All language subtitles for Young.And.Dangerous.The.Prequel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,542 --> 00:01:01,417 -Nam, I want to join you. -Pau-pee. 2 00:01:01,875 --> 00:01:03,125 Are you not going to school again? 3 00:01:03,208 --> 00:01:05,667 Why should I go? We have an English test today. 4 00:01:05,750 --> 00:01:07,833 I don't know English, so it's best to stay away. 5 00:01:08,458 --> 00:01:10,167 -How about Chow-pee? -My brother? 6 00:01:10,292 --> 00:01:11,833 There, he's courting a girl right now. 7 00:01:18,917 --> 00:01:20,292 Do you want some ice-cream? 8 00:01:28,917 --> 00:01:31,333 Kid, come here! 9 00:01:37,708 --> 00:01:39,500 How dare you play here on my court? 10 00:01:40,000 --> 00:01:42,292 I only know that it's under the Urban Council's supervision. 11 00:01:42,583 --> 00:01:43,542 Who are you? 12 00:01:43,792 --> 00:01:44,750 I live in block 13. 13 00:01:44,917 --> 00:01:46,250 That means you're not in any triads. 14 00:01:46,667 --> 00:01:48,042 My name is Kwan. 15 00:01:48,917 --> 00:01:50,417 Tomorrow, give me a red pocket. 16 00:01:51,458 --> 00:01:52,500 Give you? 17 00:01:54,042 --> 00:01:55,250 Do you despise me? 18 00:02:03,708 --> 00:02:06,750 Let me say this again, give me a red pocket. 19 00:02:07,417 --> 00:02:08,958 Or else, each of you will get a bottle. 20 00:02:09,042 --> 00:02:10,625 I'll hit you whenever I see you again. 21 00:02:16,708 --> 00:02:17,833 Stop it! 22 00:02:18,208 --> 00:02:19,458 Stop it! 23 00:02:20,917 --> 00:02:22,167 Fatty, do you want to leave? 24 00:02:22,375 --> 00:02:23,417 Come on! 25 00:02:23,583 --> 00:02:25,208 Stop! 26 00:02:26,625 --> 00:02:29,250 -Stop! -Beat them up! 27 00:02:29,333 --> 00:02:31,083 -Stop! -Hit them with all your might! 28 00:02:31,458 --> 00:02:34,000 -Stop it! -Hit them! 29 00:02:34,792 --> 00:02:37,292 Kwan, you don't have to go so far. 30 00:02:37,375 --> 00:02:38,917 They are just kids. 31 00:02:39,292 --> 00:02:40,292 Hey! 32 00:02:40,542 --> 00:02:41,375 Mr. Bee! 33 00:02:41,750 --> 00:02:43,708 I'm just giving them a lesson on how to behave properly. 34 00:02:43,792 --> 00:02:44,708 Hit harder! 35 00:02:45,125 --> 00:02:47,750 They are just kids, let them go! 36 00:02:47,833 --> 00:02:48,833 Stop! 37 00:02:49,083 --> 00:02:50,583 All right, I'll listen to you. 38 00:02:50,792 --> 00:02:51,833 Stop that! 39 00:02:51,917 --> 00:02:53,333 Hey, cut it off! 40 00:02:55,667 --> 00:02:56,667 Mr. Bee, 41 00:02:57,250 --> 00:02:59,292 I received an order to do something, 42 00:02:59,375 --> 00:03:00,667 so I want you to lend me some boys. 43 00:03:01,417 --> 00:03:02,792 Let's talk about it later. 44 00:03:03,208 --> 00:03:04,042 Great! 45 00:03:14,333 --> 00:03:15,500 How is it, kid? 46 00:03:20,833 --> 00:03:21,875 Are you all right? 47 00:03:22,375 --> 00:03:25,333 If you want to be good, go home and study. Don't ever come here again. 48 00:03:25,625 --> 00:03:28,375 If you come here to play football, tell them that you know Bee. 49 00:03:52,750 --> 00:03:53,792 Kelly. 50 00:03:54,333 --> 00:03:55,542 Do you want some milk? 51 00:03:56,208 --> 00:03:57,042 No, thanks. 52 00:03:57,125 --> 00:03:59,208 Why not? It's Ho-nam's treat. 53 00:03:59,292 --> 00:04:01,125 He should come here himself then, 54 00:04:01,208 --> 00:04:02,708 you're not helping one bit. 55 00:04:02,833 --> 00:04:05,000 -Really? -Also, please tell him this. 56 00:04:05,125 --> 00:04:07,458 Don't pass me notes during class again. 57 00:04:07,667 --> 00:04:08,625 Pass you notes? 58 00:04:09,042 --> 00:04:10,750 Hey, did you pass her notes? 59 00:04:11,125 --> 00:04:12,500 It's not good! 60 00:04:15,542 --> 00:04:16,417 It's so cheesy! 61 00:04:16,542 --> 00:04:18,458 -Right? -I couldn't even finish watching 62 00:04:18,583 --> 00:04:20,708 As Tears Go By last night. 63 00:04:20,875 --> 00:04:22,375 Andy Lau is so cool. 64 00:04:22,458 --> 00:04:23,708 I think so too! 65 00:04:24,750 --> 00:04:26,417 You bring bad luck! 66 00:04:26,500 --> 00:04:27,958 I think Maggie Cheung is good. 67 00:04:28,042 --> 00:04:29,833 -Let's go and finish it now. -Let's go now. 68 00:04:30,333 --> 00:04:31,542 Let's go. 69 00:04:32,125 --> 00:04:34,458 -They're following us. -Let's walk faster. 70 00:04:34,583 --> 00:04:35,708 Hey, Kelly! 71 00:04:35,917 --> 00:04:38,208 Hey, let me give you a ride home. 72 00:04:38,292 --> 00:04:39,750 You won't have to wait for the bus. 73 00:04:40,250 --> 00:04:41,417 No, thanks. 74 00:04:44,042 --> 00:04:46,375 Don't be alarmed, I'm a nice guy. 75 00:04:46,500 --> 00:04:48,292 I just want to be friends with you. 76 00:04:48,375 --> 00:04:49,208 What's the matter? 77 00:04:49,292 --> 00:04:51,292 It's none of your business, get lost! 78 00:04:51,667 --> 00:04:54,625 What are you looking at? You're only a kid, just drink your milk! 79 00:04:56,708 --> 00:04:58,250 Kelly is our class prefect, pay some respect. 80 00:04:58,333 --> 00:05:00,875 -She's also a girl, are you insane? -Why are you here? 81 00:05:01,333 --> 00:05:03,167 -What's wrong? -It's nothing. 82 00:05:03,250 --> 00:05:04,833 We're leaving now. Goodbye, Mr. Hung. 83 00:05:05,375 --> 00:05:06,750 Go home, boys. 84 00:05:07,042 --> 00:05:08,833 -What's the matter? -It's nothing. 85 00:05:11,083 --> 00:05:12,250 Are you trying to be cool? 86 00:05:12,917 --> 00:05:15,875 As a student, please just study and don't make any troubles. 87 00:05:16,042 --> 00:05:17,292 -Understood, Mr. Hung. -Understood. 88 00:05:21,458 --> 00:05:22,708 Watch out! 89 00:05:31,375 --> 00:05:32,875 Hey, beat Piggy to death! 90 00:05:32,958 --> 00:05:34,625 You are dead, Piggy! 91 00:05:34,708 --> 00:05:35,542 Piggy! 92 00:05:35,625 --> 00:05:37,333 You better eat shit, you Piggy! 93 00:05:47,458 --> 00:05:48,917 Where is Chicken? 94 00:05:49,167 --> 00:05:50,833 His things are here, but where is Chicken? 95 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 I don't know. 96 00:06:23,125 --> 00:06:24,417 Is Nam insane? 97 00:06:24,833 --> 00:06:27,375 Whenever you can't get your girl, you will act like that. 98 00:06:27,583 --> 00:06:30,167 I haven't experienced that, how would I know? 99 00:06:30,875 --> 00:06:32,875 Go home and masturbate on your own! 100 00:06:33,833 --> 00:06:35,917 My nuts are waiting for you! 101 00:06:36,125 --> 00:06:37,167 Come here! 102 00:06:37,250 --> 00:06:38,750 Aren't they waiting? 103 00:07:07,083 --> 00:07:09,250 Don't come over! Don't you dare come over! 104 00:07:09,625 --> 00:07:10,542 What were you doing? 105 00:07:11,917 --> 00:07:13,833 I didn't want to waste time, so I did something first. 106 00:07:13,917 --> 00:07:15,042 What were you doing? 107 00:07:15,208 --> 00:07:16,375 This is Chocolate. 108 00:07:16,750 --> 00:07:19,542 We were practicing the Flute Stance. 109 00:07:19,625 --> 00:07:21,000 "Flute Stance"? 110 00:07:21,083 --> 00:07:23,583 Damn you, Chicken! Another girl? 111 00:07:23,917 --> 00:07:26,208 It's a musical instrument. 112 00:07:26,292 --> 00:07:27,958 -What do you know? -You bastard! 113 00:07:28,417 --> 00:07:31,083 -Watch me! -No, I don't want to! 114 00:07:31,167 --> 00:07:33,417 -Come here. -No! 115 00:07:33,500 --> 00:07:35,667 Let's practice for tomorrow's singing contest! 116 00:07:35,750 --> 00:07:38,208 GROWING UP IS TO NEVER FAIL YOUR YOUTH, COMMITTING IS URGING YOURSELF! 117 00:08:17,792 --> 00:08:21,875 Kelly, Ho-nam composed a song for you. 118 00:08:22,125 --> 00:08:23,792 Really? I didn't know that. 119 00:08:23,958 --> 00:08:27,333 Come on, everyone knows that Ho-nam is falling for you. 120 00:08:27,833 --> 00:08:28,875 Tell him to stop dreaming. 121 00:08:29,042 --> 00:08:31,667 She is rich and decent, who does he think he is? 122 00:09:54,458 --> 00:09:56,458 Not bad, they are talented. 123 00:10:19,625 --> 00:10:23,042 JUDGE 124 00:10:23,375 --> 00:10:24,958 Stop! Stop singing! 125 00:10:28,833 --> 00:10:30,000 Why did you stop us? 126 00:10:30,292 --> 00:10:32,792 What did you just sing? 127 00:10:33,167 --> 00:10:35,500 Principal, this is music. 128 00:10:35,667 --> 00:10:36,667 Do you know creativity? 129 00:10:36,833 --> 00:10:38,125 What is it? 130 00:10:38,458 --> 00:10:41,000 I just heard screaming and I understand what the lyrics mean. 131 00:10:41,167 --> 00:10:43,708 You are scolding both the school and its teachers! 132 00:10:43,958 --> 00:10:45,833 Head backstage now and see me in my office later. 133 00:10:45,917 --> 00:10:47,000 What did we do wrong? 134 00:10:47,458 --> 00:10:48,667 This is a singing contest. 135 00:10:48,875 --> 00:10:51,167 You didn't stipulate what we should and should not sing. 136 00:10:51,375 --> 00:10:52,500 Why can't you accept rock music? 137 00:10:52,750 --> 00:10:55,042 I am the principal, not you. 138 00:10:55,125 --> 00:10:57,583 -I said no and that's it. -What did you say? 139 00:11:04,625 --> 00:11:05,625 See? 140 00:11:05,792 --> 00:11:07,750 They are supporting us. 141 00:11:08,125 --> 00:11:09,958 You! Come down right now! 142 00:11:10,042 --> 00:11:11,125 What's the matter? 143 00:11:11,542 --> 00:11:13,167 -Weren't you dismissed from our school? -I was. 144 00:11:13,250 --> 00:11:15,250 -Why are you here? -I came back for the band. 145 00:11:15,458 --> 00:11:18,250 Let's go. This is not the right school for you. 146 00:11:18,333 --> 00:11:20,375 We don't welcome bad students like you! 147 00:11:20,958 --> 00:11:23,042 Sorry, sir. I promise it won't happen again. 148 00:11:23,167 --> 00:11:25,667 That's right, if you don't like it, we won't sing that song again. 149 00:11:25,750 --> 00:11:26,958 However, please give us a chance. 150 00:11:27,458 --> 00:11:28,542 Fine, I'll consider it. 151 00:11:33,625 --> 00:11:34,708 Let's go. 152 00:11:52,000 --> 00:11:53,083 -Here! -Here! 153 00:12:02,000 --> 00:12:03,292 Why can't you study hard? 154 00:12:03,458 --> 00:12:04,958 Hard work will pay off instead. 155 00:12:05,333 --> 00:12:08,125 I've always preferred a poetry recitation to a singing contest. 156 00:12:09,875 --> 00:12:12,125 I'm happy to leave the school! 157 00:12:12,542 --> 00:12:14,833 Our dad won't let us go! 158 00:12:18,625 --> 00:12:19,833 Take this back! 159 00:12:24,292 --> 00:12:25,208 Run! 160 00:12:25,542 --> 00:12:27,042 -Hey! -Run! 161 00:12:30,958 --> 00:12:32,583 -Hey! -Hey! 162 00:12:37,625 --> 00:12:39,292 Get lost! 163 00:12:41,250 --> 00:12:42,750 Hit him! 164 00:12:42,833 --> 00:12:44,208 Come here, you! 165 00:12:56,625 --> 00:12:58,250 POLICE 166 00:12:59,167 --> 00:13:01,542 -Don't move! -Don't move! 167 00:13:01,625 --> 00:13:03,583 -Hey! -It's the police! 168 00:13:04,500 --> 00:13:07,167 -Stop right there! -It's the police! 169 00:13:08,375 --> 00:13:10,708 -Sir, we are the victims. -Squat down! 170 00:13:12,750 --> 00:13:15,083 -Come on! Squat! -We're the victims, sir! 171 00:13:15,167 --> 00:13:16,875 Squat! I'm telling you to squat! 172 00:13:20,333 --> 00:13:22,000 -Squat! -Just do it already! 173 00:13:22,083 --> 00:13:24,417 -Move faster! -Faster! 174 00:13:24,667 --> 00:13:26,875 -Lower your head and walk! -Move! 175 00:13:27,042 --> 00:13:28,625 -Keep walking! -Move! 176 00:13:28,708 --> 00:13:30,500 You bastards are all under arrest. 177 00:13:30,875 --> 00:13:33,167 Why don't you play music instead of fighting? 178 00:13:33,333 --> 00:13:36,208 -Don't move! -Go inside the van! 179 00:13:37,500 --> 00:13:39,792 Dude, will we have a criminal record? 180 00:13:40,292 --> 00:13:42,833 You will receive a ten-year sentence. 181 00:13:42,917 --> 00:13:44,292 Are you bluffing? 182 00:13:44,375 --> 00:13:46,750 Shut up, we'll interrogate you after this. 183 00:13:51,875 --> 00:13:53,083 Who is your boss? 184 00:13:54,125 --> 00:13:55,208 I'm not a triad member. 185 00:13:55,625 --> 00:13:57,542 You're not a member, so why did you fight? 186 00:13:59,000 --> 00:14:01,042 I'm not a triad member, but I am a student, sir. 187 00:14:01,417 --> 00:14:04,625 I caught many triad members who have claimed to be students before. 188 00:14:04,958 --> 00:14:06,542 Aren't you a triad student? 189 00:14:09,458 --> 00:14:11,417 I was beaten, but I'm not a triad member, sir! 190 00:14:11,500 --> 00:14:12,750 Do you take me for a fool? 191 00:14:13,417 --> 00:14:15,208 Tell me where you live. 192 00:14:15,583 --> 00:14:17,958 -Block 13, Nam Tin. -Louder. 193 00:14:18,042 --> 00:14:19,542 Block 13, Nam Tin. 194 00:14:27,292 --> 00:14:29,208 Let me advise you, 195 00:14:29,750 --> 00:14:32,208 we have the rights to detain you for 48 hours. 196 00:14:32,792 --> 00:14:35,917 If no one bails you out, you'll enjoy the holidays here. 197 00:14:36,625 --> 00:14:39,833 You're Chan Ho-nam, I know you pretty well. 198 00:14:41,167 --> 00:14:42,167 Are you threatening me? 199 00:14:43,042 --> 00:14:44,250 You ignorant kids! 200 00:14:44,375 --> 00:14:46,042 You are nobody! 201 00:14:46,417 --> 00:14:47,542 Listen, 202 00:14:47,625 --> 00:14:49,250 don't let me see you ever again, 203 00:14:49,583 --> 00:14:51,417 or I will teach you a good lesson. 204 00:14:51,917 --> 00:14:54,000 You won't be that lucky next time to be saved by the police. 205 00:14:54,208 --> 00:14:56,833 Do you get me? You bastard! 206 00:14:57,792 --> 00:14:59,458 -Let's fight one-to-one! -You idiot! 207 00:14:59,542 --> 00:15:01,042 What's the matter? 208 00:15:01,125 --> 00:15:03,375 What? I've always called you a fool. 209 00:15:03,958 --> 00:15:05,708 I love gang fight, many-to-one, you know? 210 00:15:05,833 --> 00:15:06,958 -Beat him up! -Bastard! 211 00:15:07,083 --> 00:15:08,875 -Help! -Hey! 212 00:15:09,833 --> 00:15:12,292 What's the matter with you? This place is not a carnival! 213 00:15:12,625 --> 00:15:13,875 This is a police station! 214 00:15:14,083 --> 00:15:15,125 No, sir. 215 00:15:15,292 --> 00:15:16,750 We just wanted to play a game, 216 00:15:16,958 --> 00:15:18,083 but now it has stopped. 217 00:15:18,458 --> 00:15:19,792 -It's no longer fun. -Chu Wai-chau. 218 00:15:19,875 --> 00:15:21,625 -Yes! -Someone has come to bail you out. 219 00:15:21,708 --> 00:15:22,833 Thank you, sir. 220 00:15:23,292 --> 00:15:24,958 My boss has come to bail me out, 221 00:15:25,042 --> 00:15:27,167 so you can just rot here. 222 00:15:27,875 --> 00:15:28,958 Sir, I'm coming. 