All language subtitles for Yakuza no hakaba. Kuchinashi no hana やくざの墓場 くちなしの花 Yakuza graveyard (1976) V.O.S.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,141 --> 00:00:12,317 A 1976 JAPAN ARTS FESTIVAL FILM 2 00:00:12,412 --> 00:00:15,723 ALL CHARACTERS, EVENTS, AND ENTITIES PORTRAYED ARE FICTIONAL 3 00:00:15,816 --> 00:00:18,729 AND DO NOT REFLECT ANY REAL PERSONS OR ENTITIES 4 00:00:24,024 --> 00:00:29,975 TOE COMPANY PRESENTS 5 00:00:55,522 --> 00:00:57,627 Observing recent gang activities, 6 00:00:57,724 --> 00:01:01,194 income stabilization and economic stagnation 7 00:01:01,295 --> 00:01:04,572 have threatened the financial security of many organized crime families. 8 00:01:04,665 --> 00:01:09,341 As a result, many organizations are encroaching on rival territories. 9 00:01:09,436 --> 00:01:12,713 Here at Police Headquarters, 10 00:01:12,806 --> 00:01:16,413 we are concerned by the explosive tension building 11 00:01:16,510 --> 00:01:19,389 as Yamashiro, the underworld giant, 12 00:01:19,479 --> 00:01:25,088 Moves in on the Nishida organization's exclusive southern domain, 13 00:01:25,185 --> 00:01:28,223 raiding its extensive gambling operations. 14 00:01:28,322 --> 00:01:31,166 Thus we must maintain vigilance. 15 00:01:31,258 --> 00:01:33,636 Even the smallest incident 16 00:01:33,727 --> 00:01:38,198 has the potential to trigger an all-out war at any time. 17 00:01:38,298 --> 00:01:43,213 Although it is our mission to prevent such an eventuality at any cost, 18 00:01:43,303 --> 00:01:48,116 both public opinion and our need to maintain the trust official police 19 00:01:48,208 --> 00:01:53,419 require that we meet this challenge while maintaining self-discipline. 20 00:01:53,513 --> 00:01:55,493 That's all from me. 21 00:01:55,582 --> 00:02:00,554 Now the chief of detectives will fill you in. 22 00:02:04,691 --> 00:02:06,762 - Shuddup! - C'mere, asshole. 23 00:02:06,860 --> 00:02:11,536 - I watched the ball go into the slot. - But it's not there now. 24 00:02:11,632 --> 00:02:15,808 Lemme talk to the goddamn manager. Not you, the manager! 25 00:02:15,902 --> 00:02:18,382 Quit yammering, you jerk! 26 00:02:18,472 --> 00:02:20,850 Go take a nap and wise up! 27 00:02:20,941 --> 00:02:22,750 Watch it! 28 00:02:22,843 --> 00:02:25,619 You know, we're with the Nishida family. 29 00:02:25,712 --> 00:02:27,487 So fucking what? 30 00:02:54,708 --> 00:02:58,315 Thought we weren't watching, huh? 31 00:02:58,412 --> 00:03:02,758 Pachinko balls are small, but they still make you a thief. 32 00:03:02,849 --> 00:03:05,125 Oughta call the cops on you. 33 00:03:08,889 --> 00:03:10,630 Don't fuck with us! 34 00:03:11,692 --> 00:03:15,697 - Apologize for stepping all over us. - Stepping over? 35 00:03:15,796 --> 00:03:20,074 Yeah, this is Nishida turf. 36 00:03:20,167 --> 00:03:22,579 Let's talk it over at our office. 37 00:03:27,941 --> 00:03:30,581 We'll let you off this once. 38 00:03:30,677 --> 00:03:33,021 You better watch your step. 39 00:03:35,148 --> 00:03:36,855 We're off. 40 00:03:58,405 --> 00:04:04,356 YAKUZA GRAVEYARD 41 00:04:08,882 --> 00:04:10,725 Cast: 42 00:04:11,251 --> 00:04:14,994 TETSUYA WATARI 43 00:04:15,722 --> 00:04:19,465 MEMO KAJI 44 00:04:21,561 --> 00:04:25,976 JIRO YABUKI, TAKUZO KAWATANI HIDEO MUROTA 45 00:04:26,533 --> 00:04:29,207 JUKEI FUJIOKA YOSHIO YOSHIDA 46 00:04:29,302 --> 00:04:31,942 KIN SUGAI TAKAKO YAGI 47 00:05:25,926 --> 00:05:28,270 MIKIO NARITA JUNKICHI ORIMOTO 48 00:05:28,361 --> 00:05:30,341 Special appearance NAGISA OSHIMA 49 00:05:30,864 --> 00:05:35,244 KEI SATO, NOBUO KANEKO TAKUYA FUJIOKA 50 00:05:36,403 --> 00:05:40,146 TATSUO UMEMIYA 51 00:05:42,375 --> 00:05:45,549 You're the punk we cornered. 52 00:05:45,645 --> 00:05:47,784 That's a misdemeanor. 53 00:05:47,881 --> 00:05:50,794 - The fuck? - Gotta problem? 54 00:05:51,751 --> 00:05:53,731 I'm on the job. 55 00:05:53,820 --> 00:05:57,324 After you split, you racked up all sorts of points. 56 00:05:57,424 --> 00:06:01,338 That's extortion, assault, larceny, bilking a shop, 57 00:06:01,428 --> 00:06:03,874 property damage, and public indecency. 58 00:06:03,964 --> 00:06:06,638 Good for about three years, I'd say. 59 00:06:06,733 --> 00:06:08,610 _ Rum _ SKEW-! 60 00:06:10,036 --> 00:06:11,777 I said stop! 61 00:06:25,485 --> 00:06:28,227 Obstructing justice. I'll let that one go. 62 00:06:28,321 --> 00:06:30,130 Come at me! 63 00:06:30,891 --> 00:06:32,529 Fuckin' punk! 64 00:06:34,461 --> 00:06:36,441 Shitface! 65 00:06:39,432 --> 00:06:41,878 Ow... ow... 66 00:06:47,474 --> 00:06:50,546 Get up. Can you walk? 67 00:06:51,945 --> 00:06:54,050 You'd better come down to the station. 68 00:06:54,147 --> 00:06:56,286 You got anything on you? 69 00:07:00,253 --> 00:07:02,130 Look what we have here. 70 00:07:02,222 --> 00:07:05,669 Slugs from a remodeled gun? What do you need them for? 71 00:07:05,759 --> 00:07:07,966 - They're not mine. - Not yours? 72 00:07:08,061 --> 00:07:10,200 I found 'em in your pocket. 73 00:07:10,297 --> 00:07:12,038 No back talk, you idiot! 74 00:07:13,900 --> 00:07:18,781 These are slugs for a remodeled toy gun. 75 00:07:18,872 --> 00:07:21,113 They found identical slugs 76 00:07:21,207 --> 00:07:25,019 on the scene of the shooting at the baseball stadium last night. 77 00:07:25,745 --> 00:07:29,090 - Where'd you hide the piece? - How do I know? 78 00:07:29,182 --> 00:07:32,322 But you were at the stadium last night? 79 00:07:32,419 --> 00:07:34,558 Not that I recall. 80 00:07:34,654 --> 00:07:38,500 We already know all about your scalping business. 81 00:07:38,591 --> 00:07:41,936 Which gang you up against? 82 00:07:42,028 --> 00:07:45,339 Fuckin' idiots, it's all over the papers. 83 00:07:45,432 --> 00:07:47,503 The Yamashiro family's comin' after us. 84 00:07:47,600 --> 00:07:49,876 Can't afford a paper on your salary? 85 00:07:51,404 --> 00:07:53,042 Hey, Wakamoto. 86 00:07:53,139 --> 00:07:57,815 This time around, even cops from headquarters are involved. 87 00:07:57,911 --> 00:08:01,882 Think you’re gonna get off with your regular bull, forget it! 88 00:08:01,982 --> 00:08:04,121 Get your attention? 89 00:08:04,217 --> 00:08:05,992 Now, now, now. 90 00:08:06,086 --> 00:08:08,157 Just hold on. 91 00:08:10,023 --> 00:08:12,833 Must be hungry. Eat up. 92 00:08:13,526 --> 00:08:15,802 Don't hold back now. 93 00:08:15,895 --> 00:08:19,741 When you're full, we'll have ourselves a talk, man-to-man. 94 00:08:20,433 --> 00:08:22,709 What's wrong, man? Buck up. 95 00:08:22,802 --> 00:08:25,214 They say the yakuza prove what they're made of 96 00:08:25,305 --> 00:08:27,148 after they've been cuffed. 97 00:08:27,240 --> 00:08:30,221 Now don't fret. Eat up and be a man. 98 00:08:30,310 --> 00:08:33,450 Why don't you have a seat and tell me everything? 99 00:08:37,884 --> 00:08:39,693 Chief Akama's here. 100 00:08:39,786 --> 00:08:41,663 Good work. 101 00:08:41,755 --> 00:08:45,134 - You from headquarters? - Name's Kuroiwa. 102 00:08:46,393 --> 00:08:50,307 Quite a bonanza having headquarters involved like this. 103 00:08:50,397 --> 00:08:53,901 You wouldn't believe the contempt these guys have for cops. 104 00:08:54,768 --> 00:08:57,578 I've got some dirt on the Nishida family myself. 105 00:08:57,670 --> 00:09:00,082 You can ask me anything. 106 00:09:01,441 --> 00:09:04,479 Hey! Said you're Wakamoto? 107 00:09:04,577 --> 00:09:06,682 Yes. Much obliged. 108 00:09:06,780 --> 00:09:08,726 Not so fast, there. 109 00:09:08,815 --> 00:09:12,126 Don't make this cop happy, and you're eatin' jail slop. 110 00:09:13,586 --> 00:09:15,896 So this is what the fuss is about. 111 00:09:16,823 --> 00:09:19,804 These slugs are .38s 112 00:09:19,893 --> 00:09:23,500 Remodeled guns around here are so flimsy, they break. 113 00:09:23,596 --> 00:09:27,305 Nobody goes bigger than a .22. 114 00:09:27,400 --> 00:09:29,937 What's this punk doin' with a .38? 115 00:09:30,036 --> 00:09:31,674 My point exactly, Chief. 116 00:09:31,771 --> 00:09:35,548 But this rotten cop said it's mine and beat me up! 117 00:09:35,642 --> 00:09:38,646 Look-a-here! You figured out our little trick. 118 00:09:38,745 --> 00:09:43,626 Act innocent as you want, but to us cops, this is a piece of cake. 119 00:09:43,716 --> 00:09:47,687 Better act nice, or we can send you up for life or death. 120 00:09:47,787 --> 00:09:49,733 That okay by you? 121 00:09:49,823 --> 00:09:51,632 You fuckin' cop! 122 00:09:51,724 --> 00:09:53,635 Fine. Take that! 123 00:09:54,461 --> 00:09:56,771 Now, now, now, now. 124 00:09:56,863 --> 00:09:59,366 Now, now, let's simmer down. 125 00:10:01,267 --> 00:10:03,247 That's enough, Mr. Kuroiwa. 126 00:10:04,771 --> 00:10:07,945 You had orders to gather information, that's it. 127 00:10:08,041 --> 00:10:09,987 Leave the investigating to others. 128 00:10:10,076 --> 00:10:15,025 Sir, this is Kuroiwa's first case since he was transferred here. 129 00:10:15,115 --> 00:10:17,721 He's doing his best to distinguish himself. 130 00:10:17,817 --> 00:10:19,728 No grandstanding! 131 00:10:19,819 --> 00:10:22,925 The guy yesterday said you beat him up too. 132 00:10:23,022 --> 00:10:27,095 Chief Akama is here to be sure you don't overdo it again. 