All language subtitles for Vengeance 1971

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,920 --> 00:00:38,600 THE REVENGE -an eye for an eye a tooth for a tooth- 2 00:00:39,360 --> 00:00:41,917 - Nice shot, son. - Thanks, pap� 3 00:00:41,917 --> 00:00:44,899 Let's go now really hunt. 4 00:01:22,240 --> 00:01:23,997 - Dad. - Yes? 5 00:01:23,997 --> 00:01:26,597 Do you think we will Catch anything? 6 00:01:26,597 --> 00:01:28,757 I think so, son. 7 00:01:28,757 --> 00:01:31,237 You should only speak softly. 8 00:01:31,237 --> 00:01:33,659 And look well around. 9 00:01:45,200 --> 00:01:47,019 Great shot, son. 10 00:01:50,760 --> 00:01:52,059 Dad? 11 00:01:54,920 --> 00:01:56,317 Dad? 12 00:01:56,317 --> 00:01:57,859 Yes? 13 00:01:58,280 --> 00:02:02,099 We get used really killing? 14 00:02:03,320 --> 00:02:07,339 Well, killing one thing, hunt for another. 15 00:02:08,760 --> 00:02:12,597 I think so, but I don't see what the difference is. 16 00:02:12,597 --> 00:02:15,797 The difference is ... 17 00:02:15,797 --> 00:02:18,557 � for the purpose to feed you. 18 00:02:18,557 --> 00:02:20,677 If you didn't kill this rabbit, ... 19 00:02:20,677 --> 00:02:23,517 It is likely that falcons or the coyotes killed him. 20 00:02:23,517 --> 00:02:25,917 It would be right and appropriate. 21 00:02:25,917 --> 00:02:30,957 Of course kill him and leave him a�, for no reason, ... 22 00:02:30,957 --> 00:02:33,997 it wouldn't be to hunt would be to kill. 23 00:02:33,997 --> 00:02:36,219 And that was wrong. 24 00:02:43,040 --> 00:02:46,637 Mother? The rest of are cookies ready yet? 25 00:02:47,971 --> 00:02:50,565 - Yes, they're already leaving. - Great. 26 00:02:50,565 --> 00:02:53,739 Just a little more of milk here, please. 27 00:02:54,201 --> 00:02:57,019 Okay! � great. 28 00:02:58,913 --> 00:03:02,459 - The day is going to be hot today. - Will even. 29 00:03:02,459 --> 00:03:05,637 Oh! Oats and cookies! 30 00:03:05,637 --> 00:03:07,517 The smell alone attracts you. 31 00:03:07,517 --> 00:03:10,927 - And makes the belly complain. - Do you feel sick, Tom? 32 00:03:10,927 --> 00:03:13,619 Nothing that isn't natural. 33 00:03:13,984 --> 00:03:16,877 Look! I hunted. 34 00:03:16,877 --> 00:03:19,179 Good! We will have stew. 35 00:03:44,840 --> 00:03:46,539 Hey, you! 36 00:03:49,840 --> 00:03:52,819 - I? - Yes, you. 37 00:03:54,320 --> 00:03:57,219 What are you doing in my city? 38 00:03:58,560 --> 00:04:01,157 What a beautiful welcome! 39 00:04:01,157 --> 00:04:03,499 We are not welcome. 40 00:04:04,400 --> 00:04:06,139 It's a warning. 41 00:04:07,051 --> 00:04:10,019 Good... Take what you need, ... 42 00:04:13,480 --> 00:04:16,117 and I want him out of here ... 43 00:04:16,117 --> 00:04:17,979 within an hour. 44 00:04:18,360 --> 00:04:21,139 - One hour? - One hour. 45 00:04:26,640 --> 00:04:30,059 It is a beautiful watch. Do you mind? 46 00:04:31,360 --> 00:04:33,539 Excuse me, that clumsy. 47 00:05:03,920 --> 00:05:06,480 FEDERAL BANK 48 00:05:32,829 --> 00:05:36,599 Make your mark right here. 49 00:05:42,940 --> 00:05:45,639 You know how to sign the name. 50 00:05:47,529 --> 00:05:49,977 I see you studied. 51 00:05:49,977 --> 00:05:52,039 � more than many here you can say. 52 00:06:01,740 --> 00:06:05,719 I imagine there is more where these were. 53 00:06:06,419 --> 00:06:08,559 I'm not listening. 54 00:06:10,140 --> 00:06:12,079 But I heard you. 55 00:06:14,468 --> 00:06:20,097 With such quality, you can yield about 10, or 11 dollars per 28g. 56 00:06:20,097 --> 00:06:22,857 As I said, they are very good. 57 00:06:22,857 --> 00:06:25,737 10, or 11 dollars, for 28g! 58 00:06:25,737 --> 00:06:29,017 - Congratulations, Isaac. - You worked well, Isaac. 59 00:06:29,017 --> 00:06:32,156 You stayed in the mountains so long that we thought you died. 60 00:06:32,156 --> 00:06:35,177 Well, Dewey, don't come with old Isaac. 61 00:06:35,177 --> 00:06:38,097 Must feel shy with people, again. 62 00:06:38,097 --> 00:06:40,857 We are not just people, Grover, we are friends. 63 00:06:40,857 --> 00:06:44,399 Friends? We are more than that. 64 00:06:45,060 --> 00:06:49,519 I'm thinking of make Isaac my partner. 65 00:06:50,260 --> 00:06:53,777 - Yes, partners. - Partner, that's it. 66 00:06:53,777 --> 00:06:55,857 He should be thanking us. 67 00:06:55,857 --> 00:06:58,759 Now, there is no need to thank. 68 00:06:59,415 --> 00:07:03,577 I died of afraid of having Isaac ... 69 00:07:03,577 --> 00:07:06,119 taking care of so much money. 70 00:07:07,260 --> 00:07:09,199 You know, Isaac, ... 71 00:07:10,180 --> 00:07:13,097 gold means money. 72 00:07:13,097 --> 00:07:16,479 And the money needs to be taken care of. 73 00:07:17,020 --> 00:07:20,319 Take care of something it means responsibility. 74 00:07:21,020 --> 00:07:23,879 What do you know about responsibility? 75 00:07:24,180 --> 00:07:27,297 I know what is responsibility. 76 00:07:27,297 --> 00:07:30,137 So I'll be responsible now, ... 77 00:07:30,137 --> 00:07:33,177 and help you to take this from here. 78 00:07:33,177 --> 00:07:34,839 Let me see. 79 00:07:50,260 --> 00:07:52,617 Why did you do that, Dewey? 80 00:07:52,617 --> 00:07:55,039 Shoot him, you idiot! 81 00:07:58,300 --> 00:08:00,239 Drop your weapons. 82 00:08:04,900 --> 00:08:06,359 Throw them over here. 83 00:08:27,460 --> 00:08:29,239 Now, lie down on the floor. 84 00:08:39,980 --> 00:08:42,439 George? Brother George? 85 00:09:03,980 --> 00:09:05,897 George is dead, Grover. 86 00:09:05,897 --> 00:09:10,479 I know. Was you you shot him, you blind man. 87 00:09:18,580 --> 00:09:20,737 The black is very good. 88 00:09:20,737 --> 00:09:24,257 Made the 3 lie down face down. 89 00:09:24,257 --> 00:09:27,617 There was another. I was dead, but I don't know how. 90 00:09:27,617 --> 00:09:29,617 Saw how Did he die? 91 00:09:29,617 --> 00:09:33,577 The black had something in bag, but I don't know what it was. 92 00:09:33,577 --> 00:09:39,097 But there was another man, hide like a woman. 93 00:09:39,097 --> 00:09:41,337 Maybe I know something. 94 00:09:41,337 --> 00:09:43,279 We will ask you. 95 00:10:24,260 --> 00:10:27,897 This is not necessary, sir. I won't cause any problems. 96 00:10:27,897 --> 00:10:30,607 I want water for my horse and I'm leaving. 97 00:10:30,607 --> 00:10:34,106 - He rode a lot. - It is a long distance to cover. 