All language subtitles for Vienna.Blood.S01E05.WEBRip.x264-ION10-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,908 --> 00:00:49,288 MAX: I remember falling ill as a child. 2 00:00:49,325 --> 00:00:53,015 It's probably my earliest memory. 3 00:00:53,053 --> 00:00:54,923 My mother fussing over me, 4 00:00:54,951 --> 00:00:59,021 my father saying the healing prayer. 5 00:00:59,059 --> 00:01:00,889 It was the first time I had a sense 6 00:01:00,922 --> 00:01:04,692 of their immense, overpowering love for me... 7 00:01:05,444 --> 00:01:06,654 ...and the fact that 8 00:01:06,687 --> 00:01:08,997 I could entice it from them. 9 00:01:09,034 --> 00:01:10,694 I wanted their love 10 00:01:10,725 --> 00:01:12,235 more than anything. 11 00:01:12,279 --> 00:01:15,039 -[BELLS CHIME] -I became greedy. 12 00:01:17,111 --> 00:01:19,981 Children remind us what we have gained 13 00:01:20,010 --> 00:01:22,700 but also, what we have lost. 14 00:01:22,737 --> 00:01:28,227 They make us come face-to-face with our own mortality. 15 00:01:28,260 --> 00:01:31,020 They are the people that we once were, 16 00:01:31,056 --> 00:01:34,746 the land to which we can never return. 17 00:01:59,705 --> 00:02:02,425 [TINKLES] 18 00:02:02,467 --> 00:02:05,257 [BRANCHES AND TWIGS SNAP] 19 00:02:07,989 --> 00:02:10,099 [BREATHES HEAVILY] 20 00:02:10,130 --> 00:02:12,240 [SHOUTING IN DISTANCE] 21 00:02:14,410 --> 00:02:16,340 [SHOUTING] 22 00:02:23,557 --> 00:02:25,487 [BREATHES HEAVILY] 23 00:02:26,836 --> 00:02:28,316 No... 24 00:02:28,355 --> 00:02:30,385 Please... 25 00:02:30,426 --> 00:02:32,456 [ALL EXCLAIM] 26 00:02:32,497 --> 00:02:34,777 [APPLAUSE] 27 00:02:34,809 --> 00:02:36,399 To my darling husband! 28 00:02:36,432 --> 00:02:38,432 Mazeltov! 29 00:02:38,468 --> 00:02:40,188 ALL: Mazeltov! 30 00:02:40,229 --> 00:02:43,439 Well, I may have beena great deal thinner in London, 31 00:02:43,473 --> 00:02:45,863 but I don't think I've ever been as happy! [LAUGHS] 32 00:02:45,889 --> 00:02:49,069 Daniel, do you want to give Grandfather his present? 33 00:02:49,099 --> 00:02:50,239 Aw. 34 00:02:50,273 --> 00:02:53,143 -Grandfather. -Ah, thank you, Daniel. 35 00:02:53,173 --> 00:02:54,933 Hmm, I wonder what it is. 36 00:02:55,796 --> 00:02:57,316 [PAPER RUSTLES] 37 00:02:59,903 --> 00:03:01,943 Oh, it's beautiful. 38 00:03:01,974 --> 00:03:03,704 Thank you, darling. 39 00:03:03,735 --> 00:03:04,975 Ah, good boy. 40 00:03:05,012 --> 00:03:06,602 Ooh, Daniel, we need a knife, 41 00:03:06,634 --> 00:03:07,984 would you run and get one? 42 00:03:08,015 --> 00:03:09,835 RACHEL: Where's Clara tonight, Max? 43 00:03:09,879 --> 00:03:11,779 I'm sorry. She sends her apologies. 44 00:03:11,812 --> 00:03:13,232 -Is she unwell? -No. 45 00:03:13,262 --> 00:03:15,132 She just had another engagement. 46 00:03:15,160 --> 00:03:17,270 RACHEL: Oh, this had been in the diary for months. 47 00:03:17,300 --> 00:03:19,130 Is everything alright between you? 48 00:03:19,164 --> 00:03:21,064 Oh, Mother! Stop clucking, will you? 49 00:03:21,097 --> 00:03:23,757 It only makes him feel important if you fuss. 50 00:03:26,827 --> 00:03:28,307 Max? 51 00:03:31,280 --> 00:03:32,940 Well, actually, er... 52 00:03:34,283 --> 00:03:37,733 -I'm sorry to break it to you. -What? 53 00:03:37,769 --> 00:03:40,249 Clara and I are no longerengaged, Mama. 54 00:03:40,289 --> 00:03:43,779 [LAUGHS] Don't be absurd. Of course you are! 55 00:04:05,383 --> 00:04:08,113 The invitations have all gone out. 56 00:04:08,903 --> 00:04:10,283 My mother's lace, 57 00:04:10,319 --> 00:04:13,289 the dress has been planned around it... 58 00:04:14,599 --> 00:04:16,809 Max, what on earth is going on? 59 00:04:17,981 --> 00:04:19,291 [SCREAMING] 60 00:04:19,328 --> 00:04:20,878 LEAH: Daniel?! 61 00:04:20,915 --> 00:04:22,945 [MAID GASPS] 62 00:04:24,954 --> 00:04:27,204 -Daniel! -Oh, my darling! 63 00:04:27,232 --> 00:04:29,342 Give me your handkerchief! 64 00:04:29,372 --> 00:04:31,032 LEAH: Daniel! 65 00:04:31,063 --> 00:04:32,033 Daniel? 66 00:04:32,064 --> 00:04:33,894 MENDEL: Oh, my God! 67 00:04:33,928 --> 00:04:35,448 LEAH: What were you thinking?! 68 00:04:35,482 --> 00:04:37,042 Daniel? 69 00:04:37,069 --> 00:04:39,139 Daniel?! 70 00:04:56,296 --> 00:04:58,186 How is he? 71 00:04:58,850 --> 00:05:00,890 He's lucky. 72 00:05:00,921 --> 00:05:02,681 The wounds weren't too deep. 73 00:05:02,716 --> 00:05:04,196 I don't understand. 74 00:05:04,234 --> 00:05:08,144 What would make him dosomething like that to himself? 75 00:05:08,169 --> 00:05:09,859 Well done, Max. 76 00:05:09,895 --> 00:05:12,755 That accident could have been a great deal worse. 77 00:05:12,795 --> 00:05:15,315 -It wasn't an accident. -Don't be ridiculous. 78 00:05:15,349 --> 00:05:18,109 It won't help Daniel to pretend that it was. 79 00:05:19,111 --> 00:05:21,361 I've seen cases of self-harm before. 80 00:05:21,390 --> 00:05:24,600 Don't talk like that! He's not a patient. 81 00:05:24,634 --> 00:05:26,504 He's deeply disturbed, Mama. 82 00:05:27,465 --> 00:05:29,945 No use in pretending otherwise. 