All language subtitles for Watercolors.2008.gr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,890 --> 00:02:19,130 Was ist los mit dir? du siehst so unbeteiligt aus 2 00:02:19,230 --> 00:02:22,420 Oh, Mary Garrison vom New Yorker ist hier. 3 00:02:22,520 --> 00:02:24,380 Hast du sie begr��t? 4 00:02:25,340 --> 00:02:27,000 Erde an Danny! 5 00:02:27,100 --> 00:02:28,530 Das war's doch was du wolltest, oder nicht? 6 00:02:28,640 --> 00:02:30,100 - Ja, nat�rlich, 7 00:02:30,200 --> 00:02:32,020 es kommt mir nur so irreal vor... 8 00:02:32,120 --> 00:02:35,420 - Ich sagte dir doch dass du verkaufen wirst, ich bin stolz auf dich. 9 00:02:36,470 --> 00:02:38,550 Es sind nur Bilder, Danny 10 00:02:38,650 --> 00:02:40,980 Du hast sie gemalt um sie zu verkaufen, richtig? Ich meine wir haben doch dar�ber gesprochen. 11 00:02:41,080 --> 00:02:42,360 - Ja. 12 00:02:42,460 --> 00:02:43,470 - Wir haben dar�ber gesprochen. 13 00:02:43,580 --> 00:02:45,490 - Ja, wir haben dar�ber gesprochen, wir haben �ber alles gesprochen. 14 00:02:45,590 --> 00:02:47,500 Du, Ich, Dr. Kaplan. 15 00:02:47,610 --> 00:02:49,620 125 Dollar die Stunde, wir haben �ber alles gesprochen.. 16 00:02:49,720 --> 00:02:51,760 - Dann geh und hol' dir einen Drink oder nimm eine von deinen Pillen 17 00:02:51,870 --> 00:02:54,420 oder mach was immer verdammt nochmal du brauchst um deinen Kopf klar zu kriegen, 18 00:02:54,520 --> 00:02:56,980 denn ich erwarte von dir, dass du dich professionell verh�ltst. 19 00:02:57,080 --> 00:03:01,080 H�r auf dich wie ein Totengr�ber zu benehmen, okay? 20 00:03:01,180 --> 00:03:03,570 Geh und sprich mit ein paar Leuten. 21 00:03:57,850 --> 00:04:00,050 Ich brauch' keinen Babysitter, Dad, das ist so ein Schwachsinn. 22 00:04:00,150 --> 00:04:01,750 - Ich werde nicht mit dir dar�ber diskutieren, Carter. 23 00:04:01,850 --> 00:04:02,900 das ist nicht verhandelbar. 24 00:04:03,000 --> 00:04:04,380 - Gibt's sonst noch was Neues? 25 00:04:04,510 --> 00:04:06,160 - Wir hatten vereinbart dieser Schule eine Chance zu geben. 26 00:04:06,270 --> 00:04:07,700 - Es ist doch nur bis Montag, dann geh' ich wieder zur�ck 27 00:04:07,800 --> 00:04:09,110 - Richtig, und du wirst dieses Wochenende bei Miriam bleiben. 28 00:04:09,210 --> 00:04:10,590 - ...und keinen Scheiss �rger machen, richtig? 29 00:04:10,680 --> 00:04:13,020 Verdammte Scheisse, warum kann ich nicht einfach f�r mich bleiben? 30 00:04:13,120 --> 00:04:15,000 - Weil du unter Aufsicht geh�rst, 31 00:04:15,100 --> 00:04:17,650 ich kann dir nicht vertrauen, dass du nicht wieder Mist baust, deswegen, okay? 32 00:04:17,750 --> 00:04:20,690 Diese Sache in Boston ist sehr wichtig f�r mich. 33 00:04:20,800 --> 00:04:22,010 Ich lasse nicht zu, dass du mir das kaputt machst. 34 00:04:22,140 --> 00:04:23,220 - Klar, Wie auch immer, 35 00:04:23,350 --> 00:04:25,490 - Ich schw�re, ich weiss nicht was manchmal mit dir los ist. 36 00:04:25,600 --> 00:04:27,380 Du machst mir immer nur �rger, 37 00:04:27,480 --> 00:04:28,530 du willst deine Freiheit und m�chtest ernst genommen werden, 38 00:04:28,640 --> 00:04:31,540 aber du verh�ltst dich wie ein Idiot, ein Vandale und wie ein kleiner Scheiss-Punk. 39 00:04:32,190 --> 00:04:34,070 Was war das f�r ein Mist, den du da wieder abgezogen hast? 40 00:04:34,170 --> 00:04:35,730 - Das war ein Joke -Mm-hmm. 41 00:04:35,830 --> 00:04:38,200 Ich bin am Montag wieder zur�ck. 42 00:04:38,300 --> 00:04:39,510 Du musst dich nicht noch damit br�sten. 43 00:04:39,610 --> 00:04:41,590 mit dem ganzen Mist den du immer anstellst. 44 00:04:42,810 --> 00:04:43,410 Okay, Carter. 45 00:04:43,510 --> 00:04:45,210 der Unterschied zwischen dir und mir ist 46 00:04:45,310 --> 00:04:49,750 ich bin erwachsen, und du bist immer noch ein kleiner Punk. 47 00:04:53,690 --> 00:04:55,000 - Gut gemacht 48 00:04:55,100 --> 00:04:56,850 weiter so. 49 00:05:05,050 --> 00:05:06,810 Ich glaube Nancy hatte keine Fl�gel 50 00:05:06,910 --> 00:05:09,750 als sie heute Morgen kam, Danny. 51 00:05:09,850 --> 00:05:12,700 - Sie sieht besser aus mit Fl�geln. 52 00:05:12,800 --> 00:05:17,580 - Der Sinn dieser �bung war aber eine realistische Darstellung. 53 00:05:17,690 --> 00:05:19,450 - Aber das ist nicht das was ich zeichnen wollte. 54 00:05:20,310 --> 00:05:22,200 - Das denke ich mir schon 55 00:05:22,300 --> 00:05:24,600 aber in deiner Pr�sentationsmappe brauchst du etwas 56 00:05:24,700 --> 00:05:27,350 das zeigt, dass du auch einen realistischen Stil beherrschst. 57 00:05:27,450 --> 00:05:30,420 Die Zulassungskommission ist da sehr kritisch. 58 00:05:30,550 --> 00:05:32,120 - Aber denken sie nicht, dass die es leid sind 59 00:05:32,220 --> 00:05:33,750 immer nur langweilige Figurenzeichnungen zu sehen? 60 00:05:33,850 --> 00:05:36,090 - Die sehen sich das nicht an um unterhalten zu werden, Danny. 61 00:05:36,190 --> 00:05:40,820 Was sie sehen wollen ist Disziplin und Technik. 62 00:06:04,510 --> 00:06:06,200 - Hallo ihr da - Hey 63 00:06:06,300 --> 00:06:07,310 -Hey. -Hallo 64 00:06:07,420 --> 00:06:09,590 - Wie geht's dir? - Gut 65 00:06:09,690 --> 00:06:11,250 - Carter, sag guten Morgen. 66 00:06:11,360 --> 00:06:12,630 - Hey. 67 00:06:12,730 --> 00:06:13,680 - Hey. 68 00:06:13,790 --> 00:06:15,440 - Ich weiss das wirklich zu sch�tzen, ich kann dir garnicht genug danken 69 00:06:15,550 --> 00:06:17,270 - Ach, sei nicht albern, das mach' ich doch gerne. 70 00:06:17,370 --> 00:06:18,680 - Du kommst zurecht? - Ja 71 00:06:18,780 --> 00:06:20,570 Ich mu� nicht bei allen diesen Meetings anwesend sein, 72 00:06:20,670 --> 00:06:22,670 wenn ich also jetzt nicht dabei bin ist es okay. 73 00:06:22,780 --> 00:06:25,200 Aber jetzt muss ich los. - Okay. 74 00:06:25,310 --> 00:06:27,090 - Du machst keinen �rger, okay? 75 00:06:27,190 --> 00:06:29,680 und wir sehen uns dann am Sonntag 76 00:06:29,790 --> 00:06:31,450 Ich m�chte keinen Scheiss Anruf wegen dir bekommen. 77 00:06:31,550 --> 00:06:32,720 solange ich weg bin, okay? 78 00:06:32,830 --> 00:06:35,830 - M�chtest du einen Kaffee, Stephen? ich war gerade dabei einen zu machen. 79 00:06:35,930 --> 00:06:38,100 - Nett von dir, aber ich bin sp�t dran. 80 00:06:38,200 --> 00:06:39,480 Also wenn es irgend etwas gibt, ruf mich an. 81 00:06:39,580 --> 00:06:41,010 - Werd' ich machen, viel Gl�ck. - Okay, macht's gut. 82 00:06:41,120 --> 00:06:41,850 - Komm schon. 83 00:06:45,370 --> 00:06:47,310 - Warum kann ich sie nicht einfach mit Fl�geln zeichnen? 84 00:06:47,420 --> 00:06:48,630 - Willst du mit mir streiten, oder 85 00:06:48,730 --> 00:06:51,860 mir helfen dich da rein zu bringen? 86 00:06:51,960 --> 00:06:57,360 Du siehst Dinge in einer einzigartigen, zutiefst kreative Weise. 87 00:06:57,470 --> 00:07:01,720 aber man mu� die Regeln kennen um sie nicht zu brechen. 88 00:07:01,820 --> 00:07:04,370 - Mrs. Martin, manchmal denke ich Sie sind die einzige die mich versteht. 89 00:07:04,470 --> 00:07:08,090 - K�nstler werden selten richtig verstanden in ihrem Leben. 90 00:07:08,190 --> 00:07:10,770 Eine ehemalige Sch�lerin von mir hat eine Ausstellung in der Stadt. 91 00:07:10,880 --> 00:07:14,040 Ich glaube du wirst ihre Arbeit m�gen. Ich m�chte, dass du dir das ansiehst. 92 00:07:14,140 --> 00:07:16,560 Ihr Name ist lngrid Capozzoli. 93 00:07:16,670 --> 00:07:18,550 - Ingrid Capozzoli. 94 00:07:18,650 --> 00:07:20,540 Sie unterrichteten Ingrid Capozzoli? 95 00:07:20,630 --> 00:07:23,350 - Ja, vor 100 Jahren, aber ja. 96 00:07:23,450 --> 00:07:24,560 - Sie ist gro�artig. 97 00:07:24,670 --> 00:07:25,370 - Also gehst du hin? 98 00:07:25,470 --> 00:07:26,960 - Aber ja. 99 00:07:27,070 --> 00:07:27,830 - Gut. 100 00:07:27,930 --> 00:07:32,400 - Und nimm etwas davon in dir auf, okay Danny? 101 00:07:32,510 --> 00:07:34,420 - Okay. 102 00:07:34,520 --> 00:07:38,960 - Dann fang' noch mal an. Keine Fl�gel. 103 00:08:32,540 --> 00:08:34,710 - Was machst du da? 104 00:08:34,810 --> 00:08:35,700 - Hey Kumpel. 105 00:08:35,800 --> 00:08:38,520 - Was zur H�lle machst du da? 106 00:08:40,440 --> 00:08:42,200 - Deine Mam sagte ich k�nnte hier fern sehen. 107 00:08:42,300 --> 00:08:45,400 - Hat sie auch gesagt, dass du an meine pers�nlichen Sachen gehen sollst? 108 00:08:45,500 --> 00:08:47,890 - Sorry, Kumpel. 109 00:08:47,990 --> 00:08:51,920 Mein Dad ist �ber's Wochenende weg und hat mich hier abgeliefert. 110 00:08:52,030 --> 00:08:53,780 Gesch�fte, weisst du? 111 00:08:53,880 --> 00:08:57,050 So wie es aussieht sind wir f�r ein paar Tage Zimmernachbarn. 112 00:08:57,150 --> 00:08:58,580 Ich bin Carter. 113 00:08:58,680 --> 00:09:01,020 - Ich weiss wer du bist. 114 00:09:01,110 --> 00:09:01,750 Warum gerade hier? 115 00:09:02,910 --> 00:09:06,900 - Keine Ahnung, sie trafen sich bei AA (Anonyme Alkoholiker): 116 00:09:08,790 --> 00:09:11,990 - Sie unterhielten sich �ber die Sache, die du in der Schule abgezogen hast. 117 00:09:12,090 --> 00:09:14,580 Du hast eine Menge Leute nerv�s gemacht. 118 00:09:14,680 --> 00:09:16,980 - Ja, kann schon sein. 119 00:09:17,080 --> 00:09:20,500 Also, was versteckst du noch so in diesem Zimmer? 120 00:09:27,900 --> 00:09:31,350 Deine Mam sagt, ich darf hier im Haus nicht rauchen. 121 00:09:32,440 --> 00:09:35,060 also kommst du mit auf einen Spaziergang? 122 00:09:39,830 --> 00:09:43,310 Ich habe dich an der Schule gesehen, mit diesem M�dchen 123 00:09:46,040 --> 00:09:47,420 Die mit der Kr�cke. 124 00:09:47,510 --> 00:09:49,460 - Andy. 125 00:09:49,560 --> 00:09:51,250 Sie ist cool. 126 00:09:51,350 --> 00:09:52,950 Sie ist meine beste Freundin 127 00:09:53,660 --> 00:09:54,670 - Fickst du sie? 128 00:09:54,780 --> 00:09:57,330 - Nein, sie ist meine Freundin 129 00:09:57,910 --> 00:10:00,220 - Also hast du einen Freund oder was? 130 00:10:00,310 --> 00:10:01,520 - Ich habe Freunde 131 00:10:02,870 --> 00:10:05,490 Ich dachte eigentlich Sportler w�rden nicht rauchen? 132 00:10:05,590 --> 00:10:07,730 - Die Nerven, denke ich 133 00:10:07,830 --> 00:10:10,390 Aber du hast Recht, es ist bl�d. 134 00:10:10,490 --> 00:10:13,750 Aber du mu�t zugeben es l��t mich cool aussehen. 135 00:10:14,550 --> 00:10:15,700 - ja, wie du meinst. 136 00:10:17,050 --> 00:10:18,940 Also, was macht dich so nerv�s? 137 00:10:19,030 --> 00:10:22,230 - Naja, schwimmen ist nicht so einfach wie es aussieht, weisst du? 138 00:10:22,330 --> 00:10:24,630 Ich geh' da nicht hin um nur so zum Spass herumzuplantschen. 139 00:10:24,730 --> 00:10:26,320 - Warum gehst du dann schwimmen wenn es dir keinen Spass macht? 140 00:10:26,430 --> 00:10:30,000 - Es ist nicht so, dass ich es nicht m�gen w�rde. 141 00:10:30,110 --> 00:10:32,720 - Ich mache es um besser zu werden, damit sich alles �ndert. 142 00:10:32,830 --> 00:10:34,390 - Wieso? 143 00:10:34,490 --> 00:10:37,310 - Es ist eine Menge Druck 144 00:10:42,430 --> 00:10:44,600 - Hey! 145 00:10:48,060 --> 00:10:49,470 - Hi. 146 00:10:49,560 --> 00:10:52,280 - Oh nein, verdirb dir jetzt nicht den Appetit, ich mache ein Brath�hnchen. 147 00:10:52,380 --> 00:10:53,750 - Wir wollen etwas naschen. 148 00:10:53,850 --> 00:10:55,090 - Nein, nicht naschen. 149 00:10:55,190 --> 00:10:56,980 - Keine Sorge, wir werden es trotzdem essen. 150 00:10:57,080 --> 00:10:58,030 Carter ist ein Sportler 151 00:10:58,140 --> 00:10:59,760 Er braucht mindestens 1.200 Kalorien am Tag. 152 00:10:59,870 --> 00:11:00,810 sonst f�llt er vom Fleisch. 153 00:11:00,920 --> 00:11:02,990 - Was machst du nochmal, Carter? - Ich bin in einem Schwimm-Team 154 00:11:03,100 --> 00:11:03,890 - Ah, Schwimm-Team 155 00:11:03,990 --> 00:11:05,620 - Aber ich bin gerade im Training, deshalb esse ich nicht... 156 00:11:05,720 --> 00:11:06,700 - Er kann nicht mit leerem Magen gehen. - Oh 157 00:11:06,810 --> 00:11:07,920 - Cookies, Mam. - Nein. 158 00:11:08,030 --> 00:11:09,650 - Ich weiss du hast welche - Nein, hab' ich nicht. 159 00:11:09,750 --> 00:11:11,250 - Komm schon. - Nein 160 00:11:11,350 --> 00:11:12,760 - Komm, h�r auf damit 161 00:11:12,860 --> 00:11:16,310 In Ordnung, das zweite Fach von oben. 162 00:11:20,920 --> 00:11:22,780 Hey, wo wollt ihr hin? 163 00:11:22,870 --> 00:11:23,820 - Zu Andy zum lernen. 164 00:11:23,930 --> 00:11:25,490 - Ich hab' Nachmittags-Training 165 00:11:25,590 --> 00:11:28,110 - Oh, okay Jungs, habt Spass. 166 00:11:28,220 --> 00:11:29,880 Und seid vorsichtig, ja? 167 00:11:29,980 --> 00:11:31,350 Und Abendessen gibt's um sechs. 