Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,542 --> 00:01:01,417
-Nam, I want to join you.
-Pau-pee.
2
00:01:01,875 --> 00:01:03,125
Are you not going to school again?
3
00:01:03,208 --> 00:01:05,667
Why should I go?
We have an English test today.
4
00:01:05,750 --> 00:01:07,833
I don't know English,
so it's best to stay away.
5
00:01:08,458 --> 00:01:10,167
-How about Chow-pee?
-My brother?
6
00:01:10,292 --> 00:01:11,833
There, he's courting a girl right now.
7
00:01:18,917 --> 00:01:20,292
Do you want some ice-cream?
8
00:01:28,917 --> 00:01:31,333
Kid, come here!
9
00:01:37,708 --> 00:01:39,500
How dare you play here on my court?
10
00:01:40,000 --> 00:01:42,292
I only know that it's under
the Urban Council's supervision.
11
00:01:42,583 --> 00:01:43,542
Who are you?
12
00:01:43,792 --> 00:01:44,750
I live in block 13.
13
00:01:44,917 --> 00:01:46,250
That means you're not in any triads.
14
00:01:46,667 --> 00:01:48,042
My name is Kwan.
15
00:01:48,917 --> 00:01:50,417
Tomorrow, give me a red pocket.
16
00:01:51,458 --> 00:01:52,500
Give you?
17
00:01:54,042 --> 00:01:55,250
Do you despise me?
18
00:02:03,708 --> 00:02:06,750
Let me say this again,
give me a red pocket.
19
00:02:07,417 --> 00:02:08,958
Or else, each of you will get a bottle.
20
00:02:09,042 --> 00:02:10,625
I'll hit you whenever I see you again.
21
00:02:16,708 --> 00:02:17,833
Stop it!
22
00:02:18,208 --> 00:02:19,458
Stop it!
23
00:02:20,917 --> 00:02:22,167
Fatty, do you want to leave?
24
00:02:22,375 --> 00:02:23,417
Come on!
25
00:02:23,583 --> 00:02:25,208
Stop!
26
00:02:26,625 --> 00:02:29,250
-Stop!
-Beat them up!
27
00:02:29,333 --> 00:02:31,083
-Stop!
-Hit them with all your might!
28
00:02:31,458 --> 00:02:34,000
-Stop it!
-Hit them!
29
00:02:34,792 --> 00:02:37,292
Kwan, you don't have to go so far.
30
00:02:37,375 --> 00:02:38,917
They are just kids.
31
00:02:39,292 --> 00:02:40,292
Hey!
32
00:02:40,542 --> 00:02:41,375
Mr. Bee!
33
00:02:41,750 --> 00:02:43,708
I'm just giving them a lesson
on how to behave properly.
34
00:02:43,792 --> 00:02:44,708
Hit harder!
35
00:02:45,125 --> 00:02:47,750
They are just kids, let them go!
36
00:02:47,833 --> 00:02:48,833
Stop!
37
00:02:49,083 --> 00:02:50,583
All right, I'll listen to you.
38
00:02:50,792 --> 00:02:51,833
Stop that!
39
00:02:51,917 --> 00:02:53,333
Hey, cut it off!
40
00:02:55,667 --> 00:02:56,667
Mr. Bee,
41
00:02:57,250 --> 00:02:59,292
I received an order to do something,
42
00:02:59,375 --> 00:03:00,667
so I want you to lend me some boys.
43
00:03:01,417 --> 00:03:02,792
Let's talk about it later.
44
00:03:03,208 --> 00:03:04,042
Great!
45
00:03:14,333 --> 00:03:15,500
How is it, kid?
46
00:03:20,833 --> 00:03:21,875
Are you all right?
47
00:03:22,375 --> 00:03:25,333
If you want to be good, go home and study.
Don't ever come here again.
48
00:03:25,625 --> 00:03:28,375
If you come here to play football,
tell them that you know Bee.
49
00:03:52,750 --> 00:03:53,792
Kelly.
50
00:03:54,333 --> 00:03:55,542
Do you want some milk?
51
00:03:56,208 --> 00:03:57,042
No, thanks.
52
00:03:57,125 --> 00:03:59,208
Why not? It's Ho-nam's treat.
53
00:03:59,292 --> 00:04:01,125
He should come here himself then,
54
00:04:01,208 --> 00:04:02,708
you're not helping one bit.
55
00:04:02,833 --> 00:04:05,000
-Really?
-Also, please tell him this.
56
00:04:05,125 --> 00:04:07,458
Don't pass me notes during class again.
57
00:04:07,667 --> 00:04:08,625
Pass you notes?
58
00:04:09,042 --> 00:04:10,750
Hey, did you pass her notes?
59
00:04:11,125 --> 00:04:12,500
It's not good!
60
00:04:15,542 --> 00:04:16,417
It's so cheesy!
61
00:04:16,542 --> 00:04:18,458
-Right?
-I couldn't even finish watching
62
00:04:18,583 --> 00:04:20,708
As Tears Go By last night.
63
00:04:20,875 --> 00:04:22,375
Andy Lau is so cool.
64
00:04:22,458 --> 00:04:23,708
I think so too!
65
00:04:24,750 --> 00:04:26,417
You bring bad luck!
66
00:04:26,500 --> 00:04:27,958
I think Maggie Cheung is good.
67
00:04:28,042 --> 00:04:29,833
-Let's go and finish it now.
-Let's go now.
68
00:04:30,333 --> 00:04:31,542
Let's go.
69
00:04:32,125 --> 00:04:34,458
-They're following us.
-Let's walk faster.
70
00:04:34,583 --> 00:04:35,708
Hey, Kelly!
71
00:04:35,917 --> 00:04:38,208
Hey, let me give you a ride home.
72
00:04:38,292 --> 00:04:39,750
You won't have to wait for the bus.
73
00:04:40,250 --> 00:04:41,417
No, thanks.
74
00:04:44,042 --> 00:04:46,375
Don't be alarmed, I'm a nice guy.
75
00:04:46,500 --> 00:04:48,292
I just want to be friends with you.
76
00:04:48,375 --> 00:04:49,208
What's the matter?
77
00:04:49,292 --> 00:04:51,292
It's none of your business, get lost!
78
00:04:51,667 --> 00:04:54,625
What are you looking at?
You're only a kid, just drink your milk!
79
00:04:56,708 --> 00:04:58,250
Kelly is our class prefect,
pay some respect.
80
00:04:58,333 --> 00:05:00,875
-She's also a girl, are you insane?
-Why are you here?
81
00:05:01,333 --> 00:05:03,167
-What's wrong?
-It's nothing.
82
00:05:03,250 --> 00:05:04,833
We're leaving now. Goodbye, Mr. Hung.
83
00:05:05,375 --> 00:05:06,750
Go home, boys.
84
00:05:07,042 --> 00:05:08,833
-What's the matter?
-It's nothing.
85
00:05:11,083 --> 00:05:12,250
Are you trying to be cool?
86
00:05:12,917 --> 00:05:15,875
As a student, please just study
and don't make any troubles.
87
00:05:16,042 --> 00:05:17,292
-Understood, Mr. Hung.
-Understood.
88
00:05:21,458 --> 00:05:22,708
Watch out!
89
00:05:31,375 --> 00:05:32,875
Hey, beat Piggy to death!
90
00:05:32,958 --> 00:05:34,625
You are dead, Piggy!
91
00:05:34,708 --> 00:05:35,542
Piggy!
92
00:05:35,625 --> 00:05:37,333
You better eat shit, you Piggy!
93
00:05:47,458 --> 00:05:48,917
Where is Chicken?
94
00:05:49,167 --> 00:05:50,833
His things are here, but where is Chicken?
95
00:05:51,000 --> 00:05:53,000
I don't know.
96
00:06:23,125 --> 00:06:24,417
Is Nam insane?
97
00:06:24,833 --> 00:06:27,375
Whenever you can't get your girl,
you will act like that.
98
00:06:27,583 --> 00:06:30,167
I haven't experienced that,
how would I know?
99
00:06:30,875 --> 00:06:32,875
Go home and masturbate on your own!
100
00:06:33,833 --> 00:06:35,917
My nuts are waiting for you!
101
00:06:36,125 --> 00:06:37,167
Come here!
102
00:06:37,250 --> 00:06:38,750
Aren't they waiting?
103
00:07:07,083 --> 00:07:09,250
Don't come over! Don't you dare come over!
104
00:07:09,625 --> 00:07:10,542
What were you doing?
105
00:07:11,917 --> 00:07:13,833
I didn't want to waste time,
so I did something first.
106
00:07:13,917 --> 00:07:15,042
What were you doing?
107
00:07:15,208 --> 00:07:16,375
This is Chocolate.
108
00:07:16,750 --> 00:07:19,542
We were practicing the Flute Stance.
109
00:07:19,625 --> 00:07:21,000
"Flute Stance"?
110
00:07:21,083 --> 00:07:23,583
Damn you, Chicken! Another girl?
111
00:07:23,917 --> 00:07:26,208
It's a musical instrument.
112
00:07:26,292 --> 00:07:27,958
-What do you know?
-You bastard!
113
00:07:28,417 --> 00:07:31,083
-Watch me!
-No, I don't want to!
114
00:07:31,167 --> 00:07:33,417
-Come here.
-No!
115
00:07:33,500 --> 00:07:35,667
Let's practice
for tomorrow's singing contest!
116
00:07:35,750 --> 00:07:38,208
GROWING UP IS TO NEVER FAIL YOUR YOUTH,
COMMITTING IS URGING YOURSELF!
117
00:08:17,792 --> 00:08:21,875
Kelly, Ho-nam composed a song for you.
118
00:08:22,125 --> 00:08:23,792
Really? I didn't know that.
119
00:08:23,958 --> 00:08:27,333
Come on, everyone knows
that Ho-nam is falling for you.
120
00:08:27,833 --> 00:08:28,875
Tell him to stop dreaming.
121
00:08:29,042 --> 00:08:31,667
She is rich and decent,
who does he think he is?
122
00:09:54,458 --> 00:09:56,458
Not bad, they are talented.
123
00:10:19,625 --> 00:10:23,042
JUDGE
124
00:10:23,375 --> 00:10:24,958
Stop! Stop singing!
125
00:10:28,833 --> 00:10:30,000
Why did you stop us?
126
00:10:30,292 --> 00:10:32,792
What did you just sing?
127
00:10:33,167 --> 00:10:35,500
Principal, this is music.
128
00:10:35,667 --> 00:10:36,667
Do you know creativity?
129
00:10:36,833 --> 00:10:38,125
What is it?
130
00:10:38,458 --> 00:10:41,000
I just heard screaming
and I understand what the lyrics mean.
131
00:10:41,167 --> 00:10:43,708
You are scolding both the school
and its teachers!
132
00:10:43,958 --> 00:10:45,833
Head backstage now
and see me in my office later.
133
00:10:45,917 --> 00:10:47,000
What did we do wrong?
134
00:10:47,458 --> 00:10:48,667
This is a singing contest.
135
00:10:48,875 --> 00:10:51,167
You didn't stipulate
what we should and should not sing.
136
00:10:51,375 --> 00:10:52,500
Why can't you accept rock music?
137
00:10:52,750 --> 00:10:55,042
I am the principal, not you.
138
00:10:55,125 --> 00:10:57,583
-I said no and that's it.
-What did you say?
139
00:11:04,625 --> 00:11:05,625
See?
140
00:11:05,792 --> 00:11:07,750
They are supporting us.
141
00:11:08,125 --> 00:11:09,958
You! Come down right now!
142
00:11:10,042 --> 00:11:11,125
What's the matter?
143
00:11:11,542 --> 00:11:13,167
-Weren't you dismissed from our school?
-I was.
144
00:11:13,250 --> 00:11:15,250
-Why are you here?
-I came back for the band.
145
00:11:15,458 --> 00:11:18,250
Let's go.
This is not the right school for you.
146
00:11:18,333 --> 00:11:20,375
We don't welcome bad students like you!
147
00:11:20,958 --> 00:11:23,042
Sorry, sir.
I promise it won't happen again.
148
00:11:23,167 --> 00:11:25,667
That's right, if you don't like it,
we won't sing that song again.
149
00:11:25,750 --> 00:11:26,958
However, please give us a chance.
150
00:11:27,458 --> 00:11:28,542
Fine, I'll consider it.
151
00:11:33,625 --> 00:11:34,708
Let's go.
152
00:11:52,000 --> 00:11:53,083
-Here!
-Here!
153
00:12:02,000 --> 00:12:03,292
Why can't you study hard?
154
00:12:03,458 --> 00:12:04,958
Hard work will pay off instead.
155
00:12:05,333 --> 00:12:08,125
I've always preferred a poetry recitation
to a singing contest.
156
00:12:09,875 --> 00:12:12,125
I'm happy to leave the school!
157
00:12:12,542 --> 00:12:14,833
Our dad won't let us go!
158
00:12:18,625 --> 00:12:19,833
Take this back!
159
00:12:24,292 --> 00:12:25,208
Run!
160
00:12:25,542 --> 00:12:27,042
-Hey!
-Run!
161
00:12:30,958 --> 00:12:32,583
-Hey!
-Hey!
162
00:12:37,625 --> 00:12:39,292
Get lost!
163
00:12:41,250 --> 00:12:42,750
Hit him!
164
00:12:42,833 --> 00:12:44,208
Come here, you!
165
00:12:56,625 --> 00:12:58,250
POLICE
166
00:12:59,167 --> 00:13:01,542
-Don't move!
-Don't move!
167
00:13:01,625 --> 00:13:03,583
-Hey!
-It's the police!
168
00:13:04,500 --> 00:13:07,167
-Stop right there!
-It's the police!
169
00:13:08,375 --> 00:13:10,708
-Sir, we are the victims.
-Squat down!
170
00:13:12,750 --> 00:13:15,083
-Come on! Squat!
-We're the victims, sir!
171
00:13:15,167 --> 00:13:16,875
Squat! I'm telling you to squat!
172
00:13:20,333 --> 00:13:22,000
-Squat!
-Just do it already!
173
00:13:22,083 --> 00:13:24,417
-Move faster!
-Faster!
174
00:13:24,667 --> 00:13:26,875
-Lower your head and walk!
-Move!
175
00:13:27,042 --> 00:13:28,625
-Keep walking!
-Move!
176
00:13:28,708 --> 00:13:30,500
You bastards are all under arrest.
177
00:13:30,875 --> 00:13:33,167
Why don't you play music
instead of fighting?
178
00:13:33,333 --> 00:13:36,208
-Don't move!
-Go inside the van!
179
00:13:37,500 --> 00:13:39,792
Dude, will we have a criminal record?
180
00:13:40,292 --> 00:13:42,833
You will receive a ten-year sentence.
181
00:13:42,917 --> 00:13:44,292
Are you bluffing?
182
00:13:44,375 --> 00:13:46,750
Shut up, we'll interrogate you after this.
183
00:13:51,875 --> 00:13:53,083
Who is your boss?
184
00:13:54,125 --> 00:13:55,208
I'm not a triad member.
185
00:13:55,625 --> 00:13:57,542
You're not a member, so why did you fight?
186
00:13:59,000 --> 00:14:01,042
I'm not a triad member,
but I am a student, sir.
187
00:14:01,417 --> 00:14:04,625
I caught many triad members
who have claimed to be students before.
188
00:14:04,958 --> 00:14:06,542
Aren't you a triad student?
189
00:14:09,458 --> 00:14:11,417
I was beaten,
but I'm not a triad member, sir!
190
00:14:11,500 --> 00:14:12,750
Do you take me for a fool?
191
00:14:13,417 --> 00:14:15,208
Tell me where you live.
192
00:14:15,583 --> 00:14:17,958
-Block 13, Nam Tin.
-Louder.
193
00:14:18,042 --> 00:14:19,542
Block 13, Nam Tin.
194
00:14:27,292 --> 00:14:29,208
Let me advise you,
195
00:14:29,750 --> 00:14:32,208
we have the rights
to detain you for 48 hours.
196
00:14:32,792 --> 00:14:35,917
If no one bails you out,
you'll enjoy the holidays here.
197
00:14:36,625 --> 00:14:39,833
You're Chan Ho-nam,
I know you pretty well.
198
00:14:41,167 --> 00:14:42,167
Are you threatening me?
199
00:14:43,042 --> 00:14:44,250
You ignorant kids!
200
00:14:44,375 --> 00:14:46,042
You are nobody!
201
00:14:46,417 --> 00:14:47,542
Listen,
202
00:14:47,625 --> 00:14:49,250
don't let me see you ever again,
203
00:14:49,583 --> 00:14:51,417
or I will teach you a good lesson.
204
00:14:51,917 --> 00:14:54,000
You won't be that lucky next time
to be saved by the police.
205
00:14:54,208 --> 00:14:56,833
Do you get me? You bastard!
206
00:14:57,792 --> 00:14:59,458
-Let's fight one-to-one!
-You idiot!
207
00:14:59,542 --> 00:15:01,042
What's the matter?
208
00:15:01,125 --> 00:15:03,375
What? I've always called you a fool.
209
00:15:03,958 --> 00:15:05,708
I love gang fight, many-to-one, you know?
210
00:15:05,833 --> 00:15:06,958
-Beat him up!
-Bastard!
211
00:15:07,083 --> 00:15:08,875
-Help!
-Hey!
212
00:15:09,833 --> 00:15:12,292
What's the matter with you?
This place is not a carnival!
213
00:15:12,625 --> 00:15:13,875
This is a police station!
214
00:15:14,083 --> 00:15:15,125
No, sir.
215
00:15:15,292 --> 00:15:16,750
We just wanted to play a game,
216
00:15:16,958 --> 00:15:18,083
but now it has stopped.
217
00:15:18,458 --> 00:15:19,792
-It's no longer fun.
-Chu Wai-chau.
218
00:15:19,875 --> 00:15:21,625
-Yes!
-Someone has come to bail you out.
219
00:15:21,708 --> 00:15:22,833
Thank you, sir.
220
00:15:23,292 --> 00:15:24,958
My boss has come to bail me out,
221
00:15:25,042 --> 00:15:27,167
so you can just rot here.
