Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,908 --> 00:00:49,288
MAX: I remember falling ill
as a child.
2
00:00:49,325 --> 00:00:53,015
It's probably
my earliest memory.
3
00:00:53,053 --> 00:00:54,923
My mother fussing over me,
4
00:00:54,951 --> 00:00:59,021
my father saying
the healing prayer.
5
00:00:59,059 --> 00:01:00,889
It was the first time
I had a sense
6
00:01:00,922 --> 00:01:04,692
of their immense,
overpowering love for me...
7
00:01:05,444 --> 00:01:06,654
...and the fact that
8
00:01:06,687 --> 00:01:08,997
I could entice it from them.
9
00:01:09,034 --> 00:01:10,694
I wanted their love
10
00:01:10,725 --> 00:01:12,235
more than anything.
11
00:01:12,279 --> 00:01:15,039
-[BELLS CHIME]
-I became greedy.
12
00:01:17,111 --> 00:01:19,981
Children remind us
what we have gained
13
00:01:20,010 --> 00:01:22,700
but also, what we have lost.
14
00:01:22,737 --> 00:01:28,227
They make us come face-to-face
with our own mortality.
15
00:01:28,260 --> 00:01:31,020
They are the people
that we once were,
16
00:01:31,056 --> 00:01:34,746
the land to which
we can never return.
17
00:01:59,705 --> 00:02:02,425
[TINKLES]
18
00:02:02,467 --> 00:02:05,257
[BRANCHES AND TWIGS SNAP]
19
00:02:07,989 --> 00:02:10,099
[BREATHES HEAVILY]
20
00:02:10,130 --> 00:02:12,240
[SHOUTING IN DISTANCE]
21
00:02:14,410 --> 00:02:16,340
[SHOUTING]
22
00:02:23,557 --> 00:02:25,487
[BREATHES HEAVILY]
23
00:02:26,836 --> 00:02:28,316
No...
24
00:02:28,355 --> 00:02:30,385
Please...
25
00:02:30,426 --> 00:02:32,456
[ALL EXCLAIM]
26
00:02:32,497 --> 00:02:34,777
[APPLAUSE]
27
00:02:34,809 --> 00:02:36,399
To my darling husband!
28
00:02:36,432 --> 00:02:38,432
Mazeltov!
29
00:02:38,468 --> 00:02:40,188
ALL: Mazeltov!
30
00:02:40,229 --> 00:02:43,439
Well, I may have beena great deal thinner in London,
31
00:02:43,473 --> 00:02:45,863
but I don't think I've ever
been as happy! [LAUGHS]
32
00:02:45,889 --> 00:02:49,069
Daniel, do you want to give Grandfather his present?
33
00:02:49,099 --> 00:02:50,239
Aw.
34
00:02:50,273 --> 00:02:53,143
-Grandfather.
-Ah, thank you, Daniel.
35
00:02:53,173 --> 00:02:54,933
Hmm, I wonder what it is.
36
00:02:55,796 --> 00:02:57,316
[PAPER RUSTLES]
37
00:02:59,903 --> 00:03:01,943
Oh, it's beautiful.
38
00:03:01,974 --> 00:03:03,704
Thank you, darling.
39
00:03:03,735 --> 00:03:04,975
Ah, good boy.
40
00:03:05,012 --> 00:03:06,602
Ooh, Daniel, we need a knife,
41
00:03:06,634 --> 00:03:07,984
would you run and get one?
42
00:03:08,015 --> 00:03:09,835
RACHEL: Where's Clara
tonight, Max?
43
00:03:09,879 --> 00:03:11,779
I'm sorry.
She sends her apologies.
44
00:03:11,812 --> 00:03:13,232
-Is she unwell?
-No.
45
00:03:13,262 --> 00:03:15,132
She just had another
engagement.
46
00:03:15,160 --> 00:03:17,270
RACHEL: Oh, this had been in the diary for months.
47
00:03:17,300 --> 00:03:19,130
Is everything alright
between you?
48
00:03:19,164 --> 00:03:21,064
Oh, Mother!
Stop clucking, will you?
49
00:03:21,097 --> 00:03:23,757
It only makes him feel important if you fuss.
50
00:03:26,827 --> 00:03:28,307
Max?
51
00:03:31,280 --> 00:03:32,940
Well, actually, er...
52
00:03:34,283 --> 00:03:37,733
-I'm sorry to break it to you. -What?
53
00:03:37,769 --> 00:03:40,249
Clara and I are no longerengaged, Mama.
54
00:03:40,289 --> 00:03:43,779
[LAUGHS] Don't be absurd. Of course you are!
55
00:04:05,383 --> 00:04:08,113
The invitations
have all gone out.
56
00:04:08,903 --> 00:04:10,283
My mother's lace,
57
00:04:10,319 --> 00:04:13,289
the dress has been planned around it...
58
00:04:14,599 --> 00:04:16,809
Max, what on earth is going on?
59
00:04:17,981 --> 00:04:19,291
[SCREAMING]
60
00:04:19,328 --> 00:04:20,878
LEAH: Daniel?!
61
00:04:20,915 --> 00:04:22,945
[MAID GASPS]
62
00:04:24,954 --> 00:04:27,204
-Daniel!
-Oh, my darling!
63
00:04:27,232 --> 00:04:29,342
Give me your handkerchief!
64
00:04:29,372 --> 00:04:31,032
LEAH: Daniel!
65
00:04:31,063 --> 00:04:32,033
Daniel?
66
00:04:32,064 --> 00:04:33,894
MENDEL: Oh, my God!
67
00:04:33,928 --> 00:04:35,448
LEAH: What were you thinking?!
68
00:04:35,482 --> 00:04:37,042
Daniel?
69
00:04:37,069 --> 00:04:39,139
Daniel?!
70
00:04:56,296 --> 00:04:58,186
How is he?
71
00:04:58,850 --> 00:05:00,890
He's lucky.
72
00:05:00,921 --> 00:05:02,681
The wounds weren't too deep.
73
00:05:02,716 --> 00:05:04,196
I don't understand.
74
00:05:04,234 --> 00:05:08,144
What would make him dosomething like that to himself?
75
00:05:08,169 --> 00:05:09,859
Well done, Max.
76
00:05:09,895 --> 00:05:12,755
That accident could have been a great deal worse.
77
00:05:12,795 --> 00:05:15,315
-It wasn't an accident.
-Don't be ridiculous.
78
00:05:15,349 --> 00:05:18,109
It won't help Daniel
to pretend that it was.
79
00:05:19,111 --> 00:05:21,361
I've seen cases
of self-harm before.