133 00:10:27,193 --> 00:10:29,833 No, no, no. That's not it. 134 00:10:29,929 --> 00:10:33,570 It's just some reporters are wise to the violence in here. 135 00:10:33,666 --> 00:10:39,617 Just wanted you to know I was the one who let that punk go yesterday. 136 00:10:41,774 --> 00:10:44,277 I’ve got my way of doing things. 137 00:10:44,377 --> 00:10:48,257 I’ve walked this beat for years. If you'd just let me- 138 00:10:48,348 --> 00:10:50,089 None of your lip! 139 00:10:50,183 --> 00:10:53,164 And quit cracking those knuckles! 140 00:10:53,253 --> 00:10:56,632 That attitude of yours got you into that shooting incident. 141 00:10:56,723 --> 00:11:00,569 When cops go after gangs, we don't resort to violence. 142 00:11:00,660 --> 00:11:02,606 We observe the law. 143 00:11:02,695 --> 00:11:06,108 All you have to do is follow my orders to the letter. 144 00:11:07,500 --> 00:11:09,980 Wait. Your gun? 145 00:11:11,838 --> 00:11:13,749 - Where is it? - At General Affairs. 146 00:11:13,840 --> 00:11:15,547 Fine. 147 00:11:16,943 --> 00:11:18,923 If you're that worried, 148 00:11:19,012 --> 00:11:21,754 why don't you transfer me somewhere with no guns or violence? 149 00:11:21,848 --> 00:11:24,727 Personnel is outside my jurisdiction. 150 00:11:25,718 --> 00:11:27,356 Hi, Mr. Teramitsu. 151 00:11:27,453 --> 00:11:29,865 I came to see the captain, but he's in a meeting. 152 00:11:29,956 --> 00:11:32,698 I'm Akama from the Sanno police. 153 00:11:32,792 --> 00:11:35,773 - Oh,you. Keeping busy? - Thanks to you. 154 00:11:35,862 --> 00:11:38,308 If you’re in a rush, I'll take a message. 155 00:11:38,398 --> 00:11:42,813 I just heard there's a personnel shuffle coming up top. 156 00:11:44,804 --> 00:11:49,082 Aren't you the cop who was in that shooting incident two years ago? 157 00:11:49,175 --> 00:11:51,052 Yes, this is Kuroiwa. 158 00:11:51,144 --> 00:11:55,286 He was rotting away out in the boondocks, so we got him back. 159 00:11:55,381 --> 00:11:58,021 This is Mr. Teramitsu. 160 00:12:00,220 --> 00:12:02,200 Please have a seat. 161 00:12:02,288 --> 00:12:03,926 Hey'.! 162 00:12:04,624 --> 00:12:06,262 Kuroiwa. 163 00:12:09,896 --> 00:12:14,208 Nishida's boss has put together something by way of an apology. 164 00:12:14,300 --> 00:12:16,871 He's waiting for you. Would you- 165 00:12:16,970 --> 00:12:21,043 - No apologies needed. - Come on. It'll be quick. 166 00:12:26,312 --> 00:12:29,225 Let me start with introductions. This is Boss Sugi. 167 00:12:29,315 --> 00:12:32,956 The second boss of the Nishida family. He's quite the operator. 168 00:12:33,052 --> 00:12:35,259 And here's Matsunaga's wife. 169 00:12:35,355 --> 00:12:38,598 Matsunaga is the underboss but serving time right now. 170 00:12:38,691 --> 00:12:42,036 She practically controls the Nishida family's purse strings. 171 00:12:42,128 --> 00:12:45,268 And that's Ezaki, the lieutenant underboss. 172 00:12:45,365 --> 00:12:47,709 And his brother, Nobuhisa. 173 00:12:47,800 --> 00:12:50,280 The rest are all youngsters. 174 00:12:50,370 --> 00:12:53,374 We apologize for the trouble these kids caused. 175 00:12:54,641 --> 00:12:56,678 Won't you have a drink? 176 00:12:56,776 --> 00:12:59,484 I don't need a drink to hear what's going on. 177 00:13:00,446 --> 00:13:03,359 There's only one thing for cops and the yakuza to discuss. 178 00:13:03,449 --> 00:13:05,326 What is it you want? 179 00:13:05,418 --> 00:13:08,865 Thank you. That makes it easy to get to the point. 180 00:13:09,555 --> 00:13:12,297 You folks in headquarters think 181 00:13:12,392 --> 00:13:16,363 that we're all hot and bothered by this standoff with the Yamashiro family. 182 00:13:16,462 --> 00:13:18,339 But truth be told, 183 00:13:18,431 --> 00:13:22,811 All the Nishida family has ever known is how to count cards. 184 00:13:22,902 --> 00:13:26,076 Gambling is everything for us as you well know. 185 00:13:26,172 --> 00:13:29,119 There's nothing like a fight to ruin a gambling game. 186 00:13:29,208 --> 00:13:33,247 All to say, we don't have the slightest intention of going after Yamashiro. 187 00:13:33,346 --> 00:13:37,226 That's for sure. Yamashiro's comin' after you guys. 188 00:13:37,317 --> 00:13:40,127 That wild man of theirs, what's-his-face- 189 00:13:40,219 --> 00:13:41,857 - Name's Kanai. - That's his name. 190 00:13:41,954 --> 00:13:47,734 This cowboy Kanai's been crashing their games on a regular basis. 191 00:13:47,827 --> 00:13:51,639 I can't believe how patiently they've been taking it. 192 00:13:51,731 --> 00:13:53,711 They've really hung on. 193 00:13:53,800 --> 00:13:56,974 So back to our request. 194 00:13:57,070 --> 00:14:00,916 Can you trade us any information on the Yamashiro family? 195 00:14:02,408 --> 00:14:06,823 The Yamashiro family is so much bigger than ours. 196 00:14:06,913 --> 00:14:10,952 Their pockets are so much deeper that we can't keep up with 'em. 197 00:14:11,050 --> 00:14:13,052 If you’ll do it, 198 00:14:13,152 --> 00:14:17,498 we'll go after any kind of information you can use in exchange. 199 00:14:17,590 --> 00:14:19,228 Our fates are linked. 200 00:14:19,325 --> 00:14:23,603 No point in either of us losing out in this game, right? 201 00:14:27,967 --> 00:14:29,776 For your car fare home. 202 00:14:33,272 --> 00:14:35,616 A yakuza should act like one. 203 00:14:35,708 --> 00:14:38,746 Have it out with Yamashiro once and for all. 204 00:14:38,845 --> 00:14:42,383 Don't hang on the cops' apron strings. 205 00:14:42,482 --> 00:14:45,622 This isn't what I came here to discuss. I'm gone. 206 00:14:48,921 --> 00:14:51,026 Boss, Mr. Iwata is back- 207 00:14:52,225 --> 00:14:54,865 - What? - He's the- 208 00:14:59,565 --> 00:15:02,205 You the cop took care of my boys? 209 00:15:02,301 --> 00:15:04,178 That's me. 210 00:15:04,270 --> 00:15:08,013 I'm Iwata, known as the Bull. I don't know from shit. 211 00:15:10,309 --> 00:15:12,016 - Stop! - Iwata! 212 00:15:12,111 --> 00:15:15,923 Don't cross a yakuza, man. I'll show you what's what. 213 00:15:16,015 --> 00:15:17,824 Please wait. 214 00:15:19,986 --> 00:15:22,660 Whatever happens here is my responsibility. 215 00:15:23,356 --> 00:15:26,303 - I'll go with you. - Thanks. 216 00:15:34,033 --> 00:15:36,274 - Cheap shit cop. - There, there. 217 00:15:36,369 --> 00:15:38,872 Time to forget about all that. 218 00:15:38,971 --> 00:15:41,008 I'm sorry for the ruckus. 219 00:15:41,707 --> 00:15:46,520 That kind of hard-headed man will flip as soon as the wind shifts. 220 00:15:46,612 --> 00:15:50,424 I'll leave him in your capable hands, Keiko. 221 00:15:50,516 --> 00:15:53,292 Figure out his price and buy him. 222 00:15:56,889 --> 00:15:59,392 How are things in Kyushu? 223 00:15:59,492 --> 00:16:03,269 Soon as we give the sign, they'll send in reinforcements. 224 00:16:03,362 --> 00:16:06,639 Okayama and Hiroshima have their asses poised for takeoff. 225 00:16:06,732 --> 00:16:09,872 Why don't you pledge brotherhood with the Yushin group? 226 00:16:09,969 --> 00:16:12,279 Shove a blade down Yamashiro's neck. 227 00:16:12,371 --> 00:16:14,408 Now, now. Enough of this ominous talk. 228 00:16:14,507 --> 00:16:17,249 Bring on the geisha. Where's my Mamechiyo? 229 00:16:17,343 --> 00:16:18,981 Hey, Mame- 230 00:16:44,570 --> 00:16:46,413 When'd you get here? 231 00:16:46,506 --> 00:16:48,679 Awhile ago. 232 00:16:48,774 --> 00:16:51,277 Couldn't raise you. 233 00:16:51,377 --> 00:16:53,379 Figured I'd take off. 234 00:16:58,651 --> 00:17:00,562 Hey, I know. 235 00:17:00,653 --> 00:17:04,191 Let's drive somewhere. Get nice and drunk. 236 00:17:04,290 --> 00:17:06,668 You look pretty tight already. 237 00:17:07,360 --> 00:17:10,773 Always the same hotel, the same fuck. 238 00:17:10,863 --> 00:17:13,104 What's the point? 239 00:17:16,202 --> 00:17:21,174 Hey. An executive from a security company came in tonight. 240 00:17:21,274 --> 00:17:26,087 He said he's looking for someone to head up his security guards. 241 00:17:28,014 --> 00:17:31,518 Said an ex-cop would be super. 242 00:17:31,617 --> 00:17:34,427 Why don't you talk to him? 243 00:17:35,121 --> 00:17:38,227 I hear the security business is booming. 244 00:17:39,091 --> 00:17:43,767 Sure beats being a cop chasing after the yakuza. 245 00:17:44,564 --> 00:17:47,807 Want me to check it out? 246 00:17:47,900 --> 00:17:49,937 Leave me the fuck alone. 247 00:17:52,972 --> 00:17:55,009 Stuck up! 248 00:17:56,275 --> 00:17:59,518 Think of me once in a while. 249 00:17:59,612 --> 00:18:02,456 All the other girls have their own bars by now. 250 00:18:03,349 --> 00:18:06,353 What did you ever do for me? 251 00:18:06,452 --> 00:18:09,456 - I told you I'll break up. - How dare you! 252 00:18:10,690 --> 00:18:12,601 You shot my old man. 253 00:18:12,692 --> 00:18:16,538 You made me this. Don't you feel responsible? 254 00:18:16,629 --> 00:18:18,267 HAG APARTMENT 255 00:18:23,469 --> 00:18:26,313 Freeze! Arai, you're wanted for murder! 256 00:18:26,405 --> 00:18:28,646 Walk out like a real yakuza. 