All language subtitles for Villain.1971.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,167 --> 00:01:03,533 - Goodnight. - Goodnight. 2 00:01:15,875 --> 00:01:16,911 - Goodnight. - Goodnight. 3 00:01:17,000 --> 00:01:18,366 - Goodnight. - Goodnight. 4 00:01:18,458 --> 00:01:19,494 Goodnight. 5 00:01:27,292 --> 00:01:29,284 - Last one tonight. - Yeah. 6 00:01:29,375 --> 00:01:30,707 Goodnight. 7 00:01:40,458 --> 00:01:42,450 - Goodnight, Patti. - Morning. 8 00:01:53,958 --> 00:01:55,620 Oh, got the keys? 9 00:02:49,958 --> 00:02:52,041 Come on, Benny. I'm tired. I want to get home. 10 00:02:54,167 --> 00:02:56,250 Cop that! 11 00:02:59,458 --> 00:03:01,871 I wonder how many press-ups she does every morning? 12 00:03:01,958 --> 00:03:05,622 - That's all you think about. - Nine and six, this magazine. 13 00:03:06,167 --> 00:03:08,159 Nine and a tanner! 14 00:03:12,750 --> 00:03:14,366 Wish I had a paper. 15 00:03:15,875 --> 00:03:17,787 Do you think he's got somethin' to eat? 16 00:03:17,875 --> 00:03:19,537 I don't know, do I? Have a look. 17 00:03:19,625 --> 00:03:21,082 Well, I must have somethin'. 18 00:03:21,167 --> 00:03:23,830 I've only had a packet of crisps since yesterday afternoon. 19 00:03:24,917 --> 00:03:26,499 Here's Benny now. 20 00:03:28,208 --> 00:03:29,699 He can tell you. 21 00:03:33,458 --> 00:03:34,915 He's only pulled. 22 00:03:35,042 --> 00:03:36,829 He's only pulled a bird. 23 00:03:38,708 --> 00:03:40,574 Well, I'd give her one. 24 00:03:46,250 --> 00:03:47,491 What are you doing? 25 00:03:48,375 --> 00:03:51,288 Please leave this flat as you'd expect to find it. 26 00:03:58,208 --> 00:03:59,244 Vic? 27 00:04:00,042 --> 00:04:01,203 Vic? 28 00:04:58,250 --> 00:05:00,082 - The light's on. - Good morning. 29 00:05:04,625 --> 00:05:06,332 - What's the game? - In there. 30 00:05:10,875 --> 00:05:13,458 Well, don't you stand there, girl. Come in. 31 00:05:27,833 --> 00:05:29,950 Why don't you go and make a cup of tea? 32 00:05:39,000 --> 00:05:40,241 Hello, Benny. 33 00:05:41,542 --> 00:05:43,158 Look, Vic... 34 00:05:44,667 --> 00:05:45,703 Ooh! 35 00:05:52,417 --> 00:05:53,999 Pick him up. Pick him up. 36 00:05:59,500 --> 00:06:00,456 Ooh! 37 00:06:00,458 --> 00:06:02,370 Ooh! Ooh! 38 00:06:20,625 --> 00:06:21,661 Benny... 39 00:06:22,542 --> 00:06:24,374 Benny, you've been talking too much. 40 00:06:24,458 --> 00:06:25,574 Christ! 41 00:06:26,708 --> 00:06:28,665 This will help you to get the chat out quicker. 42 00:06:30,500 --> 00:06:32,036 Please! 43 00:06:49,625 --> 00:06:51,036 Careful, Vic. 44 00:06:52,708 --> 00:06:53,994 Bleedin' pigeons! 45 00:07:53,583 --> 00:07:55,540 - Morning, Mum. - Oh, morning, Vic. 46 00:07:55,625 --> 00:07:57,662 - Brought you a nice cup of tea. - Thank you. 47 00:07:57,750 --> 00:08:00,709 - Have a good sleep? - Yeah, I must have done. 48 00:08:00,792 --> 00:08:03,626 - What time is it? - Mm, it's about half past eight. 49 00:08:03,708 --> 00:08:05,495 Oh, you're up early. 50 00:08:05,583 --> 00:08:07,540 Yeah, I had a night out with the boys. 51 00:08:08,792 --> 00:08:10,749 Looks as if it's gonna be a nice day. 52 00:08:10,833 --> 00:08:13,826 Might go for a run down to the coast. Get a breath of sea air. 53 00:08:13,917 --> 00:08:16,125 - Brighton? - Well, if you like, yes. 54 00:08:16,208 --> 00:08:17,369 Oh, goody! 55 00:08:18,125 --> 00:08:20,458 Drink your tea while it's hot. 56 00:08:25,292 --> 00:08:26,328 Morning. 57 00:08:28,042 --> 00:08:29,499 Hello, Tom. 58 00:08:29,583 --> 00:08:32,781 Ah, how's my favourite girl then, eh? 59 00:08:32,875 --> 00:08:35,515 She never gives me a hug like that. I think she saves them for you. 60 00:08:35,542 --> 00:08:37,101 Yeah, well, her Uncle Tom's her favourite, isn't he? 61 00:08:37,125 --> 00:08:38,616 Aren't I your favourite, eh? 62 00:08:38,708 --> 00:08:40,950 Oh, I like your new dress. It's lovely, that. 63 00:08:41,042 --> 00:08:43,125 Come to help me with the gardening? 64 00:08:43,208 --> 00:08:45,074 Benny Thompson got done last night. 65 00:08:46,292 --> 00:08:48,705 - Is he dead? - No, poor lad. They cut him. 66 00:08:48,792 --> 00:08:51,705 Here and here, and most other places. 67 00:08:53,333 --> 00:08:55,074 - Uh, Jill, love. - Yes? 68 00:08:55,167 --> 00:08:57,287 Go and ask Mummy to make us a cup of coffee, will you? 69 00:08:57,375 --> 00:08:59,833 - Thank you, darling. - And some biscuits. 70 00:08:59,958 --> 00:09:01,995 Yeah, they strung him up like a bleeding carcass 71 00:09:02,083 --> 00:09:04,416 and hung him from a window five storeys up. 72 00:09:04,500 --> 00:09:07,572 Benny Thompson? He didn't give us much, did he? 73 00:09:07,667 --> 00:09:09,659 No, nothing special, just gossip. 74 00:09:10,292 --> 00:09:13,205 - Smells like Vic Dakin to me. - Can't think why he bothered. 75 00:09:13,833 --> 00:09:14,994 I'd better come in. 76 00:09:15,833 --> 00:09:18,246 No, you're all right. I just dropped by. 77 00:09:18,333 --> 00:09:20,325 Anything to stop bloody gardening. 78 00:09:31,000 --> 00:09:32,832 Morning, Vic. See the match then? 79 00:09:32,917 --> 00:09:34,283 Ah, terrible. 80 00:09:34,375 --> 00:09:36,495 Ah, they shouldn't have taken Weller off, should they? 81 00:09:36,833 --> 00:09:39,291 He's looking well. Where you been, Tommy? South of France? 82 00:09:41,208 --> 00:09:43,541 He played very well, that... Weller. 83 00:09:43,625 --> 00:09:46,208 Yeah. Go on, give him a drink. Cheer him up a bit. 84 00:09:46,292 --> 00:09:48,204 Yeah, uh, how's Mrs Dakin these days then? 85 00:09:48,292 --> 00:09:50,454 She's well, thank you. It's very nice of you to ask. 86 00:09:50,542 --> 00:09:52,283 - Give him a drink. - Yeah, sure. 87 00:10:01,708 --> 00:10:03,700 Morning, Vic. How you keeping? 88 00:10:04,542 --> 00:10:05,908 How's Mum? 89 00:10:08,250 --> 00:10:11,664 Good night on the box tonight. Donald O'Connor and Vera-Ellen. 90 00:10:14,208 --> 00:10:17,280 What's the score then, Danny? Bit of aggravation at the club? 91 00:10:17,375 --> 00:10:19,788 Oh, Danny's got a bit of business. 92 00:10:19,875 --> 00:10:21,116 Oh, yes? 93 00:10:21,208 --> 00:10:24,701 Well, it's not quite your line, Vic, but, uh, bit of money. 94 00:10:24,792 --> 00:10:27,330 - How much money? - Sixty, seventy thousand. 95 00:10:27,417 --> 00:10:28,908 Here you are, boys. 96 00:10:30,250 --> 00:10:31,250 Ta. 97 00:10:35,042 --> 00:10:37,375 - I'm listening. - Plastics factory. 98 00:10:37,458 --> 00:10:40,075 Huge place, big payroll. No armoured van. 99 00:10:41,292 --> 00:10:42,703 Mm-hm. 100 00:10:42,792 --> 00:10:45,864 I know the clerk, see? He works in the wages department. 101 00:10:46,000 --> 00:10:48,993 He sees the money being delivered every week. Well, he's there. 102 00:10:49,125 --> 00:10:50,616 Why is he telling you about it? 103 00:10:50,708 --> 00:10:52,540 Well, he comes down the club, doesn't he? 104 00:10:52,625 --> 00:10:54,207 You know the type, pathetic. 105 00:10:54,333 --> 00:10:56,416 Comes down the club most Saturdays. 106 00:10:56,542 --> 00:10:59,034 Tells his wife he's going to the football. 107 00:10:59,125 --> 00:11:01,082 - That makes him bent. - No, no. 108 00:11:01,167 --> 00:11:03,167 But he's crewed up with one of the birds, isn't he? 109 00:11:03,250 --> 00:11:05,287 Only wants to take care of her. 110 00:11:05,417 --> 00:11:08,660 You know what I mean? He's a bit bent for a start. 111 00:11:08,750 --> 00:11:10,870 Bitter, you know. Thinks the world owes him something. 112 00:11:10,917 --> 00:11:12,158 A wanker. 113 00:11:14,458 --> 00:11:15,949 Worth a peek, Vic. 114 00:11:17,417 --> 00:11:18,578 Sounds a bit tasty. 115 00:11:25,292 --> 00:11:27,409 Well, it's nice of you to think of us, Danny. 116 00:11:27,500 --> 00:11:29,708 Uh, I'll have a little think. 117 00:11:31,292 --> 00:11:34,251 - I'll see you. - Oh. Yes. Well, cheers, Vic. 118 00:11:37,042 --> 00:11:39,284 Anytime, you know. Uh... 119 00:11:40,500 --> 00:11:42,287 Yes. Yes. 120 00:11:46,542 --> 00:11:50,115 Uh, no need to collect off Danny for a couple of weeks. 121 00:11:50,208 --> 00:11:51,824 Reward initiative. 122 00:11:56,083 --> 00:11:59,997 I don't know. It's not our sort of... Well, I mean, it's not your sort... 123 00:12:01,000 --> 00:12:04,368 Well, what I mean is, well, a bit of robbery these days... 124 00:12:04,500 --> 00:12:07,208 Well, I mean... you can't tell. 125 00:12:07,292 --> 00:12:10,285 We're being very erudite today, aren't we? 126 00:12:10,375 --> 00:12:12,207 Bit of blazing eloquence there. 127 00:12:14,042 --> 00:12:16,659 Just give me the keys. I'll take Mum for a run. 128 00:12:17,417 --> 00:12:19,579 See if you can find Wolfe. I want to talk to him. 129 00:12:19,667 --> 00:12:21,454 I wanna see what he's up to. 130 00:12:23,458 --> 00:12:25,290 It's just a favour, love. 131 00:12:25,375 --> 00:12:27,287 Yes, well, I don't like some of your favours. 132 00:12:27,375 --> 00:12:29,913 Look, we'll take a nice drive in the country, right? 133 00:12:30,000 --> 00:12:32,538 Fresh air, posh house, lovely way to spend a Sunday. 134 00:12:32,625 --> 00:12:34,457 And who's going to be there? 135 00:12:34,542 --> 00:12:36,204 Some friends of mine. 136 00:12:37,625 --> 00:12:39,662 You've just got to be nice to them. 137 00:12:39,750 --> 00:12:41,833 You know, it's important to me, love. 138 00:12:41,917 --> 00:12:45,160 And you'll meet a nice type of person. Generous with it. 139 00:13:02,208 --> 00:13:03,915 Got his own plane. 140 00:13:04,000 --> 00:13:07,289 Lands in the back garden. Nips up to Scotland, shoots his own deer. 141 00:13:07,375 --> 00:13:09,617 Yes, it has a certain style about it. 142 00:13:09,708 --> 00:13:11,995 Some place though, isn't it? Fit for a king. 143 00:13:12,083 --> 00:13:14,120 I bet the bathrooms are freezing. 