80
00:05:21,390 --> 00:05:24,600
Don't talk like that!
He's not a patient.
81
00:05:24,634 --> 00:05:26,504
He's deeply disturbed, Mama.
82
00:05:27,465 --> 00:05:29,945
No use in pretending otherwise.
83
00:05:32,815 --> 00:05:34,775
Oh, my God!
84
00:05:38,165 --> 00:05:39,335
Papa!
85
00:05:39,373 --> 00:05:40,623
Max!
86
00:05:40,650 --> 00:05:42,380
MAX: They came to live
with us...
87
00:05:42,411 --> 00:05:45,691
...in Vienna when Daniel's father died.
88
00:05:46,794 --> 00:05:49,764
He was a soldier.
Killed in action.
89
00:05:50,936 --> 00:05:54,006
So, Daniel was brought up in Austria.
90
00:05:55,734 --> 00:05:57,124
My sister decided to send him
91
00:05:57,149 --> 00:05:59,599
to St Florian's,
the military academy.
92
00:05:59,635 --> 00:06:03,155
I would like you to come
to the school with me.
93
00:06:30,355 --> 00:06:33,455
-What is it? -[COMMANDS SHOUTED NEARBY]
94
00:06:33,496 --> 00:06:34,696
What do they call it?
95
00:06:34,739 --> 00:06:38,019
"The happiest days
of your life"!
96
00:06:39,985 --> 00:06:42,845
Julius Reisinger,
headmaster,
97
00:06:42,885 --> 00:06:45,195
and this is my deputy,
Mr Becker.
98
00:06:45,232 --> 00:06:47,062
Max Liebermann.
I'm Daniel's uncle.
99
00:06:47,096 --> 00:06:49,236
This is my colleague,
Inspector Rheinhardt.
100
00:06:49,270 --> 00:06:51,550
Police Department,
Leopoldstadt.
101
00:06:51,583 --> 00:06:53,343
So, what is this about?
102
00:06:53,378 --> 00:06:57,038
Why have you brought
the police here?
103
00:06:57,071 --> 00:07:00,561
My nephew was the victim of aserious attack, Herr Reisinger.
104
00:07:00,592 --> 00:07:03,942
He has a pattern of cuts and bruises all across his body.
105
00:07:03,975 --> 00:07:06,115
I came here on behalf
of my sister.
106
00:07:06,149 --> 00:07:08,879
She demands to know
who's responsible.
107
00:07:11,672 --> 00:07:14,922
St Florian's
is a military academy.
108
00:07:14,951 --> 00:07:17,751
The boys are all trained
to fight.
109
00:07:18,576 --> 00:07:20,846
It's a very physical education.
110
00:07:20,888 --> 00:07:24,338
Naturally, there will be
scars from time to time.
111
00:07:24,374 --> 00:07:26,034
This was no accident.
112
00:07:26,066 --> 00:07:27,786
He was deliberately set upon.
113
00:07:28,862 --> 00:07:31,042
May we speak with
the boys in his class?
114
00:07:31,071 --> 00:07:34,041
I'm sorry, not without parental permission.
115
00:07:34,074 --> 00:07:36,354
The family has complained.
116
00:07:36,386 --> 00:07:39,176
This is an official inquiry. I must insist.
117
00:07:39,217 --> 00:07:42,287
Daniel won't be returning until we get some answers.
118
00:07:46,051 --> 00:07:47,611
Well...
119
00:07:47,639 --> 00:07:49,809
You need his things.
120
00:07:49,848 --> 00:07:52,918
I will fetch Mr Lang,
the housemaster.
121
00:08:07,176 --> 00:08:08,486
Bright lad.
122
00:08:08,522 --> 00:08:10,112
Bright future.
123
00:08:11,042 --> 00:08:13,942
-Do you teach Daniel?
-Calligraphy.
124
00:08:13,976 --> 00:08:17,426
I'm an artist, but art
isn't on the curriculum.
125
00:08:17,462 --> 00:08:20,402
Not appropriate
for the military.
126
00:08:24,400 --> 00:08:26,020
Gentlemen?
127
00:08:27,645 --> 00:08:28,915
BOY: Excuse me, sir.
128
00:08:28,956 --> 00:08:31,506
I need to be excused
from drill.
129
00:08:31,545 --> 00:08:33,955
Anything in particular?
130
00:08:33,996 --> 00:08:37,476
Or shall I just use
my imagination?
131
00:08:38,587 --> 00:08:41,177
There you go.
132
00:08:41,210 --> 00:08:44,210
Boys are sent here for all manner of reasons.
133
00:08:44,247 --> 00:08:47,037
Usually because someone
in the family served,
134
00:08:47,078 --> 00:08:50,218
sometimes because they're growing up "too delicate".
135
00:08:50,253 --> 00:08:54,053
You're not impressed
by the philosophy?
136
00:08:54,085 --> 00:08:56,085
Don't I seem impressed?
137
00:08:56,121 --> 00:08:58,951
Well, you're the onlymember of staff not in uniform.
138
00:08:58,986 --> 00:09:00,776
Most of the staff were wounded
139
00:09:00,816 --> 00:09:03,716
in action, careers cut short.
140
00:09:03,750 --> 00:09:05,440
So, they live their lives
141
00:09:05,475 --> 00:09:06,815
through the younger men?
142
00:09:06,856 --> 00:09:08,856
Yes, exactly, Doctor.
143
00:09:28,257 --> 00:09:32,297
When a child is born,
it's perfect.
144
00:09:32,330 --> 00:09:35,020
Nothing corrupted,
nothing tainted.
145
00:09:37,715 --> 00:09:40,815
What the hell happened to make him do something like this?
146
00:09:40,856 --> 00:09:42,816
[DOOR OPENS]
147
00:09:48,242 --> 00:09:49,352
Inspector!
148
00:09:49,381 --> 00:09:51,141
Herr Becker.
149
00:10:03,016 --> 00:10:05,256
You run the sick bay, too?
150
00:10:05,294 --> 00:10:08,854
I was in
the Army Medical Corps.
151
00:10:08,884 --> 00:10:11,714
I teach the boys
chemistry and biology.
152
00:10:14,061 --> 00:10:16,821
Did Daniel ever come to youfor any reason?
153
00:10:17,789 --> 00:10:20,969
-Such as?
-Unhappiness?
154
00:10:21,966 --> 00:10:24,066
Did he want someone to talk to?
155
00:10:24,106 --> 00:10:28,136
I trained as a medical doctor,not a...
156
00:10:29,007 --> 00:10:30,487
What's the word?
157
00:10:34,392 --> 00:10:35,982
Um, Freudian.