83 00:05:32,815 --> 00:05:34,775 Oh, my God! 84 00:05:38,165 --> 00:05:39,335 Papa! 85 00:05:39,373 --> 00:05:40,623 Max! 86 00:05:40,650 --> 00:05:42,380 MAX: They came to live with us... 87 00:05:42,411 --> 00:05:45,691 ...in Vienna when Daniel's father died. 88 00:05:46,794 --> 00:05:49,764 He was a soldier. Killed in action. 89 00:05:50,936 --> 00:05:54,006 So, Daniel was brought up in Austria. 90 00:05:55,734 --> 00:05:57,124 My sister decided to send him 91 00:05:57,149 --> 00:05:59,599 to St Florian's, the military academy. 92 00:05:59,635 --> 00:06:03,155 I would like you to come to the school with me. 93 00:06:30,355 --> 00:06:33,455 -What is it? -[COMMANDS SHOUTED NEARBY] 94 00:06:33,496 --> 00:06:34,696 What do they call it? 95 00:06:34,739 --> 00:06:38,019 "The happiest days of your life"! 96 00:06:39,985 --> 00:06:42,845 Julius Reisinger, headmaster, 97 00:06:42,885 --> 00:06:45,195 and this is my deputy, Mr Becker. 98 00:06:45,232 --> 00:06:47,062 Max Liebermann. I'm Daniel's uncle. 99 00:06:47,096 --> 00:06:49,236 This is my colleague, Inspector Rheinhardt. 100 00:06:49,270 --> 00:06:51,550 Police Department, Leopoldstadt. 101 00:06:51,583 --> 00:06:53,343 So, what is this about? 102 00:06:53,378 --> 00:06:57,038 Why have you brought the police here? 103 00:06:57,071 --> 00:07:00,561 My nephew was the victim of aserious attack, Herr Reisinger. 104 00:07:00,592 --> 00:07:03,942 He has a pattern of cuts and bruises all across his body. 105 00:07:03,975 --> 00:07:06,115 I came here on behalf of my sister. 106 00:07:06,149 --> 00:07:08,879 She demands to know who's responsible. 107 00:07:11,672 --> 00:07:14,922 St Florian's is a military academy. 108 00:07:14,951 --> 00:07:17,751 The boys are all trained to fight. 109 00:07:18,576 --> 00:07:20,846 It's a very physical education. 110 00:07:20,888 --> 00:07:24,338 Naturally, there will be scars from time to time. 111 00:07:24,374 --> 00:07:26,034 This was no accident. 112 00:07:26,066 --> 00:07:27,786 He was deliberately set upon. 113 00:07:28,862 --> 00:07:31,042 May we speak with the boys in his class? 114 00:07:31,071 --> 00:07:34,041 I'm sorry, not without parental permission. 115 00:07:34,074 --> 00:07:36,354 The family has complained. 116 00:07:36,386 --> 00:07:39,176 This is an official inquiry. I must insist. 117 00:07:39,217 --> 00:07:42,287 Daniel won't be returning until we get some answers. 118 00:07:46,051 --> 00:07:47,611 Well... 119 00:07:47,639 --> 00:07:49,809 You need his things. 120 00:07:49,848 --> 00:07:52,918 I will fetch Mr Lang, the housemaster. 121 00:08:07,176 --> 00:08:08,486 Bright lad. 122 00:08:08,522 --> 00:08:10,112 Bright future. 123 00:08:11,042 --> 00:08:13,942 -Do you teach Daniel? -Calligraphy. 124 00:08:13,976 --> 00:08:17,426 I'm an artist, but art isn't on the curriculum. 125 00:08:17,462 --> 00:08:20,402 Not appropriate for the military. 126 00:08:24,400 --> 00:08:26,020 Gentlemen? 127 00:08:27,645 --> 00:08:28,915 BOY: Excuse me, sir. 128 00:08:28,956 --> 00:08:31,506 I need to be excused from drill. 129 00:08:31,545 --> 00:08:33,955 Anything in particular? 130 00:08:33,996 --> 00:08:37,476 Or shall I just use my imagination? 131 00:08:38,587 --> 00:08:41,177 There you go. 132 00:08:41,210 --> 00:08:44,210 Boys are sent here for all manner of reasons. 133 00:08:44,247 --> 00:08:47,037 Usually because someone in the family served, 134 00:08:47,078 --> 00:08:50,218 sometimes because they're growing up "too delicate". 135 00:08:50,253 --> 00:08:54,053 You're not impressed by the philosophy? 136 00:08:54,085 --> 00:08:56,085 Don't I seem impressed? 137 00:08:56,121 --> 00:08:58,951 Well, you're the onlymember of staff not in uniform. 138 00:08:58,986 --> 00:09:00,776 Most of the staff were wounded 139 00:09:00,816 --> 00:09:03,716 in action, careers cut short. 140 00:09:03,750 --> 00:09:05,440 So, they live their lives 141 00:09:05,475 --> 00:09:06,815 through the younger men? 142 00:09:06,856 --> 00:09:08,856 Yes, exactly, Doctor. 143 00:09:28,257 --> 00:09:32,297 When a child is born, it's perfect. 144 00:09:32,330 --> 00:09:35,020 Nothing corrupted, nothing tainted. 145 00:09:37,715 --> 00:09:40,815 What the hell happened to make him do something like this? 146 00:09:40,856 --> 00:09:42,816 [DOOR OPENS] 147 00:09:48,242 --> 00:09:49,352 Inspector! 148 00:09:49,381 --> 00:09:51,141 Herr Becker. 149 00:10:03,016 --> 00:10:05,256 You run the sick bay, too? 150 00:10:05,294 --> 00:10:08,854 I was in the Army Medical Corps. 151 00:10:08,884 --> 00:10:11,714 I teach the boys chemistry and biology. 152 00:10:14,061 --> 00:10:16,821 Did Daniel ever come to youfor any reason? 153 00:10:17,789 --> 00:10:20,969 -Such as? -Unhappiness? 154 00:10:21,966 --> 00:10:24,066 Did he want someone to talk to? 155 00:10:24,106 --> 00:10:28,136 I trained as a medical doctor,not a... 156 00:10:29,007 --> 00:10:30,487 What's the word? 157 00:10:34,392 --> 00:10:35,982 Um, Freudian. 158 00:10:36,014 --> 00:10:39,194 I think that's what they're calling it in Vienna. 159 00:10:53,066 --> 00:10:55,546 Who occupied this bed next to Daniel's? 160 00:10:55,585 --> 00:10:56,965 Thomas Zelenka. 