98 00:10:34,106 --> 00:10:38,324 A hot coffee won't delay it and it will be good for you. 99 00:10:38,324 --> 00:10:41,959 I really have dust in the throat, lady. 100 00:10:45,500 --> 00:10:48,137 As I said, sir, you don't need that. 101 00:10:48,137 --> 00:10:52,257 Well, I'm Mathew Thurston. My son Tom. 102 00:10:52,257 --> 00:10:53,817 - Tom. - Hello. 103 00:10:53,817 --> 00:10:56,617 My wife Beth and our daughter Lisa. 104 00:10:56,617 --> 00:10:59,017 My name is Isaac. 105 00:10:59,017 --> 00:11:01,639 Well I have to go. 106 00:11:02,460 --> 00:11:04,319 Thank you Madam. 107 00:11:04,740 --> 00:11:06,119 Thanks. 108 00:11:07,700 --> 00:11:09,759 Good luck, Isaac. 109 00:11:19,020 --> 00:11:20,457 Isaac, ... 110 00:11:20,457 --> 00:11:23,457 - Take it later. - Thank you Miss. 111 00:11:23,457 --> 00:11:26,719 They will be very useful on the way. Bye. 112 00:11:36,789 --> 00:11:39,599 Dad, can I go hunt in the canyon? 113 00:11:40,140 --> 00:11:42,094 If you already did your tasks, yes. 114 00:11:42,094 --> 00:11:45,838 You don't go very far, so that your father doesn't have to pick you up. 115 00:11:45,838 --> 00:11:48,679 Don't worry, I learned many things. 116 00:11:54,198 --> 00:11:56,679 The guy it's growing, Beth. 117 00:12:24,100 --> 00:12:27,137 This kid knows how to follow the trail of an animal on dry stone. 118 00:12:27,137 --> 00:12:30,697 - It's better than many men. - You must be sleeping around ... 119 00:12:30,697 --> 00:12:32,660 running away from their tasks. 120 00:12:32,660 --> 00:12:36,257 No depreciation your brother like that. 121 00:12:36,257 --> 00:12:39,297 His learning it will save me time ... 122 00:12:39,297 --> 00:12:41,239 and other things. 123 00:12:46,020 --> 00:12:48,777 - Lisa, get in the car. - What is it, Mathew? 124 00:12:48,777 --> 00:12:51,577 - I really have? - Do what I told you, quick. 125 00:12:51,577 --> 00:12:53,999 No skirts while I'm not in charge. 126 00:13:10,858 --> 00:13:12,319 Good Morning. 127 00:13:17,660 --> 00:13:19,519 I said "good morning". 128 00:13:22,540 --> 00:13:24,039 Good Morning. 129 00:13:25,100 --> 00:13:26,439 What you want? 130 00:13:27,260 --> 00:13:30,359 I just want to be friendly. 131 00:13:34,420 --> 00:13:36,617 We don't have much money. 132 00:13:36,617 --> 00:13:40,017 - We don't want your money. - So, go away. 133 00:13:40,017 --> 00:13:43,719 - Leave us alone. - Hey, I don't want any problems. 134 00:13:48,900 --> 00:13:51,199 Take what want and go away! 135 00:13:59,980 --> 00:14:01,479 Very good. 136 00:14:02,180 --> 00:14:03,799 Very good! 137 00:14:04,620 --> 00:14:07,239 But you can't feed so many hungry men. 138 00:14:07,820 --> 00:14:09,879 - Jesus! - Yes? 139 00:14:10,300 --> 00:14:12,039 Kill the cow. 140 00:14:47,620 --> 00:14:49,719 Nice ring. 141 00:15:10,700 --> 00:15:12,679 Ready, friends? 142 00:15:40,740 --> 00:15:43,799 Now, I will celebrate my birthday! 143 00:15:45,340 --> 00:15:48,599 Music! Let's hear music! 144 00:15:49,540 --> 00:15:51,377 Come on, old man, show us. 145 00:15:51,377 --> 00:15:53,999 Come on, lady, let's dance! 146 00:16:01,660 --> 00:16:05,079 I think she � too strong for you! 147 00:16:26,780 --> 00:16:28,119 Enough. 148 00:16:42,500 --> 00:16:46,919 I think it's time for me to know what kind of woman � that �. 149 00:16:51,340 --> 00:16:53,639 - Jesus. - Yes? 150 00:16:59,460 --> 00:17:02,177 No, for God's sake! 151 00:17:02,177 --> 00:17:05,319 No, no! Please please! 152 00:17:09,140 --> 00:17:11,919 No, please, no. 153 00:17:32,900 --> 00:17:33,900 No! 154 00:17:36,900 --> 00:17:37,900 No. 155 00:20:08,540 --> 00:20:09,999 Mathew! 156 00:20:19,740 --> 00:20:21,359 You bastard. 157 00:20:44,580 --> 00:20:45,999 McLain! 158 00:20:47,700 --> 00:20:49,297 McLain! 159 00:20:49,297 --> 00:20:53,679 See you at the Pima canyon. I forgot something. 160 00:25:09,682 --> 00:25:11,876 High! High. What the hell! 161 00:25:14,727 --> 00:25:17,758 Where are you from? Who are you? 162 00:25:18,299 --> 00:25:21,670 You murderer! Go to hell! 163 00:25:23,338 --> 00:25:24,774 I probably will. 164 00:25:34,946 --> 00:25:36,508 I'll get them. 165 00:25:38,404 --> 00:25:40,132 I'll get them. 166 00:25:56,620 --> 00:26:00,959 Hey, friends, a car full of surprises. 167 00:26:03,500 --> 00:26:08,697 Water, groceries, and a very valuable asset. 168 00:26:08,697 --> 00:26:11,039 Every kind of possibilities. 169 00:26:11,420 --> 00:26:14,137 Do you want to look good for you, Lupe? 170 00:26:14,137 --> 00:26:17,337 Why not? I think she already likes me. 171 00:26:17,337 --> 00:26:20,919 �, friend, I see how she is in love. 172 00:26:23,140 --> 00:26:26,737 And now, girl? What are we going to do with you? 173 00:26:35,190 --> 00:26:37,609 Want to drink a little, miss? 174 00:26:42,990 --> 00:26:45,547 Concerned with her well-being, Ricky? 175 00:26:45,547 --> 00:26:46,867 This is good. 176 00:26:46,867 --> 00:26:50,507 I don't know how much time is up, without water. 177 00:26:50,507 --> 00:26:54,427 Ricardo is responsible for giving water to the horses. 178 00:26:54,427 --> 00:26:57,227 You can understand your concern. 179 00:26:57,227 --> 00:27:01,809 You have nothing to say how delicate is it? 180 00:27:05,110 --> 00:27:08,489 Well, you have your answer, Ricky. 181 00:27:09,150 --> 00:27:11,547 When I am thirsty, go drink. 182 00:27:11,547 --> 00:27:13,587 Isn't it always like this? 183 00:27:13,587 --> 00:27:16,249 With horses, yes. 184 00:27:19,990 --> 00:27:23,307 Ricardo is very young, but make no mistake. 185 00:27:23,307 --> 00:27:27,889 He is no different from the others, buy and sell yourself for pesos. 186 00:27:36,030 --> 00:27:39,129 Are you thinking about what let's do it with you, right? 187 00:27:42,150 --> 00:27:44,049 A reaction. 188 00:28:50,963 --> 00:28:52,769 Ricardo. 189 00:28:53,331 --> 00:28:57,169 Rick, see if the others are fed. 190 00:29:07,144 --> 00:29:09,809 It looks like you made a friend. 191 00:29:13,310 --> 00:29:15,609 Hey, I'm talking with you. 192 00:29:17,150 --> 00:29:19,889 Are you thinking of killing me? 193 00:29:30,950 --> 00:29:34,929 - Eat your food. - I don't want anything from you. 194 00:29:43,470 --> 00:29:44,729 Lisa. 195 00:29:55,230 --> 00:29:57,369 Orlando's horse. 196 00:29:58,750 --> 00:30:00,849 But where is Orlando? 197 00:30:12,030 --> 00:30:13,409 Orlando! 198 00:30:15,230 --> 00:30:17,089 Orlando! 199 00:30:20,430 --> 00:30:22,569 Maybe it has something happened. 