144 00:13:21,542 --> 00:13:24,330 Wolfe, I'm so glad you could come. How terrific. 145 00:13:24,417 --> 00:13:26,534 Hello, Vivian. This is Venetia. 146 00:13:26,625 --> 00:13:28,366 Hello, Venetia. 147 00:13:28,458 --> 00:13:31,530 Well, we're all drinking in here, so do come on through. 148 00:13:32,958 --> 00:13:36,076 I do wish you'd been down here last night, Wolfe. Some lovely faces came down. 149 00:13:36,167 --> 00:13:37,578 Yeah. 150 00:13:37,667 --> 00:13:40,785 Anyway, please circulate and I'll organise some champagne for you. 151 00:13:40,875 --> 00:13:43,037 - And do help yourself to what you want. - Fine. 152 00:13:44,917 --> 00:13:46,624 - Who's she? - Sshh. 153 00:13:46,708 --> 00:13:48,495 It's his gaff. Only a marquis, isn't he? 154 00:13:48,625 --> 00:13:50,787 Influencing friends and making people. 155 00:13:50,875 --> 00:13:52,582 - Thank you, squire. - Oh, thanks. 156 00:13:58,917 --> 00:13:59,953 Cheers. 157 00:14:01,167 --> 00:14:02,908 I know his face, don't I? 158 00:14:03,000 --> 00:14:04,957 Should do. Seen it often enough on the telly. 159 00:14:05,042 --> 00:14:08,035 Stirring the conscience of the nation. He's an MP. 160 00:14:08,167 --> 00:14:11,490 - Mm. Well, he wouldn't get my vote. - It's not your vote he's after. 161 00:14:15,167 --> 00:14:16,578 Hello, Wolfe. 162 00:14:16,667 --> 00:14:18,954 Venetia, this is Gerald Draycott. 163 00:14:19,042 --> 00:14:20,283 Hello, Venetia. 164 00:14:21,125 --> 00:14:22,125 Hello. 165 00:14:22,208 --> 00:14:24,450 Vivian tells me you're not staying, Wolfe. 166 00:14:25,292 --> 00:14:26,908 What do you mean, you're not staying? 167 00:14:27,042 --> 00:14:29,518 Well, I've got to get back to town, love. I've got things to do. 168 00:14:29,542 --> 00:14:31,329 Listen, I'll take your car, okay? 169 00:14:31,417 --> 00:14:33,784 I'm sure someone will give you a lift back in the morning. 170 00:14:33,875 --> 00:14:35,662 Oh, yes. I'm going back myself. 171 00:14:37,625 --> 00:14:39,617 Got things to do, pet. 172 00:14:42,458 --> 00:14:44,245 You are a sod, Wolfe. 173 00:14:44,375 --> 00:14:45,911 What can I do? 174 00:14:46,000 --> 00:14:47,992 What a shame, hmm? 175 00:14:48,083 --> 00:14:52,453 Still, I hope you'll enter into the spirit of things, Venetia, hmm? 176 00:15:18,500 --> 00:15:20,332 Hello, boy. 177 00:15:20,417 --> 00:15:21,749 - Hello, Wolfe. - Hello, Ken. 178 00:15:21,833 --> 00:15:23,665 Did your friends find you? 179 00:15:23,750 --> 00:15:24,786 Friends? 180 00:15:25,833 --> 00:15:26,994 What friends? 181 00:15:27,083 --> 00:15:30,121 Yes, two of them asking for you about, uh, about an hour ago. 182 00:15:32,917 --> 00:15:35,143 Where you going, Ken? You just gonna take him for a walk? 183 00:15:35,167 --> 00:15:37,250 No, I'm just going down to The Potter for a drink. 184 00:15:37,333 --> 00:15:39,476 Yeah, well, listen, bring him upstairs. I've got some meat for him, okay? 185 00:15:39,500 --> 00:15:40,536 Okay. 186 00:16:09,292 --> 00:16:10,533 Terry. 187 00:16:10,625 --> 00:16:11,832 Duncan. 188 00:16:14,000 --> 00:16:15,866 Sshh, boy. Shoo. 189 00:16:19,542 --> 00:16:21,158 Well, what's the scene? 190 00:16:22,042 --> 00:16:24,750 Vic's missed you, Wolfe. He wants to see ya. 191 00:16:25,750 --> 00:16:28,413 Just friendly, like. He's very fond of you, Wolfe. 192 00:16:28,500 --> 00:16:32,414 - Well, how's his mum? She okay? - All right. Mustn't grumble, Wolfie boy. 193 00:16:32,500 --> 00:16:34,958 Gettin' old. You know what I mean? 194 00:16:35,958 --> 00:16:37,950 He wants to see ya. 195 00:16:38,958 --> 00:16:40,950 Well, I'll give him a call, all right? 196 00:16:43,708 --> 00:16:44,824 Right. 197 00:16:47,542 --> 00:16:49,329 What's your name? 198 00:16:49,417 --> 00:16:50,624 Kenneth. 199 00:16:50,708 --> 00:16:52,950 That's a nice dog you got there, Ken. 200 00:16:53,042 --> 00:16:55,204 A friend of mine had one like it. 201 00:16:55,292 --> 00:16:56,999 It got run over. 202 00:16:59,500 --> 00:17:01,241 A few times. 203 00:17:06,417 --> 00:17:08,704 What was all that about then? 204 00:17:08,792 --> 00:17:10,533 Nothing to worry about. 205 00:17:10,625 --> 00:17:12,662 Just a couple of ice creams. 206 00:17:13,708 --> 00:17:16,667 - Come on. Give you that meat, eh? - Yeah. 207 00:17:28,375 --> 00:17:30,332 I'm back. 208 00:17:36,250 --> 00:17:38,082 You might have put the kettle on. 209 00:17:42,958 --> 00:17:44,870 What do you want? Cheese and chutney or ham? 210 00:17:44,958 --> 00:17:47,666 - Oh! - Look, I told you to stay at home. 211 00:17:47,750 --> 00:17:49,310 You could've been still in your garden. 212 00:17:49,417 --> 00:17:52,205 I was going to do it last week, but it pissed down. 213 00:17:52,917 --> 00:17:54,874 The girl didn't say anything, sir. 214 00:17:54,958 --> 00:17:57,120 Well, you're a very lucky lad, constable. 215 00:17:57,917 --> 00:18:00,455 No, sir. I mean, Benny Thompson's girlfriend, sir. 216 00:18:00,542 --> 00:18:02,704 She said she came home and found him there. 217 00:18:02,792 --> 00:18:04,704 What, at six o'clock in the morning? 218 00:18:05,667 --> 00:18:08,159 - What about Thompson? - He's still on the critical list. 219 00:18:08,250 --> 00:18:09,957 Oh, he'll live, just. 220 00:18:10,042 --> 00:18:11,658 But he'll live. 221 00:18:11,750 --> 00:18:13,207 All right, Len, thanks. 222 00:18:15,833 --> 00:18:18,041 Would Dakin be there himself? 223 00:18:18,125 --> 00:18:21,744 Be there himself? He'd have done it himself. 224 00:18:22,667 --> 00:18:25,284 He'd have enjoyed it. He doesn't give a monkey's. 225 00:18:27,208 --> 00:18:29,040 Helped him to relax for a week or two. 226 00:18:29,167 --> 00:18:31,705 Hmm! Do you know what he does on Sunday, Tom? 227 00:18:31,792 --> 00:18:34,785 If it's fine, he takes his mum down to Brighton, 228 00:18:34,875 --> 00:18:37,788 walks around the seafront, up to the pier, 229 00:18:37,875 --> 00:18:39,707 buys a plate of whelks, 230 00:18:39,792 --> 00:18:42,580 then drives home at 30 miles an hour so she doesn't get hiccups. 231 00:18:43,792 --> 00:18:46,034 He can't be all bad then, can he? 232 00:18:50,583 --> 00:18:52,165 I brought you some Ovaltine. 233 00:18:52,250 --> 00:18:54,018 - Help you sleep better. - Oh, thank you, dear. 234 00:18:54,042 --> 00:18:56,455 - I didn't want the biscuits. - Oh, it's all right. 235 00:18:57,375 --> 00:19:00,288 Well, I'm off to bed. It's been a long day. 236 00:19:00,375 --> 00:19:03,573 - I did enjoy it. - Yes, so did I, so did I. 237 00:19:04,542 --> 00:19:06,204 Well, God bless. 238 00:19:07,250 --> 00:19:09,833 - Goodnight. God bless, son. - Goodnight, sweetheart. 239 00:19:49,458 --> 00:19:51,871 How are you, Danny? Nice weekend? 240 00:19:52,542 --> 00:19:54,704 I've got to pack this in, Mr Matthews. 241 00:19:54,792 --> 00:19:56,124 Benny Thompson. 242 00:19:57,208 --> 00:19:58,744 Oh, Benny. 243 00:19:58,833 --> 00:20:01,416 Benny was flash. He put it about too much. 244 00:20:01,500 --> 00:20:03,036 Not like you, Danny. 245 00:20:03,125 --> 00:20:05,333 You use a bit of common sense. 246 00:20:05,417 --> 00:20:07,454 Not funny, is it though? 247 00:20:07,542 --> 00:20:09,784 Occupational hazard, isn't it? 248 00:20:09,875 --> 00:20:12,367 - Pardon? - You're a grass, Danny. 249 00:20:12,500 --> 00:20:14,241 You don't just pack it in. 250 00:20:14,333 --> 00:20:17,201 I've got to ease off, haven't I? Or I'll never last the distance. 251 00:20:18,208 --> 00:20:20,951 I'll tell you, if I could get a good year at the club, 252 00:20:21,042 --> 00:20:23,534 I'd jack everything in. Sell it. 253 00:20:23,625 --> 00:20:25,537 Go abroad in the sun. 254 00:20:25,625 --> 00:20:28,163 Spain. Do my chest good. 255 00:20:29,958 --> 00:20:31,449 What's Dakin doing? 256 00:20:31,583 --> 00:20:34,075 Apart from carving up croupiers. 257 00:20:34,167 --> 00:20:37,160 Uh, I don't know, do I? When do I see Dakin? 258 00:20:38,417 --> 00:20:40,830 You pay him protection money. 259 00:20:40,917 --> 00:20:42,374 He's a nutter. 260 00:20:42,458 --> 00:20:44,040 He's a psychopath. 261 00:20:44,167 --> 00:20:47,080 A few years ago, when he was small-time, 262 00:20:47,167 --> 00:20:50,126 just a minder down the Bush, do you know what he done? 263 00:20:50,250 --> 00:20:53,322 He tied a Maltese boss to a lamp-post and cut off his... 264 00:20:53,417 --> 00:20:54,624 Yes, I know. 265 00:20:58,625 --> 00:21:01,242 You're going to need... money, 266 00:21:01,333 --> 00:21:03,165 for Spain, Danny. 267 00:21:15,667 --> 00:21:17,624 - Hello, how was he? - Quiet. 268 00:21:17,750 --> 00:21:20,208 Yeah, they'll all be shit scared for a couple of weeks. 269 00:21:20,292 --> 00:21:24,081 Oh, he did reckon Silver Mine in the 3:30 at Sandown. 270 00:21:24,167 --> 00:21:26,284 Oh, come on! He must be joking. 271 00:21:52,667 --> 00:21:54,750 Diabolical, this traffic. 272 00:21:55,542 --> 00:21:57,534 See that mad bugger? 273 00:21:57,625 --> 00:21:59,708 Go on, get out of it! 274 00:22:03,458 --> 00:22:04,994 That's the bank. 275 00:22:12,750 --> 00:22:15,208 Got a hard on, have you? Bloody drive! 276 00:22:17,833 --> 00:22:20,746 Time us to the factory. Just want a rough idea. 277 00:22:20,875 --> 00:22:23,709 Then we'll time their motor when they next pick up. 278 00:22:41,500 --> 00:22:43,036 There it is. 279 00:22:49,917 --> 00:22:52,250 Pull up at that phone box. 280 00:22:59,875 --> 00:23:01,958 Go and make a phone call, Terry. 281 00:23:04,708 --> 00:23:06,324 Who to? 282 00:23:06,417 --> 00:23:10,161 Your fairy-sodding-godmother. I don't know. Go and make a phone call. 283 00:23:10,292 --> 00:23:11,624 My godmother? 