161 00:10:57,864 --> 00:11:00,694 Well, did he leave the school? 162 00:11:00,729 --> 00:11:03,039 There was an accident. He died. 163 00:11:14,121 --> 00:11:15,951 They found his body in the river, 164 00:11:15,985 --> 00:11:19,085 at the bottom of the ravine. 165 00:11:19,126 --> 00:11:21,916 Playing daredevil games, slipped and drowned. 166 00:11:21,957 --> 00:11:24,367 Boys have been caught going out to the grounds 167 00:11:24,407 --> 00:11:28,237 from time to time. A midnight adventure gone wrong. 168 00:11:28,273 --> 00:11:30,763 Found at dawn by the groundsman. 169 00:11:30,793 --> 00:11:32,523 Been in the water all night. 170 00:11:33,554 --> 00:11:34,874 -MAX: When was this? 171 00:11:34,901 --> 00:11:36,941 -LANG: Ten days ago. -MAX: Dear God. 172 00:11:36,972 --> 00:11:40,222 But did anyone talk to the boys afterwards? 173 00:11:40,251 --> 00:11:43,941 "Talk"? They're supposed to be in training. 174 00:11:43,979 --> 00:11:46,399 Exposure to death is an asset. 175 00:11:50,848 --> 00:11:52,258 They tried to erase his name. 176 00:11:52,297 --> 00:11:55,017 -What? -Here, at the bedpost. 177 00:12:08,037 --> 00:12:10,107 Daniel was trying to restore it. 178 00:12:11,558 --> 00:12:13,348 The name... 179 00:12:13,387 --> 00:12:15,247 Zelenka. 180 00:12:15,286 --> 00:12:16,456 A "Z"... 181 00:12:16,494 --> 00:12:17,704 That's what Daniel 182 00:12:17,737 --> 00:12:19,877 was cutting into his arm! 183 00:12:44,694 --> 00:12:50,054 Tell the groundsman not to let them through the gates again. 184 00:12:50,079 --> 00:12:53,009 -But if they bring a warrant? -They won't. 185 00:12:53,048 --> 00:12:56,048 We have friends at the Police Department. 186 00:13:03,092 --> 00:13:06,102 Daniel, this is my friend, Oskar. 187 00:13:06,130 --> 00:13:08,030 He's a policeman. 188 00:13:09,858 --> 00:13:11,858 He's agreed to help us, 189 00:13:11,894 --> 00:13:14,794 but I need you to tell him what happened. 190 00:13:24,113 --> 00:13:26,223 We went to your school today. 191 00:13:28,497 --> 00:13:30,427 We spoke to your housemaster. 192 00:13:40,578 --> 00:13:42,748 What are these numbers, Daniel? 193 00:13:43,892 --> 00:13:46,482 Are they a code? 194 00:13:47,550 --> 00:13:50,380 I used to make up codes when I was your age. 195 00:13:53,280 --> 00:13:56,460 I wanted to ask you about the boy in the bed next to yours. 196 00:13:58,492 --> 00:13:59,912 Thomas Zelenka? 197 00:14:02,634 --> 00:14:04,844 I heard what happened to him. 198 00:14:06,984 --> 00:14:08,644 Was he a friend of yours? 199 00:14:08,675 --> 00:14:11,255 Oh, God, give me clean hands, clean words, clean thoughts, 200 00:14:11,298 --> 00:14:13,018 and help me to stand for the hard right 201 00:14:13,059 --> 00:14:14,339 -against the easy wrong. -Daniel? 202 00:14:14,370 --> 00:14:16,130 Forgive me when I am unkind to others 203 00:14:16,165 --> 00:14:17,545 and help me to forgive those 204 00:14:17,580 --> 00:14:19,130 -who are unkind to me... -Daniel? 205 00:14:19,168 --> 00:14:21,338 Lend me the chance to do a little good each day... 206 00:14:21,377 --> 00:14:24,067 -Daniel, what, is it? Daniel! -Oh, God, give me clean hands, 207 00:14:24,104 --> 00:14:27,074 -clean words, clean thoughts...-It's alright, Daniel, stop... 208 00:14:27,107 --> 00:14:29,107 [SHOUTS] Forgive me when I am unkind to others 209 00:14:29,144 --> 00:14:31,424 and help me to forgive those who are unkind...! 210 00:14:31,456 --> 00:14:32,526 [SCREAMS] 211 00:14:32,561 --> 00:14:34,251 [GROANS AND SCREAMS] 212 00:14:34,287 --> 00:14:36,667 -I'm sorry! -Daniel! 213 00:14:36,703 --> 00:14:38,153 -I'm sorry! -Stop! 214 00:14:38,187 --> 00:14:41,087 -I'm sorry! -Daniel, stop it! 215 00:14:41,121 --> 00:14:43,571 -[LEAH SHUSHES] -I'm sorry... 216 00:14:43,606 --> 00:14:45,016 [SHUSHES] 217 00:14:45,056 --> 00:14:47,196 [DANIEL WHIMPERS] 218 00:15:01,831 --> 00:15:03,801 [FOOTSTEPS APPROACH] 219 00:15:06,077 --> 00:15:08,937 Zelenka. Pupil at St Florian's. 220 00:15:08,977 --> 00:15:11,697 You were the investigatingofficer? 221 00:15:11,738 --> 00:15:13,768 [PAPER RUSTLES] 222 00:15:13,809 --> 00:15:15,219 Mm. 223 00:15:15,984 --> 00:15:17,504 Tragic case. 224 00:15:17,537 --> 00:15:20,227 Poor boy was 16. 225 00:15:20,264 --> 00:15:23,374 [TESTILY] Why are you looking through my case files? 226 00:15:23,405 --> 00:15:24,845 Seems remarkably thin. 227 00:15:24,889 --> 00:15:27,129 It was an accident. 228 00:15:27,167 --> 00:15:28,647 No arrests necessary. 229 00:15:28,686 --> 00:15:31,826 The Commissioner is asking for you, both of you. 230 00:15:31,861 --> 00:15:33,901 Gentlemen? 231 00:15:35,382 --> 00:15:38,392 There is something I need to tell both. 232 00:15:38,420 --> 00:15:41,630 This isn't official.It will be announced next week. 233 00:15:41,664 --> 00:15:44,634 I've been offered Lechner's job. 234 00:15:44,667 --> 00:15:46,807 I'm going to be the next Chief of Police. 235 00:15:46,842 --> 00:15:48,362 Congratulations, sir! 236 00:15:48,395 --> 00:15:49,665 Well done. 237 00:15:49,707 --> 00:15:51,707 Yes, congratulations. 