All language subtitles for afasfasf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,142 --> 00:00:30,142 RONN | Subtitle 2 00:00:30,166 --> 00:01:00,166 RONN | Subtitle 3 00:03:08,166 --> 00:03:12,966 The Closet 4 00:03:22,890 --> 00:03:24,349 I'm asking you to help find someone 5 00:03:24,350 --> 00:03:26,309 It has been four weeks 6 00:03:26,310 --> 00:03:27,936 If you keep saying that you are still looking for 7 00:03:27,978 --> 00:03:30,438 What should I say? 8 00:03:32,057 --> 00:03:33,349 No, how many times I say it... 9 00:03:33,350 --> 00:03:36,102 ...the cost will increase, not a problem. 10 00:03:36,770 --> 00:03:40,648 I said it was urgent for job 11 00:03:43,318 --> 00:03:45,611 This time please do not worry 12 00:03:57,141 --> 00:03:58,266 I-On 13 00:03:58,267 --> 00:04:01,352 Our new home... 14 00:04:01,353 --> 00:04:04,730 It was quiet, and the air is nice. 15 00:04:04,731 --> 00:04:08,693 The doctor said it would be nice to stay at home as it was 16 00:04:08,694 --> 00:04:12,613 I-Na, you'll like it. 17 00:04:18,187 --> 00:04:20,072 I-On... 18 00:04:20,515 --> 00:04:21,932 They say, this is a limited edition. 19 00:04:21,933 --> 00:04:25,060 I managed to get it. 20 00:04:25,161 --> 00:04:27,663 You have to thank my father. 21 00:05:13,775 --> 00:05:15,234 I-On 22 00:05:17,154 --> 00:05:19,655 I-On 23 00:05:28,332 --> 00:05:29,624 I-On 24 00:05:55,359 --> 00:05:58,235 I-Na, how can you go do not say-say 25 00:05:58,236 --> 00:06:00,154 Make Dad looking. 26 00:06:11,183 --> 00:06:14,560 I-Na, it's our home. 27 00:06:14,561 --> 00:06:16,437 Are you satisfied? 28 00:07:38,487 --> 00:07:40,696 How wonderful to be here early. 29 00:07:40,939 --> 00:07:43,816 I did not see the child receives a gift 30 00:07:45,735 --> 00:07:47,403 You know I'm responsible for this project. 31 00:07:47,445 --> 00:07:49,488 Virtually no breathing space 32 00:07:49,489 --> 00:07:50,739 You know her birthday 33 00:07:50,740 --> 00:07:52,408 Did you send a birthday gift? 34 00:07:52,409 --> 00:07:54,660 Is this necklace? 35 00:07:54,861 --> 00:07:59,031 Said that of the father, used every day. 36 00:08:00,000 --> 00:08:01,584 Dear 37 00:08:22,472 --> 00:08:25,557 Panic disorder can not be cured in a few days 38 00:08:25,558 --> 00:08:30,312 Must be maintained at all times. 39 00:08:31,481 --> 00:08:34,274 Set alarmmu and drink your medicine. 40 00:08:34,275 --> 00:08:37,152 I'll handle it myself. 41 00:08:37,195 --> 00:08:39,112 But I-Na was not improved at all. 42 00:08:39,113 --> 00:08:40,948 Is I-Na in a bad situation? 43 00:08:40,990 --> 00:08:43,242 Not looked at recently 44 00:08:43,443 --> 00:08:45,110 Together in a nice air... 45 00:08:45,111 --> 00:08:46,361 ...certainly fine. 46 00:08:46,362 --> 00:08:48,613 That's why we moved, is not it? 47 00:08:48,656 --> 00:08:51,533 I've tried but to no avail 48 00:08:51,534 --> 00:08:53,677 Pathetic. 49 00:08:53,720 --> 00:08:54,303 If you can not do it,... 50 00:08:54,304 --> 00:08:56,597 ...art camp mentioned earlier 51 00:08:56,698 --> 00:08:58,057 It was a healing center. 52 00:08:58,058 --> 00:08:59,683 You and I-Na must be separated. 53 00:08:59,726 --> 00:09:01,977 So I do not want to recommend you 54 00:09:01,978 --> 00:09:03,854 Anyway you are also in therapy 55 00:09:03,855 --> 00:09:05,522 It was alarming. 56 00:09:05,523 --> 00:09:08,192 I'm more worried I-Na than myself 57 00:09:09,010 --> 00:09:12,680 There was no time, do it again, you will be defeated. 58 00:09:14,049 --> 00:09:16,467 Dad, look at me run 59 00:09:16,468 --> 00:09:18,986 Well my daughter, fight! 60 00:09:24,309 --> 00:09:26,101 Oh, listen to me. 61 00:09:26,302 --> 00:09:27,828 From stylish design to finishing work 62 00:09:27,871 --> 00:09:30,330 Did not I say I'll do it. 63 00:09:30,331 --> 00:09:31,690 That's because you did not come. 64 00:09:31,691 --> 00:09:33,776 Not that I do not want to go. 65 00:09:33,777 --> 00:09:35,903 That's because it is. 66 00:09:35,904 --> 00:09:36,945 Hey, listen to me 67 00:09:36,946 --> 00:09:39,031 You cancel the contract unilaterally. 68 00:09:39,032 --> 00:09:41,075 Not like that? 69 00:09:41,993 --> 00:09:43,368 Let's talk straight. 70 00:09:43,369 --> 00:09:45,454 I will go there 71 00:09:45,455 --> 00:09:48,123 Happy Birthday... 72 00:09:48,124 --> 00:09:51,752 I love his us... 73 00:09:51,753 --> 00:09:55,255 Happy Birthday. 74 00:09:56,716 --> 00:09:57,966 Quick, blow out the candle. 75 00:09:57,967 --> 00:09:59,218 Otherwise, mother will blow 76 00:09:59,219 --> 00:10:01,261 Do not 77 00:10:05,483 --> 00:10:06,317 What do you want? 78 00:10:06,359 --> 00:10:07,359 Secret 79 00:10:07,402 --> 00:10:09,028 Do not want to tell mom? 80 00:12:04,102 --> 00:12:05,561 I-On 81 00:12:11,985 --> 00:12:13,902 What happened? 82 00:12:13,945 --> 00:12:15,988 Did you scream? 83 00:12:15,989 --> 00:12:19,116 I'm not yelling. 84 00:12:19,984 --> 00:12:21,443 Everything is fine, right? 85 00:12:21,467 --> 00:12:22,667 Ya 86 00:12:27,167 --> 00:12:29,126 Can the father get in and see? 87 00:12:35,642 --> 00:12:37,309 Strange 88 00:12:37,310 --> 00:12:38,936 Is the I-Na sure not to scream? 89 00:12:51,816 --> 00:12:54,193 I-Na, where did you get that doll? 90 00:12:54,194 --> 00:12:55,861 From here 91 00:12:55,862 --> 00:12:58,155 - From there? - Yes 92 00:12:58,356 --> 00:12:59,982 Let Dad see 93 00:13:07,957 --> 00:13:11,919 I-Na, the father bought a doll a few days ago 94 00:13:11,920 --> 00:13:14,588 It should be fun to play 95 00:13:14,631 --> 00:13:17,091 Dad, can I keep this? 96 00:13:17,092 --> 00:13:19,426 It has been used by others. It was dirty. 97 00:13:19,469 --> 00:13:21,095 Dad, throw it. 98 00:13:21,096 --> 00:13:22,137 I want to speak with this doll. 99 00:13:22,138 --> 00:13:25,891 New doll to play 100 00:13:31,064 --> 00:13:32,773 I-Na, are you sure you're okay? 101 00:13:35,693 --> 00:13:37,111 dad understood 102 00:13:38,279 --> 00:13:39,914 Hurry to sleep 103 00:13:40,538 --> 00:13:42,238 Well 104 00:14:20,765 --> 00:14:22,165 I am full 105 00:14:22,190 --> 00:14:25,701 Dad can I play in my room? 106 00:14:25,743 --> 00:14:27,160 Of course 107 00:14:42,293 --> 00:14:44,503 I love this house 108 00:14:44,921 --> 00:14:47,214 And friends. 