222
00:15:27,875 --> 00:15:28,958
Sir, I'm coming.
223
00:15:29,167 --> 00:15:30,542
-Chan Sai-kit.
-Yes.
224
00:15:30,792 --> 00:15:32,083
-Hung Fai!
-Yes.
225
00:15:32,167 --> 00:15:33,375
-Cheung Kwok-ming.
-Yes.
226
00:15:33,458 --> 00:15:35,208
-Wong Chi-kit.
-Yes.
227
00:15:35,292 --> 00:15:36,667
Come out if your name is called.
228
00:15:38,750 --> 00:15:39,625
Thank you, sir.
229
00:15:40,375 --> 00:15:41,333
Do you want to play tricks?
230
00:15:58,708 --> 00:16:01,208
Bee, why are you here?
Did you commit any crime?
231
00:16:01,417 --> 00:16:03,333
Coming here doesn't mean
that I've committed anything.
232
00:16:03,458 --> 00:16:05,167
You are here every day, right?
233
00:16:05,333 --> 00:16:06,875
I dare not despise your triad members.
234
00:16:07,208 --> 00:16:08,583
You guys are eloquent at times.
235
00:16:08,750 --> 00:16:10,875
I came to bail a few kids out.
236
00:16:11,583 --> 00:16:13,083
Just be good for once.
237
00:16:13,458 --> 00:16:15,125
What's the matter, Officer Ox?
238
00:16:15,458 --> 00:16:17,250
Officer Chan,
I have come to bail a few kids out.
239
00:16:17,542 --> 00:16:18,750
What are their names?
240
00:16:18,833 --> 00:16:20,833
Chan Ho-nam, Pao Tak-ming,
and Pao Tat-yee.
241
00:16:21,167 --> 00:16:22,000
Thank you, sir.
242
00:16:22,667 --> 00:16:24,708
You should teach them a lesson.
243
00:16:25,750 --> 00:16:27,500
As their boss, this is my job.
244
00:16:27,625 --> 00:16:29,250
Do you want to teach them for me?
245
00:16:29,667 --> 00:16:31,708
Bee, you're so nice to the police.
246
00:16:31,833 --> 00:16:33,250
Do you want to cooperate with them?
247
00:16:33,375 --> 00:16:35,708
Same as you,
I came to pay the bail for the kids.
248
00:16:35,792 --> 00:16:38,083
I've just finished,
so I'm currently waiting for them.
249
00:16:42,417 --> 00:16:43,917
-Boss.
-Hi, Piggy.
250
00:16:46,167 --> 00:16:47,167
Is everyone here?
251
00:16:47,375 --> 00:16:49,750
Kwan, your kids were no match for mine.
252
00:16:49,917 --> 00:16:51,250
They ruined your reputation.
253
00:16:53,500 --> 00:16:54,875
Piggy, is that the truth?
254
00:16:55,083 --> 00:16:56,167
Of course not!
255
00:16:56,250 --> 00:16:58,625
We were just warming up
when the police arrived.
256
00:16:58,875 --> 00:17:00,875
You bastard, I can tell that you're lying.
257
00:17:01,000 --> 00:17:02,667
You've tainted my name.
258
00:17:03,375 --> 00:17:04,583
Well, listen to me!
259
00:17:05,000 --> 00:17:06,750
Dark Girl paid 500 dollars
260
00:17:06,833 --> 00:17:08,542
for every one of you in advance.
261
00:17:08,667 --> 00:17:10,250
No matter how,
262
00:17:10,375 --> 00:17:12,000
you should pay me back the money.
263
00:17:12,333 --> 00:17:14,000
-Okay?
-Did you get that?
264
00:17:14,417 --> 00:17:16,833
Kwan, as their boss,
you can't even afford to bail them out?
265
00:17:17,083 --> 00:17:18,833
Well, I can afford it.
266
00:17:19,333 --> 00:17:21,333
Bee, you are rich and righteous!
267
00:17:21,417 --> 00:17:23,250
See, here is a great example for you all.
268
00:17:23,500 --> 00:17:24,667
Thank you.
269
00:17:31,708 --> 00:17:32,667
Here.
270
00:17:36,417 --> 00:17:38,167
Didn't you tell me
that you're not a triad member?
271
00:17:38,250 --> 00:17:39,542
Your boss just came to bail you out.
272
00:17:43,583 --> 00:17:44,667
Thanks.
273
00:17:59,750 --> 00:18:01,542
Is this Bee's turf?
274
00:18:01,625 --> 00:18:03,708
No, this is Bee's boxing school.
275
00:18:03,792 --> 00:18:05,042
But no one is practicing.
276
00:18:05,208 --> 00:18:07,625
Do you know what time it is?
It's two o'clock.
277
00:18:12,542 --> 00:18:13,417
Boss.
278
00:18:14,292 --> 00:18:15,292
This is Big Head.
279
00:18:15,458 --> 00:18:17,125
Chicken's senior. Introduce yourself.
280
00:18:17,208 --> 00:18:18,042
Hi, Big Head.
281
00:18:18,250 --> 00:18:19,125
I'm Pau-pee.
282
00:18:19,333 --> 00:18:20,375
Chow-pee.
283
00:18:24,958 --> 00:18:27,417
Boss, are you recruiting us as your boys?
284
00:18:27,875 --> 00:18:30,500
I paid the bail for Chicken's sake.
285
00:18:30,583 --> 00:18:32,917
Look at you, you're students!
286
00:18:33,417 --> 00:18:36,167
Do you want to follow me?
Let me consider first.
287
00:18:36,250 --> 00:18:38,500
My guess is you won't remember me
when you wake up tomorrow.
288
00:18:39,125 --> 00:18:42,417
We are not triad members,
289
00:18:43,958 --> 00:18:45,917
but the police think we are.
290
00:18:46,083 --> 00:18:47,958
Hey, you look better than me.
291
00:18:48,042 --> 00:18:49,500
Whenever I walk into Tsim Sha Tsui East,
292
00:18:49,583 --> 00:18:51,125
I'll be questioned by the police
four times.
293
00:18:51,208 --> 00:18:52,042
Four times?
294
00:18:52,333 --> 00:18:54,833
You look suspicious indeed.
295
00:18:56,000 --> 00:18:58,833
I can't get rid of the ink mark.
296
00:18:59,875 --> 00:19:01,250
If you want to get rid of it, you can.
297
00:19:01,375 --> 00:19:02,833
Just try.
298
00:19:04,583 --> 00:19:06,958
The toilet is over there,
go wash your hands and eat.
299
00:19:08,875 --> 00:19:09,875
Do you know your way?
300
00:19:12,667 --> 00:19:14,125
Why is it so hard to remove it?
301
00:19:15,542 --> 00:19:17,042
Bastard.
302
00:19:18,833 --> 00:19:19,917
You moron.
303
00:19:22,083 --> 00:19:23,833
It's really hard to remove it.
304
00:19:26,208 --> 00:19:27,250
I've had it.
305
00:19:28,083 --> 00:19:29,292
Take your time.
306
00:20:14,333 --> 00:20:15,583
Ho-nam, come out for noodles!
307
00:20:17,792 --> 00:20:19,208
Which one do you want?
308
00:20:19,333 --> 00:20:20,167
Anything will do.
309
00:20:23,750 --> 00:20:25,292
I saw a beautiful girl inside the toilet.
310
00:20:25,667 --> 00:20:27,000
Really? Where?
311
00:20:27,917 --> 00:20:29,458
I didn't see or smell any beauty around.
312
00:20:29,542 --> 00:20:31,458
Is it Fei, Big Head's girlfriend?
313
00:20:31,792 --> 00:20:32,625
Boss.
314
00:20:33,417 --> 00:20:35,667
Girl, are you picking up your boyfriend?
315
00:20:36,125 --> 00:20:36,958
Yes.
316
00:20:39,875 --> 00:20:43,292
Fei, you look really pretty today.
317
00:20:43,917 --> 00:20:44,875
Let's shake hands.
318
00:20:56,083 --> 00:20:57,083
Boss, I'll go first.
319
00:21:00,292 --> 00:21:01,583
Is that the girl?
320
00:21:02,292 --> 00:21:03,583
I saw her crying in the toilet.
321
00:21:04,000 --> 00:21:06,500
That's ridiculous,
she has always been very cool.
322
00:21:06,583 --> 00:21:08,792
-No one has ever seen her cry.
-How did you know?
323
00:21:09,167 --> 00:21:10,708
Everyone here knows that.
324
00:21:10,958 --> 00:21:12,792
Will you introduce her friends to me?
325
00:21:12,917 --> 00:21:15,250
I want to have
such a cool girl as a girlfriend.
326
00:21:15,375 --> 00:21:16,958
Just eat your noodles and shut up.
327
00:21:17,208 --> 00:21:18,208
All right.
328
00:21:19,208 --> 00:21:21,875
Eat the beans and just shut it.
329
00:21:26,417 --> 00:21:28,583
Were you crying?
330
00:21:28,917 --> 00:21:29,917
No.
331
00:21:31,167 --> 00:21:32,500
Who did you just call?
332
00:21:35,042 --> 00:21:36,667
Would you leave me alone?
333
00:21:37,125 --> 00:21:38,875
Am I even your boyfriend?
334
00:21:40,875 --> 00:21:43,083
My ex-boyfriend died.
335
00:21:44,083 --> 00:21:45,167
Are you satisfied now?
336
00:21:48,375 --> 00:21:49,625
It's not true.
337
00:21:50,333 --> 00:21:52,125
Anyway, just don't ask.
338
00:21:59,750 --> 00:22:01,292
You kid, stay where you are!
339
00:22:01,375 --> 00:22:03,500
-What do you want?
-Don't move.
340
00:22:03,583 --> 00:22:05,708
Are you a triad member?
Why did you come to the first block?
341
00:22:06,125 --> 00:22:07,583
I live in block 13.
342
00:22:07,708 --> 00:22:10,333
Block 13? It means you're not a member.
I'm a Hung Hing Boy!
343
00:22:10,417 --> 00:22:12,667
I want to rob you!
Take everything out, hurry up!
344
00:22:19,667 --> 00:22:21,167
Take the money, but don't assault us.
345
00:22:22,458 --> 00:22:23,958
Piss off.
346
00:22:25,542 --> 00:22:27,500
You bastard, how dare you fool me!
347
00:22:27,583 --> 00:22:28,875
Are you looking for trouble?
348
00:22:30,042 --> 00:22:31,500
It hurts! No!
349
00:22:31,583 --> 00:22:32,583
Do you want me to kill you?
350
00:22:33,000 --> 00:22:35,417
It's just for fun. Why are you so mean?
351
00:22:35,500 --> 00:22:36,583
Serves you right!
352
00:22:37,083 --> 00:22:39,250
The guy was so afraid
that he gave me everything.
353
00:22:39,625 --> 00:22:44,750
He gave me his wallet,
phone, watch, everything!
354
00:22:45,583 --> 00:22:47,417
You're really tough.
355
00:22:47,708 --> 00:22:50,333
Do you see yourself as a real gangster?
356
00:22:50,500 --> 00:22:51,792
When did you start following Bee?
357
00:22:53,500 --> 00:22:55,167
Last Christmas.
358
00:22:56,042 --> 00:22:59,417
I went to a party,
359
00:23:00,000 --> 00:23:01,792
then someone assaulted me.
360
00:23:02,375 --> 00:23:03,875
Coincidentally, I met Bee there.
361
00:23:04,208 --> 00:23:06,042
He saved me,
so I decided to be under his wings.
362
00:23:06,833 --> 00:23:08,292
Didn't he ask you to recruit any fellows?
363
00:23:09,208 --> 00:23:12,000
Even if someone wants to,
it doesn't mean that he would like it.
364
00:23:12,083 --> 00:23:13,625
You know, this thing involves two parties.
365
00:23:13,708 --> 00:23:16,750
It's not like wooing girls,
in which you'd just flatter and screw.
366
00:23:17,292 --> 00:23:20,083
Nam, now that we have quit school,
why don't we...
367
00:23:21,583 --> 00:23:22,583
Pau-pee?
368
00:23:23,333 --> 00:23:24,167
Me?
369
00:23:24,417 --> 00:23:25,958
I'll go with the flow.
370
00:23:26,042 --> 00:23:27,750
If they follow you, then I'll do the same.
371
00:23:28,375 --> 00:23:29,375
Where's your brain?
372
00:23:29,458 --> 00:23:31,500
-Stop that!
-Let me enjoy this first.
373
00:23:32,500 --> 00:23:34,667
-Chicken, what the hell?
-What did you just do?
374
00:23:34,750 --> 00:23:35,917
How dare you!
375
00:23:36,000 --> 00:23:38,333
I'm Chicken, come out!
376
00:23:38,958 --> 00:23:40,708
Hey, come out!
377
00:23:41,208 --> 00:23:43,208
Nam, our block and block 16
378
00:23:43,333 --> 00:23:46,042
are not under any triad's supervision.
379
00:23:46,583 --> 00:23:48,042
If we follow Bee,
380
00:23:48,167 --> 00:23:49,917
then the whole Block 13 will be under us.
381
00:23:50,000 --> 00:23:53,083
Do you think becoming a triad member means
getting rich that you don't have to work?
382
00:23:53,208 --> 00:23:56,042
-We can court as many girls as we like.
-You can find a prostitute too!
383
00:23:56,208 --> 00:23:58,625
Do you want me to kill you?
384
00:23:58,833 --> 00:24:00,083
-I'm sorry!
-Hey.
385
00:24:00,375 --> 00:24:02,667
Big Head's girlfriend who we saw
at the boxing school looks great.
386
00:24:02,750 --> 00:24:03,792
Isn't she?
387
00:24:04,292 --> 00:24:05,708
Damn it, she is not your girl!
388
00:24:06,500 --> 00:24:07,708
So what?
389
00:24:07,833 --> 00:24:09,458
Think of it, she's really great.
390
00:24:15,875 --> 00:24:16,792
Hello?
391
00:24:17,500 --> 00:24:19,750
Hello, this is Chan Ho-nam.
392
00:24:20,792 --> 00:24:21,833
What's wrong?
393
00:24:22,333 --> 00:24:25,125
Well, I just want to know
who won the singing contest.
394
00:24:26,333 --> 00:24:28,333
New Kid in Town won the contest.
395
00:24:28,875 --> 00:24:30,625
You're kidding. That's another rock band.
396
00:24:32,708 --> 00:24:33,833
Hello?
397
00:24:34,042 --> 00:24:35,708
Who are you?
398
00:24:35,833 --> 00:24:37,625
This is Chan Ho-nam, madam.
399
00:24:37,792 --> 00:24:39,708
I see, you're the bad boy
who was kicked out of school.
400
00:24:39,792 --> 00:24:40,833
-Mom.
-Be quiet.
401
00:24:40,917 --> 00:24:43,292
Let me tell you this,
don't you ever call again.
402
00:24:43,375 --> 00:24:44,458
Or else, I'll call the police.
403
00:24:45,667 --> 00:24:46,708
Mom.
404
00:24:46,792 --> 00:24:49,542
Kelly, be a good girl.
405
00:25:02,750 --> 00:25:04,958
I am Chicken of the Hung Hing Group,
come out!
406
00:25:08,083 --> 00:25:10,583
You better shut your damn mouth, bastard!
407
00:25:11,042 --> 00:25:12,125
She is great!
408
00:25:13,875 --> 00:25:14,917
It's wonderful!
409
00:25:23,000 --> 00:25:25,917
Why? Haven't you seen a beauty before?
Damn it, you bastard!
410
00:25:26,042 --> 00:25:28,708
-Are you human? Is your mother a bitch?
-Don't come over!
411
00:25:28,792 --> 00:25:30,625
-Why don't you go to hell?
-Hey!
412
00:25:30,708 --> 00:25:32,875
-Granny!
-Goodness, Chicken!
413
00:25:32,958 --> 00:25:35,542
-Do you want to bump me to death?
-I saw a ghost.
414
00:25:35,667 --> 00:25:38,833
-A ghost?
-Yes, the ghost just passed by!
415
00:25:38,958 --> 00:25:39,958
It was so ugly!
416
00:25:40,667 --> 00:25:43,417
-Where is Ho-nam?
-I don't know, do you trust me?
417
00:25:44,292 --> 00:25:45,583
-Not really.
-I'll help you.
418
00:25:45,667 --> 00:25:46,708
Let me help you.
419
00:25:46,875 --> 00:25:48,708
Look, this guy is so ugly.
420
00:25:49,667 --> 00:25:50,958
Look at how ugly he looks.
421
00:25:51,458 --> 00:25:52,625
Just take the money.
422
00:25:52,792 --> 00:25:54,542
-Why?
-Throw the wallet into the mailbox.
423
00:25:55,333 --> 00:25:57,125
Why not throw it into the trashcan?
424
00:25:57,583 --> 00:25:59,458
Throw it into the mailbox,
so he can get it back.
425
00:25:59,667 --> 00:26:02,917
Next time if you lose your way home,
just jump into the mailbox, all right?
426
00:26:03,000 --> 00:26:04,167
It's too small for me.
427
00:26:07,417 --> 00:26:08,333
Ho-nam!
428
00:26:08,542 --> 00:26:09,375
Granny.
429
00:26:10,000 --> 00:26:12,750
-Granny.
-Why didn't you go home after school?
430
00:26:13,125 --> 00:26:15,042
I'll be right back!
I'm having a little chat!
431
00:26:15,125 --> 00:26:16,208
Go home.
432
00:26:16,958 --> 00:26:20,583
I don't mind you smoking.
433
00:26:21,417 --> 00:26:23,458
You can smoke at home.
434
00:26:24,042 --> 00:26:26,583
Your mother called many times.
435
00:26:26,667 --> 00:26:28,417
Remember to give her a call.
436
00:26:29,125 --> 00:26:30,000
Okay.
437
00:26:41,708 --> 00:26:44,167
I've deposited money into your account.
438
00:26:44,333 --> 00:26:46,292
If you want to buy the microwave oven,
buy it.
439
00:26:46,542 --> 00:26:47,667
Great!
440
00:26:48,125 --> 00:26:51,208
Last time I picked up Dee from school,
I saw that it was on sale.
