Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,141 --> 00:00:12,317
A 1976 JAPAN ARTS FESTIVAL FILM
2
00:00:12,412 --> 00:00:15,723
ALL CHARACTERS, EVENTS, AND
ENTITIES PORTRAYED ARE FICTIONAL
3
00:00:15,816 --> 00:00:18,729
AND DO NOT REFLECT ANY
REAL PERSONS OR ENTITIES
4
00:00:24,024 --> 00:00:29,975
TOE COMPANY PRESENTS
5
00:00:55,522 --> 00:00:57,627
Observing recent gang activities,
6
00:00:57,724 --> 00:01:01,194
income stabilization
and economic stagnation
7
00:01:01,295 --> 00:01:04,572
have threatened the financial security
of many organized crime families.
8
00:01:04,665 --> 00:01:09,341
As a result, many organizations
are encroaching on rival territories.
9
00:01:09,436 --> 00:01:12,713
Here at Police Headquarters,
10
00:01:12,806 --> 00:01:16,413
we are concerned
by the explosive tension building
11
00:01:16,510 --> 00:01:19,389
as Yamashiro, the underworld giant,
12
00:01:19,479 --> 00:01:25,088
Moves in on the Nishida organization's
exclusive southern domain,
13
00:01:25,185 --> 00:01:28,223
raiding its extensive
gambling operations.
14
00:01:28,322 --> 00:01:31,166
Thus we must maintain vigilance.
15
00:01:31,258 --> 00:01:33,636
Even the smallest incident
16
00:01:33,727 --> 00:01:38,198
has the potential to trigger
an all-out war at any time.
17
00:01:38,298 --> 00:01:43,213
Although it is our mission to prevent
such an eventuality at any cost,
18
00:01:43,303 --> 00:01:48,116
both public opinion and our need
to maintain the trust official police
19
00:01:48,208 --> 00:01:53,419
require that we meet this challenge
while maintaining self-discipline.
20
00:01:53,513 --> 00:01:55,493
That's all from me.
21
00:01:55,582 --> 00:02:00,554
Now the chief of detectives
will fill you in.
22
00:02:04,691 --> 00:02:06,762
- Shuddup!
- C'mere, asshole.
23
00:02:06,860 --> 00:02:11,536
- I watched the ball go into the slot.
- But it's not there now.
24
00:02:11,632 --> 00:02:15,808
Lemme talk to the goddamn manager.
Not you, the manager!
25
00:02:15,902 --> 00:02:18,382
Quit yammering, you jerk!
26
00:02:18,472 --> 00:02:20,850
Go take a nap and wise up!
27
00:02:20,941 --> 00:02:22,750
Watch it!
28
00:02:22,843 --> 00:02:25,619
You know,
we're with the Nishida family.
29
00:02:25,712 --> 00:02:27,487
So fucking what?
30
00:02:54,708 --> 00:02:58,315
Thought we weren't watching, huh?
31
00:02:58,412 --> 00:03:02,758
Pachinko balls are small,
but they still make you a thief.
32
00:03:02,849 --> 00:03:05,125
Oughta call the cops on you.
33
00:03:08,889 --> 00:03:10,630
Don't fuck with us!
34
00:03:11,692 --> 00:03:15,697
- Apologize for stepping all over us.
- Stepping over?
35
00:03:15,796 --> 00:03:20,074
Yeah, this is Nishida turf.
36
00:03:20,167 --> 00:03:22,579
Let's talk it over at our office.
37
00:03:27,941 --> 00:03:30,581
We'll let you off this once.
38
00:03:30,677 --> 00:03:33,021
You better watch your step.
39
00:03:35,148 --> 00:03:36,855
We're off.
40
00:03:58,405 --> 00:04:04,356
YAKUZA GRAVEYARD
41
00:04:08,882 --> 00:04:10,725
Cast:
42
00:04:11,251 --> 00:04:14,994
TETSUYA WATARI
43
00:04:15,722 --> 00:04:19,465
MEMO KAJI
44
00:04:21,561 --> 00:04:25,976
JIRO YABUKI, TAKUZO KAWATANI
HIDEO MUROTA
45
00:04:26,533 --> 00:04:29,207
JUKEI FUJIOKA
YOSHIO YOSHIDA
46
00:04:29,302 --> 00:04:31,942
KIN SUGAI
TAKAKO YAGI
47
00:05:25,926 --> 00:05:28,270
MIKIO NARITA
JUNKICHI ORIMOTO
48
00:05:28,361 --> 00:05:30,341
Special appearance
NAGISA OSHIMA
49
00:05:30,864 --> 00:05:35,244
KEI SATO, NOBUO KANEKO
TAKUYA FUJIOKA
50
00:05:36,403 --> 00:05:40,146
TATSUO UMEMIYA
51
00:05:42,375 --> 00:05:45,549
You're the punk we cornered.
52
00:05:45,645 --> 00:05:47,784
That's a misdemeanor.
53
00:05:47,881 --> 00:05:50,794
- The fuck?
- Gotta problem?
54
00:05:51,751 --> 00:05:53,731
I'm on the job.
55
00:05:53,820 --> 00:05:57,324
After you split,
you racked up all sorts of points.
56
00:05:57,424 --> 00:06:01,338
That's extortion, assault,
larceny, bilking a shop,
57
00:06:01,428 --> 00:06:03,874
property damage,
and public indecency.
58
00:06:03,964 --> 00:06:06,638
Good for about three years, I'd say.
59
00:06:06,733 --> 00:06:08,610
_ Rum
_ SKEW-!
60
00:06:10,036 --> 00:06:11,777
I said stop!
61
00:06:25,485 --> 00:06:28,227
Obstructing justice.
I'll let that one go.
62
00:06:28,321 --> 00:06:30,130
Come at me!
63
00:06:30,891 --> 00:06:32,529
Fuckin' punk!
64
00:06:34,461 --> 00:06:36,441
Shitface!
65
00:06:39,432 --> 00:06:41,878
Ow... ow...
66
00:06:47,474 --> 00:06:50,546
Get up. Can you walk?
67
00:06:51,945 --> 00:06:54,050
You'd better come down
to the station.
68
00:06:54,147 --> 00:06:56,286
You got anything on you?
69
00:07:00,253 --> 00:07:02,130
Look what we have here.
70
00:07:02,222 --> 00:07:05,669
Slugs from a remodeled gun?
What do you need them for?
71
00:07:05,759 --> 00:07:07,966
- They're not mine.
- Not yours?
72
00:07:08,061 --> 00:07:10,200
I found 'em in your pocket.
73
00:07:10,297 --> 00:07:12,038
No back talk, you idiot!
74
00:07:13,900 --> 00:07:18,781
These are slugs
for a remodeled toy gun.
75
00:07:18,872 --> 00:07:21,113
They found identical slugs
76
00:07:21,207 --> 00:07:25,019
on the scene of the shooting
at the baseball stadium last night.
77
00:07:25,745 --> 00:07:29,090
- Where'd you hide the piece?
- How do I know?
78
00:07:29,182 --> 00:07:32,322
But you were at the stadium
last night?
79
00:07:32,419 --> 00:07:34,558
Not that I recall.
80
00:07:34,654 --> 00:07:38,500
We already know
all about your scalping business.
81
00:07:38,591 --> 00:07:41,936
Which gang you up against?
82
00:07:42,028 --> 00:07:45,339
Fuckin' idiots,
it's all over the papers.
83
00:07:45,432 --> 00:07:47,503
The Yamashiro family's
comin' after us.
84
00:07:47,600 --> 00:07:49,876
Can't afford a paper on your salary?
85
00:07:51,404 --> 00:07:53,042
Hey, Wakamoto.
86
00:07:53,139 --> 00:07:57,815
This time around, even cops
from headquarters are involved.
87
00:07:57,911 --> 00:08:01,882
Think you’re gonna get off
with your regular bull, forget it!
88
00:08:01,982 --> 00:08:04,121
Get your attention?
89
00:08:04,217 --> 00:08:05,992
Now, now, now.
90
00:08:06,086 --> 00:08:08,157
Just hold on.
91
00:08:10,023 --> 00:08:12,833
Must be hungry. Eat up.
92
00:08:13,526 --> 00:08:15,802
Don't hold back now.
93
00:08:15,895 --> 00:08:19,741
When you're full, we'll have
ourselves a talk, man-to-man.
94
00:08:20,433 --> 00:08:22,709
What's wrong, man?
Buck up.
95
00:08:22,802 --> 00:08:25,214
They say the yakuza
prove what they're made of
96
00:08:25,305 --> 00:08:27,148
after they've been cuffed.
97
00:08:27,240 --> 00:08:30,221
Now don't fret.
Eat up and be a man.
98
00:08:30,310 --> 00:08:33,450
Why don't you have a seat
and tell me everything?
99
00:08:37,884 --> 00:08:39,693
Chief Akama's here.
100
00:08:39,786 --> 00:08:41,663
Good work.
101
00:08:41,755 --> 00:08:45,134
- You from headquarters?
- Name's Kuroiwa.
102
00:08:46,393 --> 00:08:50,307
Quite a bonanza having
headquarters involved like this.
103
00:08:50,397 --> 00:08:53,901
You wouldn't believe the contempt
these guys have for cops.
104
00:08:54,768 --> 00:08:57,578
I've got some dirt
on the Nishida family myself.
105
00:08:57,670 --> 00:09:00,082
You can ask me anything.
106
00:09:01,441 --> 00:09:04,479
Hey!
Said you're Wakamoto?
107
00:09:04,577 --> 00:09:06,682
Yes. Much obliged.
108
00:09:06,780 --> 00:09:08,726
Not so fast, there.
109
00:09:08,815 --> 00:09:12,126
Don't make this cop happy,
and you're eatin' jail slop.
110
00:09:13,586 --> 00:09:15,896
So this is what the fuss is about.
111
00:09:16,823 --> 00:09:19,804
These slugs are .38s
112
00:09:19,893 --> 00:09:23,500
Remodeled guns around here
are so flimsy, they break.
113
00:09:23,596 --> 00:09:27,305
Nobody goes bigger than a .22.
114
00:09:27,400 --> 00:09:29,937
What's this punk doin' with a .38?
115
00:09:30,036 --> 00:09:31,674
My point exactly, Chief.
116
00:09:31,771 --> 00:09:35,548
But this rotten cop said it's mine
and beat me up!
117
00:09:35,642 --> 00:09:38,646
Look-a-here!
You figured out our little trick.
118
00:09:38,745 --> 00:09:43,626
Act innocent as you want,
but to us cops, this is a piece of cake.
119
00:09:43,716 --> 00:09:47,687
Better act nice, or we can
send you up for life or death.
120
00:09:47,787 --> 00:09:49,733
That okay by you?
121
00:09:49,823 --> 00:09:51,632
You fuckin' cop!
122
00:09:51,724 --> 00:09:53,635
Fine. Take that!
123
00:09:54,461 --> 00:09:56,771
Now, now, now, now.
124
00:09:56,863 --> 00:09:59,366
Now, now, let's simmer down.
125
00:10:01,267 --> 00:10:03,247
That's enough, Mr. Kuroiwa.
126
00:10:04,771 --> 00:10:07,945
You had orders
to gather information, that's it.
127
00:10:08,041 --> 00:10:09,987
Leave the investigating to others.
128
00:10:10,076 --> 00:10:15,025
Sir, this is Kuroiwa's first case
since he was transferred here.
129
00:10:15,115 --> 00:10:17,721
He's doing his best
to distinguish himself.
130
00:10:17,817 --> 00:10:19,728
No grandstanding!
