Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,714 --> 00:00:24,783
The Conspiracy of Yagyu Clan
2
00:00:24,858 --> 00:00:28,157
A Toei Production
3
00:00:31,464 --> 00:00:34,729
Screenplay by TATSUO NOGAMl
HlROO MATSUDA
KlNJl FUKASAKU
4
00:00:34,801 --> 00:00:38,703
Photographed by TORU NAKAJlMA
Music by TOSHlAKl TSUSHlMA
5
00:00:50,316 --> 00:00:52,147
Starring
6
00:00:52,218 --> 00:00:55,483
KlNNOSUKE YOROZUYA
7
00:00:55,555 --> 00:00:58,183
SONNY CHlBA
8
00:00:58,258 --> 00:01:00,852
HlROKl MATSUKATA
9
00:01:00,927 --> 00:01:03,487
TERUHlKO SAlGO
10
00:01:03,563 --> 00:01:06,191
RElKO OHARA
11
00:01:06,266 --> 00:01:08,826
YOSHlO HARADA
12
00:01:08,902 --> 00:01:12,167
ETSUKO SHlOMl
KENTARO KUDO
JlRO YABUKl
13
00:01:12,238 --> 00:01:16,197
HlDEO MUROTA HlRO YUKl SANADA
MAYUMl ASANO lCHlRO NAKATANl
14
00:01:56,983 --> 00:01:59,543
TETSURO TAMBA
15
00:01:59,619 --> 00:02:02,884
ETSUSHl TAKAHASHl
lSAO NATSUYAGl
16
00:02:02,956 --> 00:02:06,221
MlKlO NARlTA SANAE NAKAHARA
NOBUO KANEKO
17
00:02:06,292 --> 00:02:08,886
SHlNSUKE ASHlDA
18
00:02:08,962 --> 00:02:11,522
lSUZU YAMADA
19
00:02:11,598 --> 00:02:14,829
TOSHlRO MlFUNE
20
00:02:14,901 --> 00:02:18,132
Directed by
KlNJl FUKASAKU
21
00:02:19,572 --> 00:02:27,911
1624: Tokugawa Shogun Hidetada
Dies at Edo Castle
22
00:02:28,948 --> 00:02:35,547
Shogun Hidetada died suddenly
after only two hours of suffering.
23
00:02:35,622 --> 00:02:39,080
His death seemed unnatural.
24
00:02:39,159 --> 00:02:45,394
but the doctor announced he died
from food poisoning.
25
00:02:45,465 --> 00:02:48,992
That night Kihei Komuro.
the taster. killed himself.
26
00:02:49,068 --> 00:02:56,167
He left no notes. but it was obvious
he assumed responsibility.
27
00:02:56,242 --> 00:02:59,109
Nobody doubted it.
28
00:03:00,713 --> 00:03:07,016
The death sparked a serious problem
for the government.
29
00:03:07,086 --> 00:03:12,683
They had not decided who would
succeed the late Shogun.
30
00:03:12,759 --> 00:03:17,958
Iemitsu. Hidetada's eldest son.
was to be heir.
31
00:03:18,031 --> 00:03:23,469
But unfortunately
he was ugly and stammered.
32
00:03:23,536 --> 00:03:27,131
Hidetada disliked him.
33
00:03:27,207 --> 00:03:30,802
On the contrary. Tadanaga.
the second son.
34
00:03:30,877 --> 00:03:35,337
was bright and handsome.
He was an object of admiration.
35
00:03:35,415 --> 00:03:41,547
Hidetada's wife Oeyo also wanted him
to be the next Shogun.
36
00:03:41,621 --> 00:03:45,887
She influenced the relatives
and the ministers--
37
00:03:45,959 --> 00:03:47,927
lord of Owari.
38
00:03:47,994 --> 00:03:52,055
Doi. the Chief Chamberlain.
39
00:03:52,131 --> 00:03:54,292
Sakai. the Councilor--
40
00:03:54,367 --> 00:03:57,336
important men
of the government.
41
00:03:57,403 --> 00:04:00,338
They eagerly backed
Tadanaga.
42
00:04:00,406 --> 00:04:05,605
Meanwhile. Matsudaira lzu.
a young chamberlain.
43
00:04:05,678 --> 00:04:09,444
and Lady Kasuga.
leader of the harem.
44
00:04:09,515 --> 00:04:11,278
backed Iemitsu.
45
00:04:11,351 --> 00:04:17,449
Furthermore. the nobles hoped
for the ruin of the government.
46
00:04:17,523 --> 00:04:20,356
including the scheming
Saneeda Sanjo
47
00:04:20,426 --> 00:04:23,088
and Ayamaro Karasumaru.
48
00:04:23,162 --> 00:04:27,997
The temporary peace
after the long civil war in Osaka
49
00:04:28,067 --> 00:04:32,333
was quickly disappearing.
50
00:04:32,405 --> 00:04:37,570
The funeral heralded
turbulence in the near future.
51
00:04:50,957 --> 00:04:54,586
Zojo Temple.
Shogun's Tomb
52
00:05:48,514 --> 00:05:50,641
Okay. let's go!
53
00:05:52,018 --> 00:05:53,986
What are you doing
at this hour of the night?
54
00:05:54,053 --> 00:05:55,987
Who are you?
55
00:05:58,424 --> 00:05:59,413
Go!
56
00:06:59,085 --> 00:07:01,053
She's Yagyu's daughter.
57
00:07:02,088 --> 00:07:04,056
The others must be...
58
00:07:34,053 --> 00:07:36,112
- Father!
- Come in.
59
00:07:37,290 --> 00:07:39,622
- We're back.
- You got it?
60
00:07:39,692 --> 00:07:41,922
Yes. here.
61
00:07:43,496 --> 00:07:46,624
What?!
Yagyu stole it?!
62
00:07:46,699 --> 00:07:49,998
Yes.
Forgive me. my lord.
63
00:07:51,037 --> 00:07:53,164
Fool.
64
00:07:53,239 --> 00:07:57,437
Yagyu is a mere fencing coach.
What's his game?
65
00:08:00,947 --> 00:08:07,375
Maybe he joined the group
who sides with Iemitsu.
66
00:08:08,454 --> 00:08:10,445
- Hanzo.
- Yes. sir.
67
00:08:10,523 --> 00:08:13,458
Watch the Yagyu family.
68
00:08:57,603 --> 00:08:59,628
He was poisoned.
69
00:09:01,374 --> 00:09:03,342
l thought so.
70
00:09:04,377 --> 00:09:06,436
They killed him.
71
00:09:06,512 --> 00:09:08,480
Who's ''they''?
72
00:09:08,548 --> 00:09:11,142
Father!
73
00:09:11,217 --> 00:09:14,345
ls Jubei still
back home?
74
00:09:14,420 --> 00:09:19,255
He wrote to me he was going
to see a swordsman in lse.
75
00:09:19,325 --> 00:09:21,759
He must be in lse now.
76
00:09:21,827 --> 00:09:24,660
Send for him immediately.
77
00:09:24,730 --> 00:09:25,856
Yes. sir.
78
00:09:54,493 --> 00:09:56,791
Prince Iemitsu is coming.
79
00:09:56,862 --> 00:10:00,457
You want a secret meeting?
80
00:10:00,533 --> 00:10:03,297
Did you know this?
81
00:10:03,369 --> 00:10:10,639
Thieves broke into Zojo Temple
last night.
82
00:10:10,710 --> 00:10:14,840
- What?
- What did they steal?
83
00:10:14,914 --> 00:10:20,477
Late Shogun Hidetada's
stomach.
84
00:10:20,553 --> 00:10:27,288
They probably wanted evidence
of poisoning.
85
00:10:27,360 --> 00:10:28,691
Poisoning?
86
00:10:28,761 --> 00:10:30,228
Yagyu!
87
00:10:30,296 --> 00:10:34,027
Do you know what
you're saying?
88
00:10:34,100 --> 00:10:41,632
For 10 years l've taught
fencing to Prince Iemitsu.
89
00:10:41,707 --> 00:10:47,304
l love him
more than anybody else.
90
00:10:47,380 --> 00:10:54,149
l think the people who poisoned
Shogun Hidetada
91
00:10:54,220 --> 00:10:59,556
must have done it
because of their love for the prince.
92
00:10:59,625 --> 00:11:03,755
They did it as a last resort.
93
00:11:03,829 --> 00:11:06,059
Wait.
94
00:11:06,132 --> 00:11:08,965
Now tell me exactly--
95
00:11:09,035 --> 00:11:12,471
what happened
to the thieves?
96
00:11:12,538 --> 00:11:14,506
Did they succeed?
97
00:11:14,573 --> 00:11:21,411
Don't worry.
l have what they stole.
98
00:11:21,480 --> 00:11:24,916
But l don't understand
99
00:11:24,984 --> 00:11:30,115
why criminals who poisoned him
didn't prepare for the consequences.
100
00:11:31,157 --> 00:11:33,284
What do you mean?
101
00:11:33,359 --> 00:11:37,318
Even a fencing instructor like me
isn't convinced.
102
00:11:37,396 --> 00:11:42,299
The death of Shogun Hidetada
was so sudden.
103
00:11:42,368 --> 00:11:48,932
Chief Chamberlain Doi.
who backs Prince Tadanaga.
104
00:11:49,008 --> 00:11:53,638
should suspect he was poisoned
and want to know the truth.
105
00:11:53,713 --> 00:11:56,944
He was thoughtless.
106
00:11:57,016 --> 00:12:03,387
He wasn't prepared
and was surprised by the news.
107
00:12:03,456 --> 00:12:08,484
His negligence concerns me.
108
00:12:08,561 --> 00:12:11,962
This is a critical time.
109
00:12:12,031 --> 00:12:19,164
They're jeopardizing the safety
of Prince Iemitsu.
110
00:12:19,238 --> 00:12:27,805
Their negligence
is unforgivable.
111
00:12:29,782 --> 00:12:35,152
Chamberlain.
what do you think?
112
00:12:36,922 --> 00:12:41,723
Yagyu. you're right.
113
00:12:41,794 --> 00:12:46,493
l have no words to answer.
114
00:12:46,565 --> 00:12:50,262
To tell the truth.
we did it.
115
00:12:50,336 --> 00:12:52,031
- lzu!
- Quiet!
116
00:12:52,104 --> 00:12:53,503
The prince is coming.
117
00:13:02,148 --> 00:13:05,584
You want to talk with me?
118
00:13:05,651 --> 00:13:09,052
ls it about
my late father?
119
00:13:09,121 --> 00:13:14,753
Please listen to me calmly.
Prince.
120
00:13:16,395 --> 00:13:21,924
Your father didn't die
of a disease.
121
00:13:22,001 --> 00:13:26,199
He was poisoned.
122
00:13:29,708 --> 00:13:31,938
What?
123
00:13:32,011 --> 00:13:37,608
Kihei. the taster who killed himself
the other day...
124
00:13:37,683 --> 00:13:46,557
he put arsenic in your father's food
for three days.
125
00:13:46,625 --> 00:13:50,288
W-why did he do it?
126
00:13:50,362 --> 00:13:55,493
Because he wanted
to work for you--
127
00:13:55,568 --> 00:13:58,401
to die for you.
128
00:13:58,470 --> 00:14:03,203
He did what he was told to.
129
00:14:03,275 --> 00:14:07,939
W-who told him to do it?
130
00:14:08,013 --> 00:14:10,243
l did.
131
00:14:11,283 --> 00:14:12,682
What did you say?
132
00:14:12,751 --> 00:14:21,682
l told him to shorten
Shogun Hidetada's life.
133
00:14:21,760 --> 00:14:23,728
Wait!
134
00:14:23,796 --> 00:14:27,823
lf you really did. l'll kill you.
135
00:14:27,900 --> 00:14:31,427
l'll kill you!
136
00:14:31,503 --> 00:14:33,664
But you didn't.
137
00:14:35,007 --> 00:14:37,669
Who are you protecting?
138
00:14:37,743 --> 00:14:42,806
l'm not protecting anyone.
139
00:14:42,882 --> 00:14:44,850
Fool!
140
00:14:45,885 --> 00:14:48,911
Are you making fun of me?!
141
00:14:48,988 --> 00:14:50,979
Tell me!
142
00:14:52,491 --> 00:14:55,153
Who killed my father?
143
00:14:55,227 --> 00:14:58,458
As l said. l did.
144
00:14:58,530 --> 00:14:59,929
You bastard!
145
00:15:04,336 --> 00:15:08,534
No. T-tell me the truth. Yagyu!
146
00:15:08,607 --> 00:15:09,631
Please wait!