238 00:15:51,743 --> 00:15:54,753 Thank you. I shall miss this place, 239 00:15:54,781 --> 00:15:56,161 but greatness beckons. 240 00:15:56,196 --> 00:15:58,986 Do they know who's takingyour job, sir? 241 00:15:59,027 --> 00:16:02,197 As far as I'm concerned, I'd like it to be one of our own. 242 00:16:02,237 --> 00:16:05,097 You are the two most senior officers. 243 00:16:05,136 --> 00:16:08,206 You should see to it that you impress over the coming weeks. 244 00:16:08,243 --> 00:16:09,973 That's all. 245 00:16:22,257 --> 00:16:24,287 "Do they know who's taking your job?" 246 00:16:24,328 --> 00:16:26,638 Never miss an opportunity,do you? 247 00:16:26,675 --> 00:16:28,775 Time for you to invest in a new suit. 248 00:16:28,815 --> 00:16:30,775 That one won't get you a job as a rat-catcher. 249 00:16:30,817 --> 00:16:32,537 It's not a beauty pageant. 250 00:16:32,577 --> 00:16:34,197 You'd better hope not! 251 00:17:09,304 --> 00:17:11,004 Hello, Oskar. 252 00:17:12,203 --> 00:17:13,583 Hello. 253 00:17:17,484 --> 00:17:20,074 I've been in Vienna for a week now. 254 00:17:21,730 --> 00:17:23,770 Where have you been staying? 255 00:17:24,733 --> 00:17:26,533 My sister. 256 00:17:29,151 --> 00:17:30,391 I... 257 00:17:30,428 --> 00:17:33,258 I didn't know how it would be between us. 258 00:17:37,056 --> 00:17:41,026 So, I read about you in the papers. 259 00:17:41,060 --> 00:17:43,170 Made a name for yourself. 260 00:17:44,891 --> 00:17:46,511 [TAPS COFFEEPOT] 261 00:17:49,378 --> 00:17:52,168 Work is what I have in my life now. 262 00:17:54,073 --> 00:17:55,763 Work is everything. 263 00:18:09,812 --> 00:18:11,472 Have you been to the grave? 264 00:18:12,850 --> 00:18:14,850 Have you seen her? 265 00:18:16,716 --> 00:18:18,236 Oskar, please. 266 00:18:20,823 --> 00:18:23,553 Everyone copes in their own way. 267 00:18:25,380 --> 00:18:27,000 Some do it by staying. 268 00:18:27,036 --> 00:18:29,106 Some do it by running away. 269 00:18:38,772 --> 00:18:40,772 I'm sorry. 270 00:18:42,845 --> 00:18:44,875 You don't deserve that. 271 00:18:56,135 --> 00:18:59,615 -Well?-Two men. I saw them with Lang. 272 00:18:59,655 --> 00:19:02,205 -One of them was a policeman. -How can you be sure? 273 00:19:02,244 --> 00:19:03,734 They called him "Inspector". 274 00:19:03,763 --> 00:19:05,283 I'm not a complete idiot, Drexler! 275 00:19:05,316 --> 00:19:08,006 -If they discover... -No! 276 00:19:09,631 --> 00:19:11,841 We carry on. 277 00:19:13,566 --> 00:19:15,116 No-one says a thing. 278 00:19:38,660 --> 00:19:40,140 You remember when I was little, 279 00:19:40,179 --> 00:19:42,319 you taught me how to write in code? 280 00:19:42,353 --> 00:19:44,603 Leah and I used to write each other messages. 281 00:19:44,631 --> 00:19:48,051 -Did you teach Daniel, too? -Yes. Yes, I think so. 282 00:19:48,083 --> 00:19:52,473 First number is the line on the first page of the book, 283 00:19:52,501 --> 00:19:54,991 the second number is the letter, counting across. 284 00:19:55,021 --> 00:19:57,091 But you have to know the specific book 285 00:19:57,126 --> 00:20:00,606 -in order to decipher it.-Did Daniel write this? 286 00:20:00,647 --> 00:20:04,437 I'm just trying to understand him as best I can. 287 00:20:09,829 --> 00:20:11,729 The world has turned upside down. 288 00:20:11,762 --> 00:20:14,832 Not so long ago, we were a happy family. 289 00:20:16,042 --> 00:20:17,842 So, you came in here to talk about Clara. 290 00:20:17,871 --> 00:20:21,771 Your mother and I, we don't understand what's happening. 291 00:20:21,806 --> 00:20:24,776 Some people are just not meant to be together. 292 00:20:24,809 --> 00:20:27,639 That's not an answer. That's a line from a romantic novel. 293 00:20:27,674 --> 00:20:29,124 Father. 294 00:20:29,158 --> 00:20:31,678 We care about you...both. 295 00:20:31,713 --> 00:20:34,793 Think about your future,my son. You stood in this house 296 00:20:34,819 --> 00:20:36,679 and signed a contract before God. 297 00:20:36,718 --> 00:20:38,098 Of course! Everything must be viewed 298 00:20:38,133 --> 00:20:39,933 -as a business transaction! -Max...! 299 00:20:39,962 --> 00:20:42,032 I'm not in love with her! 300 00:20:43,311 --> 00:20:44,931 I thought I was. 301 00:20:46,797 --> 00:20:48,557 I'd convinced myself. 302 00:20:50,939 --> 00:20:53,529 Are you sure you know what love is? 303 00:20:53,562 --> 00:20:56,842 Perhaps you're looking for something that doesn't exist. 304 00:20:56,876 --> 00:20:58,326 Father, please... 305 00:20:58,360 --> 00:21:00,360 What if there is no blinding light, 306 00:21:00,397 --> 00:21:02,157 no fairy-tale ending? 307 00:21:02,191 --> 00:21:05,511 Just two people willing to grow old together. 308 00:21:05,540 --> 00:21:07,920 There are worse ways to live. 309 00:21:08,784 --> 00:21:10,064 Please, my son, 310 00:21:10,096 --> 00:21:12,406 just think about it. 311 00:21:15,826 --> 00:21:17,786 [SIGHS] 312 00:21:28,287 --> 00:21:29,697 You told them? 313 00:21:29,736 --> 00:21:32,836 Well, I couldn't keep it from them. 314 00:21:32,877 --> 00:21:34,597 My mother plans her days around the wedding. 