131
00:10:19,819 --> 00:10:22,925
The guy yesterday said
you beat him up too.
132
00:10:23,022 --> 00:10:27,095
Chief Akama is here to be sure
you don't overdo it again.
133
00:10:27,193 --> 00:10:29,833
No, no, no. That's not it.
134
00:10:29,929 --> 00:10:33,570
It's just some reporters
are wise to the violence in here.
135
00:10:33,666 --> 00:10:39,617
Just wanted you to know I was the one
who let that punk go yesterday.
136
00:10:41,774 --> 00:10:44,277
I’ve got my way of doing things.
137
00:10:44,377 --> 00:10:48,257
I’ve walked this beat for years.
If you'd just let me-
138
00:10:48,348 --> 00:10:50,089
None of your lip!
139
00:10:50,183 --> 00:10:53,164
And quit cracking those knuckles!
140
00:10:53,253 --> 00:10:56,632
That attitude of yours got you
into that shooting incident.
141
00:10:56,723 --> 00:11:00,569
When cops go after gangs,
we don't resort to violence.
142
00:11:00,660 --> 00:11:02,606
We observe the law.
143
00:11:02,695 --> 00:11:06,108
All you have to do is
follow my orders to the letter.
144
00:11:07,500 --> 00:11:09,980
Wait. Your gun?
145
00:11:11,838 --> 00:11:13,749
- Where is it?
- At General Affairs.
146
00:11:13,840 --> 00:11:15,547
Fine.
147
00:11:16,943 --> 00:11:18,923
If you're that worried,
148
00:11:19,012 --> 00:11:21,754
why don't you transfer me
somewhere with no guns or violence?
149
00:11:21,848 --> 00:11:24,727
Personnel is outside my jurisdiction.
150
00:11:25,718 --> 00:11:27,356
Hi, Mr. Teramitsu.
151
00:11:27,453 --> 00:11:29,865
I came to see the captain,
but he's in a meeting.
152
00:11:29,956 --> 00:11:32,698
I'm Akama from the Sanno police.
153
00:11:32,792 --> 00:11:35,773
- Oh,you. Keeping busy?
- Thanks to you.
154
00:11:35,862 --> 00:11:38,308
If you’re in a rush,
I'll take a message.
155
00:11:38,398 --> 00:11:42,813
I just heard there's a personnel
shuffle coming up top.
156
00:11:44,804 --> 00:11:49,082
Aren't you the cop who was in that
shooting incident two years ago?
157
00:11:49,175 --> 00:11:51,052
Yes, this is Kuroiwa.
158
00:11:51,144 --> 00:11:55,286
He was rotting away out in the
boondocks, so we got him back.
159
00:11:55,381 --> 00:11:58,021
This is Mr. Teramitsu.
160
00:12:00,220 --> 00:12:02,200
Please have a seat.
161
00:12:02,288 --> 00:12:03,926
Hey'.!
162
00:12:04,624 --> 00:12:06,262
Kuroiwa.
163
00:12:09,896 --> 00:12:14,208
Nishida's boss has put together
something by way of an apology.
164
00:12:14,300 --> 00:12:16,871
He's waiting for you.
Would you-
165
00:12:16,970 --> 00:12:21,043
- No apologies needed.
- Come on. It'll be quick.
166
00:12:26,312 --> 00:12:29,225
Let me start with introductions.
This is Boss Sugi.
167
00:12:29,315 --> 00:12:32,956
The second boss of the Nishida family.
He's quite the operator.
168
00:12:33,052 --> 00:12:35,259
And here's Matsunaga's wife.
169
00:12:35,355 --> 00:12:38,598
Matsunaga is the underboss
but serving time right now.
170
00:12:38,691 --> 00:12:42,036
She practically controls
the Nishida family's purse strings.
171
00:12:42,128 --> 00:12:45,268
And that's Ezaki,
the lieutenant underboss.
172
00:12:45,365 --> 00:12:47,709
And his brother, Nobuhisa.
173
00:12:47,800 --> 00:12:50,280
The rest are all youngsters.
174
00:12:50,370 --> 00:12:53,374
We apologize for the trouble
these kids caused.
175
00:12:54,641 --> 00:12:56,678
Won't you have a drink?
176
00:12:56,776 --> 00:12:59,484
I don't need a drink
to hear what's going on.
177
00:13:00,446 --> 00:13:03,359
There's only one thing
for cops and the yakuza to discuss.
178
00:13:03,449 --> 00:13:05,326
What is it you want?
179
00:13:05,418 --> 00:13:08,865
Thank you.
That makes it easy to get to the point.
180
00:13:09,555 --> 00:13:12,297
You folks in headquarters think
181
00:13:12,392 --> 00:13:16,363
that we're all hot and bothered by
this standoff with the Yamashiro family.
182
00:13:16,462 --> 00:13:18,339
But truth be told,
183
00:13:18,431 --> 00:13:22,811
All the Nishida family has ever known
is how to count cards.
184
00:13:22,902 --> 00:13:26,076
Gambling is everything for us
as you well know.
185
00:13:26,172 --> 00:13:29,119
There's nothing like a fight
to ruin a gambling game.
186
00:13:29,208 --> 00:13:33,247
All to say, we don't have the slightest
intention of going after Yamashiro.
187
00:13:33,346 --> 00:13:37,226
That's for sure.
Yamashiro's comin' after you guys.
188
00:13:37,317 --> 00:13:40,127
That wild man of theirs,
what's-his-face-
189
00:13:40,219 --> 00:13:41,857
- Name's Kanai.
- That's his name.
190
00:13:41,954 --> 00:13:47,734
This cowboy Kanai's been crashing
their games on a regular basis.
191
00:13:47,827 --> 00:13:51,639
I can't believe how patiently
they've been taking it.
192
00:13:51,731 --> 00:13:53,711
They've really hung on.
193
00:13:53,800 --> 00:13:56,974
So back to our request.
194
00:13:57,070 --> 00:14:00,916
Can you trade us any information
on the Yamashiro family?
195
00:14:02,408 --> 00:14:06,823
The Yamashiro family
is so much bigger than ours.
196
00:14:06,913 --> 00:14:10,952
Their pockets are so much deeper
that we can't keep up with 'em.
197
00:14:11,050 --> 00:14:13,052
If you’ll do it,
198
00:14:13,152 --> 00:14:17,498
we'll go after any kind of information
you can use in exchange.
199
00:14:17,590 --> 00:14:19,228
Our fates are linked.
200
00:14:19,325 --> 00:14:23,603
No point in either of us
losing out in this game, right?
201
00:14:27,967 --> 00:14:29,776
For your car fare home.
202
00:14:33,272 --> 00:14:35,616
A yakuza should act like one.
203
00:14:35,708 --> 00:14:38,746
Have it out with Yamashiro
once and for all.
204
00:14:38,845 --> 00:14:42,383
Don't hang on the cops' apron strings.
205
00:14:42,482 --> 00:14:45,622
This isn't what I came here to discuss.
I'm gone.
206
00:14:48,921 --> 00:14:51,026
Boss, Mr. Iwata is back-
207
00:14:52,225 --> 00:14:54,865
- What?
- He's the-
208
00:14:59,565 --> 00:15:02,205
You the cop took care of my boys?
209
00:15:02,301 --> 00:15:04,178
That's me.
210
00:15:04,270 --> 00:15:08,013
I'm Iwata, known as the Bull.
I don't know from shit.
211
00:15:10,309 --> 00:15:12,016
- Stop!
- Iwata!
212
00:15:12,111 --> 00:15:15,923
Don't cross a yakuza, man.
I'll show you what's what.
213
00:15:16,015 --> 00:15:17,824
Please wait.
214
00:15:19,986 --> 00:15:22,660
Whatever happens here
is my responsibility.
215
00:15:23,356 --> 00:15:26,303
- I'll go with you.
- Thanks.
216
00:15:34,033 --> 00:15:36,274
- Cheap shit cop.
- There, there.
217
00:15:36,369 --> 00:15:38,872
Time to forget about all that.
218
00:15:38,971 --> 00:15:41,008
I'm sorry for the ruckus.
219
00:15:41,707 --> 00:15:46,520
That kind of hard-headed man
will flip as soon as the wind shifts.
220
00:15:46,612 --> 00:15:50,424
I'll leave him
in your capable hands, Keiko.
221
00:15:50,516 --> 00:15:53,292
Figure out his price and buy him.
222
00:15:56,889 --> 00:15:59,392
How are things in Kyushu?
223
00:15:59,492 --> 00:16:03,269
Soon as we give the sign,
they'll send in reinforcements.
224
00:16:03,362 --> 00:16:06,639
Okayama and Hiroshima have
their asses poised for takeoff.
225
00:16:06,732 --> 00:16:09,872
Why don't you pledge brotherhood
with the Yushin group?
226
00:16:09,969 --> 00:16:12,279
Shove a blade down
Yamashiro's neck.
227
00:16:12,371 --> 00:16:14,408
Now, now.
Enough of this ominous talk.
228
00:16:14,507 --> 00:16:17,249
Bring on the geisha.
Where's my Mamechiyo?
229
00:16:17,343 --> 00:16:18,981
Hey, Mame-
230
00:16:44,570 --> 00:16:46,413
When'd you get here?
231
00:16:46,506 --> 00:16:48,679
Awhile ago.
232
00:16:48,774 --> 00:16:51,277
Couldn't raise you.
233
00:16:51,377 --> 00:16:53,379
Figured I'd take off.
234
00:16:58,651 --> 00:17:00,562
Hey, I know.
235
00:17:00,653 --> 00:17:04,191
Let's drive somewhere.
Get nice and drunk.
236
00:17:04,290 --> 00:17:06,668
You look pretty tight already.
237
00:17:07,360 --> 00:17:10,773
Always the same hotel,
the same fuck.
238
00:17:10,863 --> 00:17:13,104
What's the point?
239
00:17:16,202 --> 00:17:21,174
Hey. An executive from
a security company came in tonight.
240
00:17:21,274 --> 00:17:26,087
He said he's looking for someone
to head up his security guards.
241
00:17:28,014 --> 00:17:31,518
Said an ex-cop would be super.
242
00:17:31,617 --> 00:17:34,427
Why don't you talk to him?
243
00:17:35,121 --> 00:17:38,227
I hear the security
business is booming.
244
00:17:39,091 --> 00:17:43,767
Sure beats being a cop
chasing after the yakuza.
245
00:17:44,564 --> 00:17:47,807
Want me to check it out?
246
00:17:47,900 --> 00:17:49,937
Leave me the fuck alone.
247
00:17:52,972 --> 00:17:55,009
Stuck up!
248
00:17:56,275 --> 00:17:59,518
Think of me once in a while.
249
00:17:59,612 --> 00:18:02,456
All the other girls have
their own bars by now.
250
00:18:03,349 --> 00:18:06,353
What did you ever do for me?
251
00:18:06,452 --> 00:18:09,456
- I told you I'll break up.
- How dare you!
252
00:18:10,690 --> 00:18:12,601
You shot my old man.
253
00:18:12,692 --> 00:18:16,538
You made me this.
Don't you feel responsible?
254
00:18:16,629 --> 00:18:18,267
HAG APARTMENT
255
00:18:23,469 --> 00:18:26,313
Freeze!
Arai, you're wanted for murder!
256
00:18:26,405 --> 00:18:28,646
Walk out like a real yakuza.
257
00:18:30,977 --> 00:18:35,323
Fine.
Go on and cuff me then.
258
00:18:35,414 --> 00:18:37,052
Honey!