200 00:30:23,030 --> 00:30:26,809 If it happened, it wasn't about time, was it? 201 00:30:33,710 --> 00:30:35,729 Check the bags. 202 00:31:06,390 --> 00:31:08,929 No! Don't do that! 203 00:31:25,950 --> 00:31:28,467 It's better that we find him before sunset. 204 00:31:28,467 --> 00:31:30,329 If you're still alive. 205 00:32:15,775 --> 00:32:17,282 No. 206 00:35:10,950 --> 00:35:13,729 Pablo, get up. 207 00:35:25,310 --> 00:35:28,787 Hey, wake up. Wake up! 208 00:35:28,787 --> 00:35:31,369 Come on, we have to find Orlando. 209 00:36:19,150 --> 00:36:23,587 Let's split up. It will be easier to find him. 210 00:36:23,587 --> 00:36:25,867 Let's find him together. 211 00:36:25,867 --> 00:36:28,609 No, go that way. 212 00:36:28,990 --> 00:36:32,027 And I'm going this way. We meet here at sunset. 213 00:36:32,027 --> 00:36:33,609 Bye. 214 00:37:40,030 --> 00:37:41,889 Damn it. 215 00:41:06,866 --> 00:41:08,777 We get used really killing? 216 00:41:08,777 --> 00:41:12,569 Kill one thing, hunt for another. 217 00:41:47,809 --> 00:41:50,208 I did it, I got it. 218 00:41:50,208 --> 00:41:52,147 Stop! Stop! 219 00:41:52,147 --> 00:41:53,649 Get out of the way! 220 00:41:54,870 --> 00:41:55,970 Stop! 221 00:42:26,716 --> 00:42:29,900 Did you see this? We are rich. This Grover is too much. 222 00:42:29,900 --> 00:42:32,929 Did you hear, Brother George? We are rich. 223 00:42:34,630 --> 00:42:37,427 Hey, Grover, how much do you have? Say it. 224 00:42:37,427 --> 00:42:42,387 There's a lot, I would say about 90kg. 225 00:42:42,387 --> 00:42:46,667 90kg. It can't be. It's 90kg, Dewey. 226 00:42:46,667 --> 00:42:49,507 Yes, but how much will I receive, Grover? 227 00:42:49,507 --> 00:42:52,387 Well, I have to think. 228 00:42:52,387 --> 00:42:55,027 It's 90kg, and this Is an estimate. 229 00:42:55,027 --> 00:42:57,427 Don't call his estimates. 230 00:42:57,427 --> 00:43:00,067 Must have about 900 for each. 231 00:43:00,067 --> 00:43:01,027 About 900! 232 00:43:04,030 --> 00:43:05,627 Damn it! And let's go duplicate that in one year. 233 00:43:05,627 --> 00:43:06,627 That's right. 234 00:43:06,627 --> 00:43:09,707 And we don't have to share with that partner over there. 235 00:43:09,707 --> 00:43:13,347 It wasn't good for me to see those guys coming to town, Grover? 236 00:43:13,347 --> 00:43:15,387 Yes, it was good? 237 00:43:15,387 --> 00:43:18,147 About $ 900. 238 00:43:18,147 --> 00:43:20,387 - No, no! - No? 239 00:43:20,387 --> 00:43:21,187 No! 900 thousand dollars! 240 00:43:25,870 --> 00:43:28,107 - 900 thousand dollars? - 900 thousand dollars? 241 00:43:28,107 --> 00:43:32,347 That! Some 900 thousand dollars for each one! 242 00:43:32,347 --> 00:43:36,947 You're saying you have 900 thousand dollars just for me? 243 00:43:36,947 --> 00:43:38,249 No! 244 00:43:39,960 --> 00:43:41,579 We have more partners. 245 00:43:48,160 --> 00:43:49,659 Run to the mine. 246 00:44:54,433 --> 00:44:59,034 Well, you already have mine gold, you can let me go. 247 00:44:59,034 --> 00:45:02,299 You know that I can do that. 248 00:45:02,299 --> 00:45:04,785 But you can be lucky. 249 00:45:04,785 --> 00:45:07,618 And maybe you can find more gold for us. 250 00:45:07,618 --> 00:45:09,859 We will be back to see you. 251 00:45:10,320 --> 00:45:12,219 - Jesus? - Yes? 252 00:45:22,200 --> 00:45:24,339 Inside he said: 253 00:45:24,840 --> 00:45:29,219 "Jesus, kill that man, kill! " 254 00:45:32,240 --> 00:45:35,419 But I know that I won't do that. 255 00:45:35,800 --> 00:45:39,619 So, I give you your life as a gift. 256 00:45:40,080 --> 00:45:42,059 Goodbye friend. 257 00:46:34,587 --> 00:46:38,379 Hey, kid! It's me, Isaac. 258 00:46:38,664 --> 00:46:40,499 Do you remember? 259 00:46:46,561 --> 00:46:48,756 Come, let go gun and let go of me. 260 00:46:48,756 --> 00:46:51,579 I won't let anyone go. 261 00:46:52,760 --> 00:46:54,979 It must be one of them. 262 00:46:56,520 --> 00:46:58,379 I should kill him! 263 00:46:58,760 --> 00:47:01,317 Tell me where it is my sister! 264 00:47:01,317 --> 00:47:04,717 I'm not one of them and I don't know where she is. 265 00:47:04,717 --> 00:47:06,619 Yes, you do. 266 00:47:08,000 --> 00:47:11,619 You have to believe me. I don't know where she is. 267 00:47:12,039 --> 00:47:14,899 Because I would believe in itself? 268 00:47:15,678 --> 00:47:17,319 Must be with those outlaws. 269 00:47:17,319 --> 00:47:18,860 Use your head, kid. 270 00:47:18,860 --> 00:47:21,699 It was so tied up if you were one of them? 271 00:47:25,893 --> 00:47:29,579 I don't know. I don't know anything anymore. 272 00:47:31,840 --> 00:47:33,859 What is your problem, kid? 273 00:47:34,920 --> 00:47:36,579 What are you doing here? 274 00:47:37,760 --> 00:47:39,579 Where are your parents? 275 00:47:46,847 --> 00:47:50,759 They're dead. Those men killed us. 276 00:47:51,340 --> 00:47:52,977 I'm sorry. 277 00:47:52,977 --> 00:47:55,559 I don't blame you for not trusting me. 278 00:47:56,180 --> 00:47:59,057 But as you see, I am not one of them. 279 00:47:59,057 --> 00:48:02,359 Come on, let me go, maybe I can help you. 280 00:48:10,980 --> 00:48:13,137 When it passed through the camp, ... 281 00:48:13,137 --> 00:48:15,759 it looked like it had rode a lot. 282 00:48:16,140 --> 00:48:20,838 - Were they after you? - I've never seen them. 283 00:48:20,838 --> 00:48:24,439 The one over there and the friends they wanted my gold. 284 00:48:26,118 --> 00:48:28,570 They took my sister. 285 00:48:28,570 --> 00:48:32,297 � and stole my gold. 286 00:48:32,297 --> 00:48:35,719 Three hard years breaking stones. 287 00:48:38,820 --> 00:48:41,079 Aren't you going after them? 288 00:48:43,820 --> 00:48:47,639 � I'm thinking about it. 289 00:48:48,100 --> 00:48:50,039 They are many. 290 00:48:50,420 --> 00:48:52,839 The odds they are very few. 291 00:48:54,540 --> 00:48:58,759 If I'm going to be killed, I will do this alone. 292 00:48:59,660 --> 00:49:01,111 I'll take you first to the city. 293 00:49:01,111 --> 00:49:03,662 No one will take me. What about my sister? 294 00:49:03,662 --> 00:49:05,824 A kid your age you can't do anything. 295 00:49:05,824 --> 00:49:08,079 Come on, I'll take you. 296 00:49:08,584 --> 00:49:11,719 Tone! Where do you think you're going? 297 00:49:12,260 --> 00:49:16,591 I don't think anything. I'll go back of my sister and these men. 298 00:49:16,591 --> 00:49:18,560 You don't know what you're doing. 299 00:49:18,560 --> 00:49:21,639 They will kill you as soon as they see you. 300 00:49:23,431 --> 00:49:27,639 Maybe, but if I die, I will not go alone. 