109 00:14:49,133 --> 00:14:50,092 That's great 110 00:14:50,093 --> 00:14:51,760 thank you 111 00:15:03,940 --> 00:15:06,149 Why did you suddenly mention Kensang? 112 00:15:06,150 --> 00:15:07,776 Designed by different people 113 00:15:07,819 --> 00:15:10,070 Subjects will confuse you, do not you know? 114 00:15:10,071 --> 00:15:12,781 And could he designed an art gallery 115 00:15:12,782 --> 00:15:15,450 Men who have not even designed the two-storey villa 116 00:15:15,451 --> 00:15:16,993 As long as you break... 117 00:15:16,994 --> 00:15:19,454 Kensang designing an art museum in Jeju Island 118 00:15:19,897 --> 00:15:22,148 He's so hot right now, just like you. 119 00:15:22,149 --> 00:15:23,925 Honestly... 120 00:15:23,926 --> 00:15:26,177 All proposed only use good 121 00:15:26,220 --> 00:15:28,346 I'm a person who makes you do it together 122 00:15:28,347 --> 00:15:31,266 What are you talking about 123 00:15:31,267 --> 00:15:33,351 I'm not talking nonsense 124 00:15:33,352 --> 00:15:36,895 No designer who does not come to the site. Describing an imaginary picture there. 125 00:15:36,964 --> 00:15:38,782 Did not you already say that? 126 00:15:38,824 --> 00:15:41,649 Find people to care for the child. I'll be there. 127 00:15:41,711 --> 00:15:44,629 It's been a month since it happened. 128 00:15:44,630 --> 00:15:47,382 We do not have time 129 00:15:48,301 --> 00:15:50,927 Why is that man here? 130 00:15:50,928 --> 00:15:53,597 Oh, that's right. 131 00:15:53,598 --> 00:15:55,265 Why is he still here? 132 00:15:55,266 --> 00:15:57,350 Do you want to get there? 133 00:15:58,269 --> 00:16:01,146 It seems like all is fine 134 00:16:02,065 --> 00:16:04,066 No 135 00:16:05,985 --> 00:16:07,986 I will be here later 136 00:16:07,987 --> 00:16:10,072 Go and finish 137 00:16:11,491 --> 00:16:13,784 I said I would come here 138 00:16:52,982 --> 00:16:56,526 Do not move, stop messing around 139 00:16:56,527 --> 00:16:58,445 Do not 140 00:16:58,446 --> 00:17:00,739 Really 141 00:17:05,661 --> 00:17:07,162 I-Na, what are you doing? 142 00:17:07,163 --> 00:17:10,665 I'm writing a song for dad 143 00:17:10,708 --> 00:17:13,043 Want to hear it? 144 00:17:15,713 --> 00:17:16,963 I-On... 145 00:17:18,132 --> 00:17:21,551 Dad wants to talk to you. 146 00:17:21,752 --> 00:17:26,089 My father had said he wanted to design the Museum Tongyeong. 147 00:17:26,090 --> 00:17:28,216 But now it's time to start work 148 00:17:28,217 --> 00:17:31,970 Dad had to go to work at the site for a few days 149 00:17:31,971 --> 00:17:36,850 So I-Na must stay with your aunt for now 150 00:17:37,351 --> 00:17:38,893 How long? 151 00:17:38,894 --> 00:17:40,103 About two months 152 00:17:40,145 --> 00:17:43,439 But going back to I-Na weekend 153 00:17:43,440 --> 00:17:46,359 Can I go with you? 154 00:17:47,027 --> 00:17:49,529 Dad also wanted to do it. 155 00:17:49,530 --> 00:17:52,240 But this is a construction site, a very hostile environment. 156 00:17:52,241 --> 00:17:56,995 So I-Na, this time, please try to understand dad, help my father. 157 00:17:56,996 --> 00:18:00,790 I'll buy you a gift that you want 158 00:18:00,791 --> 00:18:03,918 You've said for a long time. 159 00:18:03,919 --> 00:18:06,796 Ask me what should I do 160 00:18:10,359 --> 00:18:11,985 I-On... 161 00:18:13,446 --> 00:18:19,951 ...father tried to find a way to you. 162 00:18:19,952 --> 00:18:23,455 But you always act like this to my father. 163 00:18:23,498 --> 00:18:27,000 Dad did not know what to do 164 00:18:27,919 --> 00:18:32,797 Do you know the father is also thinking. 165 00:18:32,798 --> 00:18:38,261 Dad also thought about what you want 166 00:18:52,843 --> 00:18:55,879 I-Na, let's talk later 167 00:19:38,489 --> 00:19:41,408 I-Na, it's late, go to bed. 168 00:23:22,646 --> 00:23:24,247 Treatments such as what is used? 169 00:23:24,248 --> 00:23:27,333 We will begin with insulation. 170 00:23:27,334 --> 00:23:28,843 Whether the child will be okay? 171 00:23:28,886 --> 00:23:31,763 Split with his mother 172 00:23:31,764 --> 00:23:33,223 Obviously not easy 173 00:23:33,224 --> 00:23:36,559 What would you do? You do not take it anymore. 174 00:23:36,560 --> 00:23:38,478 There is not much room there 175 00:23:38,479 --> 00:23:40,522 You should donate some money 176 00:23:40,523 --> 00:23:42,724 Think about it 177 00:23:45,494 --> 00:23:47,162 Where are you going? 178 00:23:49,582 --> 00:23:52,000 I his father will go to the location 179 00:23:52,001 --> 00:23:52,834 Back soon. 180 00:23:52,835 --> 00:23:55,128 I think we'll talk later. 181 00:23:55,129 --> 00:23:59,132 Why? You do not remember anything? 182 00:23:59,133 --> 00:24:00,800 I-On 183 00:24:01,719 --> 00:24:03,720 Dad would talk to you tonight. 184 00:24:03,721 --> 00:24:05,555 And stuffed it... 185 00:24:05,556 --> 00:24:07,015 Father ordered... 186 00:24:07,016 --> 00:24:09,768 ...coming soon 187 00:24:12,388 --> 00:24:13,721 Do you know how old I was? 188 00:24:13,722 --> 00:24:16,391 Why do you always send stuff like that 189 00:24:16,392 --> 00:24:18,059 I-On 190 00:24:18,460 --> 00:24:21,837 Did not you say you love dolls? 191 00:24:21,880 --> 00:24:23,923 And how you can talk to him like that. 192 00:24:23,924 --> 00:24:30,137 - Why choose what father like me? - And what about Dad gave? 193 00:24:31,556 --> 00:24:33,933 None. 194 00:24:35,001 --> 00:24:36,035 You deserve to be a father. 195 00:24:36,059 --> 00:24:36,953 What? 196 00:24:36,954 --> 00:24:38,456 I-On 197 00:24:38,574 --> 00:24:47,916 Let go! Let go! Let go! 198 00:25:04,148 --> 00:25:06,858 Are you looking for a babysitter? 199 00:25:08,527 --> 00:25:11,404 I happen to have just come out. 200 00:25:11,405 --> 00:25:14,365 150,000 a day. 201 00:25:15,284 --> 00:25:16,868 Ah well 202 00:25:26,095 --> 00:25:29,137 Do-Hyeon... about donations to arts camp. 203 00:25:29,181 --> 00:25:31,683 How much does it cost? 204 00:25:40,609 --> 00:25:42,944 They are like family. 205 00:25:43,145 --> 00:25:44,812 The boy did not know what to do in her room 206 00:25:44,813 --> 00:25:46,064 Not coming out. 207 00:25:48,484 --> 00:25:51,444 Who knows 208 00:25:51,445 --> 00:25:55,031 Leaving the boy and run 209 00:25:55,074 --> 00:25:58,159 So many valuable things left 210 00:25:58,160 --> 00:26:00,453 for me 211 00:26:21,592 --> 00:26:23,801 - It's Mr. Park - Nice to meet you. 212 00:26:23,802 --> 00:26:24,635 It was President Kim 213 00:26:24,636 --> 00:26:25,469 Nice to meet you. 214 00:26:25,470 --> 00:26:28,347 Please take care of yourself. 