441
00:27:00,417 --> 00:27:01,500
Brother!
442
00:27:04,125 --> 00:27:05,708
-Is it a holiday?
-Yes.
443
00:27:05,958 --> 00:27:07,500
Have you been good?
444
00:27:07,583 --> 00:27:08,542
-Yes.
-Yes.
445
00:27:10,292 --> 00:27:11,917
It's late.
446
00:27:12,167 --> 00:27:13,708
Why aren't Mui and Dee home yet?
447
00:27:13,917 --> 00:27:15,125
They must be on their way.
448
00:27:15,208 --> 00:27:16,292
I'm going to work now.
449
00:27:17,500 --> 00:27:18,875
-Here.
-It's okay, I'll do it myself.
450
00:27:29,333 --> 00:27:31,250
Dee, who were you playing with?
451
00:27:31,333 --> 00:27:33,125
Big brother Ho-nam.
452
00:27:34,875 --> 00:27:35,875
Mom.
453
00:27:36,458 --> 00:27:37,833
Mui, go inside.
454
00:27:39,125 --> 00:27:40,042
Here.
455
00:27:41,708 --> 00:27:43,625
-Ho-nam, I'm glad to see you.
-Mom.
456
00:27:43,708 --> 00:27:44,875
Come inside and eat.
457
00:27:44,958 --> 00:27:47,750
Ho-nam, can you walk me downstairs?
I have something to talk to you.
458
00:27:49,292 --> 00:27:51,500
-Hung.
-It's all right, just a little chat.
459
00:27:59,583 --> 00:28:01,083
I know that you dislike me.
460
00:28:01,875 --> 00:28:03,208
I know that you dislike me too.
461
00:28:03,292 --> 00:28:06,417
Wrong, I married your mom
and I don't mind having a stepson.
462
00:28:07,833 --> 00:28:11,125
I work in an ambulance
and I always see people dying.
463
00:28:12,042 --> 00:28:13,458
You're old enough!
464
00:28:14,167 --> 00:28:16,000
It doesn't matter
if you don't live with your mom.
465
00:28:16,208 --> 00:28:18,958
I don't mind you not respecting me,
but I'll always be your stepdad.
466
00:28:20,458 --> 00:28:21,792
Mom told me
467
00:28:22,417 --> 00:28:24,458
that you were the one
who took my dad with the ambulance.
468
00:28:24,875 --> 00:28:26,750
Your dad was a triad member.
469
00:28:26,958 --> 00:28:28,458
He was badly injured.
470
00:28:28,708 --> 00:28:31,042
Your mom stayed next to him
in the ambulance and cried badly.
471
00:28:31,875 --> 00:28:33,542
She became a widow
the next time I saw her.
472
00:28:33,625 --> 00:28:35,417
Then, I won her heart over
and we got married.
473
00:28:36,667 --> 00:28:38,542
You have seen many triad members, right?
474
00:28:39,708 --> 00:28:41,250
Go up and have some soup.
475
00:28:41,583 --> 00:28:42,958
She loves you very much.
476
00:28:43,167 --> 00:28:44,500
It's okay to quit school.
477
00:28:44,583 --> 00:28:47,875
I just don't want you to be half-dead
when I see you in my ambulance.
478
00:28:49,792 --> 00:28:50,625
Go back.
479
00:28:50,708 --> 00:28:52,625
Your mom's soup is the best in the world.
480
00:28:57,750 --> 00:28:58,958
Here, have more.
481
00:28:59,583 --> 00:29:00,625
Thank you, Mom.
482
00:29:14,875 --> 00:29:17,333
Mui, go inside and do homework
with your brother.
483
00:29:17,417 --> 00:29:18,333
-Okay.
-Okay.
484
00:29:28,125 --> 00:29:30,500
What happened?
Are you dismissed from school?
485
00:29:33,208 --> 00:29:36,333
The principal is insane.
He has no reason to do that.
486
00:29:36,667 --> 00:29:38,417
If you don't study, what can you do?
487
00:29:41,333 --> 00:29:43,125
Mom, I'm already 17 years old.
488
00:29:43,375 --> 00:29:45,000
You're only 17 years old.
489
00:29:51,167 --> 00:29:52,500
Well, I'm leaving now.
490
00:29:53,042 --> 00:29:53,875
Nam!
491
00:29:55,583 --> 00:29:57,708
It's not a wise choice to be a gangster.
492
00:29:57,958 --> 00:30:00,333
I don't want you
to follow your dad's path.
493
00:30:02,750 --> 00:30:04,000
I know how to take care of myself.
494
00:30:25,875 --> 00:30:30,250
THE WORLD IS CRUEL AND FAMILY IS PRECIOUS,
495
00:30:30,375 --> 00:30:34,833
NOT EVERYONE CHOOSES THE RIGHT PATH!
496
00:31:27,667 --> 00:31:33,292
NAM, DRINK THE SOUP
GRANNY
497
00:31:48,875 --> 00:31:51,083
There were so many people
at the temple this morning.
498
00:31:52,167 --> 00:31:53,458
Have you finished the soup?
499
00:31:59,625 --> 00:32:02,167
Granny, I quit school.
500
00:32:03,708 --> 00:32:05,208
I have found a job.
501
00:32:06,417 --> 00:32:09,167
I'll work in a garage.
They provide accommodation and food.
502
00:32:10,583 --> 00:32:11,667
So I won't come back anymore.
503
00:32:12,917 --> 00:32:14,000
That's good.
504
00:32:14,542 --> 00:32:17,167
I don't have to wake up at night
just to make you soup.
505
00:32:17,833 --> 00:32:20,125
I can finally have a good sleep.
506
00:32:27,958 --> 00:32:28,792
Granny.
507
00:32:30,292 --> 00:32:31,333
Come on.
508
00:32:38,125 --> 00:32:41,042
Can you tell me how Dad was killed?
509
00:32:44,667 --> 00:32:49,208
Those people were cruel and fierce.
510
00:32:50,250 --> 00:32:51,833
The police told me
511
00:32:52,958 --> 00:32:55,875
that he was slashed 47 times.
512
00:32:57,833 --> 00:32:59,833
It was 47 times!
513
00:33:05,792 --> 00:33:07,375
Why did you let Dad be a gangster?
514
00:33:10,625 --> 00:33:13,208
Your dad was illiterate.
515
00:33:15,250 --> 00:33:19,333
He didn't want to work as a worker
for the rest of his life.
516
00:33:20,708 --> 00:33:24,125
He just wanted to make more money.
517
00:33:25,542 --> 00:33:29,208
As his mom,
I couldn't stop him from doing it.
518
00:33:39,792 --> 00:33:40,917
Don't worry, Granny.
519
00:33:43,792 --> 00:33:45,083
I know how to take care of myself.
520
00:34:03,667 --> 00:34:06,208
Even if I choose the same road
in which Dad took...
521
00:34:09,167 --> 00:34:10,458
I will be different from him.
522
00:34:16,125 --> 00:34:17,333
If you have the time,
523
00:34:18,125 --> 00:34:20,375
go to Macau to visit your dad's grave.
524
00:34:23,250 --> 00:34:25,667
This morning, I've got an oracle
from that temple for you.
525
00:34:26,417 --> 00:34:27,958
It's a good one.
526
00:34:28,708 --> 00:34:30,208
You will be fine.
527
00:34:32,417 --> 00:34:35,333
While this is a safety charm.
528
00:34:36,083 --> 00:34:37,250
Can you please keep it?
529
00:34:43,250 --> 00:34:44,292
Thank you, Granny.
530
00:34:51,208 --> 00:34:52,500
Don't worry.
531
00:34:53,542 --> 00:34:54,792
I am old enough.
532
00:34:57,625 --> 00:35:00,333
Remember to hold your temper.
533
00:35:00,542 --> 00:35:02,667
Don't argue
with your colleagues and friends.
534
00:35:07,792 --> 00:35:09,083
Take good care of yourself!
535
00:35:11,208 --> 00:35:12,167
I'm going, Granny.
536
00:35:54,250 --> 00:35:56,458
Mr. Bee, I wish to follow you.
537
00:36:18,333 --> 00:36:19,333
-Madam Bee!
-Madam Bee!
538
00:36:19,417 --> 00:36:20,333
Sit down.
539
00:36:20,458 --> 00:36:22,083
Why are all of you so polite?
540
00:36:23,292 --> 00:36:25,750
Man, Keung, say hello to Ho-nam.
541
00:36:25,833 --> 00:36:27,125
-Hello, Ho-nam.
-Hello, Ho-nam.
542
00:36:27,208 --> 00:36:28,417
Chicken.
543
00:36:28,875 --> 00:36:30,625
This is Chow-pee and this is Pau-pee.
544
00:36:30,708 --> 00:36:32,875
Your name is disgusting.
545
00:36:33,375 --> 00:36:34,708
How dare you tease me.
546
00:36:34,792 --> 00:36:36,542
I'll cut your dick off!
547
00:36:36,750 --> 00:36:39,333
-Come on, cheers!
-Cheers!
548
00:36:39,708 --> 00:36:40,792
-Big Head!
-Big Head!
549
00:36:41,125 --> 00:36:42,625
-Bottoms up, you fatty.
-All right.
550
00:36:43,250 --> 00:36:44,208
Time is different now.
551
00:36:44,292 --> 00:36:47,167
In the past, a boss controls your life.
552
00:36:47,542 --> 00:36:50,667
Although you have quit school,
you can still update yourself.
553
00:36:52,958 --> 00:36:54,375
He knows English!
554
00:36:54,458 --> 00:36:56,667
Do you want us to study
at evening schools?
555
00:36:56,750 --> 00:36:58,625
You'll only waste your time
by chasing girls there.
556
00:37:02,042 --> 00:37:03,625
Learn driving and boxing.
557
00:37:04,000 --> 00:37:05,375
You may not win with your fists,
558
00:37:06,083 --> 00:37:07,583
so you'll need your brains as well.
559
00:37:07,750 --> 00:37:10,000
It's time to eat, just cut the crap.
560
00:37:10,417 --> 00:37:12,083
This is your favorite.
561
00:37:12,292 --> 00:37:13,208
Great.
562
00:37:13,542 --> 00:37:15,458
Also, learn how to respect women.
563
00:37:15,958 --> 00:37:17,333
-Did you get that?
-We did.
564
00:37:17,417 --> 00:37:20,083
Or else, you'll never find a woman.
You'll have to find a prostitute instead.
565
00:37:20,167 --> 00:37:21,792
Chicken, behave.
566
00:37:21,958 --> 00:37:23,583
All right, but I really respect you!
567
00:37:23,750 --> 00:37:24,833
Boss, let's drink.
568
00:37:25,083 --> 00:37:27,000
You really love talking back.
569
00:37:28,792 --> 00:37:30,875
What the hell is this? Stop kicking me!
570
00:37:33,292 --> 00:37:34,375
Mr. Bee!
571
00:37:35,500 --> 00:37:37,708
Is this a family gathering?
572
00:37:38,167 --> 00:37:41,083
Everyone needs to eat,
unless you are not a human.
573
00:37:41,500 --> 00:37:45,167
I heard that you've recruited these kids.
574
00:37:45,250 --> 00:37:48,042
We're a family now,
so please look after them if necessary.
575
00:37:49,292 --> 00:37:51,208
Boss, do you know him?
576
00:37:51,875 --> 00:37:53,000
He is Chan Ho-nam.
577
00:37:53,375 --> 00:37:55,417
Well, have you screwed that girl yet?
578
00:37:56,542 --> 00:37:58,500
-What are you saying?
-Don't you understand?
579
00:37:58,667 --> 00:38:01,042
I'm saying that
she doesn't like you at all!
580
00:38:01,375 --> 00:38:04,125
He must have cried
for three days and nights.
581
00:38:04,208 --> 00:38:05,542
She doesn't like you either.
582
00:38:05,625 --> 00:38:08,667
-So what? You bastard.
-What did you say, fatty?
583
00:38:09,500 --> 00:38:10,750
What the hell!
584
00:38:10,833 --> 00:38:12,833
-What's the matter?
-What's wrong?
585
00:38:13,208 --> 00:38:15,125
Do you want me to lose my reputation?
We are a family!
586
00:38:15,542 --> 00:38:16,625
Piggy, what's the matter?
587
00:38:16,833 --> 00:38:19,167
Do you want girls? Don't you have enough?
588
00:38:19,417 --> 00:38:22,250
No, I just want to recruit
a few for our brothels.
589
00:38:23,125 --> 00:38:25,583
Bee, I am sorry,
they need to be taught a lesson.
590
00:38:25,667 --> 00:38:27,167
I'll teach them accordingly.
591
00:38:30,625 --> 00:38:33,792
But you better teach yours,
they need a lesson too.
592
00:38:34,167 --> 00:38:37,458
Mr. Kwan, I know what I have to do.
593
00:38:38,292 --> 00:38:41,292
Let's not bother them, come on!
594
00:38:41,375 --> 00:38:42,958
We'll eat in the air-conditioned section.
595
00:38:43,292 --> 00:38:45,625
Waiter, bring us
ten bowls of shark-fin soup!
596
00:38:45,875 --> 00:38:47,667
-Faster!
-Right!
597
00:38:52,583 --> 00:38:53,708
Listen, boys.
598
00:38:54,583 --> 00:38:55,917
We have become Bee's followers,
599
00:38:56,500 --> 00:38:57,792
so we can't come here anymore.
600
00:38:58,250 --> 00:39:00,667
Why? This is a good place to play music.
601
00:39:01,375 --> 00:39:02,875
No one would complain
about the loud noise.
602
00:39:03,083 --> 00:39:04,958
Stop thinking about the band.
603
00:39:05,125 --> 00:39:06,750
I worry that we will only fight
in the future.
604
00:39:08,583 --> 00:39:10,042
Do you really think that we're singers?
605
00:39:10,333 --> 00:39:12,125
-Aren't we?
-We are gangsters.
606
00:39:13,167 --> 00:39:14,167
I want to be a hero!
607
00:39:14,500 --> 00:39:15,792
I want to be a boss.
608
00:39:16,375 --> 00:39:17,792
How about being a lady boss?
609
00:39:17,917 --> 00:39:20,208
-I want you to be a concubine!
-Hey!
610
00:39:20,875 --> 00:39:21,958
Get lost, you bastard!
611
00:39:37,333 --> 00:39:40,458
GOODBYE
612
00:39:46,167 --> 00:39:48,167
-I, Chan Ho-nam.
-I, Chicken.
613
00:39:48,583 --> 00:39:51,375
-I, Pau-pee.
-I, Chow-pee.
614
00:39:51,625 --> 00:39:54,125
From this moment onwards...
615
00:39:54,458 --> 00:39:55,708
There will be no separation.
616
00:39:55,958 --> 00:39:57,500
We will share our happiness.
617
00:39:57,708 --> 00:40:00,583
We will share our troubles
and we will share our food too.
618
00:40:00,708 --> 00:40:02,083
-That's great!
-Good!
619
00:40:18,625 --> 00:40:19,542
See you!
620
00:40:22,792 --> 00:40:24,083
See you then!
621
00:40:24,167 --> 00:40:25,042
Goodbye.
622
00:40:41,458 --> 00:40:42,708
Twenty-seven!
623
00:40:43,042 --> 00:40:44,417
Can you make it quicker?
624
00:40:52,500 --> 00:40:54,833
Why don't you practice boxing?
625
00:40:55,000 --> 00:40:56,542
What?
626
00:40:57,292 --> 00:40:58,458
How dare you beat my brother?
627
00:41:02,083 --> 00:41:03,542
Hey, what are you doing?
628
00:41:05,333 --> 00:41:06,625
I'll give you a coffin!
629
00:41:07,000 --> 00:41:08,667
It's a bird, you love it.
630
00:41:08,750 --> 00:41:10,625
This is for you, bastards!
The triad members!
631
00:41:10,917 --> 00:41:12,750
Here's the West piece!
632
00:41:14,000 --> 00:41:15,667
West! To hell with you!
633
00:41:15,750 --> 00:41:17,708
-Do you want some peanuts?
-I have some.
634
00:41:27,208 --> 00:41:28,750
-Go!
-Let's go!
635
00:41:37,083 --> 00:41:38,167
Not for us.
636
00:41:38,500 --> 00:41:40,958
We are the Great Four.
We don't go unless it's necessary!
637
00:41:41,750 --> 00:41:43,833
The Great Four?
People only see us like four sperms.
638
00:41:43,917 --> 00:41:45,333
Listen, you sperm!
639
00:41:45,417 --> 00:41:47,042
I am a sperm and you're an egg.
640
00:42:01,167 --> 00:42:02,875
-You look cool, Ho-nam!
-Go!
641
00:42:06,500 --> 00:42:09,458
TODAY'S WORLD
642
00:42:11,000 --> 00:42:12,042
Where are we going?
643
00:42:12,250 --> 00:42:13,583
We are going to have a negotiation.
644
00:42:14,500 --> 00:42:15,708
Why didn't we have any weapons?
645
00:42:15,792 --> 00:42:16,667
We don't need weapons.
646
00:42:16,750 --> 00:42:18,500
We just need to talk, not fight.
647
00:42:18,875 --> 00:42:20,208
Have you come to such a place before?
648
00:42:20,375 --> 00:42:22,125
No, I'm not even 18 yet.
649
00:42:22,208 --> 00:42:23,375
Aren't we having a negotiation?
650
00:42:23,542 --> 00:42:25,375
I'll do it, not you!
651
00:42:25,500 --> 00:42:27,542
This is my place, enjoy yourself.
652
00:42:35,458 --> 00:42:36,500
What are you looking at?
653
00:42:37,083 --> 00:42:38,417
Move it!
654
00:42:46,083 --> 00:42:48,292
Big Head, show them to the sofa.
655
00:42:48,417 --> 00:42:50,208
I'll go with Bo to talk to Bill.
656
00:42:50,500 --> 00:42:51,958
You know this place very well, don't you?
657
00:42:52,208 --> 00:42:54,375
Get some girls for them.
658
00:42:54,750 --> 00:42:56,500
-Pau-pee, come here.
-Okay.
659
00:42:56,708 --> 00:42:57,708
This way.
