.
39
00:15:04,323 --> 00:15:05,585
Good morning, sir.
40
00:15:12,998 --> 00:15:15,262
Yeah Anjali! Can you come in?
41
00:15:15,634 --> 00:15:17,727
With my coffee, eh! Yeah!
42
00:15:19,037 --> 00:15:20,527
Good morning, sir.
- Morning.
43
00:15:20,639 --> 00:15:21,901
Your coffee, sir.
44
00:15:22,774 --> 00:15:24,139
Thank you.
45
00:15:24,676 --> 00:15:26,644
Wait a minute.
What's the program today?
46
00:15:26,712 --> 00:15:29,340
Sir, Puttaswamy is here with a proposal.
47
00:15:29,414 --> 00:15:34,477
When luck favours, it'll take
you to top, this is it, sir.
48
00:15:35,387 --> 00:15:36,445
50 acres!
49
00:15:36,555 --> 00:15:42,983
Great like all holy mountains, sir!
50
00:15:43,061 --> 00:15:45,029
50 acres of land,
51
00:15:45,097 --> 00:15:48,464
10 acres it is lying barren,
52
00:15:48,533 --> 00:15:51,502
40 people are competing
for those 40 acres,
53
00:15:51,570 --> 00:15:54,095
I've managed to stop all of them,
54
00:15:54,172 --> 00:15:57,767
moreover Chief Minister's son-in-law
has an eye on that property,
55
00:15:57,876 --> 00:16:01,334
if we move before him,
we can get Rs.10 lakhs per acre,
56
00:16:01,446 --> 00:16:05,644
if you delay, we'll be left
sucking the fingers,
57
00:16:05,717 --> 00:16:09,744
if you say yes,
the deal is done, sir.
58
00:16:14,359 --> 00:16:18,352
If you agree, it'll be good, sir.
Our company profile would be grand.
59
00:16:18,430 --> 00:16:22,127
Rs.10 lakhs per acre,
if we spend just Rs.50 crores,
60
00:16:22,234 --> 00:16:26,432
if we spend another Rs.1 crore
to feed jackals, foxes, and dogs,
61
00:16:26,505 --> 00:16:29,668
we'll surely get at least
Rs.1 crore per acre.
62
00:16:29,741 --> 00:16:33,108
If you come to them and
just tell one thing, that's enough,
63
00:16:33,178 --> 00:16:34,702
do you know what that is?
64
00:16:37,282 --> 00:16:40,979
My father used to say
greeting farmer is like greeting God.
65
00:16:42,788 --> 00:16:43,812
Greetings to all of you!
66
00:16:43,889 --> 00:16:47,256
You won over all of them
with your first words, sir.
67
00:16:47,326 --> 00:16:52,093
I'm telling you the truth,
I'm not here to buy lands from you.
68
00:16:52,998 --> 00:16:55,933
You've shattered me with
your second dialogue, sir.
69
00:16:57,969 --> 00:17:00,301
They say farmer is the
backbone of nation.
70
00:17:01,306 --> 00:17:05,504
But you're the most cheated.
71
00:17:06,111 --> 00:17:08,511
If you trust rain, it deceives,
72
00:17:08,580 --> 00:17:10,878
if it rains,
you don't get crops,
73
00:17:10,949 --> 00:17:12,280
if you get good crops,
you don't get good price,
74
00:17:12,351 --> 00:17:14,615
even if it fetches good price,
you don't get it,
75
00:17:14,720 --> 00:17:16,415
some middleman takes it.
76
00:17:18,790 --> 00:17:21,020
Farmer may not the right price.
77
00:17:21,793 --> 00:17:24,057
But lands have become gold mines.
78
00:17:24,830 --> 00:17:26,422
Has farmer benefitted from it?
79
00:17:26,498 --> 00:17:27,430
Yes...yes...
80
00:17:28,834 --> 00:17:31,894
I'll back off,
he's a pain in neck.
81
00:17:32,003 --> 00:17:34,870
Today I'll buy your lands
paying Rs.10 lakhs.
82
00:17:34,940 --> 00:17:36,874
I'll sell it to someone in
future for Rs.1 crore.
83
00:17:36,942 --> 00:17:38,375
What would you do?
84
00:17:38,477 --> 00:17:41,708
You'll spend the money lavishly
in few days and become paupers.
85
00:17:43,882 --> 00:17:48,285
To avoid this,
I'm not buying your lands,
86
00:17:48,387 --> 00:17:53,188
instead of that I'll make all of
you my business partners.
87
00:17:53,258 --> 00:17:55,123
Let's share the profits equally.
88
00:17:58,096 --> 00:17:59,222
Okay?
89
00:18:09,808 --> 00:18:11,002
Thank you.
90
00:18:14,546 --> 00:18:17,481
What have you done, sir?
91
00:18:17,549 --> 00:18:21,451
I spend all my energy to bring
them to this stage.
92
00:18:21,553 --> 00:18:27,958
You came here and ripped off
my back in few seconds.
93
00:18:29,795 --> 00:18:33,287
Business isn't just
making profit, Puttaswamy.
94
00:18:33,398 --> 00:18:35,525
We must follow principles too.
95
00:18:35,634 --> 00:18:40,367
Only I shouldn't prosper,
everyone should prosper.
96
00:18:40,472 --> 00:18:42,531
It's very good to say and hear.
97
00:18:42,641 --> 00:18:46,133
But it's not practical
in business...boss!
98
00:18:46,244 --> 00:18:48,906
Why don't you shut up
and do your job, Anjali?
99
00:18:55,854 --> 00:18:58,789
Sorry sir...sorry.
- Yeah.
100
00:19:01,026 --> 00:19:03,153
Listen to me carefully, Puttaswamy.
101
00:19:03,228 --> 00:19:07,460
1000's are born and 1000's die
every hour in this world.
102
00:19:07,566 --> 00:19:11,263
Only those who do good live
even after death.
103
00:19:14,539 --> 00:19:16,029
Don't know what you said!
104
00:19:16,107 --> 00:19:20,441
Instead of entering my head,
it whizzed over my head, sir.
105
00:19:22,280 --> 00:19:23,542
Mother, I'm at dining table.
106
00:19:23,648 --> 00:19:24,774
Me too! MGR.lollo@Tamiltorrents.net
107
00:19:25,083 --> 00:19:26,380
I'm also ready.
108
00:19:26,485 --> 00:19:28,112
Okay, you're fast.
109
00:19:28,186 --> 00:19:29,517
What's the special?
110
00:19:31,356 --> 00:19:33,881
What's this, mother?
- Sambar, son.
111
00:19:33,992 --> 00:19:37,189
Why radish sambar? Close it.
112
00:19:37,262 --> 00:19:40,254
You know he hates radish,
why do you prepare it then?
113
00:19:40,332 --> 00:19:41,458
Will you keep quiet?
114
00:19:41,533 --> 00:19:43,524
Vegetable prices will make you swoon.
115
00:19:43,635 --> 00:19:47,696
If I make what he wishes, you know how
difficult it is to balance the budget?
116
00:19:47,772 --> 00:19:49,967
I spend thousands for petrol,
117
00:19:50,075 --> 00:19:53,374
but you get stingy for Rs.100
to spend on vegetables.
118
00:19:53,478 --> 00:19:56,379
It's like throwing a rupee
and saving a penny.
119
00:19:56,481 --> 00:19:57,709
Shut up.
120
00:19:57,782 --> 00:19:59,716
This is how I work.
121
00:19:59,784 --> 00:20:02,685
Keep your work to yourself.
Shut up and eat what I serve!
122
00:20:02,787 --> 00:20:04,277
I'll not eat, no way.
123
00:20:04,389 --> 00:20:06,220
Then, you've to fast.
124
00:20:06,291 --> 00:20:08,316
Only fools fast,
who do smart guys do?
125
00:20:08,426 --> 00:20:09,188
What would they do?
126
00:20:09,261 --> 00:20:11,195
They go to the next house for dinner.
127
00:20:11,263 --> 00:20:14,699
My neighbour was my dad's
childhood friend Ramnath.
128
00:20:14,766 --> 00:20:16,131
And his family.
129
00:20:18,904 --> 00:20:21,202
Why are you eating bread?
Not feeling well?
130
00:20:21,306 --> 00:20:24,275
What's wrong with him?
He's rock solid.
131
00:20:24,342 --> 00:20:29,974
I made drumstick sambar,
he's having bread as protest.
132
00:20:30,582 --> 00:20:31,947
How sweet!
- Thank you.
133
00:20:32,017 --> 00:20:34,451
Don't you like drumstick sambar, uncle?
134
00:20:35,086 --> 00:20:36,178
Is it sambar?
135
00:20:36,254 --> 00:20:37,653
I hate drumsticks.
136
00:20:37,722 --> 00:20:42,125
Whatever it is, if uncle hates,
it's wrong to prepare it.
137
00:20:42,227 --> 00:20:44,127
Who bothers about what I like?
138
00:20:44,229 --> 00:20:45,890
She prepares what you like, right?
139
00:20:45,964 --> 00:20:47,124
You mean? MGR.lollo@Tamiltorrents.net
140
00:20:47,198 --> 00:20:50,099
When your mother bought radish,
I expected it.
141
00:20:50,168 --> 00:20:52,295
You'd come to dine here.
142
00:20:52,370 --> 00:20:54,998
That's why I made your favourite dish.
143
00:20:55,974 --> 00:20:58,568
Okay aunty, serve me sambar.
- Have it.- No!
144
00:21:01,112 --> 00:21:04,206
You don't want PA's advice
but want PA's homemade dish.
145
00:21:04,316 --> 00:21:05,544
Shut up and out!
146
00:21:05,617 --> 00:21:07,949
What happened to you?
Why are you behaving like this?
147
00:21:08,019 --> 00:21:10,579
Do you know what did he do, mother?
148
00:21:10,655 --> 00:21:12,680
She'll tell and
you listen to it leisurely,
149
00:21:12,791 --> 00:21:14,122
meanwhile I'll have my dinner.
150
00:21:14,225 --> 00:21:16,591
Don't touch it.
- What's this, dear?
151
00:21:16,661 --> 00:21:19,459
Do you know how he
insulted me today, dad?
152
00:21:19,531 --> 00:21:21,328
I would know if you tell me, right?
153
00:21:21,433 --> 00:21:23,628
He told me shut up in front of others.
154
00:21:23,702 --> 00:21:26,262
Let him tell,
can he dare tell after marriage?
155
00:21:26,338 --> 00:21:28,363
He says mind your business.
156
00:21:28,473 --> 00:21:30,566
Correct, if women mind their
own business,
157
00:21:30,675 --> 00:21:32,575
it seems earth would
become a heaven.
158
00:21:32,677 --> 00:21:34,110
Who said that?
159
00:21:34,179 --> 00:21:35,908
Not me, some intelligent man.
160
00:21:35,981 --> 00:21:38,415
Whosoever it may be, bring him,
I'll thrash him with broomstick.
161
00:21:38,516 --> 00:21:41,815
Hang on...hang on...
we both are supposed to fight.
162
00:21:41,886 --> 00:21:43,046
Why are you fighting?
163
00:21:43,121 --> 00:21:46,022
Good point, we'll fight later,
you carry on.
164
00:21:46,091 --> 00:21:46,819
I'm finished.
165
00:21:46,891 --> 00:21:48,654
What's your problem?
- Please listen to me.
166
00:21:48,727 --> 00:21:50,217
Please stand there, listen to me.
167
00:21:50,295 --> 00:21:53,958
Never take home issues
to office and vice versa,
168
00:21:54,065 --> 00:21:54,963
am I right, uncle?
169
00:21:55,066 --> 00:21:56,260
Correct...correct.
- What?
170
00:21:56,334 --> 00:21:58,393
I said you're correct, dear.
171
00:21:59,537 --> 00:22:01,061
Uncle, my point is,
172
00:22:01,139 --> 00:22:03,767
I've few principles
in my business,
173
00:22:03,875 --> 00:22:05,706
just because she's your daughter,
can I give it up?
174
00:22:05,777 --> 00:22:08,610
Tell me justice.
- When did I say no?
175
00:22:08,713 --> 00:22:09,941
When did I say no?
176
00:22:10,015 --> 00:22:13,075
I suggested something,
take it or leave it.
177
00:22:13,151 --> 00:22:16,951
How dare you insult me as that
Puttaswamy was watching.
178
00:22:17,022 --> 00:22:18,284
What do you think of yourself?
179
00:22:18,390 --> 00:22:22,121
How can you insult me in public?
I won't take it easy...
180
00:22:22,227 --> 00:22:23,785
I got something for you.
181
00:22:26,131 --> 00:22:27,826
I have...
182
00:22:29,367 --> 00:22:30,527
Don't irritate me?
183
00:22:30,635 --> 00:22:31,829
Not at all!
184
00:22:34,939 --> 00:22:36,668
Please!
- Okay, take it.
185
00:22:38,910 --> 00:22:40,309
That's it!
186
00:22:40,378 --> 00:22:41,572
Idiot!
187
00:22:42,447 --> 00:22:47,214
Ever never know something
188
00:22:47,318 --> 00:22:52,255
Ever never got my heart took me
189
00:22:57,829 --> 00:22:58,921
Hello!
190
00:23:00,932 --> 00:23:05,494
Hello...hello...
my heart is somewhere here only...
191
00:23:05,603 --> 00:23:09,699
I've lost it here only, my dear...
192
00:23:10,542 --> 00:23:19,211
I've lost myself for
a smiling doll...
193
00:23:20,151 --> 00:23:25,020
Anjali listen, you've the
power to kill with eyes...
194
00:23:25,090 --> 00:23:28,651
Where ever I go,
I think about you only...
195
00:23:29,828 --> 00:23:34,527
Anjali listen, you've the
power to kill with eyes...
196
00:23:34,632 --> 00:23:38,830
Where ever I go,
I think about you only...
197
00:23:39,738 --> 00:23:41,899
You wanna wanna be my happy...
198
00:23:41,973 --> 00:23:44,066
Never...ever...
199
00:23:44,476 --> 00:23:46,774
And you love me, baby...
200
00:23:46,878 --> 00:23:48,971
Never...ever...
201
00:23:49,047 --> 00:23:53,575
Hello! Hello...hello...
my heart is somewhere here only...
202
00:23:53,651 --> 00:23:57,985
I've lost it here only, my dear...
203
00:23:58,623 --> 00:24:07,622
I've lost myself for
a smiling doll...
204
00:24:18,143 --> 00:24:22,876
Baby, don't leave me, my love...
205
00:24:22,947 --> 00:24:25,074
Baby, show some mercy now...
206
00:24:25,150 --> 00:24:28,586
Don't you know me now...
207
00:24:29,854 --> 00:24:34,518
I'm waiting for you...
make an appearance..
208
00:24:34,626 --> 00:24:39,325
Your appearance is the eight note...
209
00:24:39,430 --> 00:24:44,163
I'm waiting for you...
make an appearance..
210
00:24:44,269 --> 00:24:48,933
Your appearance is the eight note...
211
00:24:49,007 --> 00:24:53,774
I forgot the lesson A for apple..
212
00:24:53,845 --> 00:24:58,509
A for Anju is what I say now...
213
00:24:58,583 --> 00:25:03,316
Anjali...Anjali...
214
00:25:03,755 --> 00:25:05,916
You wanna wanna be my happy...
215
00:25:05,990 --> 00:25:08,015
Never...ever...
216
00:25:08,393 --> 00:25:10,759
And you love me, baby...
217
00:25:10,829 --> 00:25:12,854
Never...ever...
218
00:25:12,964 --> 00:25:17,492
Hello! Hello...hello...
my heart is somewhere here only...
219
00:25:17,602 --> 00:25:21,936
I've lost it here only, my dear...
220
00:25:44,596 --> 00:25:49,363
Following you is my only job now...
221
00:25:49,467 --> 00:25:53,870
I don't do anything else...
222
00:25:54,172 --> 00:25:58,905
Following you is my only job now...
223
00:25:58,977 --> 00:26:03,277
I don't do anything else...
224
00:26:03,348 --> 00:26:12,814
My heart yearns for you,
come and see your name imbibed there...
225
00:26:12,924 --> 00:26:18,055
Anjali...Anjali...
226
00:26:18,162 --> 00:26:20,323
You wanna wanna be my happy...
227
00:26:20,431 --> 00:26:22,524
Never...ever...
228
00:26:22,634 --> 00:26:25,034
And you love me, baby...
229
00:26:25,103 --> 00:26:27,435
Never...ever...
230
00:26:27,505 --> 00:26:31,942
Hello! Hello...hello...
my heart is somewhere here only...
231
00:26:32,043 --> 00:26:36,275
I've lost it here only, my dear...
232
00:26:36,948 --> 00:26:45,481
I've lost myself for
a smiling doll...
233
00:26:52,730 --> 00:26:56,496
One Mr. Johnson had property
in Infantry road,
234
00:26:57,735 --> 00:27:01,193
I got an opportunity
to sell that property.