315 00:21:34,638 --> 00:21:37,188 She can barely think or talk about anything else. 316 00:21:37,226 --> 00:21:39,466 -Suddenly makes it so real. -I know. 317 00:21:39,505 --> 00:21:41,505 I should have spoken to you about it. 318 00:21:41,541 --> 00:21:43,271 I'm sorry. 319 00:21:52,587 --> 00:21:54,547 Did you give them a reason? 320 00:21:55,659 --> 00:21:56,689 We both know. 321 00:21:56,729 --> 00:21:59,039 Oh, and what's that? 322 00:21:59,076 --> 00:22:02,836 That I can't love you as much as you need to be loved. 323 00:22:03,908 --> 00:22:06,568 Did you tell them there's someone else? 324 00:22:06,601 --> 00:22:09,851 I honestly don't know what I feel, Clara. 325 00:22:09,880 --> 00:22:11,500 So, what are we to do now? 326 00:22:11,537 --> 00:22:14,367 Wait until your feelings have become clearer?! 327 00:22:14,402 --> 00:22:16,372 I don't want to make this painful for you... 328 00:22:16,404 --> 00:22:19,234 It's a little late to worry about that, Max! 329 00:22:31,488 --> 00:22:33,348 Goodbye, Max. 330 00:22:49,368 --> 00:22:52,338 I think I recall the case, yes. 331 00:22:52,371 --> 00:22:56,061 Drowned. Lungs flooded with water. 332 00:22:56,098 --> 00:22:59,098 Evidence of a sharp blow to the head. 333 00:22:59,136 --> 00:23:02,306 Most likely he slipped and fell. 334 00:23:04,072 --> 00:23:06,562 Where's the postmortem? 335 00:23:06,592 --> 00:23:08,182 There was no examination. 336 00:23:08,214 --> 00:23:11,324 It was obviously just a tragic accident. 337 00:23:11,355 --> 00:23:13,905 Well, surely the blow could have been inflicted first, 338 00:23:13,944 --> 00:23:15,434 before the body entered the water? 339 00:23:15,463 --> 00:23:18,053 I do know how to do my job,Doctor. 340 00:23:18,086 --> 00:23:20,536 Doctor Liebermann didn't mean to imply that you... 341 00:23:20,571 --> 00:23:22,571 Yes, well, actually I did! 342 00:23:22,608 --> 00:23:24,258 Well? 343 00:23:26,681 --> 00:23:29,891 Such a wound would have bled more profusely, 344 00:23:29,925 --> 00:23:32,195 or maybe even healed in the night air. 345 00:23:32,238 --> 00:23:33,858 Yes, but if he'd been in thewater all night 346 00:23:33,895 --> 00:23:35,275 it would be difficult to tell. 347 00:23:35,310 --> 00:23:36,970 You were duty-bound to examine him. 348 00:23:37,001 --> 00:23:39,211 Is there somewhere you have to go to learn this? 349 00:23:39,245 --> 00:23:41,205 -Learn what? -Your superior manner. 350 00:23:41,247 --> 00:23:43,837 No, it comes quite naturally to him. 351 00:23:43,870 --> 00:23:45,420 You get used to it. 352 00:23:46,632 --> 00:23:49,672 No, actually, you don't. 353 00:23:49,704 --> 00:23:52,194 Well, if you'd both excuse me. 354 00:23:52,223 --> 00:23:55,503 Why would someone feel guilt about his death - 355 00:23:55,537 --> 00:23:56,747 unless they'd caused it? 356 00:23:56,780 --> 00:23:59,610 Guilt doesn't leave a physical scar. 357 00:24:00,508 --> 00:24:02,158 You are the neurologist. 358 00:24:06,652 --> 00:24:10,242 Well, you haven't lost your ability to irritate. 359 00:24:10,276 --> 00:24:13,136 I need to know why Daniel feels responsible. 360 00:24:13,175 --> 00:24:15,965 It says herethe body's still in the morgue. 361 00:24:49,936 --> 00:24:51,896 When we visited the school before, 362 00:24:51,938 --> 00:24:54,528 there was a boy with a mark on his hand. 363 00:24:57,461 --> 00:24:59,431 Thomas Zelenka. 364 00:25:02,708 --> 00:25:04,638 The exact same mark. 365 00:25:04,675 --> 00:25:06,875 It's an identical wound. 366 00:25:06,919 --> 00:25:08,329 What happened? 367 00:25:09,991 --> 00:25:12,101 Help us, please. 368 00:25:13,063 --> 00:25:14,443 You're the only one who can. 369 00:25:14,478 --> 00:25:17,308 I don't know what you're talking about. 370 00:25:19,448 --> 00:25:21,928 I think you know exactly what's going on. 371 00:25:27,215 --> 00:25:29,415 It happened before. 372 00:25:32,220 --> 00:25:34,500 When I first came here. 373 00:25:37,363 --> 00:25:39,993 Boys playing pernicious games. 374 00:25:42,092 --> 00:25:44,512 I thought I'd put a stop to it. 375 00:25:46,545 --> 00:25:47,985 But... 376 00:25:49,099 --> 00:25:51,409 ...you can't ever stop it. 377 00:25:52,654 --> 00:25:54,594 LANG: There's something evil 378 00:25:54,622 --> 00:25:56,422 in this institution, 379 00:25:56,451 --> 00:25:59,831 a ritual passed between the generations. 380 00:26:04,390 --> 00:26:06,570 [SCRAPING] 381 00:26:26,723 --> 00:26:29,043 [WIND WHISTLES] 382 00:27:45,836 --> 00:27:50,046 Tell us about Zelenka. His last day. 383 00:27:50,082 --> 00:27:52,882 LANG: Just like any other. 384 00:27:52,912 --> 00:27:54,402 Morning chapel. 385 00:27:54,431 --> 00:27:57,501 -Studies before lunch. -And after? 386 00:27:57,537 --> 00:27:59,257 He was excused from military drill. 387 00:27:59,298 --> 00:28:01,368 He wasn't tough like the other boys, 388 00:28:01,403 --> 00:28:04,033 so I allowed him to work alone. 389 00:28:05,476 --> 00:28:07,546 Dinner at six, 390 00:28:07,582 --> 00:28:10,482 evening prayers, lights out. 391 00:28:10,516 --> 00:28:12,896 He must have slipped out of the dormitory 392 00:28:12,932 --> 00:28:14,552 when everyone was sleeping. 