223 00:15:29,167 --> 00:15:30,542 -Chan Sai-kit. -Yes. 224 00:15:30,792 --> 00:15:32,083 -Hung Fai! -Yes. 225 00:15:32,167 --> 00:15:33,375 -Cheung Kwok-ming. -Yes. 226 00:15:33,458 --> 00:15:35,208 -Wong Chi-kit. -Yes. 227 00:15:35,292 --> 00:15:36,667 Come out if your name is called. 228 00:15:38,750 --> 00:15:39,625 Thank you, sir. 229 00:15:40,375 --> 00:15:41,333 Do you want to play tricks? 230 00:15:58,708 --> 00:16:01,208 Bee, why are you here? Did you commit any crime? 231 00:16:01,417 --> 00:16:03,333 Coming here doesn't mean that I've committed anything. 232 00:16:03,458 --> 00:16:05,167 You are here every day, right? 233 00:16:05,333 --> 00:16:06,875 I dare not despise your triad members. 234 00:16:07,208 --> 00:16:08,583 You guys are eloquent at times. 235 00:16:08,750 --> 00:16:10,875 I came to bail a few kids out. 236 00:16:11,583 --> 00:16:13,083 Just be good for once. 237 00:16:13,458 --> 00:16:15,125 What's the matter, Officer Ox? 238 00:16:15,458 --> 00:16:17,250 Officer Chan, I have come to bail a few kids out. 239 00:16:17,542 --> 00:16:18,750 What are their names? 240 00:16:18,833 --> 00:16:20,833 Chan Ho-nam, Pao Tak-ming, and Pao Tat-yee. 241 00:16:21,167 --> 00:16:22,000 Thank you, sir. 242 00:16:22,667 --> 00:16:24,708 You should teach them a lesson. 243 00:16:25,750 --> 00:16:27,500 As their boss, this is my job. 244 00:16:27,625 --> 00:16:29,250 Do you want to teach them for me? 245 00:16:29,667 --> 00:16:31,708 Bee, you're so nice to the police. 246 00:16:31,833 --> 00:16:33,250 Do you want to cooperate with them? 247 00:16:33,375 --> 00:16:35,708 Same as you, I came to pay the bail for the kids. 248 00:16:35,792 --> 00:16:38,083 I've just finished, so I'm currently waiting for them. 249 00:16:42,417 --> 00:16:43,917 -Boss. -Hi, Piggy. 250 00:16:46,167 --> 00:16:47,167 Is everyone here? 251 00:16:47,375 --> 00:16:49,750 Kwan, your kids were no match for mine. 252 00:16:49,917 --> 00:16:51,250 They ruined your reputation. 253 00:16:53,500 --> 00:16:54,875 Piggy, is that the truth? 254 00:16:55,083 --> 00:16:56,167 Of course not! 255 00:16:56,250 --> 00:16:58,625 We were just warming up when the police arrived. 256 00:16:58,875 --> 00:17:00,875 You bastard, I can tell that you're lying. 257 00:17:01,000 --> 00:17:02,667 You've tainted my name. 258 00:17:03,375 --> 00:17:04,583 Well, listen to me! 259 00:17:05,000 --> 00:17:06,750 Dark Girl paid 500 dollars 260 00:17:06,833 --> 00:17:08,542 for every one of you in advance. 261 00:17:08,667 --> 00:17:10,250 No matter how, 262 00:17:10,375 --> 00:17:12,000 you should pay me back the money. 263 00:17:12,333 --> 00:17:14,000 -Okay? -Did you get that? 264 00:17:14,417 --> 00:17:16,833 Kwan, as their boss, you can't even afford to bail them out? 265 00:17:17,083 --> 00:17:18,833 Well, I can afford it. 266 00:17:19,333 --> 00:17:21,333 Bee, you are rich and righteous! 267 00:17:21,417 --> 00:17:23,250 See, here is a great example for you all. 268 00:17:23,500 --> 00:17:24,667 Thank you. 269 00:17:31,708 --> 00:17:32,667 Here. 270 00:17:36,417 --> 00:17:38,167 Didn't you tell me that you're not a triad member? 271 00:17:38,250 --> 00:17:39,542 Your boss just came to bail you out. 272 00:17:43,583 --> 00:17:44,667 Thanks. 273 00:17:59,750 --> 00:18:01,542 Is this Bee's turf? 274 00:18:01,625 --> 00:18:03,708 No, this is Bee's boxing school. 275 00:18:03,792 --> 00:18:05,042 But no one is practicing. 276 00:18:05,208 --> 00:18:07,625 Do you know what time it is? It's two o'clock. 277 00:18:12,542 --> 00:18:13,417 Boss. 278 00:18:14,292 --> 00:18:15,292 This is Big Head. 279 00:18:15,458 --> 00:18:17,125 Chicken's senior. Introduce yourself. 280 00:18:17,208 --> 00:18:18,042 Hi, Big Head. 281 00:18:18,250 --> 00:18:19,125 I'm Pau-pee. 282 00:18:19,333 --> 00:18:20,375 Chow-pee. 283 00:18:24,958 --> 00:18:27,417 Boss, are you recruiting us as your boys? 284 00:18:27,875 --> 00:18:30,500 I paid the bail for Chicken's sake. 285 00:18:30,583 --> 00:18:32,917 Look at you, you're students! 286 00:18:33,417 --> 00:18:36,167 Do you want to follow me? Let me consider first. 287 00:18:36,250 --> 00:18:38,500 My guess is you won't remember me when you wake up tomorrow. 288 00:18:39,125 --> 00:18:42,417 We are not triad members, 289 00:18:43,958 --> 00:18:45,917 but the police think we are. 290 00:18:46,083 --> 00:18:47,958 Hey, you look better than me. 291 00:18:48,042 --> 00:18:49,500 Whenever I walk into Tsim Sha Tsui East, 292 00:18:49,583 --> 00:18:51,125 I'll be questioned by the police four times. 293 00:18:51,208 --> 00:18:52,042 Four times? 294 00:18:52,333 --> 00:18:54,833 You look suspicious indeed. 295 00:18:56,000 --> 00:18:58,833 I can't get rid of the ink mark. 296 00:18:59,875 --> 00:19:01,250 If you want to get rid of it, you can. 297 00:19:01,375 --> 00:19:02,833 Just try. 298 00:19:04,583 --> 00:19:06,958 The toilet is over there, go wash your hands and eat. 299 00:19:08,875 --> 00:19:09,875 Do you know your way? 300 00:19:12,667 --> 00:19:14,125 Why is it so hard to remove it? 301 00:19:15,542 --> 00:19:17,042 Bastard. 302 00:19:18,833 --> 00:19:19,917 You moron. 303 00:19:22,083 --> 00:19:23,833 It's really hard to remove it. 304 00:19:26,208 --> 00:19:27,250 I've had it. 305 00:19:28,083 --> 00:19:29,292 Take your time. 306 00:20:14,333 --> 00:20:15,583 Ho-nam, come out for noodles! 307 00:20:17,792 --> 00:20:19,208 Which one do you want? 308 00:20:19,333 --> 00:20:20,167 Anything will do. 309 00:20:23,750 --> 00:20:25,292 I saw a beautiful girl inside the toilet. 310 00:20:25,667 --> 00:20:27,000 Really? Where? 311 00:20:27,917 --> 00:20:29,458 I didn't see or smell any beauty around. 312 00:20:29,542 --> 00:20:31,458 Is it Fei, Big Head's girlfriend? 313 00:20:31,792 --> 00:20:32,625 Boss. 314 00:20:33,417 --> 00:20:35,667 Girl, are you picking up your boyfriend? 315 00:20:36,125 --> 00:20:36,958 Yes. 316 00:20:39,875 --> 00:20:43,292 Fei, you look really pretty today. 317 00:20:43,917 --> 00:20:44,875 Let's shake hands. 318 00:20:56,083 --> 00:20:57,083 Boss, I'll go first. 319 00:21:00,292 --> 00:21:01,583 Is that the girl? 320 00:21:02,292 --> 00:21:03,583 I saw her crying in the toilet. 321 00:21:04,000 --> 00:21:06,500 That's ridiculous, she has always been very cool. 322 00:21:06,583 --> 00:21:08,792 -No one has ever seen her cry. -How did you know? 323 00:21:09,167 --> 00:21:10,708 Everyone here knows that. 324 00:21:10,958 --> 00:21:12,792 Will you introduce her friends to me? 325 00:21:12,917 --> 00:21:15,250 I want to have such a cool girl as a girlfriend. 326 00:21:15,375 --> 00:21:16,958 Just eat your noodles and shut up. 327 00:21:17,208 --> 00:21:18,208 All right. 328 00:21:19,208 --> 00:21:21,875 Eat the beans and just shut it. 329 00:21:26,417 --> 00:21:28,583 Were you crying? 330 00:21:28,917 --> 00:21:29,917 No. 331 00:21:31,167 --> 00:21:32,500 Who did you just call? 332 00:21:35,042 --> 00:21:36,667 Would you leave me alone? 333 00:21:37,125 --> 00:21:38,875 Am I even your boyfriend? 334 00:21:40,875 --> 00:21:43,083 My ex-boyfriend died. 335 00:21:44,083 --> 00:21:45,167 Are you satisfied now? 336 00:21:48,375 --> 00:21:49,625 It's not true. 337 00:21:50,333 --> 00:21:52,125 Anyway, just don't ask. 338 00:21:59,750 --> 00:22:01,292 You kid, stay where you are! 339 00:22:01,375 --> 00:22:03,500 -What do you want? -Don't move. 340 00:22:03,583 --> 00:22:05,708 Are you a triad member? Why did you come to the first block? 341 00:22:06,125 --> 00:22:07,583 I live in block 13. 342 00:22:07,708 --> 00:22:10,333 Block 13? It means you're not a member. I'm a Hung Hing Boy! 343 00:22:10,417 --> 00:22:12,667 I want to rob you! Take everything out, hurry up! 344 00:22:19,667 --> 00:22:21,167 Take the money, but don't assault us. 345 00:22:22,458 --> 00:22:23,958 Piss off. 346 00:22:25,542 --> 00:22:27,500 You bastard, how dare you fool me! 347 00:22:27,583 --> 00:22:28,875 Are you looking for trouble? 348 00:22:30,042 --> 00:22:31,500 It hurts! No! 349 00:22:31,583 --> 00:22:32,583 Do you want me to kill you? 350 00:22:33,000 --> 00:22:35,417 It's just for fun. Why are you so mean? 351 00:22:35,500 --> 00:22:36,583 Serves you right! 352 00:22:37,083 --> 00:22:39,250 The guy was so afraid that he gave me everything. 353 00:22:39,625 --> 00:22:44,750 He gave me his wallet, phone, watch, everything! 354 00:22:45,583 --> 00:22:47,417 You're really tough. 355 00:22:47,708 --> 00:22:50,333 Do you see yourself as a real gangster? 356 00:22:50,500 --> 00:22:51,792 When did you start following Bee? 357 00:22:53,500 --> 00:22:55,167 Last Christmas. 358 00:22:56,042 --> 00:22:59,417 I went to a party, 359 00:23:00,000 --> 00:23:01,792 then someone assaulted me. 360 00:23:02,375 --> 00:23:03,875 Coincidentally, I met Bee there. 361 00:23:04,208 --> 00:23:06,042 He saved me, so I decided to be under his wings. 362 00:23:06,833 --> 00:23:08,292 Didn't he ask you to recruit any fellows? 363 00:23:09,208 --> 00:23:12,000 Even if someone wants to, it doesn't mean that he would like it. 364 00:23:12,083 --> 00:23:13,625 You know, this thing involves two parties. 365 00:23:13,708 --> 00:23:16,750 It's not like wooing girls, in which you'd just flatter and screw. 366 00:23:17,292 --> 00:23:20,083 Nam, now that we have quit school, why don't we... 367 00:23:21,583 --> 00:23:22,583 Pau-pee? 368 00:23:23,333 --> 00:23:24,167 Me? 369 00:23:24,417 --> 00:23:25,958 I'll go with the flow. 370 00:23:26,042 --> 00:23:27,750 If they follow you, then I'll do the same. 371 00:23:28,375 --> 00:23:29,375 Where's your brain? 372 00:23:29,458 --> 00:23:31,500 -Stop that! -Let me enjoy this first. 373 00:23:32,500 --> 00:23:34,667 -Chicken, what the hell? -What did you just do? 374 00:23:34,750 --> 00:23:35,917 How dare you! 375 00:23:36,000 --> 00:23:38,333 I'm Chicken, come out! 376 00:23:38,958 --> 00:23:40,708 Hey, come out! 377 00:23:41,208 --> 00:23:43,208 Nam, our block and block 16 378 00:23:43,333 --> 00:23:46,042 are not under any triad's supervision. 379 00:23:46,583 --> 00:23:48,042 If we follow Bee, 380 00:23:48,167 --> 00:23:49,917 then the whole Block 13 will be under us. 381 00:23:50,000 --> 00:23:53,083 Do you think becoming a triad member means getting rich that you don't have to work? 382 00:23:53,208 --> 00:23:56,042 -We can court as many girls as we like. -You can find a prostitute too! 383 00:23:56,208 --> 00:23:58,625 Do you want me to kill you? 384 00:23:58,833 --> 00:24:00,083 -I'm sorry! -Hey. 385 00:24:00,375 --> 00:24:02,667 Big Head's girlfriend who we saw at the boxing school looks great. 386 00:24:02,750 --> 00:24:03,792 Isn't she? 387 00:24:04,292 --> 00:24:05,708 Damn it, she is not your girl! 388 00:24:06,500 --> 00:24:07,708 So what? 389 00:24:07,833 --> 00:24:09,458 Think of it, she's really great. 390 00:24:15,875 --> 00:24:16,792 Hello? 391 00:24:17,500 --> 00:24:19,750 Hello, this is Chan Ho-nam. 392 00:24:20,792 --> 00:24:21,833 What's wrong? 393 00:24:22,333 --> 00:24:25,125 Well, I just want to know who won the singing contest. 394 00:24:26,333 --> 00:24:28,333 New Kid in Town won the contest. 395 00:24:28,875 --> 00:24:30,625 You're kidding. That's another rock band. 396 00:24:32,708 --> 00:24:33,833 Hello? 397 00:24:34,042 --> 00:24:35,708 Who are you? 398 00:24:35,833 --> 00:24:37,625 This is Chan Ho-nam, madam. 399 00:24:37,792 --> 00:24:39,708 I see, you're the bad boy who was kicked out of school. 400 00:24:39,792 --> 00:24:40,833 -Mom. -Be quiet. 401 00:24:40,917 --> 00:24:43,292 Let me tell you this, don't you ever call again. 402 00:24:43,375 --> 00:24:44,458 Or else, I'll call the police. 403 00:24:45,667 --> 00:24:46,708 Mom. 404 00:24:46,792 --> 00:24:49,542 Kelly, be a good girl. 405 00:25:02,750 --> 00:25:04,958 I am Chicken of the Hung Hing Group, come out! 406 00:25:08,083 --> 00:25:10,583 You better shut your damn mouth, bastard! 407 00:25:11,042 --> 00:25:12,125 She is great! 408 00:25:13,875 --> 00:25:14,917 It's wonderful! 409 00:25:23,000 --> 00:25:25,917 Why? Haven't you seen a beauty before? Damn it, you bastard! 410 00:25:26,042 --> 00:25:28,708 -Are you human? Is your mother a bitch? -Don't come over! 411 00:25:28,792 --> 00:25:30,625 -Why don't you go to hell? -Hey! 412 00:25:30,708 --> 00:25:32,875 -Granny! -Goodness, Chicken! 413 00:25:32,958 --> 00:25:35,542 -Do you want to bump me to death? -I saw a ghost. 414 00:25:35,667 --> 00:25:38,833 -A ghost? -Yes, the ghost just passed by! 415 00:25:38,958 --> 00:25:39,958 It was so ugly! 416 00:25:40,667 --> 00:25:43,417 -Where is Ho-nam? -I don't know, do you trust me? 417 00:25:44,292 --> 00:25:45,583 -Not really. -I'll help you. 418 00:25:45,667 --> 00:25:46,708 Let me help you. 419 00:25:46,875 --> 00:25:48,708 Look, this guy is so ugly. 420 00:25:49,667 --> 00:25:50,958 Look at how ugly he looks. 421 00:25:51,458 --> 00:25:52,625 Just take the money. 422 00:25:52,792 --> 00:25:54,542 -Why? -Throw the wallet into the mailbox. 423 00:25:55,333 --> 00:25:57,125 Why not throw it into the trashcan? 424 00:25:57,583 --> 00:25:59,458 Throw it into the mailbox, so he can get it back. 425 00:25:59,667 --> 00:26:02,917 Next time if you lose your way home, just jump into the mailbox, all right? 426 00:26:03,000 --> 00:26:04,167 It's too small for me. 427 00:26:07,417 --> 00:26:08,333 Ho-nam! 428 00:26:08,542 --> 00:26:09,375 Granny. 429 00:26:10,000 --> 00:26:12,750 -Granny. -Why didn't you go home after school? 430 00:26:13,125 --> 00:26:15,042 I'll be right back! I'm having a little chat! 431 00:26:15,125 --> 00:26:16,208 Go home. 432 00:26:16,958 --> 00:26:20,583 I don't mind you smoking. 433 00:26:21,417 --> 00:26:23,458 You can smoke at home. 434 00:26:24,042 --> 00:26:26,583 Your mother called many times. 435 00:26:26,667 --> 00:26:28,417 Remember to give her a call. 436 00:26:29,125 --> 00:26:30,000 Okay. 437 00:26:41,708 --> 00:26:44,167 I've deposited money into your account. 438 00:26:44,333 --> 00:26:46,292 If you want to buy the microwave oven, buy it. 439 00:26:46,542 --> 00:26:47,667 Great! 