147
00:15:09,708 --> 00:15:13,576
Please wait. Prince.
To tell the truth--
148
00:15:13,646 --> 00:15:17,047
to tell the truth.
it was planned by the two of us.
149
00:15:20,152 --> 00:15:21,312
What?
150
00:15:22,788 --> 00:15:30,160
lf they hadn't planned it. Prince.
151
00:15:30,229 --> 00:15:34,791
your father would
have been killed...
152
00:15:34,867 --> 00:15:39,497
by me.
153
00:15:41,573 --> 00:15:44,007
You bastards.
154
00:15:44,076 --> 00:15:47,671
He decided
not to choose you as heir.
155
00:15:47,746 --> 00:15:52,945
My f-father did not
choose me as heir?
156
00:15:53,018 --> 00:15:55,816
Your mother agreed.
157
00:15:55,888 --> 00:16:00,154
They wanted Prince Tadanaga
to be heir.
158
00:16:01,427 --> 00:16:06,160
We've served you
since you were a child.
159
00:16:06,231 --> 00:16:08,563
We felt sorry for you.
160
00:16:09,802 --> 00:16:15,399
That isn't all.
We wanted justice.
161
00:16:15,474 --> 00:16:17,908
You're the eldest son
and should be heir.
162
00:16:17,977 --> 00:16:21,879
We must respect that.
163
00:16:21,947 --> 00:16:24,074
l have no regrets.
164
00:16:24,149 --> 00:16:27,880
After you become
the Third Shogun.
165
00:16:27,953 --> 00:16:31,320
l'll commit hara-kiri.
166
00:16:33,025 --> 00:16:34,993
So what?
167
00:16:35,060 --> 00:16:38,029
That's no excuse!
168
00:16:38,097 --> 00:16:40,497
l've been unlucky.
169
00:16:40,566 --> 00:16:45,299
l-l'm ugly
and l stammer.
170
00:16:45,371 --> 00:16:50,673
My parents hated me.
my retainers despise me.
171
00:16:50,743 --> 00:16:57,410
Only a few people like you
have supported me.
172
00:16:58,784 --> 00:17:01,719
To reciprocate.
173
00:17:01,787 --> 00:17:06,247
l'd hoped l'd be
the next Shogun.
174
00:17:08,060 --> 00:17:10,153
But not anymore!
175
00:17:11,530 --> 00:17:17,799
How can l.
now that l know you killed him?!
176
00:17:17,870 --> 00:17:22,136
You should be Shogun. Prince.
no matter what.
177
00:17:22,207 --> 00:17:24,334
Yagyu!
178
00:17:32,217 --> 00:17:36,313
You were born
to be Shogun.
179
00:17:36,388 --> 00:17:42,623
lt's your destiny.
180
00:17:42,694 --> 00:17:45,686
D-destiny?
181
00:17:52,171 --> 00:17:59,771
lf you still refuse
to assume the post.
182
00:17:59,845 --> 00:18:05,010
kill the three of us
here and now.
183
00:18:16,361 --> 00:18:19,091
What is a Shogun?
184
00:18:19,164 --> 00:18:21,724
The leader of all samurai.
185
00:18:21,800 --> 00:18:27,534
No. the leader
of the people of Japan.
186
00:18:29,041 --> 00:18:31,009
Just me?
187
00:18:31,076 --> 00:18:35,445
Only one man was born
to take office of Shogun.
188
00:18:35,514 --> 00:18:40,850
one out of millions of people.
189
00:18:40,919 --> 00:18:44,912
And that's you.
my dear prince.
190
00:18:46,058 --> 00:18:50,654
Kill your parents
if they stand in your way.
191
00:18:50,729 --> 00:18:54,187
Get rid of the Buddha
if he interferes.
192
00:18:54,266 --> 00:18:57,963
You need determination
more than justice.
193
00:18:58,036 --> 00:19:02,473
lf you're unable to do it.
194
00:19:02,541 --> 00:19:06,443
l have nothing more to say.
195
00:19:06,512 --> 00:19:09,481
l beg you...
196
00:19:09,548 --> 00:19:14,508
to execute us immediately.
197
00:19:20,058 --> 00:19:22,356
Yagyu...
198
00:19:22,427 --> 00:19:24,019
Yes. sir.
199
00:19:25,063 --> 00:19:27,031
lzu...
200
00:19:27,099 --> 00:19:30,227
- Kasuga--
- Yes. sir.
201
00:19:30,302 --> 00:19:32,270
l understand.
202
00:19:33,438 --> 00:19:36,373
Starting today...
203
00:19:37,876 --> 00:19:41,869
l'm ready to go
to hell with you.
204
00:19:54,426 --> 00:19:57,987
Yamato Province
205
00:20:05,070 --> 00:20:08,870
Kurodani. Yagyu Lands
206
00:20:28,860 --> 00:20:34,093
All the members
of our family are here.
207
00:20:34,166 --> 00:20:37,067
Hirakuchi's eldest son Hayate
208
00:20:37,135 --> 00:20:41,037
and Fuchikari's sister Mon
209
00:20:41,106 --> 00:20:44,200
are here to announce
their independence.
210
00:20:44,276 --> 00:20:47,734
Men hunt and fish.
211
00:20:47,813 --> 00:20:51,874
Women pick vegetables.
212
00:20:51,950 --> 00:20:55,750
Let us unify our hearts.
213
00:20:55,821 --> 00:20:59,587
Let us have
our homeland again.
214
00:20:59,658 --> 00:21:04,061
Let us have our homeland again!
215
00:21:19,211 --> 00:21:22,339
Hayate. Mon.
216
00:21:22,414 --> 00:21:25,713
the ceremony is over.
217
00:21:25,784 --> 00:21:29,845
You're now independent
Negoro fighters.
218
00:21:31,056 --> 00:21:37,086
We lost our homeland
20 years ago.
219
00:21:37,162 --> 00:21:39,130
But someday
220
00:21:39,197 --> 00:21:44,362
we'll put it back
in the hands of the Negoro family.
221
00:21:44,436 --> 00:21:46,404
Yes.
222
00:21:46,471 --> 00:21:50,032
Those weapons
prove you're Negoro.
223
00:21:50,108 --> 00:21:52,133
Keep them.
224
00:21:52,210 --> 00:21:54,178
Yes.
225
00:22:14,333 --> 00:22:18,064
Next.
l have something to tell you.
226
00:22:19,137 --> 00:22:22,197
Yagyu sent us
a secret letter.
227
00:22:22,274 --> 00:22:27,507
He asks for our help
because trouble is coming.
228
00:22:28,780 --> 00:22:31,340
This is our chance.
229
00:22:31,416 --> 00:22:34,249
l want to help him.
230
00:22:34,319 --> 00:22:36,310
What do you say?
231
00:22:36,388 --> 00:22:39,619
Agreed!
Let's go.
232
00:22:39,691 --> 00:22:41,750
Let's show our power!
233
00:22:41,827 --> 00:22:43,590
- Agreed!
- Agreed!
234
00:22:43,662 --> 00:22:46,597
Agreed!
235
00:22:46,665 --> 00:22:48,656
lt won't be an easy fight.
236
00:22:48,734 --> 00:22:50,702
lf l die.
Hirakuchi takes command.
237
00:22:51,737 --> 00:22:54,205
lf he dies.
then it's Fuchikari!
238
00:22:54,272 --> 00:22:57,730
lf all the men die.
the women must fight.
239
00:22:57,809 --> 00:23:02,337
lf our bones turn to ash. we'll still
get back our homeland of Negoro.
240
00:23:05,250 --> 00:23:07,480
lntruders!
241
00:23:13,992 --> 00:23:16,654
There's more of them!
Hayate! Mon! Get them!
242
00:23:37,849 --> 00:23:39,840
Look out!
243
00:23:46,324 --> 00:23:48,417
Who are you?
244
00:23:59,504 --> 00:24:01,995
You both have gotten stronger.
245
00:24:02,073 --> 00:24:04,268
- Jubei!
- Yeah.
246
00:24:04,342 --> 00:24:08,574
l see you've been
initiated.
247
00:24:08,647 --> 00:24:10,877
No wonder you're stronger.
248
00:24:14,386 --> 00:24:16,820
Oh. Jubei!
249
00:24:16,888 --> 00:24:19,880
Sagenta. l'm back.
250
00:24:19,958 --> 00:24:24,122
My sister wrote to me.
You got my father's letter?
251
00:24:24,196 --> 00:24:26,289
You'll help us?
252
00:24:30,368 --> 00:24:32,336
Who do you think they are?
253
00:24:32,404 --> 00:24:36,135
l'm not sure.
Ninja of Koga School.
254
00:24:36,208 --> 00:24:38,176
That's right.
255
00:24:38,243 --> 00:24:42,270
They were sent by Hanzo Watanabe.
Doi's retainer.
256
00:24:42,347 --> 00:24:45,009
Doi?
The Chamberlain?
257
00:24:45,083 --> 00:24:51,386
Sagenta. you're getting involved
in a serious struggle.
258
00:24:51,456 --> 00:24:53,447
No regrets?
259
00:24:53,525 --> 00:24:57,928
No regrets!
lt's our last chance.
260
00:24:57,996 --> 00:25:00,055
Then l won't say anything.
261
00:25:00,131 --> 00:25:02,531
Let's fight together.
262
00:25:02,601 --> 00:25:04,569
Yes. let's.
263
00:25:06,304 --> 00:25:10,798
Mon. l missed
your vegetable porridge.
264
00:25:17,082 --> 00:25:18,344
What?
265
00:25:18,450 --> 00:25:20,509
My father was poisoned?!
266
00:25:20,585 --> 00:25:22,553
ls it true?
267
00:25:24,456 --> 00:25:28,483
l firmly believe so.
268
00:25:30,795 --> 00:25:33,195
l can't believe it.
269
00:25:33,265 --> 00:25:35,563
What do you think. Mother?
270
00:25:37,736 --> 00:25:40,534
lt's possible.
271
00:25:40,605 --> 00:25:45,907
Your father wanted you
to be Shogun.
272
00:25:45,977 --> 00:25:49,435
but some disagreed
273
00:25:49,514 --> 00:25:52,176
so they killed him.
274
00:25:52,250 --> 00:25:54,241
Who?
275
00:25:54,319 --> 00:25:56,287
You know.
276
00:25:56,354 --> 00:25:58,822
Matsudaira lzu
and Lady Kasuga...
277
00:25:58,890 --> 00:26:01,222
Iemitsu's aides.
278
00:26:02,260 --> 00:26:04,228
Right. Doi?
279
00:26:04,296 --> 00:26:06,355
Yes.
280
00:26:06,431 --> 00:26:10,925
l don't think
they would dare kill him.
281
00:26:12,537 --> 00:26:14,698
Tadanaga.
282
00:26:14,773 --> 00:26:20,473
it's kind of you
to protect your brother.
283
00:26:20,545 --> 00:26:25,380
but this is about
what happened to your father.
284
00:26:25,450 --> 00:26:27,543
He doesn't deserve kindness.
285
00:26:29,821 --> 00:26:31,789
Mother.
286
00:26:31,856 --> 00:26:35,121
l didn't want
to push my brother aside
287
00:26:35,193 --> 00:26:37,889
to become the next Shogun.
288
00:26:39,164 --> 00:26:44,466
Frankly. your expectations
embarrassed me.
289
00:26:44,536 --> 00:26:46,595
Tadanaga--
290
00:26:46,671 --> 00:26:50,232
But that's a different matter.
291
00:26:50,308 --> 00:26:53,471
lf he killed my father.
292
00:26:53,545 --> 00:26:56,571
he must pay for it.
293
00:26:56,648 --> 00:27:02,814
Prince.
l'd stake my life on it.
294
00:27:04,155 --> 00:27:08,785
Please tell me what you plan
to do about it.
295
00:27:09,894 --> 00:27:13,728
Understood.
l'll see my brother.
296
00:27:32,050 --> 00:27:34,951
Prince Iemitsu is here.
297
00:27:42,227 --> 00:27:45,287
What would you
like to discuss?
298
00:27:45,363 --> 00:27:48,025
This is an important
conversation.
299
00:27:48,099 --> 00:27:52,058
Will you send him away?
300
00:27:52,137 --> 00:27:54,628
You mean Yagyu?
301
00:27:54,706 --> 00:27:56,674
Yes.
302
00:27:56,741 --> 00:28:02,202
He stays.
He's my fencing instructor.
303
00:28:02,280 --> 00:28:06,182
He's one of my closest friends.
304
00:28:06,251 --> 00:28:08,811
Don't tell me what to do.