259
00:18:55,368 --> 00:18:58,474
Goddamn you! Murderer!
260
00:18:59,171 --> 00:19:00,878
Honey!
261
00:19:07,113 --> 00:19:09,593
I feel responsible.
That's why-
262
00:19:09,682 --> 00:19:15,189
That's why you made me yours
after you saved me?
263
00:19:29,902 --> 00:19:31,939
Hey'.!
264
00:19:47,186 --> 00:19:49,097
What is it?
265
00:19:49,789 --> 00:19:51,962
Say something, damn it.
266
00:19:54,727 --> 00:19:58,106
If you want to ditch me,
267
00:19:59,031 --> 00:20:02,638
I'll only settle for enough money
to open a bar.
268
00:20:03,536 --> 00:20:06,210
Even though you're a cop,
if you take someone's life,
269
00:20:06,305 --> 00:20:08,410
you owe damages!
270
00:20:09,542 --> 00:20:11,317
What?
271
00:20:12,011 --> 00:20:15,424
Go ahead, hit me.
I'll sick the cops on you.
272
00:20:15,514 --> 00:20:17,323
Hit me. Hit me!
273
00:20:20,619 --> 00:20:23,930
Goddamn cop! Murderer!
274
00:20:56,322 --> 00:20:58,063
You again!
275
00:21:04,263 --> 00:21:06,300
Not me, I'm not involved.
276
00:21:06,398 --> 00:21:08,674
'Course you are! Accomplice!
277
00:21:08,768 --> 00:21:12,614
Don't fuck with me!
Who made you do this?
278
00:21:12,705 --> 00:21:15,686
We're on our own.
Revenge for toying with us.
279
00:21:15,775 --> 00:21:18,449
Liar, you idiot!
Who's orders are you following?
280
00:21:19,445 --> 00:21:22,051
I swear it's true.
Please, Mr. Cop, sir.
281
00:21:22,148 --> 00:21:24,958
We make trouble for the gang,
we lose face with Mrs. Keiko.
282
00:21:25,050 --> 00:21:27,530
I don't give a shit about your face!
283
00:21:27,620 --> 00:21:31,295
That kind of thinking’s gonna be
the end of the Nishida family!
284
00:21:31,390 --> 00:21:35,099
Swear to God. We did
the stadium shooting alone too.
285
00:21:35,194 --> 00:21:37,435
It's nothing to do with the gang.
Right, Hideo?
286
00:21:37,530 --> 00:21:41,137
That's right.
We'll tell you everything. Just trust us.
287
00:21:41,233 --> 00:21:43,713
All right. Where's the gun?
288
00:21:46,138 --> 00:21:48,880
It's been a long time
since I had a man.
289
00:21:48,974 --> 00:21:50,783
Cobwebs up your fanny?
290
00:21:50,876 --> 00:21:52,514
You peeked!
291
00:21:53,579 --> 00:21:55,217
Mom.
292
00:21:57,016 --> 00:22:00,725
Hideo!
What happened to your face?
293
00:22:00,820 --> 00:22:03,130
Gimme that package I left here.
294
00:22:07,560 --> 00:22:09,562
Who's this guy?
295
00:22:09,662 --> 00:22:12,165
A bro... from the road.
296
00:22:12,264 --> 00:22:13,902
Oh, I see.
297
00:22:13,999 --> 00:22:17,708
Sorry for all the trouble.
This boy is my son.
298
00:22:17,803 --> 00:22:22,411
He's an awful lot of bother,
but do look after him.
299
00:22:22,508 --> 00:22:24,249
Please.
300
00:22:24,343 --> 00:22:26,653
Sit down.
A cup for him too.
301
00:22:26,745 --> 00:22:28,554
Why, sure.
302
00:22:39,959 --> 00:22:41,597
Mom.
303
00:22:41,694 --> 00:22:44,368
I might have to go somewhere with-
304
00:22:45,064 --> 00:22:47,340
I might go on a trip with him.
305
00:22:47,433 --> 00:22:50,710
Go ahead and drink,
but keep a little dignity.
306
00:22:50,803 --> 00:22:52,578
Look who's talking!
307
00:22:52,671 --> 00:22:55,811
Don't lecture me.
Try fixin' your own crazy self.
308
00:22:55,908 --> 00:22:57,546
Look in the mirror.
309
00:22:57,643 --> 00:23:01,489
- I'm worried about you.
- A little late in the game for that.
310
00:23:01,580 --> 00:23:05,255
Won't you beat the shit outta this kid?
He needs it.
311
00:23:05,351 --> 00:23:10,027
Since he turned yakuza, he's so flaky,
always got ants in his pants.
312
00:23:10,122 --> 00:23:14,468
Thing is, he never finished school.
He's no good for anything else.
313
00:23:14,560 --> 00:23:18,269
Why, oh why,
did he have to end up such a loser?
314
00:23:18,364 --> 00:23:21,709
Lord knows,
I struggled hard to raise him.
315
00:23:21,800 --> 00:23:25,475
His father went mad for racing
and up and disappeared.
316
00:23:25,571 --> 00:23:27,608
That's not for strangers!
317
00:23:27,706 --> 00:23:30,812
There he goes.
You don't know how hard it was!
318
00:23:33,846 --> 00:23:36,725
But you know, the thing is,
319
00:23:36,815 --> 00:23:39,955
I actually know
exactly how he feels.
320
00:23:40,052 --> 00:23:42,896
I had to go out to find work, right?
321
00:23:42,988 --> 00:23:47,459
So he'd take his brothers and sisters
to the park and looked after them for me.
322
00:23:47,559 --> 00:23:49,971
But a bully would come
and pick a fight.
323
00:23:50,062 --> 00:23:54,636
By the time I got home,
he'd be all beat up just like this.
324
00:23:55,334 --> 00:23:57,644
He couldn't stand losing.
325
00:23:57,736 --> 00:24:01,684
I guess that's how
he wound up a yakuza.
326
00:24:02,374 --> 00:24:03,910
Cut the crap!
327
00:24:04,009 --> 00:24:05,920
Why'd you have me
in the first place?
328
00:24:07,046 --> 00:24:09,424
How dare you!
329
00:24:10,115 --> 00:24:12,391
It's too late to crawl back
into my womb now.
330
00:24:12,484 --> 00:24:14,486
So shove your neck
down a gutter and die!
331
00:24:14,586 --> 00:24:17,726
Just watch me!
Go fuck yourself, you bitch!
332
00:24:19,558 --> 00:24:21,595
Hey, Hideo!
333
00:24:22,828 --> 00:24:24,774
Fuckin' bitch...
334
00:24:29,268 --> 00:24:33,239
- I understand about your mom-
- Shuddup! Shitface!
335
00:24:33,339 --> 00:24:35,148
C'mon, man. It's all right.
336
00:24:35,240 --> 00:24:36,981
Leave me!
337
00:24:37,076 --> 00:24:39,920
- Hideo.
- Hey, enough.
338
00:24:40,012 --> 00:24:42,356
Give this to an honest man.
339
00:24:42,448 --> 00:24:45,861
Have him turn it in
saying he found it.
340
00:24:45,951 --> 00:24:47,692
You really better do it now.
341
00:24:49,621 --> 00:24:51,726
Better look after her.
342
00:24:53,892 --> 00:24:57,806
Sorry. Thank you!
343
00:25:04,036 --> 00:25:06,642
KENGI GROUP GYM
344
00:25:08,273 --> 00:25:10,344
That's it. That's it!
345
00:25:12,378 --> 00:25:15,552
Punch him hard.
Move, move, move!
346
00:25:23,922 --> 00:25:25,959
Gonna pick me up for assault?
347
00:25:26,792 --> 00:25:29,363
I'm ready.
Let's see the warrant.
348
00:25:29,461 --> 00:25:31,600
I'm not here for conversation.
349
00:25:32,798 --> 00:25:36,871
I hate the fuckin' cops.
350
00:25:37,836 --> 00:25:40,783
I hear my boys owe you.
351
00:25:40,873 --> 00:25:44,878
Send me the bill anytime.
352
00:25:47,646 --> 00:25:49,956
- Thanks for last night.
- Come're.
353
00:25:50,849 --> 00:25:52,988
Bull's layin' low today.
354
00:25:54,086 --> 00:25:57,329
He was the previous boss'
sworn brother,
355
00:25:57,423 --> 00:26:01,166
but what with that temper,
now he's kinda on the out.
356
00:26:01,260 --> 00:26:03,262
- Oh, yeah?
- What brings you here?
357
00:26:04,063 --> 00:26:05,701
I need your advice.
358
00:26:05,798 --> 00:26:08,108
Anything you want.
We'll risk our lives if-
359
00:26:08,200 --> 00:26:10,077
It's no big deal.
360
00:26:10,769 --> 00:26:12,715
- Just a little side job.
- Side job?
361
00:26:12,805 --> 00:26:14,716
Game!
362
00:26:15,641 --> 00:26:17,382
Three.
363
00:26:31,857 --> 00:26:35,066
Your luck's gonna run out.
Time to call it quits.
364
00:26:35,160 --> 00:26:37,299
I can't buy a bar with this.
365
00:26:37,396 --> 00:26:39,899
- Who's buyin' a bar?
- Never mind. Shut up.
366
00:26:39,998 --> 00:26:41,636
Game!
367
00:26:42,468 --> 00:26:44,106
Shit.
368
00:26:45,270 --> 00:26:47,511
- Move over.
- 'Scuse us.
369
00:26:53,112 --> 00:26:55,490
Shit, I'm broke.
370
00:26:57,282 --> 00:26:59,626
Loan me a million on this?
371
00:27:00,719 --> 00:27:03,495
Enough of your crap.
I can't turn that into cash.
372
00:27:04,456 --> 00:27:08,233
You run the kinda house
that always takes the advantage?
373
00:27:08,327 --> 00:27:10,068
I'll make you advance me!
374
00:27:12,798 --> 00:27:15,074
Cool it.
375
00:27:15,167 --> 00:27:17,044
When do I get it back?
376
00:27:18,770 --> 00:27:20,841
I'll pay you back tomorrow, man.
377
00:27:22,508 --> 00:27:26,046
You better.
With the last money.
378
00:27:27,279 --> 00:27:30,522
Sorry about that, everyone.
Please sit down.
379
00:27:31,783 --> 00:27:35,424
That's Kanai over there.
He's always bustin' in like that.
380
00:27:35,521 --> 00:27:37,523
That's illegal weapons possession.
381
00:27:37,623 --> 00:27:40,763
Can you show him your badge
and drag him in?
382
00:27:40,859 --> 00:27:43,465
Idiot!
How do I explain being here?
383
00:27:43,562 --> 00:27:47,567
Tail him and call me
when he gets where he's going.
384
00:27:48,267 --> 00:27:49,905
We're like instant cops.
385
00:27:58,577 --> 00:28:00,523
Oh, here.
386
00:28:18,897 --> 00:28:21,309
SAN KO ENTERPRISES
387
00:28:32,644 --> 00:28:34,988
Illegal weapons possession.
388
00:28:41,119 --> 00:28:42,757
Somebody help!
389
00:28:53,332 --> 00:28:55,209
Stop!
390
00:28:58,103 --> 00:28:59,741
That's enough!
391
00:28:59,838 --> 00:29:01,476
Mr. Kido.
392
00:29:02,174 --> 00:29:06,213
Kuroiwa, used to be at Johoku.
What a coincidence!
393
00:29:07,045 --> 00:29:11,585
Come in. Let's talk.
He's not exactly a stranger.
394
00:29:17,522 --> 00:29:19,524
You're Kuroiwa from headquarters.