440 00:26:48,125 --> 00:26:51,208 Last time I picked up Dee from school, I saw that it was on sale. 441 00:27:00,417 --> 00:27:01,500 Brother! 442 00:27:04,125 --> 00:27:05,708 -Is it a holiday? -Yes. 443 00:27:05,958 --> 00:27:07,500 Have you been good? 444 00:27:07,583 --> 00:27:08,542 -Yes. -Yes. 445 00:27:10,292 --> 00:27:11,917 It's late. 446 00:27:12,167 --> 00:27:13,708 Why aren't Mui and Dee home yet? 447 00:27:13,917 --> 00:27:15,125 They must be on their way. 448 00:27:15,208 --> 00:27:16,292 I'm going to work now. 449 00:27:17,500 --> 00:27:18,875 -Here. -It's okay, I'll do it myself. 450 00:27:29,333 --> 00:27:31,250 Dee, who were you playing with? 451 00:27:31,333 --> 00:27:33,125 Big brother Ho-nam. 452 00:27:34,875 --> 00:27:35,875 Mom. 453 00:27:36,458 --> 00:27:37,833 Mui, go inside. 454 00:27:39,125 --> 00:27:40,042 Here. 455 00:27:41,708 --> 00:27:43,625 -Ho-nam, I'm glad to see you. -Mom. 456 00:27:43,708 --> 00:27:44,875 Come inside and eat. 457 00:27:44,958 --> 00:27:47,750 Ho-nam, can you walk me downstairs? I have something to talk to you. 458 00:27:49,292 --> 00:27:51,500 -Hung. -It's all right, just a little chat. 459 00:27:59,583 --> 00:28:01,083 I know that you dislike me. 460 00:28:01,875 --> 00:28:03,208 I know that you dislike me too. 461 00:28:03,292 --> 00:28:06,417 Wrong, I married your mom and I don't mind having a stepson. 462 00:28:07,833 --> 00:28:11,125 I work in an ambulance and I always see people dying. 463 00:28:12,042 --> 00:28:13,458 You're old enough! 464 00:28:14,167 --> 00:28:16,000 It doesn't matter if you don't live with your mom. 465 00:28:16,208 --> 00:28:18,958 I don't mind you not respecting me, but I'll always be your stepdad. 466 00:28:20,458 --> 00:28:21,792 Mom told me 467 00:28:22,417 --> 00:28:24,458 that you were the one who took my dad with the ambulance. 468 00:28:24,875 --> 00:28:26,750 Your dad was a triad member. 469 00:28:26,958 --> 00:28:28,458 He was badly injured. 470 00:28:28,708 --> 00:28:31,042 Your mom stayed next to him in the ambulance and cried badly. 471 00:28:31,875 --> 00:28:33,542 She became a widow the next time I saw her. 472 00:28:33,625 --> 00:28:35,417 Then, I won her heart over and we got married. 473 00:28:36,667 --> 00:28:38,542 You have seen many triad members, right? 474 00:28:39,708 --> 00:28:41,250 Go up and have some soup. 475 00:28:41,583 --> 00:28:42,958 She loves you very much. 476 00:28:43,167 --> 00:28:44,500 It's okay to quit school. 477 00:28:44,583 --> 00:28:47,875 I just don't want you to be half-dead when I see you in my ambulance. 478 00:28:49,792 --> 00:28:50,625 Go back. 479 00:28:50,708 --> 00:28:52,625 Your mom's soup is the best in the world. 480 00:28:57,750 --> 00:28:58,958 Here, have more. 481 00:28:59,583 --> 00:29:00,625 Thank you, Mom. 482 00:29:14,875 --> 00:29:17,333 Mui, go inside and do homework with your brother. 483 00:29:17,417 --> 00:29:18,333 -Okay. -Okay. 484 00:29:28,125 --> 00:29:30,500 What happened? Are you dismissed from school? 485 00:29:33,208 --> 00:29:36,333 The principal is insane. He has no reason to do that. 486 00:29:36,667 --> 00:29:38,417 If you don't study, what can you do? 487 00:29:41,333 --> 00:29:43,125 Mom, I'm already 17 years old. 488 00:29:43,375 --> 00:29:45,000 You're only 17 years old. 489 00:29:51,167 --> 00:29:52,500 Well, I'm leaving now. 490 00:29:53,042 --> 00:29:53,875 Nam! 491 00:29:55,583 --> 00:29:57,708 It's not a wise choice to be a gangster. 492 00:29:57,958 --> 00:30:00,333 I don't want you to follow your dad's path. 493 00:30:02,750 --> 00:30:04,000 I know how to take care of myself. 494 00:30:25,875 --> 00:30:30,250 THE WORLD IS CRUEL AND FAMILY IS PRECIOUS, 495 00:30:30,375 --> 00:30:34,833 NOT EVERYONE CHOOSES THE RIGHT PATH! 496 00:31:27,667 --> 00:31:33,292 NAM, DRINK THE SOUP GRANNY 497 00:31:48,875 --> 00:31:51,083 There were so many people at the temple this morning. 498 00:31:52,167 --> 00:31:53,458 Have you finished the soup? 499 00:31:59,625 --> 00:32:02,167 Granny, I quit school. 500 00:32:03,708 --> 00:32:05,208 I have found a job. 501 00:32:06,417 --> 00:32:09,167 I'll work in a garage. They provide accommodation and food. 502 00:32:10,583 --> 00:32:11,667 So I won't come back anymore. 503 00:32:12,917 --> 00:32:14,000 That's good. 504 00:32:14,542 --> 00:32:17,167 I don't have to wake up at night just to make you soup. 505 00:32:17,833 --> 00:32:20,125 I can finally have a good sleep. 506 00:32:27,958 --> 00:32:28,792 Granny. 507 00:32:30,292 --> 00:32:31,333 Come on. 508 00:32:38,125 --> 00:32:41,042 Can you tell me how Dad was killed? 509 00:32:44,667 --> 00:32:49,208 Those people were cruel and fierce. 510 00:32:50,250 --> 00:32:51,833 The police told me 511 00:32:52,958 --> 00:32:55,875 that he was slashed 47 times. 512 00:32:57,833 --> 00:32:59,833 It was 47 times! 513 00:33:05,792 --> 00:33:07,375 Why did you let Dad be a gangster? 514 00:33:10,625 --> 00:33:13,208 Your dad was illiterate. 515 00:33:15,250 --> 00:33:19,333 He didn't want to work as a worker for the rest of his life. 516 00:33:20,708 --> 00:33:24,125 He just wanted to make more money. 517 00:33:25,542 --> 00:33:29,208 As his mom, I couldn't stop him from doing it. 518 00:33:39,792 --> 00:33:40,917 Don't worry, Granny. 519 00:33:43,792 --> 00:33:45,083 I know how to take care of myself. 520 00:34:03,667 --> 00:34:06,208 Even if I choose the same road in which Dad took... 521 00:34:09,167 --> 00:34:10,458 I will be different from him. 522 00:34:16,125 --> 00:34:17,333 If you have the time, 523 00:34:18,125 --> 00:34:20,375 go to Macau to visit your dad's grave. 524 00:34:23,250 --> 00:34:25,667 This morning, I've got an oracle from that temple for you. 525 00:34:26,417 --> 00:34:27,958 It's a good one. 526 00:34:28,708 --> 00:34:30,208 You will be fine. 527 00:34:32,417 --> 00:34:35,333 While this is a safety charm. 528 00:34:36,083 --> 00:34:37,250 Can you please keep it? 529 00:34:43,250 --> 00:34:44,292 Thank you, Granny. 530 00:34:51,208 --> 00:34:52,500 Don't worry. 531 00:34:53,542 --> 00:34:54,792 I am old enough. 532 00:34:57,625 --> 00:35:00,333 Remember to hold your temper. 533 00:35:00,542 --> 00:35:02,667 Don't argue with your colleagues and friends. 534 00:35:07,792 --> 00:35:09,083 Take good care of yourself! 535 00:35:11,208 --> 00:35:12,167 I'm going, Granny. 536 00:35:54,250 --> 00:35:56,458 Mr. Bee, I wish to follow you. 537 00:36:18,333 --> 00:36:19,333 -Madam Bee! -Madam Bee! 538 00:36:19,417 --> 00:36:20,333 Sit down. 539 00:36:20,458 --> 00:36:22,083 Why are all of you so polite? 540 00:36:23,292 --> 00:36:25,750 Man, Keung, say hello to Ho-nam. 541 00:36:25,833 --> 00:36:27,125 -Hello, Ho-nam. -Hello, Ho-nam. 542 00:36:27,208 --> 00:36:28,417 Chicken. 543 00:36:28,875 --> 00:36:30,625 This is Chow-pee and this is Pau-pee. 544 00:36:30,708 --> 00:36:32,875 Your name is disgusting. 545 00:36:33,375 --> 00:36:34,708 How dare you tease me. 546 00:36:34,792 --> 00:36:36,542 I'll cut your dick off! 547 00:36:36,750 --> 00:36:39,333 -Come on, cheers! -Cheers! 548 00:36:39,708 --> 00:36:40,792 -Big Head! -Big Head! 549 00:36:41,125 --> 00:36:42,625 -Bottoms up, you fatty. -All right. 550 00:36:43,250 --> 00:36:44,208 Time is different now. 551 00:36:44,292 --> 00:36:47,167 In the past, a boss controls your life. 552 00:36:47,542 --> 00:36:50,667 Although you have quit school, you can still update yourself. 553 00:36:52,958 --> 00:36:54,375 He knows English! 554 00:36:54,458 --> 00:36:56,667 Do you want us to study at evening schools? 555 00:36:56,750 --> 00:36:58,625 You'll only waste your time by chasing girls there. 556 00:37:02,042 --> 00:37:03,625 Learn driving and boxing. 557 00:37:04,000 --> 00:37:05,375 You may not win with your fists, 558 00:37:06,083 --> 00:37:07,583 so you'll need your brains as well. 559 00:37:07,750 --> 00:37:10,000 It's time to eat, just cut the crap. 560 00:37:10,417 --> 00:37:12,083 This is your favorite. 561 00:37:12,292 --> 00:37:13,208 Great. 562 00:37:13,542 --> 00:37:15,458 Also, learn how to respect women. 563 00:37:15,958 --> 00:37:17,333 -Did you get that? -We did. 564 00:37:17,417 --> 00:37:20,083 Or else, you'll never find a woman. You'll have to find a prostitute instead. 565 00:37:20,167 --> 00:37:21,792 Chicken, behave. 566 00:37:21,958 --> 00:37:23,583 All right, but I really respect you! 567 00:37:23,750 --> 00:37:24,833 Boss, let's drink. 568 00:37:25,083 --> 00:37:27,000 You really love talking back. 569 00:37:28,792 --> 00:37:30,875 What the hell is this? Stop kicking me! 570 00:37:33,292 --> 00:37:34,375 Mr. Bee! 571 00:37:35,500 --> 00:37:37,708 Is this a family gathering? 572 00:37:38,167 --> 00:37:41,083 Everyone needs to eat, unless you are not a human. 573 00:37:41,500 --> 00:37:45,167 I heard that you've recruited these kids. 574 00:37:45,250 --> 00:37:48,042 We're a family now, so please look after them if necessary. 575 00:37:49,292 --> 00:37:51,208 Boss, do you know him? 576 00:37:51,875 --> 00:37:53,000 He is Chan Ho-nam. 577 00:37:53,375 --> 00:37:55,417 Well, have you screwed that girl yet? 578 00:37:56,542 --> 00:37:58,500 -What are you saying? -Don't you understand? 579 00:37:58,667 --> 00:38:01,042 I'm saying that she doesn't like you at all! 580 00:38:01,375 --> 00:38:04,125 He must have cried for three days and nights. 581 00:38:04,208 --> 00:38:05,542 She doesn't like you either. 582 00:38:05,625 --> 00:38:08,667 -So what? You bastard. -What did you say, fatty? 583 00:38:09,500 --> 00:38:10,750 What the hell! 584 00:38:10,833 --> 00:38:12,833 -What's the matter? -What's wrong? 585 00:38:13,208 --> 00:38:15,125 Do you want me to lose my reputation? We are a family! 586 00:38:15,542 --> 00:38:16,625 Piggy, what's the matter? 587 00:38:16,833 --> 00:38:19,167 Do you want girls? Don't you have enough? 588 00:38:19,417 --> 00:38:22,250 No, I just want to recruit a few for our brothels. 589 00:38:23,125 --> 00:38:25,583 Bee, I am sorry, they need to be taught a lesson. 590 00:38:25,667 --> 00:38:27,167 I'll teach them accordingly. 591 00:38:30,625 --> 00:38:33,792 But you better teach yours, they need a lesson too. 592 00:38:34,167 --> 00:38:37,458 Mr. Kwan, I know what I have to do. 593 00:38:38,292 --> 00:38:41,292 Let's not bother them, come on! 594 00:38:41,375 --> 00:38:42,958 We'll eat in the air-conditioned section. 595 00:38:43,292 --> 00:38:45,625 Waiter, bring us ten bowls of shark-fin soup! 596 00:38:45,875 --> 00:38:47,667 -Faster! -Right! 597 00:38:52,583 --> 00:38:53,708 Listen, boys. 598 00:38:54,583 --> 00:38:55,917 We have become Bee's followers, 599 00:38:56,500 --> 00:38:57,792 so we can't come here anymore. 600 00:38:58,250 --> 00:39:00,667 Why? This is a good place to play music. 601 00:39:01,375 --> 00:39:02,875 No one would complain about the loud noise. 602 00:39:03,083 --> 00:39:04,958 Stop thinking about the band. 603 00:39:05,125 --> 00:39:06,750 I worry that we will only fight in the future. 604 00:39:08,583 --> 00:39:10,042 Do you really think that we're singers? 605 00:39:10,333 --> 00:39:12,125 -Aren't we? -We are gangsters. 606 00:39:13,167 --> 00:39:14,167 I want to be a hero! 607 00:39:14,500 --> 00:39:15,792 I want to be a boss. 608 00:39:16,375 --> 00:39:17,792 How about being a lady boss? 609 00:39:17,917 --> 00:39:20,208 -I want you to be a concubine! -Hey! 610 00:39:20,875 --> 00:39:21,958 Get lost, you bastard! 611 00:39:37,333 --> 00:39:40,458 GOODBYE 612 00:39:46,167 --> 00:39:48,167 -I, Chan Ho-nam. -I, Chicken. 613 00:39:48,583 --> 00:39:51,375 -I, Pau-pee. -I, Chow-pee. 614 00:39:51,625 --> 00:39:54,125 From this moment onwards... 615 00:39:54,458 --> 00:39:55,708 There will be no separation. 616 00:39:55,958 --> 00:39:57,500 We will share our happiness. 617 00:39:57,708 --> 00:40:00,583 We will share our troubles and we will share our food too. 618 00:40:00,708 --> 00:40:02,083 -That's great! -Good! 619 00:40:18,625 --> 00:40:19,542 See you! 620 00:40:22,792 --> 00:40:24,083 See you then! 621 00:40:24,167 --> 00:40:25,042 Goodbye. 622 00:40:41,458 --> 00:40:42,708 Twenty-seven! 623 00:40:43,042 --> 00:40:44,417 Can you make it quicker? 624 00:40:52,500 --> 00:40:54,833 Why don't you practice boxing? 625 00:40:55,000 --> 00:40:56,542 What? 626 00:40:57,292 --> 00:40:58,458 How dare you beat my brother? 627 00:41:02,083 --> 00:41:03,542 Hey, what are you doing? 628 00:41:05,333 --> 00:41:06,625 I'll give you a coffin! 629 00:41:07,000 --> 00:41:08,667 It's a bird, you love it. 630 00:41:08,750 --> 00:41:10,625 This is for you, bastards! The triad members! 631 00:41:10,917 --> 00:41:12,750 Here's the West piece! 632 00:41:14,000 --> 00:41:15,667 West! To hell with you! 633 00:41:15,750 --> 00:41:17,708 -Do you want some peanuts? -I have some. 634 00:41:27,208 --> 00:41:28,750 -Go! -Let's go! 635 00:41:37,083 --> 00:41:38,167 Not for us. 636 00:41:38,500 --> 00:41:40,958 We are the Great Four. We don't go unless it's necessary! 637 00:41:41,750 --> 00:41:43,833 The Great Four? People only see us like four sperms. 638 00:41:43,917 --> 00:41:45,333 Listen, you sperm! 639 00:41:45,417 --> 00:41:47,042 I am a sperm and you're an egg. 640 00:42:01,167 --> 00:42:02,875 -You look cool, Ho-nam! -Go! 641 00:42:06,500 --> 00:42:09,458 TODAY'S WORLD 642 00:42:11,000 --> 00:42:12,042 Where are we going? 643 00:42:12,250 --> 00:42:13,583 We are going to have a negotiation. 644 00:42:14,500 --> 00:42:15,708 Why didn't we have any weapons? 645 00:42:15,792 --> 00:42:16,667 We don't need weapons. 646 00:42:16,750 --> 00:42:18,500 We just need to talk, not fight. 647 00:42:18,875 --> 00:42:20,208 Have you come to such a place before? 648 00:42:20,375 --> 00:42:22,125 No, I'm not even 18 yet. 649 00:42:22,208 --> 00:42:23,375 Aren't we having a negotiation? 650 00:42:23,542 --> 00:42:25,375 I'll do it, not you! 651 00:42:25,500 --> 00:42:27,542 This is my place, enjoy yourself. 