284 00:23:12,667 --> 00:23:15,785 So it appears that we three are loitering here with intent 285 00:23:15,875 --> 00:23:18,083 to commit a telephone call. 286 00:23:31,750 --> 00:23:34,618 - Fancy living here. - Oh, nice and quiet. 287 00:23:34,750 --> 00:23:36,332 Stupid punters. 288 00:23:36,417 --> 00:23:38,579 Telly all the week, screw the wife on Saturday. 289 00:23:39,333 --> 00:23:41,074 Well, what do you reckon, Vic? 290 00:23:42,333 --> 00:23:43,744 Looks sweet enough. 291 00:23:47,750 --> 00:23:49,958 - Out of order. - Hooligans. 292 00:23:55,708 --> 00:23:57,540 Lot to find out. 293 00:23:57,625 --> 00:24:00,538 What cars, how many people, what day, 294 00:24:00,625 --> 00:24:02,662 how they carry the greens. 295 00:24:02,750 --> 00:24:06,369 That geezer in the wages department, I'd like to have a chat with him. 296 00:24:06,458 --> 00:24:10,327 I'm a clerk and a clerk, Mr Bellamy, is nothing now. 297 00:24:10,417 --> 00:24:12,534 Oh, just before the war, he was important. 298 00:24:12,625 --> 00:24:15,948 He gave the orders. He was the one who could rise to 400 a year. 299 00:24:16,042 --> 00:24:18,284 A little modest saloon by the time he was 40. 300 00:24:18,375 --> 00:24:21,038 Your working man stayed at three quid a week. 301 00:24:21,125 --> 00:24:23,037 Not now. My wife knows it. 302 00:24:23,125 --> 00:24:25,959 She said to our kid, "You won't be a failure like your father." 303 00:24:26,042 --> 00:24:27,829 Sounds a right cow. 304 00:24:27,917 --> 00:24:30,989 - We need lots of details. - Yes, of course. 305 00:24:31,083 --> 00:24:35,123 Forty six and married to her. I'm human. 306 00:24:35,208 --> 00:24:37,916 I want a bit of love, see? Not contempt. 307 00:24:38,667 --> 00:24:40,909 - Girl, things I've missed. - Yes. 308 00:24:43,375 --> 00:24:46,573 - I've found one now. Nice girl. - Good. Good. 309 00:24:46,667 --> 00:24:48,893 We'll get you some money. You can buy her some nice things. 310 00:24:48,917 --> 00:24:52,285 Well, who cares about the firm? They turn over millions. 311 00:24:52,375 --> 00:24:56,369 Don't think I'll talk, Mr Bellamy, or get the wind up and go to the law. 312 00:24:56,458 --> 00:24:58,950 If they get it, I'll enjoy every minute of it. 313 00:24:59,042 --> 00:25:02,410 Could you draw us a diagram of the factory? You know, where the wages department is? 314 00:25:02,500 --> 00:25:05,117 Yes, of course, of course. I've worked there 17 years. 315 00:25:05,208 --> 00:25:08,042 Filling in silly little forms and pink carbon copies. 316 00:25:08,125 --> 00:25:11,914 I want to know all about cars and pick-ups and people. 317 00:25:12,000 --> 00:25:13,116 Varies. 318 00:25:14,292 --> 00:25:16,454 You've got four weeks to do it. 319 00:25:16,542 --> 00:25:17,658 Why? 320 00:25:17,750 --> 00:25:19,833 They're waiting delivery of an armoured van. 321 00:25:19,958 --> 00:25:21,415 They'll have it then. 322 00:25:22,625 --> 00:25:23,832 Oh. 323 00:25:33,917 --> 00:25:35,328 - Thank you. - Thank you, sir. 324 00:25:35,417 --> 00:25:37,249 - And goodnight, gentlemen. - Thank you. 325 00:25:47,042 --> 00:25:49,580 Thank you, Wolfe, for the weekend. 326 00:25:52,000 --> 00:25:54,226 She was marvellous once she got started. Once you wound her up, she wouldn't... 327 00:25:54,250 --> 00:25:56,082 - Spare me the organ recital. - What? 328 00:25:56,167 --> 00:25:58,409 Spare me the organ recital. 329 00:26:06,125 --> 00:26:09,289 - Now, that is very nice. - Mm-hm. 330 00:26:10,375 --> 00:26:12,332 That is nice. 331 00:26:12,417 --> 00:26:14,033 - Do you know her? - By sight. 332 00:26:15,042 --> 00:26:16,499 How do I meet her? 333 00:26:16,583 --> 00:26:19,041 You canvas her. Look, piss off, will you? 334 00:26:24,375 --> 00:26:26,617 Thompson just worked here. 335 00:26:26,708 --> 00:26:28,791 I was his employer, not his guardian. 336 00:26:28,875 --> 00:26:32,243 I'd have thought you'd have known something about your employees' personal lives. 337 00:26:32,333 --> 00:26:33,869 No reason to. 338 00:26:33,958 --> 00:26:36,075 As long as they have no criminal record. 339 00:26:36,167 --> 00:26:39,990 As long as they're courteous, honest and well-groomed. 340 00:26:40,083 --> 00:26:43,656 We take great care, of course, we have to, with the type of clientele we have here. 341 00:26:43,750 --> 00:26:46,083 And what type's that? 342 00:26:46,167 --> 00:26:47,328 Distinguished. 343 00:26:51,167 --> 00:26:54,740 Hmm. Like the well-known East End sporting personality. 344 00:26:55,542 --> 00:26:57,579 Mr Dakin never gambles, actually. 345 00:26:57,667 --> 00:26:59,954 He comes here for our excellent restaurant. 346 00:27:00,042 --> 00:27:02,034 And to collect the insurance. 347 00:27:02,875 --> 00:27:04,457 I don't quite follow you. 348 00:27:04,542 --> 00:27:06,283 Bollocks, Mr Barzun. 349 00:27:14,208 --> 00:27:17,406 Frank, my handsome. How are you? 350 00:27:17,500 --> 00:27:19,992 Fine, Vic. Eh, you're looking fit. 351 00:27:20,083 --> 00:27:21,949 Oh, feel fine, feel fine. 352 00:27:22,042 --> 00:27:23,203 You know Ed Lowis? 353 00:27:24,792 --> 00:27:25,828 Yes. 354 00:27:35,375 --> 00:27:38,243 - How's Mr Barzun? - His usual well-groomed self. 355 00:27:38,333 --> 00:27:41,326 - Dakin's here, you know. - Yes, I saw him. 356 00:27:41,417 --> 00:27:44,330 - Getting the big hello. - You know who he's with? 357 00:27:44,417 --> 00:27:46,454 Frank Fletcher and this other fella. 358 00:27:46,542 --> 00:27:48,124 Lowis, isn't it? 359 00:27:48,208 --> 00:27:49,449 Hmm. 360 00:27:49,542 --> 00:27:51,204 Summit conference. 361 00:27:51,875 --> 00:27:53,958 I'll just have a couple of poached eggs. 362 00:27:54,625 --> 00:27:57,663 Poached eggs? Poached egg... What are you doing with poached eggs? 363 00:27:57,750 --> 00:27:59,870 They've got one of the best French menus in town here. 364 00:27:59,917 --> 00:28:02,034 Can't help it. I've got this ulcer. 365 00:28:02,792 --> 00:28:05,910 - Needs food every two hours. - Comes from worry, eh, Ed? 366 00:28:07,917 --> 00:28:10,910 Frank, reason why I called you, 367 00:28:11,000 --> 00:28:13,242 we've got a bit of business, but it's in your manor. 368 00:28:13,375 --> 00:28:16,288 I thought, uh, be nice to let you know. 369 00:28:16,375 --> 00:28:17,741 Nice business? 370 00:28:18,708 --> 00:28:21,746 Well, uh, big payroll. 371 00:28:21,833 --> 00:28:24,166 Be a good drink in it for you. 372 00:28:24,250 --> 00:28:26,412 How much do you think you'd take, Vic? 373 00:28:27,958 --> 00:28:30,666 Well, they say sixty, seventy thousand. 374 00:28:32,833 --> 00:28:35,041 That's, um, quite a tickle. 375 00:28:36,083 --> 00:28:39,531 Well, since it's in my manor, how about putting a couple of my boys on it, hmm? 376 00:28:39,625 --> 00:28:42,948 Well, I don't know your boys, do I? I mean, I got my own boys. 377 00:28:43,083 --> 00:28:45,040 I got my own people to look after, Frank. 378 00:28:46,083 --> 00:28:48,416 Frank has a reliable firm too, you know, Vic. 379 00:28:48,542 --> 00:28:50,909 That's not the point. I don't know them, do I? 380 00:28:51,042 --> 00:28:53,876 You know me, Vic, and Ed. 381 00:28:57,500 --> 00:28:59,036 I know he's your brother-in-law. 382 00:29:00,583 --> 00:29:02,199 I'd guarantee Eddie. 383 00:29:06,208 --> 00:29:07,574 All right. 384 00:29:07,667 --> 00:29:09,454 Tell you what I'll do. 385 00:29:09,542 --> 00:29:11,078 I'll take two boys. 386 00:29:12,208 --> 00:29:13,619 You two. 387 00:29:14,458 --> 00:29:18,327 Us? Nah, come on, Vic, come on. We don't crap in our own hands. 388 00:29:20,542 --> 00:29:23,706 Frank, we're doing all right, aren't we? 389 00:29:24,667 --> 00:29:27,580 We're both kings of our castles, aren't we? 390 00:29:27,667 --> 00:29:30,455 You've got that little semi out in Epsom. 391 00:29:30,583 --> 00:29:34,122 But you won't keep it if you sit on your arse in front of the telly... 392 00:29:34,208 --> 00:29:35,415 delegating. 393 00:29:35,542 --> 00:29:39,115 If it's big enough and good enough, you do it yourself. 394 00:29:40,208 --> 00:29:42,916 Cos you know why? Cos nobody else can do it better. 395 00:29:44,958 --> 00:29:47,291 - Thank you, my son. - Old Tom's here. 396 00:29:52,833 --> 00:29:55,416 That's important filth, that's Regional Crime Squad. 397 00:29:55,542 --> 00:29:58,410 Well, worried about being seen in bad company? 398 00:29:58,542 --> 00:29:59,623 No. 399 00:30:00,500 --> 00:30:02,332 But I know what it means. 400 00:30:02,417 --> 00:30:04,249 You know what the word is, Vic? 401 00:30:04,333 --> 00:30:07,747 They say that Matthews has just got the one piece of work on now. 402 00:30:07,833 --> 00:30:10,325 He don't have to bother with traffic or tea leaves. 403 00:30:11,542 --> 00:30:13,408 He's just got the one job. 404 00:30:15,500 --> 00:30:16,957 You. 405 00:30:19,875 --> 00:30:21,867 Take it easy, Edgar. 406 00:30:21,958 --> 00:30:24,041 You might perforate your ulcer. 407 00:30:28,667 --> 00:30:30,203 14. 408 00:30:42,542 --> 00:30:44,124 Show all bets. 409 00:30:44,208 --> 00:30:46,291 Show all bets, all bets now. 410 00:30:46,375 --> 00:30:47,957 All bets have changed. 411 00:31:05,792 --> 00:31:07,078 Hello, Dakin. 412 00:31:07,875 --> 00:31:10,367 What you doing? Playing with yourself. 413 00:31:14,958 --> 00:31:16,199 Excuse me. 414 00:31:16,292 --> 00:31:18,409 What are you so nervous about? 415 00:31:18,500 --> 00:31:21,413 Got a hangover from your last kinky weekend, have you? 416 00:31:22,375 --> 00:31:23,375 Please... 417 00:31:24,875 --> 00:31:28,118 Pathetic, pathetic, pathetic, that's what you are. 418 00:31:28,208 --> 00:31:29,324 Pathetic! 