305
00:28:11,189 --> 00:28:13,555
What do you want to talk about?
l'm listening.
306
00:28:15,226 --> 00:28:17,353
Then l'll start.
307
00:28:17,429 --> 00:28:20,728
Will you have
our father's body examined?
308
00:28:32,544 --> 00:28:34,512
What for?
309
00:28:34,579 --> 00:28:39,016
Some doubt the cause
of his death.
310
00:28:39,084 --> 00:28:42,713
Doi. is this your idea?
311
00:28:42,787 --> 00:28:44,778
Yes. Prince.
312
00:28:44,856 --> 00:28:47,381
Why?
313
00:28:47,459 --> 00:28:49,984
You ask me why?
314
00:28:50,061 --> 00:28:52,655
Don't you know?
315
00:28:52,731 --> 00:28:54,699
No. so l'm asking!
316
00:28:54,766 --> 00:29:00,568
They say your father
was poisoned.
317
00:29:00,638 --> 00:29:03,801
lzu and Kasuga must know.
318
00:29:03,875 --> 00:29:06,867
Why didn't you tell him?
319
00:29:06,945 --> 00:29:10,403
Don't blame me.
320
00:29:10,482 --> 00:29:13,315
l heard the rumor too.
321
00:29:13,384 --> 00:29:16,512
but it's groundless.
322
00:29:16,588 --> 00:29:19,022
l refused to listen.
323
00:29:19,090 --> 00:29:21,058
So did l.
324
00:29:21,126 --> 00:29:24,527
Such rumors must not
reach his ears.
325
00:29:24,596 --> 00:29:27,793
ls it really groundless?
326
00:29:27,866 --> 00:29:32,701
You can see if you examine
your father's body.
327
00:29:32,771 --> 00:29:34,796
Iemitsu.
328
00:29:34,873 --> 00:29:41,073
l want to know the truth
so my husband can rest in peace.
329
00:29:41,146 --> 00:29:46,482
l'm asking you.
please have his body examined.
330
00:29:46,551 --> 00:29:48,519
No!
331
00:29:48,586 --> 00:29:50,554
Why not?
332
00:29:50,622 --> 00:29:55,559
We shouldn't disturb
my father's peace for a rumor.
333
00:29:55,627 --> 00:30:00,189
As heir. l refuse to have
his body examined.
334
00:30:00,265 --> 00:30:06,431
But brother. if the rumor is true
he must be very angry.
335
00:30:06,504 --> 00:30:08,597
We're his sons...
336
00:30:08,673 --> 00:30:10,641
That's why.
337
00:30:10,708 --> 00:30:15,111
We're his sons--
we shouldn't disturb him.
338
00:30:15,180 --> 00:30:20,413
But brother. such rumors
can hurt your reputation.
339
00:30:20,485 --> 00:30:25,787
lf you show us the truth.
you can reign over us.
340
00:30:25,857 --> 00:30:27,825
What.
341
00:30:27,892 --> 00:30:32,090
you mean l can't
reign as l am?
342
00:30:32,163 --> 00:30:35,189
l didn't mean that.
l just said--
343
00:30:35,266 --> 00:30:38,258
Shut up!
lt's no use talking with you.
344
00:30:38,336 --> 00:30:40,463
Why run away. brother?
345
00:30:40,538 --> 00:30:42,130
How should l behave?
346
00:30:42,207 --> 00:30:47,509
You refuse to find the truth.
so you must be guilty too.
347
00:30:47,579 --> 00:30:50,207
Only fools think like that.
348
00:30:50,281 --> 00:30:52,909
Fools?
You call us fools?!
349
00:30:52,984 --> 00:30:54,952
So what?
350
00:30:55,019 --> 00:30:58,455
l don't want to see you anymore.
Go back to S-Suruga!
351
00:31:06,631 --> 00:31:08,599
Outrageous!
352
00:31:08,666 --> 00:31:11,897
Your father was right--
353
00:31:13,137 --> 00:31:16,664
he has no ability
to rule the nation.
354
00:31:17,742 --> 00:31:23,738
Was he involved in the murder
of my father?
355
00:31:25,149 --> 00:31:30,382
He said lzu. Kasuga and Yagyu
are his closest friends.
356
00:31:32,957 --> 00:31:37,018
Mother. come with me
to Suruga.
357
00:31:37,095 --> 00:31:42,533
l have a big estate.
You can live in comfort there.
358
00:31:44,335 --> 00:31:49,272
Then l'll fight them
and prove who is right.
359
00:31:49,340 --> 00:31:51,672
Well said.
360
00:31:51,743 --> 00:31:55,645
That's the prince we respect.
361
00:31:55,713 --> 00:32:00,844
l'll be glad to die for you...
362
00:32:00,919 --> 00:32:02,819
and for the future
of this country.
363
00:32:04,622 --> 00:32:08,581
Tama River. Outskirts of Edo
364
00:32:34,419 --> 00:32:37,582
Father. over there!
365
00:32:41,626 --> 00:32:44,117
Just in time.
366
00:32:50,702 --> 00:32:52,795
There's brother Jubei.
367
00:33:08,753 --> 00:33:11,278
Jubei. it's been a long time.
368
00:33:11,356 --> 00:33:13,950
Akane. no husband yet?
369
00:33:26,137 --> 00:33:32,042
The Negoro clan is here to help
as you asked.
370
00:33:32,110 --> 00:33:36,706
We appreciate this opportunity.
371
00:33:36,781 --> 00:33:39,181
Thank you for coming so far.
372
00:33:39,250 --> 00:33:44,278
l have a surprise for you--
good news.
373
00:33:44,355 --> 00:33:51,284
Jubei told me about your wish
to return to your homeland.
374
00:33:51,362 --> 00:33:53,956
You will be able to.
375
00:33:54,032 --> 00:33:55,056
How?
376
00:33:55,133 --> 00:33:59,536
Prince Iemitsu is pleased
with your help.
377
00:33:59,604 --> 00:34:06,601
He'll grant your wish
if the trouble is settled.
378
00:34:06,677 --> 00:34:09,339
Really?
379
00:34:09,414 --> 00:34:13,407
He gave me his word.
380
00:34:28,566 --> 00:34:32,093
Sagenta. congratulations.
381
00:34:32,170 --> 00:34:35,469
l didn't expect it so soon.
382
00:34:35,540 --> 00:34:38,839
Thank you.
383
00:34:38,910 --> 00:34:42,846
l didn't do anything for you.
384
00:34:42,914 --> 00:34:48,352
You taught me how to fight
as a ninja in Negoro.
385
00:34:48,419 --> 00:34:51,946
Negoro is my home too.
386
00:34:52,023 --> 00:34:55,254
- Let's dance. Jubei!
- Join us.
387
00:35:11,275 --> 00:35:13,937
Who is that girl?
388
00:35:14,011 --> 00:35:19,108
She's a new fighter.
She's called Mon.
389
00:35:19,183 --> 00:35:21,549
l see.
390
00:35:21,619 --> 00:35:27,080
Would you place her
under my control for a while?
391
00:35:27,158 --> 00:35:28,955
What do you mean?
392
00:35:29,026 --> 00:35:33,656
l've been looking
for a female fighter.
393
00:35:33,731 --> 00:35:38,293
She's exactly the type l want.
394
00:35:46,144 --> 00:35:52,845
Doi resigned from office
complaining he was ill.
395
00:35:52,917 --> 00:36:01,347
He wanted to work for Tadanaga.
who had returned to Suruga.
396
00:36:01,425 --> 00:36:08,922
Iemitsu assigned Matsudaira lzu
as Chief Chamberlain.
397
00:36:09,000 --> 00:36:11,195
Yagyu as lnspector General.
398
00:36:11,269 --> 00:36:15,296
and reshuffled his cabinet
to cope with Tadanaga.
399
00:36:16,340 --> 00:36:21,539
Thus both princes
began to fight for the Shogunate.
400
00:36:21,612 --> 00:36:26,811
But then the nobles in Kyoto
stood in their way.
401
00:36:26,884 --> 00:36:30,479
We've been here five days.
402
00:36:30,555 --> 00:36:35,720
We're too busy to spend
our days chattering with you.
403
00:36:37,495 --> 00:36:41,431
When will His Majesty appoint
Prince Iemitsu the new Shogun?
404
00:36:41,499 --> 00:36:42,864
Please answer clearly.
405
00:36:49,373 --> 00:36:52,342
Regent. please respond.
406
00:36:52,410 --> 00:36:58,713
All right. l'll have to see
His Majesty personally.
407
00:36:58,783 --> 00:37:00,876
Set the date!
408
00:37:00,952 --> 00:37:03,546
We can't.
409
00:37:03,621 --> 00:37:04,588
Why not?
410
00:37:04,655 --> 00:37:08,523
As l said.
411
00:37:08,593 --> 00:37:12,927
the princes need
to resolve this on their own.
412
00:37:12,997 --> 00:37:16,364
We can't take either side.
413
00:37:16,434 --> 00:37:22,236
His Majesty can't interfere
in such frivolous matters.
414
00:37:22,306 --> 00:37:24,706
You mean you refuse us?
415
00:37:24,775 --> 00:37:28,040
No. no.
we didn't mean that.
416
00:37:28,112 --> 00:37:32,549
His Majesty made a poem
the other day--
417
00:37:32,617 --> 00:37:40,217
''Let us congratulate
your glorious future.
418
00:37:40,291 --> 00:37:45,923
The voices of bamboo
will sing forever.''
419
00:37:45,997 --> 00:37:51,958
''Forever Bamboo'' is
another name for Prince Iemitsu.
420
00:37:52,036 --> 00:37:58,498
His Majesty wishes him a long life.
How benevolent.
421
00:37:58,576 --> 00:38:03,570
Then why not appoint him
as Shogun?
422
00:38:03,648 --> 00:38:05,639
What's funny?
423
00:38:06,684 --> 00:38:08,652
Excuse me.
424
00:38:08,719 --> 00:38:11,415
That was where we started
this discussion.
425
00:38:11,489 --> 00:38:15,823
lt's like a game. and we've gone
all the way around the board.
426
00:38:15,893 --> 00:38:21,058
lt's about time to pay a visit
to Daitokuji Temple.
427
00:38:21,132 --> 00:38:24,829
Let us continue
this discussion tomorrow.
428
00:38:36,013 --> 00:38:38,106
Who are they?
429
00:38:38,182 --> 00:38:43,745
The sons of Yagyu.
Iemitsu's fencing instructor.
430
00:38:43,821 --> 00:38:48,155
The famous
Yagyu Shinkage School?
431
00:38:50,394 --> 00:38:54,524
How scary!
Look at those long swords.
432
00:38:54,598 --> 00:38:57,066
They must be sharp.
433
00:39:05,309 --> 00:39:08,039
Brother. who is he?
434
00:39:09,080 --> 00:39:11,742
Ayamaro Karasumaru.
435
00:39:11,816 --> 00:39:15,183
the smartest man
in the palace.
436
00:39:15,252 --> 00:39:17,482
''Smartest''?
437
00:39:18,823 --> 00:39:20,791
He makes me sick.
438
00:39:26,564 --> 00:39:30,557
At Sunpu Castle.
Tadanaga's estate.
Sunpu. Suruga
439
00:39:30,634 --> 00:39:35,628
many masterless samurai
seeking opportunities are gathering.
440
00:39:35,706 --> 00:39:38,573
bringing with them
an unusual amount of activity.
441
00:40:04,301 --> 00:40:07,429
Take me with you.
442
00:40:07,505 --> 00:40:08,870
Who is he?
443
00:40:08,939 --> 00:40:11,430
Amano from Chosokabe.
444
00:40:11,509 --> 00:40:13,739
ls he strong?
445
00:40:13,811 --> 00:40:16,473
He killed three commanders
at the battle of Sekigahara.
446
00:40:16,547 --> 00:40:19,345
Five at Osaka.
447
00:40:19,417 --> 00:40:23,877
l heard he was killed
in action at Osaka.
448
00:40:23,954 --> 00:40:28,015
Kanbei!
lf it isn't Kanbei!
449
00:40:28,092 --> 00:40:30,219
- You're alive?
- You too?
450
00:40:30,294 --> 00:40:32,854
- Where did you come from?
- Echizen.
451
00:40:32,930 --> 00:40:36,491
l can't die a beggar.
This is my last chance.
452
00:40:36,567 --> 00:40:38,967
l can't sit still.
so l hurried here.
453
00:40:39,036 --> 00:40:40,833
Let's go.
454
00:40:42,440 --> 00:40:44,101
Hurry and tell the boss.
455
00:40:44,175 --> 00:40:47,167
- What?