652 00:42:35,458 --> 00:42:36,500 What are you looking at? 653 00:42:37,083 --> 00:42:38,417 Move it! 654 00:42:46,083 --> 00:42:48,292 Big Head, show them to the sofa. 655 00:42:48,417 --> 00:42:50,208 I'll go with Bo to talk to Bill. 656 00:42:50,500 --> 00:42:51,958 You know this place very well, don't you? 657 00:42:52,208 --> 00:42:54,375 Get some girls for them. 658 00:42:54,750 --> 00:42:56,500 -Pau-pee, come here. -Okay. 659 00:42:56,708 --> 00:42:57,708 This way. 660 00:42:58,042 --> 00:42:59,083 So grand! 661 00:42:59,292 --> 00:43:00,792 Of course, this is the Boss's place. 662 00:43:01,167 --> 00:43:03,792 This is so cool! 663 00:43:05,625 --> 00:43:06,708 Take a seat. 664 00:43:08,500 --> 00:43:12,292 The girls here have big breasts and they are very pretty. 665 00:43:12,375 --> 00:43:13,292 Really? 666 00:43:13,375 --> 00:43:15,167 Hey, May will scold me. 667 00:43:15,375 --> 00:43:17,208 -Hey. -Are you kidding? 668 00:43:17,292 --> 00:43:18,792 Are you afraid of being scolded by May? 669 00:43:18,958 --> 00:43:20,292 You scold her instead! 670 00:43:20,375 --> 00:43:22,333 Keep some savings and you'll be healthy. 671 00:43:22,417 --> 00:43:25,208 Gambling is not that bad. It's better than giving money to your mother-in-law. 672 00:43:25,292 --> 00:43:27,000 You're really corny. 673 00:43:29,167 --> 00:43:30,875 Boss taught us that. 674 00:43:38,417 --> 00:43:40,000 They don't seem to be having a negotiation. 675 00:43:40,125 --> 00:43:41,250 Do you mean that guy? 676 00:43:41,333 --> 00:43:43,625 That guy is Bill. He is from Tung Sing. 677 00:43:43,833 --> 00:43:46,250 There is a construction site named Tung Fung Garden in Chai Wan. 678 00:43:46,500 --> 00:43:48,708 Boss has taken over half of the renovation business. 679 00:43:50,208 --> 00:43:51,917 And the rest goes to the Tung Sing boys. 680 00:43:52,250 --> 00:43:54,750 God knows that guy never follows the rules. 681 00:43:54,833 --> 00:43:57,458 And he dared to tell others that it's Tung Sing's turf. 682 00:43:57,542 --> 00:43:58,958 They don't respect Hung Hing at all. 683 00:43:59,083 --> 00:44:01,542 My buddies and I have run the renovation business 684 00:44:01,708 --> 00:44:03,333 for over 20 years. 685 00:44:03,792 --> 00:44:07,250 From the Western District to Chai Wan, 686 00:44:08,083 --> 00:44:09,708 I've contributed so much in this field. 687 00:44:10,625 --> 00:44:12,375 You and the Hung Hing Boys are powerful these days, 688 00:44:13,375 --> 00:44:16,167 but it doesn't mean that you are good in every field. 689 00:44:17,042 --> 00:44:20,458 Handsome boys, we've got beautiful girls here! 690 00:44:20,583 --> 00:44:22,292 I know you love those with big breasts. 691 00:44:22,375 --> 00:44:23,333 So, this is yours. 692 00:44:23,417 --> 00:44:25,042 Bravo! Come on! 693 00:44:25,167 --> 00:44:26,000 What about me? 694 00:44:26,208 --> 00:44:27,500 Hey, don't worry. 695 00:44:27,583 --> 00:44:28,792 Come on. Yan-yee, faster. 696 00:44:28,875 --> 00:44:30,458 -You're giving her to me? -Sit here. 697 00:44:30,542 --> 00:44:31,750 She's very attentive. 698 00:44:31,833 --> 00:44:33,708 This is Boyboy. 699 00:44:36,000 --> 00:44:37,250 May I know your name? 700 00:44:38,250 --> 00:44:39,875 Big Head. 701 00:44:40,458 --> 00:44:42,167 Fei has some clients over there. 702 00:44:42,333 --> 00:44:43,833 She'll come back later. 703 00:44:44,208 --> 00:44:45,417 Take another girl, okay? 704 00:44:45,708 --> 00:44:46,792 She knows I'm here? 705 00:44:47,000 --> 00:44:49,167 Of course! You know her very well. 706 00:44:49,333 --> 00:44:50,875 She doesn't express much on her face. 707 00:44:51,417 --> 00:44:53,042 If famine happens, 708 00:44:53,333 --> 00:44:55,792 we can eat your head for three days and three nights. 709 00:44:55,875 --> 00:44:58,000 Your head is great! 710 00:44:58,083 --> 00:44:59,167 Did you wash your hair? 711 00:44:59,625 --> 00:45:01,125 -Did you have a fight? -See that? 712 00:45:01,208 --> 00:45:03,458 -No. -Come, let's drink. 713 00:45:03,542 --> 00:45:06,000 -Hey, enjoy yourself. -Bottoms up. 714 00:45:06,125 --> 00:45:07,417 Be nice, okay? 715 00:45:07,792 --> 00:45:09,333 My name is Yan-yee, what's your name? 716 00:45:09,458 --> 00:45:10,750 -You are Yan-yee? -Yes. 717 00:45:10,833 --> 00:45:12,667 I think you should be called Fatty. 718 00:45:13,000 --> 00:45:14,167 You are fat! 719 00:45:14,250 --> 00:45:15,125 Did you hear that? 720 00:45:15,208 --> 00:45:17,417 -You're so mean! -Just kiss! Have a kiss! 721 00:45:17,500 --> 00:45:19,708 -No! -You're the worst! 722 00:45:19,833 --> 00:45:21,458 Don't assault me! 723 00:45:21,542 --> 00:45:22,958 Let's play the guessing game. 724 00:45:23,750 --> 00:45:26,542 -I don't like playing guessing games. -Well, show me your palm. 725 00:45:26,750 --> 00:45:27,833 Give me! 726 00:45:28,458 --> 00:45:29,417 Let's see. 727 00:45:29,542 --> 00:45:31,333 Let me measure it! 728 00:45:32,125 --> 00:45:33,292 What? 729 00:45:33,833 --> 00:45:36,125 Hey, he has a small penis! 730 00:45:36,250 --> 00:45:39,458 -What? -Hey, his penis is this long! 731 00:45:40,042 --> 00:45:42,875 -What? -How about mine? 732 00:45:43,042 --> 00:45:45,083 Wow, his penis is this small! 733 00:45:45,250 --> 00:45:47,667 So that's what you think of me. 734 00:45:48,083 --> 00:45:49,667 My palm is fake. I... 735 00:45:49,958 --> 00:45:51,083 Let me show you! 736 00:45:51,417 --> 00:45:53,542 -Wait, let me get it. -Can you even get it? 737 00:45:53,958 --> 00:45:55,042 I put it right here. 738 00:46:01,500 --> 00:46:04,250 I came to say hello, my client has booked me. 739 00:46:05,208 --> 00:46:06,708 I told you I'll come. 740 00:46:07,458 --> 00:46:08,625 I forgot to bring my pager. 741 00:46:09,167 --> 00:46:10,417 Well, go cancel your booking. 742 00:46:10,667 --> 00:46:12,167 I need to follow the rules of the club. 743 00:46:12,333 --> 00:46:14,958 Who is that guy? I will cancel it for you. 744 00:46:15,417 --> 00:46:16,583 None of your business. 745 00:46:17,125 --> 00:46:19,667 It's up to you. I'm here on business anyway. 746 00:46:30,708 --> 00:46:31,667 Thank you. 747 00:46:32,208 --> 00:46:33,167 Welcome. 748 00:46:44,625 --> 00:46:46,417 Come on! Let's play the guessing game! 749 00:46:46,500 --> 00:46:47,833 -Come on! -Okay. 750 00:46:47,917 --> 00:46:49,375 -How about Chicken's game? -Well, come on! 751 00:46:49,458 --> 00:46:51,417 -How many are there? -Come on, why don't you talk to me? 752 00:46:51,500 --> 00:46:53,292 Are you a man? 753 00:46:53,625 --> 00:46:55,083 You're the one who looks like a man. 754 00:46:55,208 --> 00:46:57,792 No, she looks more like a man. She has a mustache. 755 00:46:58,042 --> 00:47:00,458 No, this is a woman. Look. There are three breasts! 756 00:47:00,542 --> 00:47:01,625 One, two, three. 757 00:47:02,000 --> 00:47:03,750 -There are three breasts. -You are so naughty! 758 00:47:04,000 --> 00:47:05,333 You have three breasts! 759 00:47:07,042 --> 00:47:08,167 Three breasts... 760 00:47:08,250 --> 00:47:10,833 Mr. Bee, thank you for your treat. 761 00:47:11,667 --> 00:47:12,708 I'll treat you next time. 762 00:47:16,417 --> 00:47:19,292 Mr. Bee, Sha-man asked me to send his regards to you. 763 00:47:19,708 --> 00:47:22,375 When will you come to my nightclub for a drink? 764 00:47:23,458 --> 00:47:25,333 Sure, I will come! 765 00:47:26,083 --> 00:47:28,167 Thank you! See you then. 766 00:47:32,792 --> 00:47:34,208 Let's go. 767 00:47:35,167 --> 00:47:36,417 I'll be right back. 768 00:47:41,583 --> 00:47:42,667 Let's dance. 769 00:48:18,542 --> 00:48:19,875 Bee, are you having fun? 770 00:48:20,333 --> 00:48:22,208 Hey, Key. Cut the crap. 771 00:48:22,500 --> 00:48:24,958 I bring my boys here to show them the world. 772 00:48:25,042 --> 00:48:26,458 If you always 773 00:48:26,542 --> 00:48:29,417 take them to nightclubs, massage centers and brothels, 774 00:48:29,500 --> 00:48:30,875 they will be loyal to you forever. 775 00:48:31,042 --> 00:48:32,833 I am not in the mood. See you later. 776 00:48:34,750 --> 00:48:36,000 Boss. 777 00:48:36,292 --> 00:48:38,167 Po, get me two girls. 778 00:48:38,458 --> 00:48:39,667 I want to double the fun tonight. 779 00:48:39,875 --> 00:48:42,000 All of you should come with me. 780 00:48:42,083 --> 00:48:43,083 Okay! 781 00:48:43,167 --> 00:48:44,208 Boss, you are great! 782 00:48:51,667 --> 00:48:54,250 Is this your first time? Why are you so nervous? 783 00:48:55,875 --> 00:48:58,042 They said you are a virgin. 784 00:48:58,125 --> 00:48:59,792 So I've prepared a red packet for you. 785 00:49:00,792 --> 00:49:01,708 Thank you. 786 00:49:07,792 --> 00:49:09,250 Wow, it's hard! 787 00:49:09,375 --> 00:49:10,958 -Really? -Yes. 788 00:49:16,458 --> 00:49:19,583 Could you be a bit more professional? 789 00:49:19,667 --> 00:49:21,167 Just do it. 790 00:49:29,458 --> 00:49:31,875 Can you hear that? They are having real fun. 791 00:49:43,333 --> 00:49:45,958 Hey, you paid me, but you don't want to do it. 792 00:49:46,042 --> 00:49:47,833 Shall we do it for free? 793 00:49:50,833 --> 00:49:52,750 I just want to hear you moaning, okay? 794 00:50:01,125 --> 00:50:03,833 Why are you moaning? You haven't taken off your pants yet. 795 00:50:05,375 --> 00:50:06,542 I'm done. 796 00:50:06,875 --> 00:50:08,167 You're useless! 797 00:50:08,583 --> 00:50:11,125 It was very hard just now. 798 00:50:11,333 --> 00:50:12,417 I am sorry. 799 00:50:13,042 --> 00:50:16,042 -That's so you. -True. 800 00:50:16,125 --> 00:50:17,125 Chan Ho-nam. 801 00:50:26,833 --> 00:50:28,417 Are you still going to school? 802 00:50:29,417 --> 00:50:30,708 No. How about you? 803 00:50:31,083 --> 00:50:32,000 I... 804 00:50:32,958 --> 00:50:35,542 I will be going to England to study. 805 00:50:42,417 --> 00:50:45,750 That's great. Work hard since you've got a chance. 806 00:50:47,417 --> 00:50:49,208 Do you think they have... 807 00:50:51,750 --> 00:50:53,292 Why are you being so sneaky? 808 00:50:54,167 --> 00:50:56,042 My friends are over there. 809 00:51:08,125 --> 00:51:09,542 Too bad I wasn't there that day. 810 00:51:09,667 --> 00:51:11,333 If I had threatened them with Mr. Bee's name... 811 00:51:11,417 --> 00:51:12,792 You'd have suffered more. 812 00:51:14,167 --> 00:51:16,000 Boss, look who is talking! 813 00:51:16,833 --> 00:51:17,875 Sorry, Boss. 814 00:51:19,958 --> 00:51:21,792 Did you see those two pimps? 815 00:51:21,875 --> 00:51:23,083 Where will you go tomorrow? 816 00:51:24,625 --> 00:51:25,958 Go beat them up. 817 00:51:26,750 --> 00:51:27,667 Why? 818 00:51:28,708 --> 00:51:30,708 They look ugly. I just hate them. 819 00:51:31,333 --> 00:51:32,292 Are you scared? 820 00:51:33,458 --> 00:51:34,792 -Let's start. -Move it. 821 00:51:38,000 --> 00:51:39,125 Boss, do you want some? 822 00:51:43,042 --> 00:51:44,125 This is none of your business. 823 00:51:44,208 --> 00:51:45,958 -Hey, what are you doing here? -What's the matter? 824 00:51:46,042 --> 00:51:47,333 Don't fight! 825 00:51:47,417 --> 00:51:50,125 Shut up, bitch! I'll beat you if you don't shut up. 826 00:51:51,542 --> 00:51:52,750 Boss, should we help them? 827 00:51:53,292 --> 00:51:54,167 Help? 828 00:51:54,917 --> 00:51:56,625 This is just to test their nerves. 829 00:51:58,417 --> 00:52:00,583 -Stop it! -Beat him! 830 00:52:01,917 --> 00:52:03,250 Beat him! 831 00:52:09,000 --> 00:52:10,958 Beat him harder! Hit! 832 00:52:11,083 --> 00:52:12,125 Harder! Hit harder! 833 00:52:23,042 --> 00:52:23,958 Stop! 834 00:52:24,875 --> 00:52:27,042 -Stop! -The police are coming! 835 00:52:27,125 --> 00:52:29,583 -Run! -Run! 836 00:52:30,667 --> 00:52:31,833 To hell with you! 837 00:52:32,458 --> 00:52:34,292 -Run! The police are coming! -No! 838 00:52:34,375 --> 00:52:36,250 Run! 839 00:52:41,583 --> 00:52:42,542 Why did they beat you? 840 00:52:42,625 --> 00:52:44,375 -I don't know. -Your ID? 841 00:52:44,708 --> 00:52:46,083 You should be the one to check it out. 842 00:52:47,167 --> 00:52:48,625 35013, calling control. 843 00:52:48,750 --> 00:52:50,167 I am so happy! 844 00:52:50,333 --> 00:52:53,083 -Go! -I'm so happy! 845 00:52:54,875 --> 00:52:57,292 Run! 846 00:53:00,042 --> 00:53:01,500 -Am I like a sexpot? -No! 847 00:53:01,708 --> 00:53:05,417 Let me tell you, I know the best massage girls here. 848 00:53:05,500 --> 00:53:09,750 Number 168, 167, 169 and 19. 849 00:53:09,958 --> 00:53:11,708 Why do people call this place M Center? 850 00:53:11,833 --> 00:53:14,125 M stands for masturbation, you know? 851 00:53:24,958 --> 00:53:25,875 It's so hot. 852 00:53:26,417 --> 00:53:28,417 You'll dry up one day, bastard! 853 00:53:28,792 --> 00:53:30,167 The expert said that 854 00:53:30,250 --> 00:53:33,000 a man can produce 20 liters of "soy milk" in his life. 855 00:53:33,333 --> 00:53:35,208 I've just used two liters. 856 00:53:35,500 --> 00:53:37,042 Do you mean coke? Two liters of coke? 857 00:53:37,208 --> 00:53:39,542 -Really? -Yes, it's coke. 858 00:53:43,250 --> 00:53:44,417 I know it too. 859 00:53:44,500 --> 00:53:45,542 Doggy style. 860 00:53:46,000 --> 00:53:47,542 -Help! -Bastards! 861 00:53:47,625 --> 00:53:49,375 -To hell with you! Chicken! -Stop! 862 00:53:49,458 --> 00:53:50,958 Doggy paddle. I won't let you go! 863 00:53:51,250 --> 00:53:52,708 Are you happy, boys? 864 00:53:52,792 --> 00:53:54,292 -Boss, we feel great! -Boss, we feel great! 865 00:53:54,375 --> 00:53:55,417 How dare you bully me? 866 00:53:55,750 --> 00:53:56,750 Boss. 867 00:53:58,125 --> 00:53:59,083 Isn't this great? 868 00:53:59,208 --> 00:54:00,083 It's great! 869 00:54:00,167 --> 00:54:03,417 Boss, I thought you only tattooed your arms. 870 00:54:03,500 --> 00:54:05,333 You look cool. 871 00:54:05,417 --> 00:54:07,000 There is a pair of eagles on his chest. 872 00:54:07,083 --> 00:54:10,250 My name is Chicken, so I think I should tattoo a chicken. 873 00:54:10,333 --> 00:54:11,500 How about with claws? 874 00:54:11,583 --> 00:54:13,500 I am named Pau-pee, should I tattoo some pee? 875 00:54:13,583 --> 00:54:15,708 You should tattoo it on your ass. 876 00:54:15,792 --> 00:54:19,250 You should tattoo it on your asshole. 877 00:54:19,583 --> 00:54:20,875 A tattoo is not a joke. 878 00:54:22,958 --> 00:54:24,042 It's fine. 879 00:54:24,625 --> 00:54:26,125 This represents the name of my first lover. 