235
00:27:26,564 --> 00:27:31,126
I don't like breaking flower pots.
236
00:27:31,235 --> 00:27:33,135
If you want to break...
237
00:27:35,840 --> 00:27:37,307
break the head!
238
00:27:39,944 --> 00:27:44,381
PG Johnson and his wife Mary Johnson!
239
00:27:45,350 --> 00:27:47,841
Johnson and Johnson! Wow!
240
00:27:49,153 --> 00:27:52,145
Do you know who am I? Jayaraj!
241
00:27:52,824 --> 00:27:56,282
Don't get sacred,
I'm a good man not a bad man!
242
00:27:56,394 --> 00:27:58,692
I'm a good man!
243
00:27:59,864 --> 00:28:02,492
Give me an opportunity
to remain a good man.
244
00:28:02,600 --> 00:28:08,732
I mean...sell this property
to me, that's all!
245
00:28:09,307 --> 00:28:12,799
Selling rate here is
Rs.15000 a square feet,
246
00:28:12,877 --> 00:28:15,175
but your men are asking
for paltry Rs.2000 only.
247
00:28:17,782 --> 00:28:19,909
Look Johnson and Johnson,
248
00:28:20,351 --> 00:28:22,842
you're very near of reaching Jesus,
249
00:28:22,954 --> 00:28:26,446
all you need now is
six into 3 feet land,
250
00:28:26,557 --> 00:28:30,220
wishing for more than that is greed.
251
00:28:30,294 --> 00:28:36,062
If you don't agree to my deal
in a week from now,
252
00:28:36,134 --> 00:28:39,661
forget about rate per square feet,
you'll get only 6 into 3 feet.
253
00:28:39,737 --> 00:28:44,367
Oh God! I'm sorry,
I'm not a bad man but good man.
254
00:28:45,543 --> 00:28:48,512
Give me an opportunity
to remain a good man.
255
00:29:12,470 --> 00:29:13,437
Crap!
256
00:29:13,938 --> 00:29:15,633
Don't get scared of them.
257
00:29:15,706 --> 00:29:18,038
Nobody can do as they wish.
258
00:29:19,277 --> 00:29:22,713
I'll sell your property
at the prevailing market price.
259
00:29:22,780 --> 00:29:25,271
Let's lodge a complaint with police.
260
00:29:25,349 --> 00:29:28,648
There's law and order,
this is India.
261
00:29:28,753 --> 00:29:30,015
This isn't Iran or Iraq.
262
00:29:30,121 --> 00:29:33,852
But if was want to keep quiet,
they won't let you.
263
00:29:44,001 --> 00:29:46,401
Can I meet the Inspector?
264
00:29:47,638 --> 00:29:50,698
Inauspicious time will elapse in
10 minutes, meet him after that.
265
00:29:50,775 --> 00:29:52,072
Excuse me?
266
00:29:52,143 --> 00:29:54,168
Meet him after bad time is over.
267
00:29:54,946 --> 00:29:56,106
Okay.
268
00:30:03,855 --> 00:30:06,790
Can we come in, sir?
- Come in.
269
00:30:18,536 --> 00:30:19,833
Please be seated.
270
00:30:19,904 --> 00:30:20,928
Thanks.
271
00:30:21,005 --> 00:30:22,199
Come.
272
00:30:24,108 --> 00:30:25,700
Sir, this is our complaint.
273
00:30:40,625 --> 00:30:45,892
Mr. Johnson, Jayaraj can't grab
your property, don't worry.
274
00:30:45,963 --> 00:30:47,658
Thank you very much sir.
- Thank you.
275
00:30:47,732 --> 00:30:52,362
Sir, if you can provide
them security, we'd be glad.
276
00:30:52,470 --> 00:30:54,335
Your name?
- Bharat.
277
00:30:54,405 --> 00:30:55,633
Give him my card.
278
00:30:55,740 --> 00:30:58,300
MD of Bharat Property Solutions,
279
00:30:58,376 --> 00:30:59,900
I'm handling their property.
280
00:30:59,977 --> 00:31:02,810
Bharat Property Solutions.
281
00:31:09,253 --> 00:31:11,983
If I give security,
Jayaraj would get alerted,
282
00:31:12,056 --> 00:31:13,353
I don't like it,
283
00:31:13,424 --> 00:31:16,655
his presence is very important
in this case,
284
00:31:17,295 --> 00:31:19,729
you can go bravely, okay?
285
00:31:19,830 --> 00:31:22,492
Thank you, sir.
- Excuse me, you both stay back.
286
00:31:22,733 --> 00:31:23,927
We?
287
00:31:24,569 --> 00:31:26,036
They came with us,
I've to drop them.
288
00:31:26,103 --> 00:31:27,195
302.
- Yes sir.
289
00:31:27,305 --> 00:31:30,331
Drop them in our vehicle.
- Okay sir.
290
00:31:31,075 --> 00:31:32,508
You carry, we'll come.
291
00:31:32,577 --> 00:31:33,635
Okay.
292
00:31:34,212 --> 00:31:35,201
Sit.
293
00:31:35,313 --> 00:31:38,248
Your date of birth?
- Why do you need it?
294
00:31:38,349 --> 00:31:41,409
Question for question is not right,
I want an answer.
295
00:31:41,485 --> 00:31:43,112
Date of birth?
296
00:31:44,889 --> 00:31:48,450
Take it, 9-9-1983.
297
00:31:49,093 --> 00:31:50,151
Time?
298
00:31:52,430 --> 00:31:54,057
Bharat..
- Time?
299
00:31:54,599 --> 00:31:55,998
10.30 am. MGR.lollo@Tamiltorrents.net
300
00:31:57,868 --> 00:31:58,926
Oh! MGR.lollo@Tamiltorrents.net
301
00:32:08,212 --> 00:32:09,304
Confirmed!
302
00:32:10,314 --> 00:32:14,045
Your name?
- Anjali, his PA.
303
00:32:14,151 --> 00:32:16,449
My date of birth is...
- No need of that.
304
00:32:16,554 --> 00:32:18,385
Stay away from him, that's all.
305
00:32:18,456 --> 00:32:22,222
Excuse me?
- Because he'll cheat you.
306
00:32:22,293 --> 00:32:23,521
He's a cheat.
307
00:32:25,663 --> 00:32:28,154
I'm sorry but...
- You've to be sorry.
308
00:32:28,266 --> 00:32:32,430
Numerology, face reading, horoscope,
all of them confirm,
309
00:32:32,503 --> 00:32:34,095
that you're a cheat!
310
00:32:34,171 --> 00:32:36,469
What nonsense is this?
- Shut up!
311
00:32:41,579 --> 00:32:44,514
Do you know what your horoscope says?
312
00:32:44,582 --> 00:32:48,245
You'd become a criminal
and murder people.
313
00:32:49,220 --> 00:32:52,883
I'll tell you later,
what to do as remedy to avoid it,
314
00:32:52,990 --> 00:32:55,857
but for now I'll tell you,
listen carefully,
315
00:32:55,926 --> 00:32:59,054
don't trust him,
he's not a good man,
316
00:32:59,130 --> 00:33:00,893
he's too greedy,
317
00:33:00,998 --> 00:33:04,832
for another woman and her property,
he'll cheat you.
318
00:33:04,902 --> 00:33:06,335
What the hell are you saying?
319
00:33:06,437 --> 00:33:08,962
Calm down...please calm down...
320
00:33:09,073 --> 00:33:11,268
I'm fine...I'm fine.
321
00:33:14,612 --> 00:33:17,672
Thank you for your fantastic
advises and suggestions.
322
00:33:17,748 --> 00:33:21,946
Okay, no need for you to worry
about me and my girl friend,
323
00:33:22,586 --> 00:33:27,614
there are many outside to tell fortunes,
no need for you to do it.
324
00:33:27,692 --> 00:33:28,989
we can do with that,
325
00:33:29,727 --> 00:33:33,026
please spend some time on
the cases registered here,
326
00:33:33,597 --> 00:33:35,064
everybody will be fine.
327
00:33:35,499 --> 00:33:36,659
Damn it!
328
00:33:37,468 --> 00:33:39,493
Hey Bachchan!
329
00:33:45,209 --> 00:33:46,801
Just because you're tall,
330
00:33:46,911 --> 00:33:49,539
don't consider yourself
young Amitabh Bachchan.
331
00:33:49,613 --> 00:33:51,911
Don't pose like angry young man!
332
00:33:51,982 --> 00:33:54,450
They say prevention is
better than cure.
333
00:33:54,518 --> 00:34:00,479
He's smart to take preventive medicine
than take after getting affected.
334
00:34:00,591 --> 00:34:01,785
I'm smart.
335
00:34:01,859 --> 00:34:03,554
I don't investigate
after crime is committed.
336
00:34:03,627 --> 00:34:06,255
I do take care
on preventing the crime.
337
00:34:06,364 --> 00:34:09,492
You'd commit crime,
no doubt you'd become a criminal.
338
00:34:10,034 --> 00:34:14,937
Hereafter your life would
become path of fire.
339
00:34:26,550 --> 00:34:28,848
Bharat, please control yourself.
340
00:34:28,953 --> 00:34:30,386
Calm down, Bharat.
341
00:34:31,222 --> 00:34:32,951
Calm down!
342
00:34:34,258 --> 00:34:36,783
Oh my God! It's bleeding, Bharat.
343
00:34:50,107 --> 00:34:51,699
Are you okay?
- Better.
344
00:34:54,445 --> 00:34:56,310
Your name?
- Bharat.
345
00:34:57,548 --> 00:34:59,709
No fracture, right doctor?
346
00:35:13,898 --> 00:35:15,126
Look at this!
347
00:35:19,503 --> 00:35:22,028
What's this, doctor?
Don't eat sweets.
348
00:35:23,073 --> 00:35:24,631
Don't you know English?
349
00:35:24,708 --> 00:35:27,802
It means avoid sweets.
350
00:35:29,747 --> 00:35:32,511
Good joke.
- It is not a joke.
351
00:35:32,583 --> 00:35:34,346
It is your prescription.
352
00:35:34,418 --> 00:35:36,249
Don't eat sweets.
353
00:35:36,353 --> 00:35:37,877
Okay?
- Why?
354
00:35:39,156 --> 00:35:41,021
Do I've diabetes?
- No.
355
00:35:41,926 --> 00:35:43,894
Why shouldn't I eat sweets then, doctor?
356
00:35:44,728 --> 00:35:48,528
You may not have problem now,
but may get problem in future.
357
00:35:48,632 --> 00:35:53,262
To avoid it, please stop eating
sweets form now.
358
00:35:53,337 --> 00:35:55,532
There's no history of diabetes
in my family, doctor.
359
00:35:56,340 --> 00:35:58,604
There wasn't any doctor
in my family too.
360
00:35:58,709 --> 00:36:00,904
Shouldn't I too become for it?
361
00:36:01,579 --> 00:36:03,342
How are these two connected, doctor?
362
00:36:03,447 --> 00:36:06,883
You mustn't ask that and
I'll not answer that.
363
00:36:07,418 --> 00:36:10,114
I'm a doctor and
you're a patient.
364
00:36:10,187 --> 00:36:13,588
It's patient's duty
to follow doctor's advice.
365
00:36:14,658 --> 00:36:17,354
They say prevention is better than cure.
366
00:36:18,195 --> 00:36:23,326
Better to take preventive medicine
than take after getting affected.
367
00:36:24,235 --> 00:36:26,294
That's my job,
I'm doing my job,
368
00:36:26,403 --> 00:36:27,529
you better co-operate.
369
00:36:27,638 --> 00:36:29,105
Yeah, thank you.
370
00:36:29,173 --> 00:36:31,073
Come.
- Thank you.
371
00:36:31,642 --> 00:36:32,700
Come. MGR.lollo@Tamiltorrents.net
372
00:36:33,177 --> 00:36:34,405
Excuse me. MGR.lollo@Tamiltorrents.net
373
00:36:36,213 --> 00:36:43,051
I know the moment you go out you'd
throw that prescription in dustbin.
374
00:36:44,455 --> 00:36:50,325
No problem, but do remember my advice.
375
00:36:51,729 --> 00:36:54,721
If not, I'm sorry.
376
00:36:55,366 --> 00:36:58,529
Your life would become a hell.
377
00:37:06,510 --> 00:37:10,879
I thought Inspector was mad,
doctor seems worse than him.
378
00:37:10,948 --> 00:37:14,111
How could this mad man
become a doctor?
379
00:37:14,184 --> 00:37:16,345
He's not full mad but half.
380
00:37:16,420 --> 00:37:17,546
Like you.
381
00:37:18,022 --> 00:37:18,954
You! MGR.lollo@Tamiltorrents.net
382
00:37:19,023 --> 00:37:20,183
Bharat.
383
00:37:33,304 --> 00:37:38,765
I'm so angry to drink your blood
like Dracula.
384
00:37:40,311 --> 00:37:43,906
Didn't I tell you I'm not
a bad man but good man?
385
00:37:43,981 --> 00:37:45,710
I'm a very good man.
386
00:37:46,951 --> 00:37:48,976
That's why I'm leaving you.
387
00:37:49,053 --> 00:37:50,247
Live.
388
00:37:50,354 --> 00:37:51,548
Go and live.
389
00:37:52,156 --> 00:37:56,456
From today, this property is mine.
390
00:37:57,461 --> 00:37:58,621
What?
391
00:37:59,463 --> 00:38:02,057
If you've any doubt, check this.
392
00:38:11,742 --> 00:38:13,209
What to do now, Bharat?
393
00:38:14,178 --> 00:38:16,544
Peace and non-violence
will not work on goons.
394
00:38:18,549 --> 00:38:20,107
Pay them back in their own coin.
395
00:38:32,363 --> 00:38:36,299
Here comes Bachchan!
396
00:38:36,400 --> 00:38:37,833
Bachchan?
397
00:38:37,901 --> 00:38:42,304
Height and personality is just
like Amitabh Bachchan.
398
00:38:48,078 --> 00:38:50,774
Looks like he's here to book
a flat here.
399
00:38:53,283 --> 00:38:54,944
Please inquire him.
- Okay, sir.
400
00:39:07,631 --> 00:39:12,068
Looks like he's not to buy
but to create trouble.
401
00:39:12,169 --> 00:39:14,637
Clear off in two minutes.
402
00:39:14,705 --> 00:39:17,799
If anyone remains, he'll have only
one leg and one hand from tomorrow.
403
00:39:20,577 --> 00:39:21,839
Wait, boys!
404
00:39:22,513 --> 00:39:24,344
I'll inquire him.
405
00:39:24,448 --> 00:39:28,407
Here comes Bachchan!
406
00:39:30,988 --> 00:39:35,152
Here comes Bachchan!
407
00:39:38,662 --> 00:39:39,856
Who are you?
408
00:40:06,390 --> 00:40:08,187
Got hurt, brother?
409
00:40:09,126 --> 00:40:11,856
Got straightened up!
410
00:40:11,929 --> 00:40:14,727
Who is he?
411
00:40:22,072 --> 00:40:23,903
Are you fine, brother?
412
00:40:23,974 --> 00:40:26,374
Who is he?
413
00:40:26,477 --> 00:40:29,640
Don't ask who he is,
he may beat you again.
414
00:40:32,916 --> 00:40:35,077
What are you searching?
- Where's my gun?
415
00:40:35,185 --> 00:40:37,085
The thing you gave to keep with me.
416
00:40:37,187 --> 00:40:39,280
That's it. - Oh no!
- What happened?
417
00:40:39,389 --> 00:40:44,122
You said keep it, I thought it was
for me and kept it in my showcase.
418
00:40:55,038 --> 00:40:57,199
He's the macho man!
419
00:40:58,308 --> 00:41:00,538
He's the only one!
420
00:41:01,345 --> 00:41:03,905
Never dare take on him!
421
00:41:04,581 --> 00:41:07,049
He's the man!
422
00:41:16,260 --> 00:41:18,524
He's the macho man!
423
00:41:19,429 --> 00:41:21,863
He's the only one!
424
00:41:24,234 --> 00:41:25,633
He's the Big B...big B...Bachchan!
425
00:41:26,036 --> 00:41:29,665
Why are you beating me?
426
00:41:31,275 --> 00:41:35,177
Beating is my visiting card.
427
00:41:35,245 --> 00:41:36,837
Visiting card?
428
00:41:39,049 --> 00:41:40,778
Very nice.
429
00:41:40,851 --> 00:41:42,614
But one small doubt.
430
00:41:43,287 --> 00:41:46,984
Please tell me why did you
give your card now?
431
00:41:47,057 --> 00:41:49,025
For constructing a building
on my site.
432
00:41:51,361 --> 00:41:53,420
What is he saying?
433
00:41:53,497 --> 00:41:56,660
Brother
- Isn't this our site?
434
00:41:56,733 --> 00:42:01,966
Yes, you took 3 years to usurp
it from Mafatlal.