301 00:49:37,051 --> 00:49:41,067 I think it is everything clean, Grover. 302 00:49:41,067 --> 00:49:43,959 Ned, what are you doing? 303 00:49:44,700 --> 00:49:48,448 - I'll call for help, Grover. - Put that away, idiot! 304 00:49:48,448 --> 00:49:51,159 You will attract them here. 305 00:49:51,940 --> 00:49:54,319 My foot is killing me! 306 00:49:56,609 --> 00:49:58,248 My God, Ned! 307 00:49:58,248 --> 00:50:02,106 Grover, I'm trying remove the boot without hurting you. 308 00:50:02,106 --> 00:50:04,261 You're about to kill me! 309 00:50:04,261 --> 00:50:06,599 Come on, Grover, come on. 310 00:50:13,220 --> 00:50:14,737 Ready. 311 00:50:14,737 --> 00:50:17,119 It wasn't that bad, was it? 312 00:50:26,940 --> 00:50:28,399 Grover. 313 00:50:28,940 --> 00:50:30,417 Grover? 314 00:50:30,417 --> 00:50:33,239 I didn't go anywhere. 315 00:50:35,500 --> 00:50:38,137 Where are the your two fingers Grover? 316 00:50:38,137 --> 00:50:42,199 Your fingers? Not my fingers! 317 00:50:45,540 --> 00:50:47,119 No. 318 00:50:50,060 --> 00:50:53,239 Well, first the toes than the ones at hand. 319 00:50:54,300 --> 00:50:56,639 I think you gave me luck. 320 00:50:59,060 --> 00:51:01,257 Help me to get up. 321 00:51:01,257 --> 00:51:04,337 I will think about how I will have to recover our gold. 322 00:51:04,337 --> 00:51:06,417 - You stepped on my finger! - I didn't step! 323 00:51:06,417 --> 00:51:07,959 Stay away from me! 324 00:51:09,940 --> 00:51:11,719 Stay away! 325 00:51:13,700 --> 00:51:15,839 I didn't step on your finger. 326 00:51:38,900 --> 00:51:41,977 This is not part of in a military uniform? 327 00:51:41,977 --> 00:51:43,257 That's right. 328 00:51:43,257 --> 00:51:46,337 - How did you get that? - How? 329 00:51:46,337 --> 00:51:49,217 I took it from the military who was using it. 330 00:51:49,217 --> 00:51:51,297 He was tough. 331 00:51:51,297 --> 00:51:54,039 But it gets better in myself. 332 00:51:54,460 --> 00:51:56,017 Good. 333 00:51:56,017 --> 00:51:58,137 - Well, what? - Tell the rest. 334 00:51:58,137 --> 00:52:01,017 Did you rape his wife? Kidnapped the children? 335 00:52:01,017 --> 00:52:05,617 - Listen, you haven't been kidnapped. - �I hid in the car�, 336 00:52:05,617 --> 00:52:08,177 - if not ... - You would be dead, 337 00:52:08,177 --> 00:52:10,759 and it would be much better for you. 338 00:52:17,380 --> 00:52:21,137 - Your father was an idiot. - For trying to protect the family? 339 00:52:21,137 --> 00:52:23,439 For dying to protect them! 340 00:52:24,340 --> 00:52:26,159 For dying! 341 00:52:29,060 --> 00:52:31,359 Don't touch me! 342 00:52:35,380 --> 00:52:40,177 I didn't try something stupid, like running away. 343 00:52:40,177 --> 00:52:43,697 If I were you, I wouldn't let go. At the first opportunity, I will ... 344 00:52:43,697 --> 00:52:47,439 You will not endure half a day around alone. 345 00:52:47,940 --> 00:52:51,537 - It's too fragile. - Get away from me! 346 00:52:51,537 --> 00:52:54,017 I can't stand your smell! 347 00:52:54,017 --> 00:52:57,199 I can't stand the smell of your men! 348 00:52:58,420 --> 00:53:01,799 I can't even stand my own smell. 349 00:53:02,260 --> 00:53:03,959 It's all right. 350 00:53:04,700 --> 00:53:07,737 You have a river down there. 351 00:53:07,737 --> 00:53:10,137 You can take a shower. 352 00:53:10,137 --> 00:53:13,399 Your friends would love this. 353 00:53:17,140 --> 00:53:19,079 Ricardo! 354 00:53:35,140 --> 00:53:40,971 Ricardo, take the girl to the river and see if nobody bothers you. 355 00:53:41,580 --> 00:53:44,799 - It's him? - Him? 356 00:53:45,420 --> 00:53:47,257 He's a gentleman. 357 00:53:47,257 --> 00:53:50,017 - And you, a snake. - You're wanting confusion. 358 00:53:50,017 --> 00:53:52,679 I just want to be alone. 359 00:53:53,420 --> 00:53:56,639 Ricardo, take it to the river. 360 00:54:34,780 --> 00:54:37,799 - Ricardo? - Yes ma'am? 361 00:54:39,220 --> 00:54:42,999 - What will happen to me? - Don't ask questions, please. 362 00:54:43,500 --> 00:54:46,359 Ricardo, tell me, please. 363 00:54:47,860 --> 00:54:50,697 Ask me things that I don't know how to answer. 364 00:54:50,697 --> 00:54:53,439 - Or don't want to. - It's the same thing. 365 00:54:53,820 --> 00:54:56,497 He would be dead and buried in 10 minutes ... 366 00:54:56,497 --> 00:54:59,559 if McLain knew that we talked about it. 367 00:55:01,700 --> 00:55:05,257 - Why are you afraid to tell me? - Not afraid, miss. 368 00:55:05,257 --> 00:55:06,999 � prudence. 369 00:55:08,900 --> 00:55:11,457 It won't happen nothing with you. 370 00:55:11,457 --> 00:55:13,079 It's all right. 371 00:55:14,540 --> 00:55:16,737 If you want to know, I'll tell you. 372 00:55:16,737 --> 00:55:19,377 - Prisoners are sold. - Sold? 373 00:55:19,377 --> 00:55:22,519 Yes, sold for the best offer. 374 00:55:22,900 --> 00:55:24,959 Like cattle? 375 00:55:43,580 --> 00:55:45,319 Who is there? 376 00:55:46,060 --> 00:55:47,879 What you want? 377 00:55:49,140 --> 00:55:52,017 - What? - Don't say anything. 378 00:55:52,017 --> 00:55:55,177 Grover, he asked what we want. 379 00:55:55,177 --> 00:55:59,919 And will you say you want the gold, no? They will see us and kill us. 380 00:56:02,860 --> 00:56:05,439 Hortes, turn around. 381 00:56:19,820 --> 00:56:21,239 Let's go! 382 00:56:52,700 --> 00:56:56,079 Grover, be quiet. We are right over them. 383 00:57:10,900 --> 00:57:13,239 They can't be gone. 384 00:57:14,460 --> 00:57:18,817 We were cursed by a demon that just disappears. 385 00:57:18,817 --> 00:57:21,817 These men they are real, Jesus. 386 00:57:21,817 --> 00:57:26,359 Let's see them again. Maybe from next time you’re not so lucky. 387 00:59:02,240 --> 00:59:04,957 You are a fool for trying to escape. 388 00:59:04,957 --> 00:59:06,917 If one of the others catch it alone ... 389 00:59:06,917 --> 00:59:08,899 Let me go! 390 00:59:09,320 --> 00:59:12,797 I can't do that, I'm sorry. 391 00:59:12,797 --> 00:59:14,019 I'm sorry. 392 01:01:38,518 --> 01:01:42,059 Thank you, Isaac, I thought I was lost. 393 01:01:42,059 --> 01:01:43,359 You weren't. 394 01:02:04,800 --> 01:02:07,997 I don't know what's going on here, but I'll find out. 395 01:02:07,997 --> 01:02:09,517 Put out this fire! 396 01:02:09,517 --> 01:02:11,779 You can see the I smoke for miles from here. 397 01:02:12,160 --> 01:02:13,579 Jesus,... 