168 00:11:31,450 --> 00:11:32,400 Und kommt nicht zu sp�t. 169 00:11:32,510 --> 00:11:35,920 Ich m�chte das nicht aufw�rmen m�ssen. 170 00:11:43,480 --> 00:11:45,520 - Magst du einen? 171 00:11:45,630 --> 00:11:47,480 Nimm einen. 172 00:11:47,580 --> 00:11:49,400 Die sind gut. 173 00:11:49,500 --> 00:11:52,760 - Weisst du, ich denke du k�nntest einen schlechten Einfluss haben, Kumpel. 174 00:11:52,860 --> 00:11:55,960 - Sowas bekomme ich nicht allzu oft zu h�ren 175 00:11:56,060 --> 00:11:57,910 - N�, glaub' ich auch nicht. 176 00:11:58,010 --> 00:12:01,310 Okay, hat mich gefreut, irgendwie. 177 00:12:01,400 --> 00:12:03,340 - Jaa, bis sp�ter. 178 00:12:18,230 --> 00:12:21,270 Warum ist es so eine abwegige Idee jemanden kennnenlernen zu wollen? 179 00:12:21,370 --> 00:12:23,030 Man k�nnte denken ich gebe Kondome aus, 180 00:12:23,130 --> 00:12:24,660 zu Hause oder so was. 181 00:12:24,760 --> 00:12:26,100 - Hast du jemals daran gedacht, dass es vielleicht daran liegen k�nnte 182 00:12:26,200 --> 00:12:28,180 dass du so verdammt aufdringlich bist? 183 00:12:28,280 --> 00:12:30,670 - Meinst du? - Ein wenig. 184 00:12:30,780 --> 00:12:32,240 - Speziell wenn du interessiert bist. 185 00:12:32,350 --> 00:12:34,230 - Weil sie nichts wissen, shit. 186 00:12:34,330 --> 00:12:36,120 Es k�nnte so viel besser laufen 187 00:12:36,220 --> 00:12:38,710 Hast du mal darauf geachtet was sie f�r lausige Spr�che drauf haben? 188 00:12:38,810 --> 00:12:40,050 - Nicht wirklich 189 00:12:40,150 --> 00:12:43,090 - Dann achte mal drauf, richtig Scheisse. 190 00:12:43,190 --> 00:12:45,020 Was mu� ich tun damit sie mir zuh�ren? 191 00:12:45,110 --> 00:12:47,000 - Deine Einstellung k�nnte etwas positiver sein. 192 00:12:47,510 --> 00:12:48,890 - Tja, wie auch immer. 193 00:12:48,990 --> 00:12:49,780 Leck mich. 194 00:12:49,880 --> 00:12:52,630 - iiieh, klar. 195 00:12:54,390 --> 00:12:57,740 - Erz�hl mir von diesem schwimmenden Kerl 196 00:12:57,850 --> 00:13:02,130 - Da gibt's nichts zu erz�hlen, er bleibt bis Sonntag. 197 00:13:02,230 --> 00:13:04,850 Er war in meinem Zimmer als ich nach Hause kam 198 00:13:04,950 --> 00:13:06,900 Er fand ein paar von meinen Zeitschriften. 199 00:13:07,000 --> 00:13:08,280 - Was? 200 00:13:12,830 --> 00:13:14,450 - Oh Gott. 201 00:13:25,590 --> 00:13:26,230 Hi. 202 00:13:27,100 --> 00:13:28,590 Ich dachte mir, dass du noch hier bist. 203 00:13:28,700 --> 00:13:30,260 Hast du die ganze Zeit �ber trainiert? 204 00:13:30,360 --> 00:13:33,660 - Ja, und? 205 00:13:33,750 --> 00:13:36,090 - Es ist Zeit zum essen, meine Mam meinte ich soll dich holen. 206 00:13:36,190 --> 00:13:37,840 - Ich bin fast fertig. 207 00:13:37,950 --> 00:13:40,730 Dieser Ort ist irgendwie unheimlich nachts. 208 00:13:40,830 --> 00:13:43,000 Es kommt mir vor als w�re ich zweimal mein ganzes Leben hier unten gewesen. 209 00:13:43,960 --> 00:13:46,260 - Ich d�rfte garnicht hier sein. 210 00:13:46,360 --> 00:13:48,090 Ich habe den Code. 211 00:13:48,190 --> 00:13:49,680 - Ja, und du hast offen gelassen. 212 00:13:49,790 --> 00:13:54,420 - Das ist in Ordnung, niemand kommt um diese Zeit hier runter. 213 00:13:55,670 --> 00:13:57,780 M�chtest du mitmachen? 214 00:13:59,960 --> 00:14:01,690 - Nein, ich kann nicht. Ich kann nicht schwimmen. 215 00:14:01,790 --> 00:14:03,960 - Du kannst nicht schwimmen? 216 00:14:04,060 --> 00:14:07,860 Weisst du nicht, dass jeder von Geburt an weiss wie man schwimmt? 217 00:14:07,960 --> 00:14:10,170 Wir m�ssen lernen zu laufen und zu rennen und den ganzen anderen Mist 218 00:14:10,270 --> 00:14:12,880 aber das k�nnen wir von Anfang an. 219 00:14:12,990 --> 00:14:15,920 Ja, gut, muss ich vergessen haben. 220 00:14:16,030 --> 00:14:19,470 - Vergessen. Du must es vergessen haben. 221 00:14:19,580 --> 00:14:21,140 - Du verbesserst mein Englisch? 222 00:14:22,520 --> 00:14:23,730 - Komm schon. 223 00:14:23,830 --> 00:14:24,850 Was sagst du? 224 00:14:24,950 --> 00:14:27,060 Ein paar Runden vor dem Abendessen? 225 00:14:27,160 --> 00:14:29,070 Es ist einfach. - Nein 226 00:14:29,180 --> 00:14:31,070 Ich kann nicht. 227 00:14:31,160 --> 00:14:32,820 Ich habe auch keine Badehose. 228 00:14:33,560 --> 00:14:36,120 Ich bin auch nicht so der sportliche Typ 229 00:14:36,220 --> 00:14:37,910 verstehst du? 230 00:14:39,190 --> 00:14:44,180 Oh, ich verstehe, du bist das geistige und ich das physische Wesen 231 00:14:44,280 --> 00:14:46,420 Weisst du, du solltest wirklich aufh�ren mit diesem stereotypen denken. 232 00:14:46,520 --> 00:14:47,730 - Ich bin mal im Sommercamp fast ertrunken 233 00:14:47,830 --> 00:14:51,000 - Wie kannst du davor Angst haben, ist doch nur Wasser? 234 00:14:51,100 --> 00:14:52,050 - Ich hab's dir doch gesagt 235 00:14:52,150 --> 00:14:54,230 - Ja, aber das ist Bl�dsinn 236 00:14:54,330 --> 00:14:56,220 - Weisst du nicht, dass wir Menschen haupts�chlich aus Wasser bestehen? 237 00:14:56,310 --> 00:14:58,100 - Erz�hl das einer Wissenschafts-Klasse 238 00:14:58,200 --> 00:14:59,220 Big deal. 239 00:14:59,320 --> 00:15:01,430 - Oh ja, richtig, Sporties k�nn ja nicht alles wissen 240 00:15:01,530 --> 00:15:04,020 Da ist es wieder, dein stereotypes denken. 241 00:15:05,240 --> 00:15:06,490 Mach schon, komm rein. 242 00:15:06,590 --> 00:15:07,990 - Nein, ich hab' keine Badehose. 243 00:15:13,820 --> 00:15:16,020 - Bist du verr�ckt? 244 00:15:16,120 --> 00:15:17,200 - Du bist wohl etwas verklemmt, was? 245 00:15:17,310 --> 00:15:19,960 ES IST NIEMAND HIER 246 00:15:27,130 --> 00:15:29,070 Wenn du angezogen reinspringst 247 00:15:29,180 --> 00:15:32,950 mu�t du den ganzen Weg nach Hause in deinen nassen Klamotten laufen. 248 00:15:57,180 --> 00:15:58,970 - Gar nicht so �bel, was? 249 00:15:59,070 --> 00:16:00,280 - Warum machst du das mit mir? 250 00:16:05,370 --> 00:16:06,420 - Nicht. 251 00:16:13,660 --> 00:16:15,830 - Eins... Zwei... 252 00:16:25,270 --> 00:16:27,180 - Was machst du? - Entspann dich. 253 00:16:27,290 --> 00:16:29,710 Entspann dich. Ich hab' dich. 254 00:16:29,820 --> 00:16:31,570 Lehn dich zur�ck. 255 00:16:32,350 --> 00:16:34,390 Lehn dich zur�ck. 256 00:16:35,640 --> 00:16:37,300 Atme. 257 00:16:43,260 --> 00:16:47,220 Du denkst jetzt bestimmt nicht an's ertrinken, hab' ich recht? 258 00:17:03,000 --> 00:17:06,100 Ich hab' Hunger. Was ist mit dir? 259 00:17:13,270 --> 00:17:17,400 - Wie willst du weiterkommen wenn du nicht einmal ein Buch aufschl�gst? 260 00:17:19,320 --> 00:17:20,910 - Ich kann diesen Mist nicht mehr lesen. 261 00:17:21,020 --> 00:17:24,050 Ich sp�re meinen Herzschlag in meinen Aug�pfeln. 262 00:17:24,860 --> 00:17:29,650 - Siehst du? Du trainierst Muskeln, die du noch nie benutzt hast. 263 00:17:30,490 --> 00:17:34,450 Jeez. Da sind die Stereotypen wieder. 264 00:17:34,550 --> 00:17:36,890 Weisst du, deine engstirnige Haltung 265 00:17:36,990 --> 00:17:39,670 ist ziemlich langweilig, Kumpel. 266 00:17:44,280 --> 00:17:47,660 Au�erdem, warum sollte ich mir die M�he machen? 267 00:17:47,770 --> 00:17:50,770 Ich werde in sechs Monaten sowieso weg sein. 268 00:17:50,870 --> 00:17:52,500 - Warum? 269 00:17:54,140 --> 00:17:55,860 - Ich weiss nicht. 270 00:17:55,960 --> 00:17:58,680 Der alte Mann f�llt aus dem Wagen. 271 00:18:00,090 --> 00:18:06,480 Alles ist gut f�r ein oder zwei Minuten und dann beginnt er wieder zu trinken. 272 00:18:08,350 --> 00:18:14,460 Ich weiss nicht, irgendwie scheinen wir alle gerade irgendwo anders zu sein. 273 00:18:17,080 --> 00:18:19,930 Ist schon in Ordnung wenn du alle Seiten kennenlernst. 274 00:18:20,030 --> 00:18:25,180 So lernst du dich nicht an irgendetwas zu klammern, weisst du? 275 00:18:29,590 --> 00:18:32,080 - Das ist so traurig. 276 00:18:33,720 --> 00:18:37,070 - Das Leben ist hart, Kumpel. 277 00:18:37,180 --> 00:18:39,860 Es ist nicht so, dass sich Leute ansehen, 278 00:18:39,960 --> 00:18:44,180 sich ineinander verlieben, und dann gl�cklich bis an ihr Ende ihrer Tage zusammenleben. 279 00:18:44,280 --> 00:18:47,060 Das reale Leben ist nicht Shakespeare. 280 00:18:48,350 --> 00:18:51,350 - Du glaubst nicht, dass das m�glich ist? 281 00:18:51,450 --> 00:18:53,360 - Nein 282 00:18:53,470 --> 00:18:54,770 Du? 283 00:18:54,870 --> 00:18:58,900 - Ja, das tu ich. 284 00:18:59,000 --> 00:19:01,590 Ich m�chte es glauben. 285 00:19:03,160 --> 00:19:05,100 - Dann schreibe diesen Aufsatz. 286 00:19:07,260 --> 00:19:09,710 - F�r einen Kuss auf die Wange? 287 00:19:09,820 --> 00:19:12,950 Denkst du ich bin bl�de? 288 00:19:13,050 --> 00:19:15,730 - Das war nicht daf�r. 289 00:19:15,830 --> 00:19:18,450 - F�r was war es dann? 290 00:19:19,900 --> 00:19:25,940 - Eben freundschaftlich. Ich dachte dir w�rde es gefallen. 291 00:19:39,350 --> 00:19:45,050 Nun, nicht gerade Milch und Kekse, aber es erf�llt seinen Zweck. 292 00:19:45,150 --> 00:19:47,960 Ansonsten w�rde ich die ganze Nacht nicht schlafen. 293 00:19:59,990 --> 00:20:02,160 Gute Nacht, Junge. 294 00:20:02,270 --> 00:20:03,030 - Gute Nacht. 295 00:20:18,010 --> 00:20:21,210 - Ich wette es hat dir gefallen. 296 00:20:21,310 --> 00:20:25,020 Es hat dir gefallen als ich dich auf die Wange gek�sst habe. 297 00:20:25,110 --> 00:20:28,180 Du magst diesen Scheiss. 298 00:20:30,070 --> 00:20:31,830 Weisst du, ich kann sp�ren wie du mich gerade ansiehst, 299 00:20:31,930 --> 00:20:34,780 Verdammter kleiner Perversling 300 00:20:34,870 --> 00:20:37,010 Du wirst so tun als ob du schl�fst. 301 00:20:37,110 --> 00:20:41,780 Aber du wirst da dr�ben liegen und die ganze Nacht an mich denken. 302 00:20:41,880 --> 00:20:43,470 - H�r Auf Spielchen mit mir zu spielen. 303 00:20:43,580 --> 00:20:44,560 - Schreib es - Nein 304 00:20:44,670 --> 00:20:46,190 - Willst du meinen Schwanz lutschen? 305 00:20:46,300 --> 00:20:48,050 - Du bist ein Arschloch, Sporty 306 00:20:48,990 --> 00:20:51,370 - Falsche Antwort. 307 00:20:53,110 --> 00:20:56,080 Jetzt kannst du einfach da liegen die ganze Nacht... 308 00:20:56,190 --> 00:21:00,150 ...und dar�ber nachdenken was du stattdessen h�ttest sagen sollen. 309 00:22:28,280 --> 00:22:30,190 Wie sp�t ist es? Habe ich verschlafen? 310 00:22:30,300 --> 00:22:32,270 - Nein, es ist noch fr�h, Schatz. 311 00:22:32,380 --> 00:22:33,840 - Wo ist Carter? 312 00:22:33,950 --> 00:22:35,320 - Oh, er ist schwimmen gegangen. 313 00:22:35,420 --> 00:22:37,390 Magst du Fr�hst�ck? 314 00:22:37,500 --> 00:22:39,090 - Mm. 315 00:22:43,580 --> 00:22:44,920 - Was suchst du? 316 00:22:45,020 --> 00:22:48,050 - ich vermisse eine Skizze - Oh 317 00:22:48,150 --> 00:22:49,050 - Schinken und Eier 318 00:22:49,150 --> 00:22:52,240 - Sag Mam, was weisst du �ber diesen Jungen? 319 00:22:55,390 --> 00:22:58,040 - Stephen sagt er hat eine schwierige Phase 320 00:22:58,140 --> 00:23:02,610 Ich hab geh�rt man hat ihn suspendiert, weil er die Radmuttern der Lehrer geklaut hat. 321 00:23:03,550 --> 00:23:05,880 - Er scheint schon in Ordnung zu sein, aber... 322 00:23:05,980 --> 00:23:07,500 - Aber was, Schatz? 323 00:23:09,400 --> 00:23:13,260 - Stephen sagt er hat Angst, dass er Drogen nimmt. 324 00:23:14,550 --> 00:23:16,820 - Sicher, zu viel Chlor im Gehirn. 325 00:23:16,920 --> 00:23:20,500 - Er hat doch keine Drogen genommen seit er gestern gekommen ist, oder? 326 00:23:21,630 --> 00:23:22,610 - Nein Mam 327 00:23:22,710 --> 00:23:25,050 - Du w�rdest mir das sagen, richtig? 328 00:23:28,150 --> 00:23:29,840 Was geht, Lois Lane? 329 00:23:29,950 --> 00:23:33,460 - Na du? Wo ist der Neandertaler? 330 00:23:33,560 --> 00:23:35,760 - Er ist gleich nach dem aufwachen schwimmen gegangen. 331 00:23:35,870 --> 00:23:37,940 Ist das nicht m�nnlich? 332 00:23:38,040 --> 00:23:40,500 Er kommt gerade wieder zu sich. Er ver�ndert sich innerlich. 333 00:23:40,600 --> 00:23:42,670 - Er kommt?? 334 00:23:42,780 --> 00:23:44,820 - Sei nett. 335 00:23:44,920 --> 00:23:47,220 - Okay, wie du willst, ich bin nett. 336 00:23:47,320 --> 00:23:49,210 - Er hat nicht so viele Freunde. 337 00:23:49,310 --> 00:23:52,180 - Ich nehme an wenn wir mehr als drei Silben mit ihm sprechen 338 00:23:52,280 --> 00:23:53,460 wird er sich Zuhause f�hlen. 339 00:23:53,560 --> 00:23:54,670 - Du bist schrecklich. 340 00:23:54,780 --> 00:23:55,990 - Er ist ein wenig eingebildet, stimmt's? 341 00:23:56,090 --> 00:23:57,750 -Sei ruhig, er kommt. 