All language subtitles for arthurs.gesetz.s01e02.german.720p.bluray.x264-excited.Polish-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,280 --> 00:00:16,920 If you lose your hand we will collect compensation. 2 00:00:17,280 --> 00:00:19,000 Did you do it in front of the camera? 3 00:00:19,280 --> 00:00:21,960 - I've never seen you. - It's my first time. 4 00:00:22,160 --> 00:00:24,560 - Leave me the money. - I only have enough. 5 00:00:24,800 --> 00:00:26,240 Where's my money 6 00:00:28,200 --> 00:00:32,800 - You killed Maria Wystraszewski. - We have to fake an accident. 7 00:00:40,400 --> 00:00:41,440 Go. 8 00:01:30,160 --> 00:01:31,120 Seriously? 9 00:01:53,760 --> 00:01:57,480 - You are dead? - If you let me live, cowboy. 10 00:01:57,720 --> 00:01:59,360 I'm a cowboy! 11 00:02:01,080 --> 00:02:04,160 - Marleen, come inside. - Uncle Arthur is here! 12 00:02:09,000 --> 00:02:11,280 Help my mother at breakfast. 13 00:02:15,840 --> 00:02:17,320 What are you doing here? 14 00:02:23,720 --> 00:02:24,840 Hi Ronny. 15 00:02:29,200 --> 00:02:32,960 Something terrible has happened. Promise me you won't tell anyone. 16 00:02:33,160 --> 00:02:35,920 - Have you had an argument with your wife? - No. Yes but... 17 00:02:36,120 --> 00:02:39,080 She wanted you to cut off your other hand? 18 00:02:41,040 --> 00:02:42,120 Or worse? 19 00:02:43,320 --> 00:02:44,520 Sex? 20 00:02:58,360 --> 00:02:59,920 I almost killed her. 21 00:03:01,920 --> 00:03:04,920 I looked into her eyes and I imagined 22 00:03:06,120 --> 00:03:07,520 that she disappeared. 23 00:03:10,800 --> 00:03:12,080 Dream what? 24 00:03:16,080 --> 00:03:20,280 Then she threw you out and you landed in the rain. 25 00:03:21,600 --> 00:03:25,280 Next time, ring the door. No matter what time. 26 00:03:30,800 --> 00:03:31,920 STARRING 27 00:03:56,960 --> 00:03:58,720 MUSIC 28 00:04:02,400 --> 00:04:03,640 PICTURES 29 00:04:06,120 --> 00:04:07,800 SCENARIO 30 00:04:11,600 --> 00:04:13,280 DIRECTION 31 00:04:14,120 --> 00:04:16,440 ARTHURA'S LAW 32 00:04:38,920 --> 00:04:41,560 I hope Arthur cleaned up. 33 00:04:42,120 --> 00:04:44,320 I don't want memories to come back. 34 00:04:46,320 --> 00:04:47,360 What? 35 00:04:50,240 --> 00:04:54,720 You think cleaning will erase it, what happened? 36 00:04:57,080 --> 00:04:58,720 A man died. 37 00:05:00,520 --> 00:05:05,800 - You can't unscrew it. - You got up with your left leg? 38 00:05:06,040 --> 00:05:11,920 - That's not what I meant. - I had an ordered life, 39 00:05:12,360 --> 00:05:13,320 and now... 40 00:05:13,840 --> 00:05:19,480 - You're not the only one involved. - You wanted to get rid of the body yourself. 41 00:05:19,640 --> 00:05:21,560 Don't blame me! 42 00:05:21,680 --> 00:05:26,360 Arthur went play with a prostitute 43 00:05:26,960 --> 00:05:29,680 although I prepared it for him great birthday. 44 00:05:30,600 --> 00:05:32,320 We have committed a crime. 45 00:05:33,360 --> 00:05:34,640 I am a policewoman! 46 00:05:39,120 --> 00:05:41,960 The best I know. 47 00:05:42,920 --> 00:05:46,560 If anyone can get us out of this, it's you. 48 00:05:46,960 --> 00:05:48,640 We can handle it together. 49 00:05:51,280 --> 00:05:53,240 You will see. 50 00:06:20,840 --> 00:06:22,080 There is a boss. 51 00:06:28,760 --> 00:06:30,000 Hi boss. 52 00:06:30,440 --> 00:06:32,600 We're getting to work. 53 00:06:39,480 --> 00:06:41,160 What the hell is this? 54 00:06:54,440 --> 00:06:56,560 - We know who did it. - Yes? 55 00:06:56,680 --> 00:07:02,080 Immigrants. Aladdin, Ali Baba and all the rest. Criminals! 