660
00:42:58,042 --> 00:42:59,083
So grand!
661
00:42:59,292 --> 00:43:00,792
Of course, this is the Boss's place.
662
00:43:01,167 --> 00:43:03,792
This is so cool!
663
00:43:05,625 --> 00:43:06,708
Take a seat.
664
00:43:08,500 --> 00:43:12,292
The girls here have big breasts
and they are very pretty.
665
00:43:12,375 --> 00:43:13,292
Really?
666
00:43:13,375 --> 00:43:15,167
Hey, May will scold me.
667
00:43:15,375 --> 00:43:17,208
-Hey.
-Are you kidding?
668
00:43:17,292 --> 00:43:18,792
Are you afraid of being scolded by May?
669
00:43:18,958 --> 00:43:20,292
You scold her instead!
670
00:43:20,375 --> 00:43:22,333
Keep some savings and you'll be healthy.
671
00:43:22,417 --> 00:43:25,208
Gambling is not that bad. It's better
than giving money to your mother-in-law.
672
00:43:25,292 --> 00:43:27,000
You're really corny.
673
00:43:29,167 --> 00:43:30,875
Boss taught us that.
674
00:43:38,417 --> 00:43:40,000
They don't seem
to be having a negotiation.
675
00:43:40,125 --> 00:43:41,250
Do you mean that guy?
676
00:43:41,333 --> 00:43:43,625
That guy is Bill. He is from Tung Sing.
677
00:43:43,833 --> 00:43:46,250
There is a construction site
named Tung Fung Garden in Chai Wan.
678
00:43:46,500 --> 00:43:48,708
Boss has taken over half
of the renovation business.
679
00:43:50,208 --> 00:43:51,917
And the rest goes to the Tung Sing boys.
680
00:43:52,250 --> 00:43:54,750
God knows that guy
never follows the rules.
681
00:43:54,833 --> 00:43:57,458
And he dared to tell others
that it's Tung Sing's turf.
682
00:43:57,542 --> 00:43:58,958
They don't respect Hung Hing at all.
683
00:43:59,083 --> 00:44:01,542
My buddies and I have run
the renovation business
684
00:44:01,708 --> 00:44:03,333
for over 20 years.
685
00:44:03,792 --> 00:44:07,250
From the Western District to Chai Wan,
686
00:44:08,083 --> 00:44:09,708
I've contributed so much in this field.
687
00:44:10,625 --> 00:44:12,375
You and the Hung Hing Boys
are powerful these days,
688
00:44:13,375 --> 00:44:16,167
but it doesn't mean that
you are good in every field.
689
00:44:17,042 --> 00:44:20,458
Handsome boys,
we've got beautiful girls here!
690
00:44:20,583 --> 00:44:22,292
I know you love those with big breasts.
691
00:44:22,375 --> 00:44:23,333
So, this is yours.
692
00:44:23,417 --> 00:44:25,042
Bravo! Come on!
693
00:44:25,167 --> 00:44:26,000
What about me?
694
00:44:26,208 --> 00:44:27,500
Hey, don't worry.
695
00:44:27,583 --> 00:44:28,792
Come on. Yan-yee, faster.
696
00:44:28,875 --> 00:44:30,458
-You're giving her to me?
-Sit here.
697
00:44:30,542 --> 00:44:31,750
She's very attentive.
698
00:44:31,833 --> 00:44:33,708
This is Boyboy.
699
00:44:36,000 --> 00:44:37,250
May I know your name?
700
00:44:38,250 --> 00:44:39,875
Big Head.
701
00:44:40,458 --> 00:44:42,167
Fei has some clients over there.
702
00:44:42,333 --> 00:44:43,833
She'll come back later.
703
00:44:44,208 --> 00:44:45,417
Take another girl, okay?
704
00:44:45,708 --> 00:44:46,792
She knows I'm here?
705
00:44:47,000 --> 00:44:49,167
Of course! You know her very well.
706
00:44:49,333 --> 00:44:50,875
She doesn't express much on her face.
707
00:44:51,417 --> 00:44:53,042
If famine happens,
708
00:44:53,333 --> 00:44:55,792
we can eat your head
for three days and three nights.
709
00:44:55,875 --> 00:44:58,000
Your head is great!
710
00:44:58,083 --> 00:44:59,167
Did you wash your hair?
711
00:44:59,625 --> 00:45:01,125
-Did you have a fight?
-See that?
712
00:45:01,208 --> 00:45:03,458
-No.
-Come, let's drink.
713
00:45:03,542 --> 00:45:06,000
-Hey, enjoy yourself.
-Bottoms up.
714
00:45:06,125 --> 00:45:07,417
Be nice, okay?
715
00:45:07,792 --> 00:45:09,333
My name is Yan-yee, what's your name?
716
00:45:09,458 --> 00:45:10,750
-You are Yan-yee?
-Yes.
717
00:45:10,833 --> 00:45:12,667
I think you should be called Fatty.
718
00:45:13,000 --> 00:45:14,167
You are fat!
719
00:45:14,250 --> 00:45:15,125
Did you hear that?
720
00:45:15,208 --> 00:45:17,417
-You're so mean!
-Just kiss! Have a kiss!
721
00:45:17,500 --> 00:45:19,708
-No!
-You're the worst!
722
00:45:19,833 --> 00:45:21,458
Don't assault me!
723
00:45:21,542 --> 00:45:22,958
Let's play the guessing game.
724
00:45:23,750 --> 00:45:26,542
-I don't like playing guessing games.
-Well, show me your palm.
725
00:45:26,750 --> 00:45:27,833
Give me!
726
00:45:28,458 --> 00:45:29,417
Let's see.
727
00:45:29,542 --> 00:45:31,333
Let me measure it!
728
00:45:32,125 --> 00:45:33,292
What?
729
00:45:33,833 --> 00:45:36,125
Hey, he has a small penis!
730
00:45:36,250 --> 00:45:39,458
-What?
-Hey, his penis is this long!
731
00:45:40,042 --> 00:45:42,875
-What?
-How about mine?
732
00:45:43,042 --> 00:45:45,083
Wow, his penis is this small!
733
00:45:45,250 --> 00:45:47,667
So that's what you think of me.
734
00:45:48,083 --> 00:45:49,667
My palm is fake. I...
735
00:45:49,958 --> 00:45:51,083
Let me show you!
736
00:45:51,417 --> 00:45:53,542
-Wait, let me get it.
-Can you even get it?
737
00:45:53,958 --> 00:45:55,042
I put it right here.
738
00:46:01,500 --> 00:46:04,250
I came to say hello,
my client has booked me.
739
00:46:05,208 --> 00:46:06,708
I told you I'll come.
740
00:46:07,458 --> 00:46:08,625
I forgot to bring my pager.
741
00:46:09,167 --> 00:46:10,417
Well, go cancel your booking.
742
00:46:10,667 --> 00:46:12,167
I need to follow the rules of the club.
743
00:46:12,333 --> 00:46:14,958
Who is that guy? I will cancel it for you.
744
00:46:15,417 --> 00:46:16,583
None of your business.
745
00:46:17,125 --> 00:46:19,667
It's up to you.
I'm here on business anyway.
746
00:46:30,708 --> 00:46:31,667
Thank you.
747
00:46:32,208 --> 00:46:33,167
Welcome.
748
00:46:44,625 --> 00:46:46,417
Come on! Let's play the guessing game!
749
00:46:46,500 --> 00:46:47,833
-Come on!
-Okay.
750
00:46:47,917 --> 00:46:49,375
-How about Chicken's game?
-Well, come on!
751
00:46:49,458 --> 00:46:51,417
-How many are there?
-Come on, why don't you talk to me?
752
00:46:51,500 --> 00:46:53,292
Are you a man?
753
00:46:53,625 --> 00:46:55,083
You're the one who looks like a man.
754
00:46:55,208 --> 00:46:57,792
No, she looks more like a man.
She has a mustache.
755
00:46:58,042 --> 00:47:00,458
No, this is a woman.
Look. There are three breasts!
756
00:47:00,542 --> 00:47:01,625
One, two, three.
757
00:47:02,000 --> 00:47:03,750
-There are three breasts.
-You are so naughty!
758
00:47:04,000 --> 00:47:05,333
You have three breasts!
759
00:47:07,042 --> 00:47:08,167
Three breasts...
760
00:47:08,250 --> 00:47:10,833
Mr. Bee, thank you for your treat.
761
00:47:11,667 --> 00:47:12,708
I'll treat you next time.
762
00:47:16,417 --> 00:47:19,292
Mr. Bee, Sha-man asked me
to send his regards to you.
763
00:47:19,708 --> 00:47:22,375
When will you come
to my nightclub for a drink?
764
00:47:23,458 --> 00:47:25,333
Sure, I will come!
765
00:47:26,083 --> 00:47:28,167
Thank you! See you then.
766
00:47:32,792 --> 00:47:34,208
Let's go.
767
00:47:35,167 --> 00:47:36,417
I'll be right back.
768
00:47:41,583 --> 00:47:42,667
Let's dance.
769
00:48:18,542 --> 00:48:19,875
Bee, are you having fun?
770
00:48:20,333 --> 00:48:22,208
Hey, Key. Cut the crap.
771
00:48:22,500 --> 00:48:24,958
I bring my boys here
to show them the world.
772
00:48:25,042 --> 00:48:26,458
If you always
773
00:48:26,542 --> 00:48:29,417
take them to nightclubs,
massage centers and brothels,
774
00:48:29,500 --> 00:48:30,875
they will be loyal to you forever.
775
00:48:31,042 --> 00:48:32,833
I am not in the mood. See you later.
776
00:48:34,750 --> 00:48:36,000
Boss.
777
00:48:36,292 --> 00:48:38,167
Po, get me two girls.
778
00:48:38,458 --> 00:48:39,667
I want to double the fun tonight.
779
00:48:39,875 --> 00:48:42,000
All of you should come with me.
780
00:48:42,083 --> 00:48:43,083
Okay!
781
00:48:43,167 --> 00:48:44,208
Boss, you are great!
782
00:48:51,667 --> 00:48:54,250
Is this your first time?
Why are you so nervous?
783
00:48:55,875 --> 00:48:58,042
They said you are a virgin.
784
00:48:58,125 --> 00:48:59,792
So I've prepared a red packet for you.
785
00:49:00,792 --> 00:49:01,708
Thank you.
786
00:49:07,792 --> 00:49:09,250
Wow, it's hard!
787
00:49:09,375 --> 00:49:10,958
-Really?
-Yes.
788
00:49:16,458 --> 00:49:19,583
Could you be a bit more professional?
789
00:49:19,667 --> 00:49:21,167
Just do it.
790
00:49:29,458 --> 00:49:31,875
Can you hear that?
They are having real fun.
791
00:49:43,333 --> 00:49:45,958
Hey, you paid me,
but you don't want to do it.
792
00:49:46,042 --> 00:49:47,833
Shall we do it for free?
793
00:49:50,833 --> 00:49:52,750
I just want to hear you moaning, okay?
794
00:50:01,125 --> 00:50:03,833
Why are you moaning?
You haven't taken off your pants yet.
795
00:50:05,375 --> 00:50:06,542
I'm done.
796
00:50:06,875 --> 00:50:08,167
You're useless!
797
00:50:08,583 --> 00:50:11,125
It was very hard just now.
798
00:50:11,333 --> 00:50:12,417
I am sorry.
799
00:50:13,042 --> 00:50:16,042
-That's so you.
-True.
800
00:50:16,125 --> 00:50:17,125
Chan Ho-nam.
801
00:50:26,833 --> 00:50:28,417
Are you still going to school?
802
00:50:29,417 --> 00:50:30,708
No. How about you?
803
00:50:31,083 --> 00:50:32,000
I...
804
00:50:32,958 --> 00:50:35,542
I will be going to England to study.
805
00:50:42,417 --> 00:50:45,750
That's great.
Work hard since you've got a chance.
806
00:50:47,417 --> 00:50:49,208
Do you think they have...
807
00:50:51,750 --> 00:50:53,292
Why are you being so sneaky?
808
00:50:54,167 --> 00:50:56,042
My friends are over there.
809
00:51:08,125 --> 00:51:09,542
Too bad I wasn't there that day.
810
00:51:09,667 --> 00:51:11,333
If I had threatened them
with Mr. Bee's name...
811
00:51:11,417 --> 00:51:12,792
You'd have suffered more.
812
00:51:14,167 --> 00:51:16,000
Boss, look who is talking!
813
00:51:16,833 --> 00:51:17,875
Sorry, Boss.
814
00:51:19,958 --> 00:51:21,792
Did you see those two pimps?
815
00:51:21,875 --> 00:51:23,083
Where will you go tomorrow?
816
00:51:24,625 --> 00:51:25,958
Go beat them up.
817
00:51:26,750 --> 00:51:27,667
Why?
818
00:51:28,708 --> 00:51:30,708
They look ugly. I just hate them.
819
00:51:31,333 --> 00:51:32,292
Are you scared?
820
00:51:33,458 --> 00:51:34,792
-Let's start.
-Move it.
821
00:51:38,000 --> 00:51:39,125
Boss, do you want some?
822
00:51:43,042 --> 00:51:44,125
This is none of your business.
823
00:51:44,208 --> 00:51:45,958
-Hey, what are you doing here?
-What's the matter?
824
00:51:46,042 --> 00:51:47,333
Don't fight!
825
00:51:47,417 --> 00:51:50,125
Shut up, bitch!
I'll beat you if you don't shut up.
826
00:51:51,542 --> 00:51:52,750
Boss, should we help them?
827
00:51:53,292 --> 00:51:54,167
Help?
828
00:51:54,917 --> 00:51:56,625
This is just to test their nerves.
829
00:51:58,417 --> 00:52:00,583
-Stop it!
-Beat him!
830
00:52:01,917 --> 00:52:03,250
Beat him!
831
00:52:09,000 --> 00:52:10,958
Beat him harder! Hit!
832
00:52:11,083 --> 00:52:12,125
Harder! Hit harder!
833
00:52:23,042 --> 00:52:23,958
Stop!
834
00:52:24,875 --> 00:52:27,042
-Stop!
-The police are coming!
835
00:52:27,125 --> 00:52:29,583
-Run!
-Run!
836
00:52:30,667 --> 00:52:31,833
To hell with you!
837
00:52:32,458 --> 00:52:34,292
-Run! The police are coming!
-No!
838
00:52:34,375 --> 00:52:36,250
Run!
839
00:52:41,583 --> 00:52:42,542
Why did they beat you?
840
00:52:42,625 --> 00:52:44,375
-I don't know.
-Your ID?
841
00:52:44,708 --> 00:52:46,083
You should be the one to check it out.
842
00:52:47,167 --> 00:52:48,625
35013, calling control.
843
00:52:48,750 --> 00:52:50,167
I am so happy!
844
00:52:50,333 --> 00:52:53,083
-Go!
-I'm so happy!
845
00:52:54,875 --> 00:52:57,292
Run!
846
00:53:00,042 --> 00:53:01,500
-Am I like a sexpot?
-No!
847
00:53:01,708 --> 00:53:05,417
Let me tell you,
I know the best massage girls here.
848
00:53:05,500 --> 00:53:09,750
Number 168, 167, 169 and 19.
849
00:53:09,958 --> 00:53:11,708
Why do people call this place M Center?
850
00:53:11,833 --> 00:53:14,125
M stands for masturbation, you know?
851
00:53:24,958 --> 00:53:25,875
It's so hot.
852
00:53:26,417 --> 00:53:28,417
You'll dry up one day, bastard!
853
00:53:28,792 --> 00:53:30,167
The expert said that
854
00:53:30,250 --> 00:53:33,000
a man can produce
20 liters of "soy milk" in his life.
855
00:53:33,333 --> 00:53:35,208
I've just used two liters.
856
00:53:35,500 --> 00:53:37,042
Do you mean coke? Two liters of coke?
857
00:53:37,208 --> 00:53:39,542
-Really?
-Yes, it's coke.
858
00:53:43,250 --> 00:53:44,417
I know it too.
859
00:53:44,500 --> 00:53:45,542
Doggy style.
860
00:53:46,000 --> 00:53:47,542
-Help!
-Bastards!
861
00:53:47,625 --> 00:53:49,375
-To hell with you! Chicken!
-Stop!
862
00:53:49,458 --> 00:53:50,958
Doggy paddle. I won't let you go!
863
00:53:51,250 --> 00:53:52,708
Are you happy, boys?
864
00:53:52,792 --> 00:53:54,292
-Boss, we feel great!
-Boss, we feel great!
865
00:53:54,375 --> 00:53:55,417
How dare you bully me?
866
00:53:55,750 --> 00:53:56,750
Boss.
867
00:53:58,125 --> 00:53:59,083
Isn't this great?
868
00:53:59,208 --> 00:54:00,083
It's great!
869
00:54:00,167 --> 00:54:03,417
Boss, I thought
you only tattooed your arms.
870
00:54:03,500 --> 00:54:05,333
You look cool.
871
00:54:05,417 --> 00:54:07,000
There is a pair of eagles on his chest.
872
00:54:07,083 --> 00:54:10,250
My name is Chicken,
so I think I should tattoo a chicken.
873
00:54:10,333 --> 00:54:11,500
How about with claws?
874
00:54:11,583 --> 00:54:13,500
I am named Pau-pee,
should I tattoo some pee?
875
00:54:13,583 --> 00:54:15,708
You should tattoo it on your ass.
876
00:54:15,792 --> 00:54:19,250
You should tattoo it on your asshole.
877
00:54:19,583 --> 00:54:20,875
A tattoo is not a joke.
878
00:54:22,958 --> 00:54:24,042
It's fine.
879
00:54:24,625 --> 00:54:26,125
This represents
the name of my first lover.
880
00:54:26,250 --> 00:54:28,000
Who is also my current wife.
881
00:54:28,292 --> 00:54:31,375
I tattooed it on my body,
so it will be with me forever.
882
00:54:32,250 --> 00:54:34,583
Do you know how long
it takes to tattoo all this?
883
00:54:34,708 --> 00:54:35,750
How long?
884
00:54:36,208 --> 00:54:37,125
It took me a long time.
885
00:54:37,208 --> 00:54:39,208
I did it whenever I was free.