398 01:02:14,440 --> 01:02:16,459 what do you think of this? 399 01:02:16,920 --> 01:02:20,259 McLain, this is work of the demon. 400 01:02:50,000 --> 01:02:52,837 - She's tied up! - Calm down, kid. 401 01:02:52,837 --> 01:02:56,979 - Treat her like an animal! - Calm down. 402 01:02:57,480 --> 01:02:59,179 I'm going after her! 403 01:03:00,720 --> 01:03:05,677 - I'll kill them all! - You will kill yourself if you don't calm down. 404 01:03:05,677 --> 01:03:08,477 You can't help your sister like that. 405 01:03:08,477 --> 01:03:10,299 Think, kid, ... 406 01:03:12,720 --> 01:03:15,259 and maybe we can Do something. 407 01:03:17,880 --> 01:03:19,459 McLa�n is coming! 408 01:03:21,560 --> 01:03:23,779 McLain is coming! 409 01:03:27,000 --> 01:03:28,859 My paper came back! 410 01:03:29,720 --> 01:03:31,659 My paper came back! 411 01:04:15,205 --> 01:04:16,699 Juan. 412 01:04:17,947 --> 01:04:20,859 Where's Juan? 413 01:04:28,341 --> 01:04:31,059 - Pap�! - Hello, kid. 414 01:04:35,398 --> 01:04:36,698 Were you a good kid? 415 01:04:36,698 --> 01:04:39,099 H�! Did you? 416 01:04:49,920 --> 01:04:52,179 Goodbye, bandit. 417 01:05:23,276 --> 01:05:27,237 Carmella, Carmella. The whole city came to receive me, ... 418 01:05:27,237 --> 01:05:29,357 and where was my Carmella? 419 01:05:29,357 --> 01:05:33,259 Exactly where you want me. 420 01:05:36,067 --> 01:05:39,539 I will show you that the wait was worth it. 421 01:05:44,240 --> 01:05:46,386 What do you think are you going to do with Lisa? 422 01:05:46,386 --> 01:05:50,422 Well, we can't give chance of them doing anything. 423 01:05:50,422 --> 01:05:53,467 - Us? - And your gold? 424 01:05:53,467 --> 01:05:55,890 One thing is not separate from the other. 425 01:05:55,890 --> 01:05:58,709 Let's get both or none. 426 01:05:58,709 --> 01:06:01,597 Don't get me wrong, Tom. 427 01:06:01,597 --> 01:06:04,819 That gold means for me, more than you can think of. 428 01:06:39,800 --> 01:06:42,917 It will be very difficult l arrive. 429 01:06:42,917 --> 01:06:46,819 You can see us coming from any direction. 430 01:06:47,600 --> 01:06:50,477 We will have to zoom in closer to see better. 431 01:06:50,477 --> 01:06:52,419 432 01:06:55,240 --> 01:06:56,779 Then he screamed! 433 01:07:04,680 --> 01:07:07,139 And went to the ground like this ... 434 01:07:14,920 --> 01:07:18,899 He was dying, and McLain fired. 435 01:07:23,840 --> 01:07:25,699 And it's over. 436 01:07:29,960 --> 01:07:31,539 Orlando, ... 437 01:07:32,600 --> 01:07:34,179 Miguel,... 438 01:07:36,600 --> 01:07:38,819 Juan, Hortes ... 439 01:07:39,720 --> 01:07:42,259 It was a demon journey! 440 01:07:46,720 --> 01:07:49,859 The demon doesn't have gold, ... 441 01:07:50,520 --> 01:07:52,459 but we have. 442 01:07:53,400 --> 01:07:56,499 And the men who they killed our friends ... 443 01:07:58,400 --> 01:08:00,459 will come back. 444 01:08:04,720 --> 01:08:06,917 This is good, we are safe here. 445 01:08:06,917 --> 01:08:09,179 Let's take a look. 446 01:08:26,280 --> 01:08:29,437 - Did I see them coming back to the mine? - Yes. 447 01:08:29,437 --> 01:08:33,157 And they couldn't have come at a better time. 448 01:08:33,157 --> 01:08:36,157 Let's stay here and wait. 449 01:08:36,157 --> 01:08:37,659 What? 450 01:08:38,160 --> 01:08:42,559 May our two partners show the way to the city. 451 01:08:42,559 --> 01:08:46,116 You know, Ned, the first thing a military man does ... 452 01:08:46,116 --> 01:08:49,425 before catching the enemy � check your equipment. 453 01:08:49,425 --> 01:08:53,487 To see if everything is in order. 454 01:08:53,487 --> 01:08:57,553 I do not say it has been a military man, or something like that. 455 01:08:57,553 --> 01:09:00,438 What does not mean that I don't know how �. 456 01:09:05,072 --> 01:09:08,699 Like this, for example. Go. 457 01:09:08,699 --> 01:09:11,531 I'm showing you, look. 458 01:09:11,531 --> 01:09:15,789 When I do this, it means: "Go ahead" 459 01:09:15,789 --> 01:09:17,958 - Really? - Look, look. 460 01:09:17,958 --> 01:09:21,740 When I do this, means: "Get down" 461 01:09:21,740 --> 01:09:23,628 "Belly on the floor" 462 01:09:24,798 --> 01:09:26,143 Do you understand? 463 01:09:26,143 --> 01:09:29,253 When I... 464 01:09:29,253 --> 01:09:31,743 Well, that's all. 465 01:09:31,743 --> 01:09:35,769 - Can you remember those two? - Of course I can. 466 01:09:35,769 --> 01:09:39,458 This means: "Go ahead" and this one, "Get down" 467 01:09:39,458 --> 01:09:42,284 That. Do you understand? 468 01:09:42,788 --> 01:09:45,842 Comes. Let's go. 469 01:09:48,110 --> 01:09:50,027 - Grover? - What is it? 470 01:09:50,027 --> 01:09:53,489 They lost a good military when they let you come. 471 01:09:53,870 --> 01:09:56,489 Don't even tell me. Let's go. 472 01:10:01,630 --> 01:10:04,129 I think we have visitors. 473 01:10:07,030 --> 01:10:10,169 Let's save the gold in a safe place. 474 01:11:01,990 --> 01:11:04,587 It will be easy to catch him, right? 475 01:11:04,587 --> 01:11:07,227 We come and leave quickly. 476 01:11:07,227 --> 01:11:10,387 Don't forget that now you can't run much. 477 01:11:10,387 --> 01:11:11,689 Let's go. 478 01:11:22,470 --> 01:11:24,569 Why did you do that? 479 01:11:25,470 --> 01:11:27,449 Ned. Ned. Ned ... 480 01:11:30,910 --> 01:11:32,707 - Grover. - What is it? 481 01:11:32,707 --> 01:11:34,267 What is that? 482 01:11:34,267 --> 01:11:35,729 What? 483 01:11:36,830 --> 01:11:38,289 This here. 484 01:11:38,670 --> 01:11:40,609 Asshole... 485 01:11:47,470 --> 01:11:50,347 Do you think there is dynamite that gives? to blow up everyone? 486 01:11:50,347 --> 01:11:52,867 Enough lest they catch us. 487 01:11:52,867 --> 01:11:55,569 I don't want kill no one, Tom. 488 01:12:04,630 --> 01:12:06,307 What the hell is this? 489 01:12:06,307 --> 01:12:09,929 - Don't shoot! - I won't shoot, calm down. 490 01:12:15,070 --> 01:12:17,289 Don't step on the duck! 491 01:12:18,710 --> 01:12:20,587 What was that? 492 01:12:20,587 --> 01:12:22,667 My match went out. 493 01:12:22,667 --> 01:12:24,489 Light another one! 494 01:12:29,470 --> 01:12:31,689 Look, look! 495 01:12:33,990 --> 01:12:35,987 Here it is. 496 01:12:35,987 --> 01:12:38,027 It's our gold. 497 01:12:38,027 --> 01:12:41,569 What a bunch of idiots, to facilitate this way. 498 01:12:42,710 --> 01:12:47,227 I don't give you that much credit. Your military notions helped. 499 01:12:47,227 --> 01:12:48,809 Let's go. 500 01:13:18,950 --> 01:13:22,009 - Grover? - Shit ... 