419 00:31:36,042 --> 00:31:37,829 Get out of here. 420 00:31:50,417 --> 00:31:53,660 So what's he doing here? He's an MP, isn't he? 421 00:31:53,750 --> 00:31:56,163 I mean, the whole country looks up to him, right? 422 00:31:56,250 --> 00:31:59,493 So what's he doing here? Gambling, whoring, boozing. 423 00:32:01,458 --> 00:32:03,575 Can't even wash his hands when he goes to the bog. 424 00:32:04,667 --> 00:32:06,624 Makes you think, don't it? 425 00:32:06,708 --> 00:32:09,325 Why did your firm cut up Benny Thompson? 426 00:32:09,458 --> 00:32:10,994 Who's he? 427 00:32:11,083 --> 00:32:13,075 I don't know what you're hoping to achieve, 428 00:32:13,208 --> 00:32:14,915 except perhaps an orgasm. 429 00:32:18,792 --> 00:32:20,909 Don't be a berk all your life. 430 00:32:21,958 --> 00:32:23,415 Take a day off, sergeant. 431 00:32:24,583 --> 00:32:25,790 Inspector. 432 00:32:25,875 --> 00:32:28,458 Oh, it's come through, has it? 433 00:32:29,333 --> 00:32:30,619 That's nice. 434 00:32:31,833 --> 00:32:33,916 Bit more on your widow's pension. 435 00:32:50,958 --> 00:32:52,745 - Goodnight, Tom. - Goodnight, Bob. 436 00:32:55,667 --> 00:32:57,750 - See you in the morning. - Right-oh. 437 00:33:07,417 --> 00:33:09,625 Oh, come on. 438 00:33:14,042 --> 00:33:15,249 Bob? 439 00:33:18,167 --> 00:33:20,375 I met our son downstairs. 440 00:33:20,458 --> 00:33:22,040 I left you a sandwich. 441 00:33:23,542 --> 00:33:25,625 Brian's just come back. 442 00:33:25,708 --> 00:33:28,075 Do you know it's three o'clock in the morning? 443 00:33:28,167 --> 00:33:30,250 I'm fast asleep. 444 00:33:30,333 --> 00:33:31,949 I'm just trying to tell you 445 00:33:32,042 --> 00:33:34,329 that our son's been out half the night. 446 00:33:34,417 --> 00:33:36,283 And who the hell is Brenda? 447 00:33:36,375 --> 00:33:37,911 His girlfriend. 448 00:33:38,833 --> 00:33:40,074 Mummy. 449 00:33:40,167 --> 00:33:41,167 Oh! 450 00:33:41,250 --> 00:33:42,786 Mummy, Mummy! 451 00:33:43,542 --> 00:33:45,374 All right. I'm coming. 452 00:33:46,417 --> 00:33:48,750 Now the whole household's awake. 453 00:33:53,417 --> 00:33:54,658 Mummy! 454 00:33:54,750 --> 00:33:56,366 What's the matter? 455 00:34:03,167 --> 00:34:04,167 'Night. 456 00:34:05,958 --> 00:34:08,166 Hi, Wolfe. Ain't seen you for a bit. 457 00:34:08,250 --> 00:34:11,618 No, well, I lost a bit tonight, Joe. Can you, uh, can you lay some bread on me? 458 00:34:11,708 --> 00:34:13,540 Are you, uh, carrying? 459 00:34:13,625 --> 00:34:15,708 Two thousand in the boot of the car. 460 00:34:15,792 --> 00:34:18,159 Great! Well, fetch 'em, huh? 461 00:34:18,250 --> 00:34:21,243 Some of the kids are feeling a bit brittle, know what I mean? 462 00:34:33,125 --> 00:34:34,616 Come on, Wolfie. 463 00:34:35,667 --> 00:34:37,078 No messing. 464 00:34:37,167 --> 00:34:38,283 Terry. 465 00:34:39,375 --> 00:34:40,991 - Duncan. - In the front. 466 00:34:41,083 --> 00:34:43,040 - See you later, Joe. - Yeah. 467 00:35:09,083 --> 00:35:10,574 Close the door, Wolfie. 468 00:35:17,875 --> 00:35:19,832 I was gonna call, Vic. 469 00:35:21,458 --> 00:35:22,699 But, uh... 470 00:35:25,792 --> 00:35:26,999 I, uh... 471 00:35:29,375 --> 00:35:31,082 I lost a bit of money. 472 00:35:33,083 --> 00:35:34,494 Had to do a bit of hustling. 473 00:35:35,167 --> 00:35:36,703 Back to that, are you? 474 00:35:36,792 --> 00:35:38,203 It's a bit sordid. 475 00:35:39,208 --> 00:35:40,494 No ties, Vic. 476 00:35:40,583 --> 00:35:42,620 What did I do? Keep you on a lead? 477 00:35:43,625 --> 00:35:45,662 I used to give you a hundred a week. 478 00:35:45,750 --> 00:35:47,958 - Flash car, good clothes. - Yeah, I know, I know. 479 00:35:48,042 --> 00:35:51,434 You didn't have to push poppers at four o'clock in the morning to little Soho scrubbers, did you? 480 00:35:51,458 --> 00:35:53,074 Did you? 481 00:35:53,167 --> 00:35:54,283 No. 482 00:35:55,125 --> 00:35:56,491 Bit sordid. 483 00:36:10,333 --> 00:36:12,450 The boys told me you asked about Mum. 484 00:36:15,875 --> 00:36:17,366 Very nice of you. 485 00:36:19,542 --> 00:36:21,158 Nice of you, Wolfie. 486 00:36:56,208 --> 00:36:57,540 No more hustling. 487 00:36:57,625 --> 00:36:58,957 Sordid. 488 00:37:10,375 --> 00:37:12,082 Not too much noise. 489 00:37:13,708 --> 00:37:14,789 Aw! 490 00:37:21,458 --> 00:37:23,700 Take you up to town tomorrow. 491 00:37:24,917 --> 00:37:26,954 And get you some good suits. 492 00:37:52,292 --> 00:37:55,000 - Hello, miss. How's it going? - Very nice to meet you. 493 00:37:56,500 --> 00:37:58,958 This is Clark's. This is the factory. 494 00:37:59,042 --> 00:38:00,374 Now, here we go then. 495 00:38:00,458 --> 00:38:01,949 That's them. 496 00:38:03,250 --> 00:38:06,118 Frank's car, following from the back, overtakes 'em. 497 00:38:06,208 --> 00:38:08,416 By the time they get there, 498 00:38:08,500 --> 00:38:10,287 Lowis comes along here. 499 00:38:10,375 --> 00:38:12,617 Boxed in. We come up here. 500 00:38:12,708 --> 00:38:14,370 Boxed in and buggered. 501 00:38:21,875 --> 00:38:22,956 What is it? 502 00:38:24,958 --> 00:38:27,496 Toys, Vic, just toys. 503 00:38:27,625 --> 00:38:30,242 What is it, Frank? What's the matter? Cough it up. 504 00:38:30,333 --> 00:38:31,869 I got to say it, Vic, I've doubts. 505 00:38:32,667 --> 00:38:34,203 Feelings. 506 00:38:34,292 --> 00:38:37,410 We've seen the turf. I know, looks a doddle, but... 507 00:38:38,000 --> 00:38:39,161 But what? 508 00:38:39,292 --> 00:38:42,865 It's not our game, is it, Vic? We're playing away. 509 00:38:42,958 --> 00:38:45,826 People like the Jock and Billy Feather, that's their game. 510 00:38:46,708 --> 00:38:49,621 Armed robbery? Even Billy's got clobbered. 511 00:38:49,708 --> 00:38:51,074 Fifteen years. 512 00:38:52,083 --> 00:38:54,917 Tragic. Two lovely kids he's got. 513 00:38:57,625 --> 00:39:00,143 - And Old Tom's got you marked, Vic. - I was talking to Frank, wasn't I? 514 00:39:00,167 --> 00:39:02,567 - Like a bleedin' whore. - I was talking to Frank, wasn't I?! 515 00:39:07,083 --> 00:39:09,075 Look, Vic, I just don't wanna be reckless. 516 00:39:22,500 --> 00:39:23,536 Frank. 517 00:39:24,708 --> 00:39:25,994 Frank. 518 00:39:26,083 --> 00:39:28,496 We're the boys, aren't we? Aren't we the boys? 519 00:39:28,583 --> 00:39:31,417 Always have been, ever since we were kids. 520 00:39:31,500 --> 00:39:35,244 We'd hardly got off our mothers' tit when we had 'em quaking down in Hackney. 521 00:39:35,333 --> 00:39:37,370 Should've seen him go. 522 00:39:37,458 --> 00:39:39,290 Set 'em alight, didn't you, my son? 523 00:39:39,375 --> 00:39:43,870 Oh, be your age, Vic. We were kids then. Got away with blue murder. 524 00:39:43,958 --> 00:39:46,598 Got away with it, that's the point, Frank. Always did, always have. 525 00:39:46,667 --> 00:39:48,624 Knew how to do it. Took care. 526 00:39:48,708 --> 00:39:51,701 But now we gotta take even more care, Frank. I mean, we've got to. 527 00:39:51,792 --> 00:39:54,580 We've got homes, we've got families to think of, dependents, Frank. 528 00:39:55,542 --> 00:39:59,411 So we can't afford to be reckless like a bunch of bleedin' billiard hall cowboys. 529 00:40:00,667 --> 00:40:02,909 We're the guvnors, Frank. 530 00:40:03,000 --> 00:40:04,957 Aren't we the guvnors? 531 00:40:08,875 --> 00:40:10,707 Terry, get the lads a drink. 532 00:40:10,792 --> 00:40:13,580 We'll all have a drink. Come on, Edgar. 533 00:40:14,500 --> 00:40:16,742 You can have a whisky in your milk. 534 00:40:17,875 --> 00:40:19,741 I daren't, Vic, I daren't. 535 00:40:19,833 --> 00:40:21,574 Well, never mind about that. 536 00:40:21,667 --> 00:40:24,455 Webb. Now, tomorrow's Wednesday... 537 00:40:30,333 --> 00:40:31,619 Hey, Wolfie. 538 00:40:31,708 --> 00:40:33,825 Wolfie. Can I have word? 539 00:40:34,792 --> 00:40:36,033 Come on. 540 00:40:38,625 --> 00:40:40,366 Just want a word, you know. 541 00:40:45,167 --> 00:40:47,033 - Afternoon. - Afternoon. 542 00:40:50,125 --> 00:40:52,868 What's all the... What's the problem about? 543 00:40:52,958 --> 00:40:54,995 What's all the rough stuff about? 544 00:40:55,083 --> 00:40:57,416 - All right! - What's the rough stuff for? 545 00:40:59,458 --> 00:41:01,450 What's the matter? Do you bruise easy? 546 00:41:01,542 --> 00:41:03,393 Now, what you looking for? What're you gonna find, eh? 547 00:41:03,417 --> 00:41:04,453 Never know your luck. 548 00:41:04,542 --> 00:41:07,250 Come on, that's not my game. I'm not a dream merchant. 549 00:41:08,000 --> 00:41:10,708 Yeah, we know what your game is. You can get people anything. 550 00:41:10,792 --> 00:41:14,285 Armed brass, call girls, whippings, professional virgins. 551 00:41:14,375 --> 00:41:15,456 Look, listen... 552 00:41:17,458 --> 00:41:20,201 - How do you smoke these things? - I'm a nice Jewish boy, right? 553 00:41:20,292 --> 00:41:22,079 A nice Jewish peasant boy. 554 00:41:22,167 --> 00:41:25,285 There's not much delinquency among the Jews cos of the family life. 555 00:41:25,375 --> 00:41:27,162 We survive, that's all. 556 00:41:27,250 --> 00:41:29,583 Oh, you survive. That's what you're good at. 557 00:41:29,667 --> 00:41:31,875 In and out without getting your feet wet. 558 00:41:31,958 --> 00:41:33,574 Up until now. 559 00:41:33,667 --> 00:41:35,158 What's wrong with now? 560 00:41:35,875 --> 00:41:38,993 You're a very good friend... 561 00:41:39,708 --> 00:41:41,199 of Dakin's. 562 00:41:41,292 --> 00:41:42,624 That's dodgy. 563 00:41:42,708 --> 00:41:45,451 Pack it in before it's too late. 564 00:41:45,542 --> 00:41:47,454 Do yourself a favour. 