435
00:42:02,072 --> 00:42:04,097
But who the hell is he?
436
00:42:05,108 --> 00:42:07,338
No need to use hands,
words are enough.
437
00:42:07,411 --> 00:42:10,505
There's a small misunderstanding, brother.
438
00:42:10,581 --> 00:42:14,039
This land is mine,
I'll show you all the documents.
439
00:42:14,151 --> 00:42:18,588
Before that, check this document.
440
00:42:26,196 --> 00:42:30,030
What's this, Lord?
My site is on your name.
441
00:42:30,701 --> 00:42:33,727
No...no...this is impossible.
442
00:42:33,804 --> 00:42:35,203
This is fake.
443
00:42:35,706 --> 00:42:36,866
I too know that.
444
00:42:37,908 --> 00:42:41,503
To prove it in court,
you need at least 20 years.
445
00:42:42,179 --> 00:42:44,113
You know it very well, right?
446
00:42:48,785 --> 00:42:51,913
Stay away from Johnson's property.
447
00:42:52,623 --> 00:42:59,552
I too have power and cleverness to create
documents to usurp al your property.
448
00:43:02,900 --> 00:43:07,837
Remember my words too along
with these wounds.
449
00:43:10,340 --> 00:43:13,969
I'm a gentleman till I'm cool.
450
00:43:15,078 --> 00:43:22,211
If I lose my cool,
I'm Bachchan to break your backs.
451
00:43:29,660 --> 00:43:30,718
Who am I?
452
00:43:31,028 --> 00:43:36,091
Bachchan to break my back!
453
00:43:37,668 --> 00:43:41,798
Here comes Bachchan!
454
00:43:46,743 --> 00:43:48,540
Here comes Bachchan!
455
00:43:49,746 --> 00:43:53,147
Who is coming to meet us, sir?
456
00:43:53,216 --> 00:43:57,016
I told you never to belittle
our clients.
457
00:43:57,087 --> 00:43:58,247
Sorry, sir.
458
00:43:58,322 --> 00:43:59,584
Habitual mistake.
459
00:43:59,656 --> 00:44:02,216
Johnson's granddaughter Monica.
460
00:44:02,292 --> 00:44:04,760
Does he have a granddaughter too?
461
00:44:04,828 --> 00:44:06,420
Actually she lives in London.
462
00:44:06,797 --> 00:44:09,231
Heir to the property.
463
00:44:10,067 --> 00:44:13,400
Since there's a problem here,
she's coming for a final settlement.
464
00:44:13,470 --> 00:44:15,233
Is she married, sir?
465
00:44:15,305 --> 00:44:19,833
No, her grandpa is searching
for a groom in India.
466
00:44:19,910 --> 00:44:22,504
Can I also try, sir?
- To find a groom for her?
467
00:44:24,214 --> 00:44:27,479
You mustn't insult me like this, sir.
468
00:44:27,584 --> 00:44:34,285
My mother cries every day feeling
for her son not getting a wife.
469
00:44:34,391 --> 00:44:36,825
Have the taps gone dry in your home?
470
00:44:39,229 --> 00:44:41,697
Control Puttaswamy...control.
471
00:44:41,765 --> 00:44:45,929
You want to apply, right?
Do it, I'll also support you.
472
00:44:46,370 --> 00:44:48,167
Thank you boss...thank you.
473
00:45:00,650 --> 00:45:03,244
She's my mother's dream daughter-in-law.
474
00:45:05,856 --> 00:45:08,051
Wow, you're so tall.
475
00:45:08,158 --> 00:45:10,649
I had seen you close up
while chatting,
476
00:45:10,761 --> 00:45:12,752
but you're so good.
477
00:45:13,864 --> 00:45:15,092
Thank you.
478
00:45:18,068 --> 00:45:21,902
By the way, she's Anjali...my PA!
479
00:45:21,972 --> 00:45:23,132
Hi!
480
00:45:23,240 --> 00:45:24,639
I'm...I'm...
481
00:45:25,275 --> 00:45:27,743
This is...
- I tell, you no tell.
482
00:45:27,811 --> 00:45:30,177
I'm Puttaswamy, small God.
483
00:45:30,280 --> 00:45:31,679
Nice to meeting you.
484
00:45:31,748 --> 00:45:32,942
Greetings.
- Greetings.
485
00:45:33,016 --> 00:45:36,417
You see, I'm landlord, this gold...
486
00:45:36,486 --> 00:45:39,353
Okay...okay...
I know Kannada very well.
487
00:45:39,423 --> 00:45:40,390
Speak in Kannada.
488
00:45:40,457 --> 00:45:43,324
I've 4 sites in Bangalore,
489
00:45:43,427 --> 00:45:45,486
4 accounts in 4 banks,
490
00:45:45,595 --> 00:45:47,961
only son of my mother and father,
491
00:45:48,065 --> 00:45:50,898
no sisters or brothers,
and I'm...
492
00:45:50,967 --> 00:45:52,832
Still a bachelor.
Not yet married.
493
00:45:52,903 --> 00:45:56,669
Wow! I read about this on Net.
494
00:45:56,740 --> 00:46:01,507
Girls are preferring to marry only
software professionals and doctors.
495
00:46:01,578 --> 00:46:03,273
They don't like such men.
496
00:46:04,281 --> 00:46:05,714
I'm so sorry for you.
497
00:46:05,782 --> 00:46:10,515
Why don't you marry a young widow
and give her a new life?
498
00:46:11,254 --> 00:46:14,951
I want to marry a girl and
she wants me to marry her mother.
499
00:46:15,559 --> 00:46:19,586
Thank you so much for taking such
good care of my grandparents.
500
00:46:19,663 --> 00:46:21,221
And my ancestral property.
501
00:46:21,298 --> 00:46:22,629
Part of my work.
502
00:46:22,699 --> 00:46:24,223
Off course not.
503
00:46:24,301 --> 00:46:26,963
My grandparents told me
a lot of things.
504
00:46:27,070 --> 00:46:29,732
They really like you.
- Thank you.
505
00:46:29,840 --> 00:46:31,171
You know what they said?
506
00:46:31,274 --> 00:46:33,105
Had you belonged to my community,
507
00:46:33,176 --> 00:46:35,610
they'd have proposed
my marriage with you.
508
00:46:35,712 --> 00:46:37,577
And I'd have accepted it gladly.
509
00:46:37,681 --> 00:46:39,546
Well, by the way,
510
00:46:39,616 --> 00:46:42,676
buyer is ready for the registration,
if you give a date.
511
00:46:42,786 --> 00:46:45,448
I'm cool, any day you fix.
512
00:46:45,555 --> 00:46:48,456
She spilled hot water on my heart
and says she's cool.
513
00:46:48,792 --> 00:46:51,784
You must come to home
before I go back to London.
514
00:46:51,862 --> 00:46:52,851
Of course, sure.
515
00:46:54,097 --> 00:46:55,359
Okay, bye.
516
00:46:57,234 --> 00:46:59,725
She spilled hot water on her heart too.
517
00:47:01,037 --> 00:47:03,437
Once again, sorry Puttaswamy.
518
00:47:03,507 --> 00:47:05,737
Please take my advice seriously.
519
00:47:05,842 --> 00:47:08,538
If you delay any further,
you may remain bachelor for life.
520
00:47:10,113 --> 00:47:11,239
Bye.
521
00:47:16,219 --> 00:47:17,413
Yes. MGR.lollo@Tamiltorrents.net
522
00:47:19,523 --> 00:47:20,683
Anjali
523
00:47:22,225 --> 00:47:24,284
She's angry,
I must cool her immediately.
524
00:47:25,595 --> 00:47:26,459
Pay the bill.
525
00:47:26,563 --> 00:47:28,121
Me?
526
00:47:32,469 --> 00:47:35,734
Girls get angry without any reason,
what's your opinion on it?
527
00:47:35,839 --> 00:47:38,239
Don't talk...waste.
528
00:47:38,308 --> 00:47:40,606
Why are you angry without any reason?
529
00:47:40,710 --> 00:47:42,405
What do you think of yourself?
530
00:47:42,512 --> 00:47:45,106
Why did you hug her?
531
00:47:45,182 --> 00:47:47,116
Did I hug her? She hugged me.
532
00:47:47,184 --> 00:47:49,744
What's wrong in it anyway?
It's western culture.
533
00:47:49,819 --> 00:47:51,753
Why did you introduce me as PA?
534
00:47:51,821 --> 00:47:53,186
Hey, come one! This is business, right?
535
00:47:53,256 --> 00:47:55,190
This was a business meeting,
I'm your boss, so you're my PA.
536
00:47:55,258 --> 00:47:56,418
What's wrong?
537
00:47:56,493 --> 00:47:57,653
Oh really?
- Yeah.
538
00:47:57,727 --> 00:48:00,389
So, I quit as your PA from today.
539
00:48:00,463 --> 00:48:04,559
Listen, Anjali, I ...please listen to me.
540
00:48:05,569 --> 00:48:08,538
Wipe out Monica from your mind.
541
00:48:10,440 --> 00:48:14,433
Just keep me and my love in your mind.
542
00:48:14,878 --> 00:48:15,936
Okay?
543
00:48:16,947 --> 00:48:19,074
What I would do now is...
544
00:48:19,149 --> 00:48:20,616
Count to 3.
545
00:48:21,451 --> 00:48:24,318
After 3, I'll snap my finger.
546
00:48:24,788 --> 00:48:28,349
What you should do is to hug me.
547
00:48:29,025 --> 00:48:30,083
Okay?
548
00:48:31,962 --> 00:48:38,333
1...2...3...
549
00:48:39,102 --> 00:48:40,228
Stupid!
550
00:48:41,071 --> 00:48:45,235
You've learnt the technique of
cooling my anger very well.
551
00:48:45,308 --> 00:48:49,074
To handle girls
boys should learn this.
552
00:48:49,746 --> 00:48:51,008
Have it.
553
00:48:51,114 --> 00:48:53,344
Nice?
- Yeah, nice.
554
00:48:58,488 --> 00:49:00,353
Hold it! What are you doing?
555
00:49:00,423 --> 00:49:02,789
You mustn't eat sweets.
556
00:49:05,929 --> 00:49:07,260
You know something?
557
00:49:07,897 --> 00:49:13,301
To kill anyone, you don't need
dagger, sickle or gun.
558
00:49:13,403 --> 00:49:15,701
Half a kilogram of sugar is enough.
559
00:49:15,805 --> 00:49:20,572
Because 75% of people have diabetes.
560
00:49:24,180 --> 00:49:29,743
I came to your hospital because
it is very near to my home.
561
00:49:30,520 --> 00:49:32,147
I'll never again come there.
562
00:49:32,222 --> 00:49:34,554
So, neither you're my doctor
nor I'm your patient.
563
00:49:34,624 --> 00:49:35,955
Did you get that?
564
00:49:36,426 --> 00:49:41,591
I may not be your doctor
but you're my patient.
565
00:49:42,699 --> 00:49:46,795
Once anyone gets treated by me,
he's my patient for life.
566
00:49:48,038 --> 00:49:51,235
It's my duty to take care
of patient's health.
567
00:49:53,877 --> 00:49:55,572
Anjali, ask this mad man to leave.
Damn it.
568
00:49:55,679 --> 00:49:57,340
This is what I meant.
569
00:49:57,414 --> 00:49:59,348
You're short tempered.
570
00:49:59,416 --> 00:50:01,247
BP will raise with that.
571
00:50:01,351 --> 00:50:04,047
Slowly it'll convert into diabetes.
572
00:50:04,154 --> 00:50:06,281
Prevention is always better than...
- Shut up!
573
00:50:07,457 --> 00:50:10,085
Will you please leave?
574
00:50:10,794 --> 00:50:13,262
Be care with what you eat, Bharat.
575
00:50:14,130 --> 00:50:15,859
It must be true.
576
00:50:15,932 --> 00:50:19,629
If you chase away doctor now,
may not get one when you really need.
577
00:50:19,703 --> 00:50:21,000
Shut up and get lost.
578
00:50:21,104 --> 00:50:22,162
Please!
579
00:50:28,745 --> 00:50:33,512
Okay, what now?
You want to have ice cream, right?
580
00:50:33,583 --> 00:50:35,016
That's all, isn't it?
581
00:50:39,122 --> 00:50:40,214
What? MGR.lollo@Tamiltorrents.net
582
00:50:40,357 --> 00:50:41,517
Who is he?
583
00:50:41,624 --> 00:50:45,560
Sugar content would've got
reduced with salt.
584
00:50:45,929 --> 00:50:49,092
If you have it now
it won't be a problem.
585
00:50:49,165 --> 00:50:53,192
Sorry for the inconvenience,
please enjoy your ice cream.
586
00:50:54,137 --> 00:50:55,331
Thank you.
587
00:50:56,773 --> 00:50:58,400
Excuse me.
- Yes sir.
588
00:50:59,175 --> 00:51:01,609
Take it, don't present bill to him.
589
00:51:01,711 --> 00:51:03,508
Keep the change.
- Thank you sir.
590
00:51:04,013 --> 00:51:09,849
Listen, if they come here again
and order any sweet or ice cream,
591
00:51:10,587 --> 00:51:12,054
call me at this number.
592
00:51:13,556 --> 00:51:14,716
Bye!
593
00:51:18,094 --> 00:51:24,431
In between this my parents
fixed my engagement with Anjali.
594
00:51:25,902 --> 00:51:31,135
1000's are born and
1000's die every hour.
595
00:51:31,207 --> 00:51:35,541
But those who do good will live always.
596
00:51:35,612 --> 00:51:36,943
Remember this.
597
00:51:37,580 --> 00:51:40,048
My boss says that always, that's all.
598
00:51:42,051 --> 00:51:43,882
You're delivering big dialogues.
599
00:51:43,987 --> 00:51:45,113
Leave it, boss.
600
00:51:45,221 --> 00:51:47,121
They gave me text book to copy
in SSLC exam,
601
00:51:47,223 --> 00:51:48,713
still I couldn't pass,
602
00:51:48,825 --> 00:51:54,092
I used your dialogues to make
a big impact with him,
603
00:51:54,164 --> 00:51:56,496
you made an entry by then.
604
00:51:56,566 --> 00:51:58,090
Sorry for making you wait.
- It's okay.
605
00:51:58,168 --> 00:51:59,567
Would you like to have coffee?
606
00:52:00,103 --> 00:52:01,331
Will you please order two coffees?
607
00:52:01,438 --> 00:52:04,965
Do you want with sugar or
without sugar, sir?
608
00:52:05,074 --> 00:52:07,804
Do you also have diabetes, sir?
609
00:52:09,145 --> 00:52:15,084
Not yet but may get it in future,
doctor has advised to avoid sugar.
610
00:52:15,185 --> 00:52:16,447
Right, boss?
611
00:52:16,553 --> 00:52:17,679
Can I get the coffee please?
612
00:52:17,787 --> 00:52:19,084
Sure, boss.
- Thank you.
613
00:52:19,189 --> 00:52:24,252
Of late people are dying very young
with BP, diabetes and heart attacks.
614
00:52:24,327 --> 00:52:26,625
I'm seeing only condolence
messages everywhere.
615
00:52:26,696 --> 00:52:28,129
Hello, who is this?
616
00:52:41,978 --> 00:52:45,436
Don't get scared, I'm not a bad man.
I'm a good man.
617
00:52:46,115 --> 00:52:50,176
I'll leave you after registering
your property on my name.
618
00:52:50,253 --> 00:52:51,379
That's all.
619
00:53:10,039 --> 00:53:14,100
Here comes Bachchan!
620
00:53:16,713 --> 00:53:19,375
Here comes Bachchan!
621
00:53:19,482 --> 00:53:24,545
If you don't leave them,
I'll chase and thrash you.
622
00:53:24,621 --> 00:53:27,283
Oh no! I'm scared!
623
00:53:27,390 --> 00:53:28,584
Isn't it boys?
624
00:53:30,927 --> 00:53:33,452
I was running bad time that day,
625
00:53:33,530 --> 00:53:35,896
that's why I left my gun in home,
626
00:53:35,965 --> 00:53:39,332
but today I'm carrying it with me.
627
00:53:39,435 --> 00:53:43,064
If you dare stop me,
I'll kill you.
628
00:53:45,275 --> 00:53:50,042
Hey cartoon! Anyone can carry a gun
but one needs courage to use it.
629
00:53:50,146 --> 00:53:51,545
You don't have it.
630
00:53:57,620 --> 00:53:59,281
Brother...brother...
631
00:53:59,389 --> 00:54:05,191
You eat 10 kilos of chicken,
mutton and pork!
632
00:54:05,261 --> 00:54:07,024
Go, beat him boys!
633
00:54:10,833 --> 00:54:13,233
He's the macho man!
634
00:54:14,103 --> 00:54:16,367
He's the macho man!
635
00:54:16,940 --> 00:54:18,908
What are you looking at? Go!