215 00:26:28,390 --> 00:26:30,224 Very nice 216 00:26:30,225 --> 00:26:34,395 I do not know. Shouting in the room, destroying the goods. 217 00:26:34,396 --> 00:26:37,273 I do not even cook for him. 218 00:26:38,442 --> 00:26:40,651 He must be hungry so woke up. 219 00:26:54,583 --> 00:26:55,875 damn it 220 00:26:57,794 --> 00:26:59,795 Is this boy crazy? 221 00:27:00,505 --> 00:27:02,381 How long do you work? 222 00:27:02,382 --> 00:27:05,051 Did you have to go right now? 223 00:27:06,220 --> 00:27:08,804 Do not say that 224 00:27:08,805 --> 00:27:10,473 I'll be back tonight 225 00:27:10,474 --> 00:27:16,687 Take the money and take responsibility 226 00:27:16,688 --> 00:27:19,649 I can not go back now 227 00:27:22,561 --> 00:27:23,769 I understand 228 00:28:00,574 --> 00:28:02,241 I also will go. 229 00:28:03,410 --> 00:28:04,911 Take me 230 00:28:15,589 --> 00:28:18,674 Let's go together 231 00:28:18,675 --> 00:28:21,511 Let's go together 232 00:28:21,512 --> 00:28:24,263 Follow us 233 00:28:35,355 --> 00:29:05,355 Subtitlekan.com 234 00:29:13,280 --> 00:29:14,614 please help 235 00:29:30,289 --> 00:29:31,747 not my daughter 236 00:29:33,166 --> 00:29:35,501 The boy was missing for a month 237 00:29:35,502 --> 00:29:37,545 Why not have a clue? 238 00:29:37,546 --> 00:29:39,630 Oh, we go crazy 239 00:29:39,631 --> 00:29:41,966 There is no 240 00:29:42,167 --> 00:29:43,626 Bibi's nanny 241 00:29:43,627 --> 00:29:44,668 After the aunt was gone... 242 00:29:44,669 --> 00:29:46,504 ...boy was missing 243 00:29:46,546 --> 00:29:49,006 Investigate aunt again 244 00:29:49,007 --> 00:29:51,175 Bibi in the day... 245 00:29:51,176 --> 00:29:52,802 I understand, I've seen it. 246 00:29:52,803 --> 00:29:54,261 Also already using polygraph 247 00:29:54,262 --> 00:29:55,721 But did not find anything 248 00:29:55,722 --> 00:29:57,598 Why do not you go back and wait? 249 00:29:57,599 --> 00:30:00,059 You kept me waiting at home for a month. 250 00:30:00,102 --> 00:30:02,319 Did you investigate this case? 251 00:30:02,320 --> 00:30:06,656 Why are you yelling? 252 00:30:15,967 --> 00:30:20,637 Well please see here 253 00:30:20,680 --> 00:30:22,305 About I-Na 254 00:30:22,306 --> 00:30:25,434 Just relax and tell your case. 255 00:30:31,550 --> 00:30:34,218 Hello everyone, my name is Sang-Won 256 00:30:34,636 --> 00:30:39,056 This is my daughter I-Na 257 00:30:39,057 --> 00:30:41,142 Age 11 years 258 00:30:41,143 --> 00:30:46,522 Missing a month ago 259 00:30:48,441 --> 00:30:51,360 I have to find my daughter 260 00:30:51,361 --> 00:30:53,445 Please help me 261 00:30:56,867 --> 00:31:00,703 Monitoring of homes within a radius of three kilometers with CCTV 262 00:31:00,704 --> 00:31:03,664 All supervised vehicle monitoring 263 00:31:03,665 --> 00:31:06,750 There is no sign of the boy that day. 264 00:31:06,951 --> 00:31:10,813 His mother died in a traffic accident last year. 265 00:31:10,814 --> 00:31:12,898 Only the son and father who live together 266 00:31:12,899 --> 00:31:14,817 According to people in the vicinity... 267 00:31:14,818 --> 00:31:17,528 ...the relationship between the child and the father is not so good 268 00:31:17,629 --> 00:31:19,046 When we were recording... 269 00:31:19,047 --> 00:31:24,301 ...we found a dozen bottles of medicine on the bathroom counter 270 00:31:24,569 --> 00:31:27,446 Everything is psychiatric drugs 271 00:31:27,447 --> 00:31:30,741 Should not the mild conditions to follow the recipe as it 272 00:31:30,784 --> 00:31:33,869 Condition has to be more complicated 273 00:31:34,270 --> 00:31:35,396 Sister... 274 00:31:35,397 --> 00:31:38,690 He was obsessed with his work. 275 00:31:38,691 --> 00:31:40,484 Perhaps because it does not work lately 276 00:31:40,485 --> 00:31:44,071 Looks a little anxious... 277 00:31:44,072 --> 00:31:47,825 But unfortunately, the majority of cases of missing children... 278 00:31:47,826 --> 00:31:51,629 ...it's all related to the family. 279 00:31:51,630 --> 00:31:54,757 Cases are reported to you three years ago... 280 00:31:54,758 --> 00:31:56,634 do you remember? 281 00:31:56,635 --> 00:31:59,511 The case and the disappearance of I-Na... 282 00:31:59,512 --> 00:32:03,474 ...have a lot in common 283 00:32:03,475 --> 00:32:06,018 Assuming I-Na is not lost 284 00:32:06,019 --> 00:32:08,938 Should we approach the case from another angle? 285 00:32:08,939 --> 00:32:10,773 Please direct any queries... 286 00:32:10,774 --> 00:32:14,526 A child who suddenly disappeared from home. 287 00:32:14,527 --> 00:32:17,488 Where is the child now? 288 00:32:17,488 --> 00:32:19,899 We are waiting for your call 289 00:32:23,170 --> 00:32:25,004 Hey there is a story behind it 290 00:32:34,873 --> 00:32:36,332 Really 291 00:32:54,267 --> 00:32:55,559 vide 292 00:32:55,560 --> 00:32:57,645 It was a gift from dad 293 00:32:57,646 --> 00:32:59,897 Wow, butterfly necklace 294 00:33:01,316 --> 00:33:03,109 Very good 295 00:33:03,310 --> 00:33:05,352 Looks like you really like it 296 00:33:05,353 --> 00:33:07,229 Let's give thanks to dad 297 00:33:07,230 --> 00:33:09,732 Thank you dad 298 00:34:38,889 --> 00:34:40,097 How did you get in? 299 00:34:40,298 --> 00:34:43,058 Hi, you call the repairman internet, is not it? 300 00:34:43,059 --> 00:34:45,352 I saw the door open and entered. 301 00:34:45,353 --> 00:34:48,647 Her house is very big, I have to look around. 302 00:34:48,690 --> 00:34:50,107 What is wrong? 303 00:34:51,276 --> 00:34:54,737 Wow this house better than I had expected. 304 00:34:55,906 --> 00:34:58,032 Boss, if you studied art? 305 00:34:58,074 --> 00:35:00,743 Or build a house?? 306 00:35:00,744 --> 00:35:04,288 When I was little, I wanted to stay in a house this size. 307 00:35:04,289 --> 00:35:07,458 But since I was a kid, I had no money. 308 00:35:07,459 --> 00:35:09,293 Not here 309 00:35:09,336 --> 00:35:11,170 How do you clean the house like this 310 00:35:11,171 --> 00:35:12,630 You must be exhausted to clean itself 311 00:35:12,631 --> 00:35:15,341 Did you call the maid? 312 00:35:16,009 --> 00:35:17,885 The house is very high. 313 00:35:17,886 --> 00:35:20,596 If so high, it would have to spend a lot of cost. 314 00:35:20,697 --> 00:35:23,782 But the government said it would support solar energy. 