565 00:41:47,542 --> 00:41:49,625 Or do you one, is that it? 566 00:41:49,708 --> 00:41:53,122 You might be in a position to. You might... 567 00:41:53,208 --> 00:41:55,700 be able to tell us something. 568 00:41:55,792 --> 00:41:58,125 You know where we live. 569 00:41:58,208 --> 00:42:00,495 You know, you can't be serious, sir. 570 00:42:00,583 --> 00:42:02,916 I mean, I could get shot just talking to you. 571 00:42:03,000 --> 00:42:05,617 It's a great way to survive, that is. 572 00:42:05,708 --> 00:42:07,199 Can I go now? 573 00:42:07,292 --> 00:42:09,284 - What about this? - Oh, yeah. 574 00:42:11,708 --> 00:42:14,041 Quinn Mayder? It hasn't a chance. 575 00:42:17,667 --> 00:42:19,454 There we are, son. 576 00:42:19,542 --> 00:42:21,784 It's like you, it'll never stay the course. 577 00:42:54,208 --> 00:42:55,369 Hello. 578 00:42:56,458 --> 00:42:58,871 What's up? What's the matter? 579 00:42:58,958 --> 00:43:01,838 - Tell him what's the matter. - They're only going on strike, ain't they? 580 00:43:01,875 --> 00:43:04,162 - Who? - Bleedin' clerks. 581 00:43:04,250 --> 00:43:05,866 Oh? What for? 582 00:43:05,958 --> 00:43:07,449 I don't know. I'm not a mind reader. 583 00:43:07,542 --> 00:43:10,285 Maybe they want bogs in the bicycle sheds. What's it matter? 584 00:43:10,375 --> 00:43:13,163 It's a bleedin' outrage, the workers. 585 00:43:13,250 --> 00:43:15,492 No wonder this country's economy's in the shit. 586 00:43:15,583 --> 00:43:17,575 What a lovely bit of nonsense. 587 00:43:17,708 --> 00:43:19,165 Oh, for Christ's sake. 588 00:43:19,292 --> 00:43:21,579 - You realise, Vic... - It helps the gut ache. 589 00:43:21,667 --> 00:43:24,990 By the time the strike's over, they'll have the bleedin' armoured van. 590 00:43:25,125 --> 00:43:27,037 Yes, yes. 591 00:43:27,125 --> 00:43:30,084 Unless, of course, we do it tomorrow. 592 00:43:31,125 --> 00:43:33,333 - Blimey. - It's bit of a rush. 593 00:43:34,000 --> 00:43:35,787 What about the motors? 594 00:43:38,833 --> 00:43:40,870 - Can do. - All right. 595 00:43:40,958 --> 00:43:43,309 They didn't pick up today, so they have to pick up tomorrow. 596 00:43:43,333 --> 00:43:46,997 If we don't do it tomorrow, we might as well forget about it, right? 597 00:43:47,083 --> 00:43:49,075 Right, Frank? 598 00:43:50,625 --> 00:43:53,493 Very nice car, Terry. Very good steal. 599 00:43:53,583 --> 00:43:55,620 Wouldn't mind one myself. 600 00:43:55,708 --> 00:43:57,870 Buy one yourself tomorrow. 601 00:44:08,750 --> 00:44:10,491 They're there. 602 00:44:13,833 --> 00:44:16,496 - Want one? - What flavour? 603 00:44:17,958 --> 00:44:19,244 Super fruit. 604 00:44:20,000 --> 00:44:21,662 Yeah, I'll have one. 605 00:44:37,583 --> 00:44:39,290 What's the time? 606 00:44:39,375 --> 00:44:41,287 Just gone eleven. 607 00:44:43,042 --> 00:44:45,204 Want your tea break? 608 00:44:54,458 --> 00:44:55,539 There's Vic. 609 00:44:59,917 --> 00:45:01,374 He's bloody late. 610 00:45:01,458 --> 00:45:02,994 Bollocks! He's right on the button. 611 00:45:22,375 --> 00:45:25,368 Big... big tough lads. 612 00:45:28,042 --> 00:45:29,999 The local rugby club. 613 00:45:30,083 --> 00:45:31,083 Yeah. 614 00:45:32,083 --> 00:45:34,496 Well, they'll be short on Saturday. 615 00:46:21,708 --> 00:46:24,872 Hang on. Don't push it. Plenty of time. 616 00:46:25,792 --> 00:46:26,953 Wipe the wheel. 617 00:46:27,083 --> 00:46:28,164 All right. 618 00:47:01,583 --> 00:47:03,199 Right, this is it. 619 00:47:03,917 --> 00:47:05,033 Hold tight. 620 00:47:09,500 --> 00:47:10,500 Go! 621 00:47:12,542 --> 00:47:13,908 Let's go! 622 00:47:27,333 --> 00:47:28,665 They're on to us. 623 00:47:31,042 --> 00:47:33,500 Come on, come on, get past them! 624 00:47:43,500 --> 00:47:44,581 Put this on. 625 00:48:09,250 --> 00:48:10,570 Come on, you get in front of him. 626 00:48:27,833 --> 00:48:29,199 It's all gone rotten, Vic! 627 00:48:33,000 --> 00:48:34,081 Ram the fuckers! 628 00:48:49,583 --> 00:48:50,699 Uhh! 629 00:48:53,750 --> 00:48:55,036 Aagh! 630 00:48:57,125 --> 00:48:58,125 Uhh! 631 00:49:02,792 --> 00:49:03,792 Uhh! 632 00:49:10,958 --> 00:49:12,915 Get the Jag working! 633 00:49:18,375 --> 00:49:19,375 Uhh! 634 00:49:21,458 --> 00:49:22,699 Stay there! 635 00:49:24,375 --> 00:49:25,375 Uhh! 636 00:49:27,667 --> 00:49:28,667 - Aagh! - Uhh! 637 00:49:30,708 --> 00:49:31,744 Uhh! 638 00:49:34,792 --> 00:49:35,792 Aagh! Aagh! 639 00:49:39,250 --> 00:49:40,250 Let's have it! 640 00:49:41,792 --> 00:49:43,408 We've gotta get out of here. 641 00:49:44,375 --> 00:49:45,375 Uhh! 642 00:49:47,375 --> 00:49:48,786 We're there! 643 00:49:53,375 --> 00:49:54,491 Aagh! 644 00:49:54,583 --> 00:49:55,664 Ow! 645 00:50:58,083 --> 00:51:00,370 Take it easy. You'll bloody kill us all! 646 00:51:00,458 --> 00:51:02,541 Don't speak with your mouth full. 647 00:51:02,625 --> 00:51:04,457 Crazy going into town like this. 648 00:51:04,583 --> 00:51:07,041 Put your face down. You got claret all over it. 649 00:51:08,917 --> 00:51:12,035 Nothing like a flat tyre to make me feel bleedin' inconspicuous. 650 00:51:12,125 --> 00:51:14,708 - You wanna have a chat about it? - But it's buggered, Vic! 651 00:51:14,792 --> 00:51:17,205 So we get another car, don't we? 652 00:51:37,875 --> 00:51:40,788 Excuse me, as you can see, my friend is sick and, uh... 653 00:51:40,875 --> 00:51:44,323 we've got a bit of a puncture and I wonder if you could, uh... 654 00:51:44,458 --> 00:51:45,949 Uhh! Aagh! 655 00:52:09,875 --> 00:52:12,458 - Did you get a good look at any of them? - Yeah. 656 00:52:20,833 --> 00:52:22,825 All right, you two, get out. 657 00:52:52,208 --> 00:52:54,700 We can't transfer the stuff here, it's like rush hour. 658 00:52:56,000 --> 00:52:58,083 I'm bloody dying. 659 00:52:59,833 --> 00:53:01,699 He's losing a lot of claret. 660 00:53:02,708 --> 00:53:05,200 Look, Dakin, we gotta get him to a doctor. 661 00:53:05,917 --> 00:53:07,374 He'll live. 662 00:53:07,458 --> 00:53:09,370 You take this car. 663 00:53:09,458 --> 00:53:11,120 Meet us tonight. 664 00:53:11,208 --> 00:53:13,200 And bring the money with you. 665 00:53:13,292 --> 00:53:15,409 All the money. 666 00:53:15,500 --> 00:53:16,991 Come on, Terry. 667 00:54:24,333 --> 00:54:26,325 - Are we having dinner later? - No, no, love. 668 00:54:26,417 --> 00:54:28,704 - I've got things to do, people to see. - What people? 669 00:54:28,792 --> 00:54:30,579 Just people, people. 670 00:54:30,667 --> 00:54:32,559 Oh, so that's why we're making love at six o'clock. 671 00:54:32,583 --> 00:54:34,745 It's as good a time as any. 672 00:54:34,833 --> 00:54:36,574 - Oh, thanks. - Can I, uh... 673 00:54:37,333 --> 00:54:38,574 Can I do anything? 674 00:54:38,708 --> 00:54:41,371 It's all right, love. You do enough as it is. 675 00:54:41,458 --> 00:54:42,574 Yeah? 676 00:54:42,667 --> 00:54:45,284 Well, why else would I put up with a shit like you? 677 00:54:45,375 --> 00:54:47,241 So I must have something, love. 678 00:54:47,333 --> 00:54:48,619 Energy. 679 00:54:48,708 --> 00:54:51,451 - Oh, doesn't everybody? - Oh, not the spastics I meet. 680 00:54:51,583 --> 00:54:54,781 Oh, you mean the sort of geezers that Daddy would call "first-class fellows"? 681 00:54:54,917 --> 00:54:56,328 Oh, that lot. 682 00:54:56,417 --> 00:55:00,036 Just because they get a quick feel and can do a four-wheel drift in a Mini Cooper. 683 00:55:00,125 --> 00:55:02,268 Daddy would have approved of Draycott though, wouldn't he? 684 00:55:02,292 --> 00:55:04,204 I mean, they use the same club. 685 00:55:04,292 --> 00:55:06,329 Oh, don't talk about Draycott. 686 00:55:09,625 --> 00:55:11,708 No more favours, eh, love? 687 00:55:11,792 --> 00:55:14,660 Well, just the one and take your hat off, will you? 688 00:55:16,542 --> 00:55:17,783 Thank you. 689 00:55:23,625 --> 00:55:25,161 Oh, no! 690 00:55:25,250 --> 00:55:28,163 - Oh, leave it. Leave it. - I can't, I can't, pet. 691 00:55:28,250 --> 00:55:29,741 No, you're out. 692 00:55:32,708 --> 00:55:34,916 Things to do, people to see. 693 00:55:47,708 --> 00:55:48,744 Vic. 694 00:55:49,542 --> 00:55:51,124 I thought you said about ten o'clock. 695 00:55:51,208 --> 00:55:53,996 That's all right. We're a bit early. Don't worry about it. 696 00:55:59,833 --> 00:56:01,165 Well, uh... 697 00:56:01,958 --> 00:56:03,620 Do you want some drinks? 698 00:56:03,708 --> 00:56:05,370 Yeah. Have a cup of tea. 699 00:56:08,208 --> 00:56:10,325 - Anybody else here? - Hmm? 700 00:56:10,417 --> 00:56:11,908 Anybody else here? 701 00:56:12,792 --> 00:56:14,283 Just a girl. 702 00:56:15,542 --> 00:56:16,953 Just a girl, Vic. 703 00:56:17,042 --> 00:56:18,908 He was having it away, Vic. 704 00:56:19,000 --> 00:56:22,198 She's nothing, Vic. She's just a high-class bash. 705 00:56:23,917 --> 00:56:26,034 I rang you, didn't I, Wolfie? 706 00:56:26,125 --> 00:56:27,832 - Told you I had friends. - Yeah, Vic. 707 00:56:27,917 --> 00:56:30,409 Things to discuss, you know. Things in confidence. 708 00:56:30,500 --> 00:56:33,117 - Vic, honestly, I just... - Get her outta here! 709 00:56:35,333 --> 00:56:37,165 Get her outta here, 710 00:56:37,250 --> 00:56:39,287 before my colleagues arrive. 711 00:57:09,375 --> 00:57:11,992 - Good evening, Mrs Lowis. - Oh. What do you want? 712 00:57:12,083 --> 00:57:14,416 - Where's Edgar? - He's not here. 713 00:57:14,500 --> 00:57:16,662 Oh, yes, indeed he is. 714 00:58:02,000 --> 00:58:03,787 Come on, Edgar. 715 00:58:03,875 --> 00:58:06,367 You might as well come inside. It's warmer there. 716 00:58:07,708 --> 00:58:09,870 And you haven't finished your milk. 717 00:58:25,208 --> 00:58:27,871 - How's your tum, Edgar? - You're not helpin' it any. 718 00:58:27,958 --> 00:58:31,531 Oh, you'd get indigestion if you swallowed your Rennies too quickly. 