56 00:07:02,520 --> 00:07:07,680 Shut up, Justin, and clean it up. The rest goes to work. 57 00:07:29,720 --> 00:07:31,360 Damn it! 58 00:07:32,600 --> 00:07:33,920 Boss? 59 00:07:37,240 --> 00:07:38,520 Boss? 60 00:07:38,720 --> 00:07:41,720 Today is your birthday 61 00:07:42,000 --> 00:07:45,120 joyful is a day for the whole family. 62 00:07:45,640 --> 00:07:48,560 We are happy to be together 63 00:07:48,880 --> 00:07:51,920 happy birthday you are the best 64 00:07:53,680 --> 00:07:54,640 Great. 65 00:07:54,840 --> 00:07:56,120 Blow out the candles. 66 00:08:05,320 --> 00:08:07,840 - Let's eat. - Sit down. 67 00:08:08,280 --> 00:08:13,160 - Where did you get such a beautiful cake? - I'm always ready. 68 00:08:13,360 --> 00:08:15,360 Ronny loves him. 69 00:08:21,000 --> 00:08:24,040 You can sleep if you want in the guest room. 70 00:08:24,840 --> 00:08:27,120 Until the weekend then mom moves in. 71 00:08:27,360 --> 00:08:28,360 Grandmother! 72 00:08:30,280 --> 00:08:36,240 We install an elevator, shower and handrails in the toilet. 73 00:08:36,720 --> 00:08:40,200 Welcome to the retirement home Ronny Menze. 74 00:08:40,320 --> 00:08:44,880 It's good that we adapt the house. It will be useful in old age. 75 00:08:45,120 --> 00:08:46,520 We don't need an elevator. 76 00:08:47,720 --> 00:08:51,440 I will bring you up the stairs until I fall. 77 00:08:58,520 --> 00:08:59,600 Help you 78 00:09:28,440 --> 00:09:29,560 Arthur? 79 00:09:31,880 --> 00:09:32,960 Arthur! 80 00:09:39,640 --> 00:09:40,960 What are you doing today? 81 00:09:46,000 --> 00:09:48,120 I take happiness in my own hands. 82 00:09:50,200 --> 00:09:53,640 - Preserved? - It is not known. 83 00:10:02,560 --> 00:10:03,840 Muriel? 84 00:10:08,600 --> 00:10:11,520 Mario Wystraszewski is dead. 85 00:10:12,720 --> 00:10:13,920 That pimp? 86 00:10:15,360 --> 00:10:17,160 Someone wanted to get rid of him. 87 00:10:19,160 --> 00:10:22,200 - It looks like an accident to me. - An accident? 88 00:10:23,520 --> 00:10:25,160 That's my theory. 89 00:10:25,720 --> 00:10:31,560 The local drunkard lost his balance and fell, landing on foam pallets. 90 00:10:33,480 --> 00:10:37,800 - Drunkard? - Where did these bottles come from? 91 00:10:40,600 --> 00:10:46,560 His problems were the secret of the policeman. He was still in the bar. 92 00:10:47,160 --> 00:10:50,400 - There was a brothel there. - Also. 93 00:10:53,680 --> 00:10:56,560 Why did he climb the roof at night? 94 00:10:57,880 --> 00:11:00,440 There is a great view from there. 95 00:11:03,720 --> 00:11:08,640 Teens are still hanging out there. They drink, they smoke the grass. 96 00:11:10,120 --> 00:11:11,960 I'll go to the bar. 97 00:11:14,120 --> 00:11:15,920 - We have a witness. - What? 98 00:11:16,560 --> 00:11:18,720 He says it was a murder. 99 00:11:22,120 --> 00:11:25,000 It is good that there is a witness. 100 00:11:25,880 --> 00:11:28,600 - I will talk to him. - Waiting outside. 101 00:11:30,320 --> 00:11:32,560 Will you go to "Kronleuchter"? 102 00:11:33,440 --> 00:11:37,680 I can't communicate tragic news. 103 00:11:37,960 --> 00:11:41,440 - Don't you want me to stay with you? - I can handle it. 104 00:11:42,600 --> 00:11:43,920 You are the boss. 105 00:12:12,080 --> 00:12:15,040 - Honey, you have to help me. - With what? 106 00:12:15,840 --> 00:12:18,280 My elephant can't put on his shoes? 