395
00:29:19,625 --> 00:29:21,434
You know him too, sir?
396
00:29:21,526 --> 00:29:24,507
He was assaulting
one of our customers.
397
00:29:24,596 --> 00:29:28,806
- What did he do?
- Possible possession of illegal weapon.
398
00:29:28,900 --> 00:29:32,905
Right.
Go ahead and frisk me!
399
00:29:33,705 --> 00:29:38,279
Awful cocky all of a sudden.
Meaning, you've disposed of it.
400
00:29:38,377 --> 00:29:40,721
Now, now, now.
401
00:29:40,812 --> 00:29:43,088
What are you talking about?
402
00:29:43,181 --> 00:29:45,661
I've walked your beat.
403
00:29:45,751 --> 00:29:48,357
Baby cop like you
shouldn't strut around.
404
00:29:48,453 --> 00:29:52,924
Kuroiwa. All my employees
here used to walk your beat.
405
00:29:53,625 --> 00:29:56,435
We'd be the first
to report any irregularities.
406
00:29:56,528 --> 00:30:01,910
Next to your cozy little police station,
this place is like a precinct from hell.
407
00:30:02,000 --> 00:30:06,779
Why don't you go back to police academy
and learn torture all over again?
408
00:30:07,472 --> 00:30:09,850
Takeda and Kusumoto, huh?
409
00:30:09,941 --> 00:30:13,047
Mr. Teramitsu,you deal
with the Yamashiro family too?
410
00:30:13,145 --> 00:30:15,785
We've got a loan business here.
411
00:30:16,581 --> 00:30:19,960
Open to anyone who pays interest.
Even you.
412
00:30:20,052 --> 00:30:22,931
Don't hesitate to ask for help.
413
00:30:23,622 --> 00:30:26,364
I know best
what it's like for a cop.
414
00:30:27,059 --> 00:30:29,039
You only live once.
415
00:30:29,728 --> 00:30:33,733
Gotta live it up at least once
in that only life of yours, right?
416
00:30:34,433 --> 00:30:38,506
I have great regard
for your personal bravery.
417
00:30:39,538 --> 00:30:42,212
A gift for your labors.
No interest.
418
00:30:43,041 --> 00:30:45,612
- Gee, thanks.
- What the fuck!
419
00:30:46,812 --> 00:30:51,090
Don't! It's his now.
Let him do what he wants.
420
00:30:51,183 --> 00:30:55,495
Sorry if I insulted you.
You don't know shit about me!
421
00:31:00,025 --> 00:31:03,302
- What's his problem?
- Bro, I saw a guy just like him.
422
00:31:03,395 --> 00:31:06,035
He was gambling
at Ezaki's last night.
423
00:31:06,131 --> 00:31:10,511
- Why would a cop be gambling?
- It's been known to happen.
424
00:31:10,602 --> 00:31:13,742
He's tailing the Nishida family
for information.
425
00:31:13,839 --> 00:31:15,682
Could be interesting,
426
00:31:15,774 --> 00:31:19,950
Kanai. Go take a swing
at that punk Ezaki.
427
00:31:20,045 --> 00:31:23,185
See what shakes.
Maybe pick a fight.
428
00:31:37,562 --> 00:31:40,771
Hey, your time's up.
429
00:31:40,866 --> 00:31:45,940
- Pay up on everything you owe me.
- That's 5.2 million.
430
00:31:48,707 --> 00:31:51,187
Paying you back's not a problem.
431
00:31:51,276 --> 00:31:55,315
But first,
let's get your grudge out.
432
00:31:55,414 --> 00:31:57,860
What grudge?
433
00:31:57,949 --> 00:32:00,122
Silence is golden, huh?
434
00:32:00,218 --> 00:32:02,960
Spit it out.
We didn't come to play!
435
00:32:03,054 --> 00:32:05,034
I'll tell you then.
436
00:32:05,123 --> 00:32:06,966
You run gambling joints
437
00:32:07,058 --> 00:32:09,868
where you plant cops
as customers to sell us out?
438
00:32:11,830 --> 00:32:13,867
What's this crap?
439
00:32:15,033 --> 00:32:19,573
First, you go after the guy
you planted last night.
440
00:32:19,671 --> 00:32:21,344
Then I'll pay UP-
441
00:32:21,440 --> 00:32:25,047
Bro, it's no use talkin'.
442
00:32:25,143 --> 00:32:27,316
- You're paying in blood.
- What the hell!
443
00:32:54,105 --> 00:32:56,085
Split!
444
00:33:07,018 --> 00:33:10,090
SHOOT OUT IN RESTAURANT
BROAD DAYLIGHT
445
00:33:16,127 --> 00:33:18,129
GANG WAR INTENSIFIES
446
00:33:28,173 --> 00:33:32,121
FLAGRANT DISREGARD OF GUN LAWS
447
00:33:40,685 --> 00:33:42,722
COPS SOFT ON GANG WAR
448
00:33:45,056 --> 00:33:47,400
SHOOT-OUT NEAR SCHOOL
449
00:33:48,894 --> 00:33:50,567
PRECAUTIONS TAKEN FOR CHILDREN
450
00:34:31,703 --> 00:34:33,011
Mr. Kuroiwa.
451
00:35:00,498 --> 00:35:02,535
This isn't fit for a human.
452
00:35:02,634 --> 00:35:06,081
It's so high up,
you could catch a plane here.
453
00:35:07,172 --> 00:35:09,448
You seem quite exhausted.
454
00:35:10,942 --> 00:35:14,151
All this commotion
you folks have stirred up
455
00:35:14,245 --> 00:35:16,657
is running me into the ground.
456
00:35:16,748 --> 00:35:20,059
But if what Ezaki says is true,
457
00:35:20,151 --> 00:35:25,100
the trouble with Kanai was about
you being at a gambling game.
458
00:35:26,891 --> 00:35:30,805
If that information should
get back to your people,
459
00:35:30,895 --> 00:35:32,932
you might be in a difficult position.
460
00:35:34,432 --> 00:35:37,572
So, you've come to blackmail me?
461
00:35:39,571 --> 00:35:41,915
I'm here to ask a favor.
462
00:35:42,607 --> 00:35:45,611
I need to go away
on urgent business.
463
00:35:45,710 --> 00:35:49,590
But the police are watching me,
and I can't leave town.
464
00:35:50,448 --> 00:35:55,193
If you were to join me,
I believe they'd let me travel.
465
00:35:55,286 --> 00:35:57,288
- Where to?
- Tottori.
466
00:35:57,389 --> 00:35:59,027
Tottori?
467
00:35:59,124 --> 00:36:02,594
My husband's been transferred
to the penitentiary there.
468
00:36:02,694 --> 00:36:05,231
Goin' to see your man, huh?
469
00:36:05,330 --> 00:36:07,241
What for?
470
00:36:10,435 --> 00:36:12,415
You won't even talk about it.
471
00:36:13,104 --> 00:36:16,210
Must be about the future
of your organization.
472
00:36:19,411 --> 00:36:23,154
No doubt this is the reason
you were gambling.
473
00:36:24,015 --> 00:36:27,292
If that’s insufficient,
I'll do what I can.
474
00:36:27,385 --> 00:36:29,387
Won't you please?
475
00:36:35,694 --> 00:36:38,504
Why's Matsunaga doing time?
476
00:36:39,497 --> 00:36:44,310
They're teaching him a lesson
for crushing the Rikido group.
477
00:36:44,402 --> 00:36:47,144
- His term?
- 75 years.
478
00:36:47,238 --> 00:36:51,812
Long stretch. Seeing you might
drive him out of his mind.
479
00:36:51,910 --> 00:36:54,982
It's about Ezaki.
480
00:36:55,080 --> 00:36:56,855
What?
481
00:36:56,948 --> 00:37:00,020
We'd like to make him boss.
482
00:37:00,118 --> 00:37:02,394
The young men all agree.
483
00:37:03,088 --> 00:37:07,503
And if you make him boss,
what happens to me?
484
00:37:07,592 --> 00:37:10,334
The boys all swear
they'll stand by you.
485
00:37:11,563 --> 00:37:15,511
Who the hell can guarantee
what'll happen 14 years down the line?
486
00:37:16,434 --> 00:37:18,175
Darling.
487
00:37:18,970 --> 00:37:23,077
You don't realize it,
but we're at a critical point now.
488
00:37:23,842 --> 00:37:26,652
Someone's got to take charge
and lead the men.
489
00:37:26,745 --> 00:37:30,192
- I won't have it!
- Hey, enough of that.
490
00:37:30,281 --> 00:37:34,730
You come to see me
fora thing like this?
491
00:37:35,687 --> 00:37:39,635
If you can't wait for me,
come right out and ask for a divorce!
492
00:37:39,724 --> 00:37:42,796
- Darling!
- Who's your man now?
493
00:37:44,429 --> 00:37:47,103
Who made you what you are?
494
00:37:47,198 --> 00:37:49,371
Who the fuck made you?
495
00:37:49,467 --> 00:37:51,447
You're a yakuza's wife.
496
00:37:51,536 --> 00:37:55,882
You should've hung yourself
when I was condemned!
497
00:37:55,974 --> 00:37:57,476
Ungrateful bitch!
498
00:37:57,575 --> 00:38:00,784
You whore, goddamn Korean'.
Go off and (fie!
499
00:38:00,879 --> 00:38:04,053
The visit's over! Finished!
500
00:38:22,200 --> 00:38:25,477
Hey, you'll wear yourself out.
501
00:38:25,570 --> 00:38:27,675
I want to see the ocean.
502
00:38:29,240 --> 00:38:33,245
People rot,
but the ocean never does.
503
00:38:33,344 --> 00:38:35,324
You mean Matsunaga?
504
00:38:35,413 --> 00:38:37,393
I told you not to see him.
505
00:38:40,852 --> 00:38:42,525
The ocean.
506
00:38:56,901 --> 00:39:02,112
The same ocean can be furious,
or it can be laughing.
507
00:39:03,508 --> 00:39:07,251
Around here,
the ocean even changes colors.
508
00:39:07,946 --> 00:39:10,688
Were you born around here?
509
00:39:11,516 --> 00:39:14,520
Yeah, raised here.
510
00:39:14,619 --> 00:39:18,089
- I was born across the sea.
- China?
511
00:39:18,189 --> 00:39:20,396
Then it was called Manchuria.
512
00:39:22,994 --> 00:39:25,634
After I came back here
when I was young,
513
00:39:27,198 --> 00:39:29,906
the local kids beat me up.
514
00:39:30,735 --> 00:39:36,208
I wanted to become a cop,
so I'd be tougher.
515
00:39:39,644 --> 00:39:44,150
How many times I wanted to cross
this sea and go back home.
516
00:39:44,249 --> 00:39:46,525
You a returnee too?
517
00:39:48,186 --> 00:39:50,792
My father's from Korea.
518
00:39:51,689 --> 00:39:53,862
My mother was Japanese.
519
00:39:58,763 --> 00:40:03,473
She died moving us from
one Quonset hut to another.
520
00:40:04,369 --> 00:40:07,578
Dad swore he'd return to Korea.
521
00:40:07,672 --> 00:40:10,482
He'd saved up all his money,
522
00:40:11,442 --> 00:40:15,857
but he fell off a ship
when he was a longshoreman-
523
00:40:22,453 --> 00:40:24,091
Hey'.!
524
00:40:29,761 --> 00:40:31,434
Let me go!
525
00:40:32,130 --> 00:40:36,203
- I'm going over there! Back home!
- Wait!