342 00:23:57,850 --> 00:23:59,310 Hm. 343 00:24:23,800 --> 00:24:25,460 Ihr Hals sieht aus wie gebrochen 344 00:24:25,560 --> 00:24:27,320 Sie ist wahrscheinlich tot. 345 00:24:27,420 --> 00:24:29,040 Ansonsten, was soll das? 346 00:24:29,150 --> 00:24:30,230 H�rst du mir �berhaupt zu? 347 00:24:34,040 --> 00:24:36,240 Was macht dieser Trottel da? 348 00:24:36,350 --> 00:24:37,240 Kannst du damit aufh�ren? 349 00:24:41,080 --> 00:24:43,540 Das ist der Grund warum man solche Leute nicht in ein Museum bringen sollte. 350 00:24:55,580 --> 00:24:58,030 K�nnen wir uns ein anderes Bild ansehen? 351 00:25:25,630 --> 00:25:29,460 Also Jungs und M�dchen, es hat Spass gemacht aber ich muss dann jetzt los. 352 00:25:29,560 --> 00:25:31,290 - Wie? Was? 353 00:25:31,390 --> 00:25:33,270 - Ich bin mit meiner Mam im Zentrum verabredet. 354 00:25:33,370 --> 00:25:34,420 Wir lassen uns die N�gel machen. 355 00:25:34,520 --> 00:25:35,540 - Radikal 356 00:25:35,640 --> 00:25:38,100 - Schnautze. 357 00:25:38,200 --> 00:25:40,620 Viel Gl�ck mit deinen schmutzigen Bleistiftzeichnungen. 358 00:25:40,730 --> 00:25:42,740 Ruf mich an - Okay 359 00:25:48,120 --> 00:25:50,460 - Komm, Kumpel.. 360 00:26:01,590 --> 00:26:03,980 Das ist unglaublich, hast du ein photographisches Ged�chtnis oder so? 361 00:26:04,090 --> 00:26:06,000 Damit solltest du im Fernsehen auftreten. 362 00:26:06,110 --> 00:26:09,070 - Ich mag es wenn Dinge sich entwickeln. 363 00:26:10,230 --> 00:26:11,860 - Ich habe nicht diese Art von Geduld. 364 00:26:11,960 --> 00:26:14,580 F�r mich sehen alle St�cke gleich aus. 365 00:26:15,580 --> 00:26:19,510 - Das ist weil du einfach nicht genau genug hinschaust. 366 00:26:19,610 --> 00:26:24,210 - Das sagt Mrs. Martin auch �ber meine fig�rlichen Zeichnungen. 367 00:26:24,310 --> 00:26:27,250 - Nun, vielleicht hat sie recht. 368 00:26:27,350 --> 00:26:30,390 Du kannst nichts erzwingen, weisst du? 369 00:26:41,050 --> 00:26:43,420 - Ich kann nicht glauben, dass du solche Musik h�rst. 370 00:26:43,510 --> 00:26:46,230 ich h�tte erwartet dass hier �berall Heavy-Metall-Poster rumh�ngen. 371 00:26:46,330 --> 00:26:47,790 - Sei etwas nachsichtig mit mir, ja? 372 00:26:47,900 --> 00:26:49,780 - Was machst du? 373 00:26:49,880 --> 00:26:54,260 - Entspann dich, es ist nur so ein kleines Party-Ding. 374 00:27:10,170 --> 00:27:12,080 Hey, hast du Geld? 375 00:27:12,190 --> 00:27:16,310 - �ber sechs Dollar. Warum? 376 00:27:16,410 --> 00:27:18,710 - Okay, warte 'ne Minute 377 00:27:45,560 --> 00:27:48,910 Okay, wir sind bereit. 378 00:27:49,020 --> 00:27:50,330 - Bereit wof�r? 379 00:27:50,430 --> 00:27:52,120 - Willst du einen Zug? 380 00:28:08,980 --> 00:28:10,810 Komm n�her. 381 00:28:10,900 --> 00:28:12,790 Komm n�her! 382 00:28:13,850 --> 00:28:15,470 Entspann dich. 383 00:28:17,430 --> 00:28:19,410 Atme einfach, okay? 384 00:28:40,920 --> 00:28:44,220 Weisst du, ich m�chte ihn wirklich, wirklich hassen. 385 00:28:44,310 --> 00:28:45,240 Ich kann mir nicht helfen. 386 00:28:46,840 --> 00:28:48,980 - Du hast keinen Grund ihn zu hassen. 387 00:28:49,080 --> 00:28:51,670 - Ich hasse alles was sich zwischen uns stellt. 388 00:28:52,760 --> 00:28:55,150 aber das ist mein Fehler dass ich dich das tun lasse. 389 00:28:55,260 --> 00:28:57,360 - Was tun? 390 00:28:57,470 --> 00:28:59,410 - Du bist so unsensibel 391 00:28:59,510 --> 00:29:03,090 - Sicher bin ich sensibel, Du bist es der unsensibel ist 392 00:29:04,250 --> 00:29:08,340 Du bist keine 16 mehr. Wach auf. 393 00:29:13,950 --> 00:29:16,810 Warte, nicht so schnell 394 00:29:16,920 --> 00:29:17,940 lass mal sehen 395 00:29:18,040 --> 00:29:19,250 Wer ist das? 396 00:29:19,350 --> 00:29:22,100 - Niemand 397 00:29:22,200 --> 00:29:25,270 Nichts besonderes, ich hab's - - ich hab's aus einer Zeitschrift kopiert, 398 00:29:25,370 --> 00:29:28,980 also nur den K�rper, ich hab einen anderen Kopf genommen. 399 00:29:30,550 --> 00:29:34,610 - Der Torso ist zu klein, es ist M�ll. 400 00:29:39,990 --> 00:29:41,550 Gib mir ein bisschen. 401 00:29:45,020 --> 00:29:47,190 Wo hast du gelernt wie man zeichnet? 402 00:29:47,290 --> 00:29:50,070 - Von den Comics, als ich klein war. 403 00:29:50,170 --> 00:29:53,490 - Bist du immer noch. 404 00:29:53,590 --> 00:29:56,660 Also deswegen waren wir im Museum, wegen der Anregungen. 405 00:29:56,760 --> 00:30:00,440 Ja, entschuldige wenn wir dich gelangweilt haben. 406 00:30:00,540 --> 00:30:02,390 - Ich denke dann sollte ich dir sie zur�ckgeben. 407 00:30:12,600 --> 00:30:13,780 - Du hast sie genommen? 408 00:30:15,510 --> 00:30:18,930 Ich habe �berall danach gesucht. 409 00:30:20,030 --> 00:30:22,070 - Du warst eingeschlafen und hattest sie fest umklammert. 410 00:30:23,510 --> 00:30:25,930 - Ich k�nnte im Erdboden versinken. 411 00:30:26,040 --> 00:30:28,590 - Wie meinst du das? Warum? 412 00:30:33,720 --> 00:30:36,980 - Ich wollte sie dir sowieso geben. 413 00:30:39,320 --> 00:30:40,750 - Naja, vielleicht wirst du ja ber�hmt eines Tages.. 414 00:30:40,860 --> 00:30:42,100 ..und ich mache eine Menge Geld damit. 415 00:30:44,380 --> 00:30:45,780 - Rechne besser nicht damit. 416 00:30:53,110 --> 00:30:56,050 - Du machst meinen Aufsatz und alles 417 00:30:56,150 --> 00:30:59,020 Dann kann ich auch f�r dich Modell sein. 418 00:31:00,600 --> 00:31:02,770 - Model sein? 419 00:31:02,870 --> 00:31:04,150 - Jaaa 420 00:31:05,620 --> 00:31:10,290 Du fragtest was f�r dich drin sei 421 00:31:10,390 --> 00:31:14,450 und ich denke, jaa, ich werde f�r dich Modell sitzen. 422 00:31:14,550 --> 00:31:15,800 - Jetzt? 423 00:31:15,900 --> 00:31:17,390 - Warum nicht? 424 00:31:17,500 --> 00:31:21,720 oder willst du warten bis ich eingeschlafen bin, 425 00:31:24,150 --> 00:31:27,220 und du mir wieder die Decke wegziehen kannst? 426 00:31:29,020 --> 00:31:30,450 - Du bist nicht sauer? 427 00:31:30,550 --> 00:31:34,130 - Nein, ich glaube es ist sogar irgendwie lustig 428 00:31:35,510 --> 00:31:37,520 Ist das gut so? 429 00:31:37,630 --> 00:31:39,480 - Jaa. 430 00:31:39,580 --> 00:31:40,980 Beweg' dich nicht. 431 00:31:41,080 --> 00:31:46,100 - Okay, Michelangelo. Mach dein Ding. 432 00:31:56,310 --> 00:32:00,110 - Ich w�nschte du k�nntest sehen wie wundersch�n du gerade aussiehst. 433 00:32:01,590 --> 00:32:06,990 - Wow. Das hat bisher noch nie jemand zu mir gesagt. 434 00:32:09,240 --> 00:32:11,030 - Ich m�chte dich gerne k�ssen. 435 00:32:13,630 --> 00:32:16,080 Sag' bitte was. 436 00:32:17,370 --> 00:32:20,430 - Es ist das Gras 437 00:32:20,540 --> 00:32:22,680 Tu's einfach. 438 00:32:24,220 --> 00:32:26,360 verdammt, dann mach's doch auch. 439 00:32:33,140 --> 00:32:36,180 Was? Willst du oder nicht? 440 00:32:37,750 --> 00:32:40,370 - Ja, aber... 441 00:32:43,290 --> 00:32:46,070 ich hab' noch nie jemanden gek�sst 442 00:32:47,070 --> 00:32:49,040 - Was? 443 00:32:50,420 --> 00:32:51,850 Du willst mich verarschen, niemanden? 444 00:32:55,350 --> 00:32:57,140 *seufz 445 00:33:02,360 --> 00:33:03,740 *seufz 446 00:33:05,050 --> 00:33:06,870 Bereit 447 00:33:33,050 --> 00:33:34,740 Nun? 448 00:33:37,950 --> 00:33:40,310 - Es war in Ordnung 449 00:33:46,070 --> 00:33:47,480 - Kein Feuerwerk? 450 00:33:48,570 --> 00:33:49,750 - Es war in Ordnung. 451 00:33:50,740 --> 00:33:52,500 - Komm lass uns ein bisschen schlafen. 452 00:33:54,680 --> 00:33:57,650 - Ich kann nicht, Mir dreht sich alles. 453 00:33:57,750 --> 00:34:00,270 - Mach die Lichter aus. 454 00:34:13,140 --> 00:34:15,320 - Es dreht sich immer noch 455 00:34:20,540 --> 00:34:23,380 - Das ist das Gras 456 00:34:25,340 --> 00:34:28,780 - Also dieser Carter ist aber engagiert, 457 00:34:28,890 --> 00:34:31,340 schl�ft dieser Junge auch irgendwann? 458 00:34:31,450 --> 00:34:32,910 - Er wird uns heute verlassen, nicht? 459 00:34:33,020 --> 00:34:35,440 - Ja 460 00:34:35,550 --> 00:34:37,680 - Was ist? seid ihr nicht miteinander ausgekommen? 461 00:34:37,780 --> 00:34:39,510 - Doch, nat�rlich 462 00:34:39,610 --> 00:34:42,000 - Es war nur etwas ungewohnt ihn st�ndig um mich zu haben. 463 00:34:42,110 --> 00:34:44,440 - die Serviette, bitte 464 00:34:44,540 --> 00:34:46,330 - Danke 465 00:34:46,420 --> 00:34:48,980 - irgendetwas ist doch mit dir. Was ist es? 466 00:34:49,080 --> 00:34:50,060 - Meine Test's 467 00:34:50,170 --> 00:34:51,150 ich weiss, die sind wohl in Ordnung, 468 00:34:51,260 --> 00:34:54,640 aber wenn ich mit meiner Arbeitsmappe angenommen werde, 469 00:34:54,750 --> 00:34:56,120 werde ich ein Stipendium brauchen. 470 00:34:56,220 --> 00:34:59,000 - Nun, nicht unbedingt, wir k�nnten es auch anders regeln 471 00:34:59,100 --> 00:35:01,010 Es gibt Studien-Darlehen. 472 00:35:01,110 --> 00:35:03,350 - Ich hab' geh�rt die schicken Leute vorbei die dir die Beine an den Knien abschneiden, 473 00:35:03,450 --> 00:35:04,460 wenn du es nicht zur�ckzahlst. 474 00:35:04,570 --> 00:35:05,810 - Du bist mir einer - Es stimmt. 475 00:35:05,910 --> 00:35:07,370 Die warten bis du etwas �lter bist 476 00:35:07,480 --> 00:35:09,010 und Schulden hast, sodass du deine Miete nicht bezahlen kannst 477 00:35:09,110 --> 00:35:11,700 und dann wollen sie alles zur�ck mit 150% Zinsen. 478 00:35:11,800 --> 00:35:12,910 - Okay, das reicht 479 00:35:13,020 --> 00:35:15,540 - Da bist du besser dran mit einem Kredit-Hai - H�r auf damit, es reicht. 480 00:35:15,640 --> 00:35:17,130 Du machst dir zu viel Sorgen. 481 00:35:17,240 --> 00:35:20,690 Wo immer du hingehst, du wirst ein K�nstler werden. 482 00:35:20,790 --> 00:35:23,380 Ich bin f�r dich da. Ist dir das klar? 483 00:35:23,480 --> 00:35:26,610 - Ich werde nicht auf so ein beschissenes Zwei-Jahres-College gehen, Mam. 484 00:35:26,710 --> 00:35:27,480 Ich nicht. 485 00:35:32,470 --> 00:35:34,770 Nun, was ist das alles? 486 00:35:34,870 --> 00:35:36,980 - Hi. - Hi. 487 00:35:38,110 --> 00:35:40,560 - Bist du gerade fertig geworden? Dein Haar ist noch ganz nass. 488 00:35:40,660 --> 00:35:42,160 - Ja. 489 00:35:43,670 --> 00:35:46,670 Sieht aus als w�rst du sehr besch�ftigt. 490 00:35:46,780 --> 00:35:48,980 - Ja, ich zeichne jeden Tag 491 00:35:49,080 --> 00:35:50,710 aber keine Angst, ich k�mmere mich um deinen Aufsatz. 492 00:35:52,600 --> 00:35:55,380 Ja, dar�ber... 493 00:35:55,480 --> 00:35:57,240 ��hm... 494 00:35:59,030 --> 00:36:01,650 sieh mal, ich mu� dir was sagen, was mich besch�ftigt, okay? 495 00:36:03,420 --> 00:36:05,270 - Okay. 496 00:36:07,710 --> 00:36:09,460 - H�r mal, das wird sich jetzt beschissen anh�ren 497 00:36:09,560 --> 00:36:14,510 aber es tut mir leid, ich kann in der Schule nicht dein Freund sein. 498 00:36:15,830 --> 00:36:16,660 Du weisst das, stimmt's? 499 00:36:23,610 --> 00:36:25,880 - Wovon redest du? 500 00:36:26,650 --> 00:36:29,270 Henry macht mir gerade schon genug Probleme, ich... 501 00:36:30,680 --> 00:36:33,170 Ich kann's nicht gebrauchen wenn er uns zusammen rumh�ngen sieht. 502 00:36:36,540 --> 00:36:41,330 Also wenn ich dich im Flur treffe, kann ich nicht Hallo sagen? Ist es das? 503 00:36:42,300 --> 00:36:44,950 Ich kann nicht mit dir reden? 504 00:36:47,160 --> 00:36:49,400 - Nachher 505 00:36:49,500 --> 00:36:51,380 oder auch vorher, 506 00:36:51,480 --> 00:36:55,570 nur nicht in der Schule, okay? 507 00:36:57,020 --> 00:36:58,030 Es tut mir leid, Danny. 508 00:37:01,270 --> 00:37:03,860 Nun ich ... ich muss los. 509 00:37:08,440 --> 00:37:10,130 Hey, Danny, wenn du damit fertig bist m�chte ich es sehen, okay? 510 00:37:11,160 --> 00:37:14,230 - Sicher 511 00:37:14,330 --> 00:37:15,380 Viel Gl�ck beim Schwimmtraining. 512 00:37:21,910 --> 00:37:24,780 Da hast du dir wieder einiges geleistet. 513 00:37:26,040 --> 00:37:27,380 Sehr lustig. 514 00:37:29,140 --> 00:37:31,570 Wenn du glaubst, du kannst so weitermachen mit deinem unm�glichen Benehmen, 515 00:37:31,670 --> 00:37:34,420 dann irrst du dich gr�ndlich. 516 00:37:34,520 --> 00:37:37,620 Willst du mir sagen was wirklich mit dir los ist? 517 00:37:37,720 --> 00:37:40,340 Wie l�uft's �berhaupt bei dir zu Hause, mein Junge? - Super 518 00:37:40,440 --> 00:37:41,810 - Deine Leute sind alle okay? 519 00:37:41,910 --> 00:37:44,300 - Nein, sie sind zerstritten. Meine Mutter lebt in Texas 520 00:37:44,410 --> 00:37:46,260 K�nnen wir nicht die ganze "Kennenlern-Routine" einfach �berspringen? 