719 00:58:33,917 --> 00:58:36,500 I'm supposed to avoid anxiety and aggravation. 720 00:58:38,083 --> 00:58:40,291 Any doctor will tell you that. 721 00:58:40,375 --> 00:58:42,867 You shouldn't go to work on an egg, Edgar. 722 00:58:44,667 --> 00:58:48,081 Your dabs were all over those eggshells. 723 00:59:01,833 --> 00:59:04,291 Well, it's not ketchup, is it, love? 724 00:59:04,375 --> 00:59:07,743 What's all these, Edgar? Cut yourself shaving, did you? 725 00:59:07,833 --> 00:59:10,291 Ed's been here. He's been here all day. 726 00:59:11,167 --> 00:59:13,284 And Frankie Fletcher's upstairs with a sore head. 727 00:59:23,125 --> 00:59:26,573 Oh, my... Oh, my God! He's having one of his attacks! 728 00:59:27,792 --> 00:59:30,205 Don't just stand there. Can't you see he's ill? 729 00:59:30,333 --> 00:59:32,871 Does he often get toothache? 730 00:59:34,667 --> 00:59:35,703 Edgar. 731 00:59:36,667 --> 00:59:38,909 Next time you have one of your turns, 732 00:59:39,000 --> 00:59:41,492 do remember not to fall hands first. 733 00:59:41,625 --> 00:59:43,412 Pack it in. 734 00:59:51,292 --> 00:59:55,241 Hello. Uh, no, no, he's not here. He... I mean, he's ill. 735 00:59:57,375 --> 00:59:58,741 Do you want to leave a message? 736 01:00:00,875 --> 01:00:02,741 All right, what is it? 737 01:00:02,833 --> 01:00:04,825 Some fella answered. 738 01:00:04,917 --> 01:00:08,581 First, some woman, probably Lowis's missus, then this fella, said he wasn't there. 739 01:00:08,667 --> 01:00:11,580 Well, maybe he's... he's on his way over. 740 01:00:11,667 --> 01:00:13,909 No, no, he's over an hour late. 741 01:00:14,000 --> 01:00:16,492 Well, I don't know. Would it be the law? 742 01:00:16,583 --> 01:00:18,393 Well, it wouldn't be the Boy Scouts, would it? 743 01:00:18,417 --> 01:00:20,283 Maybe they crossed us, Vic. 744 01:00:20,375 --> 01:00:24,039 No, no. Frank wouldn't do it and Lowis hasn't got the guts. 745 01:00:24,125 --> 01:00:26,367 Oh, Vic, it's a cock-up. 746 01:00:26,458 --> 01:00:27,915 I can't see... 747 01:00:28,000 --> 01:00:30,868 I mean, you know, I can't... think. 748 01:00:30,958 --> 01:00:33,325 Well, I wouldn't strain myself thinking if I was you. 749 01:00:33,417 --> 01:00:35,329 Just found out there's been a pinch. 750 01:00:35,417 --> 01:00:38,251 - Lie low, shut up and wait. - Yeah. 751 01:00:38,333 --> 01:00:41,201 Now, you call Wolfe. If you want to find me, he'll know where I am. 752 01:00:47,542 --> 01:00:48,828 Well, Wolfie? 753 01:00:52,167 --> 01:00:53,749 Can I help, Vic? 754 01:00:53,833 --> 01:00:56,246 Yes, yes, I want an alibi. Something good. 755 01:00:56,333 --> 01:00:58,976 You know, not just like, "He was here all day long yesterday playing poker." 756 01:00:59,000 --> 01:01:01,117 You know, something good, something really good. 757 01:01:02,375 --> 01:01:03,911 Something good? 758 01:01:05,125 --> 01:01:06,286 Wolfie. 759 01:01:07,417 --> 01:01:08,953 Who's frightened? 760 01:01:38,250 --> 01:01:40,458 Hello, miss. We met before. 761 01:01:41,167 --> 01:01:42,408 Wait in the car. 762 01:01:42,500 --> 01:01:45,823 - I'll go in, have a cuppa. - She's got the message. Wait. 763 01:01:51,875 --> 01:01:54,583 Now, is it Patricia or is it Pat? 764 01:01:54,667 --> 01:01:55,783 Patti. 765 01:01:55,875 --> 01:01:58,538 I'm sorry, love, you'll have to speak up. I can't hear you. 766 01:01:58,625 --> 01:01:59,661 Patti. 767 01:02:00,417 --> 01:02:01,417 Patti. 768 01:02:11,292 --> 01:02:14,000 Don't panic, Patti. 769 01:02:14,083 --> 01:02:16,791 Nothing to worry about. I'm not a hard case. Want a cigarette? 770 01:02:16,875 --> 01:02:18,082 I don't. 771 01:02:19,375 --> 01:02:20,866 Very sensible. 772 01:02:26,667 --> 01:02:27,999 How's Benny? 773 01:02:28,750 --> 01:02:30,286 He won't let me see him. 774 01:02:30,375 --> 01:02:32,617 He said, you know, for my sake, best not... 775 01:02:33,375 --> 01:02:36,447 I never said anything. Oh, I wouldn't. Not a word. 776 01:02:38,167 --> 01:02:39,533 Very sensible. 777 01:02:43,917 --> 01:02:45,658 Packed your job in, haven't you? 778 01:02:47,042 --> 01:02:49,750 Packed your job in, living here. 779 01:02:51,375 --> 01:02:53,492 You're scared witless. 780 01:02:53,583 --> 01:02:56,826 I'll bet you're scared to go to the supermarket, right, Patti? 781 01:02:56,917 --> 01:02:59,580 I hate this place, but it's safe, I thought. 782 01:02:59,667 --> 01:03:01,624 You're off the hook. 783 01:03:01,708 --> 01:03:03,574 Haven't got a worry in the world. 784 01:03:03,667 --> 01:03:06,785 Live happily ever after. Just one small favour. 785 01:03:08,042 --> 01:03:09,749 What do you want me to do? 786 01:03:10,792 --> 01:03:11,873 Well, it... 787 01:03:12,833 --> 01:03:14,415 Sit down, love, will you? 788 01:03:19,250 --> 01:03:21,162 There's this marquis 789 01:03:21,250 --> 01:03:26,075 and he gives parties for his friends down at the old stately mansion. 790 01:03:26,167 --> 01:03:28,955 All sorts, straights, freaks. 791 01:03:30,542 --> 01:03:33,376 And I supply him with new faces. 792 01:03:34,542 --> 01:03:35,908 You mean girls? 793 01:03:36,042 --> 01:03:38,876 Mostly, but not exclusively. It takes all sorts. 794 01:03:38,958 --> 01:03:40,665 Sounds disgusting. 795 01:03:40,750 --> 01:03:41,957 Degenerate. 796 01:03:42,042 --> 01:03:44,625 But at least they do it in comfort. 797 01:03:48,542 --> 01:03:50,204 Now, listen, love. 798 01:03:50,917 --> 01:03:53,830 I'm offering you a weekend of gracious living in the country. 799 01:03:55,542 --> 01:03:57,579 Butler at the door, 800 01:03:57,667 --> 01:04:02,332 clothes all laid out for breakfast, all the trimmings, but not strictly kosher. 801 01:04:03,667 --> 01:04:06,375 It's just the once and it doesn't hurt. 802 01:04:06,458 --> 01:04:08,450 How is this a favour for your lot? 803 01:04:09,583 --> 01:04:11,825 Well, that, girl, is something you need never know. 804 01:04:55,000 --> 01:04:56,866 Hello, Mr Bellamy. 805 01:04:57,708 --> 01:04:59,415 Enjoying yourself? 806 01:05:00,792 --> 01:05:02,283 Nice place, isn't it? 807 01:05:04,750 --> 01:05:06,537 Like to have a little chat with you. 808 01:05:09,167 --> 01:05:10,624 What's the matter? 809 01:05:10,708 --> 01:05:12,665 I just want to go to the lavatory. 810 01:05:13,500 --> 01:05:15,162 Can I buy you a drink? 811 01:05:15,250 --> 01:05:18,209 Thanks, yes, when you come back. 812 01:05:47,208 --> 01:05:49,746 I haven't said anything. I wouldn't. 813 01:05:50,542 --> 01:05:53,034 I mean, you've no worries from me from this end. 814 01:05:53,708 --> 01:05:58,783 No, I'm sure I haven't, Mr Brown. I just want to press upon you not to, uh... 815 01:05:59,958 --> 01:06:03,406 uh, get too silly, you know, not to do anything heroic. 816 01:06:03,500 --> 01:06:05,457 Oh, you know me. No fear. 817 01:06:05,542 --> 01:06:06,578 Yeah. 818 01:06:07,542 --> 01:06:09,283 Just wanted to, uh... 819 01:06:10,333 --> 01:06:12,791 to, uh... press it upon you. 820 01:06:12,917 --> 01:06:13,998 Ooh! 821 01:06:14,083 --> 01:06:15,083 Uhh! 822 01:06:33,167 --> 01:06:35,079 Here's a couple of centuries. 823 01:06:38,250 --> 01:06:40,583 Try the Manhattan Club in Greek Street. 824 01:06:41,875 --> 01:06:43,867 Lot of sunburnt girls there. 825 01:06:45,000 --> 01:06:46,992 For 20 quid, they'll do anything. 826 01:06:48,917 --> 01:06:50,408 Enjoy yourself. 827 01:07:32,042 --> 01:07:33,283 Oh, God. 828 01:07:36,750 --> 01:07:38,241 What's happening? 829 01:07:39,000 --> 01:07:40,332 The day is happening. 830 01:07:42,542 --> 01:07:44,625 The day shouldn't happen until noon. 831 01:07:45,458 --> 01:07:47,825 And then not until after an extremely... 832 01:07:47,917 --> 01:07:51,285 large and extremely spicy Bloody Mary. 833 01:07:59,583 --> 01:08:01,575 Do you have any Panadol? 834 01:08:03,375 --> 01:08:05,207 Must get something for the head. 835 01:08:20,625 --> 01:08:22,116 Are you all right? 836 01:08:25,542 --> 01:08:27,534 You didn't enjoy it last night, did you? 837 01:08:27,667 --> 01:08:30,080 Oh, you joined in the games, but you... 838 01:08:32,125 --> 01:08:33,991 you didn't enjoy it, did you? 839 01:08:35,417 --> 01:08:36,874 It doesn't matter. 840 01:08:37,750 --> 01:08:39,286 Does to me. 841 01:08:41,250 --> 01:08:42,661 Are you married? 842 01:08:42,792 --> 01:08:43,873 What? 843 01:08:47,583 --> 01:08:48,619 Yes. 844 01:08:49,458 --> 01:08:50,539 Family? 845 01:08:51,833 --> 01:08:53,870 I have a daughter. She's about... 846 01:08:57,250 --> 01:08:58,741 About my age. 847 01:09:02,708 --> 01:09:05,542 Bit early in the morning to have... 848 01:09:05,625 --> 01:09:07,582 a soul-searching discussion, isn't it? 849 01:09:08,583 --> 01:09:10,324 I'd rather get back to sleep. 850 01:09:40,458 --> 01:09:42,450 Here you are, Mrs Dakin. 851 01:09:42,542 --> 01:09:44,784 - Prawns and cockles, fresh in today. - Oh, thank you. 852 01:09:44,875 --> 01:09:45,875 Handsome. 853 01:09:45,876 --> 01:09:48,084 Cover your shoulders up, Mum. It's getting a bit nippy. 854 01:09:49,417 --> 01:09:50,624 Thank you. 855 01:10:02,542 --> 01:10:05,205 "Having a lovely time, wish you were here." 856 01:10:05,292 --> 01:10:06,749 What do you want? 857 01:10:06,875 --> 01:10:09,743 How do you do, Mrs Dakin? Enjoying the air? 858 01:10:09,875 --> 01:10:12,117 Yes. Lucky in the weather. 859 01:10:12,250 --> 01:10:15,243 - Especially for the time of year. - Subtle, aren't you, copper? 860 01:10:15,375 --> 01:10:17,583 Subtle as a bleedin' air raid. 861 01:10:17,667 --> 01:10:19,624 What's all this crap? 862 01:10:19,708 --> 01:10:23,281 Do you want in front of Mum, Vic, all formal? All right. 