886
00:54:39,333 --> 00:54:40,875
It took me five years altogether.
887
00:54:42,042 --> 00:54:43,125
Was it painful?
888
00:54:43,208 --> 00:54:44,958
It was very painful.
889
00:54:45,250 --> 00:54:46,167
Really?
890
00:54:46,417 --> 00:54:47,708
A tattoo will follow you forever.
891
00:54:47,958 --> 00:54:49,458
Once a gangster, always a gangster.
892
00:54:50,458 --> 00:54:52,667
When you make some money
893
00:54:52,958 --> 00:54:55,000
and want to join the upper class,
894
00:54:55,208 --> 00:54:56,458
people will know your background.
895
00:54:56,542 --> 00:54:57,750
Once they know you are a gangster,
896
00:54:58,000 --> 00:54:59,875
they'll always consider you a gangster.
897
00:55:00,875 --> 00:55:02,792
You guys are still green.
898
00:55:03,542 --> 00:55:04,875
There is still much to learn.
899
00:55:05,375 --> 00:55:07,125
Take your time, don't rush.
900
00:55:11,667 --> 00:55:13,792
I am a triad member!
901
00:55:18,625 --> 00:55:20,417
I am giving you
a chance to achieve something.
902
00:55:21,542 --> 00:55:22,625
Killing Bill
903
00:55:22,708 --> 00:55:24,750
is not the same
as going after gangsters or pimps.
904
00:55:25,667 --> 00:55:26,958
The workers are strong.
905
00:55:27,042 --> 00:55:29,250
If you fight one on one, you may not win.
906
00:55:29,958 --> 00:55:31,875
So I'm not sending
Big Head and Po to do it.
907
00:55:32,250 --> 00:55:34,417
Since you are green,
Bill won't recognize you.
908
00:55:35,208 --> 00:55:36,250
Plus,
909
00:55:36,417 --> 00:55:37,667
you are all underage.
910
00:55:38,000 --> 00:55:40,750
If you get caught, you'll only be sent
to the juvenile detention center.
911
00:55:41,333 --> 00:55:42,917
Tomorrow, you're going to kill.
912
00:55:43,542 --> 00:55:45,083
Sharpen your weapons tonight.
913
00:55:45,708 --> 00:55:47,250
Po will drive you there.
914
00:55:47,667 --> 00:55:49,167
Ho-nam, it's your show.
915
00:55:50,000 --> 00:55:51,208
Come on.
916
00:55:51,458 --> 00:55:53,167
Hey, are you okay?
917
00:55:53,250 --> 00:55:54,833
I believe in you.
918
00:55:57,500 --> 00:55:59,333
I can't even kill a chicken.
919
00:55:59,750 --> 00:56:01,292
How can I kill a person?
920
00:56:01,750 --> 00:56:04,458
Bill is so muscular.
It's hard to get close to him.
921
00:56:04,667 --> 00:56:07,125
Just stab with our knife.
922
00:56:07,250 --> 00:56:09,833
He will bleed, lie on the floor
and cry for help.
923
00:56:10,042 --> 00:56:11,500
Suddenly, he will use his last breath
924
00:56:11,750 --> 00:56:13,958
to bite your nipple!
925
00:56:14,042 --> 00:56:15,208
So good.
926
00:56:15,458 --> 00:56:16,708
Stop it!
927
00:56:18,375 --> 00:56:19,458
Just for fun!
928
00:56:19,583 --> 00:56:20,625
Why are you so serious?
929
00:56:21,333 --> 00:56:24,708
Nam, you are not sharpening it right.
930
00:56:25,708 --> 00:56:26,958
I don't want it to be so sharp.
931
00:56:27,625 --> 00:56:28,667
Why not?
932
00:56:28,792 --> 00:56:31,000
If it is not sharp enough to kill,
933
00:56:31,125 --> 00:56:32,667
they will have a chance to fight back.
934
00:56:33,000 --> 00:56:34,875
The sharper the better.
935
00:56:35,208 --> 00:56:36,625
I need to go to the toilet.
936
00:56:36,833 --> 00:56:37,833
Just go ahead.
937
00:56:38,000 --> 00:56:40,167
Take your time. I'll be right back.
938
00:56:40,250 --> 00:56:42,083
I am working, you nut head.
939
00:56:49,250 --> 00:56:50,208
So?
940
00:56:51,333 --> 00:56:54,125
Tomorrow, you're going to kill someone.
I'm afraid.
941
00:56:54,375 --> 00:56:55,500
Can you stay?
942
00:56:55,625 --> 00:56:57,042
Of course not.
943
00:56:57,417 --> 00:56:59,000
Don't worry.
944
00:56:59,583 --> 00:57:01,250
I'll be fine. Don't worry.
945
00:57:05,000 --> 00:57:06,458
Please don't go.
946
00:57:07,375 --> 00:57:08,750
I have to.
947
00:57:10,375 --> 00:57:12,083
What a touching scene.
948
00:57:12,333 --> 00:57:15,083
"You jump, I jump!"
949
00:57:15,167 --> 00:57:16,667
Come on! Let's do it.
950
00:57:16,750 --> 00:57:18,875
Damn you, Chicken! I will kill you!
951
00:57:38,500 --> 00:57:40,083
Why can't I sleep?
952
00:57:41,542 --> 00:57:43,292
Tomorrow seems to be...
953
00:57:44,583 --> 00:57:47,375
I don't know. I am just so afraid.
954
00:57:57,500 --> 00:57:58,583
You can't sleep?
955
00:57:58,833 --> 00:58:00,583
I wish I could.
956
00:58:08,583 --> 00:58:11,750
Bill has a second wife living in Mongkok.
957
00:58:11,917 --> 00:58:14,167
Every Saturday, he will visit that woman.
958
00:58:14,500 --> 00:58:16,667
Remember, he is driving
an old Honda Accord.
959
00:58:30,125 --> 00:58:32,833
Hey, where are the weapons?
960
00:58:33,208 --> 00:58:34,875
-What?
-I'm talking about the weapons!
961
00:58:35,583 --> 00:58:36,875
Chow-pee is responsible for them.
962
00:58:37,000 --> 00:58:39,292
How can he leave that to a woman?
963
00:58:39,667 --> 00:58:41,083
Those are weapons.
964
00:58:41,167 --> 00:58:42,583
It's better for a woman to carry them.
965
00:58:42,667 --> 00:58:44,667
The cops are less likely
to do a body search on a woman.
966
00:58:49,708 --> 00:58:51,375
Will it be all right?
967
00:58:52,042 --> 00:58:54,042
It will be fine. Stay calm.
968
00:58:54,250 --> 00:58:56,125
You go home first, okay?
969
00:58:59,500 --> 00:59:02,500
Hey, there are cops!
970
00:59:06,375 --> 00:59:07,583
Stay calm.
971
00:59:11,250 --> 00:59:12,250
Miss, where are you going?
972
00:59:14,292 --> 00:59:15,500
I have my ID with me.
973
00:59:16,083 --> 00:59:17,542
What is inside? Can you show us?
974
00:59:17,750 --> 00:59:19,250
They are all books.
975
00:59:19,667 --> 00:59:22,417
She doesn't seem like a prostitute.
Come on, leave her alone. Let's go.
976
00:59:31,083 --> 00:59:32,000
Where are the weapons?
977
00:59:32,125 --> 00:59:33,542
We were just questioned by the cops.
978
00:59:34,833 --> 00:59:36,083
What the hell?
979
00:59:36,583 --> 00:59:38,042
What can we do without weapons?
980
00:59:38,625 --> 00:59:40,708
-Let's do it another day.
-Another day?
981
00:59:41,083 --> 00:59:43,708
This is the first time we're killing
someone and you want me to delay it?
982
00:59:43,875 --> 00:59:45,542
How can we face the world?
983
00:59:46,875 --> 00:59:49,125
Hey, I want to take a dump now.
984
00:59:49,333 --> 00:59:52,333
I think I've eaten something wrong.
985
00:59:52,625 --> 00:59:53,625
I am going to the toilet.
986
01:00:05,583 --> 01:00:06,792
Nam, what should we do now?
987
01:00:07,417 --> 01:00:09,083
-Stick to the plan!
-What?
988
01:00:09,250 --> 01:00:10,292
Killing him with our hands?
989
01:00:28,792 --> 01:00:30,083
Damn you! How dare you attack me?
990
01:00:30,500 --> 01:00:32,042
How dare you!
991
01:00:36,750 --> 01:00:37,750
Why are you fighting?
992
01:00:39,875 --> 01:00:41,875
Damn it! Stop!
993
01:00:44,375 --> 01:00:45,958
You bastard! Stay where you are!
994
01:00:51,000 --> 01:00:52,375
Stop!
995
01:00:56,542 --> 01:00:57,875
Bastard! Stop!
996
01:01:21,458 --> 01:01:22,500
Nam, run!
997
01:01:24,083 --> 01:01:25,167
Nam!
998
01:01:25,708 --> 01:01:26,667
Wait for me!
999
01:01:26,750 --> 01:01:27,750
Run!
1000
01:01:30,000 --> 01:01:31,167
Run!
1001
01:01:31,667 --> 01:01:32,875
Let's run!
1002
01:01:43,750 --> 01:01:45,417
Nam!
1003
01:01:52,333 --> 01:01:53,458
The cops are here!
1004
01:01:53,583 --> 01:01:55,458
Sir, take the bastards away!
1005
01:01:57,875 --> 01:01:59,750
-Run!
-Run!
1006
01:02:13,125 --> 01:02:14,958
Nam, let's go!
1007
01:02:15,167 --> 01:02:16,250
Let's go!
1008
01:02:30,167 --> 01:02:32,958
Hey, you're so careless!
1009
01:02:33,042 --> 01:02:34,333
Miss, what is this place?
1010
01:02:34,667 --> 01:02:35,917
This is Portland Street.
1011
01:02:36,333 --> 01:02:39,875
I lost my way home.
Is there any bus heading to Nam Tin?
1012
01:02:40,083 --> 01:02:42,500
You are not a child anymore,
Hong Kong is not that big.
1013
01:02:42,667 --> 01:02:44,750
How can you lose your way home?
Are you from mainland China?
1014
01:02:44,833 --> 01:02:47,500
There is a minibus to Nam Tin,
do you have any change?
1015
01:02:47,708 --> 01:02:49,458
Yes, thank you so much!
1016
01:02:50,833 --> 01:02:53,208
You little bitch! Why are you so nice?
1017
01:02:53,417 --> 01:02:55,375
It's no big deal.
1018
01:02:55,750 --> 01:02:57,875
We're here. Hold on.
1019
01:02:58,833 --> 01:03:00,125
Stay awake.
1020
01:03:03,917 --> 01:03:05,833
Granny, open the door!
1021
01:03:06,208 --> 01:03:07,375
Open the door!
1022
01:03:13,458 --> 01:03:15,500
-Chow-pee, find some bandages.
-Careful!
1023
01:03:15,583 --> 01:03:17,375
Find a towel, I need to stop the bleeding!
1024
01:03:17,458 --> 01:03:19,292
Towel or bandage or anything!
1025
01:03:19,375 --> 01:03:20,542
Anything!
1026
01:03:20,667 --> 01:03:22,958
-Where are the towels?
-Faster!
1027
01:03:23,042 --> 01:03:24,292
I am searching for it!
1028
01:03:24,375 --> 01:03:25,667
Granny, do you have a towel?
1029
01:03:25,750 --> 01:03:27,833
-Just search for it!
-I can't find it!
1030
01:03:29,292 --> 01:03:31,750
I can't find it! I really can't find it!
1031
01:03:31,875 --> 01:03:33,417
Chow-pee, quickly!
1032
01:03:33,500 --> 01:03:35,167
I'm searching!
1033
01:03:35,333 --> 01:03:36,250
Nam, you will be fine.
1034
01:03:39,750 --> 01:03:41,708
-Who is it?
-It's May.
1035
01:03:42,000 --> 01:03:43,375
Bastard, it's your girl!
1036
01:03:45,792 --> 01:03:46,750
Come in!
1037
01:03:47,708 --> 01:03:48,708
What's wrong?
1038
01:03:48,792 --> 01:03:50,292
-Why is he bleeding that bad?
-Stop asking!
1039
01:03:50,375 --> 01:03:52,000
-Find something to stop the bleeding!
-Help me!
1040
01:03:54,000 --> 01:03:55,583
-May, did you find something?
-Faster!
1041
01:03:55,667 --> 01:03:57,042
-Hurry up!
-I can't find anything!
1042
01:03:57,792 --> 01:03:59,583
-Nam will bleed to death!
-Nothing's here!
1043
01:03:59,667 --> 01:04:00,542
Shut up!
1044
01:04:03,792 --> 01:04:05,042
Luckily, he doesn't have a fever.
1045
01:04:05,750 --> 01:04:06,750
Give me a cigarette.
1046
01:04:09,625 --> 01:04:11,000
Tear it up. I want the tobacco.
1047
01:04:11,875 --> 01:04:14,708
Chow-pee,
get me some bandages and scissors.
1048
01:04:15,000 --> 01:04:16,000
Okay, scissors.
1049
01:04:21,333 --> 01:04:22,500
Granny, scissors.
1050
01:04:23,500 --> 01:04:24,750
Cigarettes.
1051
01:04:25,875 --> 01:04:27,042
Granny, here is the tobacco.
1052
01:04:27,458 --> 01:04:30,042
Mix tobacco with Yunnan Baiyao.
It will stop his bleeding.
1053
01:04:31,750 --> 01:04:32,708
It'll be all right.
1054
01:04:33,333 --> 01:04:35,042
A real man will not be afraid of pain.
1055
01:04:38,292 --> 01:04:39,958
If Nam didn't return to save me,
1056
01:04:40,208 --> 01:04:42,000
he wouldn't have been injured.
1057
01:04:42,250 --> 01:04:43,333
You silly boy.
1058
01:04:45,708 --> 01:04:46,833
Hang on.
1059
01:04:48,667 --> 01:04:50,417
Where is Pau-pee?
1060
01:04:50,750 --> 01:04:51,833
Where is he?
1061
01:04:52,125 --> 01:04:54,833
I don't know he is that stupid.
He must have been killed!
1062
01:04:54,917 --> 01:04:55,833
-What did you say?
-What did you say?
1063
01:04:55,917 --> 01:04:56,792
So what?
1064
01:04:56,875 --> 01:04:58,042
Shut up!
1065
01:04:58,125 --> 01:05:01,167
You should've taken care of your brother!
You should have taken care of your friend!
1066
01:05:01,250 --> 01:05:02,625
What kind of brother are you?
1067
01:05:02,708 --> 01:05:03,750
I don't know anything!
1068
01:05:03,875 --> 01:05:05,833
-I'm going to buy some painkillers.
-What the hell?
1069
01:05:06,458 --> 01:05:09,958
-Granny, I've got something useful.
-Are you kidding? That's your brother!
1070
01:05:10,083 --> 01:05:13,000
-I don't know, stop bothering me!
-Go and search for him!
1071
01:05:13,083 --> 01:05:15,208
-What are you waiting for?
-Nam, do you feel better now?
1072
01:05:15,875 --> 01:05:18,167
-Chow-pee!
-Pau-pee, where have you been?
1073
01:05:20,125 --> 01:05:21,083
Chow-pee!
1074
01:05:22,000 --> 01:05:23,167
Where the hell have you been?
1075
01:05:24,333 --> 01:05:25,625
I am worried about you!
1076
01:05:28,833 --> 01:05:30,500
Where have you been?
1077
01:05:31,042 --> 01:05:32,792
I lost my way home.
1078
01:05:33,833 --> 01:05:35,292
You silly boy!
1079
01:05:36,083 --> 01:05:37,833
Let's drink a cup of tea first.
1080
01:05:43,750 --> 01:05:45,250
Drink it, it'll calm you down.
1081
01:05:58,667 --> 01:06:00,500
Nam, it will stop your pain.
1082
01:06:00,625 --> 01:06:01,792
It's better than painkillers.
1083
01:06:21,292 --> 01:06:22,333
Help!
1084
01:06:40,542 --> 01:06:42,250
Chan Ho-nam.
1085
01:06:47,667 --> 01:06:49,458
I want to kill you!
1086
01:06:50,333 --> 01:06:52,667
I want to kill you!
1087
01:06:55,375 --> 01:06:57,000
-Die!
-To hell with you!
1088
01:07:01,875 --> 01:07:03,000
-Mr. Bee.
-Kwan.
1089
01:07:03,625 --> 01:07:06,583
Let's talk out there.
What the hell is this?
1090
01:07:07,958 --> 01:07:09,292
We're in front of the God of Kwan now,
1091
01:07:09,375 --> 01:07:12,625
everyone should be righteous and honest.
1092
01:07:12,875 --> 01:07:14,708
This shows my sincerity, right?
1093
01:07:14,792 --> 01:07:17,417
Kwan, are you sick?
You're talking about sincerity?
1094
01:07:18,500 --> 01:07:20,792
Bee, I am very sincere in front of you.
1095
01:07:20,875 --> 01:07:21,875
Are you teasing me?
1096
01:07:22,125 --> 01:07:23,333
I'm just talking bullshit.
1097
01:07:23,708 --> 01:07:24,833
Well, there are two things.
1098
01:07:27,375 --> 01:07:30,958
Nam was hurt by Piggy.
It's none of my business.
1099
01:07:31,250 --> 01:07:33,542
What do you mean?
Piggy is one of your men.
1100
01:07:33,625 --> 01:07:35,750
That bastard betrayed me
and followed Sha-man.
1101
01:07:35,833 --> 01:07:37,792
It drives me mad!
1102
01:07:38,042 --> 01:07:39,333
You can ask Blackie.
1103
01:07:39,667 --> 01:07:42,833
He asked me to go with him,
but I am loyal.
1104
01:07:43,042 --> 01:07:44,333
Okay, that's enough.
1105
01:07:45,250 --> 01:07:48,750
Well, I envy you, Bee.
All your men are loyal to you.
1106
01:07:48,833 --> 01:07:50,125
I should learn from you.