636
00:54:19,642 --> 00:54:22,907
He's Big B...B...Bachchan!
637
00:54:22,979 --> 00:54:25,379
B...B...B...
638
00:54:25,481 --> 00:54:28,746
Hey cartoon! They'll not come.
639
00:54:29,152 --> 00:54:32,019
They haven't yet lost my visiting card.
640
00:54:32,889 --> 00:54:36,916
You're the lone man who lost it.
641
00:55:04,587 --> 00:55:06,646
Sixer!
642
00:55:08,758 --> 00:55:10,953
It's big sixer!
643
00:55:14,464 --> 00:55:20,460
Using the strong leg against
the opponent in the fight,
644
00:55:20,536 --> 00:55:23,027
kicking him to hit a six,
645
00:55:23,106 --> 00:55:27,475
he has started his account of crime,
646
00:55:27,543 --> 00:55:32,344
the new angry young man
on block Bachchan!
647
00:55:32,715 --> 00:55:34,979
Inspector, Jayaraj has kidnapped
Johnson family.
648
00:55:35,952 --> 00:55:39,012
My predictions will never go wrong.
649
00:55:40,223 --> 00:55:43,249
Look, this is your first crime.
650
00:55:43,793 --> 00:55:46,261
You're a criminal now.
651
00:55:48,665 --> 00:55:52,157
Looks like you've come prepared
taking bribe from Jayaraj.
652
00:55:56,873 --> 00:56:00,775
When you deliver dialogue,
you get whistles and claps only in films,
653
00:56:02,178 --> 00:56:05,272
one more dialogue,
you'll die in an encounter.
654
00:56:07,250 --> 00:56:10,845
Constables, hand cuff this lion.
655
00:56:10,953 --> 00:56:12,784
That's what is written in his fate.
656
00:56:13,389 --> 00:56:14,356
Brother!
657
00:56:14,424 --> 00:56:17,587
Leave them now,
let's do it another day.
658
00:56:25,735 --> 00:56:27,669
Welcome Rekha!
659
00:56:28,104 --> 00:56:31,540
Sir, I'm not Rekha, I'm Anjali.
660
00:56:31,641 --> 00:56:34,576
Aren't you Rekha to that
angry young Bachchan?
661
00:56:36,212 --> 00:56:39,545
I warned you many times
but you didn't listen to me.
662
00:56:39,615 --> 00:56:42,880
His real face is coming out now.
663
00:56:42,985 --> 00:56:47,183
He talked about legal but
took illegal step of fighting.
664
00:56:47,256 --> 00:56:50,521
If I had gone late,
he would've killed him.
665
00:56:50,993 --> 00:56:55,430
This fight is for her.
666
00:56:55,498 --> 00:56:57,728
She has bungalow, car and bank balance.
667
00:56:57,834 --> 00:57:00,029
What do you have? Eh?
What do you have?
668
00:57:02,538 --> 00:57:07,339
No sir, our parents have fixed
our marriage.
669
00:57:07,443 --> 00:57:11,379
You're right sir.
He's different every minute.
670
00:57:11,581 --> 00:57:16,450
Please talk to my parents,
for God's sake please leave him.
671
00:57:17,120 --> 00:57:20,248
How much you love him!
But you're too late.
672
00:57:20,790 --> 00:57:21,848
You mean?
673
00:57:22,291 --> 00:57:25,226
She got him bail before you.
674
00:57:25,294 --> 00:57:26,420
She?
675
00:57:27,396 --> 00:57:35,167
Monica...Monica...my darling!
676
00:57:39,675 --> 00:57:49,676
Now they both would be...
kiss me...kiss me...
677
00:57:57,493 --> 00:58:00,792
I'm Don!
678
00:58:07,203 --> 00:58:12,106
Look, let's talk about love, Bachchan...
679
00:58:15,178 --> 00:58:20,081
Jump and ask me...
680
00:58:23,019 --> 00:58:28,787
How can I kiss a tall boy like you?
681
00:58:28,858 --> 00:58:40,668
Come up dear and do it...
682
00:58:41,537 --> 00:58:46,440
Look, let's talk about love, Bachchan...
683
00:58:49,178 --> 00:58:54,343
Jump and ask me...
684
00:59:14,203 --> 00:59:18,503
I'll make a call for you...
685
00:59:20,643 --> 00:59:24,443
Shall I carry you on my shoulders?
686
00:59:26,749 --> 00:59:31,049
Will you teach me how and
what to do?
687
00:59:33,155 --> 00:59:36,852
Will you arrest me in your love?
688
00:59:39,395 --> 00:59:45,595
If you fall in love with me,
ours will be jumping love story...
689
00:59:45,668 --> 00:59:51,334
Tall boy, what shall we do now
690
00:59:51,440 --> 00:59:57,538
Why am I star?
691
00:59:57,613 --> 01:00:03,245
Why am I star?
692
01:00:04,153 --> 01:00:09,250
Look, let's talk about love, Bachchan...
693
01:00:11,727 --> 01:00:17,097
Jump and ask me...
694
01:00:32,114 --> 01:00:36,244
Listen to me my tall boy!
Please bend down a little.
695
01:00:36,319 --> 01:00:40,187
And hold me tightly,
I want to tell you something.
696
01:00:58,975 --> 01:01:02,968
Let's express our love...
697
01:01:04,880 --> 01:01:08,873
Let's cut cake and have it...
698
01:01:11,387 --> 01:01:15,414
Let's go to Goa on cycle...
699
01:01:17,426 --> 01:01:21,419
Let's have honeymoon there...
700
01:01:23,499 --> 01:01:29,995
I'm your Bachchan and
you're my darling, come to me...
701
01:01:30,106 --> 01:01:35,738
Tall, what shall we do now?
702
01:01:35,811 --> 01:01:41,807
I'm not here to watch Sholay...
703
01:01:42,084 --> 01:01:48,216
Shall I carry you?
704
01:01:48,524 --> 01:01:53,723
Look, let's talk about love, Bachchan...
705
01:01:56,165 --> 01:02:01,432
Jump and ask me...
706
01:02:28,764 --> 01:02:29,924
So?
707
01:02:30,032 --> 01:02:31,522
Come in, I'll introduce my family.
708
01:02:31,634 --> 01:02:34,159
No sir, thanks.
My grandparents will be waiting.
709
01:02:34,270 --> 01:02:35,567
Okay.
710
01:02:35,971 --> 01:02:37,802
Take care.
- You too.
711
01:02:38,941 --> 01:02:39,999
Good night.
- Yeah.
712
01:02:40,109 --> 01:02:41,542
Bye.
- Bye.
713
01:02:49,018 --> 01:02:50,417
Don't talk to me.
714
01:02:50,486 --> 01:02:52,317
Are you coming now to pacify me?
715
01:02:52,421 --> 01:02:55,322
Why did you go with her
before I could get bail?
716
01:02:55,424 --> 01:02:57,483
Listen to me first.
717
01:02:57,560 --> 01:03:00,620
I was fighting for them so she
took the initiative, that's all.
718
01:03:00,696 --> 01:03:03,187
Moreover Johnson was tensed.
719
01:03:03,265 --> 01:03:06,632
So, I went to meet him
and then came here.
720
01:03:06,702 --> 01:03:08,499
Couldn't you've informed
me on phone?
721
01:03:08,571 --> 01:03:11,096
I should've but I forgot.
722
01:03:11,173 --> 01:03:12,333
Sorry.
723
01:03:12,441 --> 01:03:15,205
If you wanted to inform
you'd have remembered me.
724
01:03:17,880 --> 01:03:19,973
Will you decide I don't love
if I don't call?
725
01:03:22,818 --> 01:03:24,843
Try and understand also, please.
726
01:03:27,490 --> 01:03:28,787
Please.
727
01:03:31,026 --> 01:03:36,089
I trust you but I don't trust her.
728
01:03:37,700 --> 01:03:40,999
Though you said you trust me,
but still there's little doubt.
729
01:03:45,207 --> 01:03:49,007
Okay, at least that shows you love me.
730
01:03:50,379 --> 01:03:52,813
Forget everything, okay?
731
01:03:53,549 --> 01:03:55,915
You know I love you.
732
01:03:58,420 --> 01:04:00,251
You must return me.
733
01:04:03,826 --> 01:04:05,259
What would I do now?
734
01:04:05,861 --> 01:04:08,386
I'll count to 3 and snap my finger,
735
01:04:08,731 --> 01:04:11,495
you'll come and hug me.
736
01:04:12,067 --> 01:04:13,261
Okay?
737
01:04:14,670 --> 01:04:20,609
1...2...3...
738
01:04:31,487 --> 01:04:34,854
Welcome sir...
welcome to Bhima Jeweller.
739
01:04:34,924 --> 01:04:37,085
Sir, don't look up, look down.
740
01:04:38,794 --> 01:04:40,853
Just because you're tall
like Amitabh Bachchan,
741
01:04:40,930 --> 01:04:42,363
don't look only upside,
look down also, sir.
742
01:04:42,464 --> 01:04:45,092
There are people of
Dwarakish height also.
743
01:04:45,167 --> 01:04:47,135
We're there because
people like you are there.
744
01:04:47,903 --> 01:04:50,804
Good dialogue, sir.
What are you interested in, sir?
745
01:04:50,906 --> 01:04:53,272
Ground nuts?
- Ground nuts?
746
01:04:53,342 --> 01:04:54,309
Joking!
747
01:04:54,376 --> 01:04:57,311
I want a platinum ring,
if you can just help me out, please?
748
01:04:57,379 --> 01:04:59,904
You've good sense of humour, sir.
Please come sir...come.
749
01:04:59,982 --> 01:05:02,780
Hi Bharat!
- Hi!
750
01:05:04,820 --> 01:05:06,048
How come here?
751
01:05:06,855 --> 01:05:08,447
To buy engagement ring.
752
01:05:08,557 --> 01:05:11,355
Wow! Congrats.
753
01:05:13,095 --> 01:05:15,290
Welcome madam.
Can I say a thing?
754
01:05:15,397 --> 01:05:20,096
You both make a perfect couple like
Amitabh and Rekha in film Silsila.
755
01:05:20,202 --> 01:05:21,499
Isn't it, sir?
- No, we're not...
756
01:05:21,570 --> 01:05:24,300
Please come madam, select the ring.
757
01:05:24,373 --> 01:05:27,342
Whatever you select will be sir's
choice, am I right sir?
758
01:05:27,409 --> 01:05:28,876
How nice!
- Carry on.
759
01:05:28,944 --> 01:05:30,172
Okay.
760
01:05:31,547 --> 01:05:32,946
Nice couple!
761
01:05:34,984 --> 01:05:37,282
Tell me quickly, it's very painful.
762
01:05:37,386 --> 01:05:38,853
I can't look up for long.
763
01:05:38,954 --> 01:05:41,286
She's not my future wife.
764
01:05:45,527 --> 01:05:46,789
I'm sorry.
765
01:05:46,862 --> 01:05:48,329
No problem.
766
01:05:50,933 --> 01:05:52,696
Why are you getting so emotional?
767
01:05:52,768 --> 01:05:58,206
I'm sad for not getting
such a girl friend.
768
01:06:00,309 --> 01:06:03,437
Sir, one small flash back.
769
01:06:03,512 --> 01:06:05,639
No, I...
- Please.
770
01:06:05,714 --> 01:06:07,147
Please hear it, sir.
771
01:06:08,751 --> 01:06:10,184
Tell me.
- Thanks.
772
01:06:10,252 --> 01:06:14,450
I wanted to buy a ring
for my future wife,
773
01:06:14,556 --> 01:06:16,956
I went to shop with my girl friend.
774
01:06:17,026 --> 01:06:18,960
You mean girl friend and future wife
were different girls, right?
775
01:06:19,028 --> 01:06:20,188
Yes, you're right sir.
776
01:06:22,464 --> 01:06:24,625
Go on.
- She did select a ring.
777
01:06:24,700 --> 01:06:26,725
This is very nice...I like it.
778
01:06:27,770 --> 01:06:29,863
Ask me what happened next?
779
01:06:29,938 --> 01:06:30,700
Then?
780
01:06:30,773 --> 01:06:32,434
She wore the ring and
never took it off.
781
01:06:32,508 --> 01:06:33,372
Why?
782
01:06:33,475 --> 01:06:35,067
Never came out.
783
01:06:35,144 --> 01:06:37,169
She left the shop.
784
01:06:37,279 --> 01:06:39,144
I waited for long time.
785
01:06:39,214 --> 01:06:42,377
She didn't come back
and no sign of ring.
786
01:06:42,851 --> 01:06:44,978
Not yet over, sir.
787
01:06:46,822 --> 01:06:47,584
Then?
788
01:06:47,656 --> 01:06:50,489
What next? I paid the bill
and went to home.
789
01:06:51,493 --> 01:06:52,482
Would they leave you?
790
01:06:52,594 --> 01:06:54,858
But I learnt a lesson from it.
791
01:06:54,930 --> 01:06:55,726
What's it?
792
01:06:55,831 --> 01:06:58,732
Next time, I took another girl friend.
793
01:06:58,834 --> 01:07:03,032
But I didn't tell her the matter
till she selected the ring.
794
01:07:06,208 --> 01:07:07,368
You would've told her after that, right?
795
01:07:07,476 --> 01:07:08,374
She asked me.
796
01:07:08,477 --> 01:07:09,739
This is for my wife.
797
01:07:09,845 --> 01:07:10,903
So what?
798
01:07:10,979 --> 01:07:12,241
You!
799
01:07:14,149 --> 01:07:15,741
My teeth!
800
01:07:17,152 --> 01:07:17,846
Then?
801
01:07:17,953 --> 01:07:19,944
What then? I got new tooth.
802
01:07:20,022 --> 01:07:20,989
What can I do?
803
01:07:21,056 --> 01:07:24,150
By the way, did you get married?
804
01:07:24,226 --> 01:07:25,591
Yes, very grandly.
805
01:07:25,661 --> 01:07:27,925
Great girl! Very good girl.
806
01:07:28,030 --> 01:07:30,521
Ours is very happy married life.
807
01:07:30,632 --> 01:07:34,261
What do wives expect from husbands?
808
01:07:35,771 --> 01:07:37,500
Husband must always be with me.
809
01:07:37,573 --> 01:07:38,972
Isn't it, sir?
810
01:07:39,074 --> 01:07:40,735
But my wife isn't like that.
811
01:07:40,809 --> 01:07:43,710
She always tells me to go to work.
812
01:07:43,779 --> 01:07:47,146
Sweet darling, bye!
- Bye.
813
01:07:47,216 --> 01:07:52,176
She says employer is God and
serving him is our duty.
814
01:07:52,254 --> 01:07:53,380
What a great personality!
815
01:07:53,455 --> 01:07:54,854
I don't know who your owner is!
816
01:07:54,923 --> 01:07:56,390
He's not here, sir.
817
01:07:56,458 --> 01:07:57,982
He never comes here.
818
01:07:58,727 --> 01:07:59,455
Why?
819
01:07:59,528 --> 01:08:01,189
He's always in home.
820
01:08:01,997 --> 01:08:03,157
Where's his house?
821
01:08:03,232 --> 01:08:04,756
Very near to my house.
822
01:08:16,278 --> 01:08:17,677
Why are you laughing sir?
823
01:08:20,349 --> 01:08:21,646
Sorry!
824
01:08:23,585 --> 01:08:25,212
What's this?
825
01:08:25,320 --> 01:08:27,254
Why are you giving tip
before buying anything?
826
01:08:27,356 --> 01:08:32,419
Thank you sir.
- This is for your service.
827
01:08:32,494 --> 01:08:34,655
Service? What did I do?
828
01:08:34,730 --> 01:08:37,460
Better be ignorant.
829
01:08:38,467 --> 01:08:43,734
Left hand shouldn't also know about
the charity given by right hand.
830
01:08:44,540 --> 01:08:45,973
Like that!
831
01:08:47,376 --> 01:08:48,570
Yeah!
832
01:08:50,279 --> 01:08:51,405
Great!
833
01:08:51,680 --> 01:08:52,942
What a character!
834
01:08:53,549 --> 01:08:54,982
Just like my wife!
835
01:08:56,552 --> 01:08:57,883
Selected anything?
836
01:08:57,986 --> 01:08:59,578
Not yet.
837
01:08:59,655 --> 01:09:03,113
By the way you didn't tell
who the girl is?
838
01:09:03,192 --> 01:09:05,922
You met her in hotel that day,
my secretary Anjali.
839
01:09:06,795 --> 01:09:08,820
Actually we're childhood friends.
840
01:09:08,897 --> 01:09:10,296
Is it?
841
01:09:10,399 --> 01:09:13,425
You should've brought her
to select the ring, right?
842
01:09:13,502 --> 01:09:14,867
I wanted to surprise her.
843
01:09:14,937 --> 01:09:16,529
So sweet.
844
01:09:16,638 --> 01:09:18,128
How is this one?