315 00:35:23,883 --> 00:35:24,925 How effective is solar energy? 316 00:35:24,926 --> 00:35:26,176 We do not know 317 00:35:26,177 --> 00:35:27,636 Not like that? 318 00:35:28,555 --> 00:35:30,389 How many square meters? 319 00:35:30,390 --> 00:35:32,057 Is it more expensive than Gangnam? 320 00:35:32,058 --> 00:35:33,308 Uncle 321 00:35:33,309 --> 00:35:35,561 You should ask your real estate agent about this. 322 00:35:35,562 --> 00:35:38,564 Can you help me solve the problem faster internet? 323 00:35:38,565 --> 00:35:41,900 I'm afraid there is something wrong with this suburban area. 324 00:35:41,901 --> 00:35:45,195 So using this ENF electromagnetic waves... 325 00:35:54,021 --> 00:36:00,193 ENF electromagnetic wave detector 326 00:36:01,462 --> 00:36:05,006 But if the Internet improved in this way? 327 00:36:06,175 --> 00:36:07,884 Can go to the second floor? 328 00:36:25,319 --> 00:36:26,903 Sorry, can I have your business card? 329 00:36:26,904 --> 00:36:28,988 Wait a minute, now card are not important 330 00:36:28,989 --> 00:36:32,283 I could solve the problem now 331 00:36:48,768 --> 00:36:51,979 As a precaution, I check out of the box first. 332 00:36:51,980 --> 00:36:54,440 And also, someone cut the cable internet 333 00:36:54,482 --> 00:36:56,525 What are you saying? 334 00:36:56,726 --> 00:36:59,895 Would not you call the internet service? 335 00:37:02,065 --> 00:37:03,440 Uncle, let's talk. 336 00:37:03,441 --> 00:37:05,067 Wait a minute, listen to me, Uncle. 337 00:37:05,109 --> 00:37:06,318 Well, wait a minute. 338 00:37:06,319 --> 00:37:08,195 What do you actually do? 339 00:37:10,415 --> 00:37:11,999 Please do not misunderstand 340 00:37:12,000 --> 00:37:14,710 I'm here to help confirm 341 00:37:14,711 --> 00:37:15,961 Are you from the TV station? 342 00:37:15,962 --> 00:37:18,213 To make me crazy 343 00:37:18,214 --> 00:37:20,716 I'll call the police 344 00:37:21,635 --> 00:37:22,593 I-Na before disappearing... 345 00:37:22,594 --> 00:37:24,428 ...if his attitude changed? 346 00:37:24,471 --> 00:37:25,679 Do something strange in front of the closet 347 00:37:25,722 --> 00:37:26,513 Talk to yourself. 348 00:37:26,514 --> 00:37:28,682 shout 349 00:37:31,353 --> 00:37:32,186 How do you know? 350 00:37:32,187 --> 00:37:35,105 I his is not the first to disappear from home. 351 00:37:35,106 --> 00:37:37,566 A total of 32 children have been missing since 1998 352 00:37:37,609 --> 00:37:39,943 I have been following this for 10 years 353 00:37:41,112 --> 00:37:42,446 When you are online 354 00:37:42,447 --> 00:37:44,907 Search The Exorcist, it was me. 355 00:37:47,077 --> 00:37:49,953 I've often appearing on TV shows. 356 00:37:49,954 --> 00:37:53,499 By the way, I exorcist top in Korea. 357 00:37:53,500 --> 00:37:54,958 Compared with the reputation and strength 358 00:37:54,959 --> 00:37:59,338 I paid in accordance with the actual situation 359 00:38:05,011 --> 00:38:07,221 You see this first 360 00:38:09,891 --> 00:38:13,060 Children suddenly lost at home 361 00:38:13,266 --> 00:38:14,052 While playing 362 00:38:14,053 --> 00:38:15,496 When doing homework 363 00:38:15,497 --> 00:38:17,272 Sleep time 364 00:38:17,273 --> 00:38:20,776 This is a special case of the disappearance of quietly. 365 00:38:22,195 --> 00:38:24,905 It all missing children. 366 00:38:24,948 --> 00:38:27,908 It refers to a child. 367 00:38:32,080 --> 00:38:34,540 Twenty years ago, a boy named Hyun-Soo disappeared from her home. 368 00:38:34,541 --> 00:38:35,999 Just like I-Na 369 00:38:37,168 --> 00:38:39,169 Because you want to know whether she was dead or alive 370 00:38:39,170 --> 00:38:41,213 My parents do 371 00:39:15,915 --> 00:39:17,916 As uncle saw,... 372 00:39:17,917 --> 00:39:20,002 ...that my mother 373 00:39:20,470 --> 00:39:23,138 Some families who lost children say 374 00:39:23,139 --> 00:39:25,683 Met my mother who had died 375 00:39:27,802 --> 00:39:30,220 Maybe she wants to warn 376 00:39:30,221 --> 00:39:32,723 Do not let the creatures that take kids 377 00:39:35,843 --> 00:39:37,678 Do you want to continue? 378 00:39:45,853 --> 00:39:47,521 killed my mother 379 00:39:47,522 --> 00:39:48,939 Make children disappeared. 380 00:39:48,982 --> 00:39:51,441 Plus this time I-Na 381 00:39:52,160 --> 00:39:54,828 This is the cause of all the events that 382 00:39:54,871 --> 00:39:57,122 it's a ghost 383 00:40:11,805 --> 00:40:14,178 How do you explain it? 384 00:40:14,182 --> 00:40:16,266 Is this ridiculous? 385 00:40:16,267 --> 00:40:18,560 Is the ghost of his lead I go? 386 00:40:18,561 --> 00:40:20,395 You just want to do this, is not it? 387 00:40:20,438 --> 00:40:22,981 Are you awake? 388 00:40:25,693 --> 00:40:28,153 Let's go, let's go. 389 00:40:36,178 --> 00:40:39,679 You do not believe me? Okay. 390 00:40:41,851 --> 00:40:43,977 I'm the only one who believes what you're talking about. 391 00:40:43,978 --> 00:40:47,548 Everyone thinks you who killed your daughter. 392 00:40:47,549 --> 00:40:48,799 If you are late,... 393 00:40:48,800 --> 00:40:52,177 ...even if I wanted to try to save I-Na, I can not. 394 00:40:58,852 --> 00:41:00,227 Wait a minute 395 00:41:06,201 --> 00:41:08,827 Are you really able to find the I-Na ku? 396 00:41:13,191 --> 00:41:14,483 Ya 397 00:41:19,697 --> 00:41:22,783 People who live persisting in death only for 49 days. 398 00:41:22,784 --> 00:41:25,118 So there are 49 performances 399 00:41:25,119 --> 00:41:26,161 Did you see... 400 00:41:26,162 --> 00:41:27,412 ...film "Walk with God" 401 00:41:27,413 --> 00:41:29,873 Then it must be easy to understand 402 00:41:32,093 --> 00:41:33,635 Did you not watch the movie Walk with God? 403 00:41:33,636 --> 00:41:34,928 Never watch 404 00:41:34,971 --> 00:41:36,805 No living culture 405 00:41:37,473 --> 00:41:38,473 Anyway, the important thing is,... 406 00:41:38,474 --> 00:41:39,725 Remaining time for I-Na... 407 00:41:39,726 --> 00:41:42,543 ...just three days. Three days. 408 00:41:46,617 --> 00:41:50,912 This. Reacting to the fluctuating mass that is outside of quantum mechanics. 