1107
01:07:50,833 --> 01:07:52,875
What you're saying is that
1108
01:07:52,958 --> 01:07:55,000
Piggy's attack wasn't under your control.
1109
01:07:55,625 --> 01:07:58,708
Bee, I've really got
nothing to do with that.
1110
01:07:59,875 --> 01:08:00,917
How about the other thing?
1111
01:08:01,417 --> 01:08:03,000
It's good news.
1112
01:08:03,583 --> 01:08:07,208
I'm doing some decoration business
in Yuen Long.
1113
01:08:07,292 --> 01:08:10,083
We'll collect land
and build over 200 villas.
1114
01:08:10,167 --> 01:08:12,875
-I want you to be my partner.
-That's so nice of you.
1115
01:08:13,542 --> 01:08:15,458
Well, it takes quite a long time
1116
01:08:15,625 --> 01:08:17,667
to collect enough land.
1117
01:08:18,208 --> 01:08:19,458
Your future looks bright.
1118
01:08:19,750 --> 01:08:22,750
After Bill's death,
the whole Tung Fung Garden will be yours.
1119
01:08:22,833 --> 01:08:24,042
You'll be damn rich!
1120
01:08:24,333 --> 01:08:25,333
Will you let me join you?
1121
01:08:25,417 --> 01:08:27,125
Sure, no problem.
1122
01:08:27,208 --> 01:08:30,000
We belong to the same triad.
Of course, I will cooperate with you.
1123
01:08:30,083 --> 01:08:32,458
Well, among all the branch leaders
of Hung Hing,
1124
01:08:32,875 --> 01:08:34,875
you are the most righteous guy.
1125
01:08:35,167 --> 01:08:38,042
Let's make money together.
1126
01:08:38,125 --> 01:08:39,917
But something needs to be done first.
1127
01:08:40,000 --> 01:08:41,000
Will you give me a hand?
1128
01:08:41,167 --> 01:08:44,750
Sure. We are a family, right?
1129
01:08:45,708 --> 01:08:47,458
Bee, may I ask something?
1130
01:08:48,333 --> 01:08:50,500
How is Nam now?
1131
01:08:50,583 --> 01:08:52,750
Tung Sing Boys and the cops
are all looking for him.
1132
01:08:53,000 --> 01:08:54,208
Thank you for your concern.
1133
01:08:55,667 --> 01:08:57,583
It's killing me!
1134
01:08:57,875 --> 01:08:59,208
Boss.
1135
01:08:59,333 --> 01:09:02,833
Boss, I am in great pain!
1136
01:09:03,000 --> 01:09:06,458
Let me smoke!
I will quit it, I swear! Boss!
1137
01:09:06,542 --> 01:09:09,542
It's killing me. I feel cold.
1138
01:09:09,875 --> 01:09:11,792
Ho-nam is feeling cold.
Please give it to him.
1139
01:09:11,875 --> 01:09:13,958
How dare you take heroin?
1140
01:09:14,042 --> 01:09:15,125
Just once, okay?
1141
01:09:15,292 --> 01:09:17,167
I will quit it!
1142
01:09:17,292 --> 01:09:19,875
-Don't beat me, Boss!
-No!
1143
01:09:21,958 --> 01:09:23,667
Ho-nam is feeling cold.
Give it to him, please!
1144
01:09:23,750 --> 01:09:25,583
Feeling cold?
It'll kill you, do you know that?
1145
01:09:25,667 --> 01:09:27,500
-You will die!
-Ho-nam is freezing!
1146
01:09:27,583 --> 01:09:29,458
Boss, just once! Okay?
1147
01:09:30,042 --> 01:09:31,792
Boss, no!
1148
01:09:32,250 --> 01:09:36,417
-I won't do it again!
-How dare you take heroin?
1149
01:09:36,500 --> 01:09:37,542
Boss!
1150
01:09:37,625 --> 01:09:39,833
Let me go!
1151
01:09:40,000 --> 01:09:41,875
Let me go!
1152
01:09:41,958 --> 01:09:43,458
No! Stop, Boss!
1153
01:09:44,125 --> 01:09:45,375
Enough!
1154
01:09:45,458 --> 01:09:47,625
I am sorry, I am freezing!
1155
01:09:48,000 --> 01:09:51,042
Let me go!
1156
01:09:51,667 --> 01:09:54,333
-No!
-Stop, Boss!
1157
01:09:55,500 --> 01:09:57,625
-Bastards!
-We won't do that again.
1158
01:09:57,750 --> 01:10:01,375
Please. Let us go.
1159
01:10:02,000 --> 01:10:03,958
Leave these two bastards alone. Let's go!
1160
01:10:04,083 --> 01:10:08,875
-Don't leave us here!
-Let us go!
1161
01:10:08,958 --> 01:10:10,333
-Boss, no!
-Let us go!
1162
01:10:10,458 --> 01:10:12,750
-Boss, don't leave us alone!
-Boss, no!
1163
01:10:22,583 --> 01:10:23,833
Boss, have some tea.
1164
01:10:32,667 --> 01:10:34,542
Give these painkillers to them.
1165
01:10:45,417 --> 01:10:46,583
Hurry up!
1166
01:10:48,792 --> 01:10:51,167
Don't beat us! No!
1167
01:10:51,625 --> 01:10:52,958
It's not his fault!
1168
01:10:53,083 --> 01:10:54,208
Come out.
1169
01:10:54,500 --> 01:10:56,250
I won't beat you.
1170
01:10:57,000 --> 01:10:59,208
-Take two.
-Look at Chicken.
1171
01:10:59,500 --> 01:11:00,875
Nam, take it.
1172
01:11:09,292 --> 01:11:10,458
Are you all right?
1173
01:11:24,583 --> 01:11:26,167
So? Are you okay?
1174
01:11:28,333 --> 01:11:29,375
I feel better now.
1175
01:11:30,833 --> 01:11:32,875
Aren't you angry with me
for beating you so badly?
1176
01:11:35,625 --> 01:11:37,042
My dad died early.
1177
01:11:37,708 --> 01:11:40,708
I haven't been beaten that badly before.
1178
01:11:42,667 --> 01:11:44,750
Heroin will ruin your life.
1179
01:11:45,333 --> 01:11:48,250
It hurts me to beat you, you know?
1180
01:11:49,083 --> 01:11:50,667
I know you did it for my own good.
1181
01:11:51,792 --> 01:11:53,750
I will discuss with Camel
about the Tung Sing case.
1182
01:11:53,833 --> 01:11:55,417
You'd better hide in Macau for a while.
1183
01:12:09,875 --> 01:12:12,417
IN LOVING MEMORY OF CHAN JI-LOK
1184
01:12:35,125 --> 01:12:36,583
Give me a wonton, okay?
1185
01:12:36,750 --> 01:12:38,000
I want it too.
1186
01:12:39,875 --> 01:12:41,833
-What do you want?
-Let me feed you some brisket.
1187
01:12:41,958 --> 01:12:43,333
It's so hot!
1188
01:12:44,708 --> 01:12:46,375
Do you want some chicken knuckles?
1189
01:12:46,500 --> 01:12:47,833
GOVERNADOR NOBRE DE CARVALHO BRIDGE
1190
01:12:47,917 --> 01:12:48,750
Come on!
1191
01:12:48,833 --> 01:12:50,750
Let's have a race across the bridge.
1192
01:12:51,083 --> 01:12:52,583
Race across the bridge? Are you insane?
1193
01:12:53,083 --> 01:12:55,458
The bridge is so long.
I'll die before I get to the other side.
1194
01:12:56,042 --> 01:12:57,375
Hey, will you join us?
1195
01:13:01,167 --> 01:13:04,833
A MONTH LATER, TONG LUO WAN
1196
01:13:07,500 --> 01:13:10,125
There are 40 million people.
1197
01:13:10,292 --> 01:13:12,833
-There are 40 million people!
-There are 40 million people!
1198
01:13:13,125 --> 01:13:16,458
-No dictatorship! No authoritarianism!
-No dictatorship! No authoritarianism!
1199
01:13:16,542 --> 01:13:19,250
-No dictatorship! No authoritarianism!
-No dictatorship! No authoritarianism!
1200
01:13:19,333 --> 01:13:22,083
-No dictatorship! No authoritarianism!
-No dictatorship! No authoritarianism!
1201
01:14:04,875 --> 01:14:07,167
PO LEUNG KOK
1202
01:14:41,417 --> 01:14:42,750
Come and dance with me.
1203
01:14:58,625 --> 01:15:00,375
I grew up in the orphanage.
1204
01:15:00,542 --> 01:15:02,958
I always come back when I have time.
1205
01:15:05,667 --> 01:15:07,625
Why did you follow me?
1206
01:15:10,833 --> 01:15:12,875
I saw you crying at the telephone booth.
1207
01:15:13,875 --> 01:15:15,833
I was worried, so I followed you.
1208
01:15:16,500 --> 01:15:18,125
So, you have followed me
for quite some time.
1209
01:15:21,292 --> 01:15:24,667
What a shame!
You always see me when I'm crying.
1210
01:15:27,417 --> 01:15:30,292
My friends said you are cool
and you never cry.
1211
01:15:31,292 --> 01:15:33,167
Even Big Head hasn't seen me cry.
1212
01:15:35,417 --> 01:15:36,625
How about last time?
1213
01:15:37,125 --> 01:15:38,292
Last time?
1214
01:15:40,000 --> 01:15:43,542
The nurse who took care of me
in the orphanage died.
1215
01:15:46,917 --> 01:15:48,250
How about just now?
1216
01:15:52,917 --> 01:15:54,292
Can you play with me?
1217
01:15:54,875 --> 01:15:56,542
To make me happy?
1218
01:15:58,167 --> 01:15:59,292
How?
1219
01:16:00,000 --> 01:16:02,625
Do you want me to do this?
1220
01:16:02,833 --> 01:16:04,000
Of course not!
1221
01:16:06,417 --> 01:16:08,042
Let's go and have fun!
1222
01:16:11,125 --> 01:16:12,292
Hit this!
1223
01:16:12,917 --> 01:16:14,125
Hit it!
1224
01:16:46,208 --> 01:16:48,500
What the hell are you doing?
1225
01:16:48,583 --> 01:16:50,292
-Your machine is out of order!
-No.
1226
01:16:50,375 --> 01:16:51,583
-It's not.
-There are no tickets.
1227
01:16:51,667 --> 01:16:53,667
-Please check the machine!
-Okay, let me check.
1228
01:16:58,833 --> 01:17:00,250
You are good with that machine.
1229
01:17:01,125 --> 01:17:03,167
I go there to make myself happy
whenever I feel sad.
1230
01:17:03,542 --> 01:17:05,333
Do you know there's some magic?
1231
01:17:05,917 --> 01:17:10,167
For the greedy people,
they will move those coins in the middle.
1232
01:17:10,417 --> 01:17:14,500
But they are not movable
because it's too heavy.
1233
01:17:15,167 --> 01:17:18,292
But if you push the coins to the side,
it's not that heavy.
1234
01:17:18,500 --> 01:17:20,292
So, they will be easily moved.
1235
01:17:22,250 --> 01:17:23,958
Do you always come here with Big Head?
1236
01:17:24,750 --> 01:17:25,792
No.
1237
01:17:26,917 --> 01:17:29,333
He said these are childish games.
He hates this place.
1238
01:17:33,292 --> 01:17:35,792
You scared me with your hairstyle
when I last saw you at the nightclub.
1239
01:17:36,000 --> 01:17:37,208
It's not your style.
1240
01:17:39,208 --> 01:17:40,542
Do you know me?
1241
01:17:43,542 --> 01:17:44,708
Not really.
1242
01:17:47,000 --> 01:17:48,667
I don't even know myself.
1243
01:17:51,125 --> 01:17:52,583
When is your birthday?
1244
01:17:53,958 --> 01:17:55,167
April 4.
1245
01:17:56,333 --> 01:17:57,500
Children's Day.
1246
01:17:58,167 --> 01:17:59,667
Your zodiac is Aries.
1247
01:18:00,542 --> 01:18:02,583
You'll have a chance to be a boss.
1248
01:18:03,625 --> 01:18:04,875
Do you believe in that?
1249
01:18:08,625 --> 01:18:09,792
When is your birthday?
1250
01:18:11,208 --> 01:18:14,042
February 14.
1251
01:18:14,458 --> 01:18:16,667
Valentine's Day. I'm Aquarius.
1252
01:18:17,208 --> 01:18:19,125
Are all Aquarius girls like you?
1253
01:18:19,458 --> 01:18:20,583
Yes.
1254
01:18:21,375 --> 01:18:24,750
I love to fantasize
and I'm always deep in thoughts.
1255
01:18:25,708 --> 01:18:26,958
My name is Fei.
1256
01:18:27,125 --> 01:18:28,875
F, E, I.
1257
01:18:29,250 --> 01:18:31,667
Actually, I want to name myself Fly.
1258
01:18:32,750 --> 01:18:34,708
I feel like a bird.
1259
01:18:35,542 --> 01:18:39,125
I can fly as high as I want,
as far as I wish.
1260
01:18:40,167 --> 01:18:42,667
If one day I fly away,
1261
01:18:43,417 --> 01:18:45,208
I may not come back.
1262
01:18:53,167 --> 01:18:54,500
You know,
1263
01:18:55,458 --> 01:18:58,167
I am used to ditching my boyfriends.
1264
01:19:00,208 --> 01:19:02,292
That's why I'm thinking
of ditching Big Head.
1265
01:19:08,208 --> 01:19:09,375
Are you flirting with me?
1266
01:19:11,542 --> 01:19:12,625
Stop dreaming!
1267
01:19:12,708 --> 01:19:16,125
Who do you think you are?
You're too young!
1268
01:19:17,042 --> 01:19:18,667
Time to eat, little boy!
1269
01:19:19,208 --> 01:19:22,875
-Time to eat, boy!
-Eat already!
1270
01:19:26,500 --> 01:19:27,542
Your hair.
1271
01:19:28,333 --> 01:19:30,125
Don't touch my hair.
1272
01:19:30,208 --> 01:19:31,250
I don't know you that well.
1273
01:19:34,375 --> 01:19:35,417
What's wrong with your face?
1274
01:19:35,792 --> 01:19:36,958
I was beaten
1275
01:19:37,458 --> 01:19:38,833
by Big Head.
1276
01:19:40,458 --> 01:19:42,583
I fought with him on the phone.
1277
01:19:43,708 --> 01:19:44,750
No matter what,
1278
01:19:45,625 --> 01:19:47,542
a man should never beat a woman.
1279
01:19:53,708 --> 01:19:54,917
Does it hurt?
1280
01:19:57,500 --> 01:19:58,750
Yes.
1281
01:20:06,875 --> 01:20:08,292
Do you dare to kiss me?
1282
01:20:14,250 --> 01:20:17,208
Do you dare to kiss me right here?
1283
01:20:20,375 --> 01:20:21,625
Are you challenging me?
1284
01:20:43,875 --> 01:20:45,083
You said I am too young.
1285
01:20:45,167 --> 01:20:46,333
Why did you kiss me?
1286
01:20:48,292 --> 01:20:49,542
You said I am too young.
1287
01:20:49,708 --> 01:20:51,375
I just kissed you.
It doesn't mean anything.
1288
01:20:55,875 --> 01:20:57,458
Why are you blushing?
1289
01:20:57,583 --> 01:20:58,625
Am I blushing?
1290
01:21:25,500 --> 01:21:26,625
I want to see Fei.
1291
01:21:27,625 --> 01:21:28,875
Do you know where she is?
1292
01:21:30,708 --> 01:21:31,750
I can't find her either.
1293
01:21:32,375 --> 01:21:33,750
Who did you just call?
1294
01:21:34,708 --> 01:21:37,125
I called her, but no one answered.
1295
01:21:37,792 --> 01:21:39,375
Did you come out from her home
this morning?
1296
01:21:42,458 --> 01:21:43,417
Yes, so what?
1297
01:21:43,875 --> 01:21:45,167
Do you want to take my girl?
1298
01:21:47,792 --> 01:21:50,125
If you consider her your girlfriend,
you wouldn't have beaten her.
1299
01:21:50,208 --> 01:21:51,417
Did you sleep with her?
1300
01:21:57,500 --> 01:21:58,458
None of your business.
1301
01:21:58,542 --> 01:21:59,792
Bastard!
1302
01:22:03,000 --> 01:22:04,833
Do you practice boxing
in order to punch your girl?
1303
01:22:04,958 --> 01:22:06,583
All right, let's fight.
1304
01:22:16,125 --> 01:22:18,500
If I win, return Fei to me.
1305
01:22:22,333 --> 01:22:24,375
Fei is a girl, not a gift.
1306
01:22:24,667 --> 01:22:26,458
She can choose her own lover.
1307
01:22:27,083 --> 01:22:30,125
You don't even know how to flatter a girl.
How can you be her boyfriend?
1308
01:22:30,875 --> 01:22:32,125
Have you seen Fei smile?
1309
01:22:32,375 --> 01:22:33,875
Have you made her feel happy?
1310
01:22:35,208 --> 01:22:36,167
Answer me!
1311
01:23:02,375 --> 01:23:03,625
Time's up!
1312
01:23:04,208 --> 01:23:05,500
You guys are so hardworking.
1313
01:23:05,583 --> 01:23:07,083
You two are so serious.
1314
01:23:07,167 --> 01:23:08,667
Wow, your nose is bleeding.
1315
01:23:09,375 --> 01:23:11,250
I don't care what's going on
between the two of you.
1316
01:23:11,333 --> 01:23:12,708
But it ends now.
1317
01:23:14,000 --> 01:23:15,333
Ho-nam, you've gotten enough rest.
1318
01:23:15,750 --> 01:23:17,875
Tomorrow, you and Big Head
will lead a team each
1319
01:23:18,292 --> 01:23:20,958
to negotiate with Tung Sing Boys
at a construction site in Junk Bay.
1320
01:23:21,042 --> 01:23:22,125
Kwan will be there too.
1321
01:23:23,917 --> 01:23:24,875
Me leading a team?
1322
01:23:25,208 --> 01:23:27,042
Yes, Big Head and you will be the leaders.
1323
01:23:27,417 --> 01:23:29,125
Call all the guys back
to sleep here tonight.