845
01:09:19,908 --> 01:09:20,932
What do you think?
846
01:09:21,977 --> 01:09:23,444
This is really nice.
847
01:09:26,248 --> 01:09:28,375
Show me your hand,
just to check it.
848
01:09:30,986 --> 01:09:32,248
Beautiful!
849
01:09:32,354 --> 01:09:35,050
Engaged...engaged!
850
01:09:35,824 --> 01:09:38,190
Hey guys! Look, we're engaged!
- Excuse me.
851
01:09:38,260 --> 01:09:40,455
Okay...okay...just kidding.
852
01:09:40,529 --> 01:09:43,692
Take your ring. Keep it and I'm not there
for your engagement.
853
01:09:43,799 --> 01:09:46,597
But please make sure I'm a part
of your wedding celebrations.
854
01:09:46,668 --> 01:09:48,568
Okay? Done.
855
01:09:49,371 --> 01:09:51,236
I'm so happy for you.
856
01:10:03,619 --> 01:10:08,682
When you think of me...
eat chocolate,
857
01:10:08,790 --> 01:10:11,190
I'm there in the taste of
favourite chocolate.
858
01:10:22,404 --> 01:10:25,168
Don't eat sweets.
859
01:10:25,274 --> 01:10:27,708
Don't eat that sweet!
860
01:10:27,776 --> 01:10:30,438
I warned you, don't eat sweet!
861
01:10:43,659 --> 01:10:45,889
Don't eat chocolate!
862
01:10:45,961 --> 01:10:50,796
Please listen to me,
it's for your good only.
863
01:10:51,934 --> 01:10:54,232
I'll eat as you watch,
go to hell.
864
01:10:54,336 --> 01:10:55,132
Bloody! MGR.lollo@Tamiltorrents.net
865
01:10:55,203 --> 01:10:56,602
No! MGR.lollo@Tamiltorrents.net
866
01:11:02,010 --> 01:11:03,500
No! MGR.lollo@Tamiltorrents.net
867
01:11:06,715 --> 01:11:08,410
No! MGR.lollo@Tamiltorrents.net
868
01:11:47,556 --> 01:11:51,822
It's danger to life if you
disobey doctor's advice.
869
01:11:51,893 --> 01:11:53,019
Pity you!
870
01:12:25,594 --> 01:12:29,325
It's foolishness to make others angry.
871
01:12:31,733 --> 01:12:35,965
It's worse when a good man gets angry.
872
01:12:41,410 --> 01:12:43,708
I'm leaving because of your age.
873
01:12:43,779 --> 01:12:48,011
If you ever appear before me to
advice me not to eat anything,
874
01:12:48,083 --> 01:12:49,812
I'll kill you.
875
01:13:29,991 --> 01:13:32,789
Wah! What a scene!
876
01:13:35,497 --> 01:13:37,124
I came at the right moment.
877
01:13:37,232 --> 01:13:43,603
Lord Krishna came at right time to
save sister Draupadi in Dwapara era.
878
01:13:43,905 --> 01:13:47,534
Deshpande, you're great!
879
01:13:47,609 --> 01:13:51,841
But you're not great!
You're a cheat!
880
01:13:53,448 --> 01:13:55,382
You weren't invited, Inspector.
881
01:13:57,819 --> 01:14:02,222
Bachchan, police don't need
invitation to prevent a crime.
882
01:14:02,290 --> 01:14:03,848
But no crime has been committed here.
883
01:14:03,959 --> 01:14:06,621
Not yet committed but it'll happen.
884
01:14:06,695 --> 01:14:09,027
I'm here to prevent that
from happening.
885
01:14:09,097 --> 01:14:10,587
What's this, sir?
886
01:14:10,665 --> 01:14:12,633
Cheating...fraud.
887
01:14:12,701 --> 01:14:15,226
Mr. Natwarlal...Shree 420!
888
01:14:18,473 --> 01:14:20,805
I warned you long back.
889
01:14:20,909 --> 01:14:23,935
Don't trust him,
he would cheat you.
890
01:14:24,012 --> 01:14:26,207
That too he would cheat you
for a girl.
891
01:14:26,314 --> 01:14:28,077
But did you listen to me?
892
01:14:28,650 --> 01:14:31,983
Inspector, you...
- Hey, look!
893
01:14:32,053 --> 01:14:33,782
How he's getting angry?
894
01:14:33,855 --> 01:14:35,447
He's worried I may tell the truth.
895
01:14:35,524 --> 01:14:37,082
Tell me, what the hell that truth is?
896
01:14:37,192 --> 01:14:41,891
Watch, he would beat me
after I tell the truth.
897
01:14:42,731 --> 01:14:44,824
But I won't stop from
revealing the truth.
898
01:14:44,900 --> 01:14:46,333
I'll only speak the truth.
899
01:14:46,434 --> 01:14:48,732
Tell me, what's that truth?
900
01:14:48,804 --> 01:14:51,364
Why are you believing...
- Wait a minute.
901
01:14:51,473 --> 01:14:54,738
The ring he's putting on your
finger is second hand.
902
01:14:55,377 --> 01:14:56,503
What?
903
01:14:57,512 --> 01:15:01,346
He took it from another finger
and giving you.
904
01:15:02,250 --> 01:15:04,844
You too are second hand.
905
01:15:05,787 --> 01:15:07,778
Who got it first?
- You too...
906
01:15:07,856 --> 01:15:12,657
Monica...Monica...Oh My darling...
907
01:15:19,034 --> 01:15:22,697
Didn't I tell he would beat
if I tell the truth?
908
01:15:24,039 --> 01:15:26,337
But still I don't care.
909
01:15:26,641 --> 01:15:27,938
Brother!
910
01:15:30,312 --> 01:15:34,646
Your future is more important
than this wound.
911
01:15:34,749 --> 01:15:36,239
Get out! MGR.lollo@Tamiltorrents.net
912
01:15:36,351 --> 01:15:38,819
Constable!
- Sir!
913
01:15:38,887 --> 01:15:42,015
Show the trailer of
Bachchan's love story.
914
01:15:56,671 --> 01:15:59,606
Once you put the ring,
915
01:15:59,708 --> 01:16:02,836
Monica shouted something which
entire shop heard it.
916
01:16:02,911 --> 01:16:03,707
What did she say?
917
01:16:03,778 --> 01:16:06,178
He you...take it away!
918
01:16:06,281 --> 01:16:09,216
Natwarlal, I've witnesses too.
919
01:16:10,252 --> 01:16:11,514
Don't believe him, Anjali.
920
01:16:11,586 --> 01:16:13,178
He has joined with Jayaraj
and trying to ruin my life.
921
01:16:13,255 --> 01:16:17,749
Look guys, we're engaged...
we're engaged...
922
01:16:17,826 --> 01:16:19,293
Let me see if he can deny.
923
01:16:19,394 --> 01:16:21,487
Anjali, don't believe him.
- Did she say that?
924
01:16:21,596 --> 01:16:23,723
Tell me, did she say like that?
925
01:16:23,832 --> 01:16:25,527
Tell me...just tell me that!
926
01:16:25,634 --> 01:16:27,329
Yes, but please listen to me...
927
01:16:27,435 --> 01:16:28,925
No Anjali, don't believe him.
928
01:16:29,037 --> 01:16:31,938
He cheats you
because you trust him.
929
01:16:32,040 --> 01:16:34,008
He, tell me...tell me...
930
01:16:34,109 --> 01:16:36,703
Tell me, you cheated her, right?
931
01:16:36,778 --> 01:16:40,839
Tell me...tell me I say...
- So what if I do?
932
01:16:43,218 --> 01:16:45,618
Did you hear that Anjali?
933
01:16:46,221 --> 01:16:48,416
I'm telling you.
- Don't believe him, Anjali.
934
01:16:48,490 --> 01:16:51,084
Look at this video.
935
01:16:57,832 --> 01:17:05,034
Never seen in any film too
hugging so passionately.
936
01:17:32,600 --> 01:17:35,262
Anjali has locked herself
in kitchen.
937
01:17:35,337 --> 01:17:37,305
She's not opening the door.
938
01:17:39,841 --> 01:17:41,138
Open the door!
939
01:18:33,161 --> 01:18:36,722
This patient can't be treated here,
send them out.
940
01:18:37,232 --> 01:18:40,224
Doctor, she's in very critical condition.
941
01:18:40,301 --> 01:18:44,237
Listen, doctor's duty is save lives.
942
01:18:44,305 --> 01:18:46,273
I was doing my duty.
943
01:18:46,341 --> 01:18:49,777
But you tried to kill me.
944
01:18:51,079 --> 01:18:53,570
Are you requesting now?
Get lost!
945
01:18:53,648 --> 01:18:56,208
Send that patient to another hospital.
946
01:18:56,284 --> 01:18:57,342
Hey no...
947
01:18:58,186 --> 01:18:59,983
Doctor!
948
01:19:00,055 --> 01:19:02,387
Please save her life.
949
01:19:02,457 --> 01:19:08,054
I warned you that day you'll not
get a doctor when you need.
950
01:19:08,163 --> 01:19:10,825
Doctor, please...
- Shut up and get lost!
951
01:19:10,899 --> 01:19:12,093
Doctor!
952
01:19:13,735 --> 01:19:14,861
I beg you!
953
01:19:14,936 --> 01:19:16,927
I beg you, I'll do whatever you say.
954
01:19:17,038 --> 01:19:20,235
I'll give up sweets all my life.
Please doctor, save her...
955
01:19:20,308 --> 01:19:22,435
Bharat!
956
01:19:38,760 --> 01:19:40,091
Oh my God!
957
01:19:40,328 --> 01:19:42,023
Oh no!
958
01:19:49,904 --> 01:19:52,304
She's gone!
959
01:19:53,041 --> 01:19:55,874
She's gone!
960
01:19:58,346 --> 01:20:01,144
Anjali, let's go to another hospital.
961
01:20:05,353 --> 01:20:13,317
Look, what doctor says,
I'll do that also.
962
01:20:15,430 --> 01:20:17,330
I don't have anyone other than you.
963
01:20:19,300 --> 01:20:25,330
I'll count to 3, snap finger at 3,
you get up and hug me.
964
01:20:31,179 --> 01:20:35,377
1...2...3..
965
01:20:41,289 --> 01:20:42,620
One more time.
966
01:20:42,690 --> 01:20:43,884
Okay?
967
01:20:44,459 --> 01:20:47,917
1...2...3...
968
01:20:49,998 --> 01:20:53,331
Wake up...wake up!
969
01:21:24,566 --> 01:21:28,866
Mahesh Deshpande, your predecessor here,
970
01:21:28,937 --> 01:21:31,872
it seems he had arrested Bharat
under Goondas act.
971
01:21:31,940 --> 01:21:33,168
I want to see that file.
972
01:21:33,908 --> 01:21:40,404
If a police officer believes in
astrology, it is indeed strange.
973
01:21:40,915 --> 01:21:44,646
Sir, I don't know
what are you saying?
974
01:21:44,719 --> 01:21:53,889
Is he talking in Chinese to say
you don't understand?
975
01:21:53,962 --> 01:21:56,863
He's asking you in pure
Kannada language.
976
01:21:56,931 --> 01:21:58,660
Answer properly I say!
977
01:21:58,733 --> 01:21:59,995
Am I right, sir?
978
01:22:00,702 --> 01:22:04,729
Inspector Mahesh is atheist.
979
01:22:04,839 --> 01:22:08,502
He never believed in astrology,
horoscope or palmistry.
980
01:22:08,576 --> 01:22:11,067
The man who killed him never
came to this station.
981
01:22:11,679 --> 01:22:15,206
There are no records of his arrest.
982
01:22:15,283 --> 01:22:22,314
Johnson and his wife lodged a complaint
on Jayaraj threatening them, right?
983
01:22:22,423 --> 01:22:24,288
There's no record of any
such complaint, sir.
984
01:22:24,392 --> 01:22:25,689
Don't play with me.
985
01:22:27,128 --> 01:22:29,961
You can hide anything from anyone
but nothing from me.
986
01:22:30,064 --> 01:22:31,156
Be sincere with me.
987
01:22:31,266 --> 01:22:33,894
Trust me, I'm j the truth.
988
01:22:33,968 --> 01:22:35,526
You can the check the
records yourself, sir.
989
01:22:38,139 --> 01:22:39,504
Listen...
990
01:22:39,574 --> 01:22:43,943
I want entire list of this year's
complaints on my table in 12 hours.
991
01:22:44,012 --> 01:22:44,979
Yes sir.
992
01:22:45,046 --> 01:22:49,107
How many times did Bharat came to your
hospital before killing your husband.
993
01:22:49,217 --> 01:22:52,584
What was the treatment you gave him?
I want complete details.
994
01:22:52,654 --> 01:22:55,452
Sorry sir, I don't know who he is!
995
01:22:55,523 --> 01:22:57,718
There are no documents about him.
996
01:22:57,825 --> 01:23:05,630
Bharat says Doctor tortured him
so much in the name of treatment,
997
01:23:05,700 --> 01:23:07,327
what's your comment on that?
998
01:23:07,435 --> 01:23:08,697
No, impossible.
999
01:23:08,770 --> 01:23:10,863
After he killed my husband,
1000
01:23:10,938 --> 01:23:16,274
to know his identify, we checked the
records of every patient we had.
1001
01:23:16,344 --> 01:23:18,778
But we couldn't find him.
1002
01:23:18,880 --> 01:23:21,940
Didn't Bharat beat up
Dr. Srinivasa Iyengar?
1003
01:23:22,016 --> 01:23:23,381
Keeping that in mind,
1004
01:23:23,451 --> 01:23:25,646
when Bharat's lover attempted suicide,
1005
01:23:25,753 --> 01:23:27,846
and was brought to the hospital
in critical condition,
1006
01:23:27,922 --> 01:23:31,255
didn't Dr. Iyengar refuse
to treat her?
1007
01:23:31,326 --> 01:23:33,726
No such incident happened.
1008
01:23:33,828 --> 01:23:36,854
If you want inquire the staff
of my hospital.
1009
01:23:47,442 --> 01:23:49,910
Did Jayaraj tried to usurp my property?
1010
01:23:49,977 --> 01:23:51,342
No!
1011
01:23:51,412 --> 01:23:55,280
Didn't you ask Bharat to sell
your property?
1012
01:23:55,383 --> 01:23:56,611
Off course we told him.
1013
01:23:56,684 --> 01:23:58,652
We told Jayaraj also.
1014
01:23:58,720 --> 01:24:03,589
Jayaraj got us better rate
so he brokered the sale.
1015
01:24:04,359 --> 01:24:06,691
Can you please call your
granddaughter Monica?
1016
01:24:06,794 --> 01:24:08,261
She's not here.
1017
01:24:08,329 --> 01:24:11,389
She left to London immediately
after the sale of property.
1018
01:24:14,035 --> 01:24:15,866
Yes sir.
- Mr. Vijaykumar!
1019
01:24:15,937 --> 01:24:17,461
Come immediately to my office.
1020
01:24:22,543 --> 01:24:23,669
Come.
1021
01:24:24,212 --> 01:24:25,975
They're here for you.
1022
01:24:26,080 --> 01:24:28,810
Meet the parents of Bharat
alias Bachchan.
1023
01:24:28,883 --> 01:24:30,214
Greetings.
- Greetings.
1024
01:24:30,284 --> 01:24:32,878
They're Anjali's parents.
- Greetings.
1025
01:24:32,987 --> 01:24:34,215
Greetings.
1026
01:24:38,493 --> 01:24:40,358
I'm really sorry about your daughter.
1027
01:24:41,696 --> 01:24:44,665
Such a tragic death at this young age
shouldn't have happened.
1028
01:24:46,768 --> 01:24:51,762
In a way my department is responsible
for your daughter's death.
1029
01:24:51,873 --> 01:24:53,465
I'm extremely sorry for that.
1030
01:24:53,541 --> 01:24:56,339
I think you're confused.
1031
01:24:58,579 --> 01:25:02,242
Wasn't your daughter about to get
engaged with their son Bharat?
1032
01:25:02,350 --> 01:25:03,612
Engagement?
1033
01:25:04,619 --> 01:25:08,612
Didn't Mahesh come and torture him
in the engagement function?
1034
01:25:08,689 --> 01:25:11,749
Didn't your daughter attempted suicide
unable to bear the torture?
1035
01:25:11,826 --> 01:25:13,191
When she was taken to hospital
in critical condition,
1036
01:25:13,261 --> 01:25:15,695
doctor refused to treat her,
didn't your daughter die miserably?
1037
01:25:23,271 --> 01:25:25,102
She's my daughter Anjali.
1038
01:25:38,219 --> 01:25:43,054
Sorry sir, we were not in town
the day Bharat killed them.
1039
01:25:43,124 --> 01:25:45,490
We went to visit
Kukke Subrahmanya temple.
1040
01:25:45,593 --> 01:25:48,323
We came to know about it late.