409 00:41:51,213 --> 00:41:53,088 detector 410 00:41:56,510 --> 00:41:59,136 If the ghost appears, he reacts 411 00:42:05,201 --> 00:42:08,120 So exactly where I-Na by? 412 00:42:09,288 --> 00:42:11,414 In the death chamber 413 00:42:13,134 --> 00:42:15,260 We call it the other world 414 00:42:20,883 --> 00:42:21,466 I'll take one. 415 00:42:21,467 --> 00:42:23,301 Do not tear 416 00:42:23,719 --> 00:42:25,595 unlucky 417 00:42:35,874 --> 00:42:37,708 see 418 00:42:37,709 --> 00:42:39,334 Before and after 419 00:42:39,377 --> 00:42:42,045 Divided into the death chamber and space life 420 00:42:42,046 --> 00:42:43,714 It's all about the room. 421 00:42:43,715 --> 00:42:46,175 It's all in the same place 422 00:42:46,217 --> 00:42:47,718 Because in the middle 423 00:42:47,719 --> 00:42:49,386 You do not get to see each other 424 00:42:49,387 --> 00:42:52,473 But the match resonance of electromagnetic waves. 425 00:42:52,474 --> 00:42:54,767 Open between unconsciousness 426 00:42:54,768 --> 00:42:57,519 So we see each other 427 00:42:57,520 --> 00:42:59,605 Can also traveling 428 00:42:59,606 --> 00:43:01,899 Also appearing in the movie Interstellar 429 00:43:01,900 --> 00:43:06,653 The magicians did the same with FM radio 430 00:43:07,054 --> 00:43:09,806 Often referred to ownership 431 00:43:09,807 --> 00:43:10,849 Because there are a lot of things like that... 432 00:43:10,850 --> 00:43:13,977 ...people like me have to wear these items. 433 00:43:21,202 --> 00:43:23,787 But there are also some very vicious ghosts. 434 00:43:23,788 --> 00:43:26,289 Just as the devil we were looking for. 435 00:43:26,290 --> 00:43:27,916 Find people who fit 436 00:43:27,959 --> 00:43:30,502 Drag people to their world 437 00:43:30,903 --> 00:43:31,903 So anyone who towed away... 438 00:43:31,946 --> 00:43:33,780 ...over time, lose all memory. 439 00:43:33,781 --> 00:43:35,865 Full of murder 440 00:43:36,134 --> 00:43:37,968 Called ghost darkness. 441 00:43:38,169 --> 00:43:41,671 Seeing them, live, eat everything. 442 00:43:41,672 --> 00:43:44,174 It was awful 443 00:43:53,651 --> 00:43:56,069 What should be done to find the I-Na? 444 00:43:56,070 --> 00:43:59,156 Discover the demons and let the evil spirit brings people back 445 00:43:59,157 --> 00:44:00,699 This fight or consolation. 446 00:44:00,700 --> 00:44:02,951 Regardless of the method 447 00:44:08,374 --> 00:44:11,668 The boy would be interested in the doll unconsciously 448 00:44:11,711 --> 00:44:14,171 If ghosts find doll weed with my blood on it,... 449 00:44:14,172 --> 00:44:16,882 ...can make a ghost like electrical stimulation 450 00:44:17,483 --> 00:44:19,609 It's like a small disaster 451 00:44:34,383 --> 00:44:36,885 It's a spell 452 00:44:36,886 --> 00:44:38,344 This is all the money 453 00:44:38,345 --> 00:44:43,600 Price spell has been increased recently 454 00:44:44,268 --> 00:44:46,478 This spell is very expensive 455 00:44:57,156 --> 00:44:59,199 Okay, from now on, enjoy. 456 00:44:59,200 --> 00:45:01,701 Wait a minute 457 00:45:35,303 --> 00:45:37,596 Do uncle have eaten glass noodles? 458 00:45:37,597 --> 00:45:39,264 Not the same thing. 459 00:45:39,665 --> 00:45:41,916 Can chew 460 00:45:42,835 --> 00:45:44,085 Whether it's meat or tofu 461 00:45:44,086 --> 00:45:46,588 Is this going to work? 462 00:45:46,589 --> 00:45:49,466 Um, that's for sure 463 00:45:49,467 --> 00:45:51,760 Wait a minute 464 00:45:54,972 --> 00:45:58,058 Looking through it, why it does not appear? 465 00:46:09,087 --> 00:46:11,421 I thought I heard something. 466 00:46:34,762 --> 00:46:37,680 This is the voice I-Na played the violin. 467 00:47:00,671 --> 00:47:02,756 Oh my ears hurt 468 00:47:18,439 --> 00:47:20,899 This ghost is terrible 469 00:47:22,860 --> 00:47:24,903 Is the I-Na were here? 470 00:47:26,322 --> 00:47:29,032 It is not clear 471 00:47:29,033 --> 00:47:30,492 Do it again 472 00:47:30,493 --> 00:47:33,411 Apply more blood this time with a big doll 473 00:47:36,374 --> 00:47:38,458 This is not a normal ghost 474 00:47:59,646 --> 00:48:03,232 Uncle, who the singer like I-Na? 475 00:48:03,350 --> 00:48:04,392 BlackPink? 476 00:48:04,393 --> 00:48:07,270 The singer who liked children have recently 477 00:48:11,742 --> 00:48:13,285 Looks like you do not know 478 00:48:13,327 --> 00:48:16,413 Then, the name of his friend? 479 00:48:20,584 --> 00:48:21,668 my goodness 480 00:48:22,086 --> 00:48:24,963 You do not know anything about I-Na 481 00:48:25,631 --> 00:48:28,300 None of you communicate directly 482 00:48:30,261 --> 00:48:35,223 I hate silence 483 00:48:35,224 --> 00:48:38,101 I used to hate people who talk a lot 484 00:48:38,102 --> 00:48:41,021 I say this because I hate silence 485 00:48:41,022 --> 00:48:44,733 How do I call you? 486 00:48:44,734 --> 00:48:46,693 Whatever you want 487 00:48:49,363 --> 00:48:51,865 I his father? 488 00:48:51,866 --> 00:48:53,700 Feel comfortable.. 489 00:48:53,743 --> 00:48:55,994 Boss. Better boss 490 00:48:57,312 --> 00:48:58,964 Call me uncle. 491 00:48:59,006 --> 00:49:01,258 Then how do I call you? 492 00:49:01,259 --> 00:49:02,926 I master 493 00:49:02,927 --> 00:49:05,637 Because teachers are good at what they do. 494 00:49:07,306 --> 00:49:08,390 Haus. 495 00:49:08,391 --> 00:49:10,058 I saw the first refrigerator 496 00:49:10,059 --> 00:49:12,519 I need a beer 497 00:49:39,964 --> 00:49:43,383 I master 498 00:50:03,922 --> 00:50:05,714 Father 499 00:51:22,057 --> 00:51:23,057 Uncle, close your eyes. 500 00:51:23,058 --> 00:51:24,684 Close your eyes! 501 00:51:37,406 --> 00:51:41,367 They do not refine us, but the demon. 502 00:51:41,368 --> 00:51:45,288 Ghost darkness could only see people with eyes open 503 00:51:45,289 --> 00:51:47,665 So do not open your eyes 504 00:51:47,666 --> 00:51:50,126 You have to get out before the open. 505 00:51:50,169 --> 00:51:52,629 So do not move first 506 00:51:52,630 --> 00:51:54,714 Do not move 507 00:51:58,427 --> 00:52:00,178 From now on 508 00:52:00,179 --> 00:52:03,473 You must do what I say. 509 00:52:04,642 --> 00:52:07,227 Lie down first 510 00:52:07,228 --> 00:52:11,773 Then, slowly to the right. 511 00:52:37,816 --> 00:52:38,941 No, it's to the left. 512 00:52:57,728 --> 00:52:59,604 Stop there 513 00:53:01,815 --> 00:53:04,358 Do not move, wait a minute 514 00:53:05,527 --> 00:53:07,361 Do not move 515 00:53:07,362 --> 00:53:10,239 Remain there and wait 516 00:53:13,911 --> 00:53:15,453 We're almost there. 