1324
01:23:29,542 --> 01:23:30,875
Don't work alone.
1325
01:23:31,375 --> 01:23:32,542
Big Head, is there any problem?
1326
01:23:33,000 --> 01:23:34,000
No problem.
1327
01:23:49,667 --> 01:23:52,083
I'M LEAVING THE HOUSE
1328
01:23:52,167 --> 01:23:55,417
AND I DON'T KNOW
WHEN I WILL COME BACK, BYE
1329
01:24:11,333 --> 01:24:12,417
You are right.
1330
01:24:13,042 --> 01:24:14,792
I haven't seen Fei smile before.
1331
01:24:15,792 --> 01:24:17,875
And I haven't cared about her feelings.
1332
01:24:18,583 --> 01:24:19,792
I am glad you understand at last.
1333
01:24:34,250 --> 01:24:37,625
They used two buses to block
1334
01:24:37,708 --> 01:24:41,208
both the northern and southern roads.
1335
01:24:41,292 --> 01:24:44,333
They even went to the streets
to block other roads.
1336
01:24:44,417 --> 01:24:48,167
Under the pressure
by the students and the public,
1337
01:24:48,292 --> 01:24:49,208
the troops retreated...
1338
01:24:49,292 --> 01:24:51,000
-So many calls this early?
-And now they are...
1339
01:24:51,083 --> 01:24:52,792
-My mom is in the hospital.
-Many were injured...
1340
01:24:52,875 --> 01:24:56,125
-Is she okay?
-Some of them were bleeding badly.
1341
01:24:56,208 --> 01:24:59,333
Most of the troops have retreated...
1342
01:24:59,417 --> 01:25:04,375
HUP YIK MACHINERIES
1343
01:25:10,292 --> 01:25:11,542
-Boss!
-Boss!
1344
01:25:11,708 --> 01:25:13,042
-Boss!
-Boss!
1345
01:25:13,208 --> 01:25:14,833
Kwan and his men will wear white gloves.
1346
01:25:14,917 --> 01:25:16,250
You should wear white gloves too.
1347
01:25:16,417 --> 01:25:17,667
Don't kill your friends by mistake.
1348
01:25:18,542 --> 01:25:19,833
Get your weapons!
1349
01:25:42,833 --> 01:25:45,167
Boss, Kwan and his men are not showing up.
1350
01:25:46,208 --> 01:25:48,167
We have an appointment
at the opposite side.
1351
01:25:49,000 --> 01:25:50,375
Hung Hing Boys are famous for fighting.
1352
01:25:50,458 --> 01:25:52,292
We'll be fine even if we're outnumbered.
1353
01:25:58,958 --> 01:26:00,792
Bee is in trouble this time.
1354
01:26:01,208 --> 01:26:03,958
I told him I'd offer him 60 people
and he has to gather another 40.
1355
01:26:04,042 --> 01:26:06,875
When my guys don't show up,
he'll be in deep shit.
1356
01:26:08,833 --> 01:26:10,917
Piggy will lead a hundred people there.
1357
01:26:11,042 --> 01:26:13,625
They will definitely win.
1358
01:26:14,500 --> 01:26:16,083
Sha-man, you are so nice
1359
01:26:16,333 --> 01:26:18,750
to give Piggy a chance to do something.
1360
01:26:19,083 --> 01:26:21,042
He was your follower.
1361
01:26:21,292 --> 01:26:23,042
-Of course, I will take care of him.
-Bullshit.
1362
01:26:23,208 --> 01:26:25,083
He may be killed or become your scapegoat.
1363
01:26:25,417 --> 01:26:27,417
Let's see whether he is lucky this time.
1364
01:26:28,125 --> 01:26:29,333
Hey, you said that...
1365
01:26:30,417 --> 01:26:33,583
you are great
at doing something like this.
1366
01:26:33,833 --> 01:26:35,375
So what's going on?
1367
01:26:35,583 --> 01:26:36,875
Are you sleepy?
1368
01:26:37,042 --> 01:26:38,042
I want to change!
1369
01:26:38,208 --> 01:26:39,958
All right, exchange!
1370
01:26:40,667 --> 01:26:41,958
How about this girl?
1371
01:26:42,375 --> 01:26:43,375
Kwan.
1372
01:26:43,625 --> 01:26:45,625
Since you are my friend,
1373
01:26:45,708 --> 01:26:47,042
we can share the same girl, right?
1374
01:26:47,125 --> 01:26:48,958
This one is nice!
She did a good job for me.
1375
01:26:49,667 --> 01:26:50,667
Hey, wait a second.
1376
01:26:51,125 --> 01:26:53,625
You just served my friend,
so I'd like you to clean your mouth first.
1377
01:26:53,708 --> 01:26:55,875
I don't know if your mouth
is actually dirty.
1378
01:26:56,583 --> 01:26:57,667
Wow!
1379
01:26:57,833 --> 01:26:59,375
-Great!
-Hey!
1380
01:27:04,417 --> 01:27:05,792
Kwan and his men are coming.
1381
01:27:12,083 --> 01:27:14,333
I know that Kwan won't ditch me.
1382
01:27:21,042 --> 01:27:22,250
Come on, kill them!
1383
01:27:22,333 --> 01:27:23,625
-Kill them!
-Kill them!
1384
01:27:23,750 --> 01:27:25,000
Damn it! They are from Tung Sing!
1385
01:27:25,083 --> 01:27:27,167
-Boss, you better leave first!
-Kwan tricked us! Let's run!
1386
01:28:48,083 --> 01:28:49,333
Get him!
1387
01:29:59,250 --> 01:30:00,792
-Don't let them go!
-Stop!
1388
01:30:00,875 --> 01:30:02,833
-Stop there!
-Stop!
1389
01:30:02,917 --> 01:30:04,667
-Stop!
-Let me kill him!
1390
01:30:04,750 --> 01:30:07,458
Take this!
1391
01:30:19,208 --> 01:30:21,042
Nam, where else can you go?
1392
01:30:28,875 --> 01:30:30,333
We must cooperate now.
1393
01:30:31,708 --> 01:30:32,708
Damn it!
1394
01:30:34,125 --> 01:30:35,042
Bastard!
1395
01:30:38,542 --> 01:30:39,667
Run, Big Head, run!
1396
01:30:39,750 --> 01:30:41,250
Stay where you are! Bastard!
1397
01:31:04,917 --> 01:31:06,125
Cops are coming, run!
1398
01:31:08,167 --> 01:31:14,667
-Run!
-Run!
1399
01:31:16,375 --> 01:31:17,875
Help.
1400
01:31:20,917 --> 01:31:22,042
Help.
1401
01:31:22,125 --> 01:31:23,750
Help!
1402
01:31:23,833 --> 01:31:25,500
SOME FOUGHT FOR FREEDOM AND DREAMS.
SOME FOUGHT FOR NOTHING.
1403
01:31:25,583 --> 01:31:26,708
Help me!
1404
01:31:29,875 --> 01:31:31,292
Help!
1405
01:31:32,625 --> 01:31:33,708
Anybody? Help me.
1406
01:31:35,375 --> 01:31:36,958
Help!
1407
01:31:42,625 --> 01:31:44,375
Gang fight. Serve them right!
1408
01:31:44,458 --> 01:31:45,917
Cut the crap, save them first!
1409
01:31:47,667 --> 01:31:49,542
Since 10 p.m. last night,
1410
01:31:49,625 --> 01:31:51,542
the Chinese soldiers started to shoot
1411
01:31:51,625 --> 01:31:54,000
at the people and students
who stopped them
1412
01:31:54,083 --> 01:31:55,292
from moving into town.
1413
01:31:55,375 --> 01:31:59,250
Until now,
over 2,600 people were shot dead.
1414
01:31:59,667 --> 01:32:02,125
This is the first time
1415
01:32:02,292 --> 01:32:04,125
the Communist Government...
1416
01:32:04,875 --> 01:32:06,292
Miss, where is Chan Suk-fong?
1417
01:32:06,667 --> 01:32:09,167
Slow down.
Why was she sent to the hospital?
1418
01:32:09,917 --> 01:32:12,125
I don't know, which room is she in?
1419
01:32:13,208 --> 01:32:18,458
On this programme, we will discuss...
1420
01:32:18,542 --> 01:32:20,375
Hey, which room?
1421
01:32:21,292 --> 01:32:23,708
Look, I'm checking.
You are as fierce as the communists.
1422
01:32:25,750 --> 01:32:27,250
Around ten last night,
1423
01:32:27,333 --> 01:32:29,667
the troops that are sent out have started
1424
01:32:29,750 --> 01:32:32,708
to move into town
for a bloody suppression.
1425
01:32:45,417 --> 01:32:48,167
Nurse, is that Chan Suk-fong?
1426
01:32:48,292 --> 01:32:49,708
There is a name tag. Read it yourself.
1427
01:32:54,042 --> 01:32:55,167
Mom!
1428
01:32:55,708 --> 01:32:57,625
Please don't die! Mom!
1429
01:32:58,083 --> 01:33:00,042
Let me see my mom! Please!
1430
01:33:00,125 --> 01:33:01,875
Sorry, we're going to the mortuary now.
1431
01:33:01,958 --> 01:33:03,708
I don't care! I want to see my mom!
1432
01:33:03,958 --> 01:33:06,333
-Mom, don't go!
-Calm down!
1433
01:33:07,875 --> 01:33:09,708
Mom, don't go!
1434
01:33:16,458 --> 01:33:18,125
Mom!
1435
01:33:19,292 --> 01:33:21,208
Don't leave me!
1436
01:33:25,542 --> 01:33:26,750
Just like you,
1437
01:33:28,750 --> 01:33:31,042
I couldn't see her one last time
before she died.
1438
01:33:33,083 --> 01:33:35,417
When she died this morning,
1439
01:33:37,750 --> 01:33:39,292
you were killing others.
1440
01:33:39,500 --> 01:33:40,500
Mom!
1441
01:33:40,667 --> 01:33:42,542
I got an order...
1442
01:33:43,542 --> 01:33:45,500
to clean up the mess you people made,
1443
01:33:46,208 --> 01:33:47,458
so l...
1444
01:33:48,875 --> 01:33:50,375
I couldn't come to the hospital.
1445
01:33:52,542 --> 01:33:57,500
I was so afraid that
you were one of the injured ones.
1446
01:33:57,583 --> 01:33:58,583
Mom!
1447
01:33:58,875 --> 01:34:02,500
That I would need to carry you
to my ambulance.
1448
01:34:07,458 --> 01:34:09,083
Last night, many people died.
1449
01:34:10,000 --> 01:34:11,125
Did you see that?
1450
01:34:11,875 --> 01:34:15,083
There are so many people
watching people die
1451
01:34:15,167 --> 01:34:16,250
on the news.
1452
01:34:17,167 --> 01:34:19,625
I don't care how they died at Tiananmen.
1453
01:34:19,792 --> 01:34:21,875
I just want to know how my mom died.
1454
01:34:23,167 --> 01:34:24,875
Tell me!
1455
01:34:25,833 --> 01:34:27,333
I am tired.
1456
01:34:29,417 --> 01:34:31,000
I have to go back
1457
01:34:31,417 --> 01:34:34,500
-and take care of Mui and Dee.
-Mom.
1458
01:34:37,625 --> 01:34:41,333
Call me tomorrow,
1459
01:34:42,292 --> 01:34:44,875
I want to discuss her funeral with you.
1460
01:34:49,208 --> 01:34:52,708
Don't leave! Tell me how my mom died!
1461
01:35:20,875 --> 01:35:23,250
Don't move! Do you want more punches?
I'll tear your head apart!
1462
01:35:29,250 --> 01:35:31,500
Boss, this is the money we got today.
Check it, please.
1463
01:35:33,542 --> 01:35:34,625
Shut up!
1464
01:35:37,917 --> 01:35:39,292
Shut up! Don't move!
1465
01:35:43,000 --> 01:35:44,708
How are the girls?
1466
01:35:44,958 --> 01:35:48,500
They pray right after coming back.
They are like nuns.
1467
01:35:49,750 --> 01:35:52,583
-Get more girls for me.
-Yes, Boss.
1468
01:35:52,667 --> 01:35:54,000
-Keep it.
-Okay.
1469
01:35:57,417 --> 01:35:59,500
What are you looking at?
Stop staring! What do you want?
1470
01:36:03,708 --> 01:36:04,750
What do you want?
1471
01:36:04,833 --> 01:36:05,833
Pick him up.
1472
01:36:07,458 --> 01:36:08,583
Still trying to be cool?
1473
01:36:09,583 --> 01:36:10,625
Do you know who I am?
1474
01:36:11,542 --> 01:36:13,250
I am Sha-man of Tung Sing.
1475
01:36:20,417 --> 01:36:21,833
Do you know who he is?
1476
01:36:25,250 --> 01:36:26,708
He is my real brother.
1477
01:36:29,625 --> 01:36:30,667
What?
1478
01:36:31,042 --> 01:36:34,125
You were lucky to escape this morning.
1479
01:36:34,792 --> 01:36:36,542
But now, you are with me.
1480
01:36:37,167 --> 01:36:39,375
God won't help you this time.
1481
01:36:41,125 --> 01:36:43,542
-Let's fight one-on-one!
-He's counter-attacking!
1482
01:36:44,458 --> 01:36:45,333
How dare you!
1483
01:36:45,417 --> 01:36:47,333
How dare you counter-attack my ass!
1484
01:36:50,833 --> 01:36:52,292
Damn it! Open his mouth!
1485
01:36:59,125 --> 01:37:01,125
Bastard! Hang him up!
1486
01:37:14,042 --> 01:37:15,583
You dare to kill my brother.
1487
01:37:16,292 --> 01:37:18,500
You should be prepared
for people to take revenge on.
1488
01:37:19,125 --> 01:37:21,875
Fine. But I won't let you die easily.
1489
01:37:22,208 --> 01:37:24,542
I will have fun with you tonight!
Come here!
1490
01:37:26,917 --> 01:37:28,042
Do you know what this is?
1491
01:37:28,208 --> 01:37:29,958
I learned it from Long Arm of the Law.
1492
01:37:33,042 --> 01:37:36,583
I'll cover your head
and let the mice bite you!
1493
01:37:36,792 --> 01:37:38,292
You're so dead now!
1494
01:37:38,917 --> 01:37:39,792
Here we go!
1495
01:37:42,417 --> 01:37:43,667
Yes.
1496
01:37:43,750 --> 01:37:44,750
Boss.
1497
01:37:45,333 --> 01:37:47,583
-What the hell?
-Your boss is on the line.
1498
01:37:49,667 --> 01:37:50,500
Hello?
1499
01:37:52,667 --> 01:37:54,000
Chan Ho-nam?
1500
01:37:56,875 --> 01:37:59,667
All right, you're the boss.
1501
01:38:03,833 --> 01:38:05,042
Do your best!
1502
01:38:08,625 --> 01:38:09,708
Break his head!
1503
01:38:09,875 --> 01:38:11,458
You bastards! Let me do it!
1504
01:38:11,917 --> 01:38:13,125
Beat him!
1505
01:38:18,625 --> 01:38:19,792
Hold his leg!
1506
01:38:20,833 --> 01:38:22,125
Do you want to play with me?
1507
01:38:27,000 --> 01:38:28,625
I'll treat you to some rats!
1508
01:38:39,500 --> 01:38:40,583
To hell with you!
1509
01:38:42,208 --> 01:38:44,542
Did you watch the television?
1510
01:38:44,750 --> 01:38:47,292
So many people died at Tiananmen.
1511
01:38:47,417 --> 01:38:49,083
You didn't watch the news, did you?
1512
01:38:49,417 --> 01:38:53,042
Did you hear what Yuan Mu said?
No one died.
1513
01:38:53,125 --> 01:38:56,750
Last night, the situation was like...
1514
01:38:56,833 --> 01:38:58,458
That guy must be a gangster like us!
1515
01:38:59,292 --> 01:39:02,125
Hey, you look like Yuan Mu.
1516
01:39:02,500 --> 01:39:05,708
You are flattering me!
I'm more handsome, right?
1517
01:39:06,167 --> 01:39:08,875
-Hey, Bee!
-Bee, do you want to join us?
1518
01:39:08,958 --> 01:39:11,750
-Sit down!
-Hey, sit down!
1519
01:39:11,833 --> 01:39:13,500
You're winning and now you're leaving?
1520
01:39:13,583 --> 01:39:16,333
-I didn't win much!
-But I lost a lot.
1521
01:39:16,417 --> 01:39:17,958
-Go on.
-You guys are the worst.
1522
01:39:18,083 --> 01:39:20,417
You know I seldom beg for other's help.
1523
01:39:20,625 --> 01:39:22,958
Bee, we are friends. Just say it.
1524
01:39:23,292 --> 01:39:25,000
I have been looking for
Mr. Chiang and Chan Yiu,
1525
01:39:25,417 --> 01:39:26,625
but they are not in Hong Kong.
1526
01:39:26,708 --> 01:39:29,625
That's why I would like you
to give me some advice.
1527
01:39:29,875 --> 01:39:31,125
I was informed that
1528
01:39:31,417 --> 01:39:34,250
you and Kwan were supposed
to fight with Tung Sing.
1529
01:39:34,333 --> 01:39:35,333
Don't mention that bastard.
1530
01:39:35,417 --> 01:39:38,167
People said he's a scum,
but I didn't believe it.
1531
01:39:38,792 --> 01:39:40,125
But now, he has proven it right.
1532
01:39:40,375 --> 01:39:41,417
It doesn't matter.
1533
01:39:41,542 --> 01:39:44,042
He tricked you once,
so you can make him pay for it.
1534
01:39:45,792 --> 01:39:47,750
But my boy was caught
by the Tung Sing men.
1535
01:39:47,833 --> 01:39:51,417
Camel wants negotiation.
I hope you can help me.
1536
01:39:51,542 --> 01:39:52,625
Bee.
1537
01:39:52,958 --> 01:39:55,000
He is only a follower.
1538
01:39:55,208 --> 01:39:56,667
You can find another one.
1539
01:39:56,833 --> 01:39:58,375
If he's dead,
1540
01:39:58,542 --> 01:40:00,000
just find someone else.