257 00:18:30,977 --> 00:18:35,323 Fine. Go on and cuff me then. 258 00:18:35,414 --> 00:18:37,052 Honey! 259 00:18:55,368 --> 00:18:58,474 Goddamn you! Murderer! 260 00:18:59,171 --> 00:19:00,878 Honey! 261 00:19:07,113 --> 00:19:09,593 I feel responsible. That's why- 262 00:19:09,682 --> 00:19:15,189 That's why you made me yours after you saved me? 263 00:19:29,902 --> 00:19:31,939 Hey'.! 264 00:19:47,186 --> 00:19:49,097 What is it? 265 00:19:49,789 --> 00:19:51,962 Say something, damn it. 266 00:19:54,727 --> 00:19:58,106 If you want to ditch me, 267 00:19:59,031 --> 00:20:02,638 I'll only settle for enough money to open a bar. 268 00:20:03,536 --> 00:20:06,210 Even though you're a cop, if you take someone's life, 269 00:20:06,305 --> 00:20:08,410 you owe damages! 270 00:20:09,542 --> 00:20:11,317 What? 271 00:20:12,011 --> 00:20:15,424 Go ahead, hit me. I'll sick the cops on you. 272 00:20:15,514 --> 00:20:17,323 Hit me. Hit me! 273 00:20:20,619 --> 00:20:23,930 Goddamn cop! Murderer! 274 00:20:56,322 --> 00:20:58,063 You again! 275 00:21:04,263 --> 00:21:06,300 Not me, I'm not involved. 276 00:21:06,398 --> 00:21:08,674 'Course you are! Accomplice! 277 00:21:08,768 --> 00:21:12,614 Don't fuck with me! Who made you do this? 278 00:21:12,705 --> 00:21:15,686 We're on our own. Revenge for toying with us. 279 00:21:15,775 --> 00:21:18,449 Liar, you idiot! Who's orders are you following? 280 00:21:19,445 --> 00:21:22,051 I swear it's true. Please, Mr. Cop, sir. 281 00:21:22,148 --> 00:21:24,958 We make trouble for the gang, we lose face with Mrs. Keiko. 282 00:21:25,050 --> 00:21:27,530 I don't give a shit about your face! 283 00:21:27,620 --> 00:21:31,295 That kind of thinking’s gonna be the end of the Nishida family! 284 00:21:31,390 --> 00:21:35,099 Swear to God. We did the stadium shooting alone too. 285 00:21:35,194 --> 00:21:37,435 It's nothing to do with the gang. Right, Hideo? 286 00:21:37,530 --> 00:21:41,137 That's right. We'll tell you everything. Just trust us. 287 00:21:41,233 --> 00:21:43,713 All right. Where's the gun? 288 00:21:46,138 --> 00:21:48,880 It's been a long time since I had a man. 289 00:21:48,974 --> 00:21:50,783 Cobwebs up your fanny? 290 00:21:50,876 --> 00:21:52,514 You peeked! 291 00:21:53,579 --> 00:21:55,217 Mom. 292 00:21:57,016 --> 00:22:00,725 Hideo! What happened to your face? 293 00:22:00,820 --> 00:22:03,130 Gimme that package I left here. 294 00:22:07,560 --> 00:22:09,562 Who's this guy? 295 00:22:09,662 --> 00:22:12,165 A bro... from the road. 296 00:22:12,264 --> 00:22:13,902 Oh, I see. 297 00:22:13,999 --> 00:22:17,708 Sorry for all the trouble. This boy is my son. 298 00:22:17,803 --> 00:22:22,411 He's an awful lot of bother, but do look after him. 299 00:22:22,508 --> 00:22:24,249 Please. 300 00:22:24,343 --> 00:22:26,653 Sit down. A cup for him too. 301 00:22:26,745 --> 00:22:28,554 Why, sure. 302 00:22:39,959 --> 00:22:41,597 Mom. 303 00:22:41,694 --> 00:22:44,368 I might have to go somewhere with- 304 00:22:45,064 --> 00:22:47,340 I might go on a trip with him. 305 00:22:47,433 --> 00:22:50,710 Go ahead and drink, but keep a little dignity. 306 00:22:50,803 --> 00:22:52,578 Look who's talking! 307 00:22:52,671 --> 00:22:55,811 Don't lecture me. Try fixin' your own crazy self. 308 00:22:55,908 --> 00:22:57,546 Look in the mirror. 309 00:22:57,643 --> 00:23:01,489 - I'm worried about you. - A little late in the game for that. 310 00:23:01,580 --> 00:23:05,255 Won't you beat the shit outta this kid? He needs it. 311 00:23:05,351 --> 00:23:10,027 Since he turned yakuza, he's so flaky, always got ants in his pants. 312 00:23:10,122 --> 00:23:14,468 Thing is, he never finished school. He's no good for anything else. 313 00:23:14,560 --> 00:23:18,269 Why, oh why, did he have to end up such a loser? 314 00:23:18,364 --> 00:23:21,709 Lord knows, I struggled hard to raise him. 315 00:23:21,800 --> 00:23:25,475 His father went mad for racing and up and disappeared. 316 00:23:25,571 --> 00:23:27,608 That's not for strangers! 317 00:23:27,706 --> 00:23:30,812 There he goes. You don't know how hard it was! 318 00:23:33,846 --> 00:23:36,725 But you know, the thing is, 319 00:23:36,815 --> 00:23:39,955 I actually know exactly how he feels. 320 00:23:40,052 --> 00:23:42,896 I had to go out to find work, right? 321 00:23:42,988 --> 00:23:47,459 So he'd take his brothers and sisters to the park and looked after them for me. 322 00:23:47,559 --> 00:23:49,971 But a bully would come and pick a fight. 323 00:23:50,062 --> 00:23:54,636 By the time I got home, he'd be all beat up just like this. 324 00:23:55,334 --> 00:23:57,644 He couldn't stand losing. 325 00:23:57,736 --> 00:24:01,684 I guess that's how he wound up a yakuza. 326 00:24:02,374 --> 00:24:03,910 Cut the crap! 327 00:24:04,009 --> 00:24:05,920 Why'd you have me in the first place? 328 00:24:07,046 --> 00:24:09,424 How dare you! 329 00:24:10,115 --> 00:24:12,391 It's too late to crawl back into my womb now. 330 00:24:12,484 --> 00:24:14,486 So shove your neck down a gutter and die! 331 00:24:14,586 --> 00:24:17,726 Just watch me! Go fuck yourself, you bitch! 332 00:24:19,558 --> 00:24:21,595 Hey, Hideo! 333 00:24:22,828 --> 00:24:24,774 Fuckin' bitch... 334 00:24:29,268 --> 00:24:33,239 - I understand about your mom- - Shuddup! Shitface! 335 00:24:33,339 --> 00:24:35,148 C'mon, man. It's all right. 336 00:24:35,240 --> 00:24:36,981 Leave me! 337 00:24:37,076 --> 00:24:39,920 - Hideo. - Hey, enough. 338 00:24:40,012 --> 00:24:42,356 Give this to an honest man. 339 00:24:42,448 --> 00:24:45,861 Have him turn it in saying he found it. 340 00:24:45,951 --> 00:24:47,692 You really better do it now. 341 00:24:49,621 --> 00:24:51,726 Better look after her. 342 00:24:53,892 --> 00:24:57,806 Sorry. Thank you! 343 00:25:04,036 --> 00:25:06,642 KENGI GROUP GYM 344 00:25:08,273 --> 00:25:10,344 That's it. That's it! 345 00:25:12,378 --> 00:25:15,552 Punch him hard. Move, move, move! 346 00:25:23,922 --> 00:25:25,959 Gonna pick me up for assault? 347 00:25:26,792 --> 00:25:29,363 I'm ready. Let's see the warrant. 348 00:25:29,461 --> 00:25:31,600 I'm not here for conversation. 349 00:25:32,798 --> 00:25:36,871 I hate the fuckin' cops. 350 00:25:37,836 --> 00:25:40,783 I hear my boys owe you. 351 00:25:40,873 --> 00:25:44,878 Send me the bill anytime. 352 00:25:47,646 --> 00:25:49,956 - Thanks for last night. - Come're. 353 00:25:50,849 --> 00:25:52,988 Bull's layin' low today. 354 00:25:54,086 --> 00:25:57,329 He was the previous boss' sworn brother, 355 00:25:57,423 --> 00:26:01,166 but what with that temper, now he's kinda on the out. 356 00:26:01,260 --> 00:26:03,262 - Oh, yeah? - What brings you here? 357 00:26:04,063 --> 00:26:05,701 I need your advice. 358 00:26:05,798 --> 00:26:08,108 Anything you want. We'll risk our lives if- 359 00:26:08,200 --> 00:26:10,077 It's no big deal. 360 00:26:10,769 --> 00:26:12,715 - Just a little side job. - Side job? 361 00:26:12,805 --> 00:26:14,716 Game! 362 00:26:15,641 --> 00:26:17,382 Three. 363 00:26:31,857 --> 00:26:35,066 Your luck's gonna run out. Time to call it quits. 364 00:26:35,160 --> 00:26:37,299 I can't buy a bar with this. 365 00:26:37,396 --> 00:26:39,899 - Who's buyin' a bar? - Never mind. Shut up. 366 00:26:39,998 --> 00:26:41,636 Game! 367 00:26:42,468 --> 00:26:44,106 Shit. 368 00:26:45,270 --> 00:26:47,511 - Move over. - 'Scuse us. 369 00:26:53,112 --> 00:26:55,490 Shit, I'm broke. 370 00:26:57,282 --> 00:26:59,626 Loan me a million on this? 371 00:27:00,719 --> 00:27:03,495 Enough of your crap. I can't turn that into cash. 372 00:27:04,456 --> 00:27:08,233 You run the kinda house that always takes the advantage? 373 00:27:08,327 --> 00:27:10,068 I'll make you advance me! 374 00:27:12,798 --> 00:27:15,074 Cool it. 375 00:27:15,167 --> 00:27:17,044 When do I get it back? 376 00:27:18,770 --> 00:27:20,841 I'll pay you back tomorrow, man. 377 00:27:22,508 --> 00:27:26,046 You better. With the last money. 378 00:27:27,279 --> 00:27:30,522 Sorry about that, everyone. Please sit down. 379 00:27:31,783 --> 00:27:35,424 That's Kanai over there. He's always bustin' in like that. 380 00:27:35,521 --> 00:27:37,523 That's illegal weapons possession. 381 00:27:37,623 --> 00:27:40,763 Can you show him your badge and drag him in? 382 00:27:40,859 --> 00:27:43,465 Idiot! How do I explain being here? 383 00:27:43,562 --> 00:27:47,567 Tail him and call me when he gets where he's going. 384 00:27:48,267 --> 00:27:49,905 We're like instant cops. 385 00:27:58,577 --> 00:28:00,523 Oh, here. 386 00:28:18,897 --> 00:28:21,309 SAN KO ENTERPRISES 387 00:28:32,644 --> 00:28:34,988 Illegal weapons possession. 388 00:28:41,119 --> 00:28:42,757 Somebody help! 389 00:28:53,332 --> 00:28:55,209 Stop! 390 00:28:58,103 --> 00:28:59,741 That's enough! 391 00:28:59,838 --> 00:29:01,476 Mr. Kido. 392 00:29:02,174 --> 00:29:06,213 Kuroiwa, used to be at Johoku. What a coincidence! 393 00:29:07,045 --> 00:29:11,585 Come in. Let's talk. He's not exactly a stranger. 394 00:29:17,522 --> 00:29:19,524 You're Kuroiwa from headquarters. 