526
00:40:36,301 --> 00:40:38,338
He wants me to die!
527
00:40:39,037 --> 00:40:41,381
Told me, “Korean, die!“
528
00:40:41,472 --> 00:40:44,476
I'm not gonna die.
I have somewhere to go home to!
529
00:40:45,009 --> 00:40:46,920
Fool!
530
00:41:11,936 --> 00:41:15,008
Fortunately,
the perpetrator was apprehended,
531
00:41:15,106 --> 00:41:17,245
and order has been restored.
532
00:41:17,342 --> 00:41:19,481
According to local reports,
533
00:41:19,577 --> 00:41:24,356
the Western Alliance of Organizations
is prepared to mediate the dispute.
534
00:41:24,449 --> 00:41:30,092
Both sides are negotiating actively,
and the outlook is positive.
535
00:41:30,221 --> 00:41:34,966
But we must remain vigilant,
particularly with the Nishida family.
536
00:41:35,059 --> 00:41:38,063
We plan to break them up
forcibly soon,
537
00:41:38,162 --> 00:41:41,473
so we need all the dirt
we can get on their bosses.
538
00:41:41,566 --> 00:41:45,070
Once the bosses are out of the picture,
they're good as gone.
539
00:41:45,169 --> 00:41:46,807
That's all.
540
00:41:46,904 --> 00:41:49,009
Any questions?
541
00:41:51,075 --> 00:41:52,986
Kuroiwa.
542
00:41:53,077 --> 00:41:58,356
Why just go after Nishida,
leaving Yamashiro untouched?
543
00:41:58,449 --> 00:42:02,761
They may be the yakuza, but
they've got their ways and reasons.
544
00:42:02,854 --> 00:42:04,629
Don't they deserve a hearing?
545
00:42:06,124 --> 00:42:09,162
The captain isn't interested
in your opinion.
546
00:42:09,260 --> 00:42:14,266
Your only job is to cooperate with our
policy of disbanding the Nishida family.
547
00:42:14,365 --> 00:42:16,367
Meeting adjourned.
548
00:42:24,175 --> 00:42:26,781
- Hidaka, here to report to the captain.
- Thanks.
549
00:42:26,878 --> 00:42:31,258
Captain, this is Lieutenant Hidaka
on special assignment with Nishida.
550
00:42:31,349 --> 00:42:33,920
Report to me in my office.
551
00:42:34,919 --> 00:42:36,921
Hey, Kuroiwa!
552
00:42:37,021 --> 00:42:40,059
You were here.
It's been awhile.
553
00:42:40,158 --> 00:42:43,435
We were in the Academy together.
And at Johoku too, right?
554
00:42:44,595 --> 00:42:47,405
Every now and then
I hear about your exploits.
555
00:42:47,498 --> 00:42:51,571
You could still get promoted,
so take it a little easier.
556
00:42:51,669 --> 00:42:53,808
A warning from my Lieutenant?
557
00:42:53,905 --> 00:42:56,249
Don't twist my words.
558
00:42:56,340 --> 00:43:00,618
Because I was wounded,
I got a shot at education.
559
00:43:00,711 --> 00:43:03,157
You're still my superior.
560
00:43:03,247 --> 00:43:05,921
But you're above me on your beat.
561
00:43:06,884 --> 00:43:10,855
Why not team up again
and smash the Nishida family to bits?
562
00:43:10,955 --> 00:43:14,129
We pull it off, and
we get awarded Distinguished Service.
563
00:43:16,928 --> 00:43:19,670
And while we're at it,
let me speak frankly.
564
00:43:19,764 --> 00:43:22,938
Hear you're with
that stiff's old lady now.
565
00:43:23,668 --> 00:43:26,547
I knew you were looking after her,
566
00:43:27,371 --> 00:43:29,977
but you've fallen for her, huh?
567
00:43:30,074 --> 00:43:35,285
If you're in that far,
better make her an honest woman.
568
00:43:36,547 --> 00:43:40,461
Public opinion's a consideration.
I'll talk to her if you want.
569
00:43:41,385 --> 00:43:43,023
Where'd you dig all that up?
570
00:43:43,121 --> 00:43:46,534
Internal Affairs.
Your boss knows too.
571
00:43:46,624 --> 00:43:49,503
Is that part of getting promoted
to Lieutenant?
572
00:43:49,594 --> 00:43:52,541
- Keep cool, man.
- After that, she took pills-
573
00:43:52,630 --> 00:43:54,371
Pills?
574
00:43:57,568 --> 00:43:59,878
What the fuck would you know!
575
00:44:01,339 --> 00:44:04,320
Watch your tone of voice
when addressing your superior officer.
576
00:44:04,408 --> 00:44:06,684
Kuroiwa.
577
00:44:06,777 --> 00:44:10,691
One word from me and
you're stuck on your beat for good.
578
00:44:10,781 --> 00:44:12,454
Think it over.
579
00:44:12,550 --> 00:44:14,552
Kuroiwa!
580
00:45:02,266 --> 00:45:05,008
Yeah? Who?
581
00:45:05,102 --> 00:45:06,911
Oh, it's me.
582
00:45:07,004 --> 00:45:10,383
That money you sent me
the other day-
583
00:45:10,474 --> 00:45:14,547
I looked fora bar,
but it's barely a down payment.
584
00:45:14,645 --> 00:45:17,524
I'll keep it all the same.
Thank you very much.
585
00:45:21,719 --> 00:45:23,426
Yeah.
586
00:45:24,121 --> 00:45:26,829
This came for you
while you were out.
587
00:45:33,931 --> 00:45:37,344
And listen, I've been thinking.
588
00:45:37,435 --> 00:45:41,440
Why don't we make it official
and get married?
589
00:45:41,539 --> 00:45:43,314
Who're you callin'?
590
00:45:44,242 --> 00:45:47,052
You think about it, okay?
591
00:45:47,745 --> 00:45:50,783
Hey, say something.
592
00:45:52,216 --> 00:45:55,925
What the hell is that noise?
Turn it off a sec.
593
00:45:57,021 --> 00:46:00,468
This is important stuff.
Why can't you be serious?
594
00:46:00,558 --> 00:46:03,164
Hey, listen a sec. You're nuts!
595
00:46:15,873 --> 00:46:18,012
THE YUSHIN GROUP
AND THE NISHIDA FAMILY
596
00:46:18,109 --> 00:46:20,953
THE PLEDGE OF
BROTHERHOOD CEREMONY
597
00:46:21,646 --> 00:46:23,683
KEIKO MATSUNAGA
598
00:46:34,325 --> 00:46:38,330
Where's your common sense
blasting music in the middle of the night?
599
00:46:38,429 --> 00:46:40,909
Your neighbors are complaining.
600
00:46:45,536 --> 00:46:49,575
A cop? All the more reason!
You better be careful.
601
00:47:10,127 --> 00:47:12,107
- Welcome.
- Thank you for coming.
602
00:47:23,441 --> 00:47:26,854
The Yushin group
and the Nishida family
603
00:47:26,944 --> 00:47:31,222
have just made an auspicious
pledge of brotherhood
604
00:47:31,315 --> 00:47:36,230
with the guidance of Chairman Kuze
of Japan's Western Patriotic Alliance.
605
00:47:36,921 --> 00:47:40,960
On behalf of all members of
these brother organizations,
606
00:47:41,058 --> 00:47:45,507
I express our profound gratitude
for your generous support.
607
00:47:49,600 --> 00:47:54,743
Although western Japan is
the birthplace of masculine honor,
608
00:47:55,439 --> 00:47:59,353
in truth, recently,
we've seen a lot of first-class idiots
609
00:47:59,443 --> 00:48:03,550
strutting around without any idea of
what the word honor means.
610
00:48:05,316 --> 00:48:09,264
We members of the Yushin group
are doing everything in our power
611
00:48:09,353 --> 00:48:12,197
to prepare to rise to this challenge.
612
00:48:14,191 --> 00:48:19,539
The Nishida family,
our protector in these troubled times,
613
00:48:19,630 --> 00:48:22,770
has just named Goro Iwata
614
00:48:22,867 --> 00:48:26,781
as Acting Boss of the organization.
615
00:48:26,871 --> 00:48:29,215
Acting on behalf of Boss Sugi,
616
00:48:29,306 --> 00:48:32,617
he has just given the order
to sweep out the trash.
617
00:48:40,751 --> 00:48:45,029
Though it may take a rain of
blood and spears, we hope that
618
00:48:45,122 --> 00:48:49,127
these efforts will purge the filth
that has risen over our western skies.
619
00:48:52,029 --> 00:48:56,409
In closing, I would request
our illustrious assembled guests
620
00:48:56,500 --> 00:48:58,810
to continue their gracious support.
621
00:49:23,627 --> 00:49:25,800
Well, congratulations.
622
00:49:28,432 --> 00:49:33,040
Hey, Bull.
Acting Boss is quite an assignment.
623
00:49:33,137 --> 00:49:35,413
They just decided today.
624
00:49:35,506 --> 00:49:37,349
But when push comes to shove,
625
00:49:37,441 --> 00:49:40,854
I'll save you by donning
the white uniform of a lifer.
626
00:49:40,945 --> 00:49:42,583
Sounds like a plan.
627
00:49:42,680 --> 00:49:45,957
Soon as you're dead,
those two can really get cozy.
628
00:49:57,127 --> 00:49:58,834
I got it.
629
00:49:59,930 --> 00:50:03,309
When was it, I borrowed
this handkerchief from you.
630
00:50:05,035 --> 00:50:07,208
Cut the crap, you fucker!
631
00:50:07,304 --> 00:50:09,716
- What the-
- You, shut up!
632
00:50:09,807 --> 00:50:12,651
She's already got
a real live husband.
633
00:50:12,743 --> 00:50:14,586
Just because you want sweets,
634
00:50:14,678 --> 00:50:17,249
doesn't mean you can
prowl around stealing them.
635
00:50:25,122 --> 00:50:26,863
You punk!
636
00:50:52,316 --> 00:50:55,388
- There goes the Bull again.
- Who's he fighting?
637
00:50:55,486 --> 00:50:57,932
Don't know,
but he's sure got guts.
638
00:50:58,689 --> 00:51:00,930
That's enough.
639
00:51:02,259 --> 00:51:04,739
Just right for starting off to war.
Let 'em fight.
640
00:51:11,335 --> 00:51:13,906
Hey, forget 'em.
641
00:51:14,004 --> 00:51:16,075
Lead the guests
to the second floor.
642
00:51:16,173 --> 00:51:19,313
If they spoil our celebration,
I swear I'll kill 'em.
643
00:51:20,010 --> 00:51:21,648
Keep it UP!
644
00:52:00,217 --> 00:52:04,791
You're the wildest,
stupidest cop I ever met.
645
00:52:10,227 --> 00:52:13,765
I can take punches,
but you sure know how to give 'em.
646
00:52:13,864 --> 00:52:16,140
Been doin' this since I was a kid.
647
00:52:17,401 --> 00:52:19,381
Me too.
648
00:52:19,470 --> 00:52:22,417
So busy fighting
I never knew I grew up.
649
00:52:24,375 --> 00:52:28,084
Dad was an alcoholic,
Mom was a whore,
650
00:52:28,178 --> 00:52:31,091
sol shoplifted three meals a day.
651
00:52:31,849 --> 00:52:34,420
No matter how much
I got beat up,
652
00:52:34,518 --> 00:52:36,555
I was always on my own.
653
00:52:40,391 --> 00:52:44,498
I fought a lot,
but I jerked off a lot too.
654
00:52:44,595 --> 00:52:48,873
After a fight, I'd get
a hard-on that wouldn't quit.