1541
01:40:00,375 --> 01:40:02,000
Is your boy good at fighting?
1542
01:40:02,458 --> 01:40:06,792
If he was, he wouldn't have been caught.
1543
01:40:07,875 --> 01:40:09,833
All my boys are important to me.
1544
01:40:10,458 --> 01:40:12,292
Well, it's quite difficult for us.
1545
01:40:12,958 --> 01:40:15,875
You did that for your personal interest,
now you seek help from us.
1546
01:40:16,500 --> 01:40:18,625
We are not supposed to be involved, right?
1547
01:40:18,708 --> 01:40:19,958
Seven, you're the banker.
1548
01:40:20,750 --> 01:40:24,000
I've lost a lot, the game should go on.
1549
01:40:24,417 --> 01:40:26,833
Bee, let's wait until we finish the game.
1550
01:40:26,917 --> 01:40:29,042
Then, we'll discuss the matter
with you, okay?
1551
01:40:29,208 --> 01:40:31,750
All right, excuse me.
1552
01:40:31,875 --> 01:40:32,833
Let's go!
1553
01:40:38,042 --> 01:40:40,125
Once you're under me,
I'll treat you like my sons.
1554
01:40:40,750 --> 01:40:43,667
Ho-nam is now in trouble,
are you coming with me?
1555
01:40:43,833 --> 01:40:45,042
You decide for yourselves.
1556
01:40:47,708 --> 01:40:50,417
STEAMED BUNS AND FRUITS
1557
01:40:58,250 --> 01:41:00,792
If you are afraid and want to stay,
I won't blame you.
1558
01:41:01,042 --> 01:41:03,583
Boss, we are Nam's friends.
1559
01:41:03,750 --> 01:41:05,083
I'm coming with you.
1560
01:41:30,333 --> 01:41:32,208
Stand right there!
1561
01:41:34,417 --> 01:41:35,333
Bee.
1562
01:41:36,542 --> 01:41:38,625
Your boss, Camel is waiting for me.
1563
01:41:38,917 --> 01:41:40,625
Many people are waiting for you.
1564
01:41:43,875 --> 01:41:45,042
The Brave Six!
1565
01:41:45,625 --> 01:41:46,833
My boss said,
1566
01:41:47,375 --> 01:41:49,792
you can only bring two people with you.
1567
01:41:50,083 --> 01:41:51,458
What? Why?
1568
01:41:51,708 --> 01:41:54,708
-Is Tung Sing afraid of me and my boys?
-No one gives a damn!
1569
01:41:54,917 --> 01:41:57,000
But you're on our turf now.
So, you're outnumbered.
1570
01:41:57,292 --> 01:41:59,042
We'll let you bring two people with you
1571
01:41:59,125 --> 01:42:00,875
since we want others to know
what will happen.
1572
01:42:01,292 --> 01:42:03,292
Fine. Well, the three of you stay behind.
1573
01:42:03,417 --> 01:42:04,750
Chicken and Po, follow me.
1574
01:42:06,375 --> 01:42:07,417
Wait.
1575
01:42:08,042 --> 01:42:10,375
Bee, I am sorry. Just a routine check.
1576
01:42:24,542 --> 01:42:25,792
Boss, nothing was found.
1577
01:42:26,792 --> 01:42:27,708
Good.
1578
01:42:28,042 --> 01:42:30,458
Bee, you are really tough!
1579
01:43:04,167 --> 01:43:08,458
Boss, you called and wanted
all of us to attend this meeting.
1580
01:43:08,792 --> 01:43:10,000
What's wrong?
1581
01:43:11,042 --> 01:43:13,417
Sha-man's real brother died.
1582
01:43:13,667 --> 01:43:17,583
He kidnapped one of Bee's men
for a negotiation.
1583
01:43:18,208 --> 01:43:19,792
Sha-man is the smartest one out of us.
1584
01:43:20,542 --> 01:43:22,083
We should make him happy somehow.
1585
01:43:22,292 --> 01:43:25,125
Boss, he is a troublemaker.
1586
01:43:25,625 --> 01:43:27,083
Don't you worry that he is using us?
1587
01:43:27,417 --> 01:43:30,417
If there's something in it for us,
we'll help.
1588
01:43:30,667 --> 01:43:32,750
-That's right.
-True.
1589
01:43:37,458 --> 01:43:38,500
Boss.
1590
01:43:41,375 --> 01:43:43,167
So many VlPs are waiting.
1591
01:43:43,333 --> 01:43:44,583
I am so proud.
1592
01:43:45,542 --> 01:43:46,625
Bee.
1593
01:43:47,083 --> 01:43:49,292
We are not fighting against the Japanese.
1594
01:43:49,792 --> 01:43:51,500
We are friends, aren't we?
1595
01:43:51,875 --> 01:43:54,833
-Hey, serve them tea now!
-Okay.
1596
01:43:54,917 --> 01:43:56,208
Where are your manners?
1597
01:43:58,333 --> 01:44:01,167
Well, the leaders of our group
1598
01:44:01,458 --> 01:44:02,875
are all here.
1599
01:44:03,500 --> 01:44:05,125
You want to save that kid.
1600
01:44:05,583 --> 01:44:07,333
And you promised
to give us anything we want.
1601
01:44:07,458 --> 01:44:09,375
Well, the boss is listening.
1602
01:44:09,708 --> 01:44:10,750
Go ahead.
1603
01:44:12,333 --> 01:44:13,750
What's the name of the kid?
1604
01:44:15,167 --> 01:44:16,208
Chan Ho-nam.
1605
01:44:16,708 --> 01:44:17,625
Where is he?
1606
01:44:18,708 --> 01:44:19,792
Bring him out.
1607
01:44:29,208 --> 01:44:31,500
Bastard! Are you guys animals?
1608
01:44:32,125 --> 01:44:33,958
Nam!
1609
01:44:34,417 --> 01:44:36,917
Chicken, behave yourself!
Stop acting stupid!
1610
01:44:42,917 --> 01:44:43,958
Boss...
1611
01:44:48,000 --> 01:44:50,250
Jeez, do you have to treat
my boy like that?
1612
01:44:51,042 --> 01:44:52,500
He should thank me for not killing him.
1613
01:44:52,667 --> 01:44:54,417
He owes me my brother's life.
1614
01:44:55,000 --> 01:44:59,000
Sha-man, what do you want?
Just tell him frankly.
1615
01:45:00,375 --> 01:45:01,333
All right.
1616
01:45:02,042 --> 01:45:04,667
About the decoration business
of Tung Fung Garden,
1617
01:45:04,792 --> 01:45:06,583
Hung Hing Boys should leave
everything to us.
1618
01:45:06,750 --> 01:45:09,083
And after the gang fight,
1619
01:45:09,292 --> 01:45:12,333
1 of our boys died, 20 were injured,
and 30 were caught.
1620
01:45:12,417 --> 01:45:15,542
You should pay me three million dollars
for compensation.
1621
01:45:16,458 --> 01:45:18,875
Also, Nam should be out of my sight.
1622
01:45:19,042 --> 01:45:20,542
He can never come back!
1623
01:45:21,458 --> 01:45:23,000
Do you have to be so tough?
1624
01:45:23,250 --> 01:45:25,500
Li Peng should have asked you
to negotiate with the students.
1625
01:45:25,875 --> 01:45:27,583
You can't put it that way.
1626
01:45:27,833 --> 01:45:29,708
Your boy killed his brother.
1627
01:45:30,042 --> 01:45:32,542
He should pay for it.
1628
01:45:33,333 --> 01:45:36,083
You called me here to keep him alive.
1629
01:45:36,250 --> 01:45:39,375
But Sha-man said
you promised to compensate.
1630
01:45:39,583 --> 01:45:42,208
So, I called my men to meet you here.
1631
01:45:42,833 --> 01:45:43,875
What do you think?
1632
01:45:44,417 --> 01:45:48,042
Sha-man's loss is our loss too.
1633
01:45:48,292 --> 01:45:51,542
He should pay us
one-third of what he will get.
1634
01:45:54,958 --> 01:45:58,667
Sha-man, you have gained much
from the decoration business.
1635
01:45:59,167 --> 01:46:01,083
My people can't even make a living
1636
01:46:01,500 --> 01:46:02,708
in Tuen Mun.
1637
01:46:03,083 --> 01:46:05,167
Why don't you leave some jobs for us?
1638
01:46:09,417 --> 01:46:10,708
Bee, what do you think?
1639
01:46:13,417 --> 01:46:14,708
I just want to know
1640
01:46:14,917 --> 01:46:17,542
if I don't agree with that,
will you let me walk out of here?
1641
01:46:18,667 --> 01:46:20,250
Let's go to hell together.
1642
01:46:23,417 --> 01:46:25,500
You have the guts to come here.
1643
01:46:26,333 --> 01:46:27,875
If I harm you,
1644
01:46:28,208 --> 01:46:31,333
that'll only mean
that I'm spiteful, right?
1645
01:46:32,250 --> 01:46:34,750
I don't have to worry then.
1646
01:46:37,208 --> 01:46:40,292
Po, have you finished what I told you?
1647
01:46:40,375 --> 01:46:41,333
Yes, Boss.
1648
01:46:46,750 --> 01:46:51,333
Sha-man, Bill and I
shared the decoration business.
1649
01:46:52,292 --> 01:46:55,458
But he didn't stick to the rules.
He asked for it, so you can blame no one.
1650
01:46:56,042 --> 01:46:57,375
Regarding the gang fight yesterday,
1651
01:46:57,917 --> 01:46:59,458
it's a gangster's game.
1652
01:46:59,833 --> 01:47:01,250
You know that too.
1653
01:47:01,333 --> 01:47:02,583
You want compensation?
1654
01:47:02,792 --> 01:47:05,750
Who will compensate for my loss then?
1655
01:47:06,500 --> 01:47:10,625
You're really smart though.
You allied with Kwan to trap me.
1656
01:47:10,917 --> 01:47:13,375
You prefer cooperating
with the betrayer of Hung Hing,
1657
01:47:14,417 --> 01:47:16,250
but not your own people.
1658
01:47:16,667 --> 01:47:17,708
You are great!
1659
01:47:17,917 --> 01:47:19,333
What's that bullshit?
1660
01:47:20,708 --> 01:47:23,333
Bee, do you mean
1661
01:47:24,083 --> 01:47:26,083
you are not sorry
and wouldn't pay a penny?
1662
01:47:26,667 --> 01:47:29,625
If I was wrong, I would admit it.
1663
01:47:30,208 --> 01:47:33,208
I don't even mind giving half
the decoration business to you.
1664
01:47:33,625 --> 01:47:36,833
As his boss, I am obliged to protect him.
1665
01:47:37,958 --> 01:47:39,208
Boss!
1666
01:47:40,333 --> 01:47:41,333
Boss!
1667
01:47:44,958 --> 01:47:46,000
Boss...
1668
01:47:47,958 --> 01:47:51,542
Camel, this is for Tung Sing!
1669
01:47:54,625 --> 01:47:58,333
Camel, I hope you will let my boy go.
1670
01:47:58,958 --> 01:48:01,417
-Boss, you can't do that!
-Shut up!
1671
01:48:03,083 --> 01:48:06,417
Be generous this time.
You'll gain something in the future.
1672
01:48:06,500 --> 01:48:07,708
It's a lesson you should learn!
1673
01:48:08,583 --> 01:48:09,917
Boss is right.
1674
01:48:10,292 --> 01:48:12,750
Sha-man, this is your fault.
1675
01:48:15,875 --> 01:48:18,042
-Take Ho-nam and go.
-Okay.
1676
01:48:20,167 --> 01:48:23,292
-Let's go, Nam. Get up.
-Boss...
1677
01:48:23,792 --> 01:48:27,292
Camel, I asked my boy
to kidnap your granddaughter.
1678
01:48:29,250 --> 01:48:30,750
How dare you!
1679
01:48:31,333 --> 01:48:32,375
Don't worry.
1680
01:48:32,667 --> 01:48:36,375
If I get out of here alive,
your granddaughter will be very safe.
1681
01:48:38,125 --> 01:48:39,542
Thank you, Boss.
1682
01:48:40,417 --> 01:48:41,417
Let's go.
1683
01:48:42,625 --> 01:48:45,083
Get up, let's go! Come on!
1684
01:48:45,875 --> 01:48:47,333
It'll be all right.
1685
01:48:51,417 --> 01:48:53,583
Let's go home, Nam. Come on.
1686
01:49:05,208 --> 01:49:09,708
Life is like gambling!
1687
01:49:10,042 --> 01:49:14,500
If you don't gamble,
how do you know you'll win?
1688
01:49:14,583 --> 01:49:15,792
Kwan, what will you bet?
1689
01:49:16,000 --> 01:49:17,958
Banker, double!
1690
01:49:18,042 --> 01:49:18,875
Banker!
1691
01:49:19,042 --> 01:49:21,208
Kwan, the banker has won
four times in a row. Are you sure?
1692
01:49:21,292 --> 01:49:22,167
What?
1693
01:49:22,250 --> 01:49:24,458
I love to be a banker,
so I bet on the banker.
1694
01:49:24,542 --> 01:49:25,708
Do you agree, dear?
1695
01:49:27,167 --> 01:49:28,458
I want to bet on a player this time.
1696
01:49:31,333 --> 01:49:32,875
It's around 30 points.
1697
01:49:38,750 --> 01:49:40,500
-Move.
-Yes.
1698
01:49:42,250 --> 01:49:44,333
Kwan, see. Player wins.
1699
01:49:44,625 --> 01:49:45,750
What?
1700
01:49:46,208 --> 01:49:48,208
Can you see it? I've got nine!
1701
01:49:48,292 --> 01:49:49,875
-Banker wins!
-What? Again?
1702
01:49:49,958 --> 01:49:52,750
-What's wrong with it?
-Banker wins!
1703
01:49:52,958 --> 01:49:55,292
Hey, Red Bull!
1704
01:49:55,417 --> 01:49:57,792
-What's the matter, Kwan?
-What the hell is wrong with Sha-man?
1705
01:49:58,000 --> 01:50:00,583
What time is it now?
Why do I have to wait?
1706
01:50:00,667 --> 01:50:02,417
Is he sleeping with a girl up there?
1707
01:50:02,625 --> 01:50:04,417
He has to check the books,
he will be here soon.
1708
01:50:04,625 --> 01:50:06,792
Damn it! Ask him to get
his ass down here now!
1709
01:50:07,667 --> 01:50:08,792
Faster!
1710
01:50:10,583 --> 01:50:12,583
Dear, you bring me good luck!
1711
01:50:12,708 --> 01:50:15,542
Come on, this is for you.
1712
01:50:15,958 --> 01:50:17,667
-You are so naughty!
-Come on!
1713
01:50:17,750 --> 01:50:19,750
-Hey, this is for you.
-Thank you, Kwan.
1714
01:50:20,042 --> 01:50:21,750
Cop's raid! Hands up!
1715
01:50:22,042 --> 01:50:24,500
-Don't move!
-Stop there!
1716
01:50:24,625 --> 01:50:25,625
-Squat!
-Stop!
1717
01:50:25,708 --> 01:50:27,750
-Don't move!
-Squat!
1718
01:50:28,000 --> 01:50:30,583
-Don't move!
-Stop!
1719
01:50:30,917 --> 01:50:32,583
Red Bull, didn't you say
that this turf is safe?
1720
01:50:32,667 --> 01:50:34,458
-Why are the police here?
-I don't know anything!
1721
01:50:34,583 --> 01:50:35,875
Show me your identity card.
1722
01:50:36,333 --> 01:50:40,042
Kwan, you are in trouble.
My boss had a good talk with Camel.
1723
01:50:40,125 --> 01:50:41,542
He told us to do something here.
1724
01:50:41,625 --> 01:50:43,292
What the hell is this?
1725
01:50:43,542 --> 01:50:46,958
It's just an illegal gambling turf,
no big deal.
1726
01:50:47,250 --> 01:50:48,708
-You're very cocky.
-What is it?
1727
01:50:48,792 --> 01:50:49,625
Sir.
1728
01:50:51,625 --> 01:50:53,583
What's the relationship
between you and this girl?
1729
01:50:53,875 --> 01:50:55,708
Sir, she is my mom!
1730
01:50:56,000 --> 01:50:58,750
She feeds me milk.
She is my girl, so what?
1731
01:50:59,083 --> 01:51:00,917
She is underage.
1732
01:51:01,167 --> 01:51:03,917
We can charge you with
having illegal sex with an underage girl.
1733
01:51:04,042 --> 01:51:06,542
Madam, are you blind?
1734
01:51:06,708 --> 01:51:09,583
Look at her measurements, 36, 24, 36.
1735
01:51:09,833 --> 01:51:11,333
She is so mature!
1736
01:51:11,417 --> 01:51:13,958
By the way,
you don't seem to be that mature, madam!
1737
01:51:14,375 --> 01:51:16,708
Mr. Kwan, I'll turn 16 next month.
1738
01:51:19,125 --> 01:51:21,250
-Let's go, Kwan! Hey!
-Your girl too.
1739
01:51:21,750 --> 01:51:23,750
One after another.
I don't know her very well,
1740
01:51:23,833 --> 01:51:26,708
-she just sticks around...
-Move!
1741
01:51:26,792 --> 01:51:28,167
Don't worry, it won't hurt much.
1742
01:51:32,875 --> 01:51:36,083
KWAN WAS PUT INTO PRISON FOR THREE YEARS
1743
01:51:36,167 --> 01:51:39,458
FOR HAVING SEX WITH AN UNDERAGE GIRL
1744
01:51:40,500 --> 01:51:45,583
TWO MONTHS LATER, CHAN HO-NAM RECOVERED
1745
01:51:50,958 --> 01:51:54,333
The tattoo will follow you forever,
are you sure about this?
1746
01:51:57,125 --> 01:51:58,042
Do it.
1747
01:53:18,875 --> 01:53:21,625
It'll be quick, it won't hurt much.
1748
01:53:57,000 --> 01:54:01,167
A TATTOO WILL FOLLOW YOU FOREVER.
NO MORE GOING BACK AFTER THAT!
115158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.