395 00:29:19,625 --> 00:29:21,434 You know him too, sir? 396 00:29:21,526 --> 00:29:24,507 He was assaulting one of our customers. 397 00:29:24,596 --> 00:29:28,806 - What did he do? - Possible possession of illegal weapon. 398 00:29:28,900 --> 00:29:32,905 Right. Go ahead and frisk me! 399 00:29:33,705 --> 00:29:38,279 Awful cocky all of a sudden. Meaning, you've disposed of it. 400 00:29:38,377 --> 00:29:40,721 Now, now, now. 401 00:29:40,812 --> 00:29:43,088 What are you talking about? 402 00:29:43,181 --> 00:29:45,661 I've walked your beat. 403 00:29:45,751 --> 00:29:48,357 Baby cop like you shouldn't strut around. 404 00:29:48,453 --> 00:29:52,924 Kuroiwa. All my employees here used to walk your beat. 405 00:29:53,625 --> 00:29:56,435 We'd be the first to report any irregularities. 406 00:29:56,528 --> 00:30:01,910 Next to your cozy little police station, this place is like a precinct from hell. 407 00:30:02,000 --> 00:30:06,779 Why don't you go back to police academy and learn torture all over again? 408 00:30:07,472 --> 00:30:09,850 Takeda and Kusumoto, huh? 409 00:30:09,941 --> 00:30:13,047 Mr. Teramitsu,you deal with the Yamashiro family too? 410 00:30:13,145 --> 00:30:15,785 We've got a loan business here. 411 00:30:16,581 --> 00:30:19,960 Open to anyone who pays interest. Even you. 412 00:30:20,052 --> 00:30:22,931 Don't hesitate to ask for help. 413 00:30:23,622 --> 00:30:26,364 I know best what it's like for a cop. 414 00:30:27,059 --> 00:30:29,039 You only live once. 415 00:30:29,728 --> 00:30:33,733 Gotta live it up at least once in that only life of yours, right? 416 00:30:34,433 --> 00:30:38,506 I have great regard for your personal bravery. 417 00:30:39,538 --> 00:30:42,212 A gift for your labors. No interest. 418 00:30:43,041 --> 00:30:45,612 - Gee, thanks. - What the fuck! 419 00:30:46,812 --> 00:30:51,090 Don't! It's his now. Let him do what he wants. 420 00:30:51,183 --> 00:30:55,495 Sorry if I insulted you. You don't know shit about me! 421 00:31:00,025 --> 00:31:03,302 - What's his problem? - Bro, I saw a guy just like him. 422 00:31:03,395 --> 00:31:06,035 He was gambling at Ezaki's last night. 423 00:31:06,131 --> 00:31:10,511 - Why would a cop be gambling? - It's been known to happen. 424 00:31:10,602 --> 00:31:13,742 He's tailing the Nishida family for information. 425 00:31:13,839 --> 00:31:15,682 Could be interesting, 426 00:31:15,774 --> 00:31:19,950 Kanai. Go take a swing at that punk Ezaki. 427 00:31:20,045 --> 00:31:23,185 See what shakes. Maybe pick a fight. 428 00:31:37,562 --> 00:31:40,771 Hey, your time's up. 429 00:31:40,866 --> 00:31:45,940 - Pay up on everything you owe me. - That's 5.2 million. 430 00:31:48,707 --> 00:31:51,187 Paying you back's not a problem. 431 00:31:51,276 --> 00:31:55,315 But first, let's get your grudge out. 432 00:31:55,414 --> 00:31:57,860 What grudge? 433 00:31:57,949 --> 00:32:00,122 Silence is golden, huh? 434 00:32:00,218 --> 00:32:02,960 Spit it out. We didn't come to play! 435 00:32:03,054 --> 00:32:05,034 I'll tell you then. 436 00:32:05,123 --> 00:32:06,966 You run gambling joints 437 00:32:07,058 --> 00:32:09,868 where you plant cops as customers to sell us out? 438 00:32:11,830 --> 00:32:13,867 What's this crap? 439 00:32:15,033 --> 00:32:19,573 First, you go after the guy you planted last night. 440 00:32:19,671 --> 00:32:21,344 Then I'll pay UP- 441 00:32:21,440 --> 00:32:25,047 Bro, it's no use talkin'. 442 00:32:25,143 --> 00:32:27,316 - You're paying in blood. - What the hell! 443 00:32:54,105 --> 00:32:56,085 Split! 444 00:33:07,018 --> 00:33:10,090 SHOOT OUT IN RESTAURANT BROAD DAYLIGHT 445 00:33:16,127 --> 00:33:18,129 GANG WAR INTENSIFIES 446 00:33:28,173 --> 00:33:32,121 FLAGRANT DISREGARD OF GUN LAWS 447 00:33:40,685 --> 00:33:42,722 COPS SOFT ON GANG WAR 448 00:33:45,056 --> 00:33:47,400 SHOOT-OUT NEAR SCHOOL 449 00:33:48,894 --> 00:33:50,567 PRECAUTIONS TAKEN FOR CHILDREN 450 00:34:31,703 --> 00:34:33,011 Mr. Kuroiwa. 451 00:35:00,498 --> 00:35:02,535 This isn't fit for a human. 452 00:35:02,634 --> 00:35:06,081 It's so high up, you could catch a plane here. 453 00:35:07,172 --> 00:35:09,448 You seem quite exhausted. 454 00:35:10,942 --> 00:35:14,151 All this commotion you folks have stirred up 455 00:35:14,245 --> 00:35:16,657 is running me into the ground. 456 00:35:16,748 --> 00:35:20,059 But if what Ezaki says is true, 457 00:35:20,151 --> 00:35:25,100 the trouble with Kanai was about you being at a gambling game. 458 00:35:26,891 --> 00:35:30,805 If that information should get back to your people, 459 00:35:30,895 --> 00:35:32,932 you might be in a difficult position. 460 00:35:34,432 --> 00:35:37,572 So, you've come to blackmail me? 461 00:35:39,571 --> 00:35:41,915 I'm here to ask a favor. 462 00:35:42,607 --> 00:35:45,611 I need to go away on urgent business. 463 00:35:45,710 --> 00:35:49,590 But the police are watching me, and I can't leave town. 464 00:35:50,448 --> 00:35:55,193 If you were to join me, I believe they'd let me travel. 465 00:35:55,286 --> 00:35:57,288 - Where to? - Tottori. 466 00:35:57,389 --> 00:35:59,027 Tottori? 467 00:35:59,124 --> 00:36:02,594 My husband's been transferred to the penitentiary there. 468 00:36:02,694 --> 00:36:05,231 Goin' to see your man, huh? 469 00:36:05,330 --> 00:36:07,241 What for? 470 00:36:10,435 --> 00:36:12,415 You won't even talk about it. 471 00:36:13,104 --> 00:36:16,210 Must be about the future of your organization. 472 00:36:19,411 --> 00:36:23,154 No doubt this is the reason you were gambling. 473 00:36:24,015 --> 00:36:27,292 If that’s insufficient, I'll do what I can. 474 00:36:27,385 --> 00:36:29,387 Won't you please? 475 00:36:35,694 --> 00:36:38,504 Why's Matsunaga doing time? 476 00:36:39,497 --> 00:36:44,310 They're teaching him a lesson for crushing the Rikido group. 477 00:36:44,402 --> 00:36:47,144 - His term? - 75 years. 478 00:36:47,238 --> 00:36:51,812 Long stretch. Seeing you might drive him out of his mind. 479 00:36:51,910 --> 00:36:54,982 It's about Ezaki. 480 00:36:55,080 --> 00:36:56,855 What? 481 00:36:56,948 --> 00:37:00,020 We'd like to make him boss. 482 00:37:00,118 --> 00:37:02,394 The young men all agree. 483 00:37:03,088 --> 00:37:07,503 And if you make him boss, what happens to me? 484 00:37:07,592 --> 00:37:10,334 The boys all swear they'll stand by you. 485 00:37:11,563 --> 00:37:15,511 Who the hell can guarantee what'll happen 14 years down the line? 486 00:37:16,434 --> 00:37:18,175 Darling. 487 00:37:18,970 --> 00:37:23,077 You don't realize it, but we're at a critical point now. 488 00:37:23,842 --> 00:37:26,652 Someone's got to take charge and lead the men. 489 00:37:26,745 --> 00:37:30,192 - I won't have it! - Hey, enough of that. 490 00:37:30,281 --> 00:37:34,730 You come to see me fora thing like this? 491 00:37:35,687 --> 00:37:39,635 If you can't wait for me, come right out and ask for a divorce! 492 00:37:39,724 --> 00:37:42,796 - Darling! - Who's your man now? 493 00:37:44,429 --> 00:37:47,103 Who made you what you are? 494 00:37:47,198 --> 00:37:49,371 Who the fuck made you? 495 00:37:49,467 --> 00:37:51,447 You're a yakuza's wife. 496 00:37:51,536 --> 00:37:55,882 You should've hung yourself when I was condemned! 497 00:37:55,974 --> 00:37:57,476 Ungrateful bitch! 498 00:37:57,575 --> 00:38:00,784 You whore, goddamn Korean'. Go off and (fie! 499 00:38:00,879 --> 00:38:04,053 The visit's over! Finished! 500 00:38:22,200 --> 00:38:25,477 Hey, you'll wear yourself out. 501 00:38:25,570 --> 00:38:27,675 I want to see the ocean. 502 00:38:29,240 --> 00:38:33,245 People rot, but the ocean never does. 503 00:38:33,344 --> 00:38:35,324 You mean Matsunaga? 504 00:38:35,413 --> 00:38:37,393 I told you not to see him. 505 00:38:40,852 --> 00:38:42,525 The ocean. 506 00:38:56,901 --> 00:39:02,112 The same ocean can be furious, or it can be laughing. 507 00:39:03,508 --> 00:39:07,251 Around here, the ocean even changes colors. 508 00:39:07,946 --> 00:39:10,688 Were you born around here? 509 00:39:11,516 --> 00:39:14,520 Yeah, raised here. 510 00:39:14,619 --> 00:39:18,089 - I was born across the sea. - China? 511 00:39:18,189 --> 00:39:20,396 Then it was called Manchuria. 512 00:39:22,994 --> 00:39:25,634 After I came back here when I was young, 513 00:39:27,198 --> 00:39:29,906 the local kids beat me up. 514 00:39:30,735 --> 00:39:36,208 I wanted to become a cop, so I'd be tougher. 515 00:39:39,644 --> 00:39:44,150 How many times I wanted to cross this sea and go back home. 516 00:39:44,249 --> 00:39:46,525 You a returnee too? 517 00:39:48,186 --> 00:39:50,792 My father's from Korea. 518 00:39:51,689 --> 00:39:53,862 My mother was Japanese. 519 00:39:58,763 --> 00:40:03,473 She died moving us from one Quonset hut to another. 520 00:40:04,369 --> 00:40:07,578 Dad swore he'd return to Korea. 521 00:40:07,672 --> 00:40:10,482 He'd saved up all his money, 522 00:40:11,442 --> 00:40:15,857 but he fell off a ship when he was a longshoreman- 523 00:40:22,453 --> 00:40:24,091 Hey'.! 524 00:40:29,761 --> 00:40:31,434 Let me go! 525 00:40:32,130 --> 00:40:36,203 - I'm going over there! Back home! - Wait! 526 00:40:36,301 --> 00:40:38,338 He wants me to die! 527 00:40:39,037 --> 00:40:41,381 Told me, “Korean, die!