655
00:52:48,966 --> 00:52:52,504
Yeah, nothin' like it after a fight.
656
00:52:52,603 --> 00:52:56,745
I get it.
Makes us jerk-off brothers.
657
00:52:57,441 --> 00:53:01,651
What do you say
we go for a double party?
658
00:53:01,745 --> 00:53:03,520
A Party?
659
00:53:04,848 --> 00:53:07,658
Hey, Amy and Sunny, c'mon!
660
00:53:09,586 --> 00:53:11,862
What's so funny?
Get over here.
661
00:53:11,955 --> 00:53:13,730
You over there.
662
00:53:14,425 --> 00:53:16,371
You over here.
663
00:53:20,831 --> 00:53:23,175
Hey. What the hell's goin' on?
664
00:53:23,267 --> 00:53:26,578
I told you.
It's a party. A party.
665
00:53:46,256 --> 00:53:47,894
Wake up.
666
00:53:54,131 --> 00:53:55,769
What?
667
00:53:55,866 --> 00:53:59,040
Now that I've fallen for your guts,
I gotta take your life.
668
00:54:00,804 --> 00:54:04,684
Go ahead, it's yours.
Whatever you say.
669
00:54:05,876 --> 00:54:09,016
For a cop, you've got real guts.
670
00:54:15,018 --> 00:54:18,158
Stop waving that thing around.
I'm still on the job.
671
00:54:18,255 --> 00:54:21,566
Well, gutsy cop on the job,
I got a favor to ask.
672
00:54:21,658 --> 00:54:23,433
What's that?
673
00:54:23,527 --> 00:54:29,034
One of our gambling customers
ran out on a debt of 30 million.
674
00:54:29,133 --> 00:54:31,579
The guy leases Quonset huts.
675
00:54:31,668 --> 00:54:34,376
I want you guys to nab him for us.
676
00:54:35,472 --> 00:54:37,611
We got a war chest to fill.
677
00:54:38,308 --> 00:54:40,549
Thirty million's a lotta dough.
678
00:54:40,644 --> 00:54:43,648
We're investigating
the Nishida family's gambling ring.
679
00:54:43,747 --> 00:54:45,693
I hear you’re a regular.
680
00:54:45,783 --> 00:54:48,730
I only went a couple of times
with a friend.
681
00:54:48,819 --> 00:54:51,095
Calm down.
I'm not gonna bust you.
682
00:54:51,188 --> 00:54:53,395
You can talk to me.
683
00:54:53,490 --> 00:54:56,096
You had to let go
of those Quonset huts, huh?
684
00:54:56,193 --> 00:54:57,831
Yeah, well...
685
00:54:57,928 --> 00:55:00,101
Paying off gambling debts?
686
00:55:00,197 --> 00:55:03,144
Don't meddle in
my personal business.
687
00:55:04,668 --> 00:55:07,080
Cut the crap and fess up!
688
00:55:07,171 --> 00:55:09,674
- I'll tell you.
- Make it quick!
689
00:55:09,773 --> 00:55:12,276
50 this is what
the guy had to say.
690
00:55:12,376 --> 00:55:17,325
The Crime Prevention Association
wanted to buy the Quonsets for retirees.
691
00:55:17,414 --> 00:55:20,520
They signed a contract
for 50 million.
692
00:55:20,617 --> 00:55:24,656
But one of the patrons
was Kusumoto, a Yamashiro man.
693
00:55:24,755 --> 00:55:27,326
He forcibly took the 30 million
and then some as a fee
694
00:55:27,424 --> 00:55:29,597
to settle his debt
with the Nishida family.
695
00:55:29,693 --> 00:55:31,604
The guy wound up
with only 5 million.
696
00:55:31,695 --> 00:55:36,508
Kusumoto's never
brought me that cash.
697
00:55:36,600 --> 00:55:40,377
Lousy shithead.
A con man using us as bait.
698
00:55:40,470 --> 00:55:44,043
And this Crime Prevention Association?
699
00:55:44,141 --> 00:55:46,451
It's actually run
by Sanko Enterprises.
700
00:55:47,344 --> 00:55:49,551
Sanko Enterprises?
701
00:55:50,247 --> 00:55:52,557
They're the clogs guarding
Yamashiro's safe.
702
00:55:52,649 --> 00:55:54,629
I get it.
703
00:55:54,718 --> 00:56:00,532
They're hiding behind
a legit front to smash us.
704
00:56:01,959 --> 00:56:06,305
Yamashiro's a punk.
Of all the low-clown tricks in the book.
705
00:56:07,664 --> 00:56:10,508
Mr. Kuroiwa,
forget the 30 million.
706
00:56:10,601 --> 00:56:13,377
Can't you do something
about these men?
707
00:56:13,470 --> 00:56:17,885
I'm afraid I'm pretty helpless.
But talk to Chief Akama.
708
00:56:17,975 --> 00:56:22,253
He could bust Kusumoto, squeeze him
on charges of extortion or fraud.
709
00:56:22,346 --> 00:56:25,452
Best bet is to get the property
returned to the guy.
710
00:56:25,549 --> 00:56:29,019
Keiko.
Go talk to Akama right away.
711
00:56:33,323 --> 00:56:34,961
Got a minute?
712
00:56:37,361 --> 00:56:40,934
By way of thanks.
It's not much, but it's yours.
713
00:56:41,031 --> 00:56:45,480
Don't be ridiculous.
I only did it because I wanted to.
714
00:56:46,536 --> 00:56:48,379
Okay, then.
715
00:56:48,472 --> 00:56:50,850
If you insist, I'll keep it.
716
00:56:52,276 --> 00:56:55,587
While we're at it, I owe you
an apology for what happened.
717
00:56:56,280 --> 00:56:58,157
What do you mean?
718
00:56:58,916 --> 00:57:01,692
About Matsunaga.
Keiko told me the whole story.
719
00:57:02,386 --> 00:57:06,232
Once things calm down
around here,
720
00:57:06,957 --> 00:57:10,029
I'll go and convince
Matsunaga to divorce her.
721
00:57:10,727 --> 00:57:14,174
By the time he gets out in 15 years,
she'll be an old bag.
722
00:57:16,233 --> 00:57:17,906
Listen.
723
00:57:19,036 --> 00:57:21,846
She's really paid
for being a half-breed.
724
00:57:22,572 --> 00:57:25,985
Matsunaga even made her
walk for him.
725
00:57:26,843 --> 00:57:28,754
Walk?
726
00:57:28,845 --> 00:57:30,483
Whore.
727
00:57:35,285 --> 00:57:39,199
But she's a solid woman.
A good woman.
728
00:57:39,289 --> 00:57:41,633
She deserves to enjoy life a little.
729
00:57:41,725 --> 00:57:45,901
Listen, she really needs support
from a guy like you.
730
00:57:48,098 --> 00:57:52,103
If you promise to,
I'd like to toast our brotherhood.
731
00:57:52,202 --> 00:57:53,875
Brotherhood?
732
00:57:54,571 --> 00:57:58,519
That way,
she can freely give her heart to you.
733
00:58:01,044 --> 00:58:04,890
But a cop and a yakuza
toasting brotherhood,
734
00:58:04,982 --> 00:58:07,690
that's not something
you hear of much.
735
00:58:07,784 --> 00:58:09,127
Kuroiwa.
736
00:58:09,987 --> 00:58:11,762
I'm dead serious.
737
00:58:12,456 --> 00:58:15,562
But there's one more thing.
738
00:58:15,659 --> 00:58:20,005
Truth is, I want you to know,
I'm full-blooded Korean myself.
739
00:58:20,097 --> 00:58:23,169
You still ready
to become my brother?
740
00:58:25,335 --> 00:58:28,009
Yes. With great pleasure.
741
00:58:28,939 --> 00:58:30,577
Thank you.
742
00:58:43,887 --> 00:58:46,367
You guys are witnesses.
Look sharp.
743
00:58:46,456 --> 00:58:48,094
Yes, sir.
744
00:59:21,124 --> 00:59:23,695
From now on we're equals.
745
00:59:23,794 --> 00:59:26,206
A pledge we honor to our deaths.
746
00:59:35,872 --> 00:59:40,116
Look-a-here!
Your victim went on the record.
747
00:59:40,210 --> 00:59:43,384
What you did is blackmail.
748
00:59:44,114 --> 00:59:46,958
You got proof I did it?
749
00:59:48,185 --> 00:59:51,132
You got the conversation on tape?
750
00:59:51,221 --> 00:59:56,193
Listen. Where's the sales
contract for the property?
751
00:59:58,095 --> 01:00:00,041
Never seen one.
752
01:00:00,130 --> 01:00:03,270
Hey, you fuckin' with me?
753
01:00:04,167 --> 01:00:06,408
You wanna fight, you yakuza?
754
01:00:08,505 --> 01:00:11,349
I'm cooperating voluntarily.
755
01:00:11,441 --> 01:00:14,149
If that’s your attitude,
you need a warrant.
756
01:00:14,244 --> 01:00:16,554
Listen to this shit!
757
01:00:20,183 --> 01:00:24,063
Don't get so huffy.
A little light exercise will relax you.
758
01:00:25,555 --> 01:00:28,001
You got a golf range here?
759
01:00:28,091 --> 01:00:31,664
We got everything here.
Shall we?
760
01:00:33,029 --> 01:00:35,339
C'mon, c'mon, c'mon.
761
01:00:37,067 --> 01:00:39,047
What the hell is this?
762
01:00:40,770 --> 01:00:43,182
- What the hell you doin'?
- I said exercise.
763
01:00:43,273 --> 01:00:44,911
Get up!
764
01:00:45,008 --> 01:00:46,919
Damn you!
765
01:01:02,559 --> 01:01:04,470
Look at this idiot!
766
01:01:09,766 --> 01:01:12,542
See that? See that?
767
01:01:25,081 --> 01:01:26,560
Kuroiwa!
768
01:01:26,650 --> 01:01:30,257
Your chief's on the phone.
Says to head back now.
769
01:01:30,353 --> 01:01:32,594
Okay. He's all yours.
770
01:01:47,671 --> 01:01:49,810
Did you call for me?
771
01:01:49,906 --> 01:01:54,787
Kuroiwa, as of today,
I'm relieving you of all duties.
772
01:01:54,878 --> 01:01:57,256
I've discussed it with the captain.
773
01:01:57,347 --> 01:02:01,352
Until the investigation is over,
you'll be confined to your home.
774
01:02:01,451 --> 01:02:04,557
What investigation?
775
01:02:04,654 --> 01:02:06,656
Don't you even know?
776
01:02:06,756 --> 01:02:09,236
Without a conscience,
you're not fit for duty.
777
01:02:09,326 --> 01:02:11,897
- Tell him, Hidaka.
- Yes sir.
778
01:02:13,029 --> 01:02:15,339
At the Pledge of Brotherhood
779
01:02:15,432 --> 01:02:18,436
between the Yushin group
and the Nishida family,
780
01:02:18,535 --> 01:02:21,812
you and Iwata
bought foreign whores.
781
01:02:22,505 --> 01:02:25,748
And you blackmailed
the owner of a mah-jong parlor
782
01:02:25,842 --> 01:02:27,844
under the name
of the Nishida family.
783
01:02:27,944 --> 01:02:32,586
Then you used the Sanno police
to drag a suspect into custody.
784
01:02:32,682 --> 01:02:35,185
A grave violation of regulations.
785
01:02:35,285 --> 01:02:37,697
And then the worst problem,
786
01:02:38,388 --> 01:02:43,098
you and Nishida's Iwata supposedly
took the pledge of brotherhood.