863 01:10:23,375 --> 01:10:25,958 - Victor Dakin, I must caution you... - All right, that'll do. 864 01:10:28,958 --> 01:10:30,790 Mum, got some business. 865 01:10:30,875 --> 01:10:33,037 Duncan'll take you back to town. Drive carefully. 866 01:10:34,333 --> 01:10:35,449 Morning. 867 01:10:39,917 --> 01:10:42,375 Well, go on, Mrs Dakin, eat up. 868 01:10:42,458 --> 01:10:44,575 There's plenty more where that came from. 869 01:10:49,750 --> 01:10:52,743 Nice feeling, isn't it? All warm and nice inside. 870 01:10:54,042 --> 01:10:55,908 I mean, you've got an audience. 871 01:10:56,000 --> 01:10:58,993 Look, all these poor punters watching Vic Dakin being taken in. 872 01:10:59,083 --> 01:11:01,325 Time we felt your collar, my son. 873 01:11:01,417 --> 01:11:05,036 Well, make the most of it. I mean, this is what it's about. 874 01:11:05,125 --> 01:11:07,788 This is what you sweat for. This is what you work for. 875 01:11:07,875 --> 01:11:09,491 The wife will be delighted. 876 01:11:09,583 --> 01:11:11,666 I mean, it'll make up for that fridge she hasn't got. 877 01:11:11,750 --> 01:11:14,018 Ah, no, the fridge is all right. It's a new lawn motor she wants. 878 01:11:14,042 --> 01:11:16,101 Ah, you copper, you can't see the nose in front of your face. 879 01:11:16,125 --> 01:11:19,289 That's as far as I want to see. The last thing I want is a fertile imagination. 880 01:11:19,375 --> 01:11:21,788 I don't want to be confused by excuses. 881 01:11:21,875 --> 01:11:24,663 I don't want to know whose fault it is or why society's to blame. 882 01:11:24,750 --> 01:11:27,743 We're a very narrow-minded lot, us coppers. We just want to catch villains. 883 01:11:27,833 --> 01:11:31,326 And if I ever do have any doubts, you'd knock them right out the window. 884 01:11:31,417 --> 01:11:34,330 I don't know what you'd do without me. 885 01:11:40,583 --> 01:11:42,449 Well, if I do give this talk to your group, 886 01:11:42,542 --> 01:11:45,080 I only hope they turn out to be half as charming as you are. 887 01:11:45,167 --> 01:11:46,624 - Excuse me, sir. - What is it? 888 01:11:46,708 --> 01:11:49,542 - This is urgent, I believe. - Oh, will you excuse me a minute? 889 01:11:52,292 --> 01:11:54,659 But whether I am qualified to talk on... 890 01:12:05,333 --> 01:12:06,824 This is the man. 891 01:12:06,958 --> 01:12:08,494 All right. Come along. 892 01:12:18,625 --> 01:12:20,742 Not bad for a Box Brownie though, eh? 893 01:12:20,833 --> 01:12:22,995 I mean, considering the lighting and everything. 894 01:12:23,083 --> 01:12:25,746 Caused a few raised eyebrows at Boots, mind you. 895 01:12:25,833 --> 01:12:28,621 Hey, you should see the movie. Got an offer from Denmark. 896 01:12:28,708 --> 01:12:30,324 Look, I can't help Dakin! 897 01:12:34,292 --> 01:12:35,783 I can't help Dakin. 898 01:12:37,208 --> 01:12:40,406 Gerald Draycott, MP, full of noble causes. 899 01:12:40,500 --> 01:12:42,559 Used to march with the kids, but now he tires easily, 900 01:12:42,583 --> 01:12:44,370 so he just sleeps with 'em. 901 01:12:46,333 --> 01:12:48,575 It's just a girl. Can't be used against me. 902 01:12:48,667 --> 01:12:51,660 Oh, no, not just a girl. Benny Thompson's girlfriend. 903 01:12:52,333 --> 01:12:54,199 Can't you see the Sundays, hmm? 904 01:12:55,708 --> 01:12:58,872 "Gang war victim's girlfriend and MP. 905 01:12:58,958 --> 01:13:01,245 Constituents demand probe". 906 01:13:04,417 --> 01:13:07,080 Wolfe, I can't help Dakin. 907 01:13:07,167 --> 01:13:08,658 Not this time. 908 01:13:08,750 --> 01:13:10,787 Don't be silly, Gerald. 909 01:13:12,542 --> 01:13:14,955 Alibi? I don't believe it. What alibi? 910 01:13:15,042 --> 01:13:17,250 We don't even get him into court. 911 01:13:17,333 --> 01:13:18,494 Why not? 912 01:13:18,583 --> 01:13:20,950 Because he has friends in high places, Tom. 913 01:13:21,042 --> 01:13:24,059 Because you can buy yourself out of anything with money in this bloody country. 914 01:13:24,083 --> 01:13:25,824 Look, he's been identified. 915 01:13:25,917 --> 01:13:29,490 Oh, for Christ's sake! By honest Joe Soap? 916 01:13:29,583 --> 01:13:34,658 Where do you put him against the testimony of a distinguished Member of Parliament? 917 01:13:34,792 --> 01:13:38,581 I know Mr Dakin through various charity organisations. 918 01:13:38,708 --> 01:13:42,406 We are both among the sponsors of a film on mentally handicapped children. 919 01:13:42,542 --> 01:13:45,285 Last Thursday, we had a private screening of that film 920 01:13:45,375 --> 01:13:49,369 and, afterward, we had a drink and then lunch at the Rivalry Club. 921 01:13:49,500 --> 01:13:51,867 But anyway, all this is written down. 922 01:13:51,958 --> 01:13:54,621 I don't see why I have to go through it again with you. 923 01:13:55,625 --> 01:13:58,618 Because I don't believe a blind word of it, that's why. 924 01:13:59,833 --> 01:14:02,792 Well, that isn't the official view, I gather, Mr, uh... 925 01:14:04,375 --> 01:14:06,537 I take it you're acting independently. 926 01:14:07,458 --> 01:14:10,201 I'm sure the Chief Superintendent doesn't know of your visit. 927 01:14:12,708 --> 01:14:15,997 There's a lot of things the Chief Superintendent doesn't know about. 928 01:14:16,083 --> 01:14:19,406 He has to think in broad concepts and go by the book. 929 01:14:19,542 --> 01:14:22,410 But I'm right down here at ground level. 930 01:14:22,500 --> 01:14:24,537 I know all the sordid details. 931 01:14:25,750 --> 01:14:27,787 You've been nobbled, Draycott. 932 01:14:27,875 --> 01:14:29,992 I don't know, money, greed, lust 933 01:14:30,083 --> 01:14:33,076 or just sheer bloody terror, but you've been got at. 934 01:14:33,167 --> 01:14:35,534 - Now, look here... - And if I break that alibi, 935 01:14:35,625 --> 01:14:37,617 you and your position 936 01:14:37,708 --> 01:14:40,906 and your privileges and your committees are up shit creek! 937 01:14:44,083 --> 01:14:45,083 Mum? 938 01:14:46,708 --> 01:14:47,708 Mum? 939 01:14:49,875 --> 01:14:52,663 Come on, let's get your head up then. Up! 940 01:15:32,375 --> 01:15:34,833 Wolfe, get over here. 941 01:15:37,250 --> 01:15:38,832 She's gone, Wolfe. 942 01:15:39,625 --> 01:15:41,082 I need you. 943 01:15:42,625 --> 01:15:44,412 I need you, Wolfe. 944 01:15:44,542 --> 01:15:48,035 Man that is born of a woman hath but a short time to live, 945 01:15:48,125 --> 01:15:49,832 and is full of misery. 946 01:15:49,917 --> 01:15:52,751 He cometh up and is cut down, like a flower. 947 01:15:52,833 --> 01:15:54,790 He fleeth as it were a shadow 948 01:15:54,875 --> 01:15:57,743 and never continueth in one stay. 949 01:15:57,875 --> 01:16:00,162 In the midst of life we are in death. 950 01:16:00,250 --> 01:16:03,698 Of whom may we seek for succour, but of thee, O Lord, 951 01:16:03,792 --> 01:16:06,535 who for our sins art justly displeased? 952 01:16:07,208 --> 01:16:10,906 Yet, O Lord God most holy, O Lord most mighty, 953 01:16:11,000 --> 01:16:13,333 O holy and most merciful saviour, 954 01:16:13,417 --> 01:16:16,615 deliver us not into the bitter pains of eternal death. 955 01:16:16,708 --> 01:16:19,451 Thou knowest, Lord, the secrets of our hearts. 956 01:16:19,542 --> 01:16:22,000 Shut not thy merciful ears to our prayer. 957 01:17:17,167 --> 01:17:18,203 Wolfe? 958 01:17:20,917 --> 01:17:21,953 Wolfe? 959 01:17:23,375 --> 01:17:24,707 Hello, darling. 960 01:17:29,625 --> 01:17:31,116 Oh, I see. 961 01:17:31,208 --> 01:17:32,494 Bad moment? 962 01:17:33,625 --> 01:17:36,025 Well, you shouldn't have let me have a key, should you, love? 963 01:17:36,833 --> 01:17:39,576 Makes a girl feel special, a key. 964 01:17:41,833 --> 01:17:43,620 Get outta here, slag! 965 01:17:44,208 --> 01:17:46,165 You'd better go, Venetia, now. 966 01:17:48,292 --> 01:17:49,783 Will you get out? 967 01:17:52,375 --> 01:17:54,162 You forgot your shopping. 968 01:18:05,417 --> 01:18:07,955 Christ, she's nothing, Vic. Bit of spare, that's all. 969 01:18:08,083 --> 01:18:09,083 Oh! 970 01:18:10,667 --> 01:18:12,158 I don't like that, Wolfe. 971 01:18:12,792 --> 01:18:14,124 Don't like that. 972 01:18:16,417 --> 01:18:17,533 Stay with me. 973 01:18:18,292 --> 01:18:19,749 You're the only one left. 974 01:18:21,042 --> 01:18:22,658 Don't leave me. 975 01:18:47,417 --> 01:18:49,079 Dear me. 976 01:18:52,667 --> 01:18:54,659 Dear me. Dear, dear me. 977 01:18:54,750 --> 01:18:56,491 What has happened here? 978 01:18:56,625 --> 01:18:58,537 It happened through the night. 979 01:18:58,625 --> 01:19:00,708 Now, who could've done this? 980 01:19:00,792 --> 01:19:02,579 Well, hooligans, I expect. 981 01:19:02,667 --> 01:19:06,160 Well, kids nowadays. Read the papers. Drugs, demonstrations. 982 01:19:06,250 --> 01:19:08,788 Should never have abolished national service. 983 01:19:08,875 --> 01:19:11,413 - You called the police? - Well, no, I didn't. 984 01:19:11,542 --> 01:19:12,999 Well, I should do, shouldn't you? 985 01:19:13,083 --> 01:19:15,621 I mean, you pay your rates, don't you? You call the police. 986 01:19:15,708 --> 01:19:17,825 - That's what they're there for. - Right-oh, guv. 987 01:19:21,042 --> 01:19:23,876 Well, Mrs Lowis, how's Edgar? 988 01:19:24,667 --> 01:19:26,875 I don't know where that money is. 989 01:19:26,958 --> 01:19:29,826 Well, I just wanted you to let him know 990 01:19:29,917 --> 01:19:31,704 that the lads were concerned, you know, 991 01:19:31,792 --> 01:19:35,160 that, uh, he was being, uh, thought about. 992 01:19:35,250 --> 01:19:36,536 You know what I mean? 993 01:19:36,625 --> 01:19:38,958 You can't blame him for not saying. 