107 00:12:23,360 --> 00:12:24,720 Pants first. 108 00:12:27,080 --> 00:12:30,000 I talked to the doctor yesterday. 109 00:12:30,360 --> 00:12:34,720 It looks like that pregnancy sex won't hurt. 110 00:12:36,360 --> 00:12:38,040 Great. 111 00:12:39,320 --> 00:12:40,520 For sure? 112 00:12:43,560 --> 00:12:47,160 - We don't have much time. - Five minutes. 113 00:12:50,360 --> 00:12:54,120 What if I hit the amniotic bag? 114 00:12:54,320 --> 00:12:56,800 The doctor says it's impossible. 115 00:12:58,520 --> 00:13:03,040 - And if the kid sees wacka? - No way. 116 00:13:05,680 --> 00:13:07,200 The problem is ... 117 00:13:07,680 --> 00:13:09,040 I just did it. 118 00:13:10,960 --> 00:13:12,320 Well, you know. 119 00:13:13,000 --> 00:13:14,360 In the shower? 120 00:13:20,280 --> 00:13:23,720 - I can give you a lift. - I'll go by bicycle. 121 00:13:35,240 --> 00:13:36,560 Hi. 122 00:13:37,320 --> 00:13:38,680 All right? 123 00:13:43,520 --> 00:13:44,640 What? 124 00:13:46,640 --> 00:13:48,480 Cholera! Mario? 125 00:13:50,640 --> 00:13:52,160 - This one? - Yes. 126 00:13:53,720 --> 00:13:56,040 Thanks. I will go alone. 127 00:13:57,000 --> 00:13:58,360 I should not...? 128 00:13:58,760 --> 00:14:03,000 Too much attention it can disturb his memory. 129 00:14:03,960 --> 00:14:05,240 If you say so... 130 00:14:32,680 --> 00:14:34,240 It was you! 131 00:14:37,160 --> 00:14:39,280 And the second one is the same. 132 00:14:40,080 --> 00:14:42,680 And this little funny guy. 133 00:14:44,600 --> 00:14:47,680 Whatever you saw 134 00:14:48,600 --> 00:14:51,480 it will let you forget. 135 00:14:54,480 --> 00:14:56,120 Be! 136 00:15:20,760 --> 00:15:23,840 One two Three. 137 00:15:25,760 --> 00:15:27,680 49-62 to Lisa. 138 00:15:29,040 --> 00:15:30,080 Fox, pick up. 139 00:15:32,080 --> 00:15:35,560 - The witness fled the crime scene. - What does it look like? 140 00:15:35,840 --> 00:15:39,200 Male, about 50 years old, meter seventy. 141 00:15:39,440 --> 00:15:44,400 - Neglected. He escaped towards the center. - I'm sending a unit. 142 00:15:52,400 --> 00:15:55,280 This is Arthur Ahnepol. 143 00:15:55,840 --> 00:15:59,960 If you want to say something leave a message after the signal. 144 00:16:00,360 --> 00:16:03,440 If not, leave a signal. 145 00:16:03,760 --> 00:16:07,800 Where the hell are you The house will not be cleaned by itself. 146 00:16:08,000 --> 00:16:09,560 Come back immediately! 147 00:16:10,720 --> 00:16:16,320 And change that stupid message. It's not funny at all. 148 00:16:58,160 --> 00:16:59,280 Jesse! 149 00:17:07,040 --> 00:17:08,040 I'm going in. 150 00:17:32,800 --> 00:17:33,920 Yes? 151 00:17:39,880 --> 00:17:41,000 Wait a minute! 152 00:17:52,760 --> 00:17:53,920 I'm going! 153 00:17:59,840 --> 00:18:01,360 As a customer or a cop? 154 00:18:03,720 --> 00:18:07,000 - You better sit down. - What is going on? 155 00:18:18,640 --> 00:18:19,720 What is? 156 00:18:22,560 --> 00:18:26,120 It happened so fast. When I started cutting ... 157 00:18:28,480 --> 00:18:32,760 - It's all water over the dam. - I cut off his leg! 158 00:18:33,200 --> 00:18:34,680 Think sober. 159 00:18:35,840 --> 00:18:37,680 Wash your face and then talk. 160 00:18:39,360 --> 00:18:43,920 Mario Wystraszewski was killed last night. 161 00:18:47,880 --> 00:18:49,000 My father? 162 00:18:52,160 --> 00:18:53,280 Yes. 163 00:18:54,160 --> 00:18:57,120 Impossible. This is definitely a mistake. 