158
00:10:36,014 --> 00:10:39,194
I think that's what they're calling it in Vienna.
159
00:10:53,066 --> 00:10:55,546
Who occupied this bed
next to Daniel's?
160
00:10:55,585 --> 00:10:56,965
Thomas Zelenka.
161
00:10:57,864 --> 00:11:00,694
Well, did he leave the school?
162
00:11:00,729 --> 00:11:03,039
There was an accident.
He died.
163
00:11:14,121 --> 00:11:15,951
They found his body
in the river,
164
00:11:15,985 --> 00:11:19,085
at the bottom of the ravine.
165
00:11:19,126 --> 00:11:21,916
Playing daredevil games,
slipped and drowned.
166
00:11:21,957 --> 00:11:24,367
Boys have been caught
going out to the grounds
167
00:11:24,407 --> 00:11:28,237
from time to time. A midnight
adventure gone wrong.
168
00:11:28,273 --> 00:11:30,763
Found at dawn
by the groundsman.
169
00:11:30,793 --> 00:11:32,523
Been in the water all night.
170
00:11:33,554 --> 00:11:34,874
-MAX: When was this?
171
00:11:34,901 --> 00:11:36,941
-LANG: Ten days ago.
-MAX: Dear God.
172
00:11:36,972 --> 00:11:40,222
But did anyone talk
to the boys afterwards?
173
00:11:40,251 --> 00:11:43,941
"Talk"? They're supposed
to be in training.
174
00:11:43,979 --> 00:11:46,399
Exposure to death is an asset.
175
00:11:50,848 --> 00:11:52,258
They tried to erase his name.
176
00:11:52,297 --> 00:11:55,017
-What?
-Here, at the bedpost.
177
00:12:08,037 --> 00:12:10,107
Daniel was trying to
restore it.
178
00:12:11,558 --> 00:12:13,348
The name...
179
00:12:13,387 --> 00:12:15,247
Zelenka.
180
00:12:15,286 --> 00:12:16,456
A "Z"...
181
00:12:16,494 --> 00:12:17,704
That's what Daniel
182
00:12:17,737 --> 00:12:19,877
was cutting into his arm!
183
00:12:44,694 --> 00:12:50,054
Tell the groundsman not to let them through the gates again.
184
00:12:50,079 --> 00:12:53,009
-But if they bring a warrant? -They won't.
185
00:12:53,048 --> 00:12:56,048
We have friends at the Police Department.
186
00:13:03,092 --> 00:13:06,102
Daniel, this is my friend, Oskar.
187
00:13:06,130 --> 00:13:08,030
He's a policeman.
188
00:13:09,858 --> 00:13:11,858
He's agreed to help us,
189
00:13:11,894 --> 00:13:14,794
but I need you to tell him what happened.
190
00:13:24,113 --> 00:13:26,223
We went to your school today.
191
00:13:28,497 --> 00:13:30,427
We spoke to your housemaster.
192
00:13:40,578 --> 00:13:42,748
What are these numbers, Daniel?
193
00:13:43,892 --> 00:13:46,482
Are they a code?
194
00:13:47,550 --> 00:13:50,380
I used to make up codes
when I was your age.
195
00:13:53,280 --> 00:13:56,460
I wanted to ask you about the boy in the bed next to yours.
196
00:13:58,492 --> 00:13:59,912
Thomas Zelenka?
197
00:14:02,634 --> 00:14:04,844
I heard what happened to him.
198
00:14:06,984 --> 00:14:08,644
Was he a friend of yours?
199
00:14:08,675 --> 00:14:11,255
Oh, God, give me clean hands, clean words, clean thoughts,
200
00:14:11,298 --> 00:14:13,018
and help me to stand
for the hard right
201
00:14:13,059 --> 00:14:14,339
-against the easy wrong.
-Daniel?
202
00:14:14,370 --> 00:14:16,130
Forgive me when I am unkind to others
203
00:14:16,165 --> 00:14:17,545
and help me to forgive those
204
00:14:17,580 --> 00:14:19,130
-who are unkind to me...
-Daniel?
205
00:14:19,168 --> 00:14:21,338
Lend me the chance to do a little good each day...
206
00:14:21,377 --> 00:14:24,067
-Daniel, what, is it? Daniel! -Oh, God, give me clean hands,
207
00:14:24,104 --> 00:14:27,074
-clean words, clean thoughts...-It's alright, Daniel, stop...
208
00:14:27,107 --> 00:14:29,107
[SHOUTS] Forgive me when I am unkind to others
209
00:14:29,144 --> 00:14:31,424
and help me to forgive those
who are unkind...!
210
00:14:31,456 --> 00:14:32,526
[SCREAMS]
211
00:14:32,561 --> 00:14:34,251
[GROANS AND SCREAMS]
212
00:14:34,287 --> 00:14:36,667
-I'm sorry!
-Daniel!
213
00:14:36,703 --> 00:14:38,153
-I'm sorry!
-Stop!
214
00:14:38,187 --> 00:14:41,087
-I'm sorry!
-Daniel, stop it!
215
00:14:41,121 --> 00:14:43,571
-[LEAH SHUSHES]
-I'm sorry...
216
00:14:43,606 --> 00:14:45,016
[SHUSHES]
217
00:14:45,056 --> 00:14:47,196
[DANIEL WHIMPERS]
218
00:15:01,831 --> 00:15:03,801
[FOOTSTEPS APPROACH]
219
00:15:06,077 --> 00:15:08,937
Zelenka.
Pupil at St Florian's.
220
00:15:08,977 --> 00:15:11,697
You were the investigatingofficer?
221
00:15:11,738 --> 00:15:13,768
[PAPER RUSTLES]
222
00:15:13,809 --> 00:15:15,219
Mm.
223
00:15:15,984 --> 00:15:17,504
Tragic case.
224
00:15:17,537 --> 00:15:20,227
Poor boy was 16.
225
00:15:20,264 --> 00:15:23,374
[TESTILY] Why are you looking through my case files?
226
00:15:23,405 --> 00:15:24,845
Seems remarkably thin.
227
00:15:24,889 --> 00:15:27,129
It was an accident.
228
00:15:27,167 --> 00:15:28,647
No arrests necessary.
229
00:15:28,686 --> 00:15:31,826
The Commissioner is asking for you, both of you.
230
00:15:31,861 --> 00:15:33,901
Gentlemen?
231
00:15:35,382 --> 00:15:38,392
There is something
I need to tell both.
232
00:15:38,420 --> 00:15:41,630
This isn't official.It will be announced next week.