517 00:53:15,454 --> 00:53:18,414 Hang in there 518 00:53:24,638 --> 00:53:25,888 damn it 519 00:53:26,307 --> 00:53:27,849 Uncle, I'm on my way. 520 00:53:27,850 --> 00:53:30,727 Hold your breath and wait a minute 521 00:53:30,769 --> 00:53:32,604 Do not move 522 00:53:38,527 --> 00:53:40,361 damn it 523 00:53:46,285 --> 00:53:48,244 Uncle, come out! 524 00:53:48,245 --> 00:53:50,705 directly out 525 00:54:36,870 --> 00:54:38,161 Everything from the sky 526 00:54:38,162 --> 00:54:41,039 And everything starts from the ground 527 00:54:41,958 --> 00:54:45,878 To ward off evil spirits. 528 00:54:46,296 --> 00:54:48,797 To rid the world of evil. 529 00:54:48,798 --> 00:54:52,509 Destroy the devil with all the power of the gods of heaven and earth 530 00:54:52,552 --> 00:54:54,595 Help me 531 00:55:29,739 --> 00:55:31,156 I master 532 00:55:33,868 --> 00:55:34,909 What happened? 533 00:55:34,910 --> 00:55:36,578 I master 534 00:55:46,255 --> 00:55:47,630 I master 535 00:55:47,631 --> 00:55:49,466 What happened? 536 00:55:51,635 --> 00:55:54,679 What happen with me? 537 00:56:06,108 --> 00:56:09,527 - Myeong-Jin - Myeong-Jin? 538 00:56:57,142 --> 00:56:59,769 I did not recognize him 539 00:56:59,770 --> 00:57:01,395 No other photo? 540 00:57:01,438 --> 00:57:03,898 It's the only 541 00:57:06,318 --> 00:57:09,362 See as an ex-con. 542 00:57:09,363 --> 00:57:12,698 So, why do you look? Because he owed money to you? 543 00:57:12,899 --> 00:57:15,359 son missing 544 00:57:15,402 --> 00:57:17,528 Geez. Is that? 545 00:57:17,529 --> 00:57:19,780 I said something wrong 546 00:57:19,781 --> 00:57:22,083 The prodigal son? 547 00:57:22,084 --> 00:57:23,751 Wait a minute 548 00:57:23,752 --> 00:57:26,212 Is this the man Shangdong? 549 00:57:26,213 --> 00:57:29,549 There was an uncle who lived alone in Shangdong 550 00:57:29,550 --> 00:57:34,178 There are many strange things in front of her house. 551 00:57:34,179 --> 00:57:35,429 But I heard 552 00:57:35,430 --> 00:57:37,682 It seems her son missing 553 00:58:02,174 --> 00:58:04,050 Kyeong-Hoon 554 00:58:04,051 --> 00:58:06,761 This Mother. 555 00:58:06,762 --> 00:58:09,430 Come to mother 556 00:58:13,852 --> 00:58:14,602 Take defibrillator 557 00:58:43,549 --> 00:58:44,924 Excuse me 558 00:58:48,095 --> 00:58:49,262 Excuse me 559 00:58:50,431 --> 00:58:51,764 Is there anyone here? 560 00:58:58,080 --> 00:58:59,289 Who is that? 561 00:59:05,212 --> 00:59:08,089 Are You Myeong-jin's father? 562 00:59:08,090 --> 00:59:09,924 Help back 563 00:59:09,967 --> 00:59:12,844 I'm looking for you to ask what really happened 564 00:59:16,766 --> 00:59:18,016 Are you a cop? 565 00:59:18,059 --> 00:59:19,267 Not 566 00:59:36,702 --> 00:59:37,660 That... 567 00:59:37,661 --> 00:59:39,746 My daughter also disappeared 568 00:59:39,747 --> 00:59:43,291 It seems nothing to do with Myeong-Jin 569 00:59:45,753 --> 00:59:49,547 The boy slept soundly in the next room... 570 00:59:49,548 --> 00:59:51,633 ...vanished 571 00:59:52,951 --> 00:59:54,702 The mother said that she went looking for the boy. 572 00:59:54,745 --> 00:59:57,205 I have not heard from him since. 573 00:59:59,124 --> 01:00:03,294 I was alone, after 10 years of looking hard, I had to give up 574 01:00:04,713 --> 01:00:06,422 I struggled for ten years 575 01:00:06,423 --> 01:00:08,883 Wanted to forget everything 576 01:00:09,801 --> 01:00:12,720 I do not want to remember the past it 577 01:00:13,639 --> 01:00:16,015 Please go 578 01:00:16,416 --> 01:00:18,500 Before a child is missing 579 01:00:18,501 --> 01:00:21,170 Did that happen? 580 01:00:21,171 --> 01:00:29,345 For example, the child's personality changed suddenly. 581 01:00:29,813 --> 01:00:33,482 How helpless I came to live in exile 582 01:00:35,902 --> 01:00:37,528 See children passing 583 01:00:37,529 --> 01:00:39,989 Kept me from breathing. 584 01:00:41,458 --> 01:00:45,636 Can not you see that I have lived in this lonely place? 585 01:00:45,637 --> 01:00:47,472 Forgive me 586 01:00:51,393 --> 01:00:52,935 By the way... 587 01:00:54,396 --> 01:00:55,855 About this doll 588 01:00:55,856 --> 01:00:58,149 Do you know something? 589 01:01:11,780 --> 01:01:12,363 This... this... 590 01:01:12,364 --> 01:01:14,865 How did you... 591 01:01:17,286 --> 01:01:18,995 Why are you here? 592 01:01:18,996 --> 01:01:20,246 Why are you here? 593 01:01:20,247 --> 01:01:22,540 What are you doing here, damn it! 594 01:01:25,210 --> 01:01:26,335 I will not die 595 01:01:26,336 --> 01:01:28,588 Will not die 596 01:01:36,013 --> 01:01:37,597 I will not die here 597 01:01:37,598 --> 01:01:40,891 Already're already here. 598 01:01:49,318 --> 01:01:50,735 Father 599 01:02:01,163 --> 01:02:04,081 Myeong-Jin? 600 01:03:16,371 --> 01:03:17,705 Uncle 601 01:03:26,882 --> 01:03:28,549 Uncle 602 01:03:41,831 --> 01:03:43,331 Dear 603 01:03:44,500 --> 01:03:46,084 It is okay 604 01:03:46,127 --> 01:03:47,544 Uncle, what are you doing? 605 01:03:47,545 --> 01:03:49,838 Back, Can. 606 01:03:49,839 --> 01:03:53,758 You go ahead and wait. 607 01:03:53,801 --> 01:03:56,511 I beg you 608 01:03:56,554 --> 01:03:58,805 I would sooner 609 01:04:00,724 --> 01:04:03,143 That would follow. 610 01:04:08,807 --> 01:04:09,849 Father 611 01:04:09,850 --> 01:04:13,561 Dad, help me 612 01:04:13,604 --> 01:04:14,437 Father 613 01:04:14,438 --> 01:04:15,855 I can not get out 614 01:04:15,856 --> 01:04:22,320 Father 615 01:04:22,921 --> 01:04:26,840 More than half the stores are closed or closed 616 01:04:26,841 --> 01:04:29,426 Or ready for sale 617 01:04:29,427 --> 01:04:31,261 - Downtown Seoul... - Dad 618 01:04:31,662 --> 01:04:32,704 Father 619 01:04:32,705 --> 01:04:37,501 Let me out, dad 620 01:04:40,522 --> 01:04:43,983 mother 621 01:04:43,984 --> 01:04:46,902 Help me 622 01:04:48,321 --> 01:04:49,989 Help me 623 01:04:50,031 --> 01:04:52,366 I beg you 624 01:04:53,585 --> 01:04:55,669 Father 625 01:05:01,334 --> 01:05:03,002 Myeong-Jin 626 01:05:04,462 --> 01:05:06,505 Just breathe. 