521 00:37:47,100 --> 00:37:50,290 - Lass es mich mal so sagen: H�R ENDLICH AUF DAMIT 522 00:37:50,390 --> 00:37:52,660 Du bist nun mal hier. 523 00:37:52,760 --> 00:37:54,620 G�nn uns eine Pause von deinen seltsamen Sp�ssen. 524 00:37:59,130 --> 00:38:01,940 Gut Herrschaften, hereinspaziert. 525 00:38:03,930 --> 00:38:05,720 Sucht euch einen Sitzplatz. 526 00:38:06,780 --> 00:38:09,300 Lasst uns Akt 2, Szene 2 durchgehen. 527 00:38:09,400 --> 00:38:11,640 Denkt daran, eure Aufs�tze sind morgen f�llig. 528 00:38:12,670 --> 00:38:14,870 Keine Ausreden. Keine Ausreden. 529 00:38:14,970 --> 00:38:17,390 Ihr hattet mehr als genug Zeit daf�r. 530 00:38:17,500 --> 00:38:18,990 Okay, lasst uns anfangen. 531 00:38:20,250 --> 00:38:22,140 Kann mir irgendjemand sagen, 532 00:38:22,230 --> 00:38:26,230 was Shakespeare uns �ber die Liebe zu sagen versucht? 533 00:38:27,740 --> 00:38:29,910 Selbst aus dem wenigen, das wir bisher erfahren haben, 534 00:38:30,010 --> 00:38:33,320 M�chte uns irgendjemand ein paar Ideen anbieten? 535 00:38:35,480 --> 00:38:38,610 Kommt schon, Leute Ihr alle kennt die Geschichte. 536 00:38:38,710 --> 00:38:40,090 Sie wurde wieder und wieder erz�hlt. 537 00:38:40,180 --> 00:38:44,310 Selbst zu Shakespears Zeit war es schon eine alte Geschichte. 538 00:38:45,880 --> 00:38:49,940 Glaubte Shakespeare an "wahre Liebe"? 539 00:38:51,640 --> 00:38:52,850 Ja, Danny. 540 00:38:54,300 --> 00:38:55,510 - Ich denke, er versucht uns zu sagen... 541 00:38:55,610 --> 00:38:57,400 - Sprich lauter, bitte 542 00:38:57,500 --> 00:39:00,050 - Ich denke er versucht uns zu sagen dass ein Leben ohne Liebe 543 00:39:00,150 --> 00:39:02,060 nicht lebenswert ist. 544 00:39:02,810 --> 00:39:05,490 Die Liebe besiegt den Tod. 545 00:39:06,490 --> 00:39:08,590 - Sehr gut. 546 00:39:09,750 --> 00:39:13,980 Und w�hrend viele von uns heute vielleicht dieses romantische Ideal f�r �berholt halten, 547 00:39:14,070 --> 00:39:17,070 Zeigt uns Mr. Shakespeare seinen Standpunkt aus seiner Sicht sehr deutlich 548 00:39:17,180 --> 00:39:20,340 und in sehr dramatischer Art und Weise. 549 00:39:28,410 --> 00:39:30,740 Hey, warte mal. 550 00:39:30,840 --> 00:39:33,620 Machen wir ein Wettrennen? 551 00:39:39,190 --> 00:39:40,920 - Was ist wenn ich nicht gewinne 552 00:39:41,020 --> 00:39:42,900 und du die ganzen Bilder umsonst gemacht hast? 553 00:39:43,000 --> 00:39:45,110 - Nun, was sind schon ein paar Rollen Film? Was ist dein Problem? 554 00:39:46,330 --> 00:39:47,790 - Garnichts. 555 00:39:48,890 --> 00:39:50,710 Wie geht's deinem Freund? 556 00:39:51,450 --> 00:39:52,760 - Du meinst Danny? 557 00:39:52,860 --> 00:39:55,760 Warum fragst du ihn das nicht selbst? 558 00:39:55,860 --> 00:39:58,230 - Hat er irgendwas �ber mich gesagt? 559 00:39:58,330 --> 00:40:00,530 �ber dieses Wochenende? 560 00:40:02,260 --> 00:40:04,470 - Er erz�hlt mir alles. Ich bin eine zertifizierte Klatschreporterin. 561 00:40:04,570 --> 00:40:05,650 Was genau willst du wissen? 562 00:40:06,520 --> 00:40:08,150 - Hat er mich erw�hnt? 563 00:40:08,250 --> 00:40:09,870 - Er sagt, dass du nicht mit ihm gesehen werden willst. 564 00:40:11,420 --> 00:40:13,110 - Komm schon, du l��t mich aussehen wie ein Trottel. 565 00:40:14,040 --> 00:40:16,410 - Okay. h�r zu. 566 00:40:16,510 --> 00:40:18,450 Wenn du dich hinter deiner Maske verstecken willst ist das deine Sache. 567 00:40:18,550 --> 00:40:20,180 ist mir scheissegal. 568 00:40:20,280 --> 00:40:23,440 aber wenn du Danny das Herz brichst, dann werde ich dir den Kopf abrei�en. 569 00:40:23,540 --> 00:40:25,010 Kapiert?? 570 00:40:25,110 --> 00:40:28,310 Ich hab' dich gewarnt. 571 00:40:28,410 --> 00:40:31,570 - Und warum denkst du dass ich mich hinter einer Maske verstecke? 572 00:40:31,670 --> 00:40:33,270 Du kennst mich doch gar nicht. K�mmere dich um deine Sachen. 573 00:40:33,370 --> 00:40:35,470 - Oooh, hab' ich da etwa einen Nerv getroffen? 574 00:40:35,580 --> 00:40:39,730 - Wie du meinst. Humpele einfach weiter. 575 00:40:39,830 --> 00:40:41,690 Ich wei� nicht was du an ihm findest 576 00:40:41,780 --> 00:40:43,130 - Wie ist das als �berschrift: 577 00:40:43,220 --> 00:40:45,360 Er ist ein Junge der Mist gebaut hat wie wir das alle mal machen. 578 00:40:45,460 --> 00:40:46,640 nur dass er eben schneller schwimmen kann 579 00:40:46,740 --> 00:40:48,270 - Zu lange. 580 00:40:50,740 --> 00:40:53,560 Nun, hast du Zeit was �ber diese Bilder zu schreiben? 581 00:40:53,660 --> 00:40:54,930 - Ich wusste du w�rdest mich das fragen. 582 00:40:56,950 --> 00:40:59,320 Was ist das? Der gro�e amerikanische Roman? 583 00:40:59,420 --> 00:41:02,990 - Frank's Klasse Shakespeare-Aufsatz. 584 00:41:03,100 --> 00:41:04,620 - Ich dachte du w�rst damit schon durch. 585 00:41:05,460 --> 00:41:06,990 - Dieser ist f�r Carter. 586 00:41:07,100 --> 00:41:09,140 - Er benutzt dich f�r seine Schularbeiten? 587 00:41:09,240 --> 00:41:10,800 - So ist es nicht. 588 00:41:10,900 --> 00:41:12,660 - Ach wirklich? Wie ist es denn? 589 00:41:12,760 --> 00:41:16,020 - Er mu� einen C-Durchschnitt halten um im Team zu bleiben. 590 00:41:16,120 --> 00:41:18,800 Der Aufsatz ist morgen f�llig, und er ist zu weit zur�ck 591 00:41:18,900 --> 00:41:20,210 deshalb m�chte ich ihm helfen. 592 00:41:20,310 --> 00:41:22,900 - Ah, ich verstehe, du hast nat�rlich recht, 593 00:41:23,000 --> 00:41:25,420 das ist nat�rlich was ganz anderes. 594 00:41:26,710 --> 00:41:29,300 - Was hilft's? Ich kann mich nicht konzentrieren. 595 00:41:29,400 --> 00:41:31,470 Ich hab' die gleiche Seite schon vier Mal gelesen 596 00:41:31,580 --> 00:41:33,270 - Also, welche Laus ist dir �ber die Leber gelaufen? 597 00:41:35,420 --> 00:41:36,760 - Es ist etwas passiert am Wochenende- 598 00:41:36,860 --> 00:41:38,290 - Was? Du meinst mit Carter? 599 00:41:38,970 --> 00:41:41,200 - Du bist verr�ckt, was ist passiert? 600 00:41:41,300 --> 00:41:44,720 - Wenn ich dir das erz�hle musst du schw�ren, dass du den Mund h�ltst. 601 00:41:46,390 --> 00:41:48,850 Komm, ich erz�hl's dir beim Essen. 602 00:41:50,620 --> 00:41:53,580 Okay, nach eurem Start und dem ersten Zug 603 00:41:53,690 --> 00:41:57,460 m�chte ich dass ihr euch vorstellt, wie eure Brust am Boden des Pools schleift. 604 00:41:57,560 --> 00:42:00,050 Alles klar, auf eure Blocks. 605 00:42:02,580 --> 00:42:04,690 In Startposition. 606 00:42:23,220 --> 00:42:24,920 Komm rein. 607 00:42:28,250 --> 00:42:30,290 Setz dich. 608 00:42:31,220 --> 00:42:32,980 - Hey, Coach. 609 00:42:33,080 --> 00:42:34,320 Nun, ich hab' es hinbekommen, 610 00:42:34,420 --> 00:42:36,180 du bleibst erst mal im Team. 611 00:42:36,280 --> 00:42:37,970 - Danke, Coach. 612 00:42:38,070 --> 00:42:40,630 - Danke mir nicht, ich tu' dir damit keinen Gefallen. 613 00:42:41,660 --> 00:42:45,070 Wenn ich dich in meiner Mannschaft behalte, wirst du mich auch nicht entt�uschen? 614 00:42:45,180 --> 00:42:47,890 - Nein, Sir. Ich versprech's, Coach. 615 00:42:47,990 --> 00:42:50,200 - Wir haben die Chance in diesem Jahr etwas zu erreichen. 616 00:42:50,300 --> 00:42:52,720 - Ich werde 110 Prozent geben. 617 00:42:52,820 --> 00:42:54,130 - Wirst du meine Anweisungen befolgen, 618 00:42:54,230 --> 00:42:55,690 und in den Wettk�mpfen so schwimmen wie ich es dir sage wie du schwimmen sollst? 619 00:42:55,800 --> 00:42:59,100 oder wirst du dich wieder wie ein Cowboy benehmen, und deine eigenen Regeln aufstellen? 620 00:42:59,190 --> 00:43:01,400 - Nein, Sir. 621 00:43:02,170 --> 00:43:04,470 - Hast du einen Englisch-Nachhilfelehrer? 622 00:43:04,570 --> 00:43:07,540 - Ja, alles unter Kontrolle, Coach. 623 00:43:07,640 --> 00:43:11,470 - Okay. das war alles. 624 00:43:11,580 --> 00:43:13,720 Geh schon, raus hier. 625 00:43:14,650 --> 00:43:16,690 - Danke, Coach. 626 00:43:22,740 --> 00:43:26,040 Sieh dich nicht dauernd um, benimm dich nat�rlich. 627 00:43:30,460 --> 00:43:31,860 - Aber was glaubst du was das bedeutet? 628 00:43:32,760 --> 00:43:34,900 - Er ist ein abgefuckter Junge, so wie der Rest von uns, 629 00:43:35,000 --> 00:43:36,910 nur, dass er schneller schwimmen kann. 630 00:43:37,020 --> 00:43:39,920 und er benutzt dich f�r seine Schularbeiten. 631 00:43:41,180 --> 00:43:41,940 - Aber es bedeutet doch etwas, nicht wahr? 632 00:43:42,040 --> 00:43:44,280 Ich meine Jungs laufen nicht einfach so rum und k�ssen andere Jungs. 633 00:43:45,300 --> 00:43:48,780 - Verrenn dich da nicht, du bist der Knecht. 634 00:43:52,920 --> 00:43:56,340 - Warum sitzt er da immer so alleine, ich sollte zu ihm r�bergehen. 635 00:43:56,440 --> 00:43:58,160 - Keine gute Idee. 636 00:43:58,260 --> 00:43:59,380 - Wieso? 637 00:43:59,480 --> 00:44:02,200 - Willst du, dass er denkt du w�rst verzweifelt? 638 00:44:06,810 --> 00:44:10,670 Ende der Stunde. Gute Arbeit, alle zusammen. 639 00:44:10,780 --> 00:44:14,640 Weiter so, nicht aufgeben. 640 00:44:14,740 --> 00:44:16,210 - Soll das alles weg? - Ja 641 00:44:16,310 --> 00:44:18,900 Du machst das? Prima 642 00:44:19,000 --> 00:44:20,590 Wie hat dir die Ausstellung gefallen? 643 00:44:20,700 --> 00:44:24,210 - Oh, es war erstaunlich. Wirklich unglaublich. 644 00:44:24,310 --> 00:44:28,240 Es ist wie sie das Licht versteht, und wie es spielt auf den Objekten. 645 00:44:28,340 --> 00:44:29,770 - Ganz genau. 646 00:44:29,880 --> 00:44:32,120 Lass mich dir etwas zeigen. 647 00:44:33,880 --> 00:44:37,840 Sie benutzt das nat�rliche Licht wirklich wundervoll. 648 00:44:37,940 --> 00:44:41,940 im Gegensatz zu Caravaggio, dessen Lichtquellen sind unmotiviert. 649 00:44:42,040 --> 00:44:45,200 Sein Licht kommt von �berall. 650 00:44:45,300 --> 00:44:48,170 Sieh das Licht auf ihrem Gesicht, wo kommt das her? 651 00:44:48,280 --> 00:44:50,770 Es hat eine wunderbare Wirkung, dieses Gesicht 652 00:44:50,870 --> 00:44:52,500 und schau wie das Licht von hier kommt. 653 00:44:52,600 --> 00:44:54,570 Warum ist hier kein Schatten? Normalerweise w�re hier einer 654 00:44:54,680 --> 00:44:56,310 also ist es nur willk�rlich. Komplett... 655 00:44:56,410 --> 00:44:57,070 - ...anders. 656 00:44:57,180 --> 00:44:59,860 - Ja, es folgt keinen Regeln. 657 00:44:59,960 --> 00:45:01,450 also, ich m�chte, dass du das beh�ltst. 658 00:45:01,560 --> 00:45:03,830 -Okay. -Okay. 659 00:45:03,930 --> 00:45:06,740 -Bye. -Bye. 660 00:45:11,740 --> 00:45:13,650 Was machst du? 661 00:45:13,750 --> 00:45:16,750 - Nicht wieder diese Thunfisch-Scheisse - Ich dachte du magst das Zeug 662 00:45:16,860 --> 00:45:19,340 - Nein, nicht wirklich. 663 00:45:19,450 --> 00:45:20,820 Ich esse es nur um nicht zu verhungern. 664 00:45:20,920 --> 00:45:22,330 und ich will deine Gef�hle nicht verletzen. 665 00:45:22,420 --> 00:45:25,740 - Oh, ich werde dar�ber hinwegkommen, glaub mir. 666 00:45:25,850 --> 00:45:27,920 Also, du hast noch nichts erz�hlt von deinem Wochenende. 667 00:45:28,020 --> 00:45:29,070 Wie war es? 668 00:45:29,180 --> 00:45:31,000 - Es war prima. - Tats�chlich? 669 00:45:31,100 --> 00:45:32,440 - Was ist mit der Schule? 670 00:45:32,540 --> 00:45:35,290 - Nun, der Direktor hat wohl keinen Sinn f�r Humor. 671 00:45:35,380 --> 00:45:38,130 aber das war ja zu erwarten. 672 00:45:40,120 --> 00:45:41,550 Du denkst also wir werden hierbleiben? 673 00:45:41,660 --> 00:45:43,600 - Ich weiss nicht, mal sehen 674 00:45:43,700 --> 00:45:44,820 Gef�llt es dir? 675 00:45:44,920 --> 00:45:47,600 - Es ist in Ordnung 676 00:45:47,700 --> 00:45:49,880 Ich mag diesen Trainer. 677 00:45:50,650 --> 00:45:52,560 Er ist streng, aber er versteht sein Gesch�ft.. 678 00:45:52,660 --> 00:45:55,150 Nun gut, es h�ngt viel von dir ab, Carter 679 00:45:55,260 --> 00:45:56,690 du weisst, es geht nicht nur um's schwimmen, 680 00:45:56,790 --> 00:45:57,970 deine Noten sind Scheisse. 681 00:45:58,070 --> 00:46:00,340 Ich bin gut Dad, ich sag's dir. 682 00:46:00,440 --> 00:46:01,780 - Ja, ich weiss du bist gut 683 00:46:01,880 --> 00:46:04,850 aber h�r mir einen Moment zu. 684 00:46:04,950 --> 00:46:07,250 Die Besten der Besten in der Welt, 685 00:46:07,350 --> 00:46:08,760 das ist es was die Wettk�mpfe ausmacht. 686 00:46:08,860 --> 00:46:10,740 Bist du der Beste der Besten, Junge? 687 00:46:10,840 --> 00:46:14,670 Was sagst du da? Dass ich nicht gut genug bin? 688 00:46:14,780 --> 00:46:17,230 dass ich niemals gut genug sein werde? warum versuche ich es dann �berhaupt? 