880 00:54:26,250 --> 00:54:28,000 Who is also my current wife. 881 00:54:28,292 --> 00:54:31,375 I tattooed it on my body, so it will be with me forever. 882 00:54:32,250 --> 00:54:34,583 Do you know how long it takes to tattoo all this? 883 00:54:34,708 --> 00:54:35,750 How long? 884 00:54:36,208 --> 00:54:37,125 It took me a long time. 885 00:54:37,208 --> 00:54:39,208 I did it whenever I was free. 886 00:54:39,333 --> 00:54:40,875 It took me five years altogether. 887 00:54:42,042 --> 00:54:43,125 Was it painful? 888 00:54:43,208 --> 00:54:44,958 It was very painful. 889 00:54:45,250 --> 00:54:46,167 Really? 890 00:54:46,417 --> 00:54:47,708 A tattoo will follow you forever. 891 00:54:47,958 --> 00:54:49,458 Once a gangster, always a gangster. 892 00:54:50,458 --> 00:54:52,667 When you make some money 893 00:54:52,958 --> 00:54:55,000 and want to join the upper class, 894 00:54:55,208 --> 00:54:56,458 people will know your background. 895 00:54:56,542 --> 00:54:57,750 Once they know you are a gangster, 896 00:54:58,000 --> 00:54:59,875 they'll always consider you a gangster. 897 00:55:00,875 --> 00:55:02,792 You guys are still green. 898 00:55:03,542 --> 00:55:04,875 There is still much to learn. 899 00:55:05,375 --> 00:55:07,125 Take your time, don't rush. 900 00:55:11,667 --> 00:55:13,792 I am a triad member! 901 00:55:18,625 --> 00:55:20,417 I am giving you a chance to achieve something. 902 00:55:21,542 --> 00:55:22,625 Killing Bill 903 00:55:22,708 --> 00:55:24,750 is not the same as going after gangsters or pimps. 904 00:55:25,667 --> 00:55:26,958 The workers are strong. 905 00:55:27,042 --> 00:55:29,250 If you fight one on one, you may not win. 906 00:55:29,958 --> 00:55:31,875 So I'm not sending Big Head and Po to do it. 907 00:55:32,250 --> 00:55:34,417 Since you are green, Bill won't recognize you. 908 00:55:35,208 --> 00:55:36,250 Plus, 909 00:55:36,417 --> 00:55:37,667 you are all underage. 910 00:55:38,000 --> 00:55:40,750 If you get caught, you'll only be sent to the juvenile detention center. 911 00:55:41,333 --> 00:55:42,917 Tomorrow, you're going to kill. 912 00:55:43,542 --> 00:55:45,083 Sharpen your weapons tonight. 913 00:55:45,708 --> 00:55:47,250 Po will drive you there. 914 00:55:47,667 --> 00:55:49,167 Ho-nam, it's your show. 915 00:55:50,000 --> 00:55:51,208 Come on. 916 00:55:51,458 --> 00:55:53,167 Hey, are you okay? 917 00:55:53,250 --> 00:55:54,833 I believe in you. 918 00:55:57,500 --> 00:55:59,333 I can't even kill a chicken. 919 00:55:59,750 --> 00:56:01,292 How can I kill a person? 920 00:56:01,750 --> 00:56:04,458 Bill is so muscular. It's hard to get close to him. 921 00:56:04,667 --> 00:56:07,125 Just stab with our knife. 922 00:56:07,250 --> 00:56:09,833 He will bleed, lie on the floor and cry for help. 923 00:56:10,042 --> 00:56:11,500 Suddenly, he will use his last breath 924 00:56:11,750 --> 00:56:13,958 to bite your nipple! 925 00:56:14,042 --> 00:56:15,208 So good. 926 00:56:15,458 --> 00:56:16,708 Stop it! 927 00:56:18,375 --> 00:56:19,458 Just for fun! 928 00:56:19,583 --> 00:56:20,625 Why are you so serious? 929 00:56:21,333 --> 00:56:24,708 Nam, you are not sharpening it right. 930 00:56:25,708 --> 00:56:26,958 I don't want it to be so sharp. 931 00:56:27,625 --> 00:56:28,667 Why not? 932 00:56:28,792 --> 00:56:31,000 If it is not sharp enough to kill, 933 00:56:31,125 --> 00:56:32,667 they will have a chance to fight back. 934 00:56:33,000 --> 00:56:34,875 The sharper the better. 935 00:56:35,208 --> 00:56:36,625 I need to go to the toilet. 936 00:56:36,833 --> 00:56:37,833 Just go ahead. 937 00:56:38,000 --> 00:56:40,167 Take your time. I'll be right back. 938 00:56:40,250 --> 00:56:42,083 I am working, you nut head. 939 00:56:49,250 --> 00:56:50,208 So? 940 00:56:51,333 --> 00:56:54,125 Tomorrow, you're going to kill someone. I'm afraid. 941 00:56:54,375 --> 00:56:55,500 Can you stay? 942 00:56:55,625 --> 00:56:57,042 Of course not. 943 00:56:57,417 --> 00:56:59,000 Don't worry. 944 00:56:59,583 --> 00:57:01,250 I'll be fine. Don't worry. 945 00:57:05,000 --> 00:57:06,458 Please don't go. 946 00:57:07,375 --> 00:57:08,750 I have to. 947 00:57:10,375 --> 00:57:12,083 What a touching scene. 948 00:57:12,333 --> 00:57:15,083 "You jump, I jump!" 949 00:57:15,167 --> 00:57:16,667 Come on! Let's do it. 950 00:57:16,750 --> 00:57:18,875 Damn you, Chicken! I will kill you! 951 00:57:38,500 --> 00:57:40,083 Why can't I sleep? 952 00:57:41,542 --> 00:57:43,292 Tomorrow seems to be... 953 00:57:44,583 --> 00:57:47,375 I don't know. I am just so afraid. 954 00:57:57,500 --> 00:57:58,583 You can't sleep? 955 00:57:58,833 --> 00:58:00,583 I wish I could. 956 00:58:08,583 --> 00:58:11,750 Bill has a second wife living in Mongkok. 957 00:58:11,917 --> 00:58:14,167 Every Saturday, he will visit that woman. 958 00:58:14,500 --> 00:58:16,667 Remember, he is driving an old Honda Accord. 959 00:58:30,125 --> 00:58:32,833 Hey, where are the weapons? 960 00:58:33,208 --> 00:58:34,875 -What? -I'm talking about the weapons! 961 00:58:35,583 --> 00:58:36,875 Chow-pee is responsible for them. 962 00:58:37,000 --> 00:58:39,292 How can he leave that to a woman? 963 00:58:39,667 --> 00:58:41,083 Those are weapons. 964 00:58:41,167 --> 00:58:42,583 It's better for a woman to carry them. 965 00:58:42,667 --> 00:58:44,667 The cops are less likely to do a body search on a woman. 966 00:58:49,708 --> 00:58:51,375 Will it be all right? 967 00:58:52,042 --> 00:58:54,042 It will be fine. Stay calm. 968 00:58:54,250 --> 00:58:56,125 You go home first, okay? 969 00:58:59,500 --> 00:59:02,500 Hey, there are cops! 970 00:59:06,375 --> 00:59:07,583 Stay calm. 971 00:59:11,250 --> 00:59:12,250 Miss, where are you going? 972 00:59:14,292 --> 00:59:15,500 I have my ID with me. 973 00:59:16,083 --> 00:59:17,542 What is inside? Can you show us? 974 00:59:17,750 --> 00:59:19,250 They are all books. 975 00:59:19,667 --> 00:59:22,417 She doesn't seem like a prostitute. Come on, leave her alone. Let's go. 976 00:59:31,083 --> 00:59:32,000 Where are the weapons? 977 00:59:32,125 --> 00:59:33,542 We were just questioned by the cops. 978 00:59:34,833 --> 00:59:36,083 What the hell? 979 00:59:36,583 --> 00:59:38,042 What can we do without weapons? 980 00:59:38,625 --> 00:59:40,708 -Let's do it another day. -Another day? 981 00:59:41,083 --> 00:59:43,708 This is the first time we're killing someone and you want me to delay it? 982 00:59:43,875 --> 00:59:45,542 How can we face the world? 983 00:59:46,875 --> 00:59:49,125 Hey, I want to take a dump now. 984 00:59:49,333 --> 00:59:52,333 I think I've eaten something wrong. 985 00:59:52,625 --> 00:59:53,625 I am going to the toilet. 986 01:00:05,583 --> 01:00:06,792 Nam, what should we do now? 987 01:00:07,417 --> 01:00:09,083 -Stick to the plan! -What? 988 01:00:09,250 --> 01:00:10,292 Killing him with our hands? 989 01:00:28,792 --> 01:00:30,083 Damn you! How dare you attack me? 990 01:00:30,500 --> 01:00:32,042 How dare you! 991 01:00:36,750 --> 01:00:37,750 Why are you fighting? 992 01:00:39,875 --> 01:00:41,875 Damn it! Stop! 993 01:00:44,375 --> 01:00:45,958 You bastard! Stay where you are! 994 01:00:51,000 --> 01:00:52,375 Stop! 995 01:00:56,542 --> 01:00:57,875 Bastard! Stop! 996 01:01:21,458 --> 01:01:22,500 Nam, run! 997 01:01:24,083 --> 01:01:25,167 Nam! 998 01:01:25,708 --> 01:01:26,667 Wait for me! 999 01:01:26,750 --> 01:01:27,750 Run! 1000 01:01:30,000 --> 01:01:31,167 Run! 1001 01:01:31,667 --> 01:01:32,875 Let's run! 1002 01:01:43,750 --> 01:01:45,417 Nam! 1003 01:01:52,333 --> 01:01:53,458 The cops are here! 1004 01:01:53,583 --> 01:01:55,458 Sir, take the bastards away! 1005 01:01:57,875 --> 01:01:59,750 -Run! -Run! 1006 01:02:13,125 --> 01:02:14,958 Nam, let's go! 1007 01:02:15,167 --> 01:02:16,250 Let's go! 1008 01:02:30,167 --> 01:02:32,958 Hey, you're so careless! 1009 01:02:33,042 --> 01:02:34,333 Miss, what is this place? 1010 01:02:34,667 --> 01:02:35,917 This is Portland Street. 1011 01:02:36,333 --> 01:02:39,875 I lost my way home. Is there any bus heading to Nam Tin? 1012 01:02:40,083 --> 01:02:42,500 You are not a child anymore, Hong Kong is not that big. 1013 01:02:42,667 --> 01:02:44,750 How can you lose your way home? Are you from mainland China? 1014 01:02:44,833 --> 01:02:47,500 There is a minibus to Nam Tin, do you have any change? 1015 01:02:47,708 --> 01:02:49,458 Yes, thank you so much! 1016 01:02:50,833 --> 01:02:53,208 You little bitch! Why are you so nice? 1017 01:02:53,417 --> 01:02:55,375 It's no big deal. 1018 01:02:55,750 --> 01:02:57,875 We're here. Hold on. 1019 01:02:58,833 --> 01:03:00,125 Stay awake. 1020 01:03:03,917 --> 01:03:05,833 Granny, open the door! 1021 01:03:06,208 --> 01:03:07,375 Open the door! 1022 01:03:13,458 --> 01:03:15,500 -Chow-pee, find some bandages. -Careful! 1023 01:03:15,583 --> 01:03:17,375 Find a towel, I need to stop the bleeding! 1024 01:03:17,458 --> 01:03:19,292 Towel or bandage or anything! 1025 01:03:19,375 --> 01:03:20,542 Anything! 1026 01:03:20,667 --> 01:03:22,958 -Where are the towels? -Faster! 1027 01:03:23,042 --> 01:03:24,292 I am searching for it! 1028 01:03:24,375 --> 01:03:25,667 Granny, do you have a towel? 1029 01:03:25,750 --> 01:03:27,833 -Just search for it! -I can't find it! 1030 01:03:29,292 --> 01:03:31,750 I can't find it! I really can't find it! 1031 01:03:31,875 --> 01:03:33,417 Chow-pee, quickly! 1032 01:03:33,500 --> 01:03:35,167 I'm searching! 1033 01:03:35,333 --> 01:03:36,250 Nam, you will be fine. 1034 01:03:39,750 --> 01:03:41,708 -Who is it? -It's May. 1035 01:03:42,000 --> 01:03:43,375 Bastard, it's your girl! 1036 01:03:45,792 --> 01:03:46,750 Come in! 1037 01:03:47,708 --> 01:03:48,708 What's wrong? 1038 01:03:48,792 --> 01:03:50,292 -Why is he bleeding that bad? -Stop asking! 1039 01:03:50,375 --> 01:03:52,000 -Find something to stop the bleeding! -Help me! 1040 01:03:54,000 --> 01:03:55,583 -May, did you find something? -Faster! 1041 01:03:55,667 --> 01:03:57,042 -Hurry up! -I can't find anything! 1042 01:03:57,792 --> 01:03:59,583 -Nam will bleed to death! -Nothing's here! 1043 01:03:59,667 --> 01:04:00,542 Shut up! 1044 01:04:03,792 --> 01:04:05,042 Luckily, he doesn't have a fever. 1045 01:04:05,750 --> 01:04:06,750 Give me a cigarette. 1046 01:04:09,625 --> 01:04:11,000 Tear it up. I want the tobacco. 1047 01:04:11,875 --> 01:04:14,708 Chow-pee, get me some bandages and scissors. 1048 01:04:15,000 --> 01:04:16,000 Okay, scissors. 1049 01:04:21,333 --> 01:04:22,500 Granny, scissors. 1050 01:04:23,500 --> 01:04:24,750 Cigarettes. 1051 01:04:25,875 --> 01:04:27,042 Granny, here is the tobacco. 1052 01:04:27,458 --> 01:04:30,042 Mix tobacco with Yunnan Baiyao. It will stop his bleeding. 1053 01:04:31,750 --> 01:04:32,708 It'll be all right. 1054 01:04:33,333 --> 01:04:35,042 A real man will not be afraid of pain. 1055 01:04:38,292 --> 01:04:39,958 If Nam didn't return to save me, 1056 01:04:40,208 --> 01:04:42,000 he wouldn't have been injured. 1057 01:04:42,250 --> 01:04:43,333 You silly boy. 1058 01:04:45,708 --> 01:04:46,833 Hang on. 1059 01:04:48,667 --> 01:04:50,417 Where is Pau-pee? 1060 01:04:50,750 --> 01:04:51,833 Where is he? 1061 01:04:52,125 --> 01:04:54,833 I don't know he is that stupid. He must have been killed! 1062 01:04:54,917 --> 01:04:55,833 -What did you say? -What did you say? 1063 01:04:55,917 --> 01:04:56,792 So what? 1064 01:04:56,875 --> 01:04:58,042 Shut up! 1065 01:04:58,125 --> 01:05:01,167 You should've taken care of your brother! You should have taken care of your friend! 1066 01:05:01,250 --> 01:05:02,625 What kind of brother are you? 1067 01:05:02,708 --> 01:05:03,750 I don't know anything! 1068 01:05:03,875 --> 01:05:05,833 -I'm going to buy some painkillers. -What the hell? 1069 01:05:06,458 --> 01:05:09,958 -Granny, I've got something useful. -Are you kidding? That's your brother! 1070 01:05:10,083 --> 01:05:13,000 -I don't know, stop bothering me! -Go and search for him! 1071 01:05:13,083 --> 01:05:15,208 -What are you waiting for? -Nam, do you feel better now? 1072 01:05:15,875 --> 01:05:18,167 -Chow-pee! -Pau-pee, where have you been? 1073 01:05:20,125 --> 01:05:21,083 Chow-pee! 1074 01:05:22,000 --> 01:05:23,167 Where the hell have you been? 1075 01:05:24,333 --> 01:05:25,625 I am worried about you! 1076 01:05:28,833 --> 01:05:30,500 Where have you been? 1077 01:05:31,042 --> 01:05:32,792 I lost my way home. 1078 01:05:33,833 --> 01:05:35,292 You silly boy! 1079 01:05:36,083 --> 01:05:37,833 Let's drink a cup of tea first. 1080 01:05:43,750 --> 01:05:45,250 Drink it, it'll calm you down. 1081 01:05:58,667 --> 01:06:00,500 Nam, it will stop your pain. 1082 01:06:00,625 --> 01:06:01,792 It's better than painkillers. 1083 01:06:21,292 --> 01:06:22,333 Help! 1084 01:06:40,542 --> 01:06:42,250 Chan Ho-nam. 1085 01:06:47,667 --> 01:06:49,458 I want to kill you! 1086 01:06:50,333 --> 01:06:52,667 I want to kill you! 1087 01:06:55,375 --> 01:06:57,000 -Die! -To hell with you! 1088 01:07:01,875 --> 01:07:03,000 -Mr. Bee. -Kwan. 1089 01:07:03,625 --> 01:07:06,583 Let's talk out there. What the hell is this? 1090 01:07:07,958 --> 01:07:09,292 We're in front of the God of Kwan now, 1091 01:07:09,375 --> 01:07:12,625 everyone should be righteous and honest. 1092 01:07:12,875 --> 01:07:14,708 This shows my sincerity, right? 1093 01:07:14,792 --> 01:07:17,417 Kwan, are you sick? You're talking about sincerity? 1094 01:07:18,500 --> 01:07:20,792 Bee, I am very sincere in front of you. 1095 01:07:20,875 --> 01:07:21,875 Are you teasing me? 1096 01:07:22,125 --> 01:07:23,333 I'm just talking bullshit. 1097 01:07:23,708 --> 01:07:24,833 Well, there are two things. 1098 01:07:27,375 --> 01:07:30,958 Nam was hurt by Piggy. It's none of my business. 1099 01:07:31,250 --> 01:07:33,542 What do you mean? Piggy is one of your men. 1100 01:07:33,625 --> 01:07:35,750 That bastard betrayed me and followed Sha-man. 1101 01:07:35,833 --> 01:07:37,792 It drives me mad! 1102 01:07:38,042 --> 01:07:39,333 You can ask Blackie. 1103 01:07:39,667 --> 01:07:42,833 He asked me to go with him, but I am loyal. 