- ldiot. don't you have ears?
456
00:40:47,244 --> 00:40:50,543
They came from Echizen too.
457
00:40:50,614 --> 00:40:53,208
More men will come.
458
00:40:53,284 --> 00:40:56,185
- What happens then?
- lt'll explode.
459
00:40:56,253 --> 00:41:00,883
The town will be overflow
with samurai and explode.
460
00:41:06,096 --> 00:41:09,122
- What? What?
- What's going on?
461
00:41:09,200 --> 00:41:12,397
You can't display your banners
on our land.
462
00:41:12,470 --> 00:41:14,563
Take them down.
463
00:41:14,638 --> 00:41:17,334
We side with Prince Tadanaga.
464
00:41:17,408 --> 00:41:20,536
We're here to fight
the government.
465
00:41:20,611 --> 00:41:23,102
We're ready
to die for him.
466
00:41:23,180 --> 00:41:26,616
Thank you.
but we can handle it ourselves.
467
00:41:26,684 --> 00:41:28,618
- What?
- Pack up and get out of here.
468
00:41:28,686 --> 00:41:31,154
This is our place.
so we won't take down our banners.
469
00:41:31,222 --> 00:41:33,087
Take them down
yourself.
470
00:41:33,157 --> 00:41:35,523
Excuse me.
471
00:42:05,422 --> 00:42:08,289
Shozaemon Bekki.
the commander of Suruga--
472
00:42:08,359 --> 00:42:12,295
you'll have to fight him.
473
00:42:12,363 --> 00:42:14,524
Remember how he fights.
474
00:42:14,598 --> 00:42:16,725
So this is war.
475
00:42:16,800 --> 00:42:19,030
This is war!
476
00:42:19,103 --> 00:42:23,631
.. My homeland ..
477
00:42:23,707 --> 00:42:27,905
.. ls the land lzumo ..
478
00:42:27,978 --> 00:42:32,278
.. l look back at my homeland ..
479
00:42:32,349 --> 00:42:37,377
.. And it is spring in Kyoto ..
480
00:42:37,454 --> 00:42:43,017
.. Flowers are in full bloom ..
481
00:42:43,093 --> 00:42:52,263
.. Full bloom ..
482
00:43:16,760 --> 00:43:21,754
.. The color... ..
483
00:43:21,832 --> 00:43:25,825
What did lzu and Kasuga
say to you?
484
00:43:25,903 --> 00:43:34,504
They'd give us extra territory
if we agree to make Iemitsu Shogun.
485
00:43:34,578 --> 00:43:38,878
How impudent.
You didn't?
486
00:43:38,949 --> 00:43:41,747
They stayed two more days.
487
00:43:41,819 --> 00:43:46,188
but they returned to Edo
empty-handed.
488
00:43:46,256 --> 00:43:49,089
They deserved it.
489
00:43:49,159 --> 00:43:53,562
Don't talk about politics here.
Not now.
490
00:43:53,631 --> 00:43:58,500
lt will be settled
sooner or later.
491
00:43:59,536 --> 00:44:02,767
Enjoy the dance now.
492
00:44:02,840 --> 00:44:05,832
How beautiful Okuni is.
493
00:44:10,814 --> 00:44:13,578
.. There's no moon tonight ..
494
00:44:13,651 --> 00:44:16,449
.. The flowers of ancient times ..
495
00:44:16,520 --> 00:44:21,355
.. Are not the same flowers ..
496
00:44:21,425 --> 00:44:25,885
.. A single flower viewing ..
497
00:44:25,963 --> 00:44:35,270
.. ls very melancholic. ..
498
00:44:44,682 --> 00:44:47,207
Wonderful. Okuni.
499
00:44:47,284 --> 00:44:53,086
lf you have time.
dance at my castle in Owari too.
500
00:44:53,157 --> 00:44:57,560
Thank you very much.
my lord.
501
00:45:00,864 --> 00:45:03,128
- Where is she?
- There.
502
00:45:19,116 --> 00:45:22,916
Okuni. l've been happy
these past six months.
503
00:45:25,789 --> 00:45:31,193
My only regret is
l'm not a good flute player.
504
00:45:31,261 --> 00:45:33,229
Why do you say that?
505
00:45:33,297 --> 00:45:38,428
War will break out.
You must leave this castle.
506
00:45:38,502 --> 00:45:39,935
l won't leave.
507
00:45:40,003 --> 00:45:43,666
- Okuni.
- l'm a commoner.
508
00:45:43,741 --> 00:45:47,472
l can't say goodbye easily
like a samurai.
509
00:45:47,544 --> 00:45:53,813
l won't bother you.
Please let me stay near you.
510
00:45:54,885 --> 00:45:56,853
Try to understand...
511
00:45:58,489 --> 00:46:00,923
it was peaceful
three months ago.
512
00:46:00,991 --> 00:46:05,758
l never imagined
l'd fight my brother.
513
00:46:05,829 --> 00:46:10,596
Now l'm bearing
the weight of millions of lives.
514
00:46:10,667 --> 00:46:15,434
not only the people
on my land.
515
00:46:15,506 --> 00:46:18,304
l can't back out now.
516
00:46:18,375 --> 00:46:19,364
Prince.
517
00:46:19,443 --> 00:46:23,777
Excuse me. sir.
Chamberlain Doi has arrived.
518
00:46:26,383 --> 00:46:28,351
Keep well.
519
00:46:32,689 --> 00:46:34,657
Good luck.
520
00:46:37,594 --> 00:46:39,562
l've been waiting.
521
00:46:41,165 --> 00:46:44,225
Iemitsu asked the Emperor
to decide who is Shogun.
522
00:46:44,301 --> 00:46:50,331
l see. that's why the nobles
are here in your castle.
523
00:46:51,742 --> 00:46:54,677
Yagyu and lzu thought of it.
524
00:46:54,745 --> 00:46:57,043
Your report?
525
00:46:57,114 --> 00:46:59,446
l've brought good news for you.
526
00:46:59,516 --> 00:47:01,984
We have two helpers.
527
00:47:02,052 --> 00:47:03,076
Go on.
528
00:47:03,153 --> 00:47:07,886
One is Lord Date in Sendai.
529
00:47:07,958 --> 00:47:13,157
He agreed to send his daughter
to marry you.
530
00:47:13,230 --> 00:47:16,256
lt proves his friendship.
531
00:47:16,333 --> 00:47:19,200
He has power.
532
00:47:19,269 --> 00:47:22,830
l'll persuade other powerful lords
such as Mori and Maeda.
533
00:47:22,906 --> 00:47:29,072
Then all the local lords
will come to join us.
534
00:47:29,146 --> 00:47:34,778
l'll leave for their castle
immediately.
535
00:47:34,852 --> 00:47:39,880
Good. As soon as you return.
l'll declare war.
536
00:47:39,957 --> 00:47:42,050
Who's the other helper?
537
00:47:49,600 --> 00:47:52,194
Prince Tadanaga.
538
00:47:57,407 --> 00:47:58,931
Who is he?
539
00:47:59,009 --> 00:48:02,945
Genshinsai Ogasawara.
540
00:48:03,013 --> 00:48:08,178
a master swordsman
as famous as Yagyu.
541
00:48:09,820 --> 00:48:13,483
Genshinsai. answer me directly.
What do you wish?
542
00:48:13,557 --> 00:48:17,220
Only one thing. Prince--
543
00:48:17,294 --> 00:48:20,491
when you become Shogun.
544
00:48:20,564 --> 00:48:26,400
l'd like you to employ me
as your fencing instructor.
545
00:48:26,470 --> 00:48:28,097
What?
546
00:48:28,171 --> 00:48:32,301
lt's not from greed.
547
00:48:32,376 --> 00:48:39,282
Kamiizumi lse. my instructor.
established the Shinkage School.
548
00:48:39,349 --> 00:48:45,254
l want to show my new Shinkage School
is successor to his.
549
00:48:46,290 --> 00:48:50,624
Yagyu Shinkage School
is no match for me!
550
00:48:51,895 --> 00:48:55,592
You sound promising.
Your wish is granted.
551
00:48:57,234 --> 00:48:59,293
Thank you.
552
00:49:00,671 --> 00:49:07,702
l promise l'll kill Yagyu
with my own hands.
553
00:49:27,731 --> 00:49:31,326
Sanza. are you still here?
554
00:49:33,737 --> 00:49:37,901
You were a soldier.
You must be excited.
555
00:49:37,975 --> 00:49:42,105
Don't worry about me.
just join the troops.
556
00:49:44,848 --> 00:49:46,816
Can l?
557
00:49:48,952 --> 00:49:52,115
Who'd play the flute for you?
558
00:49:53,323 --> 00:49:58,920
Who'd help you dance?
People have begun to notice your talent.
559
00:49:58,996 --> 00:50:02,227
What good would that do?
560
00:50:03,266 --> 00:50:05,234
All men should die!
561
00:50:07,471 --> 00:50:15,071
Okuni. what were you talking about
with Prince Tadanaga?
562
00:50:17,314 --> 00:50:20,010
l see.
563
00:50:20,083 --> 00:50:22,517
You bid him goodbye.
564
00:50:22,586 --> 00:50:24,747
None of your concern.
565
00:50:24,821 --> 00:50:26,345
Wait.
566
00:50:31,395 --> 00:50:35,024
l've decided.
567
00:50:35,098 --> 00:50:37,896
l won't go.
568
00:50:37,968 --> 00:50:42,564
l'll wait till you
forget the prince.
569
00:50:42,639 --> 00:50:44,937
l'll keep playing
the flute for you.
570
00:51:01,358 --> 00:51:04,122
Samon. Akane.
571
00:51:04,194 --> 00:51:05,889
what is it?
572
00:51:05,962 --> 00:51:08,260
My father's orders--
573
00:51:08,331 --> 00:51:12,495
we'll kill Doi tonight
near the castle.
574
00:51:14,137 --> 00:51:16,628
There will be 10 of us.
575
00:51:16,706 --> 00:51:20,267
Will you choose
eight of your men for us?
576
00:51:20,343 --> 00:51:23,574
- Yes.
- Here's one! Choose seven.
577
00:52:30,514 --> 00:52:32,607
Yagyu's son?
578
00:52:33,817 --> 00:52:36,149
l'm Ayamaro Karasumaru.
579
00:52:37,187 --> 00:52:39,155
l will challenge you.
580
00:52:39,222 --> 00:52:41,190
Don't interrupt!
581
00:52:46,029 --> 00:52:48,463
ls that Yagyu Shinkage School?
582
00:52:48,532 --> 00:52:50,466
Die!
583
00:52:58,041 --> 00:53:01,204
Brother!
Brother!
584
00:53:01,278 --> 00:53:03,212
How dare you?!
585
00:53:05,215 --> 00:53:07,183
You're a girl.
586
00:53:07,250 --> 00:53:11,118
Go away.
l won't kill girls.
587
00:53:13,323 --> 00:53:14,950
- Samon!
- Samon!
588
00:53:15,025 --> 00:53:17,425
- Attack!
- Captain!
589
00:53:17,494 --> 00:53:19,962
- Over there!
- What's going on? Stop fighting!
590
00:53:20,030 --> 00:53:21,429
Stop fighting! Stop fighting!
591
00:53:21,498 --> 00:53:24,433
Retreat!
Retreat. retreat! Retreat!
592
00:53:24,501 --> 00:53:27,334
Get out of here!
Retreat!
593
00:53:28,371 --> 00:53:31,772
- Get out of here!
- Quick!
594
00:53:33,176 --> 00:53:34,336
Wait. wait. wait!
595
00:53:34,411 --> 00:53:37,608
Let's go. we're in a hurry.
Don't pursue them.
596
00:53:37,681 --> 00:53:42,084
Wait. wait.
Noisy girl. l'll teach you a lesson.
597
00:53:52,796 --> 00:53:55,822
She's good for a girl!
598
00:53:59,302 --> 00:54:04,535
l'm sorry
we couldn't help you.
599
00:54:11,114 --> 00:54:15,380
We'll kill Doi without fail.
600
00:54:15,452 --> 00:54:18,353
You'd better go home.
601
00:54:19,389 --> 00:54:23,416
- l won't.
- But...
602
00:54:23,493 --> 00:54:25,893
l'm determined.
603
00:54:27,230 --> 00:54:29,755
Until l kill Doi...
604
00:54:29,833 --> 00:54:31,801
l won't go home.
605
00:54:40,510 --> 00:54:44,446
Take this to my father
in Edo.
606
00:54:45,515 --> 00:54:48,109
No. not me!