689 00:46:17,340 --> 00:46:18,800 - Nein, ich sage, dass du dich auf deine Schule konzentrieren sollst, 690 00:46:18,900 --> 00:46:20,020 ein bisschen mehr jedenfalls, das ist es was ich sagen will. 691 00:46:20,120 --> 00:46:22,990 - Wozu? Um ein Verk�ufer zu werden? 692 00:46:23,100 --> 00:46:24,110 Nein Danke, Dad. 693 00:46:24,220 --> 00:46:25,680 - Nun ja, vielleicht sind es meine Verk�ufe 694 00:46:25,780 --> 00:46:28,050 die deine Schwimbrillen und deine Schwimmanz�ge finanzieren, du kleiner Arsch 695 00:46:28,150 --> 00:46:30,060 - Vielleicht funktioniert das ja f�r dich, aber das ist nichts f�r mich. 696 00:46:30,170 --> 00:46:32,110 Mit einem Stipendium k�nnte ich auf eine wirklich gute Schule kommen. 697 00:46:32,220 --> 00:46:35,380 - Ja, und was ist wenn die sich anders entscheiden? 698 00:46:43,190 --> 00:46:45,560 - ich streiche zwei volle Sekunden aus meiner Zeit heute. 699 00:46:45,660 --> 00:46:47,280 - Du solltest anfangen �ber andere Dinge nachzudenken. 700 00:46:47,380 --> 00:46:49,170 - Menschen gewinnen Goldmedaillen mit viel weniger. 701 00:46:49,270 --> 00:46:51,480 - Zwei Sekunden sind eine lange Zeit. - Du h�rst mir nicht zu. 702 00:46:51,580 --> 00:46:52,720 - Ich hab' die Kondition, 703 00:46:52,820 --> 00:46:55,410 und ich m�chte schwimmen, das ist alles was mir wichtig ist. 704 00:46:55,510 --> 00:46:57,110 Und ich leide nicht an Epilepsie, 705 00:46:57,210 --> 00:46:58,960 h�r' auf so eine Staatsaff�re daraus zu machen. 706 00:46:59,060 --> 00:47:00,590 - Krampfanf�lle, Carter, ich hab' es gesehen. 707 00:47:00,700 --> 00:47:02,930 - Ja, vor langer Zeit. - Gar nicht so lange. 708 00:47:03,030 --> 00:47:05,010 - Und wir haben dich nie richtig untersuchen lassen. 709 00:47:05,110 --> 00:47:07,020 Hast du jemals daran gedacht was passiert wenn du einen Anfall bekommst 710 00:47:07,130 --> 00:47:08,620 in diesem Schwimmbecken? 711 00:47:18,940 --> 00:47:20,790 - Dad? 712 00:47:20,890 --> 00:47:22,200 Als du Mam zum ersten Mal trafst... 713 00:47:22,300 --> 00:47:24,470 - Jesus, Carter, ich bin nicht in der Stimmung �ber deine Mutter zu reden... 714 00:47:24,570 --> 00:47:25,750 Nein, ich wollte nicht �ber all das reden, 715 00:47:25,850 --> 00:47:29,010 ich frage mich nur.. weisst du.. als du sie zum ersten Mal trafst... 716 00:47:29,110 --> 00:47:30,710 wusstest du es? 717 00:47:30,810 --> 00:47:32,050 - Wusste ich was? 718 00:47:32,150 --> 00:47:35,220 - Wusstest du, dass du sie heiraten w�rdest? 719 00:47:35,320 --> 00:47:37,330 War es Liebe auf den ersten Blick? 720 00:47:41,720 --> 00:47:44,140 Warum hast du sie dann geheiratet? 721 00:47:47,960 --> 00:47:50,060 - Sie wurde schwanger. 722 00:47:52,220 --> 00:47:55,220 Nicht besonders originell, was? 723 00:47:58,360 --> 00:47:59,890 Aber wir dachten das richtige zu tun. 724 00:48:02,360 --> 00:48:03,770 - War das der einzige Grund? 725 00:48:03,860 --> 00:48:06,380 Sorry. 726 00:48:06,490 --> 00:48:10,100 Was? Soll ich dir lieber eine Geschichte erz�hlen? 727 00:48:10,200 --> 00:48:12,720 Diesmal nicht, Carter. 728 00:48:12,820 --> 00:48:14,580 Das ist alles, so war's. 729 00:48:16,410 --> 00:48:17,390 Ach, der Junge Wheeler hat angerufen. 730 00:48:17,500 --> 00:48:18,740 - irgendwas wegen einem Aufsatz... - Oh, shit! 731 00:48:29,500 --> 00:48:30,540 Ow. 732 00:48:31,990 --> 00:48:33,590 Hey. 733 00:48:35,030 --> 00:48:36,370 Nicht bewegen. 734 00:48:36,470 --> 00:48:38,330 Es ist fast fertig. 735 00:48:39,770 --> 00:48:41,620 Tut das weh? 736 00:48:44,220 --> 00:48:45,620 So. 737 00:48:54,680 --> 00:48:57,940 - Hattest du jemals das Gef�hl nur in einer Sache gut zu sein? 738 00:48:58,710 --> 00:49:02,420 So, dass du sonst nichts zustande bringst? 739 00:49:06,200 --> 00:49:07,890 - Ich sch�tze ja 740 00:49:09,910 --> 00:49:12,630 - Was, wenn ich eines Tages nicht mehr schwimmen kann? 741 00:49:14,420 --> 00:49:16,020 - Ist mir egal wenn du nach einem weiteren Schlaganfall nicht mehr schwimmen kannst. 742 00:49:16,120 --> 00:49:18,770 - Ich meine es ernst. 743 00:49:18,870 --> 00:49:20,210 Ich kann doch nichts anderes. 744 00:49:22,780 --> 00:49:23,990 - Was redest du da? 745 00:49:24,090 --> 00:49:27,150 Klar kannst du was anderes machen, niemand schwimmt sein Leben lang. 746 00:49:27,260 --> 00:49:30,670 Jetzt musst du -- genauso. 747 00:49:37,460 --> 00:49:39,250 - Mach ich 748 00:49:43,510 --> 00:49:45,490 - Ich hab' dich heute alleine essen gesehen in der Cafeteria. 749 00:49:45,590 --> 00:49:47,860 Ich wollte mich zu dir setzen. 750 00:49:47,960 --> 00:49:50,100 - Tu's nicht 751 00:49:50,200 --> 00:49:51,830 Okay? ich sagte dir doch, nicht in der Schule. 752 00:49:54,070 --> 00:49:57,270 Das ist das letzte was ich gebrauchen kann wenn Henry das mitbekommt. 753 00:49:57,370 --> 00:49:59,060 - Kannst du ihm nicht sagen dass ich dir Nachhilfe in Englisch gebe? 754 00:49:59,160 --> 00:50:01,550 Ist doch keine gro�e Sache. 755 00:50:01,660 --> 00:50:06,100 Ach, du denkst ich bin ein Punk, ja? Besorgt, �ber das was Henry sagt? 756 00:50:06,970 --> 00:50:09,870 - Nein, ich versteh' schon. 757 00:50:09,980 --> 00:50:12,850 - Ich steh' gerade ziemlich unter Druck. 758 00:50:12,950 --> 00:50:13,720 Sei mir nicht b�se. 759 00:50:17,370 --> 00:50:19,990 - Ich glaub' ich hab' mich in dich verliebt. 760 00:50:22,650 --> 00:50:26,030 - Wir ficken nur rum, okay? Das ist alles, 761 00:50:26,140 --> 00:50:28,590 Ich hab dir schon mal gesagt, Du sollst sowas nicht sagen. 762 00:50:33,110 --> 00:50:35,500 - Du kannst die Trauben jetzt aus den Haaren nehmen. 763 00:50:48,860 --> 00:50:52,750 - Wenn mich jetzt jemand so sehen w�rde, ich glaub' ich w�rde sterben vor Scham. 764 00:50:58,710 --> 00:51:01,780 Ich muss aussehen wie... - Du siehst perfekt aus. 765 00:51:04,820 --> 00:51:07,410 - Wie auch immer, sei still. 766 00:51:10,140 --> 00:51:12,370 Ich hab' meinem Dad erz�hlt, dass ich hierher komme. 767 00:51:12,470 --> 00:51:15,090 Er mag es, dass ich herkomme. 768 00:51:16,570 --> 00:51:18,670 Kannst du diese Scheisse glauben? Das ist eigentlich ziemlich entmutigend. 769 00:51:21,050 --> 00:51:22,160 Scheisse, urkomisch... 770 00:51:22,260 --> 00:51:25,050 Ich sitze hier und Pose f�r dich wie dieser Scheiss Julius C�sar 771 00:51:25,140 --> 00:51:26,450 und er glaubt, ich bin am lernen. 772 00:51:28,340 --> 00:51:30,580 Ich kann mir den Ausdruck auf seinem Gesicht vorstellen. 773 00:51:30,680 --> 00:51:32,050 - Komm schon es wird schon 774 00:51:32,150 --> 00:51:34,260 TybaIt wird in den Arsch getreten. 775 00:52:40,540 --> 00:52:42,450 Also hast du schon was mit dem Aufsatz gemacht? 776 00:52:42,550 --> 00:52:44,440 - Fast fertig 777 00:52:47,030 --> 00:52:48,530 Ich glaub' du musst ihn abschreiben. 778 00:52:48,630 --> 00:52:49,260 - Warum? 779 00:52:50,650 --> 00:52:52,850 Weil er sonst merkt, dass ich ihn geschrieben habe. 780 00:52:52,950 --> 00:52:54,930 - Guten Morgen die Damen - Scheisse 781 00:52:57,050 --> 00:52:59,980 Kaum drei Schritte aus der T�r und es f�ngt wieder an. 782 00:53:00,090 --> 00:53:01,710 - Was f�r ein Idiot. 783 00:53:01,820 --> 00:53:05,560 - Der Kerl ist mir so weit in den Arsch gekrochen dass ich davon Kopfschmerzen bekommen hab' 784 00:53:06,970 --> 00:53:11,060 - Schau, wir k�nnen uns hier trennen wenn du das willst. 785 00:53:11,160 --> 00:53:14,090 Ich seh' dich dann nach der Schule wie du es gesagt hast. 786 00:53:14,200 --> 00:53:16,090 - Ja, in Ordnung. 787 00:53:17,720 --> 00:53:19,250 Hey, Danny. 788 00:53:20,340 --> 00:53:21,620 Danke 789 00:53:33,560 --> 00:53:34,700 *Schwuchtel* 790 00:54:02,680 --> 00:54:05,580 Ich weiss, dass viele von euch denken: "Warum sind sie nicht einfach weggelaufen?" 791 00:54:06,260 --> 00:54:07,440 Richtig? 792 00:54:07,540 --> 00:54:09,270 Das erscheint wohl logisch. 793 00:54:09,370 --> 00:54:11,120 Aber sie konnten es nicht, 794 00:54:11,220 --> 00:54:13,460 angesichts der sozialen Struktur in ihrer Zeit, 795 00:54:13,560 --> 00:54:16,310 sorgf�ltig von beiden �berwacht der Monarchie und der Kirche, 796 00:54:16,410 --> 00:54:18,710 w�re es undenkbar gewesen abzuhauen. 797 00:54:18,810 --> 00:54:20,950 Nun, warum? 798 00:54:21,050 --> 00:54:22,230 Irgendjemand? 799 00:54:42,420 --> 00:54:44,690 So so, was haben wir denn hier? 800 00:54:44,790 --> 00:54:47,340 Du triffst dich mit Carter du kleine Schwuchtel, was? 801 00:54:48,950 --> 00:54:51,440 Aah, "Romeo und Julia." 802 00:54:51,540 --> 00:54:53,810 Ich wette das liest du deinem kleinen Freund Nachts vor, was? 803 00:54:54,900 --> 00:54:56,080 - Fick dich, Henry 804 00:54:56,180 --> 00:54:58,350 - Ja, das h�ttest du wohl gern, du kleiner Scheiss Schwanzlutscher 805 00:55:08,540 --> 00:55:11,600 Komm schon, steh' auf du Scheiss Schwuchtel. Steh' auf 806 00:55:14,420 --> 00:55:15,570 Und, was willst du jetzt dagegen tun? 807 00:55:15,670 --> 00:55:18,320 Es deinem kleinen Freund erz�hlen, was? 808 00:55:20,540 --> 00:55:21,550 - Hey Henry, schau mal 809 00:55:58,800 --> 00:56:00,650 Hey. 810 00:56:00,750 --> 00:56:02,470 Hey. 811 00:56:05,840 --> 00:56:06,770 Heilige Scheisse 812 00:56:08,430 --> 00:56:10,250 Was ist mit dir passiert? 813 00:56:12,880 --> 00:56:15,210 Wer hat das getan? 814 00:56:15,310 --> 00:56:16,940 WER zur H�lle hat dir das angetan?? 815 00:56:17,040 --> 00:56:19,340 - Was glaubst du? 816 00:56:19,440 --> 00:56:20,390 - Also doch, er ist tot. 817 00:56:20,490 --> 00:56:22,350 - Nein 818 00:56:23,120 --> 00:56:25,350 Bleib, bitte bleib hier. 819 00:56:25,450 --> 00:56:26,250 - Was hat er zu dir gesagt? 820 00:56:26,350 --> 00:56:28,110 - Wen interessiert's was er zu mir gesagt hat? 821 00:56:30,030 --> 00:56:33,480 Ich glaub' er hat mir das Jochbein gebrochen. 822 00:56:36,080 --> 00:56:38,020 - Tut das weh? 823 00:56:39,890 --> 00:56:42,250 - Alles tut weh. 824 00:56:43,690 --> 00:56:46,180 Ist es sehr geschwollen? 825 00:57:07,850 --> 00:57:10,720 - Erz�hl mir genau was er zu dir gesagt hat. 826 00:57:13,420 --> 00:57:14,950 Sag's mir! 827 00:57:17,010 --> 00:57:21,280 - Kannst du mich bitte einfach nur halten? 828 00:57:28,400 --> 00:57:30,600 - Shhh, ist gut. 829 00:57:33,970 --> 00:57:35,430 Hey. 830 00:57:38,190 --> 00:57:40,460 Hey, hey, shhh. 831 00:57:40,970 --> 00:57:43,400 Hey, du bist mutig. 832 00:57:44,620 --> 00:57:46,920 Du hast Mut, Junge 833 00:57:51,790 --> 00:57:54,250 - Ich liebe dich. 834 00:57:56,400 --> 00:58:01,420 - Nein, tust du nicht. Du kennst mich nicht. 835 00:58:04,880 --> 00:58:07,430 - Ich liebe dich, egal was du sagst. 836 00:58:07,530 --> 00:58:09,870 und es ist mir egal ob du mich auch liebst. 837 00:58:09,970 --> 00:58:11,630 Es ist... es ist mir egal. 838 00:58:14,930 --> 00:58:16,870 - Ich nehme nicht an, dass du Bier hast, oder? 839 00:58:20,620 --> 00:58:22,890 Nichts, bei mir zuhause auch nicht. 840 00:58:27,660 --> 00:58:28,680 Kann ich davon eine haben? 841 00:58:39,250 --> 00:58:41,290 Wir haben diese Schwierigkeiten nur weil man uns zusammen gesehen hat. 842 00:58:41,390 --> 00:58:42,920 und f�r was? 843 00:58:49,260 --> 00:58:53,830 Sollen wir eine Pizza bestellen oder sowas? 844 00:59:01,840 --> 00:59:03,880 Willst du Peperoni oder Wurst? 845 00:59:03,980 --> 00:59:06,400 - Wurst. 846 00:59:06,510 --> 00:59:09,330 Was w�rde ich nicht tun f�r einen Schluck Whisky. 847 00:59:09,420 --> 00:59:10,700 - Deshalb sind wir hier, nicht wahr? 848 00:59:10,800 --> 00:59:13,220 - Es w�chst mir �ber den Kopf, Miriam. 849 00:59:13,330 --> 00:59:15,370 - Ich kann mich nicht alleine um ein Kind k�mmern, 850 00:59:15,470 --> 00:59:17,000 ich meine Megan, sie war keine gro�e Hilfe, 851 00:59:17,100 --> 00:59:20,140 aber wenigstens war ich nicht allein, weisst du? 852 00:59:20,240 --> 00:59:22,250 - Von allem was du mir erz�hlt hast war es schlimmer als alleine zu sein. 853 00:59:22,350 --> 00:59:24,110 - Ja, aber Carter braucht eine Mutter, weisst du? 854 00:59:24,210 --> 00:59:25,960 Er kann einfach nicht �berleben mit tiefgefrorenen Mahlzeiten 855 00:59:26,060 --> 00:59:27,210 und Makkaroni mit K�se. 856 00:59:27,310 --> 00:59:28,900 Ich kann mich nicht um ihn k�mmern. 857 00:59:30,380 --> 00:59:31,760 Ich kann nicht einmal auf mich selbst aufpassen. 858 00:59:34,930 --> 00:59:37,680 Und alles um was er sich k�mmert ist dieses verdammte schwimmen. 859 00:59:37,770 --> 00:59:39,270 Um die Wahrheit zu sagen ist mir das scheissegal. 