1104 01:07:43,042 --> 01:07:44,333 Okay, that's enough. 1105 01:07:45,250 --> 01:07:48,750 Well, I envy you, Bee. All your men are loyal to you. 1106 01:07:48,833 --> 01:07:50,125 I should learn from you. 1107 01:07:50,833 --> 01:07:52,875 What you're saying is that 1108 01:07:52,958 --> 01:07:55,000 Piggy's attack wasn't under your control. 1109 01:07:55,625 --> 01:07:58,708 Bee, I've really got nothing to do with that. 1110 01:07:59,875 --> 01:08:00,917 How about the other thing? 1111 01:08:01,417 --> 01:08:03,000 It's good news. 1112 01:08:03,583 --> 01:08:07,208 I'm doing some decoration business in Yuen Long. 1113 01:08:07,292 --> 01:08:10,083 We'll collect land and build over 200 villas. 1114 01:08:10,167 --> 01:08:12,875 -I want you to be my partner. -That's so nice of you. 1115 01:08:13,542 --> 01:08:15,458 Well, it takes quite a long time 1116 01:08:15,625 --> 01:08:17,667 to collect enough land. 1117 01:08:18,208 --> 01:08:19,458 Your future looks bright. 1118 01:08:19,750 --> 01:08:22,750 After Bill's death, the whole Tung Fung Garden will be yours. 1119 01:08:22,833 --> 01:08:24,042 You'll be damn rich! 1120 01:08:24,333 --> 01:08:25,333 Will you let me join you? 1121 01:08:25,417 --> 01:08:27,125 Sure, no problem. 1122 01:08:27,208 --> 01:08:30,000 We belong to the same triad. Of course, I will cooperate with you. 1123 01:08:30,083 --> 01:08:32,458 Well, among all the branch leaders of Hung Hing, 1124 01:08:32,875 --> 01:08:34,875 you are the most righteous guy. 1125 01:08:35,167 --> 01:08:38,042 Let's make money together. 1126 01:08:38,125 --> 01:08:39,917 But something needs to be done first. 1127 01:08:40,000 --> 01:08:41,000 Will you give me a hand? 1128 01:08:41,167 --> 01:08:44,750 Sure. We are a family, right? 1129 01:08:45,708 --> 01:08:47,458 Bee, may I ask something? 1130 01:08:48,333 --> 01:08:50,500 How is Nam now? 1131 01:08:50,583 --> 01:08:52,750 Tung Sing Boys and the cops are all looking for him. 1132 01:08:53,000 --> 01:08:54,208 Thank you for your concern. 1133 01:08:55,667 --> 01:08:57,583 It's killing me! 1134 01:08:57,875 --> 01:08:59,208 Boss. 1135 01:08:59,333 --> 01:09:02,833 Boss, I am in great pain! 1136 01:09:03,000 --> 01:09:06,458 Let me smoke! I will quit it, I swear! Boss! 1137 01:09:06,542 --> 01:09:09,542 It's killing me. I feel cold. 1138 01:09:09,875 --> 01:09:11,792 Ho-nam is feeling cold. Please give it to him. 1139 01:09:11,875 --> 01:09:13,958 How dare you take heroin? 1140 01:09:14,042 --> 01:09:15,125 Just once, okay? 1141 01:09:15,292 --> 01:09:17,167 I will quit it! 1142 01:09:17,292 --> 01:09:19,875 -Don't beat me, Boss! -No! 1143 01:09:21,958 --> 01:09:23,667 Ho-nam is feeling cold. Give it to him, please! 1144 01:09:23,750 --> 01:09:25,583 Feeling cold? It'll kill you, do you know that? 1145 01:09:25,667 --> 01:09:27,500 -You will die! -Ho-nam is freezing! 1146 01:09:27,583 --> 01:09:29,458 Boss, just once! Okay? 1147 01:09:30,042 --> 01:09:31,792 Boss, no! 1148 01:09:32,250 --> 01:09:36,417 -I won't do it again! -How dare you take heroin? 1149 01:09:36,500 --> 01:09:37,542 Boss! 1150 01:09:37,625 --> 01:09:39,833 Let me go! 1151 01:09:40,000 --> 01:09:41,875 Let me go! 1152 01:09:41,958 --> 01:09:43,458 No! Stop, Boss! 1153 01:09:44,125 --> 01:09:45,375 Enough! 1154 01:09:45,458 --> 01:09:47,625 I am sorry, I am freezing! 1155 01:09:48,000 --> 01:09:51,042 Let me go! 1156 01:09:51,667 --> 01:09:54,333 -No! -Stop, Boss! 1157 01:09:55,500 --> 01:09:57,625 -Bastards! -We won't do that again. 1158 01:09:57,750 --> 01:10:01,375 Please. Let us go. 1159 01:10:02,000 --> 01:10:03,958 Leave these two bastards alone. Let's go! 1160 01:10:04,083 --> 01:10:08,875 -Don't leave us here! -Let us go! 1161 01:10:08,958 --> 01:10:10,333 -Boss, no! -Let us go! 1162 01:10:10,458 --> 01:10:12,750 -Boss, don't leave us alone! -Boss, no! 1163 01:10:22,583 --> 01:10:23,833 Boss, have some tea. 1164 01:10:32,667 --> 01:10:34,542 Give these painkillers to them. 1165 01:10:45,417 --> 01:10:46,583 Hurry up! 1166 01:10:48,792 --> 01:10:51,167 Don't beat us! No! 1167 01:10:51,625 --> 01:10:52,958 It's not his fault! 1168 01:10:53,083 --> 01:10:54,208 Come out. 1169 01:10:54,500 --> 01:10:56,250 I won't beat you. 1170 01:10:57,000 --> 01:10:59,208 -Take two. -Look at Chicken. 1171 01:10:59,500 --> 01:11:00,875 Nam, take it. 1172 01:11:09,292 --> 01:11:10,458 Are you all right? 1173 01:11:24,583 --> 01:11:26,167 So? Are you okay? 1174 01:11:28,333 --> 01:11:29,375 I feel better now. 1175 01:11:30,833 --> 01:11:32,875 Aren't you angry with me for beating you so badly? 1176 01:11:35,625 --> 01:11:37,042 My dad died early. 1177 01:11:37,708 --> 01:11:40,708 I haven't been beaten that badly before. 1178 01:11:42,667 --> 01:11:44,750 Heroin will ruin your life. 1179 01:11:45,333 --> 01:11:48,250 It hurts me to beat you, you know? 1180 01:11:49,083 --> 01:11:50,667 I know you did it for my own good. 1181 01:11:51,792 --> 01:11:53,750 I will discuss with Camel about the Tung Sing case. 1182 01:11:53,833 --> 01:11:55,417 You'd better hide in Macau for a while. 1183 01:12:09,875 --> 01:12:12,417 IN LOVING MEMORY OF CHAN JI-LOK 1184 01:12:35,125 --> 01:12:36,583 Give me a wonton, okay? 1185 01:12:36,750 --> 01:12:38,000 I want it too. 1186 01:12:39,875 --> 01:12:41,833 -What do you want? -Let me feed you some brisket. 1187 01:12:41,958 --> 01:12:43,333 It's so hot! 1188 01:12:44,708 --> 01:12:46,375 Do you want some chicken knuckles? 1189 01:12:46,500 --> 01:12:47,833 GOVERNADOR NOBRE DE CARVALHO BRIDGE 1190 01:12:47,917 --> 01:12:48,750 Come on! 1191 01:12:48,833 --> 01:12:50,750 Let's have a race across the bridge. 1192 01:12:51,083 --> 01:12:52,583 Race across the bridge? Are you insane? 1193 01:12:53,083 --> 01:12:55,458 The bridge is so long. I'll die before I get to the other side. 1194 01:12:56,042 --> 01:12:57,375 Hey, will you join us? 1195 01:13:01,167 --> 01:13:04,833 A MONTH LATER, TONG LUO WAN 1196 01:13:07,500 --> 01:13:10,125 There are 40 million people. 1197 01:13:10,292 --> 01:13:12,833 -There are 40 million people! -There are 40 million people! 1198 01:13:13,125 --> 01:13:16,458 -No dictatorship! No authoritarianism! -No dictatorship! No authoritarianism! 1199 01:13:16,542 --> 01:13:19,250 -No dictatorship! No authoritarianism! -No dictatorship! No authoritarianism! 1200 01:13:19,333 --> 01:13:22,083 -No dictatorship! No authoritarianism! -No dictatorship! No authoritarianism! 1201 01:14:04,875 --> 01:14:07,167 PO LEUNG KOK 1202 01:14:41,417 --> 01:14:42,750 Come and dance with me. 1203 01:14:58,625 --> 01:15:00,375 I grew up in the orphanage. 1204 01:15:00,542 --> 01:15:02,958 I always come back when I have time. 1205 01:15:05,667 --> 01:15:07,625 Why did you follow me? 1206 01:15:10,833 --> 01:15:12,875 I saw you crying at the telephone booth. 1207 01:15:13,875 --> 01:15:15,833 I was worried, so I followed you. 1208 01:15:16,500 --> 01:15:18,125 So, you have followed me for quite some time. 1209 01:15:21,292 --> 01:15:24,667 What a shame! You always see me when I'm crying. 1210 01:15:27,417 --> 01:15:30,292 My friends said you are cool and you never cry. 1211 01:15:31,292 --> 01:15:33,167 Even Big Head hasn't seen me cry. 1212 01:15:35,417 --> 01:15:36,625 How about last time? 1213 01:15:37,125 --> 01:15:38,292 Last time? 1214 01:15:40,000 --> 01:15:43,542 The nurse who took care of me in the orphanage died. 1215 01:15:46,917 --> 01:15:48,250 How about just now? 1216 01:15:52,917 --> 01:15:54,292 Can you play with me? 1217 01:15:54,875 --> 01:15:56,542 To make me happy? 1218 01:15:58,167 --> 01:15:59,292 How? 1219 01:16:00,000 --> 01:16:02,625 Do you want me to do this? 1220 01:16:02,833 --> 01:16:04,000 Of course not! 1221 01:16:06,417 --> 01:16:08,042 Let's go and have fun! 1222 01:16:11,125 --> 01:16:12,292 Hit this! 1223 01:16:12,917 --> 01:16:14,125 Hit it! 1224 01:16:46,208 --> 01:16:48,500 What the hell are you doing? 1225 01:16:48,583 --> 01:16:50,292 -Your machine is out of order! -No. 1226 01:16:50,375 --> 01:16:51,583 -It's not. -There are no tickets. 1227 01:16:51,667 --> 01:16:53,667 -Please check the machine! -Okay, let me check. 1228 01:16:58,833 --> 01:17:00,250 You are good with that machine. 1229 01:17:01,125 --> 01:17:03,167 I go there to make myself happy whenever I feel sad. 1230 01:17:03,542 --> 01:17:05,333 Do you know there's some magic? 1231 01:17:05,917 --> 01:17:10,167 For the greedy people, they will move those coins in the middle. 1232 01:17:10,417 --> 01:17:14,500 But they are not movable because it's too heavy. 1233 01:17:15,167 --> 01:17:18,292 But if you push the coins to the side, it's not that heavy. 1234 01:17:18,500 --> 01:17:20,292 So, they will be easily moved. 1235 01:17:22,250 --> 01:17:23,958 Do you always come here with Big Head? 1236 01:17:24,750 --> 01:17:25,792 No. 1237 01:17:26,917 --> 01:17:29,333 He said these are childish games. He hates this place. 1238 01:17:33,292 --> 01:17:35,792 You scared me with your hairstyle when I last saw you at the nightclub. 1239 01:17:36,000 --> 01:17:37,208 It's not your style. 1240 01:17:39,208 --> 01:17:40,542 Do you know me? 1241 01:17:43,542 --> 01:17:44,708 Not really. 1242 01:17:47,000 --> 01:17:48,667 I don't even know myself. 1243 01:17:51,125 --> 01:17:52,583 When is your birthday? 1244 01:17:53,958 --> 01:17:55,167 April 4. 1245 01:17:56,333 --> 01:17:57,500 Children's Day. 1246 01:17:58,167 --> 01:17:59,667 Your zodiac is Aries. 1247 01:18:00,542 --> 01:18:02,583 You'll have a chance to be a boss. 1248 01:18:03,625 --> 01:18:04,875 Do you believe in that? 1249 01:18:08,625 --> 01:18:09,792 When is your birthday? 1250 01:18:11,208 --> 01:18:14,042 February 14. 1251 01:18:14,458 --> 01:18:16,667 Valentine's Day. I'm Aquarius. 1252 01:18:17,208 --> 01:18:19,125 Are all Aquarius girls like you? 1253 01:18:19,458 --> 01:18:20,583 Yes. 1254 01:18:21,375 --> 01:18:24,750 I love to fantasize and I'm always deep in thoughts. 1255 01:18:25,708 --> 01:18:26,958 My name is Fei. 1256 01:18:27,125 --> 01:18:28,875 F, E, I. 1257 01:18:29,250 --> 01:18:31,667 Actually, I want to name myself Fly. 1258 01:18:32,750 --> 01:18:34,708 I feel like a bird. 1259 01:18:35,542 --> 01:18:39,125 I can fly as high as I want, as far as I wish. 1260 01:18:40,167 --> 01:18:42,667 If one day I fly away, 1261 01:18:43,417 --> 01:18:45,208 I may not come back. 1262 01:18:53,167 --> 01:18:54,500 You know, 1263 01:18:55,458 --> 01:18:58,167 I am used to ditching my boyfriends. 1264 01:19:00,208 --> 01:19:02,292 That's why I'm thinking of ditching Big Head. 1265 01:19:08,208 --> 01:19:09,375 Are you flirting with me? 1266 01:19:11,542 --> 01:19:12,625 Stop dreaming! 1267 01:19:12,708 --> 01:19:16,125 Who do you think you are? You're too young! 1268 01:19:17,042 --> 01:19:18,667 Time to eat, little boy! 1269 01:19:19,208 --> 01:19:22,875 -Time to eat, boy! -Eat already! 1270 01:19:26,500 --> 01:19:27,542 Your hair. 1271 01:19:28,333 --> 01:19:30,125 Don't touch my hair. 1272 01:19:30,208 --> 01:19:31,250 I don't know you that well. 1273 01:19:34,375 --> 01:19:35,417 What's wrong with your face? 1274 01:19:35,792 --> 01:19:36,958 I was beaten 1275 01:19:37,458 --> 01:19:38,833 by Big Head. 1276 01:19:40,458 --> 01:19:42,583 I fought with him on the phone. 1277 01:19:43,708 --> 01:19:44,750 No matter what, 1278 01:19:45,625 --> 01:19:47,542 a man should never beat a woman. 1279 01:19:53,708 --> 01:19:54,917 Does it hurt? 1280 01:19:57,500 --> 01:19:58,750 Yes. 1281 01:20:06,875 --> 01:20:08,292 Do you dare to kiss me? 1282 01:20:14,250 --> 01:20:17,208 Do you dare to kiss me right here? 1283 01:20:20,375 --> 01:20:21,625 Are you challenging me? 1284 01:20:43,875 --> 01:20:45,083 You said I am too young. 1285 01:20:45,167 --> 01:20:46,333 Why did you kiss me? 1286 01:20:48,292 --> 01:20:49,542 You said I am too young. 1287 01:20:49,708 --> 01:20:51,375 I just kissed you. It doesn't mean anything. 1288 01:20:55,875 --> 01:20:57,458 Why are you blushing? 1289 01:20:57,583 --> 01:20:58,625 Am I blushing? 1290 01:21:25,500 --> 01:21:26,625 I want to see Fei. 1291 01:21:27,625 --> 01:21:28,875 Do you know where she is? 1292 01:21:30,708 --> 01:21:31,750 I can't find her either. 1293 01:21:32,375 --> 01:21:33,750 Who did you just call? 1294 01:21:34,708 --> 01:21:37,125 I called her, but no one answered. 1295 01:21:37,792 --> 01:21:39,375 Did you come out from her home this morning? 1296 01:21:42,458 --> 01:21:43,417 Yes, so what? 1297 01:21:43,875 --> 01:21:45,167 Do you want to take my girl? 1298 01:21:47,792 --> 01:21:50,125 If you consider her your girlfriend, you wouldn't have beaten her. 1299 01:21:50,208 --> 01:21:51,417 Did you sleep with her? 1300 01:21:57,500 --> 01:21:58,458 None of your business. 1301 01:21:58,542 --> 01:21:59,792 Bastard! 1302 01:22:03,000 --> 01:22:04,833 Do you practice boxing in order to punch your girl? 1303 01:22:04,958 --> 01:22:06,583 All right, let's fight. 1304 01:22:16,125 --> 01:22:18,500 If I win, return Fei to me. 1305 01:22:22,333 --> 01:22:24,375 Fei is a girl, not a gift. 1306 01:22:24,667 --> 01:22:26,458 She can choose her own lover. 1307 01:22:27,083 --> 01:22:30,125 You don't even know how to flatter a girl. How can you be her boyfriend? 1308 01:22:30,875 --> 01:22:32,125 Have you seen Fei smile? 1309 01:22:32,375 --> 01:22:33,875 Have you made her feel happy? 1310 01:22:35,208 --> 01:22:36,167 Answer me! 1311 01:23:02,375 --> 01:23:03,625 Time's up! 1312 01:23:04,208 --> 01:23:05,500 You guys are so hardworking. 1313 01:23:05,583 --> 01:23:07,083 You two are so serious. 1314 01:23:07,167 --> 01:23:08,667 Wow, your nose is bleeding. 1315 01:23:09,375 --> 01:23:11,250 I don't care what's going on between the two of you. 1316 01:23:11,333 --> 01:23:12,708 But it ends now. 1317 01:23:14,000 --> 01:23:15,333 Ho-nam, you've gotten enough rest. 1318 01:23:15,750 --> 01:23:17,875 Tomorrow, you and Big Head will lead a team each 1319 01:23:18,292 --> 01:23:20,958 to negotiate with Tung Sing Boys at a construction site in Junk Bay. 1320 01:23:21,042 --> 01:23:22,125 Kwan will be there too. 1321 01:23:23,917 --> 01:23:24,875 Me leading a team? 1322 01:23:25,208 --> 01:23:27,042 Yes, Big Head and you will be the leaders. 