607
00:54:48,184 --> 00:54:53,144
l came to fight.
l want to kill them.
608
00:54:55,158 --> 00:54:59,254
Please take it.
609
00:55:36,800 --> 00:55:40,258
ls that sissy noble
so strong?
610
00:55:41,604 --> 00:55:44,573
l didn't know.
611
00:55:48,778 --> 00:55:54,011
Maybe he's too much
for Akane to handle.
612
00:55:55,618 --> 00:55:57,586
l'll go.
613
00:55:57,654 --> 00:55:59,679
- Me too.
- No.
614
00:55:59,756 --> 00:56:02,486
You must stay with Father.
615
00:56:06,496 --> 00:56:08,555
Thank you for coming so far.
616
00:56:08,631 --> 00:56:14,536
Tell Sagenta we're asking him
to redouble his efforts.
617
00:56:14,604 --> 00:56:16,731
Yes. sir.
618
00:56:26,516 --> 00:56:32,455
Mon. you've changed.
Hayate is surprised.
619
00:56:33,490 --> 00:56:40,521
Mon. starting tomorrow
you'll work in the castle harem.
620
00:56:41,698 --> 00:56:45,896
l told Lady Kasuga
about you.
621
00:56:45,969 --> 00:56:50,338
Your mission
is to guard the prince.
622
00:56:50,407 --> 00:56:54,366
lt's an important job.
Do your best.
623
00:56:54,444 --> 00:56:56,810
Yes. sir.
624
00:57:15,064 --> 00:57:19,262
Yagyu.
it's been a long time.
625
00:57:20,403 --> 00:57:22,598
Genshinsai?
626
00:57:24,240 --> 00:57:26,367
l want a match.
627
00:57:26,443 --> 00:57:28,911
Where's the dojo?
628
00:57:30,780 --> 00:57:32,873
l can't fight.
629
00:57:35,218 --> 00:57:37,186
Are you afraid?
630
00:57:38,221 --> 00:57:42,453
l'm the Shogun's
fencing instructor.
631
00:57:43,560 --> 00:57:46,620
l'm not allowed to fight.
632
00:57:47,997 --> 00:57:54,994
The Shogun's instructor
is the leader of swordsmen.
633
00:57:56,206 --> 00:57:59,175
You can't refuse.
634
00:57:59,242 --> 00:58:01,540
All right.
635
00:58:01,611 --> 00:58:05,172
l'll no longer
consider you a swordsman.
636
00:58:06,282 --> 00:58:13,711
l offered you a chance
to die like a swordsman.
637
00:58:29,072 --> 00:58:31,063
Jubei. you all right?
638
00:58:31,140 --> 00:58:33,267
lt's nothing.
639
00:58:35,879 --> 00:58:41,112
l was able to cut him.
but he's better than l heard.
640
00:58:49,192 --> 00:58:51,717
He's as good as l've heard.
641
00:58:51,794 --> 00:58:54,262
Very strong.
642
00:59:33,202 --> 00:59:35,170
lt's Father.
643
00:59:35,238 --> 00:59:37,206
Welcome. Genshinsai.
Please sit here.
644
00:59:37,273 --> 00:59:39,173
Please.
645
00:59:39,242 --> 00:59:41,369
Excuse me.
646
00:59:43,246 --> 00:59:45,214
When did you get here?
647
00:59:45,281 --> 00:59:46,748
l arrived this morning.
648
00:59:46,816 --> 00:59:48,943
ls that so?
l'm glad to see you.
649
00:59:49,018 --> 00:59:50,883
The show starts soon.
650
00:59:50,954 --> 00:59:55,118
See for yourself how good
an actor Yukinojo is.
651
00:59:55,191 --> 00:59:56,453
Hurry up
and bring some tea.
652
00:59:56,526 --> 00:59:58,790
No. no. no.
don't bother.
653
00:59:58,861 --> 01:00:05,198
l have a request to ask you.
l want to talk.
654
01:00:05,268 --> 01:00:08,101
- Just us.
- l understand.
655
01:00:11,708 --> 01:00:14,268
What do you want
to talk about?
656
01:00:18,114 --> 01:00:20,241
Saruwaka...
657
01:00:21,884 --> 01:00:26,014
please return
Yukinojo to me.
658
01:00:27,557 --> 01:00:29,821
What?!
659
01:00:29,892 --> 01:00:32,656
You want him to quit acting?
660
01:00:38,568 --> 01:00:40,536
Genshinsai.
661
01:00:40,603 --> 01:00:44,835
five years ago he dropped his sword
and became an actor.
662
01:00:44,907 --> 01:00:49,935
You agreed to it.
so l made him my apprentice.
663
01:00:50,013 --> 01:00:55,144
Now you suddenly want him to quit.
There must be some reason.
664
01:00:56,386 --> 01:00:58,479
Please explain.
665
01:00:59,622 --> 01:01:02,386
My pride as a samurai.
666
01:01:03,426 --> 01:01:07,658
l have to kill my rival. Yagyu.
667
01:01:07,730 --> 01:01:11,166
and l need Yukinojo's help.
668
01:01:18,207 --> 01:01:22,610
l'm sorry to ask this. but please let me
quit your troupe. Master.
669
01:01:22,679 --> 01:01:28,345
Can you leave behind what
you've achieved with no regrets?
670
01:01:28,418 --> 01:01:32,184
l can't say
l'll have no regrets.
671
01:01:32,255 --> 01:01:36,749
l won't forget
your kindness either.
672
01:01:37,794 --> 01:01:45,667
But he saved my life.
l was an orphan when he found me.
673
01:01:45,735 --> 01:01:49,171
l owe him my life.
674
01:01:49,238 --> 01:01:53,265
Please let me
return his kindness.
675
01:01:55,478 --> 01:01:57,412
Genshinsai.
676
01:01:57,480 --> 01:02:00,347
you're cruel.
677
01:02:00,416 --> 01:02:06,150
Yukinojo was
my only successor.
678
01:02:06,222 --> 01:02:13,628
To me. he was more than a son--
he was an invaluable treasure.
679
01:02:13,696 --> 01:02:16,995
Master.
thank you very much.
680
01:02:25,374 --> 01:02:28,104
The prince...
681
01:02:28,177 --> 01:02:32,580
is coming!
682
01:02:58,875 --> 01:03:01,275
lntruder!
Attack!
683
01:03:28,638 --> 01:03:30,401
You impudent bastard!
684
01:03:30,473 --> 01:03:32,600
Prince! Prince!
685
01:03:32,675 --> 01:03:34,870
Attack! Attack!
686
01:03:36,612 --> 01:03:38,705
- You bastard!
- Prince!
687
01:03:47,590 --> 01:03:49,888
You're not welcome here.
688
01:04:18,221 --> 01:04:21,657
Forgive me
for not guarding you well.
689
01:04:21,724 --> 01:04:26,423
Don't mind me.
Tend to her quickly.
690
01:04:29,999 --> 01:04:34,868
She covered me with herself.
She saved my life.
691
01:04:34,937 --> 01:04:39,203
Yagyu sent her
to protect you. Prince.
692
01:04:39,275 --> 01:04:41,243
ls that so?
693
01:04:41,310 --> 01:04:45,076
Yagyu.
get a doctor for her.
694
01:04:45,147 --> 01:04:48,173
- Don't let her die.
- Yes. sir.
695
01:05:19,715 --> 01:05:24,118
Are you all right?
696
01:05:24,186 --> 01:05:26,245
Does it hurt?
697
01:05:27,290 --> 01:05:29,758
- Show me the wound.
- No.
698
01:05:29,825 --> 01:05:33,761
Don't.
Show me.
699
01:05:49,412 --> 01:05:51,972
As l thought...
700
01:05:52,048 --> 01:05:54,380
he's a quack.
701
01:05:54,450 --> 01:05:57,783
Our medicine is much better.
702
01:06:02,625 --> 01:06:06,994
l'll go to Suruga with Jubei.
703
01:06:07,063 --> 01:06:10,157
l'll work as hard as you did.
704
01:06:18,441 --> 01:06:22,935
l won't see you for a while.
Get well quickly.
705
01:06:24,013 --> 01:06:25,981
Hayate...
706
01:06:47,136 --> 01:06:49,104
Hayate...
707
01:06:52,174 --> 01:06:54,802
l wish you could stay.
708
01:06:56,579 --> 01:06:59,070
Me too.
709
01:06:59,148 --> 01:07:02,640
but we must be patient
a little longer.
710
01:07:04,954 --> 01:07:07,354
We'll work hard...
711
01:07:07,423 --> 01:07:11,985
and we'll go back
to Negoro together.
712
01:07:12,061 --> 01:07:14,086
Huh?
713
01:07:17,266 --> 01:07:19,257
But...
714
01:07:19,335 --> 01:07:21,428
take care of yourself.
715
01:07:22,972 --> 01:07:26,567
l know.
Nobody can kill me.
716
01:07:28,544 --> 01:07:30,512
Goodbye.
717
01:07:49,231 --> 01:07:52,428
Minobu Road
718
01:08:05,147 --> 01:08:07,115
Halt.
719
01:09:41,510 --> 01:09:44,104
Everybody. be on alert!
720
01:09:58,527 --> 01:10:00,654
Protect our lord!
721
01:10:12,741 --> 01:10:15,232
All right.
722
01:11:51,674 --> 01:11:55,303
Akane! Akane!
723
01:12:06,322 --> 01:12:09,189
Akane! Akane!
724
01:12:11,894 --> 01:12:14,988
- Akane!
- Akane!
725
01:12:23,405 --> 01:12:26,169
Don't cry.
726
01:12:26,241 --> 01:12:28,641
Don't cry!
727
01:12:29,778 --> 01:12:31,803
Don't cry!
728
01:12:52,833 --> 01:12:56,496
I've been looking for you.
Here you are.
729
01:12:56,570 --> 01:12:58,538
What is it?
730
01:12:59,873 --> 01:13:02,364
- Leave us alone.
- Yes. sir.
731
01:13:08,849 --> 01:13:11,977
I- Izu told me.
732
01:13:12,052 --> 01:13:14,680
Akane is also dead.
733
01:13:14,755 --> 01:13:20,853
You lost two
of your children for me.
734
01:13:23,163 --> 01:13:25,131
Forgive me.
735
01:13:25,199 --> 01:13:28,691
"Forgive"?
That's an unexpected word.
736
01:13:28,769 --> 01:13:34,139
Samurai die for their masters.
It's the way of things.
737
01:13:34,208 --> 01:13:36,176
But...
738
01:13:37,811 --> 01:13:44,239
Prince, let me give you
a fencing lesson.
739
01:13:47,621 --> 01:13:50,886
Apart from fencing.
740
01:13:50,958 --> 01:13:55,827
you're still not good enough
as a Shogun.
741
01:13:59,733 --> 01:14:05,069
I was wrong. Yagyu.
I'm sorry.
742
01:14:05,139 --> 01:14:08,302
When you die.
I die.
743
01:14:20,821 --> 01:14:26,691
Tell me what you're planning
now that Doi is dead.
744
01:14:26,760 --> 01:14:29,627
There is one problem
remaining.
745
01:14:29,697 --> 01:14:31,665
It's in Kyoto.
746
01:14:31,732 --> 01:14:34,326
The nobles?
747
01:14:34,401 --> 01:14:40,169
Yes. I sent my son Jubei
to Kyoto to settle it.
748
01:14:41,208 --> 01:14:44,803
W- will they surrender to us?
749
01:14:46,780 --> 01:14:49,010
Definitely.
750
01:14:51,618 --> 01:14:56,055
T- the scheming nobles
will be confused.
751
01:14:57,091 --> 01:14:59,082
I- I wish I could see it.
752
01:15:01,128 --> 01:15:03,494
So do I.
753
01:15:09,837 --> 01:15:11,998
Recently the nobles
have united
754
01:15:12,072 --> 01:15:18,409
to prevent the conflict
between Edo and Suruga.
755
01:15:18,479 --> 01:15:20,845
Sometimes we have
sided with Iemitsu.
756
01:15:20,914 --> 01:15:23,712
other times with Tadanaga.
757
01:15:23,784 --> 01:15:27,117
each time wearing
a different mask
758
01:15:27,187 --> 01:15:33,888
in order to prevent a conflict between
the sons of the Tokugawa Shogun.
759
01:15:34,962 --> 01:15:41,492
Finally. we are getting results.
760
01:15:41,568 --> 01:15:48,337
It has been a long time since
the samurai usurped our authority.
761
01:15:49,376 --> 01:15:56,714
We have patiently
endured contempt for ages.
762
01:15:59,353 --> 01:16:05,758
I believe now is the time
for us to vanquish them.