501 01:13:30,030 --> 01:13:33,467 Jesus, there you are your demons. 502 01:13:33,467 --> 01:13:34,929 Go. 503 01:13:43,630 --> 01:13:46,689 The demons are gone; I feel rich and free. 504 01:13:47,550 --> 01:13:50,387 So maybe the time has come. 505 01:13:50,387 --> 01:13:52,987 What time, mate? 506 01:13:52,987 --> 01:13:54,689 To go home. 507 01:13:55,630 --> 01:13:57,329 Home? 508 01:13:59,110 --> 01:14:01,147 If it were possible ... 509 01:14:01,147 --> 01:14:04,587 In my city, wait for Jesus to arrive ... 510 01:14:04,587 --> 01:14:06,747 to hang him in the chamber. 511 01:14:06,747 --> 01:14:09,129 Along with Lupe, right? 512 01:14:10,910 --> 01:14:13,147 Now, gold buys everything. 513 01:14:13,147 --> 01:14:15,129 Buy your freedom. 514 01:14:16,270 --> 01:14:18,129 Well, maybe. 515 01:14:19,750 --> 01:14:21,849 What are you going to do, companion? 516 01:14:23,430 --> 01:14:25,089 I think I'm going home. 517 01:14:28,270 --> 01:14:30,129 Do you think ... 518 01:14:38,270 --> 01:14:40,369 He thinks. 519 01:14:41,350 --> 01:14:43,929 It's ridiculing your friend, right? 520 01:14:52,630 --> 01:14:55,507 You will not leave me here with your two bastards! 521 01:14:55,507 --> 01:14:59,667 What madness is this? It was supposed to be a celebration! 522 01:14:59,667 --> 01:15:02,009 - To gold! - To gold! 523 01:15:06,470 --> 01:15:10,449 Humberto! Come and join the others. 524 01:15:48,030 --> 01:15:50,347 I can't wait any longer, I have to find Lisa! 525 01:15:50,347 --> 01:15:52,249 Okay, Tom! 526 01:15:52,830 --> 01:15:55,307 I have to find her first. 527 01:15:55,307 --> 01:15:57,987 - Do you want to help me? - I want. 528 01:15:57,987 --> 01:16:01,969 Go behind those stones, and keep a lookout. 529 01:16:02,710 --> 01:16:04,067 Be careful. 530 01:16:04,067 --> 01:16:05,449 It's all right. 531 01:16:16,190 --> 01:16:19,907 Hey, friend, do you think that Jesus was right? 532 01:16:19,907 --> 01:16:22,547 The two men who we killed were demons? 533 01:16:22,547 --> 01:16:26,867 They brought us problems, like the blonde girl. 534 01:16:26,867 --> 01:16:29,089 Maybe we have to kill her too. 535 01:17:09,668 --> 01:17:11,413 I almost killed you, kid! 536 01:17:38,930 --> 01:17:40,989 You're a lucky girl. 537 01:17:47,250 --> 01:17:50,767 - Please leave me alone. - No ... 538 01:17:50,767 --> 01:17:53,189 I will make much more than that. 539 01:17:57,770 --> 01:17:59,549 No! 540 01:18:01,890 --> 01:18:07,269 I'll show you why you should pray so that Lupe will buy you tomorrow. 541 01:18:14,090 --> 01:18:15,229 Quick! 542 01:18:16,610 --> 01:18:18,567 - We have to run. - Where? 543 01:18:18,567 --> 01:18:20,629 - To the corral. - Ricardo! 544 01:18:24,810 --> 01:18:27,287 You will die himself, Ricardo. 545 01:18:27,287 --> 01:18:29,149 I will kill you for this. 546 01:18:36,010 --> 01:18:39,487 Tone! I thought you died! 547 01:18:39,487 --> 01:18:42,367 - Are you okay? - I am. What happened to you? 548 01:18:42,367 --> 01:18:45,127 Okay, enough of that. 549 01:18:45,127 --> 01:18:46,807 Are you okay, Lisa? 550 01:18:46,807 --> 01:18:48,727 - Do you have horses? - Yes sir. 551 01:18:48,727 --> 01:18:52,149 Take Lisa from here, there will be a shooting. 552 01:18:53,170 --> 01:18:57,287 - And you, Isaac? - I still have to get my gold. 553 01:18:57,287 --> 01:18:58,727 Maybe I can ... 554 01:18:58,727 --> 01:19:02,349 Maybe your sister needs it more of you, kid. 555 01:19:02,730 --> 01:19:04,389 Now, go. 556 01:19:07,810 --> 01:19:09,029 Okay. 557 01:19:12,970 --> 01:19:14,429 Lupe is dead. 558 01:19:16,330 --> 01:19:18,149 Lupe is dead. 559 01:19:19,090 --> 01:19:22,487 - Saw the demon in your dreams. - No, Lupe is dead. 560 01:19:22,487 --> 01:19:24,989 The man and the girl fled. 561 01:19:28,210 --> 01:19:29,727 Talk to me. 562 01:19:29,727 --> 01:19:33,927 A tall man, one color that I’ve never seen. 563 01:19:33,927 --> 01:19:36,469 I knew I owed him have killed! 564 01:20:16,930 --> 01:20:20,927 Hey, there are women and children here! 565 01:20:20,927 --> 01:20:23,269 I don't want to hurt anyone! 566 01:20:24,090 --> 01:20:26,527 What the hell do you want? 567 01:20:26,527 --> 01:20:29,909 Remember your visit It's my mine! 568 01:20:30,610 --> 01:20:34,007 � just give me the gold and I'm leaving! 569 01:20:34,007 --> 01:20:35,727 We can talk? 570 01:20:35,727 --> 01:20:38,269 Give me the gold! 571 01:20:39,170 --> 01:20:42,349 It's here. Why don't you pick him up? 572 01:20:51,170 --> 01:20:53,269 He's inside the mission. 573 01:20:56,690 --> 01:20:58,429 Stop shooting. 574 01:21:00,050 --> 01:21:02,109 The gold is yours! 575 01:21:03,890 --> 01:21:05,789 Just a man! 576 01:21:06,770 --> 01:21:10,309 I want you to bring it here inside! 577 01:21:11,330 --> 01:21:13,309 It's on its way! 578 01:21:14,650 --> 01:21:16,189 Jesus,... 579 01:21:17,450 --> 01:21:19,029 the roof. 580 01:21:24,210 --> 01:21:25,869 Carmella, ... 581 01:21:26,450 --> 01:21:27,869 no. 582 01:21:28,530 --> 01:21:32,749 Do you really think we will let you deliver the gold? 583 01:21:35,370 --> 01:21:37,109 Jesus? 584 01:21:37,970 --> 01:21:39,567 Yes? 585 01:21:39,567 --> 01:21:40,847 Cover me. 586 01:21:40,847 --> 01:21:42,407 I understand. 587 01:21:42,407 --> 01:21:44,989 Let's get him back, buddy. 588 01:21:46,530 --> 01:21:48,909 You can count on that. 589 01:21:53,130 --> 01:21:54,949 Very well. 590 01:21:55,450 --> 01:21:57,229 Enter here. 591 01:21:57,730 --> 01:21:59,309 Slowly. 592 01:22:02,970 --> 01:22:05,749 - What about? - Very well. 593 01:22:09,250 --> 01:22:12,149 Put my gold on top of that stone. 594 01:22:14,050 --> 01:22:15,989 As you wish. 595 01:22:17,290 --> 01:22:18,909 Slowly. 596 01:22:27,730 --> 01:22:30,229 Now, raise your hands really loud. 597 01:22:33,210 --> 01:22:35,229 And get out of here. 598 01:22:40,410 --> 01:22:43,167 I think you've played this game before. 599 01:22:43,167 --> 01:22:45,069 Once or twice. 600 01:22:55,650 --> 01:22:56,789 Now! 601 01:23:17,490 --> 01:23:19,247 How much more can we have? 602 01:23:19,247 --> 01:23:21,527 This man It's a black demon. 603 01:23:21,527 --> 01:23:23,469 I couldn't have been wrong! 604 01:23:26,050 --> 01:23:29,549 - You don't even hear me, do you? - I thought you'd be in trouble. 605 01:23:30,570 --> 01:23:33,069 Take that gold. Goes into. 606 01:23:45,450 --> 01:23:48,767 - Get going, I'll catch up with you later. - And you? 607 01:23:48,767 --> 01:23:50,949 I will leave something. 