233
00:15:41,664 --> 00:15:44,634
I've been offered
Lechner's job.
234
00:15:44,667 --> 00:15:46,807
I'm going to be the next
Chief of Police.
235
00:15:46,842 --> 00:15:48,362
Congratulations, sir!
236
00:15:48,395 --> 00:15:49,665
Well done.
237
00:15:49,707 --> 00:15:51,707
Yes, congratulations.
238
00:15:51,743 --> 00:15:54,753
Thank you.
I shall miss this place,
239
00:15:54,781 --> 00:15:56,161
but greatness beckons.
240
00:15:56,196 --> 00:15:58,986
Do they know who's takingyour job, sir?
241
00:15:59,027 --> 00:16:02,197
As far as I'm concerned, I'd like it to be one of our own.
242
00:16:02,237 --> 00:16:05,097
You are the two most
senior officers.
243
00:16:05,136 --> 00:16:08,206
You should see to it that you impress over the coming weeks.
244
00:16:08,243 --> 00:16:09,973
That's all.
245
00:16:22,257 --> 00:16:24,287
"Do they know
who's taking your job?"
246
00:16:24,328 --> 00:16:26,638
Never miss an opportunity,do you?
247
00:16:26,675 --> 00:16:28,775
Time for you to invest
in a new suit.
248
00:16:28,815 --> 00:16:30,775
That one won't get you
a job as a rat-catcher.
249
00:16:30,817 --> 00:16:32,537
It's not a beauty pageant.
250
00:16:32,577 --> 00:16:34,197
You'd better hope not!
251
00:17:09,304 --> 00:17:11,004
Hello, Oskar.
252
00:17:12,203 --> 00:17:13,583
Hello.
253
00:17:17,484 --> 00:17:20,074
I've been in Vienna
for a week now.
254
00:17:21,730 --> 00:17:23,770
Where have you been staying?
255
00:17:24,733 --> 00:17:26,533
My sister.
256
00:17:29,151 --> 00:17:30,391
I...
257
00:17:30,428 --> 00:17:33,258
I didn't know how
it would be between us.
258
00:17:37,056 --> 00:17:41,026
So, I read about you
in the papers.
259
00:17:41,060 --> 00:17:43,170
Made a name for yourself.
260
00:17:44,891 --> 00:17:46,511
[TAPS COFFEEPOT]
261
00:17:49,378 --> 00:17:52,168
Work is what I have
in my life now.
262
00:17:54,073 --> 00:17:55,763
Work is everything.
263
00:18:09,812 --> 00:18:11,472
Have you been to the grave?
264
00:18:12,850 --> 00:18:14,850
Have you seen her?
265
00:18:16,716 --> 00:18:18,236
Oskar, please.
266
00:18:20,823 --> 00:18:23,553
Everyone copes
in their own way.
267
00:18:25,380 --> 00:18:27,000
Some do it by staying.
268
00:18:27,036 --> 00:18:29,106
Some do it by running away.
269
00:18:38,772 --> 00:18:40,772
I'm sorry.
270
00:18:42,845 --> 00:18:44,875
You don't deserve that.
271
00:18:56,135 --> 00:18:59,615
-Well?-Two men. I saw them with Lang.
272
00:18:59,655 --> 00:19:02,205
-One of them was a policeman.
-How can you be sure?
273
00:19:02,244 --> 00:19:03,734
They called him "Inspector".
274
00:19:03,763 --> 00:19:05,283
I'm not a complete idiot, Drexler!
275
00:19:05,316 --> 00:19:08,006
-If they discover...
-No!
276
00:19:09,631 --> 00:19:11,841
We carry on.
277
00:19:13,566 --> 00:19:15,116
No-one says a thing.
278
00:19:38,660 --> 00:19:40,140
You remember when I was little,
279
00:19:40,179 --> 00:19:42,319
you taught me
how to write in code?
280
00:19:42,353 --> 00:19:44,603
Leah and I used to write each other messages.
281
00:19:44,631 --> 00:19:48,051
-Did you teach Daniel, too?
-Yes. Yes, I think so.
282
00:19:48,083 --> 00:19:52,473
First number is the line on the first page of the book,
283
00:19:52,501 --> 00:19:54,991
the second number is the
letter, counting across.
284
00:19:55,021 --> 00:19:57,091
But you have to know the
specific book
285
00:19:57,126 --> 00:20:00,606
-in order to decipher it.-Did Daniel write this?
286
00:20:00,647 --> 00:20:04,437
I'm just trying to understand him as best I can.
287
00:20:09,829 --> 00:20:11,729
The world has turned
upside down.
288
00:20:11,762 --> 00:20:14,832
Not so long ago,
we were a happy family.
289
00:20:16,042 --> 00:20:17,842
So, you came in here
to talk about Clara.
290
00:20:17,871 --> 00:20:21,771
Your mother and I, we don't understand what's happening.
291
00:20:21,806 --> 00:20:24,776
Some people are just not meant to be together.
292
00:20:24,809 --> 00:20:27,639
That's not an answer. That's a line from a romantic novel.
293
00:20:27,674 --> 00:20:29,124
Father.
294
00:20:29,158 --> 00:20:31,678
We care about you...both.
295
00:20:31,713 --> 00:20:34,793
Think about your future,my son. You stood in this house
296
00:20:34,819 --> 00:20:36,679
and signed
a contract before God.
297
00:20:36,718 --> 00:20:38,098
Of course! Everything
must be viewed
298
00:20:38,133 --> 00:20:39,933
-as a business transaction! -Max...!
299
00:20:39,962 --> 00:20:42,032
I'm not in love with her!
300
00:20:43,311 --> 00:20:44,931
I thought I was.
301
00:20:46,797 --> 00:20:48,557
I'd convinced myself.
302
00:20:50,939 --> 00:20:53,529
Are you sure you know
what love is?
303
00:20:53,562 --> 00:20:56,842
Perhaps you're looking for something that doesn't exist.
304
00:20:56,876 --> 00:20:58,326
Father, please...
305
00:20:58,360 --> 00:21:00,360
What if there is
no blinding light,
306
00:21:00,397 --> 00:21:02,157
no fairy-tale ending?
307
00:21:02,191 --> 00:21:05,511
Just two people willing to grow old together.
308
00:21:05,540 --> 00:21:07,920
There are worse ways to live.
309
00:21:08,784 --> 00:21:10,064
Please, my son,
310
00:21:10,096 --> 00:21:12,406
just think about it.
311
00:21:15,826 --> 00:21:17,786
[SIGHS]
312
00:21:28,287 --> 00:21:29,697
You told them?