860 00:59:39,370 --> 00:59:42,190 Wie ist das, he? 861 00:59:42,290 --> 00:59:44,360 Ich m�chte mich nur noch betrinken und dann schlafen. 862 00:59:45,420 --> 00:59:47,400 Ist das so schlecht? 863 00:59:47,500 --> 00:59:48,680 Zumindest jetzt bist du ehrlich. 864 00:59:50,350 --> 00:59:53,250 Es ist nichts so schreckliches, 865 00:59:53,360 --> 00:59:58,120 es ist so wie ein rutschiger Abhang, Stephen, weisst du? 866 00:59:58,220 --> 01:00:02,700 Niemand hat gesagt 60 Tage w�hren eine magische Zahl. 867 01:00:02,800 --> 01:00:06,060 nur... es wird auch nicht einfacher 868 01:00:16,620 --> 01:00:18,920 F�hlst du dich ein bisschen besser? 869 01:00:21,770 --> 01:00:24,110 - Ja 870 01:03:34,510 --> 01:03:38,440 Oh, hey. Du bist noch so sp�t auf? 871 01:03:38,540 --> 01:03:40,270 Oh, mein Gott 872 01:03:40,370 --> 01:03:41,890 was ist passiert? 873 01:03:42,000 --> 01:03:45,000 - Ich bin in der Schule in einen Streit geraten. 874 01:03:47,730 --> 01:03:51,110 Ooh, Liebling, 875 01:03:51,210 --> 01:03:53,640 Wir sollten das saubermachen - Nein nein, ist schon in Ordnung 876 01:03:53,740 --> 01:03:56,330 Es sieht schlimmer aus als es ist, das ist alles. 877 01:03:58,000 --> 01:04:01,000 - Der Kerl der das gemacht hat.. 878 01:04:01,100 --> 01:04:03,270 ich hoffe du hast ihm etwas davon zur�ckgegeben was du von ihm bekommen hast. 879 01:04:05,170 --> 01:04:07,270 - Ich hab' ein paar Treffer gelandet. 880 01:04:08,140 --> 01:04:09,670 - Dir ist klar, dass ich deshalb in die Schule gehen mu�, nicht? 881 01:04:09,770 --> 01:04:11,950 - Mam, du mu�t die Sache nicht noch schlimmer machen. 882 01:04:12,050 --> 01:04:13,480 - Sag' mir nicht was ich zu tun habe. 883 01:04:13,580 --> 01:04:16,200 - Damit hilfst du mir nicht. 884 01:04:17,010 --> 01:04:19,910 - Also, hast du Hunger? Hast du etwas gegessen? 885 01:04:20,010 --> 01:04:23,110 - Ja, Carter war hier und hat eine Pizza bestellt. 886 01:04:24,690 --> 01:04:26,280 - Okay. 887 01:04:27,280 --> 01:04:29,730 - Warum gehst du nicht ins Bett? Es ist sp�t. 888 01:04:29,840 --> 01:04:30,820 Wir reden Morgen Fr�h. 889 01:04:32,330 --> 01:04:34,120 - Okay. Lieb dich. 890 01:04:34,220 --> 01:04:35,720 - Kuss. 891 01:04:36,780 --> 01:04:38,760 - Gute Nacht - Gute Nacht. 892 01:04:42,860 --> 01:04:44,460 Ich werden denen was �ber diesen Kerl erz�hlen, ich sag's dir... 893 01:04:44,590 --> 01:04:47,010 Ich sagte doch schon, wir m�ssen nicht so eine gro�e Sache daraus machen. 894 01:04:47,120 --> 01:04:48,100 - Was? - Sie haben mich angegriffen 895 01:04:48,210 --> 01:04:49,220 Jeden Tag werden Kids angegriffen. 896 01:04:49,330 --> 01:04:51,910 - Na, und dann ist das jeden Tag falsch. 897 01:04:52,010 --> 01:04:52,910 Komm schon, lass uns gehen. 898 01:04:53,010 --> 01:04:54,760 - Ich geh' doch nicht f�r vier Stunden in die Notaufnahme 899 01:04:54,860 --> 01:04:56,170 nur damit die mir sagen ich h�tte ein blaues Auge. 900 01:04:56,270 --> 01:04:57,960 - Nein, wir m�ssen bei der Polizei eine Anzeige machen, Danny. 901 01:04:58,060 --> 01:04:59,490 - Nein Mam, m�ssen wir nicht. 902 01:04:59,600 --> 01:05:01,800 Nicht alles ist eine Schlacht um die Menschenrechte 903 01:05:01,900 --> 01:05:04,320 Entspann dich, ich kann damit umgehen. 904 01:05:05,930 --> 01:05:07,430 Mam. 905 01:05:10,960 --> 01:05:13,030 - Das sind Carters Freunde, richtig? 906 01:05:13,130 --> 01:05:14,630 Hat Carter irgendetwas damit zu tun? 907 01:05:14,730 --> 01:05:16,770 Ist es das, warum du damit nicht zur Polizei gehen willst? 908 01:05:16,880 --> 01:05:18,020 - Nat�rlich nicht. 909 01:05:18,130 --> 01:05:20,010 Ich mu� wieder zum Unterricht, wir sehen uns wenn ich nach Hause komme. 910 01:05:20,110 --> 01:05:22,220 - hey, heute nicht -Was? 911 01:05:22,320 --> 01:05:25,100 - Komm schon, wir m�ssen reden. 912 01:05:25,200 --> 01:05:28,100 Du kannst den Unterricht f�r einen Tag auslassen - Machst du Witze? 913 01:05:33,040 --> 01:05:35,240 Also irgendetwas verschweigst du mir doch. 914 01:05:35,340 --> 01:05:37,000 Was ist es? 915 01:05:51,470 --> 01:05:54,950 - Sie verpr�gelten mich... 916 01:05:55,050 --> 01:05:57,610 Sie verpr�gelten mich, weil ich schwul bin, Mam. 917 01:06:07,950 --> 01:06:09,840 - Wirklich? 918 01:06:20,490 --> 01:06:21,900 - Warum gerade jetzt? Warum Henry? 919 01:06:22,000 --> 01:06:24,520 Du hattest doch bisher nie Probleme mit ihm. 920 01:06:25,870 --> 01:06:29,220 - Er denkt, dass Carter und ich zusammen sind. 921 01:06:29,870 --> 01:06:32,550 - F�hlt Carter das gleiche auch f�r dich? 922 01:06:33,680 --> 01:06:36,780 - Er will es nicht zugeben, 923 01:06:36,880 --> 01:06:39,270 aber ich weiss, das es so ist. 924 01:06:45,200 --> 01:06:47,400 Wir hatten Sex. 925 01:06:48,750 --> 01:06:49,900 - Safe? 926 01:06:50,000 --> 01:06:51,560 - Ja, safe. - Bist du sicher? 927 01:06:51,660 --> 01:06:53,480 - Jaa, 928 01:06:53,580 --> 01:06:54,860 und ich mochte es. 929 01:06:54,960 --> 01:06:56,300 - Okay 930 01:06:56,400 --> 01:06:58,730 - SEHR! - Okay. 931 01:07:09,710 --> 01:07:11,650 - H�r zu, das n�chste Mal werde ich Anzeige erstatten, 932 01:07:11,760 --> 01:07:12,840 hast du mich verstanden? - NEIN 933 01:07:12,940 --> 01:07:16,170 - Ich m�chte keine Gegenargumente dazu h�ren. 934 01:07:18,220 --> 01:07:21,640 Ich m�chte dich nicht in den Abendnachrichten sehen. 935 01:07:25,290 --> 01:07:29,000 Ich liebe dich, Danny. 936 01:07:29,100 --> 01:07:31,920 Du bist mein kleiner Engel. 937 01:07:36,650 --> 01:07:43,910 Du hast mir nie Grund gegeben mich f�r dich zu sch�men. 938 01:07:53,810 --> 01:07:55,910 Hey, Coach! Coach! 939 01:07:56,010 --> 01:07:57,570 - Was gibt's Carter, ich bin sp�t dran. 940 01:07:57,680 --> 01:08:00,260 - Hey, uh, Sie haben mir den 1000 Meter Freistil gegeben. 941 01:08:00,370 --> 01:08:01,580 - Und? 942 01:08:01,680 --> 01:08:03,650 - Nun, Sie gaben Henry die 200 Meter Brust. 943 01:08:03,760 --> 01:08:04,900 - Das ist meine Entscheidung, Carter. 944 01:08:05,010 --> 01:08:07,310 - Aber Coach, kommen Sie, das ist meine beste Disziplin. 945 01:08:07,410 --> 01:08:11,180 - Henry schwimmt die 200 Brust, er hat die Ausdauer. 946 01:08:11,280 --> 01:08:14,510 Ende der Geschichte. Sonst noch was? 947 01:08:15,440 --> 01:08:17,960 Was macht dein Schlaf, besser? 948 01:08:18,060 --> 01:08:20,880 - Ja - Nimmst du irgendwas daf�r? 949 01:08:20,970 --> 01:08:22,020 - Nein 950 01:08:22,130 --> 01:08:24,010 - Denn wenn du irgendwas daf�r nimmst muss ich es wissen. 951 01:08:24,110 --> 01:08:26,120 - Nein nein Coach, mach ich nicht. 952 01:09:23,570 --> 01:09:26,660 Wir haben drei Tage, meine Herren, das ist alles. 953 01:09:26,770 --> 01:09:28,520 Wir sind noch nicht soweit. 954 01:09:30,160 --> 01:09:32,880 Ich m�chte nicht, dass einer von euch denkt wir h�tten Freizeit. 955 01:09:33,580 --> 01:09:38,980 Also in diesen n�chsten drei Tagen m�chte ich, dass ihr euch daran erinnert 956 01:09:39,090 --> 01:09:42,470 niemals locker zu lassen. 957 01:09:44,080 --> 01:09:48,230 Diese beiden haben gro�es Potential. 958 01:09:48,940 --> 01:09:50,220 Meinst du nicht? 959 01:09:50,320 --> 01:09:52,710 - Ich hatte gehofft, dass Sie das sagen. 960 01:09:52,810 --> 01:09:55,150 Ich denke dar�ber nach eine Reihe in Acryl zu malen. 961 01:09:55,250 --> 01:09:58,660 Diese sind wirklich wunderbar, Danny. 962 01:09:58,770 --> 01:10:02,110 Ein enormer Fortschritt. Sehr gut gemacht, wirklich, 963 01:10:04,170 --> 01:10:06,630 so ein sch�nes Raumgef�hl, 964 01:10:06,730 --> 01:10:10,120 da ist eine Offenheit, suggeriert durch die Posen, 965 01:10:10,220 --> 01:10:13,800 eine gewisse Verletzlichkeit 966 01:10:15,760 --> 01:10:20,230 Wom�glich brauchte deine Inspiration nur ein anderes Modell 967 01:10:20,330 --> 01:10:21,960 - Bin ich so leicht zu durchschauen? 968 01:10:23,180 --> 01:10:25,830 - Wir alle werden inspiriert durch verschiedene Dinge, Danny. 969 01:10:28,140 --> 01:10:29,550 Wei�t du, jeder f�r eine gewisse Zeit. 970 01:10:29,650 --> 01:10:33,840 Ich habe das gro�e Gl�ck einen Sch�ler wie dich zu haben. 971 01:10:33,930 --> 01:10:37,800 Du bist jung und voller Verhei�ung. 972 01:10:37,900 --> 01:10:42,820 Da ist nichts was du nicht erreichen k�nntest wenn du es nur willst. 973 01:11:14,960 --> 01:11:17,640 Ich versteh's nicht, Mann, wir sollen Teamkollegen sein. 974 01:11:17,740 --> 01:11:19,150 Warum machst du mir es dann so schwer? 975 01:11:20,010 --> 01:11:22,220 -Wer ist der Schwule, mit dem du rumh�ngst, h��? 976 01:11:22,320 --> 01:11:23,180 der eine, der malt? 977 01:11:23,280 --> 01:11:24,590 Er ist mein Englisch-Tutor. 978 01:11:26,250 --> 01:11:28,290 Das muss dich aber nicht interessieren, 979 01:11:28,400 --> 01:11:30,500 also lass ihn in Ruhe, okay? 980 01:11:30,610 --> 01:11:32,230 Hast du geh�rt was ich dir gesagt habe, Henry? 981 01:11:32,330 --> 01:11:33,410 - Was k�mmert es dich? 982 01:11:33,520 --> 01:11:35,110 - Lass ihn verdammt nochmal in Ruhe, klar? 983 01:11:35,950 --> 01:11:37,920 - Ich hoffe du wirst jetzt nicht geil auf mich, Mann. 984 01:11:42,730 --> 01:11:44,870 Kumpel, bist du wirklich ein Homo? 985 01:11:44,970 --> 01:11:49,730 Ach, was ist los? Habe ich deine Gef�hle verletzt, huh? 986 01:11:49,840 --> 01:11:51,630 Ich hab' 'ne Idee, warum erz�hlst du's nicht deinem Freund? 987 01:11:51,730 --> 01:11:56,550 Vielleicht kann er dir ein paar Bl�mchen kaufen. Dann f�hlst du dich besser. 988 01:11:56,650 --> 01:12:00,100 - Ich m�chte bitte jetzt eure Aufs�tze. 989 01:12:01,610 --> 01:12:05,160 Oh, vielen Dank, dass sie uns beehren, Mr. Melman. 990 01:12:06,320 --> 01:12:07,880 Bitte reicht sie nach vorne. 991 01:12:07,980 --> 01:12:08,610 Ja? 992 01:12:08,720 --> 01:12:10,180 - Ich habe keinen. 993 01:12:10,290 --> 01:12:13,630 Wenn ich eure Aufs�tze heute nicht habe brauche ich sie nicht mehr. 994 01:12:13,740 --> 01:12:16,590 Ich hatte euch gewarnt. Ihr hattet gen�gend Zeit. 995 01:12:18,130 --> 01:12:21,800 Margaret, w�rdest du sie bitte einsammeln, die Vorderseite nach oben. 996 01:12:21,900 --> 01:12:23,210 Hm. 997 01:12:23,310 --> 01:12:26,180 Eins, zwei, drei, vier, f�nf, sechs, 998 01:12:26,290 --> 01:12:30,340 sieben eurer Klassenkameraden haben heute die Aufsatz-Grippe. 999 01:12:30,450 --> 01:12:33,060 Bitte �bermittelt ihnen meine besten Genesungsw�nsche. 1000 01:12:34,570 --> 01:12:35,690 Danke, Margaret. 1001 01:12:35,790 --> 01:12:37,550 Oh! 1002 01:12:42,190 --> 01:12:44,710 Okay. bitte nehmt ein frisches Blatt Papier. 1003 01:12:59,730 --> 01:13:01,610 Hey. 1004 01:13:01,710 --> 01:13:03,680 Was ist das Dad, Fanpost? 1005 01:13:03,790 --> 01:13:07,500 - Yep. obwohl ich mir w�nschte, ich w�re weniger beliebt. 1006 01:13:07,600 --> 01:13:09,540 Gro�er Tag morgen, was? Ruh' dich besser noch was aus. 1007 01:13:09,650 --> 01:13:12,550 - Ich werden morgen den besten Wettkampf meines Lebens haben. 1008 01:13:12,650 --> 01:13:16,100 - Nun ja, vielleicht solltest du deine Erwartungen etwas zur�ckschrauben. 1009 01:13:17,580 --> 01:13:19,520 - Danke f�r deine guten W�nsche, Dad. 1010 01:13:19,630 --> 01:13:22,700 - Nun, ich versuche nur realistisch zu sein, Romeo. 1011 01:13:22,800 --> 01:13:24,840 Kannst du nicht einmal was aufmunterndes sagen? 1012 01:13:24,940 --> 01:13:27,310 Sicher, gib mir einfach auch mal einen Grund daf�r. 1013 01:13:28,650 --> 01:13:31,440 - Ich sollte jetzt wieder jeden Tag Ultraschall h�ren. 1014 01:13:31,530 --> 01:13:32,780 Carter. 1015 01:13:32,880 --> 01:13:35,300 Carter, ich hab' dir was zu sagen. 1016 01:13:36,140 --> 01:13:37,570 - Was ist los? 1017 01:13:38,380 --> 01:13:39,940 Was? Willst du mir das jetzt wieder ausreden? 1018 01:13:40,050 --> 01:13:41,060 Du kannst jetzt keinen R�ckzieher machen. 1019 01:13:41,170 --> 01:13:42,280 Du hast gesagt, wenn ich... - Nein. Nein. Nein 1020 01:13:42,380 --> 01:13:43,490 Nein, ich muss dir nur etwas sagen, 1021 01:13:43,600 --> 01:13:44,260 und ich bin nicht sicher wie du damit umgehen wirst. 1022 01:13:44,370 --> 01:13:45,350 Das ist alles. 1023 01:13:45,450 --> 01:13:47,820 - Was? Geht es darum dass ich in Texas zur Schule gehen soll? 1024 01:13:47,920 --> 01:13:49,810 - Nein, darum geht es nicht. Es hat auch nichts mit schwimmen zu tun. 1025 01:13:49,900 --> 01:13:51,460 Jesus, du klingst wie eine gesprungene Schallplatte. 1026 01:13:51,570 --> 01:13:52,810 - Geht es um diese Blackouts? denn das war einfach... 1027 01:13:52,910 --> 01:13:55,110 - Nein, es geht um deine Mutter. 