“ 528 00:40:41,472 --> 00:40:44,476 I'm not gonna die. I have somewhere to go home to! 529 00:40:45,009 --> 00:40:46,920 Fool! 530 00:41:11,936 --> 00:41:15,008 Fortunately, the perpetrator was apprehended, 531 00:41:15,106 --> 00:41:17,245 and order has been restored. 532 00:41:17,342 --> 00:41:19,481 According to local reports, 533 00:41:19,577 --> 00:41:24,356 the Western Alliance of Organizations is prepared to mediate the dispute. 534 00:41:24,449 --> 00:41:30,092 Both sides are negotiating actively, and the outlook is positive. 535 00:41:30,221 --> 00:41:34,966 But we must remain vigilant, particularly with the Nishida family. 536 00:41:35,059 --> 00:41:38,063 We plan to break them up forcibly soon, 537 00:41:38,162 --> 00:41:41,473 so we need all the dirt we can get on their bosses. 538 00:41:41,566 --> 00:41:45,070 Once the bosses are out of the picture, they're good as gone. 539 00:41:45,169 --> 00:41:46,807 That's all. 540 00:41:46,904 --> 00:41:49,009 Any questions? 541 00:41:51,075 --> 00:41:52,986 Kuroiwa. 542 00:41:53,077 --> 00:41:58,356 Why just go after Nishida, leaving Yamashiro untouched? 543 00:41:58,449 --> 00:42:02,761 They may be the yakuza, but they've got their ways and reasons. 544 00:42:02,854 --> 00:42:04,629 Don't they deserve a hearing? 545 00:42:06,124 --> 00:42:09,162 The captain isn't interested in your opinion. 546 00:42:09,260 --> 00:42:14,266 Your only job is to cooperate with our policy of disbanding the Nishida family. 547 00:42:14,365 --> 00:42:16,367 Meeting adjourned. 548 00:42:24,175 --> 00:42:26,781 - Hidaka, here to report to the captain. - Thanks. 549 00:42:26,878 --> 00:42:31,258 Captain, this is Lieutenant Hidaka on special assignment with Nishida. 550 00:42:31,349 --> 00:42:33,920 Report to me in my office. 551 00:42:34,919 --> 00:42:36,921 Hey, Kuroiwa! 552 00:42:37,021 --> 00:42:40,059 You were here. It's been awhile. 553 00:42:40,158 --> 00:42:43,435 We were in the Academy together. And at Johoku too, right? 554 00:42:44,595 --> 00:42:47,405 Every now and then I hear about your exploits. 555 00:42:47,498 --> 00:42:51,571 You could still get promoted, so take it a little easier. 556 00:42:51,669 --> 00:42:53,808 A warning from my Lieutenant? 557 00:42:53,905 --> 00:42:56,249 Don't twist my words. 558 00:42:56,340 --> 00:43:00,618 Because I was wounded, I got a shot at education. 559 00:43:00,711 --> 00:43:03,157 You're still my superior. 560 00:43:03,247 --> 00:43:05,921 But you're above me on your beat. 561 00:43:06,884 --> 00:43:10,855 Why not team up again and smash the Nishida family to bits? 562 00:43:10,955 --> 00:43:14,129 We pull it off, and we get awarded Distinguished Service. 563 00:43:16,928 --> 00:43:19,670 And while we're at it, let me speak frankly. 564 00:43:19,764 --> 00:43:22,938 Hear you're with that stiff's old lady now. 565 00:43:23,668 --> 00:43:26,547 I knew you were looking after her, 566 00:43:27,371 --> 00:43:29,977 but you've fallen for her, huh? 567 00:43:30,074 --> 00:43:35,285 If you're in that far, better make her an honest woman. 568 00:43:36,547 --> 00:43:40,461 Public opinion's a consideration. I'll talk to her if you want. 569 00:43:41,385 --> 00:43:43,023 Where'd you dig all that up? 570 00:43:43,121 --> 00:43:46,534 Internal Affairs. Your boss knows too. 571 00:43:46,624 --> 00:43:49,503 Is that part of getting promoted to Lieutenant? 572 00:43:49,594 --> 00:43:52,541 - Keep cool, man. - After that, she took pills- 573 00:43:52,630 --> 00:43:54,371 Pills? 574 00:43:57,568 --> 00:43:59,878 What the fuck would you know! 575 00:44:01,339 --> 00:44:04,320 Watch your tone of voice when addressing your superior officer. 576 00:44:04,408 --> 00:44:06,684 Kuroiwa. 577 00:44:06,777 --> 00:44:10,691 One word from me and you're stuck on your beat for good. 578 00:44:10,781 --> 00:44:12,454 Think it over. 579 00:44:12,550 --> 00:44:14,552 Kuroiwa! 580 00:45:02,266 --> 00:45:05,008 Yeah? Who? 581 00:45:05,102 --> 00:45:06,911 Oh, it's me. 582 00:45:07,004 --> 00:45:10,383 That money you sent me the other day- 583 00:45:10,474 --> 00:45:14,547 I looked fora bar, but it's barely a down payment. 584 00:45:14,645 --> 00:45:17,524 I'll keep it all the same. Thank you very much. 585 00:45:21,719 --> 00:45:23,426 Yeah. 586 00:45:24,121 --> 00:45:26,829 This came for you while you were out. 587 00:45:33,931 --> 00:45:37,344 And listen, I've been thinking. 588 00:45:37,435 --> 00:45:41,440 Why don't we make it official and get married? 589 00:45:41,539 --> 00:45:43,314 Who're you callin'? 590 00:45:44,242 --> 00:45:47,052 You think about it, okay? 591 00:45:47,745 --> 00:45:50,783 Hey, say something. 592 00:45:52,216 --> 00:45:55,925 What the hell is that noise? Turn it off a sec. 593 00:45:57,021 --> 00:46:00,468 This is important stuff. Why can't you be serious? 594 00:46:00,558 --> 00:46:03,164 Hey, listen a sec. You're nuts! 595 00:46:15,873 --> 00:46:18,012 THE YUSHIN GROUP AND THE NISHIDA FAMILY 596 00:46:18,109 --> 00:46:20,953 THE PLEDGE OF BROTHERHOOD CEREMONY 597 00:46:21,646 --> 00:46:23,683 KEIKO MATSUNAGA 598 00:46:34,325 --> 00:46:38,330 Where's your common sense blasting music in the middle of the night? 599 00:46:38,429 --> 00:46:40,909 Your neighbors are complaining. 600 00:46:45,536 --> 00:46:49,575 A cop? All the more reason! You better be careful. 601 00:47:10,127 --> 00:47:12,107 - Welcome. - Thank you for coming. 602 00:47:23,441 --> 00:47:26,854 The Yushin group and the Nishida family 603 00:47:26,944 --> 00:47:31,222 have just made an auspicious pledge of brotherhood 604 00:47:31,315 --> 00:47:36,230 with the guidance of Chairman Kuze of Japan's Western Patriotic Alliance. 605 00:47:36,921 --> 00:47:40,960 On behalf of all members of these brother organizations, 606 00:47:41,058 --> 00:47:45,507 I express our profound gratitude for your generous support. 607 00:47:49,600 --> 00:47:54,743 Although western Japan is the birthplace of masculine honor, 608 00:47:55,439 --> 00:47:59,353 in truth, recently, we've seen a lot of first-class idiots 609 00:47:59,443 --> 00:48:03,550 strutting around without any idea of what the word honor means. 610 00:48:05,316 --> 00:48:09,264 We members of the Yushin group are doing everything in our power 611 00:48:09,353 --> 00:48:12,197 to prepare to rise to this challenge. 612 00:48:14,191 --> 00:48:19,539 The Nishida family, our protector in these troubled times, 613 00:48:19,630 --> 00:48:22,770 has just named Goro Iwata 614 00:48:22,867 --> 00:48:26,781 as Acting Boss of the organization. 615 00:48:26,871 --> 00:48:29,215 Acting on behalf of Boss Sugi, 616 00:48:29,306 --> 00:48:32,617 he has just given the order to sweep out the trash. 617 00:48:40,751 --> 00:48:45,029 Though it may take a rain of blood and spears, we hope that 618 00:48:45,122 --> 00:48:49,127 these efforts will purge the filth that has risen over our western skies. 619 00:48:52,029 --> 00:48:56,409 In closing, I would request our illustrious assembled guests 620 00:48:56,500 --> 00:48:58,810 to continue their gracious support. 621 00:49:23,627 --> 00:49:25,800 Well, congratulations. 622 00:49:28,432 --> 00:49:33,040 Hey, Bull. Acting Boss is quite an assignment. 623 00:49:33,137 --> 00:49:35,413 They just decided today. 624 00:49:35,506 --> 00:49:37,349 But when push comes to shove, 625 00:49:37,441 --> 00:49:40,854 I'll save you by donning the white uniform of a lifer. 626 00:49:40,945 --> 00:49:42,583 Sounds like a plan. 627 00:49:42,680 --> 00:49:45,957 Soon as you're dead, those two can really get cozy. 628 00:49:57,127 --> 00:49:58,834 I got it. 629 00:49:59,930 --> 00:50:03,309 When was it, I borrowed this handkerchief from you. 630 00:50:05,035 --> 00:50:07,208 Cut the crap, you fucker! 631 00:50:07,304 --> 00:50:09,716 - What the- - You, shut up! 632 00:50:09,807 --> 00:50:12,651 She's already got a real live husband. 633 00:50:12,743 --> 00:50:14,586 Just because you want sweets, 634 00:50:14,678 --> 00:50:17,249 doesn't mean you can prowl around stealing them. 635 00:50:25,122 --> 00:50:26,863 You punk! 636 00:50:52,316 --> 00:50:55,388 - There goes the Bull again. - Who's he fighting? 637 00:50:55,486 --> 00:50:57,932 Don't know, but he's sure got guts. 638 00:50:58,689 --> 00:51:00,930 That's enough. 639 00:51:02,259 --> 00:51:04,739 Just right for starting off to war. Let 'em fight. 640 00:51:11,335 --> 00:51:13,906 Hey, forget 'em. 641 00:51:14,004 --> 00:51:16,075 Lead the guests to the second floor. 642 00:51:16,173 --> 00:51:19,313 If they spoil our celebration, I swear I'll kill 'em. 643 00:51:20,010 --> 00:51:21,648 Keep it UP! 644 00:52:00,217 --> 00:52:04,791 You're the wildest, stupidest cop I ever met. 645 00:52:10,227 --> 00:52:13,765 I can take punches, but you sure know how to give 'em. 646 00:52:13,864 --> 00:52:16,140 Been doin' this since I was a kid. 647 00:52:17,401 --> 00:52:19,381 Me too. 648 00:52:19,470 --> 00:52:22,417 So busy fighting I never knew I grew up. 649 00:52:24,375 --> 00:52:28,084 Dad was an alcoholic, Mom was a whore, 650 00:52:28,178 --> 00:52:31,091 sol shoplifted three meals a day. 651 00:52:31,849 --> 00:52:34,420 No matter how much I got beat up, 652 00:52:34,518 --> 00:52:36,555 I was always on my own. 653 00:52:40,391 --> 00:52:44,498 I fought a lot, but I jerked off a lot too. 654 00:52:44,595 --> 00:52:48,873 After a fight, I'd get a hard-on that wouldn't quit. 655 00:52:48,966 --> 00:52:52,504 Yeah, nothin' like it after a fight. 