393 00:28:14,589 --> 00:28:15,939 MAX: I think he ran away 394 00:28:15,970 --> 00:28:18,730 because he was tortured in that room. 395 00:28:18,766 --> 00:28:20,766 Because he was different from the others. 396 00:28:20,802 --> 00:28:22,152 VON BULOW: You have no right... 397 00:28:22,183 --> 00:28:24,503 ...to question me about my methods! 398 00:28:24,530 --> 00:28:26,950 We've uncovered a pattern of violence 399 00:28:26,981 --> 00:28:29,641 at St Florian's. You didn't investigate. 400 00:28:29,673 --> 00:28:31,883 A boy was tortured and you turned your back! 401 00:28:31,917 --> 00:28:33,847 This is absurd! 402 00:28:38,130 --> 00:28:39,820 You were a pupil. 403 00:28:39,856 --> 00:28:41,646 I saw your name in the trophy cabinet. 404 00:28:41,685 --> 00:28:44,645 How long has it been going on?How many years? 405 00:28:44,688 --> 00:28:47,858 Did you see to it that there was no postmortem? 406 00:28:47,898 --> 00:28:49,658 Now, wait...! Wait a moment! 407 00:28:49,693 --> 00:28:51,283 If you are suggesting...! 408 00:28:51,315 --> 00:28:53,315 We're going back into the Zelenka case, 409 00:28:53,352 --> 00:28:56,182 interviewing all the witnesses you should have spoken to. 410 00:28:56,217 --> 00:28:57,737 And if we find something... 411 00:28:57,770 --> 00:29:01,840 Well, you can kiss goodbye to that promotion. 412 00:29:04,397 --> 00:29:06,327 [SCOFFS] 413 00:29:08,160 --> 00:29:11,270 Do you have to enjoy it quite so much? 414 00:29:11,301 --> 00:29:14,751 -Enjoy what? -Making him squirm. 415 00:29:14,787 --> 00:29:16,787 You were enjoying it, too. 416 00:29:16,824 --> 00:29:19,314 I suppose. 417 00:29:59,004 --> 00:30:02,904 Max, your mind is on something else. 418 00:30:02,939 --> 00:30:05,009 What happened? Something's wrong. 419 00:30:05,044 --> 00:30:06,774 It's not only the boy. 420 00:30:06,805 --> 00:30:07,905 What? 421 00:30:07,944 --> 00:30:11,404 Tell me, please? 422 00:30:11,430 --> 00:30:14,020 Well, I suppose you'll find out soon enough. 423 00:30:14,053 --> 00:30:16,923 Everybody knows everyone's business in Vienna. 424 00:30:17,746 --> 00:30:19,436 Clara and I - 425 00:30:19,472 --> 00:30:21,472 we're no longer engaged. 426 00:30:22,648 --> 00:30:23,988 Oh. 427 00:30:24,029 --> 00:30:25,619 I'm sorry. 428 00:30:26,721 --> 00:30:27,861 I liked her. 429 00:30:27,895 --> 00:30:29,335 Yes, well, you're not Jewish. 430 00:30:29,379 --> 00:30:31,479 A broken engagement is like... 431 00:30:32,692 --> 00:30:34,632 The sky has fallen? 432 00:30:34,660 --> 00:30:36,970 Yes, something like that... 433 00:30:43,738 --> 00:30:47,428 What happened between you, if you don't mind me asking? 434 00:30:47,466 --> 00:30:50,536 Always interrogating, aren't you? 435 00:30:50,572 --> 00:30:54,162 Well, it's my job. 436 00:30:54,197 --> 00:30:56,647 Is there somebody else involved? 437 00:30:56,682 --> 00:30:58,202 Why would you ask that? 438 00:31:00,341 --> 00:31:01,691 Ah, there is. 439 00:31:01,721 --> 00:31:03,141 I thought so. 440 00:31:03,171 --> 00:31:04,971 You're not the only observer 441 00:31:05,001 --> 00:31:06,421 of human behavior. 442 00:31:06,450 --> 00:31:07,970 Stop smiling. 443 00:31:08,004 --> 00:31:09,804 I wasn't smiling. 444 00:31:09,833 --> 00:31:12,323 Yes, you were trying hard not to. 445 00:31:20,050 --> 00:31:21,850 Doctor Max Liebermann, 446 00:31:21,880 --> 00:31:24,880 expert in the inner workings of the mind... 447 00:31:27,816 --> 00:31:29,576 ...except his own. 448 00:31:58,295 --> 00:32:02,605 -I asked you not to come here. -Yes, I know. 449 00:32:03,507 --> 00:32:04,887 I had to. 450 00:32:04,923 --> 00:32:06,893 Well, I would be grateful if you'd say 451 00:32:06,925 --> 00:32:09,195 what you need to say and then go. 452 00:32:12,275 --> 00:32:14,205 How are things going here at...? 453 00:32:14,242 --> 00:32:17,592 You didn't come here to make polite conversation. 454 00:32:17,625 --> 00:32:18,935 -Amelia... -Please, 455 00:32:18,971 --> 00:32:21,081 let's not dance around each other. 456 00:32:23,113 --> 00:32:25,293 I came here to tell you... 457 00:32:25,322 --> 00:32:29,092 ...that Clara and I are no longer engaged. 458 00:32:31,604 --> 00:32:33,124 I see. 459 00:32:34,400 --> 00:32:36,260 Anything else? 460 00:32:36,299 --> 00:32:39,539 Yes, actually. 461 00:32:42,443 --> 00:32:44,453 I'm in love with you. 462 00:32:46,171 --> 00:32:47,861 Really? 463 00:32:48,690 --> 00:32:50,620 Well, I can recommend an article 464 00:32:50,658 --> 00:32:51,998 in The Science Journal. 465 00:32:52,039 --> 00:32:54,459 Love is just a chemical. It... It will explain. 466 00:32:54,489 --> 00:32:57,839 Was there anything else you wanted to discuss, or is.... 467 00:32:57,872 --> 00:33:00,292 ...is that all you came to talk about? 468 00:33:01,945 --> 00:33:03,635 I want to kiss you. 469 00:33:05,500 --> 00:33:09,020 Or is there a chemical substitute for that as well? 470 00:33:12,749 --> 00:33:14,409 Max... 471 00:33:20,067 --> 00:33:21,547 [DOOR OPENS] 472 00:33:22,621 --> 00:33:24,551 Um, um... 473 00:33:24,588 --> 00:33:27,898 -I really must be going. -Yes! Yes. Of course. 474 00:33:40,466 --> 00:33:43,086 [BELL CHIMES] 475 00:34:06,113 --> 00:34:07,983 Stoikjavic? 