763
01:16:05,826 --> 01:16:10,456
We should make the western lords
who have complaints
764
01:16:10,531 --> 01:16:14,058
rise up under
the Imperial banner.
765
01:16:14,134 --> 01:16:18,298
If we lead the revolt
and fight Tokugawa.
766
01:16:18,372 --> 01:16:21,603
the confusion
will be beyond imagination.
767
01:16:22,676 --> 01:16:25,304
Peace will vanish
768
01:16:25,379 --> 01:16:29,645
and the people will experience
unprecedented suffering.
769
01:16:29,716 --> 01:16:34,016
Still. it is a great opportunity
to restore Imperial power.
770
01:16:35,689 --> 01:16:39,090
I request this. Your Majesty:
771
01:16:39,159 --> 01:16:44,722
let me take our message
to the western lords...
772
01:16:45,766 --> 01:16:49,167
so they will fight for us.
773
01:17:05,886 --> 01:17:07,854
What's happened?
774
01:17:07,921 --> 01:17:09,912
It's all right.
775
01:17:09,990 --> 01:17:12,322
Come out!
776
01:17:13,427 --> 01:17:15,395
Don't hesitate.
777
01:17:18,799 --> 01:17:22,200
Timid.
Yagyu Shinkage School?
778
01:17:22,269 --> 01:17:26,035
Beasts smell
even if they hide.
779
01:18:39,780 --> 01:18:41,748
Lord Ayamaro!
780
01:18:41,815 --> 01:18:46,582
The nobles were panicked
by Ayamaro's death.
781
01:18:46,653 --> 01:18:48,985
They feared the samurai.
782
01:18:49,056 --> 01:18:55,552
They sent Saneeda Sanjo
to Edo to make excuses.
783
01:18:55,629 --> 01:19:02,762
That was what Yagyu
had been waiting for.
784
01:19:02,836 --> 01:19:05,236
What are you saying?
785
01:19:05,305 --> 01:19:08,365
We don't want to fight
the government.
786
01:19:08,442 --> 01:19:10,910
The rumor is groundless.
787
01:19:10,978 --> 01:19:13,310
I have another question...
788
01:19:13,380 --> 01:19:17,111
you fanned the feud
between the princes.
789
01:19:17,184 --> 01:19:22,121
You're taking the opportunity
to fight Tokugawa.
790
01:19:22,189 --> 01:19:23,918
Is that true?
791
01:19:23,991 --> 01:19:26,084
An awful rumor!
792
01:19:26,159 --> 01:19:29,060
We've never thought
of such a thing!
793
01:19:30,597 --> 01:19:35,557
His Majesty desires peace
for all his people.
794
01:19:35,636 --> 01:19:39,333
He even made a poem...
795
01:19:39,406 --> 01:19:41,601
Forget poems!
796
01:19:43,977 --> 01:19:49,916
Chamberlain. as I listen
to the Imperial envoy.
797
01:19:49,983 --> 01:19:56,354
It's evident we samurai
are worrying His Majesty.
798
01:19:56,423 --> 01:20:02,089
I believe Prince Iemitsu
should apologize personally.
799
01:20:02,162 --> 01:20:04,460
Well said.
800
01:20:04,531 --> 01:20:08,467
It's no surprise you're famed
for your loyalty.
801
01:20:08,535 --> 01:20:12,403
Your words must carry weight.
802
01:20:12,472 --> 01:20:15,464
- No objection?
- None.
803
01:20:15,542 --> 01:20:19,842
Then we'll escort you
to Kyoto at once.
804
01:20:19,913 --> 01:20:25,078
Prince Iemitsu will
apologize to His Majesty.
805
01:20:25,152 --> 01:20:30,055
and His Majesty will appoint him
as the new Shogun.
806
01:20:31,558 --> 01:20:34,425
- That's...
- Don't worry.
807
01:20:34,494 --> 01:20:40,455
Prince Iemitsu's entourage
is ready to leave.
808
01:20:40,534 --> 01:20:44,493
Please take the lead.
809
01:20:48,942 --> 01:20:54,972
The news of Iemitsu's visit to Kyoto
shocked Tadanaga.
810
01:20:55,048 --> 01:20:59,041
Iemitsu left Edo
with the Imperial envoy.
811
01:21:01,922 --> 01:21:04,789
What do you
think we should do?
812
01:21:08,829 --> 01:21:15,792
Let's ask the Lord of Owari
to dissuade Prince Iemitsu.
813
01:21:15,869 --> 01:21:18,599
Too late.
What else?
814
01:21:18,672 --> 01:21:21,732
Build fences
around our land
815
01:21:21,808 --> 01:21:25,904
so they can't get through.
816
01:21:25,979 --> 01:21:28,038
Passive.
What else?
817
01:21:28,115 --> 01:21:31,380
Then we have no choice.
818
01:21:31,451 --> 01:21:34,318
Let's fight Prince Iemitsu.
819
01:21:34,387 --> 01:21:36,651
No good!
What else?
820
01:21:40,627 --> 01:21:44,063
Then my idea is this...
I'll go to Kyoto.
821
01:21:45,999 --> 01:21:49,264
Fortunately.
we're closer to Kyoto.
822
01:21:49,336 --> 01:21:53,329
I'll get there ahead of Iemitsu
and speak to the Emperor.
823
01:21:53,406 --> 01:21:56,603
At the same time. I'll gather the lords
who are on my side.
824
01:21:56,676 --> 01:22:01,477
Then I'll confront Iemitsu
in front of the Emperor.
825
01:22:02,516 --> 01:22:08,250
But we'd need three days
to prepare for a visit to Kyoto.
826
01:22:09,356 --> 01:22:11,551
We'd be late.
827
01:22:11,625 --> 01:22:14,651
Don't worry about that.
828
01:22:14,728 --> 01:22:15,695
But...
829
01:22:15,762 --> 01:22:18,731
I expected this.
I've prepared already.
830
01:22:18,799 --> 01:22:24,101
I entirely agree with you.
Prince.
831
01:22:24,171 --> 01:22:26,139
now is our chance.
832
01:22:26,206 --> 01:22:29,437
Settle the problem
in the Emperor's presence.
833
01:22:29,509 --> 01:22:33,741
Good. Issue orders
to leave for Kyoto.
834
01:22:35,749 --> 01:22:38,650
What are you saying. fool?
835
01:22:38,718 --> 01:22:41,084
That's nonsense.
836
01:22:41,154 --> 01:22:43,122
- What?
- Stop it!
837
01:22:47,794 --> 01:22:50,661
You're a stupid fool.
838
01:22:50,730 --> 01:22:55,599
Iemitsu is coming our way.
Why would Tadanaga go to Kyoto
839
01:22:55,669 --> 01:22:57,694
without fighting him?
840
01:22:57,771 --> 01:23:01,537
I just told you
what I heard.
841
01:23:01,608 --> 01:23:05,408
Only fools spread
such silly rumors!
842
01:23:05,478 --> 01:23:08,242
- What?
- Move! Move!
843
01:23:08,315 --> 01:23:09,441
What are you doing?
844
01:23:09,516 --> 01:23:10,676
Everyone listen!
845
01:23:10,750 --> 01:23:12,342
The lord has given us
permission to join him.
846
01:23:12,419 --> 01:23:15,115
- Go to the northern forest!
- The northern forest!
847
01:23:18,158 --> 01:23:20,422
Go to the northern forest!
848
01:23:20,493 --> 01:23:21,755
Matajuro.
849
01:23:23,763 --> 01:23:27,130
- Good. we'll go too.
- Yes. sir.
850
01:23:27,200 --> 01:23:28,633
Hurry!
851
01:23:35,041 --> 01:23:37,601
We got the lord's permission!
852
01:23:41,147 --> 01:23:43,707
So you're really going?
853
01:23:49,289 --> 01:23:52,486
Sanza.
take this charm with you.
854
01:23:52,559 --> 01:23:54,652
- No.
- But...
855
01:23:54,728 --> 01:23:56,696
Tadanaga needs it.
856
01:24:00,500 --> 01:24:02,764
No more flutes.
857
01:24:04,304 --> 01:24:08,934
No matter how long I wait.
your heart is his.
858
01:24:09,976 --> 01:24:16,040
I'll kill Iemitsu
and get my own castle and land.
859
01:24:17,350 --> 01:24:19,818
Then I'll take you.
860
01:24:21,021 --> 01:24:22,989
Live till then.
861
01:24:32,799 --> 01:24:34,699
We got Prince Tadanaga's orders.
862
01:24:34,768 --> 01:24:36,292
- What kind of orders?
- I don't know.
863
01:24:36,369 --> 01:24:38,166
We were told to come here.
864
01:24:38,238 --> 01:24:40,968
Move. move. move!
865
01:24:42,175 --> 01:24:44,609
Everyone... guns for you.
866
01:24:55,689 --> 01:24:57,657
Where are they from?
867
01:24:57,724 --> 01:24:59,749
Prince Tadanaga's castle.
868
01:24:59,826 --> 01:25:02,886
Don't I know you?
Wait! Hey!
869
01:25:02,963 --> 01:25:04,931
Hey!
870
01:25:06,366 --> 01:25:10,132
50 guns.
as you requested.
871
01:25:10,203 --> 01:25:11,170
Thanks.
872
01:25:11,237 --> 01:25:15,469
Obviously Prince Tadanaga
can't attack Iemitsu openly.
873
01:25:15,542 --> 01:25:18,841
Be sure to kill him.
874
01:25:18,912 --> 01:25:22,814
"If you succeed. you'll get
whatever you want in reward. "
875
01:25:22,882 --> 01:25:25,908
These are the words
of Prince Tadanaga.
876
01:25:25,986 --> 01:25:31,219
I wish you good luck
on behalf of the prince and Suruga.
877
01:25:31,291 --> 01:25:33,282
Send my regards
to the prince.
878
01:25:33,360 --> 01:25:35,385
Then I'm off.
879
01:25:37,230 --> 01:25:39,425
Listen up!
880
01:25:39,499 --> 01:25:43,731
Listen up!
881
01:25:43,803 --> 01:25:48,638
Listen to me. everybody.
I'm Gyobu Amano.
882
01:25:49,676 --> 01:25:53,908
By order of Prince Tadanaga.
I'll take command.
883
01:25:55,048 --> 01:26:01,112
Iemitsu will cross the Kisei River
tomorrow morning.
884
01:26:02,555 --> 01:26:07,219
We'll lay an ambush by the river
and kill him.
885
01:26:13,666 --> 01:26:16,464
I'll explain our strategy...
886
01:26:17,937 --> 01:26:24,809
normally you should obey
the commander's instructions.
887
01:26:24,878 --> 01:26:30,373
but we're masterless samurai.
We'll stake everything on this battle.
888
01:26:30,450 --> 01:26:34,682
The one who kills him
is the winner.
889
01:26:34,754 --> 01:26:37,188
Forget the rules.
890
01:26:38,258 --> 01:26:43,525
Do your best and you'll get
Prince Tadanaga's reward.
891
01:27:00,213 --> 01:27:02,977
On the morning
of November 8th. 1624.
892
01:27:03,049 --> 01:27:06,610
Iemitsu left Mishima.
893
01:27:07,754 --> 01:27:13,056
They are four kilometers
from the Kisei River in Suruga.
894
01:27:33,379 --> 01:27:40,251
At the same time. Tadanaga's party
left Sunpu Castle. led by Bekki.
895
01:27:40,320 --> 01:27:44,017
They hurried to Kyoto
to outwit Iemitsu.
896
01:27:55,668 --> 01:27:59,069
Kisei River. Province of Suruga
897
01:29:13,413 --> 01:29:16,143
Hold your fire.
Hold your fire.
898
01:29:17,183 --> 01:29:19,276
They're still too far.
899
01:29:19,352 --> 01:29:21,320
Not yet.
900
01:29:34,267 --> 01:29:36,599
Now! Fire!
901
01:29:40,006 --> 01:29:42,304
Pull out!
Pull out!
902
01:29:43,343 --> 01:29:45,277
Pull out!
903
01:29:46,446 --> 01:29:47,470
Fire!
904
01:29:49,515 --> 01:29:50,539
Pull out!
905
01:29:51,584 --> 01:29:54,018
Cut them down!
906
01:30:27,387 --> 01:30:30,322
Iemitsu.
your life is mine!
907
01:30:33,059 --> 01:30:35,619
- Empty. Empty!
- What?
908
01:30:37,263 --> 01:30:39,891
It's a trap.
Retreat! Retreat!
909
01:30:41,467 --> 01:30:42,456
Fire!