627 01:05:06,548 --> 01:05:09,008 all alive 628 01:05:09,426 --> 01:05:12,302 Dad, help me 629 01:05:13,471 --> 01:05:16,140 After we are born again 630 01:05:17,809 --> 01:05:21,937 Stop living in debt and live happily 631 01:05:21,938 --> 01:05:23,147 Father 632 01:05:23,189 --> 01:05:26,483 I was totally wrong 633 01:05:29,303 --> 01:05:30,887 Please, let Me out 634 01:05:30,888 --> 01:05:34,224 I was totally wrong 635 01:05:35,143 --> 01:05:37,310 Instead of living like this... 636 01:05:44,026 --> 01:05:47,320 May also die happy 637 01:05:47,939 --> 01:05:49,857 Please dad 638 01:05:49,858 --> 01:05:52,568 Help me 639 01:05:53,987 --> 01:05:55,321 Please 640 01:05:55,322 --> 01:05:57,198 I was totally wrong 641 01:05:57,599 --> 01:05:59,641 Father 642 01:06:00,310 --> 01:06:03,187 Father 643 01:06:05,356 --> 01:06:07,733 Father 644 01:06:08,443 --> 01:06:11,320 Dad, I was wrong 645 01:06:20,748 --> 01:06:27,837 Life and death can be virtuous god and God are united to destroy the evil god 646 01:06:28,638 --> 01:06:31,932 May all the gods came to Huangquan 647 01:06:46,114 --> 01:06:47,656 Help me 648 01:07:17,846 --> 01:07:19,721 I see the memories Myeong-Jing 649 01:07:19,722 --> 01:07:22,850 This is because as uncles consistent with the resonance frequency of Myeong-Jing 650 01:07:22,851 --> 01:07:25,519 And you can see the memories of each other. 651 01:07:26,437 --> 01:07:27,646 Resentment continues to accumulate 652 01:07:27,689 --> 01:07:29,106 Being a true crime 653 01:07:29,107 --> 01:07:33,068 He went to the children's pain. 654 01:07:34,237 --> 01:07:36,989 That's how it works. 655 01:07:41,110 --> 01:07:43,487 Uncle, do you blame me? 656 01:07:44,155 --> 01:07:45,989 Let's be honest 657 01:07:45,990 --> 01:07:48,241 Is not just focus on your job uncle long ago? 658 01:07:48,284 --> 01:07:50,952 That's why the child wants to disappear. 659 01:07:50,953 --> 01:07:53,038 What exactly are you saying? 660 01:07:53,039 --> 01:07:54,581 This child... 661 01:07:54,582 --> 01:07:57,042 I can feel it instinctively 662 01:07:57,043 --> 01:07:59,970 Is this guy really loves me or not? 663 01:07:59,971 --> 01:08:01,013 But buy some stuffed... 664 01:08:01,014 --> 01:08:03,473 ...can you hide your true feelings? 665 01:08:04,142 --> 01:08:07,060 Children who disappeared have one thing in common 666 01:08:07,066 --> 01:08:10,606 They may be persecuted by their parents... 667 01:08:10,607 --> 01:08:12,274 ...or letting go 668 01:08:12,275 --> 01:08:15,027 They are all injured for various reasons 669 01:08:15,028 --> 01:08:17,487 Likewise I-Na 670 01:08:17,530 --> 01:08:21,033 What was it like to live with a father who wants to disappear 671 01:08:21,034 --> 01:08:23,493 You might also think about 672 01:08:24,412 --> 01:08:27,122 How lonely boy's 673 01:08:30,043 --> 01:08:32,502 Myeong-Jin helps I-Na 674 01:08:32,503 --> 01:08:34,588 Remove these inner thoughts 675 01:08:38,801 --> 01:08:41,511 I make I-Na go. 676 01:08:41,535 --> 01:09:11,535 Subtitlekan.com 677 01:09:11,952 --> 01:09:14,203 - Master Hoon - Oh, startling 678 01:09:15,004 --> 01:09:16,672 What is wrong? 679 01:09:17,590 --> 01:09:19,383 The frequency of the... 680 01:09:19,384 --> 01:09:21,635 During the frequency consistent 681 01:09:21,678 --> 01:09:22,469 I can see it... 682 01:09:22,512 --> 01:09:26,265 ...also can get in, right? 683 01:09:26,266 --> 01:09:28,767 Yes, as long as it has the same frequency 684 01:09:28,968 --> 01:09:31,261 You said I was having a panic attack? 685 01:09:31,262 --> 01:09:34,139 I have the same frequency as the Myeong-Jing? 686 01:09:34,140 --> 01:09:37,934 Then I could see I-Na 687 01:09:37,977 --> 01:09:39,811 What exactly are you saying? 688 01:09:39,812 --> 01:09:41,480 We did not have much time left. 689 01:09:41,481 --> 01:09:43,773 Let me in 690 01:09:45,193 --> 01:09:46,443 Stop messing around 691 01:09:46,486 --> 01:09:47,694 Do you know how dangerous it 692 01:09:47,695 --> 01:09:49,988 No, it is very dangerous 693 01:09:52,008 --> 01:09:53,383 Even if it is dangerous... 694 01:09:53,426 --> 01:09:55,052 ...I do not care 695 01:09:55,053 --> 01:09:56,929 Is there no other way now? 696 01:09:56,930 --> 01:09:59,014 Do you have another way? 697 01:10:01,184 --> 01:10:03,352 Let me in 698 01:10:03,353 --> 01:10:05,646 Do you know how dangerous it is! 699 01:10:05,647 --> 01:10:08,315 After you sign in, you will die if you can not get out. 700 01:10:08,316 --> 01:10:10,484 Boss, if you want to tarnish the expulsion setanku career? 701 01:10:10,485 --> 01:10:11,318 What nonsense it... 702 01:10:11,319 --> 01:10:12,903 can not 703 01:10:18,326 --> 01:10:24,248 Sorry about the money. 704 01:10:25,708 --> 01:10:27,167 So... 705 01:10:27,836 --> 01:10:28,585 Let me in 706 01:10:28,586 --> 01:10:31,088 Even if it meets I-Na... 707 01:10:31,089 --> 01:10:32,965 ...Please help me 708 01:10:37,178 --> 01:10:38,595 damn it 709 01:10:39,664 --> 01:10:42,123 I will hold a ritual to find a way to protect you 710 01:10:42,124 --> 01:10:44,209 But it was only 30 minutes 711 01:10:44,210 --> 01:10:45,669 If you fail to come out at that time 712 01:10:45,670 --> 01:10:48,630 Did you see it last time? 713 01:10:48,631 --> 01:10:50,882 You will forget everything 714 01:10:50,883 --> 01:10:53,385 It is okay 715 01:10:54,053 --> 01:10:54,845 okay 716 01:10:54,846 --> 01:10:56,680 then try 717 01:10:56,722 --> 01:10:59,391 Why are you asking how to accelerate the decline in the condition? 718 01:10:59,392 --> 01:11:00,642 That's a strange question, is not it? 719 01:11:00,643 --> 01:11:01,685 Can you believe in me... 720 01:11:01,686 --> 01:11:03,144 ...and tell me. 721 01:11:03,145 --> 01:11:04,855 I beg you 722 01:11:37,655 --> 01:11:39,615 When you take caffeine pills in large quantities 723 01:11:39,616 --> 01:11:41,283 Not only would cause panic,... 724 01:11:41,284 --> 01:11:43,410 ...perhaps death 725 01:11:43,453 --> 01:11:46,121 Right when I was warned to be extra careful 726 01:11:46,122 --> 01:11:48,832 I warned you. 727 01:12:12,423 --> 01:12:14,215 Are you ready? 728 01:12:14,884 --> 01:12:16,718 I will soon have symptoms 729 01:12:16,719 --> 01:12:19,178 The place was built by Myeong-Jing, no one knows what will happen 730 01:12:19,221 --> 01:12:20,305 And.... 731 01:12:20,306 --> 01:12:23,016 Myeong-Jin will use all means to stop you 732 01:12:23,017 --> 01:12:24,267 You have to make a decision 733 01:12:24,268 --> 01:12:26,311 I-On 734 01:12:26,312 --> 01:12:28,605 I will certainly bring it back 735 01:12:31,275 --> 01:12:33,652 You have to come back alive 736 01:12:35,071 --> 01:12:37,781 To give me money, understand? 