313
00:21:29,736 --> 00:21:32,836
Well, I couldn't keep it
from them.
314
00:21:32,877 --> 00:21:34,597
My mother plans her days
around the wedding.
315
00:21:34,638 --> 00:21:37,188
She can barely think or talk about anything else.
316
00:21:37,226 --> 00:21:39,466
-Suddenly makes it so real.
-I know.
317
00:21:39,505 --> 00:21:41,505
I should have spoken
to you about it.
318
00:21:41,541 --> 00:21:43,271
I'm sorry.
319
00:21:52,587 --> 00:21:54,547
Did you give them a reason?
320
00:21:55,659 --> 00:21:56,689
We both know.
321
00:21:56,729 --> 00:21:59,039
Oh, and what's that?
322
00:21:59,076 --> 00:22:02,836
That I can't love you as much as you need to be loved.
323
00:22:03,908 --> 00:22:06,568
Did you tell them
there's someone else?
324
00:22:06,601 --> 00:22:09,851
I honestly don't know
what I feel, Clara.
325
00:22:09,880 --> 00:22:11,500
So, what are we to do now?
326
00:22:11,537 --> 00:22:14,367
Wait until your feelings
have become clearer?!
327
00:22:14,402 --> 00:22:16,372
I don't want to make
this painful for you...
328
00:22:16,404 --> 00:22:19,234
It's a little late to worry about that, Max!
329
00:22:31,488 --> 00:22:33,348
Goodbye, Max.
330
00:22:49,368 --> 00:22:52,338
I think I recall the case, yes.
331
00:22:52,371 --> 00:22:56,061
Drowned. Lungs flooded with water.
332
00:22:56,098 --> 00:22:59,098
Evidence of a sharp blow
to the head.
333
00:22:59,136 --> 00:23:02,306
Most likely
he slipped and fell.
334
00:23:04,072 --> 00:23:06,562
Where's the postmortem?
335
00:23:06,592 --> 00:23:08,182
There was no examination.
336
00:23:08,214 --> 00:23:11,324
It was obviously just
a tragic accident.
337
00:23:11,355 --> 00:23:13,905
Well, surely the blow could have been inflicted first,
338
00:23:13,944 --> 00:23:15,434
before the body entered
the water?
339
00:23:15,463 --> 00:23:18,053
I do know how to do my job,Doctor.
340
00:23:18,086 --> 00:23:20,536
Doctor Liebermann didn't mean to imply that you...
341
00:23:20,571 --> 00:23:22,571
Yes, well, actually I did!
342
00:23:22,608 --> 00:23:24,258
Well?
343
00:23:26,681 --> 00:23:29,891
Such a wound would have bled more profusely,
344
00:23:29,925 --> 00:23:32,195
or maybe even
healed in the night air.
345
00:23:32,238 --> 00:23:33,858
Yes, but if he'd been in thewater all night
346
00:23:33,895 --> 00:23:35,275
it would be
difficult to tell.
347
00:23:35,310 --> 00:23:36,970
You were duty-bound
to examine him.
348
00:23:37,001 --> 00:23:39,211
Is there somewhere you have to go to learn this?
349
00:23:39,245 --> 00:23:41,205
-Learn what?
-Your superior manner.
350
00:23:41,247 --> 00:23:43,837
No, it comes
quite naturally to him.
351
00:23:43,870 --> 00:23:45,420
You get used to it.
352
00:23:46,632 --> 00:23:49,672
No, actually, you don't.
353
00:23:49,704 --> 00:23:52,194
Well, if you'd both excuse me.
354
00:23:52,223 --> 00:23:55,503
Why would someone feel guilt about his death -
355
00:23:55,537 --> 00:23:56,747
unless they'd caused it?
356
00:23:56,780 --> 00:23:59,610
Guilt doesn't
leave a physical scar.
357
00:24:00,508 --> 00:24:02,158
You are the neurologist.
358
00:24:06,652 --> 00:24:10,242
Well, you haven't lost your ability to irritate.
359
00:24:10,276 --> 00:24:13,136
I need to know why Daniel
feels responsible.
360
00:24:13,175 --> 00:24:15,965
It says herethe body's still in the morgue.
361
00:24:49,936 --> 00:24:51,896
When we visited the school
before,
362
00:24:51,938 --> 00:24:54,528
there was a boy
with a mark on his hand.
363
00:24:57,461 --> 00:24:59,431
Thomas Zelenka.
364
00:25:02,708 --> 00:25:04,638
The exact same mark.
365
00:25:04,675 --> 00:25:06,875
It's an identical wound.
366
00:25:06,919 --> 00:25:08,329
What happened?
367
00:25:09,991 --> 00:25:12,101
Help us, please.
368
00:25:13,063 --> 00:25:14,443
You're the only one who can.
369
00:25:14,478 --> 00:25:17,308
I don't know what you're talking about.
370
00:25:19,448 --> 00:25:21,928
I think you know exactly
what's going on.
371
00:25:27,215 --> 00:25:29,415
It happened before.
372
00:25:32,220 --> 00:25:34,500
When I first came here.
373
00:25:37,363 --> 00:25:39,993
Boys playing pernicious games.
374
00:25:42,092 --> 00:25:44,512
I thought I'd put a stop to it.
375
00:25:46,545 --> 00:25:47,985
But...
376
00:25:49,099 --> 00:25:51,409
...you can't ever stop it.
377
00:25:52,654 --> 00:25:54,594
LANG: There's something evil
378
00:25:54,622 --> 00:25:56,422
in this institution,
379
00:25:56,451 --> 00:25:59,831
a ritual passed
between the generations.
380
00:26:04,390 --> 00:26:06,570
[SCRAPING]
381
00:26:26,723 --> 00:26:29,043
[WIND WHISTLES]
382
00:27:45,836 --> 00:27:50,046
Tell us about Zelenka.
His last day.
383
00:27:50,082 --> 00:27:52,882
LANG: Just like any other.
384
00:27:52,912 --> 00:27:54,402
Morning chapel.
385
00:27:54,431 --> 00:27:57,501
-Studies before lunch.
-And after?
386
00:27:57,537 --> 00:27:59,257
He was excused
from military drill.
387
00:27:59,298 --> 00:28:01,368
He wasn't tough
like the other boys,
388
00:28:01,403 --> 00:28:04,033
so I allowed him
to work alone.
389
00:28:05,476 --> 00:28:07,546
Dinner at six,
390
00:28:07,582 --> 00:28:10,482
evening prayers, lights out.
391
00:28:10,516 --> 00:28:12,896
He must have slipped
out of the dormitory
392
00:28:12,932 --> 00:28:14,552
when everyone was sleeping.