910
01:30:44,003 --> 01:30:45,595
Fire!
911
01:31:00,953 --> 01:31:02,614
Fire!
912
01:31:09,696 --> 01:31:11,129
Go around!
913
01:31:16,235 --> 01:31:19,671
Lord Yagyu.
where are you?
914
01:31:19,739 --> 01:31:21,707
Lord Yagyu!
915
01:31:32,652 --> 01:31:39,148
Damn it. I won't die.
I can't die until the next war.
916
01:32:16,729 --> 01:32:18,697
Don't let him get away!
917
01:32:23,302 --> 01:32:26,396
Lord Yagyu. help!
918
01:32:29,108 --> 01:32:32,373
I'm Sanjo.
919
01:32:32,445 --> 01:32:36,142
I didn't do anything!
I didn't do anything!
920
01:32:37,383 --> 01:32:38,873
I killed a commander!
921
01:32:38,951 --> 01:32:41,545
I killed
a commander!
922
01:32:47,894 --> 01:32:50,795
I got the head
of the commander!
923
01:33:13,853 --> 01:33:16,879
- Father.
- Did you find him?
924
01:33:16,956 --> 01:33:19,151
Yes. there.
925
01:33:25,865 --> 01:33:32,634
His attendants saw him
being killed by a masterless samurai.
926
01:33:32,705 --> 01:33:34,696
Fine.
927
01:33:34,774 --> 01:33:38,107
Kill all of them.
Be sure there's no survivors.
928
01:33:38,177 --> 01:33:41,340
- Make sure you check.
- Yes. sir.
929
01:34:20,686 --> 01:34:22,654
Prince!
930
01:34:23,689 --> 01:34:26,351
Move. move!
931
01:34:26,425 --> 01:34:29,553
Prince! Prince!
932
01:34:37,169 --> 01:34:39,694
What is it?
933
01:34:39,772 --> 01:34:43,105
Iemitsu's entourage
was attacked this morning.
934
01:34:43,175 --> 01:34:46,633
Imperial Envoy Sanjo
was killed.
935
01:34:46,712 --> 01:34:49,613
- What? The envoy?!
- Yes. sir.
936
01:34:51,384 --> 01:34:53,511
Iemitsu's trick.
937
01:34:53,586 --> 01:34:56,578
Prince. please return
to the castle.
938
01:34:56,656 --> 01:34:59,022
Return to the castle!
939
01:34:59,091 --> 01:35:02,549
Return to the castle
immediately.
940
01:35:02,628 --> 01:35:04,755
Quickly! Quickly!
941
01:35:05,431 --> 01:35:10,391
At this moment.
Iemitsu was at Odawara with Izu.
Odawara Castle
942
01:35:12,204 --> 01:35:14,570
He sent letters to the lords
943
01:35:14,640 --> 01:35:21,808
denouncing Tadanaga
for the murder of the envoy.
944
01:35:21,881 --> 01:35:28,719
He decided to fight Tadanaga
and demanded they help him.
945
01:35:28,788 --> 01:35:31,621
Everything was planned
by Yagyu.
946
01:35:32,658 --> 01:35:34,649
Furthermore.
947
01:35:34,727 --> 01:35:42,065
he ordered Lord Ando
to occupy Sunpu Castle.
948
01:35:45,738 --> 01:35:49,765
My lord. the Lord of Owari
has arrived in secret.
949
01:35:49,842 --> 01:35:50,809
What?
950
01:35:53,179 --> 01:35:55,170
Uncle.
951
01:35:55,247 --> 01:35:57,613
What a fool you are.
952
01:35:57,683 --> 01:36:00,743
How could you kill
the envoy?
953
01:36:00,820 --> 01:36:02,685
You believe that?
954
01:36:02,755 --> 01:36:05,986
I'm not that stupid.
955
01:36:06,058 --> 01:36:08,856
It was Iemitsu's trick.
956
01:36:08,928 --> 01:36:12,295
Shut up!
No excuses. Too late!
957
01:36:12,365 --> 01:36:14,128
I'm not trying
to make excuses!
958
01:36:14,200 --> 01:36:16,168
Tadanaga.
959
01:36:16,235 --> 01:36:19,762
Stupid retainers
for a stupid lord.
960
01:36:19,839 --> 01:36:22,740
Why the armor?
961
01:36:22,808 --> 01:36:25,641
You want your master
to die?
962
01:36:25,711 --> 01:36:29,306
Excuse me.
but we have a chance to win.
963
01:36:29,382 --> 01:36:31,350
Fool!
964
01:36:31,417 --> 01:36:33,385
You're alone.
965
01:36:33,452 --> 01:36:37,548
How can you fight
all the other lords?
966
01:36:37,623 --> 01:36:39,056
All?
967
01:36:39,125 --> 01:36:40,956
Yes!
968
01:36:41,027 --> 01:36:47,933
They're sending troops
to Iemitsu at Odawara.
969
01:36:48,000 --> 01:36:53,336
Even Lord Date refused
to send his daughter to you.
970
01:36:53,406 --> 01:36:54,873
Even him?
971
01:36:54,940 --> 01:36:57,374
Then who sides
with Tadanaga?
972
01:36:57,443 --> 01:36:58,705
None!
973
01:36:58,778 --> 01:37:04,216
Tadanaga. stop fighting!
I forbid you.
974
01:37:04,283 --> 01:37:05,307
Tadanaga.
975
01:37:05,384 --> 01:37:09,218
Mother. this is men's business.
Please leave.
976
01:37:09,288 --> 01:37:13,247
No. I won't leave
till you give up fighting.
977
01:37:13,325 --> 01:37:15,885
Take my mother away.
978
01:37:15,961 --> 01:37:17,428
Tadanaga.
Tadanaga!
979
01:37:17,496 --> 01:37:19,327
Excuse me.
980
01:37:19,398 --> 01:37:22,799
I beg you.
981
01:37:22,868 --> 01:37:25,996
don't hasten to die.
982
01:37:26,072 --> 01:37:30,441
Try to live.
Tadanaga!
983
01:37:30,509 --> 01:37:34,969
Try to live!
Tadanaga!
984
01:37:40,686 --> 01:37:43,678
Was that the truth?
985
01:37:43,756 --> 01:37:45,724
Are you sure?
986
01:37:45,791 --> 01:37:48,191
It's the truth.
987
01:37:51,430 --> 01:37:53,455
I understand.
988
01:37:53,532 --> 01:37:57,559
This is my fate.
I'll surrender.
989
01:37:59,105 --> 01:38:00,470
Wait!
990
01:38:00,539 --> 01:38:02,166
Don't say anything.
991
01:38:02,241 --> 01:38:04,835
Our chances don't matter.
992
01:38:04,910 --> 01:38:07,936
We're fighting for justice.
993
01:38:08,013 --> 01:38:10,004
Say no more.
994
01:38:11,150 --> 01:38:13,414
If I was alone...
995
01:38:13,486 --> 01:38:16,478
but I have 20.000 retainers.
996
01:38:16,555 --> 01:38:20,218
I can't make them die
in vain.
997
01:38:20,292 --> 01:38:23,056
Try to understand.
998
01:38:30,069 --> 01:38:34,062
Please tell Iemitsu
I surrender.
999
01:39:12,044 --> 01:39:15,844
This is Shozaemon Bekki
calling Prince Tadanaga!
1000
01:39:15,915 --> 01:39:17,883
Listen to me...
1001
01:39:23,589 --> 01:39:27,389
I refuse to surrender!
1002
01:39:27,459 --> 01:39:30,519
I quit being your retainer.
1003
01:39:30,596 --> 01:39:35,397
If you want to punish me.
come out and kill me!
1004
01:39:35,467 --> 01:39:38,925
- My lance!
- Wait. my lord.
1005
01:39:39,004 --> 01:39:41,063
This is a critical time.
Behave yourself.
1006
01:39:41,140 --> 01:39:45,167
Don't you understand?
He wants to die at my feet.
1007
01:39:45,244 --> 01:39:47,439
- Move.
- Prince. we can't!
1008
01:39:47,513 --> 01:39:51,279
- Please!
- Move!
1009
01:39:53,819 --> 01:39:55,980
You won't come out?
1010
01:39:56,055 --> 01:39:59,889
Then I'll show you
how to fight.
1011
01:40:01,360 --> 01:40:03,851
Listen. attackers.
1012
01:40:03,929 --> 01:40:09,299
as you heard. I'll fight
as an independent from now on.
1013
01:40:09,368 --> 01:40:14,032
I'm going to defeat you
and kill Prince Iemitsu.
1014
01:40:14,106 --> 01:40:20,238
Anyone can try to take my head
for their prize.
1015
01:40:20,312 --> 01:40:24,510
Prince Tadanaga
has a good retainer.
1016
01:40:24,583 --> 01:40:28,144
Here I am.
Iemitsu Tokugawa!
1017
01:40:28,220 --> 01:40:29,414
Fire.
1018
01:40:29,488 --> 01:40:30,750
Fire!
1019
01:40:34,727 --> 01:40:35,751
Shoza!
1020
01:40:40,666 --> 01:40:43,635
Shoza!
1021
01:40:54,213 --> 01:40:59,446
Tadanaga surrendered
and was exiled to Takasaki.
1022
01:41:01,387 --> 01:41:03,446
Meanwhile.
1023
01:41:03,522 --> 01:41:05,888
the people of Negoro
finished their task
1024
01:41:05,958 --> 01:41:08,483
and waited for news
of their reward
1025
01:41:08,560 --> 01:41:11,552
in Yagyu's homeland
of Kurodani.
1026
01:41:12,598 --> 01:41:17,001
Although they were victorious and their
wishes would soon be fulfilled.
1027
01:41:17,069 --> 01:41:21,472
they mourned the death
of their leader. Sagenta.
1028
01:41:21,540 --> 01:41:23,701
so the celebration
was not a joyful one.
1029
01:41:44,630 --> 01:41:47,326
Keep well. everyone.
1030
01:41:47,399 --> 01:41:50,266
Are you going
so soon. Jubei?
1031
01:41:50,336 --> 01:41:52,327
Where to?
1032
01:41:53,372 --> 01:41:57,809
Unlike my father.
I dislike serving a lord.
1033
01:41:58,844 --> 01:42:02,041
I'll take to the road again
to train myself.
1034
01:42:03,749 --> 01:42:06,013
We'll miss you.
1035
01:42:06,085 --> 01:42:11,819
Thanks to you. we'll be able
to return to our homeland.
1036
01:42:15,928 --> 01:42:20,058
- I wish Sagenta was alive.
- Me too.
1037
01:42:24,203 --> 01:42:25,932
Mon...
1038
01:42:28,440 --> 01:42:30,738
have a strong child.
1039
01:42:33,479 --> 01:42:35,640
So long.
1040
01:42:51,130 --> 01:42:56,397
Meanwhile. Tadanaga
had no visitors while in exile.
1041
01:42:56,468 --> 01:43:00,461
He spent days
copying the sutras.
1042
01:43:00,539 --> 01:43:05,499
It appeared Iemitsu
had established a powerful regime.
1043
01:43:06,545 --> 01:43:09,946
Nagoya Castle
1044
01:43:13,385 --> 01:43:18,345
When I danced at Sunpu Castle
months ago...
1045
01:43:19,391 --> 01:43:22,622
the lord of Owari
invited me to dance here.
1046
01:43:22,694 --> 01:43:27,825
Please tell him
Okuni of Izumo is here.
1047
01:43:30,736 --> 01:43:33,364
Okuni.
welcome to my castle.
1048
01:43:33,439 --> 01:43:36,033
Come in.
1049
01:43:36,108 --> 01:43:41,444
I have a request.
Would you listen to me?
1050
01:43:53,292 --> 01:43:57,058
- Who is he?
- Sanza Nagoya.
1051
01:43:58,263 --> 01:44:01,858
I attacked Prince Iemitsu's
entourage at the Kisei River.
1052
01:44:01,934 --> 01:44:07,429
I was wounded
and lost my sight.
1053
01:44:11,310 --> 01:44:17,408
Okuni. what do you
want me to do?
1054
01:44:19,084 --> 01:44:25,045
With your influences.
please save Prince Tadanaga.
1055
01:44:25,124 --> 01:44:28,389
- Tadanaga?
- Yes. my lord.
1056
01:44:35,801 --> 01:44:39,362
All right. tell me.
1057
01:44:41,140 --> 01:44:45,201
The attack was a trick
against the prince.
1058
01:44:46,545 --> 01:44:49,844
- Do you have any proof?
- I have.
1059
01:44:51,383 --> 01:44:54,079
The man who gave us guns...