656 00:52:52,603 --> 00:52:56,745 I get it. Makes us jerk-off brothers. 657 00:52:57,441 --> 00:53:01,651 What do you say we go for a double party? 658 00:53:01,745 --> 00:53:03,520 A Party? 659 00:53:04,848 --> 00:53:07,658 Hey, Amy and Sunny, c'mon! 660 00:53:09,586 --> 00:53:11,862 What's so funny? Get over here. 661 00:53:11,955 --> 00:53:13,730 You over there. 662 00:53:14,425 --> 00:53:16,371 You over here. 663 00:53:20,831 --> 00:53:23,175 Hey. What the hell's goin' on? 664 00:53:23,267 --> 00:53:26,578 I told you. It's a party. A party. 665 00:53:46,256 --> 00:53:47,894 Wake up. 666 00:53:54,131 --> 00:53:55,769 What? 667 00:53:55,866 --> 00:53:59,040 Now that I've fallen for your guts, I gotta take your life. 668 00:54:00,804 --> 00:54:04,684 Go ahead, it's yours. Whatever you say. 669 00:54:05,876 --> 00:54:09,016 For a cop, you've got real guts. 670 00:54:15,018 --> 00:54:18,158 Stop waving that thing around. I'm still on the job. 671 00:54:18,255 --> 00:54:21,566 Well, gutsy cop on the job, I got a favor to ask. 672 00:54:21,658 --> 00:54:23,433 What's that? 673 00:54:23,527 --> 00:54:29,034 One of our gambling customers ran out on a debt of 30 million. 674 00:54:29,133 --> 00:54:31,579 The guy leases Quonset huts. 675 00:54:31,668 --> 00:54:34,376 I want you guys to nab him for us. 676 00:54:35,472 --> 00:54:37,611 We got a war chest to fill. 677 00:54:38,308 --> 00:54:40,549 Thirty million's a lotta dough. 678 00:54:40,644 --> 00:54:43,648 We're investigating the Nishida family's gambling ring. 679 00:54:43,747 --> 00:54:45,693 I hear you’re a regular. 680 00:54:45,783 --> 00:54:48,730 I only went a couple of times with a friend. 681 00:54:48,819 --> 00:54:51,095 Calm down. I'm not gonna bust you. 682 00:54:51,188 --> 00:54:53,395 You can talk to me. 683 00:54:53,490 --> 00:54:56,096 You had to let go of those Quonset huts, huh? 684 00:54:56,193 --> 00:54:57,831 Yeah, well... 685 00:54:57,928 --> 00:55:00,101 Paying off gambling debts? 686 00:55:00,197 --> 00:55:03,144 Don't meddle in my personal business. 687 00:55:04,668 --> 00:55:07,080 Cut the crap and fess up! 688 00:55:07,171 --> 00:55:09,674 - I'll tell you. - Make it quick! 689 00:55:09,773 --> 00:55:12,276 50 this is what the guy had to say. 690 00:55:12,376 --> 00:55:17,325 The Crime Prevention Association wanted to buy the Quonsets for retirees. 691 00:55:17,414 --> 00:55:20,520 They signed a contract for 50 million. 692 00:55:20,617 --> 00:55:24,656 But one of the patrons was Kusumoto, a Yamashiro man. 693 00:55:24,755 --> 00:55:27,326 He forcibly took the 30 million and then some as a fee 694 00:55:27,424 --> 00:55:29,597 to settle his debt with the Nishida family. 695 00:55:29,693 --> 00:55:31,604 The guy wound up with only 5 million. 696 00:55:31,695 --> 00:55:36,508 Kusumoto's never brought me that cash. 697 00:55:36,600 --> 00:55:40,377 Lousy shithead. A con man using us as bait. 698 00:55:40,470 --> 00:55:44,043 And this Crime Prevention Association? 699 00:55:44,141 --> 00:55:46,451 It's actually run by Sanko Enterprises. 700 00:55:47,344 --> 00:55:49,551 Sanko Enterprises? 701 00:55:50,247 --> 00:55:52,557 They're the clogs guarding Yamashiro's safe. 702 00:55:52,649 --> 00:55:54,629 I get it. 703 00:55:54,718 --> 00:56:00,532 They're hiding behind a legit front to smash us. 704 00:56:01,959 --> 00:56:06,305 Yamashiro's a punk. Of all the low-clown tricks in the book. 705 00:56:07,664 --> 00:56:10,508 Mr. Kuroiwa, forget the 30 million. 706 00:56:10,601 --> 00:56:13,377 Can't you do something about these men? 707 00:56:13,470 --> 00:56:17,885 I'm afraid I'm pretty helpless. But talk to Chief Akama. 708 00:56:17,975 --> 00:56:22,253 He could bust Kusumoto, squeeze him on charges of extortion or fraud. 709 00:56:22,346 --> 00:56:25,452 Best bet is to get the property returned to the guy. 710 00:56:25,549 --> 00:56:29,019 Keiko. Go talk to Akama right away. 711 00:56:33,323 --> 00:56:34,961 Got a minute? 712 00:56:37,361 --> 00:56:40,934 By way of thanks. It's not much, but it's yours. 713 00:56:41,031 --> 00:56:45,480 Don't be ridiculous. I only did it because I wanted to. 714 00:56:46,536 --> 00:56:48,379 Okay, then. 715 00:56:48,472 --> 00:56:50,850 If you insist, I'll keep it. 716 00:56:52,276 --> 00:56:55,587 While we're at it, I owe you an apology for what happened. 717 00:56:56,280 --> 00:56:58,157 What do you mean? 718 00:56:58,916 --> 00:57:01,692 About Matsunaga. Keiko told me the whole story. 719 00:57:02,386 --> 00:57:06,232 Once things calm down around here, 720 00:57:06,957 --> 00:57:10,029 I'll go and convince Matsunaga to divorce her. 721 00:57:10,727 --> 00:57:14,174 By the time he gets out in 15 years, she'll be an old bag. 722 00:57:16,233 --> 00:57:17,906 Listen. 723 00:57:19,036 --> 00:57:21,846 She's really paid for being a half-breed. 724 00:57:22,572 --> 00:57:25,985 Matsunaga even made her walk for him. 725 00:57:26,843 --> 00:57:28,754 Walk? 726 00:57:28,845 --> 00:57:30,483 Whore. 727 00:57:35,285 --> 00:57:39,199 But she's a solid woman. A good woman. 728 00:57:39,289 --> 00:57:41,633 She deserves to enjoy life a little. 729 00:57:41,725 --> 00:57:45,901 Listen, she really needs support from a guy like you. 730 00:57:48,098 --> 00:57:52,103 If you promise to, I'd like to toast our brotherhood. 731 00:57:52,202 --> 00:57:53,875 Brotherhood? 732 00:57:54,571 --> 00:57:58,519 That way, she can freely give her heart to you. 733 00:58:01,044 --> 00:58:04,890 But a cop and a yakuza toasting brotherhood, 734 00:58:04,982 --> 00:58:07,690 that's not something you hear of much. 735 00:58:07,784 --> 00:58:09,127 Kuroiwa. 736 00:58:09,987 --> 00:58:11,762 I'm dead serious. 737 00:58:12,456 --> 00:58:15,562 But there's one more thing. 738 00:58:15,659 --> 00:58:20,005 Truth is, I want you to know, I'm full-blooded Korean myself. 739 00:58:20,097 --> 00:58:23,169 You still ready to become my brother? 740 00:58:25,335 --> 00:58:28,009 Yes. With great pleasure. 741 00:58:28,939 --> 00:58:30,577 Thank you. 742 00:58:43,887 --> 00:58:46,367 You guys are witnesses. Look sharp. 743 00:58:46,456 --> 00:58:48,094 Yes, sir. 744 00:59:21,124 --> 00:59:23,695 From now on we're equals. 745 00:59:23,794 --> 00:59:26,206 A pledge we honor to our deaths. 746 00:59:35,872 --> 00:59:40,116 Look-a-here! Your victim went on the record. 747 00:59:40,210 --> 00:59:43,384 What you did is blackmail. 748 00:59:44,114 --> 00:59:46,958 You got proof I did it? 749 00:59:48,185 --> 00:59:51,132 You got the conversation on tape? 750 00:59:51,221 --> 00:59:56,193 Listen. Where's the sales contract for the property? 751 00:59:58,095 --> 01:00:00,041 Never seen one. 752 01:00:00,130 --> 01:00:03,270 Hey, you fuckin' with me? 753 01:00:04,167 --> 01:00:06,408 You wanna fight, you yakuza? 754 01:00:08,505 --> 01:00:11,349 I'm cooperating voluntarily. 755 01:00:11,441 --> 01:00:14,149 If that’s your attitude, you need a warrant. 756 01:00:14,244 --> 01:00:16,554 Listen to this shit! 757 01:00:20,183 --> 01:00:24,063 Don't get so huffy. A little light exercise will relax you. 758 01:00:25,555 --> 01:00:28,001 You got a golf range here? 759 01:00:28,091 --> 01:00:31,664 We got everything here. Shall we? 760 01:00:33,029 --> 01:00:35,339 C'mon, c'mon, c'mon. 761 01:00:37,067 --> 01:00:39,047 What the hell is this? 762 01:00:40,770 --> 01:00:43,182 - What the hell you doin'? - I said exercise. 763 01:00:43,273 --> 01:00:44,911 Get up! 764 01:00:45,008 --> 01:00:46,919 Damn you! 765 01:01:02,559 --> 01:01:04,470 Look at this idiot! 766 01:01:09,766 --> 01:01:12,542 See that? See that? 767 01:01:25,081 --> 01:01:26,560 Kuroiwa! 768 01:01:26,650 --> 01:01:30,257 Your chief's on the phone. Says to head back now. 769 01:01:30,353 --> 01:01:32,594 Okay. He's all yours. 770 01:01:47,671 --> 01:01:49,810 Did you call for me? 771 01:01:49,906 --> 01:01:54,787 Kuroiwa, as of today, I'm relieving you of all duties. 772 01:01:54,878 --> 01:01:57,256 I've discussed it with the captain. 773 01:01:57,347 --> 01:02:01,352 Until the investigation is over, you'll be confined to your home. 774 01:02:01,451 --> 01:02:04,557 What investigation? 775 01:02:04,654 --> 01:02:06,656 Don't you even know? 776 01:02:06,756 --> 01:02:09,236 Without a conscience, you're not fit for duty. 777 01:02:09,326 --> 01:02:11,897 - Tell him, Hidaka. - Yes sir. 778 01:02:13,029 --> 01:02:15,339 At the Pledge of Brotherhood 779 01:02:15,432 --> 01:02:18,436 between the Yushin group and the Nishida family, 780 01:02:18,535 --> 01:02:21,812 you and Iwata bought foreign whores. 781 01:02:22,505 --> 01:02:25,748 And you blackmailed the owner of a mah-jong parlor 782 01:02:25,842 --> 01:02:27,844 under the name of the Nishida family. 