608 01:23:57,050 --> 01:24:00,287 Sir, He is quite a fighter. 609 01:24:00,287 --> 01:24:02,189 Best regards. 610 01:24:42,770 --> 01:24:45,869 - Where did he go? - It's over there! 611 01:25:09,610 --> 01:25:10,869 Isaac! 612 01:25:11,890 --> 01:25:14,509 - Isaac! - Tom. 613 01:25:19,970 --> 01:25:21,549 Isaac ... 614 01:25:22,690 --> 01:25:24,207 Isaac! 615 01:25:24,207 --> 01:25:26,749 Please, don't die, Isaac. 616 01:25:27,290 --> 01:25:28,669 Isaac. 617 01:25:29,530 --> 01:25:31,189 Isaac! 618 01:25:31,610 --> 01:25:33,909 Get up, Isaac. 619 01:25:37,250 --> 01:25:38,927 Let's go! 620 01:25:38,927 --> 01:25:41,047 Come on, Isaac, stand up! 621 01:25:41,047 --> 01:25:42,887 We have to get out of here, let's go! 622 01:25:42,887 --> 01:25:45,087 I can't leave you! � my friend! 623 01:25:45,087 --> 01:25:48,229 But he's dead! Come on, before they kill us! 624 01:25:48,690 --> 01:25:51,327 McLain! McLain, where are you? 625 01:25:51,327 --> 01:25:53,247 I'm here, shut up. 626 01:25:53,247 --> 01:25:54,829 He's alive. 627 01:25:55,250 --> 01:25:57,127 Take my sister� and get out of here. 628 01:25:57,127 --> 01:26:00,109 - I'll meet you later. - But they'll kill you! 629 01:26:00,890 --> 01:26:01,640 Go! 630 01:26:09,450 --> 01:26:10,749 Go. 631 01:26:45,130 --> 01:26:48,309 Well kid, I'm happy for not being hurt. 632 01:26:53,013 --> 01:26:56,389 Look around you, haven't there been too many deaths? 633 01:26:58,192 --> 01:27:00,349 What's your name, son? 634 01:27:02,189 --> 01:27:04,709 Can we be friends. 635 01:27:06,737 --> 01:27:08,737 Come on. 636 01:27:08,737 --> 01:27:10,629 Give me the gun. 637 01:27:11,450 --> 01:27:14,069 Come on, I'll take you home. 638 01:29:21,045 --> 01:29:25,295 END 1 00:00:06,295 --> 00:00:07,995 -Columbia Pictures-  PRESENTS: 2 00:00:09,680 --> 00:00:12,923 MASTERSON IZ KANSAS 3 00:00:16,136 --> 00:00:18,136 Starring: George Montgomery. 4 00:00:18,160 --> 00:00:22,160 In other roles: Nancy Gates, James Griffith, Gene Wills, Benny Rubin, 5 00:00:22,184 --> 00:00:26,184 William Henry, David Bruce, Bruce Cowling, Gregg Barton, Donald Murphy, and others. 6 00:00:29,008 --> 00:00:31,008 Screenwriter: Douglas Hayes. 7 00:00:33,032 --> 00:00:35,032 Operator: Henry Freilich. 8 00:00:38,080 --> 00:00:42,080 Artists: Paul Polmentola and Sydney Clifford. 9 00:00:42,104 --> 00:00:46,104 Montage: Henry Batista. Composer: Mikhail Bakaleynikov. 10 00:00:49,128 --> 00:00:51,128 Produced by: Sam Katzman. 11 00:00:53,152 --> 00:00:55,152 Director: William Castle. 12 00:01:10,160 --> 00:01:15,160 Comanche, Kiowa and Cheyennes fought long and hard ... 13 00:01:15,680 --> 00:01:20,083 holding back the onslaught of the white settlers. Until 14 00:01:21,000 --> 00:01:25,483 in the 1870s in Kansas no peace treaty was signed. 15 00:01:26,320 --> 00:01:29,159 However, there was no peace in Dodge City. 16 00:01:29,160 --> 00:01:33,439 Criminals and gunners replaced the Indians ... 17 00:01:33,440 --> 00:01:37,047 turning this town into a battlefield. 18 00:01:38,600 --> 00:01:42,319 Dodge was rich in prey center of trade in buffalo hides ... 19 00:01:42,320 --> 00:01:47,320 lay on the road cattle from Texas to Abilene. 20 00:01:47,560 --> 00:01:52,479 For this situation, you had to pay. Prostitutes and players gathered here. 21 00:01:52,480 --> 00:01:54,687 The criminals fired with representatives of the law. 22 00:01:55,560 --> 00:01:58,006 And when the law triumphed in Dodge ... 23 00:01:58,640 --> 00:02:04,602 it was carved with bullets fired from A revolver man named Masterson. 24 00:02:05,840 --> 00:02:10,079 Polished boots rang on the dusty road 25 00:02:10,080 --> 00:02:12,599 When this man was walking down the street. 26 00:02:12,600 --> 00:02:15,490 No one dared to stand in his way. 27 00:02:16,880 --> 00:02:20,319 It was a hot July afternoon ... 28 00:02:20,320 --> 00:02:24,239 when bat masterson set off down the main street ... 29 00:02:24,240 --> 00:02:26,159 to figure out the relationship with Doc Holiday. 30 00:02:26,160 --> 00:02:28,999 It was said that only one of them will return home. 31 00:02:29,000 --> 00:02:33,719 - There is no other way to solve this, Bath? - Not. He came to Dodge not by chance. 32 00:02:33,720 --> 00:02:38,720 He knows that by crossing the second street, will meet me So no other way. 33 00:02:38,800 --> 00:02:41,839 Why not wait when will my brother be back? He will obey Wyatt. 34 00:02:41,840 --> 00:02:46,840 Wyatt Earp is the best of those who wear a badge, but he has a weak point: Doc Holiday. 35 00:02:47,160 --> 00:02:51,039 Doc didn't break anything at least until. Perhaps not going. 36 00:02:51,040 --> 00:02:53,559 I will not give this snake chance to bite first. 37 00:02:53,560 --> 00:02:57,879 He is a sick man, Virgil. Coming off crazy at the sight of those who are healthy. 38 00:02:57,880 --> 00:02:59,519 He is a cold-blooded killer. 39 00:02:59,520 --> 00:03:01,841 He never killed unarmed people. 40 00:03:02,120 --> 00:03:04,399 Therefore, it does not hang out on the rope. 41 00:03:04,400 --> 00:03:07,688 There are many ways to engage a person. in a fight. Holiday knows everything. 42 00:03:07,960 --> 00:03:12,439 With the skills that he has is murder. It doesn't matter who took the weapon first. 43 00:03:12,440 --> 00:03:14,279 And you can't wait to meet? 44 00:03:14,280 --> 00:03:16,647 - This is my job. - And for Wyatt too. 45 00:03:16,880 --> 00:03:18,403 If there was a sheriff, then yes. 46 00:03:18,427 --> 00:03:22,627 Now he is a federal marshal. And I'm the sheriff. Doc Holiday is my concern. 47 00:03:23,200 --> 00:03:27,046 I told Doc what would happen if he will return to Dodge. He is back. 48 00:03:39,600 --> 00:03:42,649 Doc, you don't know me, but I'm your friend. 49 00:03:43,920 --> 00:03:46,199 I know my friends. And you are not. 50 00:03:46,200 --> 00:03:48,688 Of course, Doc. But you are so should know what. 51 00:03:48,701 --> 00:03:51,200 Masterson is not your friend. He goes to your soul. 52 00:03:51,640 --> 00:03:53,271 I would be surprised if he did not come. 53 00:03:53,520 --> 00:03:56,205 He promised to stop you, if you cross the second street. 54 00:03:56,720 --> 00:04:01,169 I came just to play a little, Something was unlucky at Tombstone. 55 00:04:02,480 --> 00:04:04,403 I like to play "Salamander". 56 00:04:04,840 --> 00:04:06,959 It is on the other side of the second street. 