1060
01:44:54,153 --> 01:44:58,180
he was one
of Sagenta Negoro's men.
1061
01:44:58,257 --> 01:45:00,919
Negoro has been
masterless like me.
1062
01:45:00,993 --> 01:45:03,962
I investigated later.
1063
01:45:04,029 --> 01:45:09,729
I found out Negoro had never
served Prince Tadanaga.
1064
01:45:12,271 --> 01:45:18,301
The accusation is groundless.
It's a lie.
1065
01:45:18,377 --> 01:45:21,073
What about Negoro?
1066
01:45:21,146 --> 01:45:24,582
We had nothing
to do with him.
1067
01:45:24,650 --> 01:45:29,485
You don't know the man
named Sagenta?
1068
01:45:29,555 --> 01:45:31,182
No.
1069
01:45:31,256 --> 01:45:34,953
All right.
I'll investigate.
1070
01:45:35,027 --> 01:45:42,524
If you lied
and Tadanaga is innocent.
1071
01:45:42,601 --> 01:45:49,973
we'll let justice befall you.
upon our honor.
1072
01:45:50,042 --> 01:45:52,010
Is that acceptable?
1073
01:46:07,960 --> 01:46:09,928
Yagyu...
1074
01:46:09,995 --> 01:46:12,793
Don't worry.
1075
01:46:14,199 --> 01:46:20,001
Leave everything to me.
1076
01:46:23,275 --> 01:46:24,401
Quick!
1077
01:46:38,690 --> 01:46:42,091
Kurodani. Yagyu Lands
1078
01:46:44,463 --> 01:46:47,591
What? You appealed
to the lord of Owari?
1079
01:46:47,666 --> 01:46:52,228
Yes. I wanted to help you.
1080
01:46:53,272 --> 01:46:55,399
Was I obtrusive?
1081
01:46:56,842 --> 01:46:59,106
I'm glad. but...
1082
01:46:59,177 --> 01:47:01,907
it's no use.
1083
01:47:01,980 --> 01:47:04,141
No use?
1084
01:47:04,216 --> 01:47:06,912
You said no use?
1085
01:47:08,086 --> 01:47:12,921
We have our reasons. but...
1086
01:47:12,991 --> 01:47:18,452
the winners must also have reasons
we don't understand.
1087
01:47:20,065 --> 01:47:26,766
Who can tell good from evil
in this complicated world?
1088
01:47:30,208 --> 01:47:32,176
Right now...
1089
01:47:35,047 --> 01:47:37,311
I envy Shozaemon Bekki.
1090
01:47:38,350 --> 01:47:40,318
He died a samurai.
1091
01:47:47,259 --> 01:47:49,284
- Sanza.
- Yes?
1092
01:47:49,361 --> 01:47:52,990
- Do the wounds hurt?
- No.
1093
01:47:53,065 --> 01:47:55,625
Play the flute for me.
1094
01:47:56,702 --> 01:47:59,227
That's all I want now.
1095
01:48:00,305 --> 01:48:03,502
With pleasure. Prince.
1096
01:48:05,243 --> 01:48:07,211
Excuse me.
1097
01:48:11,283 --> 01:48:16,277
Lord Yagyu is here
as the Shogun's envoy.
1098
01:48:19,224 --> 01:48:21,624
He came.
1099
01:48:25,330 --> 01:48:28,561
- Okuni...
- Yes?
1100
01:48:28,633 --> 01:48:32,160
Thank you for coming.
I appreciate it.
1101
01:48:34,139 --> 01:48:36,937
Lord Tadanaga.
1102
01:48:37,008 --> 01:48:41,570
I won't see you again.
Remember this...
1103
01:48:41,646 --> 01:48:43,944
don't follow me.
1104
01:48:45,183 --> 01:48:47,310
Be nice to Sanza.
1105
01:49:03,969 --> 01:49:07,268
This is the order
of the Shogun...
1106
01:49:17,616 --> 01:49:26,456
"Tadanaga Tokugawa
shall commit seppuku. Iemitsu. "
1107
01:49:31,129 --> 01:49:33,097
May I see it?
1108
01:49:52,751 --> 01:49:57,848
I wonder what he was thinking
when he signed it.
1109
01:50:10,969 --> 01:50:13,631
He killed his father...
1110
01:50:13,705 --> 01:50:17,664
now he kills his only brother.
1111
01:50:18,844 --> 01:50:21,278
He must be unhappy.
1112
01:50:23,281 --> 01:50:25,715
Tell him I pity him.
1113
01:50:25,784 --> 01:50:29,242
I will. Prince.
1114
01:50:50,775 --> 01:50:52,743
Halt!
1115
01:51:05,123 --> 01:51:08,251
Get out of here!
Get out!
1116
01:51:11,563 --> 01:51:12,552
Fire!
1117
01:51:27,679 --> 01:51:28,737
Attack!
1118
01:51:34,319 --> 01:51:36,014
Hurry. hurry!
1119
01:51:50,569 --> 01:51:52,161
Ow!
1120
01:51:59,911 --> 01:52:01,742
Go. go. go!
1121
01:52:02,981 --> 01:52:04,949
No survivors!
1122
01:52:32,243 --> 01:52:34,177
Torch it!
1123
01:52:36,314 --> 01:52:39,715
Someone help!
Someone! Someone!
1124
01:52:41,353 --> 01:52:43,048
Stop!
1125
01:53:01,840 --> 01:53:04,206
Someone!
1126
01:53:05,610 --> 01:53:07,703
Someone...
1127
01:53:36,441 --> 01:53:38,409
Who are you?
1128
01:53:39,711 --> 01:53:41,679
I am nameless.
1129
01:53:41,746 --> 01:53:45,273
Did you kill the woman?
1130
01:53:46,317 --> 01:53:48,808
Yes.
1131
01:53:48,887 --> 01:53:50,878
Why?
1132
01:53:52,424 --> 01:53:56,952
Because she asked me to.
1133
01:53:58,229 --> 01:54:02,598
Do you kill women
if you're asked to?
1134
01:54:04,903 --> 01:54:08,270
Lord Yagyu.
1135
01:54:08,339 --> 01:54:10,773
have you ever loved
a woman?
1136
01:54:10,842 --> 01:54:13,072
What?
1137
01:54:14,512 --> 01:54:18,004
You never have.
1138
01:54:18,083 --> 01:54:21,052
This is her happiness.
1139
01:54:23,855 --> 01:54:29,054
You'll never know how deeply
a man can love a woman.
1140
01:54:32,630 --> 01:54:37,658
You're a stranger here.
Leave immediately.
1141
01:59:53,351 --> 01:59:56,445
Hayate. Mon!
1142
01:59:56,521 --> 01:59:58,751
You're alive!
1143
02:00:01,492 --> 02:00:03,050
What are you doing?!
1144
02:00:10,301 --> 02:00:12,292
What happened?
1145
02:00:12,370 --> 02:00:16,932
Hayate. everyone...
1146
02:00:17,008 --> 02:00:21,775
Mon. what happened?
Tell me!
1147
02:00:24,715 --> 02:00:28,845
Government troops
attacked us suddenly!
1148
02:00:28,920 --> 02:00:33,550
Government troops?
Why? Why?!
1149
02:00:33,624 --> 02:00:35,387
I don't know.
1150
02:00:35,460 --> 02:00:39,123
Ask Matajuro.
he was in command.
1151
02:00:41,766 --> 02:00:43,996
Matajuro?
1152
02:00:45,770 --> 02:00:47,738
Is that true?!
1153
02:01:48,666 --> 02:01:50,827
Iemitsu Tokugawa.
1154
02:01:50,902 --> 02:01:56,568
you are hereby appointed
as the Third Shogun.
1155
02:02:15,259 --> 02:02:19,423
The Prince has
risen to Shogun!
1156
02:02:19,497 --> 02:02:24,093
He has risen!
1157
02:02:47,124 --> 02:02:49,149
Father...
1158
02:02:50,895 --> 02:02:54,729
I was appointed today
as the Third Shogun.
1159
02:02:54,799 --> 02:02:58,895
despite your wish.
1160
02:03:01,672 --> 02:03:06,075
I didn't punish those
who killed you.
1161
02:03:07,478 --> 02:03:10,276
I even used their power.
1162
02:03:12,583 --> 02:03:18,317
I killed my brother
1163
02:03:18,389 --> 02:03:23,156
and caused my mother
great sorrow.
1164
02:03:27,465 --> 02:03:30,298
But I have no regrets.
1165
02:03:32,737 --> 02:03:36,138
This is the path
I'm destined to follow.
1166
02:03:38,009 --> 02:03:41,945
I- I'll kill my parents
if they stand in my way.
1167
02:03:43,581 --> 02:03:47,039
I- I'll defeat Buddha
if he interferes.
1168
02:03:48,919 --> 02:03:52,480
I'll follow the path
of no return.
1169
02:03:55,426 --> 02:03:57,394
Father...
1170
02:03:59,964 --> 02:04:03,024
do you have
something to tell me?
1171
02:04:15,813 --> 02:04:18,043
Who are you?
1172
02:04:19,684 --> 02:04:23,120
Yagyu's son.
1173
02:04:24,155 --> 02:04:27,682
Jubei Yagyu is my name.
1174
02:04:55,986 --> 02:05:00,514
"The Yagyu Shinkage School
shall continue.
1175
02:05:08,499 --> 02:05:13,596
Third Shogun. Iemitsu. "
1176
02:05:27,084 --> 02:05:30,645
Jubei.
what are you doing here?
1177
02:05:37,161 --> 02:05:40,597
Father.
1178
02:05:40,664 --> 02:05:47,502
does this mean
so much to you?
1179
02:05:51,275 --> 02:05:54,005
Did you kill...
1180
02:05:55,045 --> 02:06:00,142
no. did we kill...
1181
02:06:00,217 --> 02:06:02,481
so many people for this?
1182
02:06:09,059 --> 02:06:14,156
No. it's a war.
so I won't ask that.
1183
02:06:15,199 --> 02:06:17,167
But you destroyed...
1184
02:06:20,004 --> 02:06:24,031
what I love most...
1185
02:06:24,108 --> 02:06:27,566
mercilessly!
1186
02:06:28,612 --> 02:06:30,580
So I did the same thing.
1187
02:06:30,648 --> 02:06:36,450
I destroyed your dream.
1188
02:06:41,125 --> 02:06:43,150
Bastard!
1189
02:07:17,595 --> 02:07:19,586
Shogun!
1190
02:07:22,433 --> 02:07:24,958
The Third Shogun!
1191
02:07:28,272 --> 02:07:30,832
Ridiculous!
1192
02:07:33,077 --> 02:07:37,707
This can't be true!
1193
02:07:37,781 --> 02:07:41,945
This could never happen.
1194
02:07:45,456 --> 02:07:48,914
This is a dream.
1195
02:07:50,828 --> 02:07:55,094
This must be
only a bad dream.
1196
02:08:10,648 --> 02:08:13,276
The Shogun!
1197
02:08:13,350 --> 02:08:16,148
Lord...
1198
02:08:18,856 --> 02:08:23,919
Everybody. keep calm.
Don't be upset.
1199
02:08:23,994 --> 02:08:27,794
Nothing happened.
Nothing has happened.
1200
02:08:27,865 --> 02:08:32,268
This is a dream.
1201
02:08:33,504 --> 02:08:40,239
Yes. this is only a dream.
1202
02:08:41,545 --> 02:08:46,073
Don't let these nightmares
confuse you.
1203
02:08:46,150 --> 02:08:49,950
Today. this very moment.
1204
02:08:50,020 --> 02:08:56,016
the foundation of the long
Tokugawa regime was established.
1205
02:08:56,093 --> 02:08:59,460
Such things can never happen.
It's a dream! It's a dream!
1206
02:08:59,530 --> 02:09:01,157
It's a dream. it's a dream.
it's a dream!
1207
02:09:01,231 --> 02:09:04,792
It is only a dream!
1208
02:09:06,437 --> 02:09:08,997
Was it only a nightmare?
1209
02:09:10,174 --> 02:09:17,376
As Yagyu said. the Tokugawa government
lasted 300 years.
1210
02:09:17,448 --> 02:09:21,942
There was no record in writing
that Iemitsu was killed...
1211
02:09:23,487 --> 02:09:30,791
but such treason against the ruler
was often erased from history.
1212
02:09:32,229 --> 02:09:36,962
It is a fact that similar events
took place later.
1213
02:09:37,034 --> 02:09:41,528
causing the reigning Shoguns
to tremble with fear.
1214
02:09:44,241 --> 02:09:55,778
The End
82913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.