1041
01:25:50,331 --> 01:25:52,265
No record of such arrest is here.
1042
01:25:52,333 --> 01:25:53,891
We don't know who he is!
1043
01:25:53,968 --> 01:25:56,266
Did Jayaraj tried to usurp my property?
1044
01:25:56,337 --> 01:25:57,304
No!
1045
01:25:57,772 --> 01:26:01,333
Then, what Bharat told us
are blatant lies.
1046
01:26:02,643 --> 01:26:03,769
Lies?
1047
01:26:06,481 --> 01:26:07,846
Yes.
1048
01:26:07,949 --> 01:26:11,350
It's lies for you and me.
1049
01:26:11,419 --> 01:26:15,549
But it is true as far as Bharat
is concerned.
1050
01:26:15,623 --> 01:26:19,684
Madam, already we're confused.
Don't confuse us more.
1051
01:26:19,794 --> 01:26:21,193
Tell us whatever it is.
1052
01:26:26,534 --> 01:26:28,764
Bharat is a mental patient.
1053
01:26:31,506 --> 01:26:32,939
Mental patient.
1054
01:27:11,245 --> 01:27:16,342
Hello Bharat! I'm Dr. Raghuram.
1055
01:27:16,417 --> 01:27:17,907
I'm a Psychiatrist.
1056
01:27:21,222 --> 01:27:24,589
Can you please answer the
simple questions I ask?
1057
01:27:26,928 --> 01:27:31,024
I'm not mad to answer
your questions.
1058
01:27:31,098 --> 01:27:32,998
Yes, I know that.
1059
01:27:33,601 --> 01:27:36,764
That's why I'm here to help you.
1060
01:27:39,073 --> 01:27:41,507
You may help the police.
1061
01:27:48,549 --> 01:27:50,574
You're from Dr. Srinivasan, right?
1062
01:27:54,922 --> 01:27:56,981
You're from Dr. Srinivasan Iyengar.
1063
01:27:57,625 --> 01:27:59,058
I know everything.
1064
01:28:04,599 --> 01:28:08,831
Though all of you may join forces,
but you can't stop me.
1065
01:28:11,238 --> 01:28:13,763
I'll do whatever I decide.
1066
01:28:41,702 --> 01:28:43,897
Calm down...calm down!
1067
01:29:13,219 --> 01:29:16,620
He followed certain principles
from very young age.
1068
01:29:16,689 --> 01:29:21,126
Think good, do only good.
1069
01:29:22,028 --> 01:29:23,120
That was my aim.
1070
01:29:23,195 --> 01:29:27,564
But the profession he chose
was quite opposite to it.
1071
01:29:27,667 --> 01:29:28,929
Real estate.
1072
01:29:30,169 --> 01:29:32,194
It means everything unrealistic.
1073
01:29:33,439 --> 01:29:34,736
Nothing but cheating.
1074
01:29:35,441 --> 01:29:36,567
Lies!
1075
01:29:37,176 --> 01:29:38,108
Selfishness.
1076
01:29:38,210 --> 01:29:40,178
I'll change it.
1077
01:29:40,246 --> 01:29:44,740
I can make profit with principles and
following ethics in this business,
1078
01:29:44,850 --> 01:29:46,010
he wanted to prove it.
1079
01:29:46,085 --> 01:29:47,313
I couldn't.
1080
01:29:50,589 --> 01:29:52,386
Nobody believed me.
1081
01:29:53,092 --> 01:29:56,289
People who have got used
to hearing only lies.
1082
01:29:57,430 --> 01:29:59,625
They see even truth as lie.
1083
01:30:00,966 --> 01:30:04,197
He incurred heavy losses due to it.
1084
01:30:04,303 --> 01:30:07,636
Situation reached where he
couldn't run his office also.
1085
01:30:11,143 --> 01:30:13,839
I was tensed those days.
1086
01:30:16,215 --> 01:30:21,847
At that time...
I got hold of those men.
1087
01:30:24,690 --> 01:30:29,059
Do you know how your murders
have saddened lover Anjali?
1088
01:30:35,067 --> 01:30:37,160
How do you know that?
- She herself told me.
1089
01:30:58,190 --> 01:30:59,782
Mad!
1090
01:31:05,264 --> 01:31:06,629
You cracked a joke, right?
That's why!
1091
01:31:06,699 --> 01:31:07,893
Joke?
1092
01:31:09,101 --> 01:31:11,797
Isn't it a joke if you claim
the dead spoke to you?
1093
01:31:11,904 --> 01:31:17,137
Yes, I'm dead according to him.
1094
01:31:18,344 --> 01:31:24,874
If anyone tries to convince him
that I'm still alive.
1095
01:31:24,984 --> 01:31:26,281
That's your hallucination.
1096
01:31:29,822 --> 01:31:31,756
At times I feel doctor,
1097
01:31:33,826 --> 01:31:39,958
that she's alive and
is talking to me.
1098
01:31:41,267 --> 01:31:45,203
Then I feel, have I also gone mad
living with those mad men?
1099
01:32:22,107 --> 01:32:23,369
Yes officer,
1100
01:32:23,442 --> 01:32:29,005
the story of Bharat about Doctor and
Inspector giving him trouble,
1101
01:32:29,081 --> 01:32:30,446
it's totally imagination!
1102
01:32:31,884 --> 01:32:36,014
This is clear case of
paranoid schizophrenia.
1103
01:32:36,088 --> 01:32:42,721
You mean like Soundarya becoming
Nagavalli in the film Apthamithra.
1104
01:32:42,828 --> 01:32:43,692
Is it like that?
1105
01:32:43,762 --> 01:32:45,753
No, worse than that.
1106
01:32:45,865 --> 01:32:50,097
The patient in this disease
though lives in this world,
1107
01:32:50,169 --> 01:32:52,660
but he lives in a world of
his own creation,
1108
01:32:52,771 --> 01:32:55,831
this is purely delusions
and hallucinations.
1109
01:32:55,941 --> 01:32:58,000
Mother promise, I didn't get a word.
1110
01:32:59,578 --> 01:33:01,773
What is 3 plus 3?
- 6.
1111
01:33:01,847 --> 01:33:03,815
What is 3x3?
- 9!
1112
01:33:03,883 --> 01:33:04,850
Wrong!
1113
01:33:05,417 --> 01:33:07,385
If you add 3 plus 3
1114
01:33:07,453 --> 01:33:09,353
or multiply 3 by 3,
1115
01:33:09,421 --> 01:33:10,854
It must be 6.
1116
01:33:10,923 --> 01:33:14,051
because it's 3 on both sides, right?
1117
01:33:15,194 --> 01:33:16,957
In a way it is right.
1118
01:33:17,062 --> 01:33:18,927
But logically it is wrong, right?
1119
01:33:19,031 --> 01:33:21,056
You're right.
1120
01:33:21,133 --> 01:33:24,500
Since you use logic,
you feel it is wrong.
1121
01:33:24,570 --> 01:33:27,733
But patients like Bharat
feel that is right.
1122
01:33:27,806 --> 01:33:33,073
Because their thoughts never logical.
1123
01:33:33,178 --> 01:33:37,615
Eye may see a rope,
brain may take it as snake,
1124
01:33:37,683 --> 01:33:42,177
though ears hear sound of bells,
brain thinks it is dead silence.
1125
01:33:42,254 --> 01:33:46,247
The see persons before them who are
actually nonexistent but they talk to them.
1126
01:33:46,325 --> 01:33:50,853
Some think those living are
not real but imagination.
1127
01:33:50,930 --> 01:33:55,264
Now Bharat thinks Anjali is imagination,
but actually she's living.
1128
01:33:56,569 --> 01:34:01,472
The biggest problem with these
schizophrenia patients is,
1129
01:34:01,540 --> 01:34:04,441
they suspect everything
and everyone.
1130
01:34:04,543 --> 01:34:07,239
Without any valid reason
they hate some people.
1131
01:34:07,346 --> 01:34:11,840
Some think few people are
trying to kill them,
1132
01:34:11,951 --> 01:34:15,546
as self defense, they kill them.
1133
01:34:21,727 --> 01:34:27,461
July 16, 2012, in the case of killing
Inspector Mahesh Deshpande,
1134
01:34:27,533 --> 01:34:32,232
and killing of Dr. Srinivasan Iyengar
on the same day,
1135
01:34:32,338 --> 01:34:36,434
it has been established that the
accused Bharat is involved in it,
1136
01:34:36,542 --> 01:34:39,534
considering his mentally condition,
1137
01:34:39,612 --> 01:34:41,443
and expert doctor's advice,
1138
01:34:41,547 --> 01:34:44,607
till such time he's medically
proven to be normal,
1139
01:34:44,683 --> 01:34:47,675
this court adjourns the
case till such day.
1140
01:34:47,786 --> 01:34:52,348
This court orders the accused
to be given best treatment.
1141
01:35:43,976 --> 01:35:44,772
Hello!
1142
01:35:44,843 --> 01:35:46,572
I'm calling from hospital,
1143
01:35:46,645 --> 01:35:50,012
a patient named Bharat hit all
of us and escaped from here.
1144
01:35:50,282 --> 01:35:51,044
What?
1145
01:36:07,700 --> 01:36:08,997
He's very dangerous.
1146
01:36:09,068 --> 01:36:11,059
Keep his home under surveillance
of police in civil dress.
1147
01:36:11,136 --> 01:36:12,797
He may come there at any moment.
1148
01:36:12,905 --> 01:36:15,373
Inform the media his escape.
1149
01:36:16,575 --> 01:36:22,639
He's still very angry, I think he
still wants to kill someone.
1150
01:36:23,849 --> 01:36:27,285
According to his hallucinations,
three people have tortured him,
1151
01:36:28,287 --> 01:36:31,256
He has already killed Inspector
and Doctor.
1152
01:36:32,391 --> 01:36:34,985
Jayaraj is the third man still alive.
1153
01:36:45,037 --> 01:36:48,700
What a style! What a man!
1154
01:36:48,774 --> 01:36:52,232
God, if I've another life,
1155
01:36:52,344 --> 01:36:55,370
instead of investigating
these mental cases,
1156
01:36:55,447 --> 01:36:58,348
please make me a Don like Jayaraj.
1157
01:36:58,417 --> 01:37:00,146
I'll live a lavish life.
1158
01:37:00,219 --> 01:37:01,618
Greetings sir.
1159
01:37:02,988 --> 01:37:04,615
Did I ask you to sit?
1160
01:37:06,091 --> 01:37:10,653
How's your business of terrorising,
threatening real estate going on?
1161
01:37:10,729 --> 01:37:13,027
Why are you asking about that, sir?
1162
01:37:13,098 --> 01:37:15,999
I left that business long time ago.
1163
01:37:16,068 --> 01:37:19,060
Now I'm into politics.
1164
01:37:19,138 --> 01:37:23,131
But you're calling me at this juncture
and bringing me bad name, sir.
1165
01:37:23,208 --> 01:37:25,142
Only alive people have fame.
1166
01:37:25,944 --> 01:37:26,933
You mean?
1167
01:37:28,413 --> 01:37:29,778
Do you know him?
1168
01:37:32,384 --> 01:37:35,478
He? He's famous all over India.
1169
01:37:35,587 --> 01:37:37,020
Don't I know him?
1170
01:37:37,089 --> 01:37:40,183
Isn't he the mad man
who committed double murder?
1171
01:37:40,626 --> 01:37:44,960
I asked if you've seen him before.
1172
01:37:46,431 --> 01:37:49,229
I met him regarding some case, sir.
1173
01:37:49,301 --> 01:37:52,202
We had a small clash somewhere.
1174
01:37:52,304 --> 01:37:55,432
I thought I was wrong,
so I kept quiet.
1175
01:37:55,541 --> 01:37:56,803
Why sir?
1176
01:37:56,909 --> 01:38:00,174
He searching to kill you.
1177
01:38:01,113 --> 01:38:02,603
For that only!
1178
01:38:04,149 --> 01:38:06,811
I never crossed his path again, sir.
1179
01:38:06,919 --> 01:38:08,784
Why does he consider me as enemy?
1180
01:38:08,854 --> 01:38:11,948
According to his imagination,
you've tortured him.
1181
01:38:12,024 --> 01:38:12,683
Me?
1182
01:38:12,791 --> 01:38:16,056
So, he has escaped from
mental hospital to kill you.
1183
01:38:19,064 --> 01:38:23,296
Sir! Please do something
and save me.
1184
01:38:23,368 --> 01:38:27,702
Two wives, 5 children,
Rs.300 crore worth property.
1185
01:38:27,773 --> 01:38:31,334
I don't want to die
leaving all this now.
1186
01:38:31,410 --> 01:38:38,009
We can take on any enemy
but he's a mad man,
1187
01:38:38,083 --> 01:38:40,643
what if anything happens, sir?
1188
01:38:41,486 --> 01:38:45,013
I've an idea, can I tell you?
1189
01:38:45,090 --> 01:38:49,220
I'll surrender, charge me with
some petty case and put me in jail.
1190
01:38:49,294 --> 01:38:54,459
keep me in jail till the
mad man is locked up again.
1191
01:38:54,533 --> 01:38:56,398
No place in jail.
- Why?
1192
01:38:56,501 --> 01:38:58,560
Politicians have filled the jails.
1193
01:38:58,637 --> 01:38:59,433
Is it?
1194
01:38:59,538 --> 01:39:02,769
Do one thing, stay outside only
but be careful.
1195
01:39:02,841 --> 01:39:04,331
I'm grateful to you, sir.
1196
01:39:04,409 --> 01:39:06,741
You look like a hero with glasses.
1197
01:39:08,347 --> 01:39:11,111
I thought Don would be like a lion!
1198
01:39:11,216 --> 01:39:13,081
He's like a rat!
1199
01:39:13,185 --> 01:39:16,814
God, please return my application.
1200
01:39:16,889 --> 01:39:19,483
Instead of living half lion
and half rat,
1201
01:39:19,558 --> 01:39:21,458
it's better to be full rat.
1202
01:39:27,399 --> 01:39:29,128
Brother!
- Good night, brother.
1203
01:39:29,201 --> 01:39:30,668
Is everything ready?
- Ready brother.
1204
01:39:30,769 --> 01:39:32,794
Heroine?
- She's here and putting on muffler.
1205
01:39:32,871 --> 01:39:34,463
What?
- Putting on makeup.
1206
01:39:34,573 --> 01:39:35,540
Are Ministers here?
1207
01:39:35,607 --> 01:39:37,507
No Ministers but ex-Ministers are here.
1208
01:39:37,609 --> 01:39:38,803
Who?
- Blue boys.
1209
01:39:38,877 --> 01:39:40,401
Blue boys?
1210
01:39:42,214 --> 01:39:43,442
They?
1211
01:39:44,082 --> 01:39:47,643
Those who watch videos in Assembly,
would they miss live shows?
1212
01:39:47,920 --> 01:39:50,582
Brother, if you win the
election this time,
1213
01:39:50,689 --> 01:39:52,657
we can add this live show in budget.
1214
01:39:52,724 --> 01:39:53,782
Is it?
1215
01:39:54,793 --> 01:39:56,454
Go, call our boys...go!
1216
01:39:57,129 --> 01:39:59,927
Listen carefully.
1217
01:40:00,032 --> 01:40:06,494
That double killer mad man has
escaped from hospital to kill me,
1218
01:40:07,105 --> 01:40:10,404
he may come here,
let him come,
1219
01:40:10,475 --> 01:40:12,602
but he mustn't go back from here,
1220
01:40:12,678 --> 01:40:14,168
got it?
- Yes sir.
1221
01:40:14,246 --> 01:40:15,178
Go...go...
1222
01:40:15,247 --> 01:40:17,044
Brother...brother...
- What?
1223
01:40:17,115 --> 01:40:19,777
Brother, Minister is on phone.
- Is it?
1224
01:40:19,851 --> 01:40:21,113
Give it to me.
1225
01:40:21,219 --> 01:40:22,447
Tell me, Guru!
1226
01:40:38,637 --> 01:40:40,969
What happened?
Your face has become dull.
1227
01:40:41,039 --> 01:40:42,836
It seems Guru is going
to Delhi urgently,
1228
01:40:42,941 --> 01:40:44,704
he can't attend the party tonight.
1229
01:40:45,277 --> 01:40:47,472
How can we party without Guru?
1230
01:40:47,579 --> 01:40:49,206
Disciples are there, brother.
1231
01:40:49,281 --> 01:40:50,748
Who?
- Blue boys.
1232
01:41:13,505 --> 01:41:17,339
How many holes in Mysore pak?
1233
01:41:20,379 --> 01:41:24,372
What's the rate of churidhar
in Mandya market?
1234
01:41:27,853 --> 01:41:31,311
You must get to know it...
1235
01:41:33,091 --> 01:41:36,925
If not one has to lose honour...
1236
01:41:37,863 --> 01:41:41,765
It's wrong to be without
general knowledge...