164 00:18:58,080 --> 00:19:01,920 We identified the body. I'm sorry. 165 00:19:06,280 --> 00:19:07,920 How did this happen? 166 00:19:08,440 --> 00:19:10,320 We are trying to determine. 167 00:19:10,920 --> 00:19:14,600 We brought his body out of the magazine. 168 00:19:17,600 --> 00:19:19,040 How is that 169 00:19:19,840 --> 00:19:22,720 It was covered with mounting foam. 170 00:19:42,000 --> 00:19:44,000 Unfortunately, I have to ask something. 171 00:19:47,040 --> 00:19:50,240 Did your father have a stump with someone? 172 00:19:52,360 --> 00:19:54,160 Why are you asking? 173 00:19:55,640 --> 00:19:56,760 It was a murder? 174 00:19:56,840 --> 00:20:02,200 At this stage nothing can be ruled out. 175 00:20:08,040 --> 00:20:09,040 Better? 176 00:20:09,760 --> 00:20:11,520 Much 177 00:20:16,840 --> 00:20:17,880 What was that? 178 00:20:20,240 --> 00:20:21,360 Stand up. 179 00:20:42,600 --> 00:20:43,680 Steven? 180 00:21:00,320 --> 00:21:01,760 Ow snap! 181 00:21:02,800 --> 00:21:04,600 Mario, pick up. 182 00:21:04,920 --> 00:21:06,800 Say it's not true. 183 00:21:07,360 --> 00:21:09,360 That the police were wrong. 184 00:21:10,480 --> 00:21:12,760 You can't leave me alone. 185 00:21:20,080 --> 00:21:23,800 Please send an ambulance to "Kronleuchter". 186 00:21:24,080 --> 00:21:28,280 I have an unconscious man here and the other with a chandelier in my head. 187 00:21:29,480 --> 00:21:30,880 Also unconscious. 188 00:21:31,200 --> 00:21:33,160 A chandelier is a big thing. 189 00:21:51,960 --> 00:21:53,800 Good day. Have a nice day. 190 00:21:59,880 --> 00:22:01,640 No photos. 191 00:22:03,200 --> 00:22:08,680 Thank you. New information will appear tomorrow. 192 00:22:08,840 --> 00:22:11,080 Another dead body in "Kronleuchter!" 193 00:24:22,080 --> 00:24:23,560 Just not you. 194 00:24:30,240 --> 00:24:31,440 What is this? 195 00:25:03,560 --> 00:25:04,800 Damn! 196 00:25:07,440 --> 00:25:11,480 - Second dead body in one day. - It's not noon yet. 197 00:25:11,840 --> 00:25:13,920 Tanjo, get these people out. 198 00:25:14,760 --> 00:25:17,080 Unwind the tape. 199 00:25:23,920 --> 00:25:25,040 Steven? 200 00:25:25,320 --> 00:25:26,280 Stand up please. 201 00:25:30,080 --> 00:25:31,280 Steven! 202 00:26:02,200 --> 00:26:03,600 I think I'm crazy. 203 00:26:17,720 --> 00:26:19,120 Arthur! 204 00:26:36,040 --> 00:26:37,040 Come! 205 00:26:48,400 --> 00:26:49,880 Get in! 206 00:27:08,120 --> 00:27:09,920 You had a shit day. 207 00:27:11,880 --> 00:27:14,840 Go home and don't talk to anyone. 208 00:27:15,400 --> 00:27:17,080 Especially with cops. 209 00:27:17,760 --> 00:27:21,000 You could bite something in this state. 210 00:27:22,400 --> 00:27:25,360 Maybe we should wait it out. 211 00:27:25,960 --> 00:27:29,120 No. Freeze business? No way. 212 00:27:30,000 --> 00:27:33,640 I haven't paid off my car yet. And I gave the girl a cat. 213 00:27:35,320 --> 00:27:36,600 Savannah. 214 00:27:39,560 --> 00:27:43,840 We lost the two best people. I bet this is Albanian. 215 00:27:46,960 --> 00:27:51,600 They want to destroy us because we have influence. 216 00:27:54,600 --> 00:27:56,440 We cannot give way now. 217 00:27:56,760 --> 00:27:59,360 Let's be strong and firm. 218 00:28:00,360 --> 00:28:02,520 We owe it to Steven and Mari. 219 00:28:02,840 --> 00:28:04,440 We'll find these assholes! 