393
00:28:14,589 --> 00:28:15,939
MAX: I think he ran away
394
00:28:15,970 --> 00:28:18,730
because he was tortured
in that room.
395
00:28:18,766 --> 00:28:20,766
Because he was different
from the others.
396
00:28:20,802 --> 00:28:22,152
VON BULOW: You have no right...
397
00:28:22,183 --> 00:28:24,503
...to question me
about my methods!
398
00:28:24,530 --> 00:28:26,950
We've uncovered
a pattern of violence
399
00:28:26,981 --> 00:28:29,641
at St Florian's.
You didn't investigate.
400
00:28:29,673 --> 00:28:31,883
A boy was tortured and you turned your back!
401
00:28:31,917 --> 00:28:33,847
This is absurd!
402
00:28:38,130 --> 00:28:39,820
You were a pupil.
403
00:28:39,856 --> 00:28:41,646
I saw your name
in the trophy cabinet.
404
00:28:41,685 --> 00:28:44,645
How long has it been going on?How many years?
405
00:28:44,688 --> 00:28:47,858
Did you see to it that there was no postmortem?
406
00:28:47,898 --> 00:28:49,658
Now, wait...! Wait a moment!
407
00:28:49,693 --> 00:28:51,283
If you are suggesting...!
408
00:28:51,315 --> 00:28:53,315
We're going back
into the Zelenka case,
409
00:28:53,352 --> 00:28:56,182
interviewing all the witnesses you should have spoken to.
410
00:28:56,217 --> 00:28:57,737
And if we find something...
411
00:28:57,770 --> 00:29:01,840
Well, you can kiss goodbye to that promotion.
412
00:29:04,397 --> 00:29:06,327
[SCOFFS]
413
00:29:08,160 --> 00:29:11,270
Do you have to enjoy
it quite so much?
414
00:29:11,301 --> 00:29:14,751
-Enjoy what?
-Making him squirm.
415
00:29:14,787 --> 00:29:16,787
You were enjoying it, too.
416
00:29:16,824 --> 00:29:19,314
I suppose.
417
00:29:59,004 --> 00:30:02,904
Max, your mind is
on something else.
418
00:30:02,939 --> 00:30:05,009
What happened?
Something's wrong.
419
00:30:05,044 --> 00:30:06,774
It's not only the boy.
420
00:30:06,805 --> 00:30:07,905
What?
421
00:30:07,944 --> 00:30:11,404
Tell me, please?
422
00:30:11,430 --> 00:30:14,020
Well, I suppose you'll find out soon enough.
423
00:30:14,053 --> 00:30:16,923
Everybody knows everyone's business in Vienna.
424
00:30:17,746 --> 00:30:19,436
Clara and I -
425
00:30:19,472 --> 00:30:21,472
we're no longer engaged.
426
00:30:22,648 --> 00:30:23,988
Oh.
427
00:30:24,029 --> 00:30:25,619
I'm sorry.
428
00:30:26,721 --> 00:30:27,861
I liked her.
429
00:30:27,895 --> 00:30:29,335
Yes, well, you're not Jewish.
430
00:30:29,379 --> 00:30:31,479
A broken engagement is like...
431
00:30:32,692 --> 00:30:34,632
The sky has fallen?
432
00:30:34,660 --> 00:30:36,970
Yes, something like that...
433
00:30:43,738 --> 00:30:47,428
What happened between you, if you don't mind me asking?
434
00:30:47,466 --> 00:30:50,536
Always interrogating,
aren't you?
435
00:30:50,572 --> 00:30:54,162
Well, it's my job.
436
00:30:54,197 --> 00:30:56,647
Is there somebody else
involved?
437
00:30:56,682 --> 00:30:58,202
Why would you ask that?
438
00:31:00,341 --> 00:31:01,691
Ah, there is.
439
00:31:01,721 --> 00:31:03,141
I thought so.
440
00:31:03,171 --> 00:31:04,971
You're not the only observer
441
00:31:05,001 --> 00:31:06,421
of human behavior.
442
00:31:06,450 --> 00:31:07,970
Stop smiling.
443
00:31:08,004 --> 00:31:09,804
I wasn't smiling.
444
00:31:09,833 --> 00:31:12,323
Yes, you were trying
hard not to.
445
00:31:20,050 --> 00:31:21,850
Doctor Max Liebermann,
446
00:31:21,880 --> 00:31:24,880
expert in the inner workings of the mind...
447
00:31:27,816 --> 00:31:29,576
...except his own.
448
00:31:58,295 --> 00:32:02,605
-I asked you not to come here. -Yes, I know.
449
00:32:03,507 --> 00:32:04,887
I had to.
450
00:32:04,923 --> 00:32:06,893
Well, I would be grateful if you'd say
451
00:32:06,925 --> 00:32:09,195
what you need to say
and then go.
452
00:32:12,275 --> 00:32:14,205
How are things
going here at...?
453
00:32:14,242 --> 00:32:17,592
You didn't come here to make polite conversation.
454
00:32:17,625 --> 00:32:18,935
-Amelia...
-Please,
455
00:32:18,971 --> 00:32:21,081
let's not dance around
each other.
456
00:32:23,113 --> 00:32:25,293
I came here to tell you...
457
00:32:25,322 --> 00:32:29,092
...that Clara and I
are no longer engaged.
458
00:32:31,604 --> 00:32:33,124
I see.
459
00:32:34,400 --> 00:32:36,260
Anything else?
460
00:32:36,299 --> 00:32:39,539
Yes, actually.
461
00:32:42,443 --> 00:32:44,453
I'm in love with you.
462
00:32:46,171 --> 00:32:47,861
Really?
463
00:32:48,690 --> 00:32:50,620
Well, I can recommend an
article
464
00:32:50,658 --> 00:32:51,998
in The Science Journal.
465
00:32:52,039 --> 00:32:54,459
Love is just a chemical.
It... It will explain.
466
00:32:54,489 --> 00:32:57,839
Was there anything else you wanted to discuss, or is....
467
00:32:57,872 --> 00:33:00,292
...is that all you came
to talk about?
468
00:33:01,945 --> 00:33:03,635
I want to kiss you.
469
00:33:05,500 --> 00:33:09,020
Or is there a chemical substitute for that as well?
470
00:33:12,749 --> 00:33:14,409
Max...
471
00:33:20,067 --> 00:33:21,547
[DOOR OPENS]
472
00:33:22,621 --> 00:33:24,551
Um, um...
473
00:33:24,588 --> 00:33:27,898
-I really must be going.