1237
01:41:44,770 --> 01:41:48,968
How many holes in Mysore pak?
1238
01:42:25,277 --> 01:42:32,115
How to download Idly from
internet, tell me Swamy?
1239
01:42:35,587 --> 01:42:42,516
Unable to answer this question
my ex-lover killed himself...
1240
01:42:42,627 --> 01:42:49,533
My love lessons are little different...
1241
01:42:49,601 --> 01:42:56,439
You're a back bencher in school...
1242
01:42:56,541 --> 01:43:00,033
Class will start at dusk...
1243
01:43:01,746 --> 01:43:05,375
Only boys are allowed...
1244
01:43:06,685 --> 01:43:10,212
It's wrong to be uneducated...
1245
01:43:13,391 --> 01:43:17,350
How many holes in Mysore pak?
1246
01:43:52,097 --> 01:43:59,094
If you lift the window curtain,
you can see the boys...
1247
01:44:02,541 --> 01:44:09,504
I'll get fresh new boys...
1248
01:44:09,581 --> 01:44:23,359
If love happens in 3 hours...
You get bored in 6 hours...
1249
01:44:23,461 --> 01:44:26,897
Ladies need time to love...
1250
01:44:28,667 --> 01:44:32,364
Husbands must learn to be patient...
1251
01:44:33,939 --> 01:44:37,534
Urgency is not good for health...
1252
01:44:40,245 --> 01:44:44,409
How many holes in Mysore pak?
1253
01:44:58,430 --> 01:44:59,488
Who is he?
1254
01:45:06,004 --> 01:45:07,130
Bachchan!
1255
01:45:09,274 --> 01:45:10,502
Big B...B...Bacchan!
1256
01:45:10,709 --> 01:45:15,146
What are you looking at?
Catch that mad man!
1257
01:45:40,505 --> 01:45:41,836
Bachchan!
1258
01:45:57,555 --> 01:46:00,388
Are you fine?
- What's he?
1259
01:46:00,458 --> 01:46:03,484
He's so strong eating hospital food,
1260
01:46:03,595 --> 01:46:07,087
what would be our condition
if he eats like us?
1261
01:46:07,198 --> 01:46:08,859
You'd be dead.
1262
01:46:09,334 --> 01:46:10,699
Brother, he's coming.
1263
01:46:38,663 --> 01:46:39,755
Big...big...Bachchan!
1264
01:46:43,401 --> 01:46:46,165
Is he hiding here?
Brother...
1265
01:46:46,504 --> 01:46:47,163
What?
1266
01:46:47,238 --> 01:46:48,728
Why are you scaring me?
1267
01:46:48,807 --> 01:46:50,638
Call police, brother.
1268
01:46:50,742 --> 01:46:53,836
I forgot in tension.
1269
01:47:01,152 --> 01:47:01,948
Hello!
1270
01:47:02,020 --> 01:47:05,888
He has come here and beating us
black and blue.
1271
01:47:05,990 --> 01:47:09,153
He's killing us.
- He's killing us, sir.
1272
01:47:09,227 --> 01:47:10,216
What are you doing?
1273
01:47:10,295 --> 01:47:11,990
I'm hiding and calling you.
1274
01:47:12,063 --> 01:47:14,588
Good, be hidden from him.
1275
01:47:14,666 --> 01:47:16,793
Don't face him.
I'm coming there.
1276
01:47:17,769 --> 01:47:19,999
Sir...hello...
- What is he saying, brother?
1277
01:47:35,687 --> 01:47:36,711
Brother!
1278
01:47:52,003 --> 01:47:55,029
I beg you...
why are you after my life?
1279
01:47:55,140 --> 01:47:57,165
I beg you, please leave me.
1280
01:48:01,913 --> 01:48:08,250
Sir, I think Bharat would've
killed Jayaraj by now.
1281
01:48:08,553 --> 01:48:11,147
We still don't know if Jayaraj
is alive or dead.
1282
01:48:11,222 --> 01:48:12,154
That's why I think so.
1283
01:48:12,223 --> 01:48:13,952
Keep your thoughts to yourself.
1284
01:48:14,025 --> 01:48:16,789
So, keeping my thoughts to myself
without sharing it,
1285
01:48:16,861 --> 01:48:19,125
thinking over I again and again,
should I also go mad with tension?
1286
01:48:19,230 --> 01:48:22,631
You're better in mental hospital
than with police force.
1287
01:48:22,700 --> 01:48:25,931
I'm an advocate,
if you behave like this with me,
1288
01:48:26,004 --> 01:48:27,904
what about common man's condition?
1289
01:48:28,506 --> 01:48:31,031
Good morning, sir.
- Good morning, Vijaykumar.
1290
01:48:31,142 --> 01:48:33,576
Can you wait for 10 minutes,
I've an urgent meeting.
1291
01:48:33,645 --> 01:48:36,375
No...no...
I can't wait any further.
1292
01:48:36,448 --> 01:48:39,076
I'm vexed visiting
police station for 2 months.
1293
01:48:39,184 --> 01:48:40,173
I can't wait any more.
1294
01:48:40,251 --> 01:48:43,118
Sir, a dangerous criminal has
escaped from NIMHANS.
1295
01:48:43,221 --> 01:48:46,384
We need to discuss about it.
- I don't care about that.
1296
01:48:46,458 --> 01:48:48,323
Solve my problem first, that's all.
1297
01:48:48,426 --> 01:48:50,155
What's your problem?
1298
01:48:50,261 --> 01:48:52,889
2 months ago,
at Unity circle,
1299
01:48:52,964 --> 01:48:56,525
some damn foolish fellow hit me
and ran away,
1300
01:48:56,601 --> 01:48:59,035
look...oh my God!
1301
01:48:59,137 --> 01:49:01,367
I had a fracture in that accident.
1302
01:49:01,439 --> 01:49:05,569
I registered a complaint immediately
with Anand Nagar police station.
1303
01:49:05,643 --> 01:49:08,578
I mentioned the car number
also in my complaint.
1304
01:49:08,646 --> 01:49:12,912
Not only that,
accident spot has CCTV,
1305
01:49:13,017 --> 01:49:14,712
footage would be recorded,
1306
01:49:14,819 --> 01:49:17,344
I gave them the idea of
checking the video,
1307
01:49:17,455 --> 01:49:19,320
even after all this
two months have passed,
1308
01:49:19,424 --> 01:49:22,450
if they have not taken any action,
wouldn't I get angry?
1309
01:49:22,527 --> 01:49:25,894
Please don't just talk
from your side only.
1310
01:49:25,964 --> 01:49:27,522
You too have made a mistake.
1311
01:49:27,599 --> 01:49:29,965
The car number you gave is wrong.
1312
01:49:31,603 --> 01:49:34,333
Investigation got delayed
because of this.
1313
01:49:35,039 --> 01:49:39,840
When you came here and
created a scene,
1314
01:49:39,911 --> 01:49:42,038
I got the CCTV footage
thinking we could be wrong,
1315
01:49:42,113 --> 01:49:43,137
you too see it.
1316
01:49:43,248 --> 01:49:44,272
Rajappa!
1317
01:49:45,683 --> 01:49:47,947
Advocates never give up any argument.
1318
01:49:48,052 --> 01:49:49,280
Forget it.
1319
01:49:54,325 --> 01:49:55,758
Look there!
1320
01:49:55,860 --> 01:49:56,519
Look there!
1321
01:49:56,628 --> 01:49:59,756
He jumped the signal and hit me.
1322
01:49:59,864 --> 01:50:02,298
The vehicle coming behind
applied brake at right time.
1323
01:50:02,367 --> 01:50:05,564
If not I wouldn't be alive now.
1324
01:50:10,842 --> 01:50:12,275
Stop...stop...
1325
01:50:13,278 --> 01:50:14,472
Why?
1326
01:50:14,579 --> 01:50:15,773
Shut up.
1327
01:50:16,481 --> 01:50:17,675
Rewind.
1328
01:50:19,117 --> 01:50:20,880
Zoom on the red car.
1329
01:50:23,888 --> 01:50:26,721
Sir, that mad man!
1330
01:50:28,693 --> 01:50:33,096
What's this? Morning 10.30 am.
1331
01:50:44,075 --> 01:50:47,044
We were out of station on
the day he murdered them.
1332
01:50:56,988 --> 01:50:59,479
Bachchan isn't just
an angry young man,
1333
01:51:00,058 --> 01:51:01,992
he's a brilliant man also!
1334
01:51:02,060 --> 01:51:03,459
What do you mean?
1335
01:51:04,162 --> 01:51:07,222
The two murdered he committed
were preplanned.
1336
01:51:07,665 --> 01:51:09,895
You mean, he's not a mad man, sir.
1337
01:51:09,968 --> 01:51:13,927
No, he's an intelligent man
acting like a mad man.
1338
01:51:14,005 --> 01:51:18,066
Here comes Bachchan!
1339
01:51:20,678 --> 01:51:24,808
Here comes Bachchan!
1340
01:51:29,754 --> 01:51:30,846
Big...big...B...Bachchan!
1341
01:51:33,458 --> 01:51:37,758
Tell me the truth,
is the psychiatrist too your man?
1342
01:51:39,163 --> 01:51:41,791
Did he certify Bharat
as mental patient?
1343
01:51:41,899 --> 01:51:45,630
No, whatever the doctor told is true.
1344
01:51:45,737 --> 01:51:51,869
Because Bharat is mentally strong
to challenge him, his medicines,
1345
01:51:51,976 --> 01:51:54,501
and his science.
1346
01:51:54,612 --> 01:51:56,773
You mean?
- He's expert in Yoga.
1347
01:51:57,382 --> 01:52:02,046
No science can find if he wishes
not to reveal anything.
1348
01:52:03,287 --> 01:52:06,984
What could be the reason
for these killings?
1349
01:52:07,058 --> 01:52:08,457
If we tell,
can you get us justice?
1350
01:52:08,526 --> 01:52:10,357
Justice is for the victims only.
1351
01:52:10,461 --> 01:52:11,758
Injustice had been done to us.
1352
01:52:11,863 --> 01:52:14,764
Lie!
- No! That is the truth!
1353
01:52:14,866 --> 01:52:16,094
Shut up!
1354
01:52:16,501 --> 01:52:18,696
Whatever you told me till now
were all lies.
1355
01:52:18,770 --> 01:52:20,931
Except that you love Bharat.
1356
01:52:21,005 --> 01:52:22,438
That's also a lie.
1357
01:52:23,474 --> 01:52:26,466
I and Bharat are not lovers.
1358
01:52:29,047 --> 01:52:33,313
I'm leaving you just because
you're a woman.
1359
01:52:33,418 --> 01:52:35,852
Without overacting,
come out with truth.
1360
01:52:39,357 --> 01:52:42,656
Forget everything that had
happened till now, officer.
1361
01:52:43,561 --> 01:52:45,051
Listen carefully now,
1362
01:52:45,129 --> 01:52:49,065
because what I say now is truth,
1363
01:52:50,001 --> 01:52:53,596
Bharat didn't love me,
1364
01:52:55,673 --> 01:52:58,107
he loved my elder sister Ashwini.
1365
01:53:00,311 --> 01:53:04,577
Great friendship...
1366
01:53:06,184 --> 01:53:10,280
Great friendship...
1367
01:53:32,577 --> 01:53:40,677
To see my image forever
in your eyes...
1368
01:53:40,785 --> 01:53:48,055
I'm ready to change for you...
1369
01:53:48,126 --> 01:53:55,965
My heart's condition is weak...
1370
01:53:56,534 --> 01:54:04,600
I'll live adamantly for you only...
1371
01:54:06,210 --> 01:54:14,345
To see my image forever
in your eyes...
1372
01:54:14,418 --> 01:54:21,790
I'm ready to change for you...
1373
01:54:38,409 --> 01:54:40,468
I'll die...
1374
01:54:42,413 --> 01:54:44,438
I'll die...
1375
01:54:46,417 --> 01:54:48,282
I'll die...
1376
01:54:55,493 --> 01:55:03,457
You changed my life, my outlook...
1377
01:55:03,534 --> 01:55:11,339
I saw myself strangely in you...
1378
01:55:11,409 --> 01:55:15,368
You're my colour and you're my sky...
1379
01:55:15,446 --> 01:55:19,348
You're my wish
and you're my desire...
1380
01:55:19,417 --> 01:55:23,285
You're path and
you're my destination...
1381
01:55:27,525 --> 01:55:35,364
All I want in life is with you...
1382
01:55:35,466 --> 01:55:43,464
I'll never leave you so easily...
1383
01:55:43,574 --> 01:55:51,413
To see my image forever
in your eyes...
1384
01:55:51,582 --> 01:55:58,852
I'm ready to change for you...
1385
01:56:23,281 --> 01:56:27,217
You can make my dreams come true...
1386
01:56:27,285 --> 01:56:31,085
You can catch my thoughts...
1387
01:56:31,188 --> 01:56:34,783
You're my heart beat...
1388
01:56:34,859 --> 01:56:42,527
My life is nothing but only you...
1389
01:56:42,633 --> 01:56:46,626
You're my silence and
you're my happiness...
1390
01:56:46,737 --> 01:56:50,833
You're my world...
1391
01:56:50,942 --> 01:56:58,610
When you're with me,
I've everything...
1392
01:56:58,950 --> 01:57:06,413
I'm saved trusting you...
1393
01:57:06,824 --> 01:57:14,856
To see my image forever
in your eyes...
1394
01:57:14,932 --> 01:57:22,998
I'm ready to change for you...
1395
01:57:33,651 --> 01:57:36,313
After doing MS,
becoming a good doctor,
1396
01:57:36,420 --> 01:57:40,083
Ashwini's wish was to help everyone.
1397
01:57:40,191 --> 01:57:43,422
Bharat stood by her in this endeavour.
1398
01:57:43,494 --> 01:57:49,865
The respect each other had
and also love,
1399
01:57:49,934 --> 01:57:51,959
it was really wonderful.
1400
01:57:52,036 --> 01:57:55,233
Wherever my sister was
or how busy she may be,
1401
01:57:55,339 --> 01:57:59,503
Bharat's morning would dawn
with her phone call only,
1402
01:58:01,879 --> 01:58:05,007
night would fall only
with her good night call,
1403
01:58:06,984 --> 01:58:08,975
I'll die for you...
1404
01:58:11,989 --> 01:58:16,255
this routine was never missed
for day in the last 5 years,
1405
01:58:16,327 --> 01:58:21,594
but one day, Bharat didn't get call
for an entire day from Ashwini
1406
01:58:25,870 --> 01:58:28,896
when he tried to call her,
sister couldn't be reached,
1407
01:58:29,707 --> 01:58:34,201
Bharat didn't give much thought feeling
it could be some medical emergency,
1408
01:58:37,448 --> 01:58:40,474
but when this continued
for the second day,
1409
01:58:40,584 --> 01:58:41,949
Bharat got upset,
1410
01:58:54,965 --> 01:58:58,128
He called hospital and
everyone he knew.
1411
01:58:59,370 --> 01:59:01,304
But no use.
1412
01:59:01,372 --> 01:59:03,636
Bharat's tension rose.
1413
01:59:03,741 --> 01:59:08,178
He was thinking of going to Bellary,
just then he got a phone call.
1414
01:59:08,245 --> 01:59:09,212
Hello!
1415
01:59:10,514 --> 01:59:14,245
The man who called didn't
reveal his identity,
1416
01:59:14,318 --> 01:59:18,049
if you want to know about Ashwini,
come to Bellary immediately,
1417
01:59:18,122 --> 01:59:19,350
he said that cut the call.
1418
01:59:19,457 --> 01:59:22,017
Hello!
- What happened, Bharat?
1419
01:59:42,513 --> 01:59:43,411
Hello!
1420
01:59:45,249 --> 01:59:47,274
I'm at Bellary border.
Tell me where to come?
1421
01:59:49,653 --> 01:59:50,585
Hello!
1422
02:00:36,634 --> 02:00:40,730
Don't beat me, sir...
1423
02:00:40,804 --> 02:00:43,398
I'm innocent, please trust me.
1424
02:00:43,474 --> 02:00:46,705
Please trust me, sir.
I'll tell you everything.
1425
02:00:46,810 --> 02:00:48,368
I'll tell you everything.
1426
02:00:51,415 --> 02:00:53,849
My name is Sanyappa.
1427
02:00:54,451 --> 02:00:56,214
I'm a marginal farmer.
1428
02:00:56,287 --> 02:00:58,482
I belong to Gadigi village
near Sandur,
1429
02:00:58,589 --> 02:01:04,084
I took my pregnant wife
to Bellary Govt. Hospital,
1430
02:01:04,895 --> 02:01:09,264
Ashwini was the doctor
who took care of her.
1431
02:01:24,848 --> 02:01:28,045
The child's growth isn't good.
1432
02:01:28,652 --> 02:01:32,349
Madam, I'll fall at your feet.
1433
02:01:32,756 --> 02:01:38,991
Please do something and
save my child at least this time.