220 00:28:04,840 --> 00:28:08,040 We will show them that you can't mess with us. 221 00:28:09,160 --> 00:28:13,320 Time to get a gun and start training martial arts. 222 00:28:13,400 --> 00:28:14,520 This is! 223 00:28:15,200 --> 00:28:19,200 The weapon is out of our reach. 224 00:28:19,600 --> 00:28:21,400 She didn't help Mari. 225 00:28:21,720 --> 00:28:24,000 - Let's talk to the boss. - No. 226 00:28:27,000 --> 00:28:28,200 Justin ... 227 00:28:28,680 --> 00:28:31,920 You buy something for Claudia under condolence? 228 00:28:32,560 --> 00:28:34,200 There may be flowers. 229 00:28:34,600 --> 00:28:35,640 Thanks. 230 00:28:45,760 --> 00:28:47,440 What are you going to do with him? 231 00:28:48,640 --> 00:28:52,080 Hide. This car is a ticking bomb. 232 00:28:53,000 --> 00:28:55,240 It's good that I found the keys. 233 00:28:57,480 --> 00:28:59,880 Where have you been all day? 234 00:29:02,480 --> 00:29:05,400 You thought it was flowers will you calm me down 235 00:29:05,920 --> 00:29:08,040 I would like to finally close my eyes 236 00:29:08,200 --> 00:29:11,480 and not see the gun pointed at my head. 237 00:29:14,840 --> 00:29:19,080 When we get rid of the car, you have to fill bullet holes. 238 00:29:19,280 --> 00:29:22,480 Through the one in the kitchen window is a terrible draft! 239 00:29:22,760 --> 00:29:25,040 The bedroom ceiling is still leaking. 240 00:29:26,000 --> 00:29:29,720 This is not how I imagined the future. 241 00:29:30,400 --> 00:29:33,720 For at least one day in your life 242 00:29:34,760 --> 00:29:37,760 did you feel good with me 243 00:29:38,160 --> 00:29:39,840 What is that question? 244 00:29:40,280 --> 00:29:42,440 Of course! Not once. 245 00:29:43,640 --> 00:29:47,240 But since you don't have a hand you are constantly feeling sorry for yourself. 246 00:29:47,480 --> 00:29:50,280 I cut it off for you! 247 00:29:56,920 --> 00:29:58,760 I would do the same. 248 00:29:59,320 --> 00:30:03,080 Because I want nothing more than our happiness. 249 00:30:03,280 --> 00:30:08,200 It wasn't easy, but I endured. So get a grip! 250 00:30:08,600 --> 00:30:10,840 No. It's over. 251 00:30:11,760 --> 00:30:13,120 I'm leaving you. 252 00:30:13,520 --> 00:30:14,360 Do not be stupid. 253 00:30:14,480 --> 00:30:16,920 I'm serious. I'm leaving. 254 00:30:17,560 --> 00:30:19,240 - Where to? - To Jesse. 255 00:30:19,520 --> 00:30:20,680 This bitch? 256 00:30:27,280 --> 00:30:29,480 You can not afford it! 257 00:30:31,760 --> 00:30:33,800 What happend to you? 258 00:30:38,080 --> 00:30:39,320 To the bitch! 259 00:30:49,720 --> 00:30:52,160 You are a killer. Forgotten? 260 00:30:53,600 --> 00:30:55,280 I defended us. 261 00:30:55,640 --> 00:30:58,160 Why did you get rid of the body? 262 00:30:59,360 --> 00:31:02,200 If you leave you'll end up in jail. 263 00:31:02,400 --> 00:31:03,800 You came up with ... 264 00:31:04,440 --> 00:31:06,080 to get rid of him. 265 00:31:06,320 --> 00:31:09,080 - You're involved. - Not true. 266 00:31:09,720 --> 00:31:13,960 We had an argument yesterday and I went to my sister's. 267 00:31:14,120 --> 00:31:19,360 - Can confirm. - You won't miss it! 268 00:31:20,160 --> 00:31:24,880 Who will they believe An unemployed cripple, who wanted to extort compensation? 269 00:31:25,720 --> 00:31:26,960 Are you a policewoman? 270 00:31:29,960 --> 00:31:31,920 Get in the car. 271 00:31:41,000 --> 00:31:43,560 I'd rather go to jail than to come back to you. 272 00:31:47,200 --> 00:31:48,760 Don't risk it. 273 00:31:53,200 --> 00:31:56,320 If you don't go back to the evening, I'm calling the police! 