1028 01:13:56,650 --> 01:13:59,400 Sie ist im Gef�ngnis. 1029 01:14:00,330 --> 01:14:03,880 Sie rief vor einiger Zeit an und bat um Geld f�r eine Kaution. 1030 01:14:05,230 --> 01:14:06,850 - Geht es ihr gut? 1031 01:14:06,960 --> 01:14:10,600 - Es geht ihr gut. Es geht ihr immer gut. 1032 01:14:14,250 --> 01:14:17,000 Carter, h�r zu, Carter! 1033 01:15:12,010 --> 01:15:14,400 - Hey, Carter ist der n�chste - Ja 1034 01:15:14,510 --> 01:15:16,360 - Es ist das 100 Meter... irgendwas. 1035 01:15:16,460 --> 01:15:18,190 - Freistil 1036 01:15:18,290 --> 01:15:19,850 - Und wo ist er? 1037 01:15:19,950 --> 01:15:20,580 - Bahn f�nf. 1038 01:15:21,420 --> 01:15:24,320 - Es ist sein erster Wettkampf, also ist er noch frisch. 1039 01:15:24,430 --> 01:15:26,920 - Die sind alle so gro�, schwimmen keine kleineren mit? 1040 01:15:41,260 --> 01:15:42,670 - Was bedeutet das? 1041 01:15:42,770 --> 01:15:43,850 - Fehlstart 1042 01:15:44,810 --> 01:15:46,500 Das ist okay, wenn er es nicht nochmal macht. 1043 01:15:46,610 --> 01:15:48,460 - Er ist nerv�s 1044 01:15:56,970 --> 01:16:00,290 - Komm schon Carter, ich weiss, dass du das kannst. 1045 01:16:00,400 --> 01:16:02,600 - gut, das ist nicht seine Disziplin. 1046 01:16:37,710 --> 01:16:39,300 - Komm schon, komm schon, komm schon 1047 01:17:44,400 --> 01:17:46,340 - Zweiter 1048 01:18:06,000 --> 01:18:07,520 - Was willst du? 1049 01:18:07,630 --> 01:18:09,570 - Ist alles in Ordnung?? 1050 01:18:09,680 --> 01:18:11,880 Du warst nicht in der Englischstunde heute. 1051 01:18:11,980 --> 01:18:16,010 - N��, ist doch alles total Scheisse. 1052 01:18:17,360 --> 01:18:19,210 - Alle sagen, du warst gut. 1053 01:18:19,310 --> 01:18:21,320 - War ich nicht. 1054 01:18:21,420 --> 01:18:24,270 - Und, hast du die Schulzeitung gesehen? Dein Bild ist drin. 1055 01:18:24,370 --> 01:18:26,470 - Gro�artig. Das ist verdammt gro�artig 1056 01:18:29,770 --> 01:18:32,640 - Kommst du nachher vorbei? 1057 01:18:32,750 --> 01:18:34,600 - Ich glaub' nicht. 1058 01:18:36,590 --> 01:18:37,450 - Warum denn nicht? 1059 01:18:37,550 --> 01:18:40,400 - Weil mir heute nicht danach ist nackt f�r dich rumzusitzen. 1060 01:18:40,490 --> 01:18:42,380 Alles klar? 1061 01:18:42,480 --> 01:18:45,260 Ich habe bessere Scheiss-Sachen zu tun. 1062 01:18:45,360 --> 01:18:46,880 - Ich bin sowieso fertig mit den Zeichnungen. 1063 01:18:46,990 --> 01:18:49,320 Ich dachte nur, du w�rdest sie vielleicht gerne sehen. 1064 01:18:49,420 --> 01:18:54,210 - Schau, wir m�ssen die Sache ruhen lassen, okay? 1065 01:18:54,320 --> 01:18:58,440 Merkst du denn nicht, dass du mich runterziehst? 1066 01:18:59,470 --> 01:19:01,360 Bist du sicher, dass diese Pillen nichts damit zu tun haben? 1067 01:19:01,450 --> 01:19:03,690 - Halt's Maul mit der Scheisse. 1068 01:19:03,790 --> 01:19:05,510 Was weisst du schon? Denkst du, du kennst mich? 1069 01:19:05,610 --> 01:19:06,600 Du kennst mich nicht. 1070 01:19:06,700 --> 01:19:08,840 Du weisst �berhaupt nichts. 1071 01:19:08,940 --> 01:19:12,170 - Ja, sicher. Ich weiss �berhaupt nichts. 1072 01:19:12,270 --> 01:19:14,790 Aber zumindest weiss ich was ich f�hle. 1073 01:19:17,970 --> 01:19:19,750 - Ich w�nschte, ich h�tte dich nie getroffen. 1074 01:19:19,850 --> 01:19:21,450 Du hast mir alles kaputtgemacht. 1075 01:19:21,550 --> 01:19:23,140 - Was zum Teufel hab' ich getan? - Ich wollte das alles nicht. 1076 01:19:23,250 --> 01:19:24,710 Du tust mir weh! Lass los! 1077 01:19:24,810 --> 01:19:26,020 - Du versuchst mich zu �ndern! 1078 01:19:26,130 --> 01:19:26,790 - Lass mich gehen. 1079 01:19:26,890 --> 01:19:28,580 - Dann hau verdammt nochmal ab hier. 1080 01:19:29,550 --> 01:19:31,340 Geh. - Warum tust du das? 1081 01:19:31,440 --> 01:19:33,410 - Bist du taub? 1082 01:19:49,450 --> 01:19:51,430 - Nicht jetzt. 1083 01:19:51,530 --> 01:19:52,680 - Carter, h�r zu. 1084 01:19:52,780 --> 01:19:57,570 Du wirst im Leben noch eine Menge mehr Entt�uschungen einstecken m�ssen als diese. 1085 01:19:57,680 --> 01:19:59,140 Und denke nicht, dass ich dich damit alleine lasse, 1086 01:19:59,250 --> 01:20:01,550 und es tut mir leid f�r dich was heute passiert ist, okay? 1087 01:20:01,650 --> 01:20:04,430 - Danke Dad, das weiss ich sehr zu sch�tzen. 1088 01:20:04,530 --> 01:20:05,540 - Hey! Reiss dich zusammen. 1089 01:20:05,650 --> 01:20:08,030 - Oh toll, sicher, richtig klasse. 1090 01:20:28,370 --> 01:20:30,060 - Sie k�nnen es nicht beweisen. 1091 01:20:30,160 --> 01:20:33,830 - Machen sie Witze? Es ist offensichtlich. 1092 01:20:33,930 --> 01:20:34,880 - Oh, in Ordnung, 1093 01:20:34,990 --> 01:20:37,410 Nehmen wir mal an, Danny schrieb es wirklich. 1094 01:20:37,520 --> 01:20:41,290 Was wollen sie tun, Robert? beide bestrafen? 1095 01:20:41,390 --> 01:20:43,280 - Ich kann nicht glauben was sie mir da sagen. 1096 01:20:44,300 --> 01:20:46,570 - Danny ist ein brillanter K�nstler.. 1097 01:20:47,340 --> 01:20:50,640 Sie sagten selbst, er ist einer ihrer hellsten Sch�ler. 1098 01:20:50,730 --> 01:20:54,120 Sie wollen all das f�r ihn zerst�ren? 1099 01:20:54,220 --> 01:20:58,760 Und Carter .... Carter h�ngt an einem seidenen Faden. 1100 01:20:58,860 --> 01:21:01,230 Wollen Sie ihn vernichten? 1101 01:21:01,330 --> 01:21:04,900 - Wollen sie damit sagen, dass ich nichts tun soll? - Das habe ich nicht gesagt. 1102 01:21:05,010 --> 01:21:07,430 Geben sie dem Jungen eine Strafarbeit oder so etwas. 1103 01:21:07,530 --> 01:21:08,870 - Und ich soll meine Integrit�t auf's Spiel setzen? 1104 01:21:08,970 --> 01:21:12,490 die Integrit�t meiner Klasse? f�r was genau? 1105 01:21:12,590 --> 01:21:14,890 - Was ist Ihre Definition von Integrit�t? 1106 01:21:14,990 --> 01:21:18,950 Beinhaltet das nicht auch dass sie wissen was richtig ist.. 1107 01:21:19,050 --> 01:21:20,780 ..f�r Ihre Mitmenschen? 1108 01:21:20,880 --> 01:21:22,250 - Oh bitte. 1109 01:21:22,350 --> 01:21:24,450 - Oh bitte?? 1110 01:21:27,530 --> 01:21:34,060 Robert, diese, diese... diese Kinder sind so verr�ckt wie alle anderen. 1111 01:21:34,160 --> 01:21:35,270 - Sie haben betrogen. 1112 01:21:35,370 --> 01:21:38,890 Wenn ich das ignoriere, was sagt das �ber Fairness? 1113 01:21:38,990 --> 01:21:42,980 Fairness? Nichts dergleichen. 1114 01:21:43,090 --> 01:21:46,220 - Sie fanden das.... wir alle fanden das heraus in den 60gern. 1115 01:21:46,320 --> 01:21:48,840 - Also soll ich jetzt Dolly Levy spielen? 1116 01:21:51,280 --> 01:21:52,590 - Wie haben Sie und Nancy sich kennengelernt? 1117 01:21:52,690 --> 01:21:53,860 - Das ist irrelevant. 1118 01:21:53,960 --> 01:21:56,550 - Kommen Sie. Wie haben sie sich kennengelernt? 1119 01:22:01,550 --> 01:22:03,210 - In meinem ersten Jahr an der Columbia. 1120 01:22:03,310 --> 01:22:06,210 - Genau. Sie war ihre Franz�sisch-Professorin. 1121 01:22:06,320 --> 01:22:08,840 12 Jahre �lter als Sie und eine wei�e Frau. 1122 01:22:08,940 --> 01:22:12,240 - Ich weiss, was sie damit bezwecken wollen, und ich sage Ihnen, es ist einfach nicht... 1123 01:22:12,330 --> 01:22:14,920 Sie haben Franz�sisch nicht vermasselt? haben sie, Robert? 1124 01:22:15,690 --> 01:22:18,690 Ach, und �brigens, wie ist ihr franz�sisch heute? 1125 01:22:18,800 --> 01:22:20,390 - Das eine hat mit dem anderen nichts zu tun. 1126 01:22:20,490 --> 01:22:22,500 - Niemand m�chte als Rassist bezeichnet werden. 1127 01:22:22,610 --> 01:22:24,740 Welche Probleme Sie auch immer hatten mit den Schularbeiten, 1128 01:22:24,850 --> 01:22:25,710 sie lie� es Ihnen durchgehen. 1129 01:22:25,810 --> 01:22:29,670 Das war nicht fair, nichtwahr? 1130 01:22:31,180 --> 01:22:33,160 Lassen Sie mich Ihnen eine Frge stellen. 1131 01:22:33,680 --> 01:22:36,780 Machten Sie alle Ihre Franz�sich-Arbeiten selbst, Robert? 1132 01:22:42,960 --> 01:22:45,990 - Carter, w�rdest du dich bitte kurz hierher setzen? 1133 01:22:51,760 --> 01:22:55,430 Ich habe dich gebeten zu bleiben, weil ich gerade deinen Aufsatz gelesen habe, 1134 01:22:55,530 --> 01:22:58,660 und ich komme nicht umhin zu bemerken, dass du dich deutlich verbessert hast. 1135 01:22:58,770 --> 01:23:00,900 nach allem was du bisher vorgelegt hast. 1136 01:23:01,010 --> 01:23:02,950 Nun, ich hatte einen Nachhilfe-Lehrer. 1137 01:23:03,050 --> 01:23:04,100 Das hat mir sehr geholfen. 1138 01:23:04,210 --> 01:23:06,570 - In der Tat ist es so eine deutliche Verbesserung, 1139 01:23:06,670 --> 01:23:09,320 dass ich mich Frage, ob er von dir ist. 1140 01:23:10,610 --> 01:23:11,590 Was? 1141 01:23:11,690 --> 01:23:13,860 Ich bin sicher, du hast es nicht geschrieben. 1142 01:23:13,970 --> 01:23:16,580 - Danny schrieb ihn, und unterzeichnete mit deinem Namen, richtig? 1143 01:23:19,280 --> 01:23:20,620 - Hat er das gesagt? 1144 01:23:20,720 --> 01:23:24,650 - Komm schon, Carter, ich bin kein kompletter Idiot. 1145 01:23:24,750 --> 01:23:26,540 Ich kenne Danny's Arbeit und seinen Stil 1146 01:23:26,640 --> 01:23:29,320 und vor allem kenne ich deine Arbeit und deinen Stil. 1147 01:23:29,420 --> 01:23:32,070 Warum kannst du es nicht einfach zugeben? 1148 01:23:33,330 --> 01:23:35,300 - Nein, ich habe �berhaupt nichts zuzugeben. 1149 01:23:40,910 --> 01:23:43,630 - Du bist ein heller und begabter junger Mann, 1150 01:23:43,730 --> 01:23:45,630 ich verstehe nicht warum du dieses Risiko eingehst. 1151 01:23:45,740 --> 01:23:48,680 Was ist, hat er dich in der Hand oder so etwas? 1152 01:23:49,770 --> 01:23:53,700 - Nein. Nein, nat�rlich nicht. 1153 01:23:53,810 --> 01:23:56,870 Er war nur so weit zur�ckgefallen. 1154 01:23:56,970 --> 01:23:59,390 Ich wollte ihm helfen voranzukommen. 1155 01:24:01,490 --> 01:24:04,070 Was wird mit ihm passieren? 1156 01:24:04,170 --> 01:24:06,380 - Danny, tu dir selbst einen Gefallen 1157 01:24:06,480 --> 01:24:08,580 und h�r auf dich darum zu sorgen was mit Carter passiert, 1158 01:24:08,690 --> 01:24:11,950 und fang' endlich an dich darum zu k�mmern was mit dir passiert. 1159 01:24:15,980 --> 01:24:20,070 - Ich hatte ein ziemlich langes Gespr�ch mit Mr. Frank heute Morgen. 1160 01:24:20,170 --> 01:24:22,960 Wie du dir sicher denken kannst weiss ich nicht so viel wie Mr. Frank, 1161 01:24:23,050 --> 01:24:26,760 und ich bin auch nicht sehr angetan von dem was er mir zu sagen hatte, 1162 01:24:28,370 --> 01:24:32,360 deshalb stelle ich dir eine einfache Frage: 1163 01:24:32,460 --> 01:24:33,510 Ist das wahr? 1164 01:24:37,520 --> 01:24:42,950 - Ich hatte einen Nachhilfelehrer in Englisch, aber es war einfach zu schwer. 1165 01:24:43,050 --> 01:24:44,230 Ich m�chte in den Endausscheidungen schwimmen... 1166 01:24:44,330 --> 01:24:47,150 - Ich hatte dich gewarnt, keine Dummheiten in meiner Mannschaft, 1167 01:24:48,330 --> 01:24:49,350 und als es darauf ankam, 1168 01:24:49,450 --> 01:24:51,840 hast du mir nicht viel gezeigt da drau�en, nicht wahr? 1169 01:24:53,810 --> 01:24:55,780 R�ume deinen Spind aus. 1170 01:25:04,200 --> 01:25:06,030 - Planst du mich f�r immer zu meiden? 1171 01:25:06,120 --> 01:25:08,130 Nie wieder mit mir zu reden? Ist das so? 1172 01:25:08,240 --> 01:25:09,930 Oh, wir sind ja nicht weit von der Schule entfernt, nicht? 1173 01:25:10,030 --> 01:25:12,780 Du Arschloch, die haben mich aus dem Team geworfen. 1174 01:25:13,640 --> 01:25:15,500 Wie konntest du mir das antun? 1175 01:25:15,600 --> 01:25:17,320 Warum hast du nicht einfach gesagt du h�ttest es nicht geschrieben? 1176 01:25:17,420 --> 01:25:18,880 - Er wusste es schon. 1177 01:25:18,990 --> 01:25:20,960 - Ja, klar, weisst du was? Bleib mir einfach von der Pelle. 1178 01:25:21,070 --> 01:25:22,660 Ich will dich nie wieder sehen. 1179 01:25:22,770 --> 01:25:25,070 - Du gibst mir daf�r die Schuld? Das Ganze war doch deine Idee. 1180 01:25:25,160 --> 01:25:26,630 - Warum hast du nicht einfach gesagt du h�ttest es nicht geschrieben? 1181 01:25:26,730 --> 01:25:28,710 Das war alles was du h�ttest tun m�ssen. - Er wusste es schon. 1182 01:25:28,810 --> 01:25:30,700 - Hau ab. 1183 01:25:31,410 --> 01:25:33,100 Ich hab dir gesagt du sollst mich zum Teufel alleine lassen. 1184 01:25:52,530 --> 01:25:55,340 Du bist fr�h auf, wie ich sehe. 1185 01:25:55,440 --> 01:25:58,440 - Ich f�hle mich ganz pl�tzlich motiviert. 1186 01:25:58,540 --> 01:26:00,840 Was denken Sie? 1187 01:26:00,940 --> 01:26:05,320 - Ja, es ist einfach nicht dasselbe wenn du den Ma�stab �nderst, oder? 1188 01:26:07,050 --> 01:26:09,470 - Was mache ich falsch? 