-Yes! Yes. Of course.
474
00:33:40,466 --> 00:33:43,086
[BELL CHIMES]
475
00:34:06,113 --> 00:34:07,983
Stoikjavic?
476
00:34:08,011 --> 00:34:09,911
Wake up!
477
00:34:12,084 --> 00:34:13,674
Stoikjavic...
478
00:34:15,708 --> 00:34:17,258
...get dressed.
479
00:34:43,978 --> 00:34:46,258
[SCRAPING]
480
00:34:58,303 --> 00:34:59,933
Go on.
481
00:35:06,897 --> 00:35:08,417
Move.
482
00:35:15,630 --> 00:35:17,530
It's your duty.
483
00:35:29,506 --> 00:35:31,406
[STOIKJAVIC GROANS]
484
00:35:31,439 --> 00:35:33,199
[SPITS]
485
00:35:38,515 --> 00:35:40,025
[WHIMPERS]
486
00:35:40,068 --> 00:35:42,418
-[SIZZLING]
-[GROANS]
487
00:35:43,727 --> 00:35:45,697
Oh, stop crying!
488
00:35:50,700 --> 00:35:52,500
Thank you.
489
00:36:04,334 --> 00:36:06,614
Why would he come out here all alone
490
00:36:06,647 --> 00:36:08,297
in the middle of the night?
491
00:36:08,338 --> 00:36:11,448
Boys don't tend to have
adventures all alone.
492
00:36:12,653 --> 00:36:14,453
Who was with him?
493
00:36:18,590 --> 00:36:20,110
Unless...
494
00:36:20,143 --> 00:36:21,663
He was running.
495
00:36:23,974 --> 00:36:26,874
He was trying to escape
from someone.
496
00:36:26,908 --> 00:36:28,878
He was being hunted.
497
00:36:29,911 --> 00:36:32,541
We need to speak
to Zelenka's family.
498
00:36:32,569 --> 00:36:33,609
WOMAN: My parents...
499
00:36:33,639 --> 00:36:35,119
...were in America.
500
00:36:35,883 --> 00:36:37,953
They are traveling home...
501
00:36:37,988 --> 00:36:39,608
...for the funeral.
502
00:36:41,026 --> 00:36:43,956
An officer came to my home.
503
00:36:45,099 --> 00:36:48,169
He told me that Thomas
was dead.
504
00:36:49,207 --> 00:36:50,827
I had to go alone,
505
00:36:50,863 --> 00:36:52,453
to the morgue.
506
00:36:54,798 --> 00:36:56,938
16 years old.
507
00:37:00,079 --> 00:37:03,669
My brother was gentle,
not strong.
508
00:37:05,050 --> 00:37:07,090
Not at all like a soldier.
509
00:37:07,121 --> 00:37:09,711
Did he ever talk about school?
510
00:37:09,744 --> 00:37:13,094
Did he ever complain about the treatment there?
511
00:37:14,508 --> 00:37:17,028
He was a good boy.
512
00:37:17,062 --> 00:37:20,272
He wanted to make us
all proud of him.
513
00:37:33,630 --> 00:37:37,630
There is one thing,if you are going to the school?
514
00:37:37,669 --> 00:37:39,119
Yes?
515
00:37:39,153 --> 00:37:42,333
He was a very fine painter.
516
00:37:42,363 --> 00:37:45,923
He was working on a portrait in lessons.
517
00:37:45,953 --> 00:37:48,853
We would like it returned,
please.
518
00:37:48,887 --> 00:37:51,507
Something to help us remember.
519
00:37:51,545 --> 00:37:53,265
Of course.
520
00:38:18,296 --> 00:38:20,676
I don't understand.
521
00:38:21,575 --> 00:38:23,015
What's happening, Max?
522
00:38:23,059 --> 00:38:25,029
Please, try not to worry.
523
00:38:25,061 --> 00:38:28,001
There'll be a reason
for his behavior.
524
00:38:28,029 --> 00:38:30,549
No matter how illogical
it might seem,
525
00:38:30,584 --> 00:38:33,034
there'll be a rationalmotive and we'll find it, Leah,
526
00:38:33,069 --> 00:38:35,239
but Daniel needs to
communicate.
527
00:38:35,278 --> 00:38:37,518
Encourage him to paint or draw.
528
00:38:40,179 --> 00:38:43,869
Thomas wanted to run away and I think you know why.
529
00:38:48,843 --> 00:38:51,953
I think whoever hurt him
hurt you, too.
530
00:38:52,847 --> 00:38:54,187
I think you're unhappy
531
00:38:54,228 --> 00:38:56,608
because you couldn't
tell anyone about it.
532
00:39:15,491 --> 00:39:17,981
I know there's a lot
you want to say.
533
00:39:19,426 --> 00:39:22,596
But I know that it's
painful for you to talk.
534
00:39:24,465 --> 00:39:25,945
So...
535
00:39:28,055 --> 00:39:30,325
...Thomas gave me the idea.
536
00:39:32,231 --> 00:39:34,271
I thought we might paint.
537
00:39:55,876 --> 00:39:57,946
What can you see?
538
00:40:05,920 --> 00:40:07,610
Wolf.
539
00:40:08,820 --> 00:40:10,480
A wolf.
540
00:40:12,271 --> 00:40:13,831
STRASSER: A warrant?
541
00:40:13,859 --> 00:40:15,239
We have sufficient evidence
542
00:40:15,274 --> 00:40:16,724
to interview the boys.
543
00:40:16,759 --> 00:40:19,799
You don't think you're making too much of this?
544
00:40:19,831 --> 00:40:22,011
-Childish pranks?
-No.
545
00:40:22,765 --> 00:40:23,865
No, sir.
546
00:40:23,904 --> 00:40:25,984
A boy died.
547
00:40:26,907 --> 00:40:28,457
Tread carefully.
548
00:41:23,101 --> 00:41:26,001
Do you know our
reputation, Inspector?
549
00:41:26,035 --> 00:41:28,925
Some of the most important men in Austria
550
00:41:28,969 --> 00:41:30,869
educate their sons here.
551
00:41:30,902 --> 00:41:33,632
Your reputation
isn't my concern.
552
00:41:33,663 --> 00:41:35,293
[PAPER RUSTLES]
553
00:41:36,804 --> 00:41:40,464
Now get out of my way or I'll have you arrested!
554
00:41:43,466 --> 00:41:46,226
Is that your idea
of treading carefully?
555
00:41:48,126 --> 00:41:49,506
Stefan Wolf?
556
00:41:49,541 --> 00:41:51,371
That's your name?