476 00:34:08,011 --> 00:34:09,911 Wake up! 477 00:34:12,084 --> 00:34:13,674 Stoikjavic... 478 00:34:15,708 --> 00:34:17,258 ...get dressed. 479 00:34:43,978 --> 00:34:46,258 [SCRAPING] 480 00:34:58,303 --> 00:34:59,933 Go on. 481 00:35:06,897 --> 00:35:08,417 Move. 482 00:35:15,630 --> 00:35:17,530 It's your duty. 483 00:35:29,506 --> 00:35:31,406 [STOIKJAVIC GROANS] 484 00:35:31,439 --> 00:35:33,199 [SPITS] 485 00:35:38,515 --> 00:35:40,025 [WHIMPERS] 486 00:35:40,068 --> 00:35:42,418 -[SIZZLING] -[GROANS] 487 00:35:43,727 --> 00:35:45,697 Oh, stop crying! 488 00:35:50,700 --> 00:35:52,500 Thank you. 489 00:36:04,334 --> 00:36:06,614 Why would he come out here all alone 490 00:36:06,647 --> 00:36:08,297 in the middle of the night? 491 00:36:08,338 --> 00:36:11,448 Boys don't tend to have adventures all alone. 492 00:36:12,653 --> 00:36:14,453 Who was with him? 493 00:36:18,590 --> 00:36:20,110 Unless... 494 00:36:20,143 --> 00:36:21,663 He was running. 495 00:36:23,974 --> 00:36:26,874 He was trying to escape from someone. 496 00:36:26,908 --> 00:36:28,878 He was being hunted. 497 00:36:29,911 --> 00:36:32,541 We need to speak to Zelenka's family. 498 00:36:32,569 --> 00:36:33,609 WOMAN: My parents... 499 00:36:33,639 --> 00:36:35,119 ...were in America. 500 00:36:35,883 --> 00:36:37,953 They are traveling home... 501 00:36:37,988 --> 00:36:39,608 ...for the funeral. 502 00:36:41,026 --> 00:36:43,956 An officer came to my home. 503 00:36:45,099 --> 00:36:48,169 He told me that Thomas was dead. 504 00:36:49,207 --> 00:36:50,827 I had to go alone, 505 00:36:50,863 --> 00:36:52,453 to the morgue. 506 00:36:54,798 --> 00:36:56,938 16 years old. 507 00:37:00,079 --> 00:37:03,669 My brother was gentle, not strong. 508 00:37:05,050 --> 00:37:07,090 Not at all like a soldier. 509 00:37:07,121 --> 00:37:09,711 Did he ever talk about school? 510 00:37:09,744 --> 00:37:13,094 Did he ever complain about the treatment there? 511 00:37:14,508 --> 00:37:17,028 He was a good boy. 512 00:37:17,062 --> 00:37:20,272 He wanted to make us all proud of him. 513 00:37:33,630 --> 00:37:37,630 There is one thing,if you are going to the school? 514 00:37:37,669 --> 00:37:39,119 Yes? 515 00:37:39,153 --> 00:37:42,333 He was a very fine painter. 516 00:37:42,363 --> 00:37:45,923 He was working on a portrait in lessons. 517 00:37:45,953 --> 00:37:48,853 We would like it returned, please. 518 00:37:48,887 --> 00:37:51,507 Something to help us remember. 519 00:37:51,545 --> 00:37:53,265 Of course. 520 00:38:18,296 --> 00:38:20,676 I don't understand. 521 00:38:21,575 --> 00:38:23,015 What's happening, Max? 522 00:38:23,059 --> 00:38:25,029 Please, try not to worry. 523 00:38:25,061 --> 00:38:28,001 There'll be a reason for his behavior. 524 00:38:28,029 --> 00:38:30,549 No matter how illogical it might seem, 525 00:38:30,584 --> 00:38:33,034 there'll be a rationalmotive and we'll find it, Leah, 526 00:38:33,069 --> 00:38:35,239 but Daniel needs to communicate. 527 00:38:35,278 --> 00:38:37,518 Encourage him to paint or draw. 528 00:38:40,179 --> 00:38:43,869 Thomas wanted to run away and I think you know why. 529 00:38:48,843 --> 00:38:51,953 I think whoever hurt him hurt you, too. 530 00:38:52,847 --> 00:38:54,187 I think you're unhappy 531 00:38:54,228 --> 00:38:56,608 because you couldn't tell anyone about it. 532 00:39:15,491 --> 00:39:17,981 I know there's a lot you want to say. 533 00:39:19,426 --> 00:39:22,596 But I know that it's painful for you to talk. 534 00:39:24,465 --> 00:39:25,945 So... 535 00:39:28,055 --> 00:39:30,325 ...Thomas gave me the idea. 536 00:39:32,231 --> 00:39:34,271 I thought we might paint. 537 00:39:55,876 --> 00:39:57,946 What can you see? 538 00:40:05,920 --> 00:40:07,610 Wolf. 539 00:40:08,820 --> 00:40:10,480 A wolf. 540 00:40:12,271 --> 00:40:13,831 STRASSER: A warrant? 541 00:40:13,859 --> 00:40:15,239 We have sufficient evidence 542 00:40:15,274 --> 00:40:16,724 to interview the boys. 543 00:40:16,759 --> 00:40:19,799 You don't think you're making too much of this? 544 00:40:19,831 --> 00:40:22,011 -Childish pranks? -No. 545 00:40:22,765 --> 00:40:23,865 No, sir. 546 00:40:23,904 --> 00:40:25,984 A boy died. 547 00:40:26,907 --> 00:40:28,457 Tread carefully. 548 00:41:23,101 --> 00:41:26,001 Do you know our reputation, Inspector? 549 00:41:26,035 --> 00:41:28,925 Some of the most important men in Austria 550 00:41:28,969 --> 00:41:30,869 educate their sons here. 551 00:41:30,902 --> 00:41:33,632 Your reputation isn't my concern. 552 00:41:33,663 --> 00:41:35,293 [PAPER RUSTLES] 553 00:41:36,804 --> 00:41:40,464 Now get out of my way or I'll have you arrested! 554 00:41:43,466 --> 00:41:46,226 Is that your idea of treading carefully? 555 00:41:48,126 --> 00:41:49,506 Stefan Wolf? 556 00:41:49,541 --> 00:41:51,371 That's your name? 557 00:41:53,027 --> 00:41:54,887 You know Thomas Zelenka? 558 00:41:54,926 --> 00:41:56,196 What's this about? 559 00:41:56,237 --> 00:41:59,207 Just answer the question,please. 