1434
02:01:39,096 --> 02:01:42,395
Why do you say like that?
Did you've any abortion earlier?
1435
02:01:42,499 --> 02:01:45,059
Not just once but twice.
1436
02:01:46,170 --> 02:01:48,138
This time too it would've happened.
1437
02:01:48,639 --> 02:01:53,599
But she served Swamy for months
and got pregnant.
1438
02:01:53,677 --> 02:01:56,646
Nobody in our village had
a child for 4 years now.
1439
02:01:56,747 --> 02:01:59,682
Most of them have fallen sick
with some disease.
1440
02:01:59,783 --> 02:02:01,978
Which is your place?
- Gadigi Thandya.
1441
02:02:02,052 --> 02:02:03,713
Near Ramadevarabetta.
1442
02:02:03,821 --> 02:02:09,657
Madam, I've only one wish
in this life,
1443
02:02:10,361 --> 02:02:19,235
I must give birth to a child,
it must cry saying mother!
1444
02:02:19,336 --> 02:02:23,739
When it cries,
I must also cry in happiness.
1445
02:02:25,209 --> 02:02:29,009
I don't mind dying after that.
1446
02:02:30,180 --> 02:02:35,208
I'm also a woman,
I can understand your pain.
1447
02:02:35,286 --> 02:02:41,020
Come whatsoever it may,
I'll ensure the child plays in your hands.
1448
02:02:43,494 --> 02:02:45,086
Get down!
1449
02:02:48,766 --> 02:02:55,968
To know the problems of Thandya,
madam came with to my place.
1450
02:03:04,848 --> 02:03:07,817
Look how my village is!
1451
02:03:07,885 --> 02:03:10,251
Wear shorts!
1452
02:03:29,640 --> 02:03:33,804
Our goddess Pattildavva used to
protect us from all troubles,
1453
02:03:33,877 --> 02:03:37,677
4 years ago,
one of our villagers got drunk,
1454
02:03:37,781 --> 02:03:40,909
he carried the idol of goddess
and threw it into water,
1455
02:03:41,018 --> 02:03:44,613
the curse by goddess that day
is affecting us now.
1456
02:03:50,494 --> 02:03:51,961
What's that sound?
1457
02:03:52,062 --> 02:03:54,053
Mining operations are going on.
1458
02:03:54,131 --> 02:03:57,191
They blow up mines using dynamites
at least 10 times a day.
1459
02:04:02,973 --> 02:04:06,238
Look, curse and other things are false,
1460
02:04:06,343 --> 02:04:10,404
seeing their condition,
I suspect something else,
1461
02:04:10,481 --> 02:04:14,281
but before I can conclude on
reason, I need some more details,
1462
02:04:14,385 --> 02:04:17,013
blood samples of your village people,
1463
02:04:17,087 --> 02:04:19,055
the water you drink,
the mud of this place,
1464
02:04:19,123 --> 02:04:20,852
I need samples of all these.
1465
02:05:04,501 --> 02:05:05,934
So what?
1466
02:05:06,003 --> 02:05:08,733
What do you want to prove
with these reports?
1467
02:05:08,806 --> 02:05:15,370
People know that mines are plundering
nation's wealth and ruining environment,
1468
02:05:15,446 --> 02:05:20,679
but it has been proved that mining
is affecting people in Ramadevarabetta.
1469
02:05:23,020 --> 02:05:27,684
Mines are not following
the precautions.
1470
02:05:27,791 --> 02:05:29,088
Please see this report.
1471
02:05:29,193 --> 02:05:32,629
Arsenic is 94.2%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% more than normal.
1472
02:05:32,696 --> 02:05:35,096
Lead is 63.4%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% more than normal.
1473
02:05:35,165 --> 02:05:37,565
Mercury is 45.8%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% more than normal.
1474
02:05:40,170 --> 02:05:42,229
It has contaminated the underground water.
1475
02:05:42,339 --> 02:05:45,399
It had spread all over the land
with dust and wind.
1476
02:05:45,476 --> 02:05:50,675
It has affected people and animals
drinking water in these places.
1477
02:05:53,016 --> 02:05:56,213
In 4 years, 40 abortions
in one village,
1478
02:05:56,253 --> 02:05:57,652
not one survived,
1479
02:05:57,754 --> 02:05:59,585
already 20 people are dead,
1480
02:05:59,656 --> 02:06:03,251
60 people are on the verge of death,
- Okay...okay...
1481
02:06:03,527 --> 02:06:04,994
Cool...cool...
1482
02:06:05,696 --> 02:06:07,254
What do you mean by cool?
1483
02:06:07,331 --> 02:06:09,231
How can I be cool after
seeing all this?
1484
02:06:09,299 --> 02:06:10,960
We must do something, right?
1485
02:06:11,068 --> 02:06:13,059
What? What should we do?
1486
02:06:13,136 --> 02:06:17,129
Look at Lakshmamma's case,
she has two abortions,
1487
02:06:17,207 --> 02:06:20,608
she didn't have an abortion
this time,
1488
02:06:20,711 --> 02:06:23,441
since she stayed away from
village for few months.
1489
02:06:23,547 --> 02:06:25,276
She's strong witness to this case.
1490
02:06:25,382 --> 02:06:27,680
We must lodge a complaint
using her case study.
1491
02:06:27,784 --> 02:06:30,309
Mining dept. must conduct
the investigation.
1492
02:06:30,420 --> 02:06:33,856
Look Ashwini, you're thinking too much.
1493
02:06:33,924 --> 02:06:37,485
Stop this here and
concentrate on your studies.
1494
02:06:37,561 --> 02:06:39,893
No sir.. so many people are affected.
1495
02:06:39,963 --> 02:06:41,328
Environment is getting polluted.
1496
02:06:41,431 --> 02:06:43,126
Are you losing anything from it?
1497
02:06:45,702 --> 02:06:49,763
Take it as my personal advice
or serious warning,
1498
02:06:49,840 --> 02:06:52,536
don't go any further in this matter.
1499
02:06:52,609 --> 02:06:56,238
Don't get our college into trouble
with your investigations.
1500
02:06:57,014 --> 02:06:58,140
Understand?
1501
02:06:59,950 --> 02:07:01,212
You may go now.
1502
02:07:06,623 --> 02:07:09,922
Ask madam.
- What I say must happen.
1503
02:07:10,027 --> 02:07:12,052
Madam is here.
1504
02:07:12,129 --> 02:07:16,122
Look, this time I'm having
baby because of you.
1505
02:07:16,266 --> 02:07:20,566
I want to name the child after
Gadigi Swamy, he says no.
1506
02:07:21,138 --> 02:07:22,605
You tell me, madam.
1507
02:07:22,706 --> 02:07:26,039
She says by your grace, but wants
to name after Gadigi Swamy.
1508
02:07:26,543 --> 02:07:28,636
She must name the child
after you, right?
1509
02:07:32,683 --> 02:07:35,675
What happened?
Why are you like that?
1510
02:07:35,986 --> 02:07:39,251
What happened?
- Nothing.
1511
02:07:40,257 --> 02:07:41,781
Nothing will happen.
1512
02:07:43,060 --> 02:07:44,425
Be brave. MGR.lollo@Tamiltorrents.net
1513
02:07:45,495 --> 02:07:46,621
Be brave.
1514
02:07:47,931 --> 02:07:50,627
She told us to be brave,
1515
02:07:50,734 --> 02:07:55,228
but I felt that day itself that
she was afraid of something.
1516
02:07:56,273 --> 02:07:59,709
Meanwhile my wife has labour pain.
1517
02:08:03,180 --> 02:08:10,348
My entire village was outside hospital
to the see birth of child in 4 years.
1518
02:08:15,425 --> 02:08:22,331
Doctor tried her best
to save the child.
1519
02:08:22,899 --> 02:08:26,300
But God wasn't merciful.
1520
02:08:27,371 --> 02:08:29,339
Infant died on birth.
1521
02:08:50,427 --> 02:08:55,626
I wasn't lucky to see my child twice.
1522
02:08:56,500 --> 02:09:02,234
But this time, I could see my child.
1523
02:09:03,840 --> 02:09:07,833
You put my child in my lap.
1524
02:09:08,578 --> 02:09:15,108
You made me see my child,
1525
02:09:15,619 --> 02:09:17,917
you're Goddess Mother to me.
1526
02:09:21,324 --> 02:09:23,519
I had one wish,
1527
02:09:25,062 --> 02:09:28,498
I'll fulfill it today.
1528
02:09:31,234 --> 02:09:38,766
Why are you crying, my child?
1529
02:09:39,242 --> 02:09:45,704
I'll give whatever you ask...
1530
02:09:46,016 --> 02:09:57,723
I'll give frothing milk and
sugar when you ask...
1531
02:09:58,762 --> 02:10:01,697
When you ask...
1532
02:10:31,928 --> 02:10:36,262
It was my child which died but
it was Goddess who felt the pain.
1533
02:10:36,366 --> 02:10:39,335
We must protest against the
people responsible for this,
1534
02:10:39,402 --> 02:10:42,132
must stop this injustice
affecting others,
1535
02:10:42,205 --> 02:10:43,763
and we must all unite and fight,
1536
02:10:43,840 --> 02:10:46,308
she gave a clarion call
to fight injustice.
1537
02:10:46,409 --> 02:10:47,774
Next day morning,
1538
02:10:47,844 --> 02:10:52,872
We decided to meet district
authorities and lodge a complaint.
1539
02:10:56,653 --> 02:11:01,283
I think angel knew
what was in store,
1540
02:11:01,391 --> 02:11:04,155
so, the night before,
1541
02:11:04,261 --> 02:11:07,287
before leaving the place,
she gave me your phone number.
1542
02:11:23,079 --> 02:11:24,512
No signal!
1543
02:11:39,496 --> 02:11:41,293
Stop...stop...
1544
02:12:20,804 --> 02:12:22,135
Where's Inspector?
1545
02:12:22,205 --> 02:12:23,729
Hello...hello...
1546
02:12:25,775 --> 02:12:28,005
Hello...
1547
02:12:29,012 --> 02:12:31,037
Excuse me...sir...
1548
02:12:31,114 --> 02:12:33,446
Cool...cool...who are you?
1549
02:12:33,516 --> 02:12:34,380
What happened?
1550
02:12:34,451 --> 02:12:36,646
An entire village has been wiped out.
1551
02:12:36,720 --> 02:12:39,416
I don't know what happened
to people there.
1552
02:12:39,489 --> 02:12:41,480
Which village?
Who are those villagers?
1553
02:12:41,558 --> 02:12:42,490
Will you please give the details?
1554
02:12:42,559 --> 02:12:46,461
Gadigi Thandya near Ramadevarabetta
has been totally wiped out,
1555
02:12:46,529 --> 02:12:49,965
last night I met and
talked to them,
1556
02:12:50,033 --> 02:12:52,467
when I went today,
not a soul is there.
1557
02:12:52,569 --> 02:12:55,231
Don't get excited,
I'm there for you.
1558
02:12:55,338 --> 02:12:57,397
Come with me,
show me the place, come.
1559
02:13:05,015 --> 02:13:07,142
Take left here.
1560
02:13:07,217 --> 02:13:10,311
I know the direction.
1561
02:13:10,420 --> 02:13:11,387
Go straight.
1562
02:13:31,641 --> 02:13:33,370
Madam...
1563
02:13:34,811 --> 02:13:40,408
The previous night, some goons burnt down
the village and killed people.
1564
02:13:54,497 --> 02:13:56,522
I escaped to tell about this to you.
1565
02:13:56,599 --> 02:13:59,591
To tell about this, I went after
a jeep in which madam was travelling.
1566
02:14:18,288 --> 02:14:19,255
Sir...
1567
02:14:24,094 --> 02:14:26,961
Why did you bring me here, Inspector?
1568
02:14:28,365 --> 02:14:31,630
Poor people are dying
because of mining, right?
1569
02:14:31,735 --> 02:14:37,173
There's a benefactor of the poor,
I want to introduce you to him.
1570
02:14:53,723 --> 02:14:55,213
Madhusudhan!
1571
02:14:55,692 --> 02:14:58,183
Inspector, they own these mines.
1572
02:14:58,261 --> 02:15:00,024
They're responsible for
this catastrophe.
1573
02:15:00,096 --> 02:15:03,327
Yes, I'm a witness for it.
1574
02:15:03,400 --> 02:15:05,095
Mining isn't just polluting environment
1575
02:15:05,168 --> 02:15:08,729
but also affecting health of living creatures,
1576
02:15:08,805 --> 02:15:12,104
many people tried to prove this fact,
1577
02:15:12,175 --> 02:15:13,699
but I didn't let them do it,
1578
02:15:14,210 --> 02:15:16,440
I proved them all wrong,
1579
02:15:17,881 --> 02:15:21,282
because I'm the senior most
doctor of this district.
1580
02:15:21,818 --> 02:15:23,308
Bloody sinners!
1581
02:15:23,420 --> 02:15:24,910
Are you humans?
1582
02:15:25,622 --> 02:15:29,922
Not just satisfied by looting
nation's wealth with illegal mining,
1583
02:15:30,026 --> 02:15:34,087
you're sacrificing the lives of
poor innocent people wantonly,
1584
02:15:34,164 --> 02:15:35,722
aren't you ashamed?
1585
02:15:47,277 --> 02:15:49,245
How dare!
1586
02:18:49,492 --> 02:18:52,757
When we decided to seek revenge...
1587
02:18:52,862 --> 02:18:56,628
Inspector Mahesh Deshpande got
transferred to Bangalore.
1588
02:18:56,799 --> 02:18:59,791
Dr. Srinivasa Iyengar,
Dean of Bellary Medical College,
1589
02:18:59,902 --> 02:19:02,837
spent most of his time in Bangalore
in the hospital he owned.
1590
02:19:03,172 --> 02:19:07,472
Bharat planned to kill
all four of them in one day.
1591
02:19:07,577 --> 02:19:09,568
After killing SI and doctor,
1592
02:19:09,646 --> 02:19:11,637
he planned to kill Jayaraj
1593
02:19:11,714 --> 02:19:14,877
and mine owner
who were attending a meeting in Whitefield.
1594
02:19:14,984 --> 02:19:17,009
But those two men were lucky.
1595
02:19:17,086 --> 02:19:20,749
That's why he got stuck
in an accident.
1596
02:19:20,857 --> 02:19:25,885
Bharat had a plan if caught
in the act midway.
1597
02:19:25,962 --> 02:19:31,764
When he got caught, we joined together
to tell you about his madness.
1598
02:19:33,736 --> 02:19:35,260
Where is Bharat now?
1599
02:19:43,446 --> 02:19:45,846
You spent time here
listening to our story.
1600
02:19:46,849 --> 02:19:48,544
He would've finished them by now.
1601
02:21:56,579 --> 02:22:00,640
Here comes Bachchan!
1602
02:22:03,252 --> 02:22:07,313
Here comes Bachchan!
1603
02:22:12,328 --> 02:22:13,454
B..b...Bachchan!
1604
02:23:46,289 --> 02:23:50,123
You may have killed them
for personal revenge.
1605
02:23:50,760 --> 02:23:55,094
But it has done good for our state.
1606
02:23:56,198 --> 02:24:00,464
It's good for law to ignore few cases.
1607
02:24:12,148 --> 02:24:20,419
In an helicopter crash, Madhusudhan
and his partner Jayaraj died.
1608
02:24:20,723 --> 02:24:25,285
The crash took place in
the mine they owned,
1609
02:24:25,361 --> 02:24:27,829
details of the crash still unknown,
1610
02:24:27,897 --> 02:24:32,527
details of mining polluting environment
1611
02:24:32,602 --> 02:24:38,598
and 0becoming a health hazard are out.
1612
02:24:39,942 --> 02:24:48,577
Bachchan who was terrorizing people
with his madness has been apprehended.
1613
02:24:53,889 --> 02:24:59,293
In the murder of Inspector Mahesh
and Dr. Srinivasa Iyengar,
1614
02:24:59,395 --> 02:25:02,887
Bharat alias Bachchan
the prime accused,
1615
02:25:02,965 --> 02:25:04,592
when he murdered the victims,
1616
02:25:04,700 --> 02:25:10,332
considering the report of Psychiatrist
about his mental health at that time,
1617
02:25:10,406 --> 02:25:16,276
this court orders his release
from 2 years of judicial custody.
1618
02:25:16,379 --> 02:25:20,577
Here comes Bachchan!
1619
02:25:22,918 --> 02:25:27,184
Here comes Bachchan!
1620
02:25:32,128 --> 02:25:33,356
B...B...Bachchan
1621
02:25:46,409 --> 02:25:47,467
B...B...Bachchan
1622
02:25:52,248 --> 02:25:56,241
Here comes Bachchan!
1623
02:25:58,854 --> 02:26:02,881
Here comes Bachchan!
1624
02:26:08,030 --> 02:26:09,122
B...B...Bachchan
119759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.