557
00:41:53,027 --> 00:41:54,887
You know Thomas Zelenka?
558
00:41:54,926 --> 00:41:56,196
What's this about?
559
00:41:56,237 --> 00:41:59,207
Just answer the question,please.
560
00:42:04,176 --> 00:42:06,726
You do know my father's
a general in the Army?
561
00:42:06,765 --> 00:42:10,555
Ah...and that affects your ability to remember names?
562
00:42:12,253 --> 00:42:13,743
I didn't know him.
563
00:42:13,772 --> 00:42:15,532
But he was in your platoon.
564
00:42:15,567 --> 00:42:17,187
In your dormitory.
565
00:42:19,295 --> 00:42:21,395
I don't know everyone by name.
566
00:42:22,056 --> 00:42:23,536
Well, he died.
567
00:42:23,575 --> 00:42:26,295
Does a drowned corpse
jog your memory?
568
00:42:27,614 --> 00:42:28,794
We weren't that close.
569
00:42:28,822 --> 00:42:30,622
And why is that, Stefan?
570
00:42:31,652 --> 00:42:34,412
Did you think he was somehow different?
571
00:42:36,864 --> 00:42:38,144
He was a lousy soldier.
572
00:42:38,176 --> 00:42:40,486
And you didn't mix
with the weak ones?
573
00:42:40,523 --> 00:42:43,353
See, I mix with whomever
I choose.
574
00:42:44,389 --> 00:42:45,799
Is it any of your business?
575
00:42:45,839 --> 00:42:48,389
I'll tell you
what ismy business -
576
00:42:48,427 --> 00:42:51,947
torturing a boy who you thought was inferior.
577
00:42:51,983 --> 00:42:53,503
That's a serious allegation.
578
00:42:53,536 --> 00:42:56,566
Thomas Zelenka had a scorch
mark on his hand.
579
00:42:57,644 --> 00:42:59,724
He was careless with candles.
580
00:42:59,749 --> 00:43:03,479
Someone scorched his hand with a coin, Stefan.
581
00:43:03,511 --> 00:43:05,931
They heated the coin up
over a candle flame
582
00:43:05,962 --> 00:43:07,902
and then they made him clutchit in his palm
583
00:43:07,930 --> 00:43:09,310
until the flesh burnt away.
584
00:43:09,345 --> 00:43:10,895
What sort of a boy would
do something like that?
585
00:43:10,933 --> 00:43:13,803
If anyone said it was me, they were a damned liar!
586
00:43:13,832 --> 00:43:15,592
No-one's accusing you.
587
00:43:19,182 --> 00:43:20,632
Some of the boys are weak.
588
00:43:20,667 --> 00:43:22,947
They don't fit in.
589
00:43:25,223 --> 00:43:27,263
But I'm not to blame.
590
00:43:34,370 --> 00:43:36,440
We need someone to name him.
591
00:43:37,200 --> 00:43:39,000
It'll never happen.
592
00:43:40,445 --> 00:43:43,165
They all stick together,
close ranks.
593
00:43:44,000 --> 00:43:45,690
You can't break them.
594
00:43:47,935 --> 00:43:49,895
Silence is our weapon.
595
00:44:00,879 --> 00:44:03,159
I don't understand
why I'm here.
596
00:44:06,264 --> 00:44:09,274
What exactly
do you want me to say?
597
00:44:14,617 --> 00:44:16,067
What?!
598
00:44:18,034 --> 00:44:20,904
You think I've done something wrong?
599
00:44:22,590 --> 00:44:25,150
Why don't you tell me
why you asked me here?
600
00:44:27,043 --> 00:44:30,533
My father's an ambassador.
601
00:44:35,811 --> 00:44:38,641
I stole a pastry once, yes.
602
00:44:38,676 --> 00:44:40,676
Is that what this is about?
603
00:44:44,026 --> 00:44:45,536
The strudel?
604
00:44:50,308 --> 00:44:52,208
How long am I going to be here?
605
00:44:54,484 --> 00:44:57,564
How long am I going to be keptsitting around?
606
00:45:02,907 --> 00:45:04,247
Alright.
607
00:45:06,945 --> 00:45:08,975
I found it tucked
behind his locker.
608
00:45:09,016 --> 00:45:11,776
I get ill, you see.
609
00:45:11,812 --> 00:45:14,542
I often stay back during drill.
610
00:45:14,573 --> 00:45:16,163
Sometimes I...
611
00:45:16,886 --> 00:45:19,266
...just...look around.
612
00:45:19,302 --> 00:45:21,342
You steal things?
613
00:45:21,373 --> 00:45:23,103
Not steal.
614
00:45:24,376 --> 00:45:26,996
I put the letter back
where I found it.
615
00:45:29,968 --> 00:45:32,348
But you remember what it said?
616
00:45:33,213 --> 00:45:35,283
It said that they were going to
617
00:45:35,318 --> 00:45:36,908
run away together.
618
00:45:36,941 --> 00:45:39,771
OSKAR: "They"?
619
00:45:39,806 --> 00:45:43,396
The words he used...
He was in love with someone.
620
00:45:43,430 --> 00:45:45,880
Smitten. They were going to run away,
621
00:45:45,915 --> 00:45:47,915
and then they would tell
the world
622
00:45:47,952 --> 00:45:50,132
what was going on
at St Florian's.
623
00:45:50,161 --> 00:45:52,131
What's going on?
624
00:45:53,751 --> 00:45:56,961
Who was it from, this letter?
625
00:45:57,962 --> 00:45:59,552
Zelenka.
626
00:45:59,584 --> 00:46:01,454
It was his locker.
627
00:46:02,414 --> 00:46:04,734
And who did he write it to?
628
00:46:05,970 --> 00:46:07,940
I don't know.
629
00:46:07,972 --> 00:46:11,012
It just said..."Beloved".
630
00:46:18,154 --> 00:46:21,784
They're schoolboys,
not murderers.
631
00:46:21,813 --> 00:46:23,643
Have you ever seen dogs hunt?
632
00:46:23,677 --> 00:46:28,507
As soon as they're in a pack, their whole mentality changes.
633
00:46:28,544 --> 00:46:31,174
You really think
that's what happened?
634
00:46:31,202 --> 00:46:33,312
Zelenka was going to run away.
635
00:46:33,342 --> 00:46:36,212
He was going to tell the world about his tormentors.
636
00:46:36,241 --> 00:46:39,421
So, somebody stopped him.
637
00:46:39,451 --> 00:46:42,731
We've stumbled into
a murder investigation.
638
00:46:43,835 --> 00:46:46,035
Welcome to the case, Inspector.
41558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.