787
01:02:47,364 --> 01:02:52,404
An officer of the law,
pledging with a yakuza!
788
01:02:52,502 --> 01:02:56,416
If the central committee gets
wind of this, we'll all be sanctioned.
789
01:02:56,506 --> 01:03:00,249
Kuroiwa! Do you have
any idea what you've done?
790
01:03:00,343 --> 01:03:05,486
In addition, two years ago,
after shooting that yakuza,
791
01:03:05,582 --> 01:03:09,826
you took his mistress for yourself.
792
01:03:10,520 --> 01:03:13,433
You're a disgrace for an officer.
793
01:03:14,758 --> 01:03:16,567
Anything to say for yourself?
794
01:03:18,361 --> 01:03:19,999
No.
795
01:03:20,096 --> 01:03:23,077
Not good enough, idiot!
Quit punching your fist.
796
01:03:23,933 --> 01:03:28,939
The same blood that runs
in their veins, runs in mine.
797
01:03:29,039 --> 01:03:31,280
We're all humans. That's all.
798
01:03:32,609 --> 01:03:34,282
I don't understand.
799
01:03:35,979 --> 01:03:39,483
I don't expect that you would.
800
01:03:39,582 --> 01:03:41,755
- What the-
- Kojima!
801
01:03:43,253 --> 01:03:47,360
We'll refrain from going public because
of the embarrassment it would cause,
802
01:03:47,457 --> 01:03:51,633
but remember you’re under suspicion
of violating civil service regulations.
803
01:03:51,728 --> 01:03:55,608
You're allowed no outside contact
especially with the Nishida family.
804
01:03:55,699 --> 01:03:58,703
If you violate that,
you'll be picked up.
805
01:04:27,731 --> 01:04:30,268
They even know
about Iwata and me.
806
01:04:30,967 --> 01:04:33,846
There's an informer in your ranks.
807
01:04:33,937 --> 01:04:36,213
I'll expose the bastard.
808
01:04:36,306 --> 01:04:38,377
But you better watch your back.
809
01:04:39,075 --> 01:04:41,419
They may be tapping your phones.
810
01:04:42,112 --> 01:04:44,956
We'll take care of our traitor.
811
01:04:46,649 --> 01:04:51,598
You should break off with us
and take care of your own interests.
812
01:04:52,455 --> 01:04:55,334
My interests are
with you and Iwata.
813
01:04:55,425 --> 01:04:58,736
We're bound as one, aren't we?
814
01:05:05,168 --> 01:05:07,375
Forget about me.
Protect the family.
815
01:05:08,071 --> 01:05:10,813
The Yamashiro family's got ties
to major corporations,
816
01:05:10,907 --> 01:05:13,547
so they're freaked about the cops.
817
01:05:13,643 --> 01:05:17,887
When their boss gets out of
the hospital, he'll meet his men.
818
01:05:17,981 --> 01:05:20,655
He'll never manage to control them.
819
01:05:20,750 --> 01:05:26,325
Hit 'em with everything you've got,
and you'll definitely win out.
820
01:05:32,996 --> 01:05:34,805
You go first.
They may be watching.
821
01:05:34,898 --> 01:05:36,343
Mr. Kuroiwa.
822
01:06:32,755 --> 01:06:34,598
Back up!
823
01:06:51,875 --> 01:06:55,482
Stop!
Back up. Hurry!
824
01:06:55,578 --> 01:06:57,615
What are you doing?
825
01:06:57,714 --> 01:06:59,751
Get in, fast!
826
01:07:00,450 --> 01:07:03,192
- He's on!
- Go!
827
01:07:25,441 --> 01:07:27,546
Welcome home.
828
01:07:38,288 --> 01:07:41,360
Chase 'em!
829
01:07:41,457 --> 01:07:43,494
Don't go, bro!
830
01:08:10,386 --> 01:08:12,161
- Hey.
- What?
831
01:08:12,255 --> 01:08:15,065
- Which club's Boss Takeda in?
- That one.
832
01:08:15,158 --> 01:08:16,899
All right.
833
01:08:16,993 --> 01:08:19,530
What are you doing?
834
01:08:30,773 --> 01:08:32,411
SUGI RESIDENCE
835
01:08:52,662 --> 01:08:54,642
My little girl!
836
01:08:56,899 --> 01:08:59,903
The First Riot Squad is covering
837
01:09:00,003 --> 01:09:04,008
the leaders and headquarters
of each organization.
838
01:09:04,107 --> 01:09:08,852
The Second Riot Squad is assigned to
roadblocks on the major thoroughfares.
839
01:09:08,945 --> 01:09:12,722
Third Riot Squad, consisting
of various smaller squads,
840
01:09:12,815 --> 01:09:16,319
is patrolling the areas
considered of highest risk.
841
01:09:16,419 --> 01:09:20,492
Thus the leaders responsible for the
gang war will soon be apprehended.
842
01:09:20,690 --> 01:09:23,603
No, don't worry 'bout me.
843
01:09:23,693 --> 01:09:26,230
Things are just gettin' interesting.
844
01:09:26,329 --> 01:09:29,367
Make sure the cops don't nab you.
845
01:09:32,135 --> 01:09:36,515
Here you've come to visit,
and I'm too busy to talk.
846
01:09:36,606 --> 01:09:38,677
Don't worry about it.
847
01:09:38,775 --> 01:09:42,086
But listen, the cops are
after you guys for real.
848
01:09:42,779 --> 01:09:45,282
You'd be safer elsewhere.
849
01:09:45,982 --> 01:09:49,225
A yakuza's got no right
to die lying down.
850
01:09:49,318 --> 01:09:52,390
Besides, I hate to say this
to your face,
851
01:09:53,089 --> 01:09:56,366
but the cops are tight
with the Yamashiro family.
852
01:09:56,459 --> 01:10:01,408
I'll settle the score with them
for bumping you off your beat, man.
853
01:10:02,098 --> 01:10:05,944
Keiko, go give this man
a real meal.
854
01:10:06,636 --> 01:10:08,582
He's been living on cold rice.
855
01:10:08,671 --> 01:10:10,878
It's from Nara.
856
01:10:14,310 --> 01:10:18,486
Yeah, it's me.
When are you sending that dough?
857
01:10:18,581 --> 01:10:22,222
The Crime Prevention Hall
issue's still pending,
858
01:10:22,919 --> 01:10:26,526
and several of
our fund-raising checks
859
01:10:26,622 --> 01:10:30,297
found their way into
hock over at Sanko Enterprises.
860
01:10:30,393 --> 01:10:32,999
Trying to clean you out, huh?
861
01:10:33,696 --> 01:10:36,802
The informer's probably
a Sanko plant too.
862
01:10:36,899 --> 01:10:39,402
I'll cover that angle.
863
01:10:39,502 --> 01:10:41,982
Kuroiwa.
864
01:10:44,874 --> 01:10:48,412
I got curious and tailed you.
Who were you just seeing?
865
01:10:49,746 --> 01:10:51,589
Is Iwata in there?
866
01:10:56,786 --> 01:10:58,697
This is Unit 25 reporting to HQ.
867
01:11:07,830 --> 01:11:10,003
- Mr. Kuroiwa.
- Move him!
868
01:11:13,402 --> 01:11:15,143
C'mon, hurry!
869
01:11:40,463 --> 01:11:43,603
Under strict warnings
from local State Police,
870
01:11:43,699 --> 01:11:48,239
the Yushin group's members
have withdrawn from the feud.
871
01:11:48,337 --> 01:11:54,117
And the Yamashiro family has decided
to refrain from aggressive action.
872
01:11:54,811 --> 01:11:56,813
You guys are the only holdouts!
873
01:11:56,913 --> 01:11:58,586
Damn, that's bright.
874
01:11:58,681 --> 01:12:02,857
If you gotta have it out
with Yamashiro, we'll take you on.
875
01:12:02,952 --> 01:12:05,057
Ready for a knockdown drag-out?
876
01:12:05,755 --> 01:12:09,202
Cool your jets.
I hear you loud and clear.
877
01:12:09,292 --> 01:12:13,672
This kind of fighting
costs us a pretty penny.
878
01:12:14,363 --> 01:12:17,469
But my boys have a say
in all this,you know.
879
01:12:17,567 --> 01:12:20,605
No, you're the instigator.
880
01:12:20,703 --> 01:12:23,547
Fifteen-year term on instigating riot.
881
01:12:25,241 --> 01:12:27,380
Now just hold on.
882
01:12:28,077 --> 01:12:31,183
I'm like the Gilded Buddha
in its altar.
883
01:12:31,280 --> 01:12:34,955
- The real movers are-
- Who? Iwata?
884
01:12:37,119 --> 01:12:39,656
Well, he's Acting Boss.
885
01:12:39,755 --> 01:12:42,395
With Iwata out of the way,
886
01:12:42,491 --> 01:12:45,734
you'd get it together and settle
with the Yamashiro family?
887
01:12:45,828 --> 01:12:47,933
Even disband your organization
if you want?
888
01:12:48,831 --> 01:12:50,538
What'll it be?
889
01:12:50,633 --> 01:12:55,446
Yes, and you're outta here tonight.
No, and you go straight to jail.
890
01:13:00,743 --> 01:13:03,815
- All right. You win.
- Good.
891
01:13:04,780 --> 01:13:08,785
Write down Iwata's hideout
and give a full report on his role.
892
01:13:12,722 --> 01:13:15,100
- Old man caved in.
- I see. That's excellent.
893
01:13:15,191 --> 01:13:16,829
We were just talking.
894
01:13:16,926 --> 01:13:19,930
Mr. Teramitsu will keep
the Yamashiro family under control.
895
01:13:20,029 --> 01:13:23,135
Please. You've always been
the real mover among us.
896
01:13:23,232 --> 01:13:27,009
Leave things to me, but you'll
support Crime Prevention Hail.
897
01:13:27,103 --> 01:13:28,411
Okay.
898
01:13:28,504 --> 01:13:32,714
About Iwata's hideout,
even the old man doesn't know.
899
01:13:33,676 --> 01:13:36,316
Maybe Kuroiwa would.
900
01:13:37,313 --> 01:13:40,726
It's me.
Did my gift arrive?
901
01:13:40,816 --> 01:13:42,853
Oh, yes.
902
01:13:43,552 --> 01:13:48,399
It's a thing of beauty.
A fine ornament for my office.
903
01:13:48,491 --> 01:13:51,961
That thing cost a cool million.
Take care of it.
904
01:13:52,061 --> 01:13:55,770
Getting back to business,
the old man's caved in.
905
01:13:56,632 --> 01:13:58,578
Problem's Iwata.
906
01:13:58,668 --> 01:14:00,841
Can you guys bring him in?
907
01:14:00,937 --> 01:14:06,444
The thing is, he moves every day.
He's a sly one.
908
01:14:06,542 --> 01:14:08,783
We're doing our very best.
909
01:14:08,878 --> 01:14:14,260
And about that transfer
I asked you for the other day-
910
01:14:14,350 --> 01:14:17,593
Yeah, I've cleared it
with the top brass.
911
01:14:18,354 --> 01:14:20,857
What's this static?
Check for a bug!
912
01:14:25,328 --> 01:14:29,674
I need to see Iwata.
Tell him to come to my place tomorrow.
913
01:14:56,692 --> 01:15:00,196
Where's Iwata hiding?
You're his bro, right?
914
01:15:04,467 --> 01:15:08,916
Fuckin' jerk!
Want a little more lovin'?