274 00:32:02,200 --> 00:32:04,280 Come back! 275 00:32:46,240 --> 00:32:47,560 Can you please 276 00:32:50,520 --> 00:32:51,920 Hello all. 277 00:32:52,800 --> 00:32:56,240 Two unfortunate accidents happened. 278 00:32:56,480 --> 00:32:59,520 Steven Lehmann, owner of "Kronleuchter", 279 00:32:59,920 --> 00:33:03,520 he was killed by a loose chandelier. 280 00:33:05,160 --> 00:33:08,200 Shortly before drunk Mario Wystraszewski 281 00:33:08,360 --> 00:33:11,520 fell from the roof of the warehouse on Fontane Strasse. 282 00:33:11,760 --> 00:33:14,160 Probably inadvertent causing death 283 00:33:14,360 --> 00:33:16,760 and violation of security rules. 284 00:33:17,640 --> 00:33:21,840 At the pig farm on the weekend stones were thrown at the piglets. 285 00:33:22,120 --> 00:33:25,080 Tanjo, find these tormentors. 286 00:33:26,800 --> 00:33:32,040 During the preschool kindergarten procession the main street must be closed. 287 00:33:32,560 --> 00:33:35,840 Harald, Micha, you'll be escorting them. 288 00:33:37,080 --> 00:33:42,920 On the hill estate a baring man was seen. 289 00:33:43,400 --> 00:33:46,000 Nobody wants to watch it. 290 00:33:48,720 --> 00:33:54,480 Wystraszewski and Lehmann are dead. We've got a murder witness. 291 00:33:54,680 --> 00:33:59,200 Can you trust a drunk homeless man? 292 00:33:59,920 --> 00:34:01,360 Murder? 293 00:34:01,800 --> 00:34:03,360 This is not the Wild West. 294 00:34:03,680 --> 00:34:06,240 We are in Klein Biddenbach. 295 00:34:23,440 --> 00:34:24,920 Nothing easier. 296 00:34:48,560 --> 00:34:49,800 Cholera. 297 00:34:59,680 --> 00:35:00,920 Jesse. 298 00:35:02,600 --> 00:35:04,160 Have you heard 299 00:35:06,800 --> 00:35:09,200 Strange words of sympathy. 300 00:35:16,200 --> 00:35:18,920 He was the only one who cared for me. 301 00:35:20,520 --> 00:35:25,240 When I was mistreated or not paid, he could get angry. 302 00:35:25,600 --> 00:35:27,720 Like a real father. 303 00:35:28,920 --> 00:35:32,040 It's terrible what happened. 304 00:35:44,120 --> 00:35:46,120 You could imagine living with me 305 00:35:48,360 --> 00:35:51,720 - I don't work on a flat rate. - Not what I meant. 306 00:35:51,920 --> 00:35:55,520 Can I be with you without paying? 307 00:35:56,360 --> 00:35:59,200 You deserve better. Me too. 308 00:36:00,400 --> 00:36:02,680 We would start a new life far away from here. 309 00:36:03,080 --> 00:36:06,480 Where you could sing 310 00:36:07,240 --> 00:36:09,560 where we would be happy and free. 311 00:36:12,080 --> 00:36:14,240 Maybe together. 312 00:36:16,760 --> 00:36:19,000 I would go with you even now. 313 00:36:19,760 --> 00:36:21,200 I really like you. 314 00:36:21,760 --> 00:36:24,040 But how do you imagine it? 315 00:36:25,160 --> 00:36:29,880 What would we live from? You didn't even pay me yesterday. 316 00:36:31,680 --> 00:36:34,520 We will look for a job. We will definitely find something. 317 00:36:36,080 --> 00:36:37,320 Could it be? 318 00:36:38,920 --> 00:36:40,160 Look at us. 319 00:36:42,520 --> 00:36:45,080 I prostitute myself and you live on benefits. 320 00:36:49,160 --> 00:36:50,960 Goodbye. 321 00:36:58,720 --> 00:37:01,080 I am also trying to solve this case. 322 00:37:01,440 --> 00:37:03,520 Do you remember what we promised each other? 