1189 01:26:09,580 --> 01:26:11,240 - Falsch? Nichts, Danny 1190 01:26:11,340 --> 01:26:16,740 Nur.... Nur erkennst du gerade dein Motiv nicht. 1191 01:26:16,850 --> 01:26:20,900 - Ich erkenne mein Motiv nicht? Was meinen Sie damit? 1192 01:26:21,000 --> 01:26:25,030 Nun, es ist offensichtlich, wirklich.. 1193 01:26:25,130 --> 01:26:27,550 Ich meine, du denkst du erkennst es, und bis zu einem gewissen Grad tust du es auch, 1194 01:26:27,660 --> 01:26:30,150 aber nur oberfl�chlich .. 1195 01:26:30,250 --> 01:26:31,850 Weisst du, du kannst weggehen davon, 1196 01:26:31,950 --> 01:26:33,130 von den kleineren Bildern, 1197 01:26:33,230 --> 01:26:37,990 aber diese Arbeit verlangt einiges mehr von dir. 1198 01:26:38,090 --> 01:26:41,060 Der Ma�stab verlangt es. 1199 01:26:41,160 --> 01:26:43,750 - Verlangt was? 1200 01:26:43,850 --> 01:26:48,490 Nun, das kannst nur du beantworten. 1201 01:26:48,590 --> 01:26:51,820 Ich m�chte zur�ckkommen zu diesem Bild, wieder und wieder, 1202 01:26:51,920 --> 01:26:56,420 und jedes Mal m�chte ich etwas neues darin sehen. 1203 01:26:56,520 --> 01:27:02,950 Das geschieht, wenn du das Wesen des Motivs malst. 1204 01:27:03,050 --> 01:27:08,240 Dieses etwas, das es abhebt vom Rest der Welt. 1205 01:28:38,890 --> 01:28:41,230 Passen sie auf ihren Kopf auf. Heben sie das ein wenig hoch. 1206 01:28:41,320 --> 01:28:42,020 Runter. 1207 01:28:42,120 --> 01:28:42,860 1, 2.... 1208 01:28:42,960 --> 01:28:44,420 - Carter? 1209 01:28:49,330 --> 01:28:51,180 - Route 2, wir haben einen Patienten... 1210 01:28:51,280 --> 01:28:54,410 Entschuldigen Sie, geh�ren Sie zur Familie? Nur Familie, tut mir leid. 1211 01:28:54,510 --> 01:28:57,670 - In welches Krankenhaus bringen sie ihn? - Sagmore General. 1212 01:28:58,320 --> 01:29:00,520 - Geht zur�ck in die Klassen. 1213 01:29:00,620 --> 01:29:02,730 Auf geht's zur�ck in die Klassen. Hier gibt's nichts zu sehen.. 1214 01:29:03,530 --> 01:29:04,480 - Es ist okay. 1215 01:29:30,380 --> 01:29:33,480 - Bist du immer noch b�se auf mich? 1216 01:29:34,860 --> 01:29:38,720 - Sie haben Test's mit mir gemacht. 1217 01:29:38,830 --> 01:29:42,690 Ich hab lange auf die warten m�ssen, damit sie mich dann qu�len und stechen. 1218 01:29:44,520 --> 01:29:47,660 - Haben die gesagt wann du wieder nach Hause kannst? 1219 01:29:49,420 --> 01:29:51,460 - Ich weiss nicht. 1220 01:29:51,560 --> 01:29:55,080 Ihnen gef�llt mein toxikologischer Befund nicht 1221 01:29:59,630 --> 01:30:02,280 Sie werden mir nicht wieder erlauben zu schwimmen. 1222 01:30:03,470 --> 01:30:05,290 Nirgends mehr. 1223 01:30:06,730 --> 01:30:09,350 - Komm schon. 1224 01:30:09,450 --> 01:30:12,390 Das ist doch nicht das Ende der Welt. 1225 01:30:12,490 --> 01:30:14,860 - Wie kannst du sowas sagen? 1226 01:30:15,890 --> 01:30:20,710 - Ich meinte damit, dass sie alle m�glichen Medikamente haben um diese Anf�lle zu kontrollieren. 1227 01:30:23,760 --> 01:30:26,410 - Die ganze Schule weiss es. 1228 01:30:28,210 --> 01:30:29,510 - Niemanden wird es k�mmern. 1229 01:30:29,610 --> 01:30:31,560 - Bullshit. 1230 01:30:31,660 --> 01:30:35,040 Die haben mit der Krankenkasse gesprochen, Danny. 1231 01:30:35,150 --> 01:30:37,830 Verstehst du nicht? 1232 01:30:38,930 --> 01:30:41,130 Denkst du, ich packe um in den Scheiss Urlaub zu fahren? 1233 01:30:41,230 --> 01:30:44,290 Die schicken mich in die Jugendlichen-Rehabilitation. 1234 01:30:48,940 --> 01:30:51,180 Ich w�nschte, ich w�re tot. 1235 01:30:53,100 --> 01:30:54,530 - Sag das nicht. 1236 01:30:54,640 --> 01:30:56,490 - Fass mich nicht an. 1237 01:31:00,680 --> 01:31:04,650 Vom Star-Athleten zum Freak der Woche. 1238 01:31:07,080 --> 01:31:10,700 Meinst du Andy m�chte jetzt einen Artikel �ber mich schreiben? 1239 01:31:15,340 --> 01:31:19,400 - Ich weiss wie es ist anders als alle anderen zu f�hlen. 1240 01:31:20,780 --> 01:31:22,980 Glaub mir. 1241 01:31:24,680 --> 01:31:28,550 Immer besorgt, was die Leute sagen. 1242 01:31:31,180 --> 01:31:33,600 Ich wei� wie es ist. 1243 01:31:36,300 --> 01:31:40,080 - Versau dir nicht alles durch mich, Kumpel, 1244 01:31:40,170 --> 01:31:42,470 ich mache allen nur Schwierigkeiten. 1245 01:31:50,540 --> 01:31:53,740 Du bist das Teil, das ich nicht einordnen konnte. 1246 01:31:55,150 --> 01:31:57,390 - Wovon redest du? 1247 01:31:57,490 --> 01:32:00,520 Du brauchst mich als St�ck eines Puzzles? 1248 01:32:01,550 --> 01:32:03,490 Wof�r? 1249 01:32:03,600 --> 01:32:05,960 - Wahrscheinlich bist du das, weisst du? 1250 01:32:10,890 --> 01:32:13,510 Ich hatte immer das schwimmen, 1251 01:32:15,370 --> 01:32:19,300 nichts qu�lte mich jemals, solange ich das schwimmen hatte. 1252 01:32:20,560 --> 01:32:22,920 Nicht meine Mutter, 1253 01:32:24,300 --> 01:32:25,790 nicht mein Vater, keine Schule. 1254 01:32:25,900 --> 01:32:27,140 - Wir werden es herausfinden 1255 01:32:27,950 --> 01:32:29,510 Du wirst sehen. 1256 01:32:29,610 --> 01:32:34,220 Du kannst Englisch lernen in den Sommerkursen, und... 1257 01:32:34,320 --> 01:32:35,690 du hast immer noch das schwimmen. 1258 01:32:35,790 --> 01:32:38,790 - Ich kann da nicht mehr mithalten. 1259 01:32:38,890 --> 01:32:42,600 Kein College wird mich mehr wollen. 1260 01:32:42,700 --> 01:32:46,280 Ich bin ein verdammtes St�ck Scheisse. 1261 01:32:46,380 --> 01:32:48,070 - Du bist kein St�ck Scheisse, bist du nicht. 1262 01:32:48,170 --> 01:32:51,040 - Nicht... fass mich nicht an, verdammt. 1263 01:32:52,010 --> 01:32:54,150 Du solltest gehen. 1264 01:33:03,310 --> 01:33:06,470 - Wenn ich gehe, dann... - Geh, Danny ! 1265 01:33:06,570 --> 01:33:09,470 Bitte, geh einfach. 1266 01:33:10,220 --> 01:33:12,390 Lass mich allein. 1267 01:33:15,080 --> 01:33:17,060 Liebe jemanden anderes. 1268 01:33:22,800 --> 01:33:28,870 - Weisst du, Henry hat mich nicht halb so tief verletzt als du. 1269 01:34:14,350 --> 01:34:18,310 Es wird gleich eine Ank�ndigung geben �ber die Sprechanlage. 1270 01:34:18,410 --> 01:34:20,200 Ich m�chte, dass jeder auf seinem Platz bleibt. 1271 01:34:21,450 --> 01:34:23,790 "Guten Morgen" 1272 01:34:23,880 --> 01:34:26,730 "leider habe ich die unangenehme Aufgabe..." 1273 01:34:28,370 --> 01:34:31,940 "...euch eine traurige Mitteilung zu machen..." 1274 01:34:32,040 --> 01:34:34,530 "... wie einige von euch vielleicht bereits wissen..." 1275 01:34:34,640 --> 01:34:39,430 "...wurde Carter Melman heute Morgen tot aufgefunden..." 1276 01:34:41,290 --> 01:34:43,180 - Hey, still, sshh, still. 1277 01:34:43,280 --> 01:34:45,760 "... Ein Gedenkgottesdienst findet statt in der Bergkapelle..." 1278 01:34:45,870 --> 01:34:47,720 "...morgen Nachmittag..." 1279 01:34:47,820 --> 01:34:50,060 "...f�r diejenigen von ihnen, die ihm die letzte Ehre erweisen m�chten..." 1280 01:34:50,160 --> 01:34:54,350 "...Es gibt Berater und Therapeuten in der Lesehalle..." 1281 01:34:54,440 --> 01:34:57,890 "...Falls jemand das Bed�rfnis hat dar�ber zu reden, stehen sie nun zur Verf�gung..." 1282 01:34:58,000 --> 01:35:00,270 "...und auch f�r den Rest des Tages..." 1283 01:35:01,260 --> 01:35:06,250 "...Die Schule wird um 13.00 Uhr geschlossen..." 1284 01:35:06,350 --> 01:35:07,210 "...Noch einmal..." 1285 01:35:07,310 --> 01:35:11,370 "...Ich m�chte all jene die Carter kannten dazu ermutigen..." 1286 01:35:11,470 --> 01:35:15,530 "...in die Lesehalle zu gehen, und mit einem der Berater zu sprechen..." 1287 01:35:25,070 --> 01:35:28,260 - Das ist ein Scherz, oder? 1288 01:35:28,360 --> 01:35:29,960 Mr. Frank? 1289 01:35:37,640 --> 01:35:39,620 - Das ist bullshit! - Beruhige dich 1290 01:35:39,720 --> 01:35:41,760 - Sprechen sie mit einem unserer Berater? 1291 01:35:41,870 --> 01:35:43,400 Wer hat sich das ausgedacht? 1292 01:35:43,500 --> 01:35:44,390 - Danny. 1293 01:35:44,490 --> 01:35:46,250 - Wer hat sich das ausgedacht? - Komm schon, Danny 1294 01:35:46,350 --> 01:35:47,300 - Es ist ein Joke, richtig? 1295 01:35:47,470 --> 01:35:48,580 - Danny, bitte setz dich. 1296 01:35:48,680 --> 01:35:52,030 - Bitte sagen Sie, dass es ein Scherz ist. BITTE 1297 01:35:52,140 --> 01:35:53,120 Bitte sagen Sie, da�..... 1298 01:35:53,930 --> 01:35:55,560 - Oh, mein Gott! - Bitte bleibt auf euren Pl�tzen. 1299 01:35:55,660 --> 01:35:56,970 - Ist er okay? 1300 01:35:57,070 --> 01:35:58,790 - Alle bitte auf den Pl�tzen bleiben. 1301 01:36:12,110 --> 01:36:14,120 - Ich bin okay, Mam. 1302 01:36:14,220 --> 01:36:17,190 Du musst nicht auf mich aufpassen. 1303 01:36:23,280 --> 01:36:25,990 - Du warst lange auf letzte Nacht. 1304 01:36:26,090 --> 01:36:28,390 Ich sah dein Licht. 1305 01:36:31,500 --> 01:36:34,180 - N�chte sind schlimm. 1306 01:36:41,640 --> 01:36:45,090 - Du hattest auch Alptr�ume als damals Papa starb. 1307 01:36:49,580 --> 01:36:53,640 - Jaa, ich erinnere mich. 1308 01:37:02,760 --> 01:37:07,500 Glaubst du, dass du jemals wieder jemanden so lieben kannst wie du Daddy geliebt hast? 1309 01:37:12,620 --> 01:37:15,560 - Nein Liebling. 1310 01:37:15,660 --> 01:37:18,920 Niemals so wie Daddy 1311 01:37:19,020 --> 01:37:22,630 - Mam, es tut so schrecklich weh, 1312 01:37:22,730 --> 01:37:25,630 ich bin gebrochen... 1313 01:37:26,860 --> 01:37:28,490 -Ich weiss, Schatz. 1314 01:37:28,590 --> 01:37:31,790 - Ooh Mam, es tut so weh. 1315 01:37:31,880 --> 01:37:34,150 - Ich weiss. 1316 01:37:44,590 --> 01:37:46,890 - Ich bin gleich wieder da. 1317 01:37:49,960 --> 01:37:53,830 Gib mir nur eine Minute. Ich bin gleich wieder da. 1318 01:40:28,270 --> 01:40:30,920 - Ich kann nicht mit ihm konkurrieren, wei�t du? 1319 01:40:32,080 --> 01:40:33,900 - Wovon redest du? 1320 01:40:34,000 --> 01:40:36,390 - Ich weiss nicht wozu ich mich anstrenge. 1321 01:40:36,490 --> 01:40:40,800 Er macht keine Fehler Er wird niemals alt. 1322 01:40:42,440 --> 01:40:43,690 Er wird dich niemals in Ruhe lassen. 1323 01:40:43,790 --> 01:40:46,090 Ich meine, wer k�nnte jemals damit konkurrieren? 1324 01:40:46,190 --> 01:40:47,620 - Bist du betrunken? 1325 01:40:48,520 --> 01:40:49,800 - Nein, aber ich geb' mir M�he. 1326 01:40:49,900 --> 01:40:50,830 Hey, toller Abend, was? 1327 01:40:50,920 --> 01:40:52,680 Einen tollen Scheiss-Abend f�r Danny, ALLE ZUSAMMEN... 1328 01:40:52,780 --> 01:40:56,040 - Mach jetzt keine Szene, ich hab' dir doch Gesagt, dass ich ihn nicht mehr malen werde. 1329 01:40:56,140 --> 01:40:57,830 - Spielt auch keine Rolle mehr. 1330 01:40:57,930 --> 01:41:00,200 - Du findest andere M�glichkeiten um von ihm besessen zu sein. 1331 01:41:00,300 --> 01:41:01,060 Ich kenn' dich. 1332 01:41:01,160 --> 01:41:02,630 - Was willst du von mir? 1333 01:41:02,730 --> 01:41:04,070 Willst du mich auf eine Bahre legen? 1334 01:41:04,170 --> 01:41:05,930 Willst du mich aufschneiden? Willst du in mich Reinsehen? 1335 01:41:06,030 --> 01:41:07,590 - Nein, ich will... 1336 01:41:09,160 --> 01:41:10,790 Ich will... 1337 01:41:11,720 --> 01:41:14,240 Ich will nur, dass du Notiz von mir nimmst. 1338 01:41:14,350 --> 01:41:16,010 Das ist alles. 1339 01:41:17,640 --> 01:41:18,950 Du behandelst mich wie Dreck. 1340 01:41:19,050 --> 01:41:20,580 - Stop. 1341 01:41:20,680 --> 01:41:22,920 Ich hasse es wenn du dich selbst so bemitleidest. 1342 01:41:23,470 --> 01:41:28,420 - Ich? Du bist es doch, der in seinem eigenen kleinen Traum lebt. 1343 01:41:28,520 --> 01:41:31,390 Er ist tot, Danny, 1344 01:41:31,500 --> 01:41:34,090 und es tut mir wirklich leid, dass es dir das Herz gebrochen hat. 1345 01:41:34,190 --> 01:41:36,560 Ich lebe, aber er ist tot. 1346 01:41:38,540 --> 01:41:40,100 Und du kannst ihn nicht mehr zur�ck in's Leben malen. 1347 01:41:46,570 --> 01:41:49,950 Ein paar von uns gehen eine Kleinigkeit essen, 1348 01:41:50,060 --> 01:41:51,110 und dann geh' ich nach Hause. 1349 01:41:53,960 --> 01:41:58,950 Aber du solltest wissen, ich hab' dir alles von mir gegeben. 1350 01:42:22,410 --> 01:42:23,870 - Ist das ein Friedensangebot? 1351 01:42:25,100 --> 01:42:26,660 - Kann sein. 1352 01:42:26,760 --> 01:42:28,170 Oder vielleicht ein Abschiedsgeschenk. 1353 01:42:31,660 --> 01:42:33,150 - Wer verabschiedet sich? 1354 01:42:33,960 --> 01:42:36,170 - Ich weiss nicht, 1355 01:42:39,020 --> 01:42:42,120 Aber es gab zu lange Drei von uns. 1356 01:43:02,570 --> 01:43:07,040 Ich dachte du hast es vielleicht satt, Geister zu malen. 106613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.