915
01:15:14,377 --> 01:15:17,950
We're close. Try that stuff.
916
01:15:39,435 --> 01:15:41,506
This is a new drug.
917
01:15:41,604 --> 01:15:45,711
Originally used by the Nazis
to make prisoners confess.
918
01:15:45,808 --> 01:15:49,051
Let's see just how effective it is.
919
01:16:16,806 --> 01:16:19,878
Is it working yet?
920
01:16:21,043 --> 01:16:24,490
I'll ask you again.
Where's Iwata hiding?
921
01:16:32,888 --> 01:16:36,802
I don't like this.
Where's Mr. Kuroiwa?
922
01:16:36,892 --> 01:16:42,274
Don't worry.
We're brothers, so we just sit tight.
923
01:16:43,065 --> 01:16:46,672
- Go get some booze.
- Watch out.
924
01:16:58,681 --> 01:17:00,456
That was fast.
925
01:17:04,320 --> 01:17:05,958
Freeze!
926
01:17:07,389 --> 01:17:09,835
Freeze!
927
01:17:09,925 --> 01:17:12,098
It's about time you broke.
928
01:17:12,194 --> 01:17:14,697
The right to silence
isn't gonna get you anywhere.
929
01:17:15,498 --> 01:17:17,876
Hey, Bull.
Still exercising silence?
930
01:17:17,967 --> 01:17:19,605
He won't budge.
931
01:17:19,702 --> 01:17:24,583
Well, have fun here tonight.
We'll make you sweat down at HQ.
932
01:17:24,673 --> 01:17:26,584
Go ahead.
933
01:17:26,675 --> 01:17:29,815
I'm not confessing
to any double-talking hicks.
934
01:17:29,912 --> 01:17:31,391
Remember.
935
01:17:31,480 --> 01:17:34,484
I'll tell HQ all about how
you drank from our trough.
936
01:17:34,583 --> 01:17:37,086
What are you talking about?
937
01:17:40,356 --> 01:17:44,532
I know how you feel.
I'm in a rough spot too.
938
01:17:44,627 --> 01:17:46,300
I'll take care of you.
939
01:17:46,395 --> 01:17:49,604
Calm your spirits.
just calm down a little.
940
01:17:57,840 --> 01:18:00,548
Iwata. A gift from the chief.
941
01:18:01,510 --> 01:18:04,423
A little threat works like magic.
942
01:18:05,181 --> 01:18:07,320
- Want a cig?
- Yeah.
943
01:18:07,416 --> 01:18:10,056
Not here.
Go smoke it in the john.
944
01:18:48,524 --> 01:18:53,030
You guys set me up!
945
01:19:07,109 --> 01:19:08,816
Yeah, it's me.
946
01:19:09,878 --> 01:19:12,620
I see. Excellent.
947
01:19:13,549 --> 01:19:16,086
SUSPECT ATTEMPTS ESCAPE
FALLS TO HIS DEATH
948
01:19:16,185 --> 01:19:18,165
GORO IWATA MEMORIAL SERVICE
949
01:19:19,755 --> 01:19:21,757
No parking here!
950
01:19:30,799 --> 01:19:33,245
- Your business?
- Your name?
951
01:19:35,671 --> 01:19:38,481
Stop. Don't bother.
952
01:19:39,475 --> 01:19:43,685
They're armed with taxes.
There's no way we can beat that.
953
01:19:45,914 --> 01:19:50,260
And in a way,
Iwata got what he deserved.
954
01:19:50,352 --> 01:19:52,958
All we can do now is mourn him.
955
01:19:54,556 --> 01:20:00,165
As long as I'm around, none of you
goes near the Yamashiro family.
956
01:20:01,030 --> 01:20:03,408
We just have to bear up
and wait for times to change.
957
01:20:03,499 --> 01:20:05,479
It's our only choice.
958
01:20:05,567 --> 01:20:07,740
- Sir.
- What?
959
01:20:10,906 --> 01:20:15,116
- Mr. Kuroiwa!
- Forgive me.
960
01:20:15,210 --> 01:20:19,852
Kuroiwa, you have no business here.
Time for you to go.
961
01:20:21,617 --> 01:20:23,688
I beg you.
962
01:20:23,786 --> 01:20:27,427
If there’s anything I can do,
anything at all,
963
01:20:27,523 --> 01:20:29,298
please allow me-
964
01:20:29,391 --> 01:20:32,702
Otherwise... Otherwise, I-
965
01:20:33,395 --> 01:20:35,033
Iwata-
966
01:20:35,130 --> 01:20:37,542
Move!
967
01:20:42,304 --> 01:20:44,477
I'll kill you!
968
01:20:44,573 --> 01:20:46,849
- Stop!
- Idiot!
969
01:20:46,942 --> 01:20:49,320
Where the hell you think you are?
970
01:20:50,112 --> 01:20:53,958
It was him! He killed bro!
971
01:20:54,650 --> 01:20:59,531
We were the only two who
knew where bro was!
972
01:21:09,565 --> 01:21:13,206
Let me do it. Let go!
973
01:21:13,302 --> 01:21:18,115
Throw 'em out!
Throw out the whole bunch!
974
01:22:11,894 --> 01:22:13,737
What's this?
975
01:22:14,563 --> 01:22:16,873
You left me no choice.
976
01:22:18,200 --> 01:22:21,579
Only smack would put you out.
977
01:22:30,479 --> 01:22:32,152
Tell me.
978
01:22:33,816 --> 01:22:37,389
Who sold him out?
Was it you?
979
01:22:40,355 --> 01:22:42,631
It had to be you.
980
01:22:43,659 --> 01:22:47,766
This isn't revenge for selling him out.
It's because you betrayed me!
981
01:22:50,365 --> 01:22:52,208
Betrayed you...
982
01:22:52,301 --> 01:22:54,406
I had you all wrong.
983
01:22:55,404 --> 01:22:58,112
Can trust a cop less than a yakuza.
984
01:22:58,207 --> 01:22:59,845
Keiko.
985
01:23:10,853 --> 01:23:13,060
When you shoot,
986
01:23:13,155 --> 01:23:15,396
don't pull the trigger so hard.
987
01:23:16,625 --> 01:23:20,903
Shoot softly.
Use a light touch.
988
01:23:22,998 --> 01:23:24,636
Try it once more.
989
01:23:30,372 --> 01:23:34,548
It's true I betrayed him.
990
01:23:36,144 --> 01:23:40,388
I've got nothing more to say.
Do what you want with me.
991
01:24:29,364 --> 01:24:31,002
Keiko...
992
01:24:48,617 --> 01:24:50,255
Keiko...
993
01:24:55,991 --> 01:24:57,664
'up-
994
01:24:58,660 --> 01:25:02,472
started walking the streets to
support myself when I was 13.
995
01:25:02,564 --> 01:25:04,202
A hooker.
996
01:25:05,167 --> 01:25:09,775
Shooting up was the only thing
I looked forward to.
997
01:25:09,871 --> 01:25:12,147
That's the kind of woman I am.
998
01:25:13,408 --> 01:25:15,888
Ditching a man's a cinch.
999
01:25:16,745 --> 01:25:21,285
I'm not in love, not with you,
not with Matsunaga.
1000
01:25:22,551 --> 01:25:24,861
I belong to no one.
1001
01:25:26,388 --> 01:25:28,595
I don't belong
to the Nishida family.
1002
01:25:29,391 --> 01:25:32,998
Even Iwata's just that and no more.
1003
01:25:33,795 --> 01:25:38,039
I'm not Korean or Japanese.
1004
01:25:38,734 --> 01:25:40,805
I'm not even a half-breed.
1005
01:25:41,737 --> 01:25:46,311
I'll turn into a spirit
and fly away.
1006
01:26:03,892 --> 01:26:05,530
Keiko.
1007
01:26:07,529 --> 01:26:09,440
You're my woman.
1008
01:26:10,799 --> 01:26:12,608
You're mine.
1009
01:26:20,709 --> 01:26:25,522
I never betrayed you.
1010
01:26:26,615 --> 01:26:30,290
I'll prove it.
just you wait and see.
1011
01:26:31,319 --> 01:26:33,663
I'll prove it to you.
1012
01:26:45,634 --> 01:26:47,614
POLICE HEADQUARTERS
1013
01:27:23,538 --> 01:27:26,985
Hey, Kuroiwa.
What's with the arm?
1014
01:27:28,076 --> 01:27:30,352
I hear you’re leaving.
1015
01:27:30,445 --> 01:27:32,686
Yeah, I may quit.
1016
01:27:33,381 --> 01:27:37,454
I want to turn in my gun personally.
Can I have it?
1017
01:27:43,658 --> 01:27:45,296
There.
1018
01:27:46,928 --> 01:27:49,067
The fact that
the Nishida family has agreed
1019
01:27:49,164 --> 01:27:53,544
to follow our warning and
voluntarily dissolve is commendable.
1020
01:27:53,635 --> 01:27:57,674
We welcome
your support for democracy.
1021
01:28:02,644 --> 01:28:05,716
- Kuroiwa.
- What the hell do you want?
1022
01:28:11,520 --> 01:28:15,297
Mr. Teramitsu,
this is the perfect occasion.
1023
01:28:15,991 --> 01:28:20,531
Please tell everyone here
just exactly what happened.
1024
01:28:20,629 --> 01:28:24,406
- What are you talking about?
- You know very well.
1025
01:28:26,201 --> 01:28:30,616
About Iwata and everything,
just tell them honestly.
1026
01:28:31,439 --> 01:28:34,784
Please. I beg you.
1027
01:28:35,811 --> 01:28:39,816
You seem to be
on drugs or something.
1028
01:28:40,982 --> 01:28:44,088
Kuroiwa, you shooting up now?
1029
01:28:44,186 --> 01:28:46,223
Leave him be.
1030
01:28:46,321 --> 01:28:48,995
An addict belongs in a hospital.
1031
01:28:49,090 --> 01:28:51,900
Chief. Hidaka.
1032
01:28:51,993 --> 01:28:54,473
Arrest this man
and this chief too.
1033
01:28:54,563 --> 01:28:56,804
- Kuroiwa!
- He's obviously mad.
1034
01:28:56,898 --> 01:28:59,538
Hidaka, take him away.
1035
01:29:15,483 --> 01:29:17,121
All right!
1036
01:29:18,119 --> 01:29:21,828
Just wait.
Let's discuss this. We can.
1037
01:29:49,284 --> 01:29:50,763
Kuroiwa!
1038
01:30:07,903 --> 01:30:09,678
Kuroiwa! Stop!
1039
01:30:09,771 --> 01:30:11,512
Stop!
1040
01:30:14,976 --> 01:30:17,252
Stop! Stop!
1041
01:30:27,455 --> 01:30:29,867
Darling!
1042
01:31:02,090 --> 01:31:05,833
Concept by NORIMICHI MATSUDAIRA,
NAOYUKI SUGIMOTO, KYO NAMURA
1043
01:31:06,561 --> 01:31:10,338
Screenplay by
KAZUO KASAHARA
1044
01:31:11,066 --> 01:31:14,809
Cinematography by
TORU NAKAJIMA
1045
01:31:15,603 --> 01:31:19,050
Production design by
JIRO TOMITA
1046
01:31:19,774 --> 01:31:23,415
Music by
TOSHIAKI TSUSHIMA
1047
01:31:49,604 --> 01:31:53,381
Directed by
KINJI FUKASAKU
1048
01:31:54,409 --> 01:32:00,360
THE END
1049
01:32:02,050 --> 01:32:03,529
Subtitles by
LINDA HOAGLUND
78814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.