737 01:12:38,950 --> 01:12:41,117 Let's look at your performance 738 01:13:10,815 --> 01:13:13,274 This fire is connected with you 739 01:13:13,275 --> 01:13:14,609 Once the time runs out... 740 01:13:14,610 --> 01:13:18,530 ...then you die 741 01:14:03,743 --> 01:14:05,452 "Mantra Guru" 742 01:14:05,494 --> 01:15:26,589 "Mantra Guru" 743 01:16:52,804 --> 01:16:54,095 Seung-Hee 744 01:17:00,770 --> 01:17:01,978 Seung-Hee 745 01:17:06,400 --> 01:17:07,859 There is what Seung-Hee? 746 01:17:07,860 --> 01:17:09,319 Seung-Hee 747 01:17:19,396 --> 01:17:21,981 It's your fault, I-Na were here. 748 01:17:22,024 --> 01:17:23,233 I-On 749 01:17:23,234 --> 01:17:24,275 Die you! 750 01:17:24,276 --> 01:17:25,777 Die! 751 01:17:40,709 --> 01:18:03,940 "Mantra Guru" 752 01:18:34,379 --> 01:18:36,631 Gods unite to destroy the evil god 753 01:18:36,632 --> 01:18:39,967 May all the gods came to Huangquan 754 01:19:34,840 --> 01:19:35,882 I-On 755 01:20:22,638 --> 01:20:23,888 I-On 756 01:20:37,570 --> 01:20:38,528 I-On 757 01:20:55,663 --> 01:20:56,704 Seung-Hee 758 01:20:57,373 --> 01:20:58,998 Are you okay, Seung-Hee? 759 01:20:58,999 --> 01:21:00,375 Dear 760 01:21:04,004 --> 01:21:08,967 You have to protect the I-Na, okay? 761 01:21:10,728 --> 01:21:13,605 Seung-Hee 762 01:21:14,273 --> 01:21:15,482 Seung-Hee 763 01:21:16,150 --> 01:21:18,818 No, Seung Hee. 764 01:21:27,695 --> 01:21:32,115 I-On I-On... 765 01:21:32,825 --> 01:21:34,701 Why are you here? 766 01:21:43,227 --> 01:21:44,644 Myeong-Jin 767 01:21:45,563 --> 01:21:47,647 Uncle here to pick up I-Na 768 01:21:47,648 --> 01:21:51,359 Why? Is not this what you want? 769 01:21:51,360 --> 01:21:54,446 Would not you want to throw the I-Na here? 770 01:21:57,617 --> 01:22:01,786 What does it cost to contribute to art camp? 771 01:22:01,787 --> 01:22:05,540 It was then 772 01:22:05,541 --> 01:22:09,044 I-Na will be with us. 773 01:22:14,917 --> 01:22:17,627 Myeong-Jin sent down I-Na 774 01:22:17,628 --> 01:22:20,130 Let Uncle bring I-Na go 775 01:22:34,611 --> 01:22:36,195 Myeong-Jin 776 01:22:36,196 --> 01:22:38,864 What you experienced that day 777 01:22:38,932 --> 01:22:40,984 Uncle saw everything 778 01:22:40,985 --> 01:22:45,530 That's why you bring the kids here 779 01:22:45,531 --> 01:22:47,407 Including I-Na us 780 01:22:48,117 --> 01:22:52,662 But the last word that you heard that day... 781 01:22:52,663 --> 01:22:54,747 I will not listen 782 01:22:54,748 --> 01:22:57,167 Instead of living like this 783 01:22:57,168 --> 01:23:02,630 You will be happier if you die, believe me dad. 784 01:23:11,857 --> 01:23:13,108 mother 785 01:23:17,029 --> 01:23:18,488 mother 786 01:23:22,159 --> 01:23:24,160 You lie 787 01:23:27,081 --> 01:23:32,419 It was all the fault of adults, this is a mistake uncle. 788 01:23:37,041 --> 01:23:38,291 Uncle guilty 789 01:23:38,334 --> 01:23:40,585 Do not lie 790 01:23:48,552 --> 01:23:50,220 Mother... 791 01:23:50,221 --> 01:23:52,472 Do not forget to look for mother 792 01:23:52,514 --> 01:23:53,932 mother 793 01:24:09,114 --> 01:24:11,491 I-Na-Na... I... 794 01:24:15,513 --> 01:24:17,097 Kill him 795 01:24:23,813 --> 01:24:24,855 I-Na-Na... I... 796 01:24:24,856 --> 01:24:27,148 Please be aware 797 01:24:29,569 --> 01:24:34,614 The world must be ghost ghost 798 01:24:42,389 --> 01:24:43,764 Kumohon I-Na 799 01:24:56,195 --> 01:24:57,320 I-On 800 01:24:57,588 --> 01:24:58,797 Myeong-Jin 801 01:25:01,759 --> 01:25:03,635 I-On... 802 01:25:23,072 --> 01:25:25,448 You're here my son. 803 01:25:27,118 --> 01:25:28,660 mother 804 01:25:28,661 --> 01:25:31,329 How scared you 805 01:25:36,252 --> 01:25:39,295 What a pain you 806 01:25:43,217 --> 01:25:46,136 Mothers should take care 807 01:25:46,137 --> 01:25:49,055 sorry mom 808 01:25:52,726 --> 01:25:54,519 Mother... 809 01:25:55,437 --> 01:25:57,397 Mother is waiting for you 810 01:25:57,398 --> 01:25:59,065 mother 811 01:26:06,739 --> 01:26:09,241 Now, let's start with the mother. 812 01:26:14,064 --> 01:26:15,565 I-On 813 01:26:23,991 --> 01:26:25,575 Myeong-Jin 814 01:26:28,445 --> 01:26:29,737 mother 815 01:26:32,157 --> 01:26:33,657 mother 816 01:26:35,327 --> 01:26:37,244 mother 817 01:26:46,922 --> 01:26:48,672 mother 818 01:26:54,137 --> 01:26:55,971 mother 819 01:26:56,940 --> 01:27:01,193 Mother... mother... 820 01:27:01,194 --> 01:27:04,697 mother 821 01:27:04,698 --> 01:27:08,909 Mother... mother... 822 01:27:10,078 --> 01:27:16,375 Mother... mother... mother... 823 01:27:17,344 --> 01:27:19,387 Myeong-Jin 824 01:27:31,817 --> 01:27:32,900 Uncle... 825 01:27:33,569 --> 01:27:36,446 Come back soon, time is running out. 826 01:27:52,829 --> 01:27:53,913 Myeong-Jin 827 01:27:59,987 --> 01:28:01,696 Forgive me 828 01:28:09,271 --> 01:28:11,063 Forgive me 829 01:28:32,753 --> 01:28:34,670 Forgive me 830 01:29:36,900 --> 01:29:37,733 I-On 831 01:29:49,913 --> 01:29:51,664 I-Malaka Slide Show 832 01:30:15,406 --> 01:30:18,241 Dad, I want to go home. 833 01:30:19,701 --> 01:30:22,912 Let us go home 834 01:30:22,913 --> 01:30:24,664 Home with dad 835 01:31:13,180 --> 01:31:14,514 Uncle 836 01:32:40,167 --> 01:32:42,084 What I remember of his world? 837 01:32:42,085 --> 01:32:44,378 I hope she will never remember it. 838 01:32:46,047 --> 01:32:48,174 What about the new place? 839 01:32:48,592 --> 01:32:52,136 We both live in a nice and cozy 840 01:32:52,137 --> 01:32:54,221 That is good 841 01:32:57,142 --> 01:32:58,842 You do not need to swipe your card. But if you insist to swipe your card,... 842 01:32:58,977 --> 01:33:01,061 ...a handling fee of 10% 843 01:33:02,230 --> 01:33:03,314 If you write a nice comment on my blog... 844 01:33:03,315 --> 01:33:05,816 ...I'll give you a mantra for free 845 01:33:17,796 --> 01:33:19,422 I-On 846 01:33:20,882 --> 01:33:22,341 Father 847 01:33:22,342 --> 01:33:25,011 Let's get in the car 848 01:33:27,681 --> 01:33:29,807 I-Na fine. 849 01:33:31,977 --> 01:33:36,314 Give me more 850 01:33:36,338 --> 01:33:46,338 Thank you for using this subtitle. We are sorry if there are still many shortcomings. 851 01:33:46,362 --> 01:34:16,362 RONN | Subtitle 54467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.