560 00:42:04,176 --> 00:42:06,726 You do know my father's a general in the Army? 561 00:42:06,765 --> 00:42:10,555 Ah...and that affects your ability to remember names? 562 00:42:12,253 --> 00:42:13,743 I didn't know him. 563 00:42:13,772 --> 00:42:15,532 But he was in your platoon. 564 00:42:15,567 --> 00:42:17,187 In your dormitory. 565 00:42:19,295 --> 00:42:21,395 I don't know everyone by name. 566 00:42:22,056 --> 00:42:23,536 Well, he died. 567 00:42:23,575 --> 00:42:26,295 Does a drowned corpse jog your memory? 568 00:42:27,614 --> 00:42:28,794 We weren't that close. 569 00:42:28,822 --> 00:42:30,622 And why is that, Stefan? 570 00:42:31,652 --> 00:42:34,412 Did you think he was somehow different? 571 00:42:36,864 --> 00:42:38,144 He was a lousy soldier. 572 00:42:38,176 --> 00:42:40,486 And you didn't mix with the weak ones? 573 00:42:40,523 --> 00:42:43,353 See, I mix with whomever I choose. 574 00:42:44,389 --> 00:42:45,799 Is it any of your business? 575 00:42:45,839 --> 00:42:48,389 I'll tell you what ismy business - 576 00:42:48,427 --> 00:42:51,947 torturing a boy who you thought was inferior. 577 00:42:51,983 --> 00:42:53,503 That's a serious allegation. 578 00:42:53,536 --> 00:42:56,566 Thomas Zelenka had a scorch mark on his hand. 579 00:42:57,644 --> 00:42:59,724 He was careless with candles. 580 00:42:59,749 --> 00:43:03,479 Someone scorched his hand with a coin, Stefan. 581 00:43:03,511 --> 00:43:05,931 They heated the coin up over a candle flame 582 00:43:05,962 --> 00:43:07,902 and then they made him clutchit in his palm 583 00:43:07,930 --> 00:43:09,310 until the flesh burnt away. 584 00:43:09,345 --> 00:43:10,895 What sort of a boy would do something like that? 585 00:43:10,933 --> 00:43:13,803 If anyone said it was me, they were a damned liar! 586 00:43:13,832 --> 00:43:15,592 No-one's accusing you. 587 00:43:19,182 --> 00:43:20,632 Some of the boys are weak. 588 00:43:20,667 --> 00:43:22,947 They don't fit in. 589 00:43:25,223 --> 00:43:27,263 But I'm not to blame. 590 00:43:34,370 --> 00:43:36,440 We need someone to name him. 591 00:43:37,200 --> 00:43:39,000 It'll never happen. 592 00:43:40,445 --> 00:43:43,165 They all stick together, close ranks. 593 00:43:44,000 --> 00:43:45,690 You can't break them. 594 00:43:47,935 --> 00:43:49,895 Silence is our weapon. 595 00:44:00,879 --> 00:44:03,159 I don't understand why I'm here. 596 00:44:06,264 --> 00:44:09,274 What exactly do you want me to say? 597 00:44:14,617 --> 00:44:16,067 What?! 598 00:44:18,034 --> 00:44:20,904 You think I've done something wrong? 599 00:44:22,590 --> 00:44:25,150 Why don't you tell me why you asked me here? 600 00:44:27,043 --> 00:44:30,533 My father's an ambassador. 601 00:44:35,811 --> 00:44:38,641 I stole a pastry once, yes. 602 00:44:38,676 --> 00:44:40,676 Is that what this is about? 603 00:44:44,026 --> 00:44:45,536 The strudel? 604 00:44:50,308 --> 00:44:52,208 How long am I going to be here? 605 00:44:54,484 --> 00:44:57,564 How long am I going to be keptsitting around? 606 00:45:02,907 --> 00:45:04,247 Alright. 607 00:45:06,945 --> 00:45:08,975 I found it tucked behind his locker. 608 00:45:09,016 --> 00:45:11,776 I get ill, you see. 609 00:45:11,812 --> 00:45:14,542 I often stay back during drill. 610 00:45:14,573 --> 00:45:16,163 Sometimes I... 611 00:45:16,886 --> 00:45:19,266 ...just...look around. 612 00:45:19,302 --> 00:45:21,342 You steal things? 613 00:45:21,373 --> 00:45:23,103 Not steal. 614 00:45:24,376 --> 00:45:26,996 I put the letter back where I found it. 615 00:45:29,968 --> 00:45:32,348 But you remember what it said? 616 00:45:33,213 --> 00:45:35,283 It said that they were going to 617 00:45:35,318 --> 00:45:36,908 run away together. 618 00:45:36,941 --> 00:45:39,771 OSKAR: "They"? 619 00:45:39,806 --> 00:45:43,396 The words he used... He was in love with someone. 620 00:45:43,430 --> 00:45:45,880 Smitten. They were going to run away, 621 00:45:45,915 --> 00:45:47,915 and then they would tell the world 622 00:45:47,952 --> 00:45:50,132 what was going on at St Florian's. 623 00:45:50,161 --> 00:45:52,131 What's going on? 624 00:45:53,751 --> 00:45:56,961 Who was it from, this letter? 625 00:45:57,962 --> 00:45:59,552 Zelenka. 626 00:45:59,584 --> 00:46:01,454 It was his locker. 627 00:46:02,414 --> 00:46:04,734 And who did he write it to? 628 00:46:05,970 --> 00:46:07,940 I don't know. 629 00:46:07,972 --> 00:46:11,012 It just said..."Beloved". 630 00:46:18,154 --> 00:46:21,784 They're schoolboys, not murderers. 631 00:46:21,813 --> 00:46:23,643 Have you ever seen dogs hunt? 632 00:46:23,677 --> 00:46:28,507 As soon as they're in a pack, their whole mentality changes. 633 00:46:28,544 --> 00:46:31,174 You really think that's what happened? 634 00:46:31,202 --> 00:46:33,312 Zelenka was going to run away. 635 00:46:33,342 --> 00:46:36,212 He was going to tell the world about his tormentors. 636 00:46:36,241 --> 00:46:39,421 So, somebody stopped him. 637 00:46:39,451 --> 00:46:42,731 We've stumbled into a murder investigation. 638 00:46:43,835 --> 00:46:46,035 Welcome to the case, Inspector. 41558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.