323 00:37:04,320 --> 00:37:08,360 Trust regardless of who will become the boss. 324 00:37:09,560 --> 00:37:11,600 Impulsiveness doesn't help. 325 00:37:14,760 --> 00:37:17,080 Maybe you're right about Lehmann. 326 00:37:17,600 --> 00:37:20,920 It was probably an accident. 327 00:37:21,200 --> 00:37:23,440 But Wystraszewski? 328 00:37:23,880 --> 00:37:26,520 Why would anyone kill him? in this way? 329 00:37:26,760 --> 00:37:28,160 To cover the tracks! 330 00:37:28,560 --> 00:37:32,000 There are simpler ways. 331 00:37:33,720 --> 00:37:35,040 Just... 332 00:37:38,000 --> 00:37:41,120 I don't want to fool around before criminal ones. 333 00:37:44,280 --> 00:37:47,960 Give me one proof in support of his theory. 334 00:37:48,720 --> 00:37:50,880 And we'll start the investigation towards murder. 335 00:37:54,280 --> 00:37:55,520 So I will. 336 00:37:57,120 --> 00:37:58,200 You will see. 337 00:38:03,240 --> 00:38:08,240 It would be a joke if Marcie Dorothea Salomei Ahnepol failed to sink 338 00:38:08,720 --> 00:38:11,800 this damn car. 339 00:38:22,720 --> 00:38:24,000 Open yourself! 340 00:38:38,560 --> 00:38:40,440 Help! Cholera. 341 00:39:40,640 --> 00:39:41,760 Try it. 342 00:39:43,320 --> 00:39:45,920 Everything will get a little brighter. 343 00:40:04,520 --> 00:40:05,840 What are you doing? 344 00:40:10,120 --> 00:40:11,800 Unpaid bills. 345 00:40:13,640 --> 00:40:15,800 I can't afford a day off. 346 00:40:20,880 --> 00:40:24,920 Father at least cared that no one would fool me. 347 00:40:28,280 --> 00:40:31,240 If I get him who did this to him ... 348 00:40:37,320 --> 00:40:39,320 We'll find you a better job. 349 00:40:40,600 --> 00:40:44,240 I will talk to Mrs. Lehmann from the Labor Office. 350 00:40:46,240 --> 00:40:47,440 I've already done it. 351 00:40:48,760 --> 00:40:52,000 According to her, I should be happy that I have a job at all. 352 00:40:52,160 --> 00:40:55,120 "Most importantly, you're not on the street." 353 00:41:03,000 --> 00:41:04,160 Otherwise... 354 00:41:06,200 --> 00:41:10,960 The people i work for they won't let me go. 355 00:41:11,760 --> 00:41:14,120 I CALL THE POLICE IN AN HOUR 356 00:41:18,440 --> 00:41:20,960 It is not all that simple. 357 00:41:21,680 --> 00:41:23,560 I understand you perfectly. 358 00:41:34,800 --> 00:41:37,400 I know where to get money for the trip. 359 00:41:40,400 --> 00:41:41,480 What's your plan? 360 00:41:42,920 --> 00:41:44,200 Trust me. 361 00:41:47,880 --> 00:41:49,120 Well. 362 00:41:52,440 --> 00:41:56,200 Just don't cut your other hand. 363 00:41:57,520 --> 00:41:59,320 I need it. 364 00:42:40,360 --> 00:42:42,080 Wait a minute, inspector. 365 00:42:43,520 --> 00:42:46,120 - I came back. - Everything was explained. 366 00:42:49,680 --> 00:42:50,880 Just in time. 367 00:42:54,760 --> 00:42:56,600 I don't think it went well? 368 00:43:03,480 --> 00:43:04,480 And you? 369 00:43:04,840 --> 00:43:09,280 Great. Child's play. The car no longer threatens us. 370 00:43:10,840 --> 00:43:11,920 Thank you. 371 00:43:17,200 --> 00:43:21,040 For now, I should think sleep on the couch 372 00:43:25,720 --> 00:43:26,800 A good idea. 373 00:43:36,080 --> 00:43:37,240 Diablo? 374 00:43:40,440 --> 00:43:41,760 Diablo! 375 00:44:49,360 --> 00:44:52,160 TIMELY LIFE INSURANCE 376 00:45:39,680 --> 00:45:43,440 Polish version commissioned by HBO Start International Poland 377 00:45:43,920 --> 00:45:46,000 Text: Katarzyna Orkan-Łęcka 25787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.