994 01:19:40,208 --> 01:19:41,949 Fifteen years he might get. 995 01:19:43,250 --> 01:19:45,207 He's gotta have something to look forward to. 996 01:19:45,292 --> 01:19:47,750 Fifteen year, fifteen years. Yes, long time. 997 01:19:48,708 --> 01:19:50,495 It's a long time. 998 01:19:50,583 --> 01:19:52,791 He might come out a widower. 999 01:19:54,083 --> 01:19:55,619 Lowis is sick. 1000 01:19:55,708 --> 01:19:58,325 We're gonna have to move him out of prison to a civvy hospital. 1001 01:19:58,958 --> 01:20:00,745 Mm, dodgy. 1002 01:20:00,833 --> 01:20:03,371 I'm certain Dakin hasn't got the money. 1003 01:20:04,042 --> 01:20:05,999 And Edgar's been getting a lot of visitors. 1004 01:20:06,083 --> 01:20:08,166 I think you and your lads had better take charge. 1005 01:20:08,250 --> 01:20:10,207 Keep an eye on things, just in case. 1006 01:20:11,083 --> 01:20:13,245 Mm. Dakin might have a go. 1007 01:20:14,083 --> 01:20:16,826 We'd better make damn sure that he doesn't hear about it. 1008 01:20:18,667 --> 01:20:21,705 Bloke I knew come out of Brixton yesterday. On remand for GBH. 1009 01:20:21,833 --> 01:20:24,041 - Lucky, really. - Get on with it! 1010 01:20:24,125 --> 01:20:26,117 Anyway, he said they'd be moving Lowis. 1011 01:20:26,208 --> 01:20:28,996 Cos he's ill, like, isn't he? Sick in the guts. 1012 01:20:29,125 --> 01:20:31,208 This bloke says he's getting worse. 1013 01:20:31,292 --> 01:20:32,908 Bringing up blood. 1014 01:20:33,000 --> 01:20:35,367 So he's moving to a civvy hospital. 1015 01:20:35,458 --> 01:20:37,040 - St Peter's West. - When? 1016 01:20:37,167 --> 01:20:38,658 Tomorrow. 1017 01:20:38,750 --> 01:20:42,039 "Don't look well at all," the bloke said. You know, uh, emergency. 1018 01:20:44,333 --> 01:20:47,747 What makes you think I'd be interested in the welfare of Mr Lowis? 1019 01:20:49,208 --> 01:20:51,120 Well, you know, Vic. 1020 01:20:51,208 --> 01:20:53,291 You always like to know what's going on. 1021 01:20:55,458 --> 01:20:56,539 Yes. 1022 01:20:57,500 --> 01:20:59,617 Yes. I'll send him a get well card. 1023 01:21:00,583 --> 01:21:01,619 Here. 1024 01:21:01,708 --> 01:21:03,574 - Get yourself a Guinness. - Ta. 1025 01:21:09,000 --> 01:21:11,287 Must find out the visiting hours. 1026 01:21:11,375 --> 01:21:13,332 Leave well alone, Vic. 1027 01:21:13,417 --> 01:21:15,374 Have to get the heavy mob. 1028 01:21:15,458 --> 01:21:17,700 Get some of the lads down from Newcastle. 1029 01:21:38,708 --> 01:21:39,744 Yeah? Matthews. 1030 01:21:40,792 --> 01:21:42,328 It's Danny. 1031 01:21:42,417 --> 01:21:43,828 I told him. 1032 01:21:43,917 --> 01:21:46,125 I don't know if he bought it, but I told him. 1033 01:21:46,250 --> 01:21:48,663 Thanks very much. Take care. 1034 01:21:50,667 --> 01:21:52,750 Come on, Bob! 1035 01:22:06,417 --> 01:22:08,625 Who's driving this thing? 1036 01:22:08,708 --> 01:22:10,574 Stirling bloody Moss? 1037 01:22:12,000 --> 01:22:13,992 What's the pissin' rush? 1038 01:22:43,792 --> 01:22:44,828 Tom. 1039 01:22:51,042 --> 01:22:53,559 I should think they'll wait a couple of days to get the lay of the land, 1040 01:22:53,583 --> 01:22:55,540 but you never tell with these madmen. 1041 01:22:56,417 --> 01:22:59,000 Look, um, I don't want any civilians in this section. 1042 01:22:59,083 --> 01:23:01,370 You can dress the lads up as sisters, but... 1043 01:23:01,458 --> 01:23:04,075 - You don't want any civvies hurt, eh? - Right. 1044 01:23:04,167 --> 01:23:06,534 - Okay. - And tell them... Now, Tom... 1045 01:23:06,625 --> 01:23:11,040 Tell them, there's no time for George Medals, so no heroics. 1046 01:23:11,125 --> 01:23:12,206 Righty-oh. 1047 01:23:56,875 --> 01:23:59,117 You'll have to wait a few moments. Please take a seat. 1048 01:23:59,208 --> 01:24:01,368 And would you fill in one of those white cards, please? 1049 01:24:02,042 --> 01:24:03,328 - Oh, miss... - Mm? 1050 01:24:03,417 --> 01:24:06,410 - Is there... Is there a toilet round here? - Yes, down the corridor. 1051 01:24:34,125 --> 01:24:36,525 - Where are you going, chef? - Did you enjoy your cup of tea? 1052 01:24:37,417 --> 01:24:38,999 Put him in there, Geordie. 1053 01:25:27,625 --> 01:25:30,459 What's happening? Webb! What's going on? 1054 01:25:30,542 --> 01:25:32,659 Vic thinks you should have a second opinion. 1055 01:25:33,625 --> 01:25:35,207 Right, move up! 1056 01:26:02,792 --> 01:26:04,624 Do something! Do something, lady! 1057 01:26:04,708 --> 01:26:06,665 Don't worry, he's delirious, dear. 1058 01:26:47,000 --> 01:26:48,491 Lissner. 1059 01:26:56,458 --> 01:26:57,915 They made the switch. 1060 01:27:00,292 --> 01:27:01,783 He's with Webb. 1061 01:27:01,875 --> 01:27:04,367 - Get my jacket. - Said it was easy, Vic. 1062 01:27:04,458 --> 01:27:06,040 - A doddle. - Well planned, wasn't it? 1063 01:27:06,167 --> 01:27:07,954 Maybe it's too easy, maybe it's a setup. 1064 01:27:08,083 --> 01:27:10,621 If it is, you'll need the Queen to get you out of this one. 1065 01:27:10,708 --> 01:27:12,199 Get my jacket, Wolfe. 1066 01:27:47,500 --> 01:27:49,537 I think it's going to be a lovely day. 1067 01:28:44,375 --> 01:28:46,492 Uh, look, Vic, uh... 1068 01:28:46,583 --> 01:28:49,041 I mean, this isn't my scene. I might cock it up. 1069 01:28:49,125 --> 01:28:50,832 I... I shouldn't be here. 1070 01:28:50,917 --> 01:28:52,658 - I want you with me. Come on. - But... 1071 01:29:20,625 --> 01:29:22,742 - How's the patient? - He'll live. 1072 01:29:24,375 --> 01:29:26,241 You wanna bank on that? 1073 01:29:31,250 --> 01:29:32,250 Get up! 1074 01:29:34,708 --> 01:29:35,708 Get up! 1075 01:29:40,000 --> 01:29:42,834 Well, he doesn't seem glad to see us, does he? I mean... 1076 01:29:42,917 --> 01:29:44,658 there's no enthusiasm. 1077 01:29:46,042 --> 01:29:47,908 We sprung you, didn't we? 1078 01:29:48,000 --> 01:29:51,072 Aren't you glad to be out? I mean, where's the gratitude? 1079 01:29:51,208 --> 01:29:52,824 Where's your gratitude? 1080 01:29:54,375 --> 01:29:55,866 I'm sick, Vic. 1081 01:29:56,833 --> 01:29:58,324 They were gonna operate. 1082 01:30:00,000 --> 01:30:01,491 I'll operate. 1083 01:30:11,917 --> 01:30:15,206 If you don't tell me where that money is in ten seconds... 1084 01:30:17,458 --> 01:30:19,415 I'll open you out!! 1085 01:31:16,292 --> 01:31:17,783 Where is it? 1086 01:31:18,458 --> 01:31:20,199 It's one of these arches. 1087 01:31:22,250 --> 01:31:24,367 Wolfe, come with me. I want you. 1088 01:31:30,250 --> 01:31:33,084 - Must be outta your bleedin' mind. - But I had to, Vic. 1089 01:31:34,500 --> 01:31:36,207 I had to get Frank to the doctor. 1090 01:31:38,458 --> 01:31:40,199 I thought the law might be on us. 1091 01:31:41,083 --> 01:31:43,746 I was gonna pick it up on the way to the flat though. 1092 01:31:46,875 --> 01:31:48,707 Here. I think this is it. 1093 01:31:48,792 --> 01:31:51,205 Of all the bastard places in London. 1094 01:31:51,292 --> 01:31:52,703 Get in there! 1095 01:31:53,833 --> 01:31:55,620 - Get in there!! - Take it easy, Vic. 1096 01:31:56,583 --> 01:31:58,324 - Where is it? - Here, Vic. 1097 01:31:59,708 --> 01:32:01,290 Show me! I wanna see it! 1098 01:32:17,542 --> 01:32:19,283 It's all different, Vic. 1099 01:32:20,458 --> 01:32:21,790 Must be another one. 1100 01:32:22,375 --> 01:32:23,957 Well, we'll find it, won't we? 1101 01:32:33,542 --> 01:32:36,285 Vic! Vic, it's the law! 1102 01:32:42,042 --> 01:32:44,125 - Vic! - Vic, it's the law! 1103 01:32:46,083 --> 01:32:47,790 You've been set up. 1104 01:32:52,292 --> 01:32:53,578 By you. 1105 01:32:54,750 --> 01:32:56,867 You festering pig. 1106 01:32:57,792 --> 01:32:58,873 No, Vic. 1107 01:32:59,000 --> 01:33:00,787 No, don't do anything. 1108 01:33:00,917 --> 01:33:02,374 Please. No, Vic! 1109 01:33:30,042 --> 01:33:31,042 Wolfe! 1110 01:33:31,958 --> 01:33:33,290 Come on! 1111 01:33:44,583 --> 01:33:45,583 In here! 1112 01:34:01,292 --> 01:34:03,033 Wolfie! 1113 01:34:07,458 --> 01:34:08,915 Wolfe! 1114 01:34:22,958 --> 01:34:24,074 Wolfe. 1115 01:34:29,958 --> 01:34:32,325 - Wolfe, come on. We can still... - Go on, get away! 1116 01:34:32,417 --> 01:34:33,777 - Wolfe, I need you! - You blew it! 1117 01:34:33,875 --> 01:34:36,117 - You blew it all!! - I need you!! 1118 01:35:33,250 --> 01:35:34,582 See them? 1119 01:35:34,667 --> 01:35:36,124 And them? 1120 01:35:36,208 --> 01:35:37,574 And them? 1121 01:35:39,625 --> 01:35:41,425 You can't put the frighteners on all of them. 1122 01:35:42,083 --> 01:35:43,915 Not all the time. 1123 01:35:44,000 --> 01:35:45,161 Why not? 1124 01:35:46,625 --> 01:35:48,412 You call 'em punters. 1125 01:35:48,500 --> 01:35:50,207 We call 'em witnesses. 1126 01:36:01,083 --> 01:36:02,699 You know... 1127 01:36:02,792 --> 01:36:04,784 if I looked at one of them, 1128 01:36:04,875 --> 01:36:06,832 they'd piss in their pants. 1129 01:36:06,917 --> 01:36:08,783 Because I'm Vic Dakin! 1130 01:36:08,875 --> 01:36:10,332 Used to be. 1131 01:36:11,500 --> 01:36:13,082 And who are you? 1132 01:36:13,167 --> 01:36:15,079 What do you do? 1133 01:36:15,167 --> 01:36:17,659 Keeping Britain clean on 30 quid a week? 1134 01:36:18,542 --> 01:36:19,623 Respect? 1135 01:36:19,708 --> 01:36:21,791 Respect, you don't know what it is! 1136 01:36:21,875 --> 01:36:24,208 Unless you're Vic Dakin. Tell him, somebody, tell him! 1137 01:36:25,667 --> 01:36:27,408 A hundred witnesses? 1138 01:36:27,500 --> 01:36:29,457 There's only 12 men on the jury. 1139 01:36:29,542 --> 01:36:32,125 Remember that. Only 12 men on the jury. 1140 01:36:42,000 --> 01:36:43,616 Who are you looking at?! 83298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.