783 01:02:27,944 --> 01:02:32,586 Then you used the Sanno police to drag a suspect into custody. 784 01:02:32,682 --> 01:02:35,185 A grave violation of regulations. 785 01:02:35,285 --> 01:02:37,697 And then the worst problem, 786 01:02:38,388 --> 01:02:43,098 you and Nishida's Iwata supposedly took the pledge of brotherhood. 787 01:02:47,364 --> 01:02:52,404 An officer of the law, pledging with a yakuza! 788 01:02:52,502 --> 01:02:56,416 If the central committee gets wind of this, we'll all be sanctioned. 789 01:02:56,506 --> 01:03:00,249 Kuroiwa! Do you have any idea what you've done? 790 01:03:00,343 --> 01:03:05,486 In addition, two years ago, after shooting that yakuza, 791 01:03:05,582 --> 01:03:09,826 you took his mistress for yourself. 792 01:03:10,520 --> 01:03:13,433 You're a disgrace for an officer. 793 01:03:14,758 --> 01:03:16,567 Anything to say for yourself? 794 01:03:18,361 --> 01:03:19,999 No. 795 01:03:20,096 --> 01:03:23,077 Not good enough, idiot! Quit punching your fist. 796 01:03:23,933 --> 01:03:28,939 The same blood that runs in their veins, runs in mine. 797 01:03:29,039 --> 01:03:31,280 We're all humans. That's all. 798 01:03:32,609 --> 01:03:34,282 I don't understand. 799 01:03:35,979 --> 01:03:39,483 I don't expect that you would. 800 01:03:39,582 --> 01:03:41,755 - What the- - Kojima! 801 01:03:43,253 --> 01:03:47,360 We'll refrain from going public because of the embarrassment it would cause, 802 01:03:47,457 --> 01:03:51,633 but remember you’re under suspicion of violating civil service regulations. 803 01:03:51,728 --> 01:03:55,608 You're allowed no outside contact especially with the Nishida family. 804 01:03:55,699 --> 01:03:58,703 If you violate that, you'll be picked up. 805 01:04:27,731 --> 01:04:30,268 They even know about Iwata and me. 806 01:04:30,967 --> 01:04:33,846 There's an informer in your ranks. 807 01:04:33,937 --> 01:04:36,213 I'll expose the bastard. 808 01:04:36,306 --> 01:04:38,377 But you better watch your back. 809 01:04:39,075 --> 01:04:41,419 They may be tapping your phones. 810 01:04:42,112 --> 01:04:44,956 We'll take care of our traitor. 811 01:04:46,649 --> 01:04:51,598 You should break off with us and take care of your own interests. 812 01:04:52,455 --> 01:04:55,334 My interests are with you and Iwata. 813 01:04:55,425 --> 01:04:58,736 We're bound as one, aren't we? 814 01:05:05,168 --> 01:05:07,375 Forget about me. Protect the family. 815 01:05:08,071 --> 01:05:10,813 The Yamashiro family's got ties to major corporations, 816 01:05:10,907 --> 01:05:13,547 so they're freaked about the cops. 817 01:05:13,643 --> 01:05:17,887 When their boss gets out of the hospital, he'll meet his men. 818 01:05:17,981 --> 01:05:20,655 He'll never manage to control them. 819 01:05:20,750 --> 01:05:26,325 Hit 'em with everything you've got, and you'll definitely win out. 820 01:05:32,996 --> 01:05:34,805 You go first. They may be watching. 821 01:05:34,898 --> 01:05:36,343 Mr. Kuroiwa. 822 01:06:32,755 --> 01:06:34,598 Back up! 823 01:06:51,875 --> 01:06:55,482 Stop! Back up. Hurry! 824 01:06:55,578 --> 01:06:57,615 What are you doing? 825 01:06:57,714 --> 01:06:59,751 Get in, fast! 826 01:07:00,450 --> 01:07:03,192 - He's on! - Go! 827 01:07:25,441 --> 01:07:27,546 Welcome home. 828 01:07:38,288 --> 01:07:41,360 Chase 'em! 829 01:07:41,457 --> 01:07:43,494 Don't go, bro! 830 01:08:10,386 --> 01:08:12,161 - Hey. - What? 831 01:08:12,255 --> 01:08:15,065 - Which club's Boss Takeda in? - That one. 832 01:08:15,158 --> 01:08:16,899 All right. 833 01:08:16,993 --> 01:08:19,530 What are you doing? 834 01:08:30,773 --> 01:08:32,411 SUGI RESIDENCE 835 01:08:52,662 --> 01:08:54,642 My little girl! 836 01:08:56,899 --> 01:08:59,903 The First Riot Squad is covering 837 01:09:00,003 --> 01:09:04,008 the leaders and headquarters of each organization. 838 01:09:04,107 --> 01:09:08,852 The Second Riot Squad is assigned to roadblocks on the major thoroughfares. 839 01:09:08,945 --> 01:09:12,722 Third Riot Squad, consisting of various smaller squads, 840 01:09:12,815 --> 01:09:16,319 is patrolling the areas considered of highest risk. 841 01:09:16,419 --> 01:09:20,492 Thus the leaders responsible for the gang war will soon be apprehended. 842 01:09:20,690 --> 01:09:23,603 No, don't worry 'bout me. 843 01:09:23,693 --> 01:09:26,230 Things are just gettin' interesting. 844 01:09:26,329 --> 01:09:29,367 Make sure the cops don't nab you. 845 01:09:32,135 --> 01:09:36,515 Here you've come to visit, and I'm too busy to talk. 846 01:09:36,606 --> 01:09:38,677 Don't worry about it. 847 01:09:38,775 --> 01:09:42,086 But listen, the cops are after you guys for real. 848 01:09:42,779 --> 01:09:45,282 You'd be safer elsewhere. 849 01:09:45,982 --> 01:09:49,225 A yakuza's got no right to die lying down. 850 01:09:49,318 --> 01:09:52,390 Besides, I hate to say this to your face, 851 01:09:53,089 --> 01:09:56,366 but the cops are tight with the Yamashiro family. 852 01:09:56,459 --> 01:10:01,408 I'll settle the score with them for bumping you off your beat, man. 853 01:10:02,098 --> 01:10:05,944 Keiko, go give this man a real meal. 854 01:10:06,636 --> 01:10:08,582 He's been living on cold rice. 855 01:10:08,671 --> 01:10:10,878 It's from Nara. 856 01:10:14,310 --> 01:10:18,486 Yeah, it's me. When are you sending that dough? 857 01:10:18,581 --> 01:10:22,222 The Crime Prevention Hall issue's still pending, 858 01:10:22,919 --> 01:10:26,526 and several of our fund-raising checks 859 01:10:26,622 --> 01:10:30,297 found their way into hock over at Sanko Enterprises. 860 01:10:30,393 --> 01:10:32,999 Trying to clean you out, huh? 861 01:10:33,696 --> 01:10:36,802 The informer's probably a Sanko plant too. 862 01:10:36,899 --> 01:10:39,402 I'll cover that angle. 863 01:10:39,502 --> 01:10:41,982 Kuroiwa. 864 01:10:44,874 --> 01:10:48,412 I got curious and tailed you. Who were you just seeing? 865 01:10:49,746 --> 01:10:51,589 Is Iwata in there? 866 01:10:56,786 --> 01:10:58,697 This is Unit 25 reporting to HQ. 867 01:11:07,830 --> 01:11:10,003 - Mr. Kuroiwa. - Move him! 868 01:11:13,402 --> 01:11:15,143 C'mon, hurry! 869 01:11:40,463 --> 01:11:43,603 Under strict warnings from local State Police, 870 01:11:43,699 --> 01:11:48,239 the Yushin group's members have withdrawn from the feud. 871 01:11:48,337 --> 01:11:54,117 And the Yamashiro family has decided to refrain from aggressive action. 872 01:11:54,811 --> 01:11:56,813 You guys are the only holdouts! 873 01:11:56,913 --> 01:11:58,586 Damn, that's bright. 874 01:11:58,681 --> 01:12:02,857 If you gotta have it out with Yamashiro, we'll take you on. 875 01:12:02,952 --> 01:12:05,057 Ready for a knockdown drag-out? 876 01:12:05,755 --> 01:12:09,202 Cool your jets. I hear you loud and clear. 877 01:12:09,292 --> 01:12:13,672 This kind of fighting costs us a pretty penny. 878 01:12:14,363 --> 01:12:17,469 But my boys have a say in all this,you know. 879 01:12:17,567 --> 01:12:20,605 No, you're the instigator. 880 01:12:20,703 --> 01:12:23,547 Fifteen-year term on instigating riot. 881 01:12:25,241 --> 01:12:27,380 Now just hold on. 882 01:12:28,077 --> 01:12:31,183 I'm like the Gilded Buddha in its altar. 883 01:12:31,280 --> 01:12:34,955 - The real movers are- - Who? Iwata? 884 01:12:37,119 --> 01:12:39,656 Well, he's Acting Boss. 885 01:12:39,755 --> 01:12:42,395 With Iwata out of the way, 886 01:12:42,491 --> 01:12:45,734 you'd get it together and settle with the Yamashiro family? 887 01:12:45,828 --> 01:12:47,933 Even disband your organization if you want? 888 01:12:48,831 --> 01:12:50,538 What'll it be? 889 01:12:50,633 --> 01:12:55,446 Yes, and you're outta here tonight. No, and you go straight to jail. 890 01:13:00,743 --> 01:13:03,815 - All right. You win. - Good. 891 01:13:04,780 --> 01:13:08,785 Write down Iwata's hideout and give a full report on his role. 892 01:13:12,722 --> 01:13:15,100 - Old man caved in. - I see. That's excellent. 893 01:13:15,191 --> 01:13:16,829 We were just talking. 894 01:13:16,926 --> 01:13:19,930 Mr. Teramitsu will keep the Yamashiro family under control. 895 01:13:20,029 --> 01:13:23,135 Please. You've always been the real mover among us. 896 01:13:23,232 --> 01:13:27,009 Leave things to me, but you'll support Crime Prevention Hail. 897 01:13:27,103 --> 01:13:28,411 Okay. 898 01:13:28,504 --> 01:13:32,714 About Iwata's hideout, even the old man doesn't know. 899 01:13:33,676 --> 01:13:36,316 Maybe Kuroiwa would. 900 01:13:37,313 --> 01:13:40,726 It's me. Did my gift arrive? 901 01:13:40,816 --> 01:13:42,853 Oh, yes. 902 01:13:43,552 --> 01:13:48,399 It's a thing of beauty. A fine ornament for my office. 903 01:13:48,491 --> 01:13:51,961 That thing cost a cool million. Take care of it. 904 01:13:52,061 --> 01:13:55,770 Getting back to business, the old man's caved in. 905 01:13:56,632 --> 01:13:58,578 Problem's Iwata. 906 01:13:58,668 --> 01:14:00,841 Can you guys bring him in? 907 01:14:00,937 --> 01:14:06,444 The thing is, he moves every day. He's a sly one. 908 01:14:06,542 --> 01:14:08,783 We're doing our very best. 909 01:14:08,878 --> 01:14:14,260 And about that transfer I asked you for the other day- 910 01:14:14,350 --> 01:14:17,593 Yeah, I've cleared it with the top brass. 