1323 01:23:27,417 --> 01:23:29,125 Call all the guys back to sleep here tonight. 1324 01:23:29,542 --> 01:23:30,875 Don't work alone. 1325 01:23:31,375 --> 01:23:32,542 Big Head, is there any problem? 1326 01:23:33,000 --> 01:23:34,000 No problem. 1327 01:23:49,667 --> 01:23:52,083 I'M LEAVING THE HOUSE 1328 01:23:52,167 --> 01:23:55,417 AND I DON'T KNOW WHEN I WILL COME BACK, BYE 1329 01:24:11,333 --> 01:24:12,417 You are right. 1330 01:24:13,042 --> 01:24:14,792 I haven't seen Fei smile before. 1331 01:24:15,792 --> 01:24:17,875 And I haven't cared about her feelings. 1332 01:24:18,583 --> 01:24:19,792 I am glad you understand at last. 1333 01:24:34,250 --> 01:24:37,625 They used two buses to block 1334 01:24:37,708 --> 01:24:41,208 both the northern and southern roads. 1335 01:24:41,292 --> 01:24:44,333 They even went to the streets to block other roads. 1336 01:24:44,417 --> 01:24:48,167 Under the pressure by the students and the public, 1337 01:24:48,292 --> 01:24:49,208 the troops retreated... 1338 01:24:49,292 --> 01:24:51,000 -So many calls this early? -And now they are... 1339 01:24:51,083 --> 01:24:52,792 -My mom is in the hospital. -Many were injured... 1340 01:24:52,875 --> 01:24:56,125 -Is she okay? -Some of them were bleeding badly. 1341 01:24:56,208 --> 01:24:59,333 Most of the troops have retreated... 1342 01:24:59,417 --> 01:25:04,375 HUP YIK MACHINERIES 1343 01:25:10,292 --> 01:25:11,542 -Boss! -Boss! 1344 01:25:11,708 --> 01:25:13,042 -Boss! -Boss! 1345 01:25:13,208 --> 01:25:14,833 Kwan and his men will wear white gloves. 1346 01:25:14,917 --> 01:25:16,250 You should wear white gloves too. 1347 01:25:16,417 --> 01:25:17,667 Don't kill your friends by mistake. 1348 01:25:18,542 --> 01:25:19,833 Get your weapons! 1349 01:25:42,833 --> 01:25:45,167 Boss, Kwan and his men are not showing up. 1350 01:25:46,208 --> 01:25:48,167 We have an appointment at the opposite side. 1351 01:25:49,000 --> 01:25:50,375 Hung Hing Boys are famous for fighting. 1352 01:25:50,458 --> 01:25:52,292 We'll be fine even if we're outnumbered. 1353 01:25:58,958 --> 01:26:00,792 Bee is in trouble this time. 1354 01:26:01,208 --> 01:26:03,958 I told him I'd offer him 60 people and he has to gather another 40. 1355 01:26:04,042 --> 01:26:06,875 When my guys don't show up, he'll be in deep shit. 1356 01:26:08,833 --> 01:26:10,917 Piggy will lead a hundred people there. 1357 01:26:11,042 --> 01:26:13,625 They will definitely win. 1358 01:26:14,500 --> 01:26:16,083 Sha-man, you are so nice 1359 01:26:16,333 --> 01:26:18,750 to give Piggy a chance to do something. 1360 01:26:19,083 --> 01:26:21,042 He was your follower. 1361 01:26:21,292 --> 01:26:23,042 -Of course, I will take care of him. -Bullshit. 1362 01:26:23,208 --> 01:26:25,083 He may be killed or become your scapegoat. 1363 01:26:25,417 --> 01:26:27,417 Let's see whether he is lucky this time. 1364 01:26:28,125 --> 01:26:29,333 Hey, you said that... 1365 01:26:30,417 --> 01:26:33,583 you are great at doing something like this. 1366 01:26:33,833 --> 01:26:35,375 So what's going on? 1367 01:26:35,583 --> 01:26:36,875 Are you sleepy? 1368 01:26:37,042 --> 01:26:38,042 I want to change! 1369 01:26:38,208 --> 01:26:39,958 All right, exchange! 1370 01:26:40,667 --> 01:26:41,958 How about this girl? 1371 01:26:42,375 --> 01:26:43,375 Kwan. 1372 01:26:43,625 --> 01:26:45,625 Since you are my friend, 1373 01:26:45,708 --> 01:26:47,042 we can share the same girl, right? 1374 01:26:47,125 --> 01:26:48,958 This one is nice! She did a good job for me. 1375 01:26:49,667 --> 01:26:50,667 Hey, wait a second. 1376 01:26:51,125 --> 01:26:53,625 You just served my friend, so I'd like you to clean your mouth first. 1377 01:26:53,708 --> 01:26:55,875 I don't know if your mouth is actually dirty. 1378 01:26:56,583 --> 01:26:57,667 Wow! 1379 01:26:57,833 --> 01:26:59,375 -Great! -Hey! 1380 01:27:04,417 --> 01:27:05,792 Kwan and his men are coming. 1381 01:27:12,083 --> 01:27:14,333 I know that Kwan won't ditch me. 1382 01:27:21,042 --> 01:27:22,250 Come on, kill them! 1383 01:27:22,333 --> 01:27:23,625 -Kill them! -Kill them! 1384 01:27:23,750 --> 01:27:25,000 Damn it! They are from Tung Sing! 1385 01:27:25,083 --> 01:27:27,167 -Boss, you better leave first! -Kwan tricked us! Let's run! 1386 01:28:48,083 --> 01:28:49,333 Get him! 1387 01:29:59,250 --> 01:30:00,792 -Don't let them go! -Stop! 1388 01:30:00,875 --> 01:30:02,833 -Stop there! -Stop! 1389 01:30:02,917 --> 01:30:04,667 -Stop! -Let me kill him! 1390 01:30:04,750 --> 01:30:07,458 Take this! 1391 01:30:19,208 --> 01:30:21,042 Nam, where else can you go? 1392 01:30:28,875 --> 01:30:30,333 We must cooperate now. 1393 01:30:31,708 --> 01:30:32,708 Damn it! 1394 01:30:34,125 --> 01:30:35,042 Bastard! 1395 01:30:38,542 --> 01:30:39,667 Run, Big Head, run! 1396 01:30:39,750 --> 01:30:41,250 Stay where you are! Bastard! 1397 01:31:04,917 --> 01:31:06,125 Cops are coming, run! 1398 01:31:08,167 --> 01:31:14,667 -Run! -Run! 1399 01:31:16,375 --> 01:31:17,875 Help. 1400 01:31:20,917 --> 01:31:22,042 Help. 1401 01:31:22,125 --> 01:31:23,750 Help! 1402 01:31:23,833 --> 01:31:25,500 SOME FOUGHT FOR FREEDOM AND DREAMS. SOME FOUGHT FOR NOTHING. 1403 01:31:25,583 --> 01:31:26,708 Help me! 1404 01:31:29,875 --> 01:31:31,292 Help! 1405 01:31:32,625 --> 01:31:33,708 Anybody? Help me. 1406 01:31:35,375 --> 01:31:36,958 Help! 1407 01:31:42,625 --> 01:31:44,375 Gang fight. Serve them right! 1408 01:31:44,458 --> 01:31:45,917 Cut the crap, save them first! 1409 01:31:47,667 --> 01:31:49,542 Since 10 p.m. last night, 1410 01:31:49,625 --> 01:31:51,542 the Chinese soldiers started to shoot 1411 01:31:51,625 --> 01:31:54,000 at the people and students who stopped them 1412 01:31:54,083 --> 01:31:55,292 from moving into town. 1413 01:31:55,375 --> 01:31:59,250 Until now, over 2,600 people were shot dead. 1414 01:31:59,667 --> 01:32:02,125 This is the first time 1415 01:32:02,292 --> 01:32:04,125 the Communist Government... 1416 01:32:04,875 --> 01:32:06,292 Miss, where is Chan Suk-fong? 1417 01:32:06,667 --> 01:32:09,167 Slow down. Why was she sent to the hospital? 1418 01:32:09,917 --> 01:32:12,125 I don't know, which room is she in? 1419 01:32:13,208 --> 01:32:18,458 On this programme, we will discuss... 1420 01:32:18,542 --> 01:32:20,375 Hey, which room? 1421 01:32:21,292 --> 01:32:23,708 Look, I'm checking. You are as fierce as the communists. 1422 01:32:25,750 --> 01:32:27,250 Around ten last night, 1423 01:32:27,333 --> 01:32:29,667 the troops that are sent out have started 1424 01:32:29,750 --> 01:32:32,708 to move into town for a bloody suppression. 1425 01:32:45,417 --> 01:32:48,167 Nurse, is that Chan Suk-fong? 1426 01:32:48,292 --> 01:32:49,708 There is a name tag. Read it yourself. 1427 01:32:54,042 --> 01:32:55,167 Mom! 1428 01:32:55,708 --> 01:32:57,625 Please don't die! Mom! 1429 01:32:58,083 --> 01:33:00,042 Let me see my mom! Please! 1430 01:33:00,125 --> 01:33:01,875 Sorry, we're going to the mortuary now. 1431 01:33:01,958 --> 01:33:03,708 I don't care! I want to see my mom! 1432 01:33:03,958 --> 01:33:06,333 -Mom, don't go! -Calm down! 1433 01:33:07,875 --> 01:33:09,708 Mom, don't go! 1434 01:33:16,458 --> 01:33:18,125 Mom! 1435 01:33:19,292 --> 01:33:21,208 Don't leave me! 1436 01:33:25,542 --> 01:33:26,750 Just like you, 1437 01:33:28,750 --> 01:33:31,042 I couldn't see her one last time before she died. 1438 01:33:33,083 --> 01:33:35,417 When she died this morning, 1439 01:33:37,750 --> 01:33:39,292 you were killing others. 1440 01:33:39,500 --> 01:33:40,500 Mom! 1441 01:33:40,667 --> 01:33:42,542 I got an order... 1442 01:33:43,542 --> 01:33:45,500 to clean up the mess you people made, 1443 01:33:46,208 --> 01:33:47,458 so l... 1444 01:33:48,875 --> 01:33:50,375 I couldn't come to the hospital. 1445 01:33:52,542 --> 01:33:57,500 I was so afraid that you were one of the injured ones. 1446 01:33:57,583 --> 01:33:58,583 Mom! 1447 01:33:58,875 --> 01:34:02,500 That I would need to carry you to my ambulance. 1448 01:34:07,458 --> 01:34:09,083 Last night, many people died. 1449 01:34:10,000 --> 01:34:11,125 Did you see that? 1450 01:34:11,875 --> 01:34:15,083 There are so many people watching people die 1451 01:34:15,167 --> 01:34:16,250 on the news. 1452 01:34:17,167 --> 01:34:19,625 I don't care how they died at Tiananmen. 1453 01:34:19,792 --> 01:34:21,875 I just want to know how my mom died. 1454 01:34:23,167 --> 01:34:24,875 Tell me! 1455 01:34:25,833 --> 01:34:27,333 I am tired. 1456 01:34:29,417 --> 01:34:31,000 I have to go back 1457 01:34:31,417 --> 01:34:34,500 -and take care of Mui and Dee. -Mom. 1458 01:34:37,625 --> 01:34:41,333 Call me tomorrow, 1459 01:34:42,292 --> 01:34:44,875 I want to discuss her funeral with you. 1460 01:34:49,208 --> 01:34:52,708 Don't leave! Tell me how my mom died! 1461 01:35:20,875 --> 01:35:23,250 Don't move! Do you want more punches? I'll tear your head apart! 1462 01:35:29,250 --> 01:35:31,500 Boss, this is the money we got today. Check it, please. 1463 01:35:33,542 --> 01:35:34,625 Shut up! 1464 01:35:37,917 --> 01:35:39,292 Shut up! Don't move! 1465 01:35:43,000 --> 01:35:44,708 How are the girls? 1466 01:35:44,958 --> 01:35:48,500 They pray right after coming back. They are like nuns. 1467 01:35:49,750 --> 01:35:52,583 -Get more girls for me. -Yes, Boss. 1468 01:35:52,667 --> 01:35:54,000 -Keep it. -Okay. 1469 01:35:57,417 --> 01:35:59,500 What are you looking at? Stop staring! What do you want? 1470 01:36:03,708 --> 01:36:04,750 What do you want? 1471 01:36:04,833 --> 01:36:05,833 Pick him up. 1472 01:36:07,458 --> 01:36:08,583 Still trying to be cool? 1473 01:36:09,583 --> 01:36:10,625 Do you know who I am? 1474 01:36:11,542 --> 01:36:13,250 I am Sha-man of Tung Sing. 1475 01:36:20,417 --> 01:36:21,833 Do you know who he is? 1476 01:36:25,250 --> 01:36:26,708 He is my real brother. 1477 01:36:29,625 --> 01:36:30,667 What? 1478 01:36:31,042 --> 01:36:34,125 You were lucky to escape this morning. 1479 01:36:34,792 --> 01:36:36,542 But now, you are with me. 1480 01:36:37,167 --> 01:36:39,375 God won't help you this time. 1481 01:36:41,125 --> 01:36:43,542 -Let's fight one-on-one! -He's counter-attacking! 1482 01:36:44,458 --> 01:36:45,333 How dare you! 1483 01:36:45,417 --> 01:36:47,333 How dare you counter-attack my ass! 1484 01:36:50,833 --> 01:36:52,292 Damn it! Open his mouth! 1485 01:36:59,125 --> 01:37:01,125 Bastard! Hang him up! 1486 01:37:14,042 --> 01:37:15,583 You dare to kill my brother. 1487 01:37:16,292 --> 01:37:18,500 You should be prepared for people to take revenge on. 1488 01:37:19,125 --> 01:37:21,875 Fine. But I won't let you die easily. 1489 01:37:22,208 --> 01:37:24,542 I will have fun with you tonight! Come here! 1490 01:37:26,917 --> 01:37:28,042 Do you know what this is? 1491 01:37:28,208 --> 01:37:29,958 I learned it from Long Arm of the Law. 1492 01:37:33,042 --> 01:37:36,583 I'll cover your head and let the mice bite you! 1493 01:37:36,792 --> 01:37:38,292 You're so dead now! 1494 01:37:38,917 --> 01:37:39,792 Here we go! 1495 01:37:42,417 --> 01:37:43,667 Yes. 1496 01:37:43,750 --> 01:37:44,750 Boss. 1497 01:37:45,333 --> 01:37:47,583 -What the hell? -Your boss is on the line. 1498 01:37:49,667 --> 01:37:50,500 Hello? 1499 01:37:52,667 --> 01:37:54,000 Chan Ho-nam? 1500 01:37:56,875 --> 01:37:59,667 All right, you're the boss. 1501 01:38:03,833 --> 01:38:05,042 Do your best! 1502 01:38:08,625 --> 01:38:09,708 Break his head! 1503 01:38:09,875 --> 01:38:11,458 You bastards! Let me do it! 1504 01:38:11,917 --> 01:38:13,125 Beat him! 1505 01:38:18,625 --> 01:38:19,792 Hold his leg! 1506 01:38:20,833 --> 01:38:22,125 Do you want to play with me? 1507 01:38:27,000 --> 01:38:28,625 I'll treat you to some rats! 1508 01:38:39,500 --> 01:38:40,583 To hell with you! 1509 01:38:42,208 --> 01:38:44,542 Did you watch the television? 1510 01:38:44,750 --> 01:38:47,292 So many people died at Tiananmen. 1511 01:38:47,417 --> 01:38:49,083 You didn't watch the news, did you? 1512 01:38:49,417 --> 01:38:53,042 Did you hear what Yuan Mu said? No one died. 1513 01:38:53,125 --> 01:38:56,750 Last night, the situation was like... 1514 01:38:56,833 --> 01:38:58,458 That guy must be a gangster like us! 1515 01:38:59,292 --> 01:39:02,125 Hey, you look like Yuan Mu. 1516 01:39:02,500 --> 01:39:05,708 You are flattering me! I'm more handsome, right? 1517 01:39:06,167 --> 01:39:08,875 -Hey, Bee! -Bee, do you want to join us? 1518 01:39:08,958 --> 01:39:11,750 -Sit down! -Hey, sit down! 1519 01:39:11,833 --> 01:39:13,500 You're winning and now you're leaving? 1520 01:39:13,583 --> 01:39:16,333 -I didn't win much! -But I lost a lot. 1521 01:39:16,417 --> 01:39:17,958 -Go on. -You guys are the worst. 1522 01:39:18,083 --> 01:39:20,417 You know I seldom beg for other's help. 1523 01:39:20,625 --> 01:39:22,958 Bee, we are friends. Just say it. 1524 01:39:23,292 --> 01:39:25,000 I have been looking for Mr. Chiang and Chan Yiu, 1525 01:39:25,417 --> 01:39:26,625 but they are not in Hong Kong. 1526 01:39:26,708 --> 01:39:29,625 That's why I would like you to give me some advice. 1527 01:39:29,875 --> 01:39:31,125 I was informed that 1528 01:39:31,417 --> 01:39:34,250 you and Kwan were supposed to fight with Tung Sing. 1529 01:39:34,333 --> 01:39:35,333 Don't mention that bastard. 1530 01:39:35,417 --> 01:39:38,167 People said he's a scum, but I didn't believe it. 1531 01:39:38,792 --> 01:39:40,125 But now, he has proven it right. 1532 01:39:40,375 --> 01:39:41,417 It doesn't matter. 1533 01:39:41,542 --> 01:39:44,042 He tricked you once, so you can make him pay for it. 1534 01:39:45,792 --> 01:39:47,750 But my boy was caught by the Tung Sing men. 1535 01:39:47,833 --> 01:39:51,417 Camel wants negotiation. I hope you can help me. 1536 01:39:51,542 --> 01:39:52,625 Bee. 1537 01:39:52,958 --> 01:39:55,000 He is only a follower. 