911 01:14:18,354 --> 01:14:20,857 What's this static? Check for a bug! 912 01:14:25,328 --> 01:14:29,674 I need to see Iwata. Tell him to come to my place tomorrow. 913 01:14:56,692 --> 01:15:00,196 Where's Iwata hiding? You're his bro, right? 914 01:15:04,467 --> 01:15:08,916 Fuckin' jerk! Want a little more lovin'? 915 01:15:14,377 --> 01:15:17,950 We're close. Try that stuff. 916 01:15:39,435 --> 01:15:41,506 This is a new drug. 917 01:15:41,604 --> 01:15:45,711 Originally used by the Nazis to make prisoners confess. 918 01:15:45,808 --> 01:15:49,051 Let's see just how effective it is. 919 01:16:16,806 --> 01:16:19,878 Is it working yet? 920 01:16:21,043 --> 01:16:24,490 I'll ask you again. Where's Iwata hiding? 921 01:16:32,888 --> 01:16:36,802 I don't like this. Where's Mr. Kuroiwa? 922 01:16:36,892 --> 01:16:42,274 Don't worry. We're brothers, so we just sit tight. 923 01:16:43,065 --> 01:16:46,672 - Go get some booze. - Watch out. 924 01:16:58,681 --> 01:17:00,456 That was fast. 925 01:17:04,320 --> 01:17:05,958 Freeze! 926 01:17:07,389 --> 01:17:09,835 Freeze! 927 01:17:09,925 --> 01:17:12,098 It's about time you broke. 928 01:17:12,194 --> 01:17:14,697 The right to silence isn't gonna get you anywhere. 929 01:17:15,498 --> 01:17:17,876 Hey, Bull. Still exercising silence? 930 01:17:17,967 --> 01:17:19,605 He won't budge. 931 01:17:19,702 --> 01:17:24,583 Well, have fun here tonight. We'll make you sweat down at HQ. 932 01:17:24,673 --> 01:17:26,584 Go ahead. 933 01:17:26,675 --> 01:17:29,815 I'm not confessing to any double-talking hicks. 934 01:17:29,912 --> 01:17:31,391 Remember. 935 01:17:31,480 --> 01:17:34,484 I'll tell HQ all about how you drank from our trough. 936 01:17:34,583 --> 01:17:37,086 What are you talking about? 937 01:17:40,356 --> 01:17:44,532 I know how you feel. I'm in a rough spot too. 938 01:17:44,627 --> 01:17:46,300 I'll take care of you. 939 01:17:46,395 --> 01:17:49,604 Calm your spirits. just calm down a little. 940 01:17:57,840 --> 01:18:00,548 Iwata. A gift from the chief. 941 01:18:01,510 --> 01:18:04,423 A little threat works like magic. 942 01:18:05,181 --> 01:18:07,320 - Want a cig? - Yeah. 943 01:18:07,416 --> 01:18:10,056 Not here. Go smoke it in the john. 944 01:18:48,524 --> 01:18:53,030 You guys set me up! 945 01:19:07,109 --> 01:19:08,816 Yeah, it's me. 946 01:19:09,878 --> 01:19:12,620 I see. Excellent. 947 01:19:13,549 --> 01:19:16,086 SUSPECT ATTEMPTS ESCAPE FALLS TO HIS DEATH 948 01:19:16,185 --> 01:19:18,165 GORO IWATA MEMORIAL SERVICE 949 01:19:19,755 --> 01:19:21,757 No parking here! 950 01:19:30,799 --> 01:19:33,245 - Your business? - Your name? 951 01:19:35,671 --> 01:19:38,481 Stop. Don't bother. 952 01:19:39,475 --> 01:19:43,685 They're armed with taxes. There's no way we can beat that. 953 01:19:45,914 --> 01:19:50,260 And in a way, Iwata got what he deserved. 954 01:19:50,352 --> 01:19:52,958 All we can do now is mourn him. 955 01:19:54,556 --> 01:20:00,165 As long as I'm around, none of you goes near the Yamashiro family. 956 01:20:01,030 --> 01:20:03,408 We just have to bear up and wait for times to change. 957 01:20:03,499 --> 01:20:05,479 It's our only choice. 958 01:20:05,567 --> 01:20:07,740 - Sir. - What? 959 01:20:10,906 --> 01:20:15,116 - Mr. Kuroiwa! - Forgive me. 960 01:20:15,210 --> 01:20:19,852 Kuroiwa, you have no business here. Time for you to go. 961 01:20:21,617 --> 01:20:23,688 I beg you. 962 01:20:23,786 --> 01:20:27,427 If there’s anything I can do, anything at all, 963 01:20:27,523 --> 01:20:29,298 please allow me- 964 01:20:29,391 --> 01:20:32,702 Otherwise... Otherwise, I- 965 01:20:33,395 --> 01:20:35,033 Iwata- 966 01:20:35,130 --> 01:20:37,542 Move! 967 01:20:42,304 --> 01:20:44,477 I'll kill you! 968 01:20:44,573 --> 01:20:46,849 - Stop! - Idiot! 969 01:20:46,942 --> 01:20:49,320 Where the hell you think you are? 970 01:20:50,112 --> 01:20:53,958 It was him! He killed bro! 971 01:20:54,650 --> 01:20:59,531 We were the only two who knew where bro was! 972 01:21:09,565 --> 01:21:13,206 Let me do it. Let go! 973 01:21:13,302 --> 01:21:18,115 Throw 'em out! Throw out the whole bunch! 974 01:22:11,894 --> 01:22:13,737 What's this? 975 01:22:14,563 --> 01:22:16,873 You left me no choice. 976 01:22:18,200 --> 01:22:21,579 Only smack would put you out. 977 01:22:30,479 --> 01:22:32,152 Tell me. 978 01:22:33,816 --> 01:22:37,389 Who sold him out? Was it you? 979 01:22:40,355 --> 01:22:42,631 It had to be you. 980 01:22:43,659 --> 01:22:47,766 This isn't revenge for selling him out. It's because you betrayed me! 981 01:22:50,365 --> 01:22:52,208 Betrayed you... 982 01:22:52,301 --> 01:22:54,406 I had you all wrong. 983 01:22:55,404 --> 01:22:58,112 Can trust a cop less than a yakuza. 984 01:22:58,207 --> 01:22:59,845 Keiko. 985 01:23:10,853 --> 01:23:13,060 When you shoot, 986 01:23:13,155 --> 01:23:15,396 don't pull the trigger so hard. 987 01:23:16,625 --> 01:23:20,903 Shoot softly. Use a light touch. 988 01:23:22,998 --> 01:23:24,636 Try it once more. 989 01:23:30,372 --> 01:23:34,548 It's true I betrayed him. 990 01:23:36,144 --> 01:23:40,388 I've got nothing more to say. Do what you want with me. 991 01:24:29,364 --> 01:24:31,002 Keiko... 992 01:24:48,617 --> 01:24:50,255 Keiko... 993 01:24:55,991 --> 01:24:57,664 'up- 994 01:24:58,660 --> 01:25:02,472 started walking the streets to support myself when I was 13. 995 01:25:02,564 --> 01:25:04,202 A hooker. 996 01:25:05,167 --> 01:25:09,775 Shooting up was the only thing I looked forward to. 997 01:25:09,871 --> 01:25:12,147 That's the kind of woman I am. 998 01:25:13,408 --> 01:25:15,888 Ditching a man's a cinch. 999 01:25:16,745 --> 01:25:21,285 I'm not in love, not with you, not with Matsunaga. 1000 01:25:22,551 --> 01:25:24,861 I belong to no one. 1001 01:25:26,388 --> 01:25:28,595 I don't belong to the Nishida family. 1002 01:25:29,391 --> 01:25:32,998 Even Iwata's just that and no more. 1003 01:25:33,795 --> 01:25:38,039 I'm not Korean or Japanese. 1004 01:25:38,734 --> 01:25:40,805 I'm not even a half-breed. 1005 01:25:41,737 --> 01:25:46,311 I'll turn into a spirit and fly away. 1006 01:26:03,892 --> 01:26:05,530 Keiko. 1007 01:26:07,529 --> 01:26:09,440 You're my woman. 1008 01:26:10,799 --> 01:26:12,608 You're mine. 1009 01:26:20,709 --> 01:26:25,522 I never betrayed you. 1010 01:26:26,615 --> 01:26:30,290 I'll prove it. just you wait and see. 1011 01:26:31,319 --> 01:26:33,663 I'll prove it to you. 1012 01:26:45,634 --> 01:26:47,614 POLICE HEADQUARTERS 1013 01:27:23,538 --> 01:27:26,985 Hey, Kuroiwa. What's with the arm? 1014 01:27:28,076 --> 01:27:30,352 I hear you’re leaving. 1015 01:27:30,445 --> 01:27:32,686 Yeah, I may quit. 1016 01:27:33,381 --> 01:27:37,454 I want to turn in my gun personally. Can I have it? 1017 01:27:43,658 --> 01:27:45,296 There. 1018 01:27:46,928 --> 01:27:49,067 The fact that the Nishida family has agreed 1019 01:27:49,164 --> 01:27:53,544 to follow our warning and voluntarily dissolve is commendable. 1020 01:27:53,635 --> 01:27:57,674 We welcome your support for democracy. 1021 01:28:02,644 --> 01:28:05,716 - Kuroiwa. - What the hell do you want? 1022 01:28:11,520 --> 01:28:15,297 Mr. Teramitsu, this is the perfect occasion. 1023 01:28:15,991 --> 01:28:20,531 Please tell everyone here just exactly what happened. 1024 01:28:20,629 --> 01:28:24,406 - What are you talking about? - You know very well. 1025 01:28:26,201 --> 01:28:30,616 About Iwata and everything, just tell them honestly. 1026 01:28:31,439 --> 01:28:34,784 Please. I beg you. 1027 01:28:35,811 --> 01:28:39,816 You seem to be on drugs or something. 1028 01:28:40,982 --> 01:28:44,088 Kuroiwa, you shooting up now? 1029 01:28:44,186 --> 01:28:46,223 Leave him be. 1030 01:28:46,321 --> 01:28:48,995 An addict belongs in a hospital. 1031 01:28:49,090 --> 01:28:51,900 Chief. Hidaka. 1032 01:28:51,993 --> 01:28:54,473 Arrest this man and this chief too. 1033 01:28:54,563 --> 01:28:56,804 - Kuroiwa! - He's obviously mad. 1034 01:28:56,898 --> 01:28:59,538 Hidaka, take him away. 1035 01:29:15,483 --> 01:29:17,121 All right! 1036 01:29:18,119 --> 01:29:21,828 Just wait. Let's discuss this. We can. 1037 01:29:49,284 --> 01:29:50,763 Kuroiwa! 1038 01:30:07,903 --> 01:30:09,678 Kuroiwa! Stop! 1039 01:30:09,771 --> 01:30:11,512 Stop! 1040 01:30:14,976 --> 01:30:17,252 Stop! Stop! 1041 01:30:27,455 --> 01:30:29,867 Darling! 1042 01:31:02,090 --> 01:31:05,833 Concept by NORIMICHI MATSUDAIRA, NAOYUKI SUGIMOTO, KYO NAMURA 1043 01:31:06,561 --> 01:31:10,338 Screenplay by KAZUO KASAHARA 1044 01:31:11,066 --> 01:31:14,809 Cinematography by TORU NAKAJIMA 1045 01:31:15,603 --> 01:31:19,050 Production design by JIRO TOMITA 1046 01:31:19,774 --> 01:31:23,415 Music by TOSHIAKI TSUSHIMA 1047 01:31:49,604 --> 01:31:53,381 Directed by KINJI FUKASAKU 1048 01:31:54,409 --> 01:32:00,360 THE END 1049 01:32:02,050 --> 01:32:03,529 Subtitles by LINDA HOAGLUND 78814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.