1538 01:39:55,208 --> 01:39:56,667 You can find another one. 1539 01:39:56,833 --> 01:39:58,375 If he's dead, 1540 01:39:58,542 --> 01:40:00,000 just find someone else. 1541 01:40:00,375 --> 01:40:02,000 Is your boy good at fighting? 1542 01:40:02,458 --> 01:40:06,792 If he was, he wouldn't have been caught. 1543 01:40:07,875 --> 01:40:09,833 All my boys are important to me. 1544 01:40:10,458 --> 01:40:12,292 Well, it's quite difficult for us. 1545 01:40:12,958 --> 01:40:15,875 You did that for your personal interest, now you seek help from us. 1546 01:40:16,500 --> 01:40:18,625 We are not supposed to be involved, right? 1547 01:40:18,708 --> 01:40:19,958 Seven, you're the banker. 1548 01:40:20,750 --> 01:40:24,000 I've lost a lot, the game should go on. 1549 01:40:24,417 --> 01:40:26,833 Bee, let's wait until we finish the game. 1550 01:40:26,917 --> 01:40:29,042 Then, we'll discuss the matter with you, okay? 1551 01:40:29,208 --> 01:40:31,750 All right, excuse me. 1552 01:40:31,875 --> 01:40:32,833 Let's go! 1553 01:40:38,042 --> 01:40:40,125 Once you're under me, I'll treat you like my sons. 1554 01:40:40,750 --> 01:40:43,667 Ho-nam is now in trouble, are you coming with me? 1555 01:40:43,833 --> 01:40:45,042 You decide for yourselves. 1556 01:40:47,708 --> 01:40:50,417 STEAMED BUNS AND FRUITS 1557 01:40:58,250 --> 01:41:00,792 If you are afraid and want to stay, I won't blame you. 1558 01:41:01,042 --> 01:41:03,583 Boss, we are Nam's friends. 1559 01:41:03,750 --> 01:41:05,083 I'm coming with you. 1560 01:41:30,333 --> 01:41:32,208 Stand right there! 1561 01:41:34,417 --> 01:41:35,333 Bee. 1562 01:41:36,542 --> 01:41:38,625 Your boss, Camel is waiting for me. 1563 01:41:38,917 --> 01:41:40,625 Many people are waiting for you. 1564 01:41:43,875 --> 01:41:45,042 The Brave Six! 1565 01:41:45,625 --> 01:41:46,833 My boss said, 1566 01:41:47,375 --> 01:41:49,792 you can only bring two people with you. 1567 01:41:50,083 --> 01:41:51,458 What? Why? 1568 01:41:51,708 --> 01:41:54,708 -Is Tung Sing afraid of me and my boys? -No one gives a damn! 1569 01:41:54,917 --> 01:41:57,000 But you're on our turf now. So, you're outnumbered. 1570 01:41:57,292 --> 01:41:59,042 We'll let you bring two people with you 1571 01:41:59,125 --> 01:42:00,875 since we want others to know what will happen. 1572 01:42:01,292 --> 01:42:03,292 Fine. Well, the three of you stay behind. 1573 01:42:03,417 --> 01:42:04,750 Chicken and Po, follow me. 1574 01:42:06,375 --> 01:42:07,417 Wait. 1575 01:42:08,042 --> 01:42:10,375 Bee, I am sorry. Just a routine check. 1576 01:42:24,542 --> 01:42:25,792 Boss, nothing was found. 1577 01:42:26,792 --> 01:42:27,708 Good. 1578 01:42:28,042 --> 01:42:30,458 Bee, you are really tough! 1579 01:43:04,167 --> 01:43:08,458 Boss, you called and wanted all of us to attend this meeting. 1580 01:43:08,792 --> 01:43:10,000 What's wrong? 1581 01:43:11,042 --> 01:43:13,417 Sha-man's real brother died. 1582 01:43:13,667 --> 01:43:17,583 He kidnapped one of Bee's men for a negotiation. 1583 01:43:18,208 --> 01:43:19,792 Sha-man is the smartest one out of us. 1584 01:43:20,542 --> 01:43:22,083 We should make him happy somehow. 1585 01:43:22,292 --> 01:43:25,125 Boss, he is a troublemaker. 1586 01:43:25,625 --> 01:43:27,083 Don't you worry that he is using us? 1587 01:43:27,417 --> 01:43:30,417 If there's something in it for us, we'll help. 1588 01:43:30,667 --> 01:43:32,750 -That's right. -True. 1589 01:43:37,458 --> 01:43:38,500 Boss. 1590 01:43:41,375 --> 01:43:43,167 So many VlPs are waiting. 1591 01:43:43,333 --> 01:43:44,583 I am so proud. 1592 01:43:45,542 --> 01:43:46,625 Bee. 1593 01:43:47,083 --> 01:43:49,292 We are not fighting against the Japanese. 1594 01:43:49,792 --> 01:43:51,500 We are friends, aren't we? 1595 01:43:51,875 --> 01:43:54,833 -Hey, serve them tea now! -Okay. 1596 01:43:54,917 --> 01:43:56,208 Where are your manners? 1597 01:43:58,333 --> 01:44:01,167 Well, the leaders of our group 1598 01:44:01,458 --> 01:44:02,875 are all here. 1599 01:44:03,500 --> 01:44:05,125 You want to save that kid. 1600 01:44:05,583 --> 01:44:07,333 And you promised to give us anything we want. 1601 01:44:07,458 --> 01:44:09,375 Well, the boss is listening. 1602 01:44:09,708 --> 01:44:10,750 Go ahead. 1603 01:44:12,333 --> 01:44:13,750 What's the name of the kid? 1604 01:44:15,167 --> 01:44:16,208 Chan Ho-nam. 1605 01:44:16,708 --> 01:44:17,625 Where is he? 1606 01:44:18,708 --> 01:44:19,792 Bring him out. 1607 01:44:29,208 --> 01:44:31,500 Bastard! Are you guys animals? 1608 01:44:32,125 --> 01:44:33,958 Nam! 1609 01:44:34,417 --> 01:44:36,917 Chicken, behave yourself! Stop acting stupid! 1610 01:44:42,917 --> 01:44:43,958 Boss... 1611 01:44:48,000 --> 01:44:50,250 Jeez, do you have to treat my boy like that? 1612 01:44:51,042 --> 01:44:52,500 He should thank me for not killing him. 1613 01:44:52,667 --> 01:44:54,417 He owes me my brother's life. 1614 01:44:55,000 --> 01:44:59,000 Sha-man, what do you want? Just tell him frankly. 1615 01:45:00,375 --> 01:45:01,333 All right. 1616 01:45:02,042 --> 01:45:04,667 About the decoration business of Tung Fung Garden, 1617 01:45:04,792 --> 01:45:06,583 Hung Hing Boys should leave everything to us. 1618 01:45:06,750 --> 01:45:09,083 And after the gang fight, 1619 01:45:09,292 --> 01:45:12,333 1 of our boys died, 20 were injured, and 30 were caught. 1620 01:45:12,417 --> 01:45:15,542 You should pay me three million dollars for compensation. 1621 01:45:16,458 --> 01:45:18,875 Also, Nam should be out of my sight. 1622 01:45:19,042 --> 01:45:20,542 He can never come back! 1623 01:45:21,458 --> 01:45:23,000 Do you have to be so tough? 1624 01:45:23,250 --> 01:45:25,500 Li Peng should have asked you to negotiate with the students. 1625 01:45:25,875 --> 01:45:27,583 You can't put it that way. 1626 01:45:27,833 --> 01:45:29,708 Your boy killed his brother. 1627 01:45:30,042 --> 01:45:32,542 He should pay for it. 1628 01:45:33,333 --> 01:45:36,083 You called me here to keep him alive. 1629 01:45:36,250 --> 01:45:39,375 But Sha-man said you promised to compensate. 1630 01:45:39,583 --> 01:45:42,208 So, I called my men to meet you here. 1631 01:45:42,833 --> 01:45:43,875 What do you think? 1632 01:45:44,417 --> 01:45:48,042 Sha-man's loss is our loss too. 1633 01:45:48,292 --> 01:45:51,542 He should pay us one-third of what he will get. 1634 01:45:54,958 --> 01:45:58,667 Sha-man, you have gained much from the decoration business. 1635 01:45:59,167 --> 01:46:01,083 My people can't even make a living 1636 01:46:01,500 --> 01:46:02,708 in Tuen Mun. 1637 01:46:03,083 --> 01:46:05,167 Why don't you leave some jobs for us? 1638 01:46:09,417 --> 01:46:10,708 Bee, what do you think? 1639 01:46:13,417 --> 01:46:14,708 I just want to know 1640 01:46:14,917 --> 01:46:17,542 if I don't agree with that, will you let me walk out of here? 1641 01:46:18,667 --> 01:46:20,250 Let's go to hell together. 1642 01:46:23,417 --> 01:46:25,500 You have the guts to come here. 1643 01:46:26,333 --> 01:46:27,875 If I harm you, 1644 01:46:28,208 --> 01:46:31,333 that'll only mean that I'm spiteful, right? 1645 01:46:32,250 --> 01:46:34,750 I don't have to worry then. 1646 01:46:37,208 --> 01:46:40,292 Po, have you finished what I told you? 1647 01:46:40,375 --> 01:46:41,333 Yes, Boss. 1648 01:46:46,750 --> 01:46:51,333 Sha-man, Bill and I shared the decoration business. 1649 01:46:52,292 --> 01:46:55,458 But he didn't stick to the rules. He asked for it, so you can blame no one. 1650 01:46:56,042 --> 01:46:57,375 Regarding the gang fight yesterday, 1651 01:46:57,917 --> 01:46:59,458 it's a gangster's game. 1652 01:46:59,833 --> 01:47:01,250 You know that too. 1653 01:47:01,333 --> 01:47:02,583 You want compensation? 1654 01:47:02,792 --> 01:47:05,750 Who will compensate for my loss then? 1655 01:47:06,500 --> 01:47:10,625 You're really smart though. You allied with Kwan to trap me. 1656 01:47:10,917 --> 01:47:13,375 You prefer cooperating with the betrayer of Hung Hing, 1657 01:47:14,417 --> 01:47:16,250 but not your own people. 1658 01:47:16,667 --> 01:47:17,708 You are great! 1659 01:47:17,917 --> 01:47:19,333 What's that bullshit? 1660 01:47:20,708 --> 01:47:23,333 Bee, do you mean 1661 01:47:24,083 --> 01:47:26,083 you are not sorry and wouldn't pay a penny? 1662 01:47:26,667 --> 01:47:29,625 If I was wrong, I would admit it. 1663 01:47:30,208 --> 01:47:33,208 I don't even mind giving half the decoration business to you. 1664 01:47:33,625 --> 01:47:36,833 As his boss, I am obliged to protect him. 1665 01:47:37,958 --> 01:47:39,208 Boss! 1666 01:47:40,333 --> 01:47:41,333 Boss! 1667 01:47:44,958 --> 01:47:46,000 Boss... 1668 01:47:47,958 --> 01:47:51,542 Camel, this is for Tung Sing! 1669 01:47:54,625 --> 01:47:58,333 Camel, I hope you will let my boy go. 1670 01:47:58,958 --> 01:48:01,417 -Boss, you can't do that! -Shut up! 1671 01:48:03,083 --> 01:48:06,417 Be generous this time. You'll gain something in the future. 1672 01:48:06,500 --> 01:48:07,708 It's a lesson you should learn! 1673 01:48:08,583 --> 01:48:09,917 Boss is right. 1674 01:48:10,292 --> 01:48:12,750 Sha-man, this is your fault. 1675 01:48:15,875 --> 01:48:18,042 -Take Ho-nam and go. -Okay. 1676 01:48:20,167 --> 01:48:23,292 -Let's go, Nam. Get up. -Boss... 1677 01:48:23,792 --> 01:48:27,292 Camel, I asked my boy to kidnap your granddaughter. 1678 01:48:29,250 --> 01:48:30,750 How dare you! 1679 01:48:31,333 --> 01:48:32,375 Don't worry. 1680 01:48:32,667 --> 01:48:36,375 If I get out of here alive, your granddaughter will be very safe. 1681 01:48:38,125 --> 01:48:39,542 Thank you, Boss. 1682 01:48:40,417 --> 01:48:41,417 Let's go. 1683 01:48:42,625 --> 01:48:45,083 Get up, let's go! Come on! 1684 01:48:45,875 --> 01:48:47,333 It'll be all right. 1685 01:48:51,417 --> 01:48:53,583 Let's go home, Nam. Come on. 1686 01:49:05,208 --> 01:49:09,708 Life is like gambling! 1687 01:49:10,042 --> 01:49:14,500 If you don't gamble, how do you know you'll win? 1688 01:49:14,583 --> 01:49:15,792 Kwan, what will you bet? 1689 01:49:16,000 --> 01:49:17,958 Banker, double! 1690 01:49:18,042 --> 01:49:18,875 Banker! 1691 01:49:19,042 --> 01:49:21,208 Kwan, the banker has won four times in a row. Are you sure? 1692 01:49:21,292 --> 01:49:22,167 What? 1693 01:49:22,250 --> 01:49:24,458 I love to be a banker, so I bet on the banker. 1694 01:49:24,542 --> 01:49:25,708 Do you agree, dear? 1695 01:49:27,167 --> 01:49:28,458 I want to bet on a player this time. 1696 01:49:31,333 --> 01:49:32,875 It's around 30 points. 1697 01:49:38,750 --> 01:49:40,500 -Move. -Yes. 1698 01:49:42,250 --> 01:49:44,333 Kwan, see. Player wins. 1699 01:49:44,625 --> 01:49:45,750 What? 1700 01:49:46,208 --> 01:49:48,208 Can you see it? I've got nine! 1701 01:49:48,292 --> 01:49:49,875 -Banker wins! -What? Again? 1702 01:49:49,958 --> 01:49:52,750 -What's wrong with it? -Banker wins! 1703 01:49:52,958 --> 01:49:55,292 Hey, Red Bull! 1704 01:49:55,417 --> 01:49:57,792 -What's the matter, Kwan? -What the hell is wrong with Sha-man? 1705 01:49:58,000 --> 01:50:00,583 What time is it now? Why do I have to wait? 1706 01:50:00,667 --> 01:50:02,417 Is he sleeping with a girl up there? 1707 01:50:02,625 --> 01:50:04,417 He has to check the books, he will be here soon. 1708 01:50:04,625 --> 01:50:06,792 Damn it! Ask him to get his ass down here now! 1709 01:50:07,667 --> 01:50:08,792 Faster! 1710 01:50:10,583 --> 01:50:12,583 Dear, you bring me good luck! 1711 01:50:12,708 --> 01:50:15,542 Come on, this is for you. 1712 01:50:15,958 --> 01:50:17,667 -You are so naughty! -Come on! 1713 01:50:17,750 --> 01:50:19,750 -Hey, this is for you. -Thank you, Kwan. 1714 01:50:20,042 --> 01:50:21,750 Cop's raid! Hands up! 1715 01:50:22,042 --> 01:50:24,500 -Don't move! -Stop there! 1716 01:50:24,625 --> 01:50:25,625 -Squat! -Stop! 1717 01:50:25,708 --> 01:50:27,750 -Don't move! -Squat! 1718 01:50:28,000 --> 01:50:30,583 -Don't move! -Stop! 1719 01:50:30,917 --> 01:50:32,583 Red Bull, didn't you say that this turf is safe? 1720 01:50:32,667 --> 01:50:34,458 -Why are the police here? -I don't know anything! 1721 01:50:34,583 --> 01:50:35,875 Show me your identity card. 1722 01:50:36,333 --> 01:50:40,042 Kwan, you are in trouble. My boss had a good talk with Camel. 1723 01:50:40,125 --> 01:50:41,542 He told us to do something here. 1724 01:50:41,625 --> 01:50:43,292 What the hell is this? 1725 01:50:43,542 --> 01:50:46,958 It's just an illegal gambling turf, no big deal. 1726 01:50:47,250 --> 01:50:48,708 -You're very cocky. -What is it? 1727 01:50:48,792 --> 01:50:49,625 Sir. 1728 01:50:51,625 --> 01:50:53,583 What's the relationship between you and this girl? 1729 01:50:53,875 --> 01:50:55,708 Sir, she is my mom! 1730 01:50:56,000 --> 01:50:58,750 She feeds me milk. She is my girl, so what? 1731 01:50:59,083 --> 01:51:00,917 She is underage. 1732 01:51:01,167 --> 01:51:03,917 We can charge you with having illegal sex with an underage girl. 1733 01:51:04,042 --> 01:51:06,542 Madam, are you blind? 1734 01:51:06,708 --> 01:51:09,583 Look at her measurements, 36, 24, 36. 1735 01:51:09,833 --> 01:51:11,333 She is so mature! 1736 01:51:11,417 --> 01:51:13,958 By the way, you don't seem to be that mature, madam! 1737 01:51:14,375 --> 01:51:16,708 Mr. Kwan, I'll turn 16 next month. 1738 01:51:19,125 --> 01:51:21,250 -Let's go, Kwan! Hey! -Your girl too. 1739 01:51:21,750 --> 01:51:23,750 One after another. I don't know her very well, 1740 01:51:23,833 --> 01:51:26,708 -she just sticks around... -Move! 1741 01:51:26,792 --> 01:51:28,167 Don't worry, it won't hurt much. 1742 01:51:32,875 --> 01:51:36,083 KWAN WAS PUT INTO PRISON FOR THREE YEARS 1743 01:51:36,167 --> 01:51:39,458 FOR HAVING SEX WITH AN UNDERAGE GIRL 1744 01:51:40,500 --> 01:51:45,583 TWO MONTHS LATER, CHAN HO-NAM RECOVERED 1745 01:51:50,958 --> 01:51:54,333 The tattoo will follow you forever, are you sure about this? 1746 01:51:57,125 --> 01:51:58,042 Do it. 1747 01:53:18,875 --> 01:53:21,625 It'll be quick, it won't hurt much. 1748 01:53:57,000 --> 01:54:01,167 A TATTOO WILL FOLLOW YOU FOREVER. NO MORE GOING BACK AFTER THAT! 115158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.