57 00:04:06,960 --> 00:04:10,479 Hope your luck is with you, Doc. Anything hints at her? 58 00:04:10,480 --> 00:04:14,883 When I win, I absolutely I don't want to kill ... 59 00:04:15,480 --> 00:04:17,482 but when i lose ... 60 00:04:20,140 --> 00:04:21,207 Doc! 61 00:04:22,640 --> 00:04:24,847 If you need help, I'm ready. 62 00:05:03,640 --> 00:05:05,961 - Hello, Doc. - And you do not hurt, sheriff. 63 00:05:06,680 --> 00:05:08,170 You have already gone too far, Doc. 64 00:05:09,080 --> 00:05:10,525 I do not think so. 65 00:05:11,160 --> 00:05:13,367 There is only one way to find out. 66 00:05:13,920 --> 00:05:16,810 Or do you turn around and leaving town 67 00:05:17,640 --> 00:05:19,005 Or I will have to kill you Doc. 68 00:05:19,720 --> 00:05:21,429 Give me three reasons that disturb you 69 00:05:21,442 --> 00:05:23,280 kill me right now? If you can, of course. 70 00:05:23,560 --> 00:05:25,722 I let you take three steps. 71 00:05:26,240 --> 00:05:28,640 But remember. With every step I will have one less reason. 72 00:05:35,720 --> 00:05:36,787 It was the first. 73 00:05:41,000 --> 00:05:42,001 And this is the second. 74 00:05:46,960 --> 00:05:49,361 I'll see a weapon for at least one of you. Shoot both. 75 00:05:50,920 --> 00:05:53,366 Do not go, Wyatt. This is the case only Doc and me. 76 00:05:53,720 --> 00:05:55,895 And do not hope, I will not just stand and watch 77 00:05:55,908 --> 00:05:57,919 like my two best friends kill each other. 78 00:05:57,920 --> 00:05:59,604 I'd rather kill them myself. 79 00:06:00,080 --> 00:06:02,924 You are the guardian of the law how can you protect the killer. 80 00:06:03,320 --> 00:06:05,368 I protect both of you. 81 00:06:05,600 --> 00:06:08,968 I am ready to use even the most little chance. I need you, Bath. 82 00:06:09,600 --> 00:06:14,119 I do not know why, but for you, Wyatt, I am ready to postpone this murder. 83 00:06:14,120 --> 00:06:15,804 I am satisfied with anticipation. 84 00:06:18,720 --> 00:06:22,486 When you're ready, Masterson, find me in the salamander saloon. 85 00:06:22,880 --> 00:06:25,121 I'll be there. 86 00:06:25,400 --> 00:06:27,084 I hope that the reason is very important. 87 00:06:28,360 --> 00:06:31,887 Sorry to have interrupted the party, Bath, but the reason is really important. 88 00:06:32,200 --> 00:06:33,804 I hope so. 89 00:06:38,920 --> 00:06:40,959 So can you explain why you got in? 90 00:06:40,960 --> 00:06:42,959 - You saved my life. - When is that? 91 00:06:42,960 --> 00:06:45,804 I do not expect you to understand me correctly But I will try to explain. 92 00:06:46,280 --> 00:06:48,519 Who will understand Doc Holliday? 93 00:06:48,520 --> 00:06:51,526 What is there to understand? Man is dying experiencing hatred for the whole world, 94 00:06:51,551 --> 00:06:54,255 he doesn't care Because he himself will soon leave. 95 00:06:54,320 --> 00:06:59,201 How then to explain that he helped me against shooters when I almost died? 96 00:06:59,780 --> 00:07:03,459 He prefers to get shot in a shootout than to die slowly. 97 00:07:03,760 --> 00:07:07,731 For me it is important that he took my side and I don't care why. 98 00:07:08,760 --> 00:07:11,161 This is Doc's private affair. 99 00:07:11,440 --> 00:07:12,726 Listen, Wyatt. 100 00:07:13,200 --> 00:07:17,519 I will not rest until he is in Dodge City. Even for you. 101 00:07:17,520 --> 00:07:19,249 I do not expect this. 102 00:07:19,880 --> 00:07:23,566 And I hope you understand, Bat, if doc kills you ... 103 00:07:24,200 --> 00:07:26,487 next he will have to kill me. 104 00:07:32,560 --> 00:07:33,971 What do you want from me personally? 105 00:07:34,440 --> 00:07:36,719 Deliver the person charged with the murder. 106 00:07:36,720 --> 00:07:39,359 - Whom? - Amos Merrick. 107 00:07:39,360 --> 00:07:41,886 - Merrick, peacemaker? - So it is called. 108 00:07:42,640 --> 00:07:45,039 He is a man who saves lives. 109 00:07:45,040 --> 00:07:47,959 He was able to negotiate peace even with indians. 110 00:07:47,960 --> 00:07:52,443 I know, but soldiers from Fort Dodge believe that he killed Colonel Daly. 111 00:07:52,960 --> 00:07:56,123 What does Merrick say? - Worst of all, nothing. 112 00:07:56,600 --> 00:07:59,140 His friends protect the Indians. Yellow Hawk is ready to start a war 113 00:07:59,165 --> 00:08:01,755 if the soldiers try to pick him up. 114 00:08:02,760 --> 00:08:07,163 You are friends with the Yellow Hawk, and only you you can get Merrick back to Dodge. 115 00:08:09,800 --> 00:08:12,565 I'll take care of Merrick, and you take care of Doc. 116 00:08:13,720 --> 00:08:16,051 Because if he will be in the city when I return ... 117 00:08:16,076 --> 00:08:18,511 you will be one less friend. 118 00:08:19,000 --> 00:08:22,561 I wonder ... Who are you now? 119 00:08:55,480 --> 00:09:00,480 You say you'll take Merrick. to the city of white people. And I say no. 120 00:09:01,400 --> 00:09:05,769 Your friend, our brother, will stay here. Safe from the friendship of white people. 121 00:09:06,440 --> 00:09:08,488 There are laws of white people. 122 00:09:08,880 --> 00:09:11,959 Amos Merrick is a white man and must live by these laws. 123 00:09:11,960 --> 00:09:14,079 This is my village, my land! 124 00:09:14,080 --> 00:09:18,439 Here is the Law of the Yellow Hawk. Only this law is believed here. 125 00:09:18,440 --> 00:09:20,886 You won't take Amos Merrick. 126 00:09:21,680 --> 00:09:24,286 I want to hear it from myself. 127 00:09:24,760 --> 00:09:28,359 - Yellow Hawk speaks for his brother. - I will speak for myself. 128 00:09:28,360 --> 00:09:30,203 - Hello, Merrick. - Hello, Bath. 129 00:09:30,680 --> 00:09:33,999 Yellow Hawk you have repeatedly heard that I don’t care to stay here. 130 00:09:34,000 --> 00:09:36,999 It's time for me to go to my people tell them the truth. 131 00:09:37,000 --> 00:09:39,241 When a lie sounds, no one hears the truth. 132 00:09:39,560 --> 00:09:41,767 Truth be heard, I give my word. 133 00:09:42,160 --> 00:09:47,121 Your word is good, but can you talk for those whites that blame the innocent. 134 00:09:47,560 --> 00:09:50,211 It will be a fair trial. If he is innocent, then he will be released. 135 00:09:50,840 --> 00:09:54,083 - I give you my word. - You gave the word to protect him. 136 00:09:54,520 --> 00:09:57,079 If the word is broken and he dies ... 137 00:09:57,080 --> 00:10:00,846 many whites will die, but you will die first. 138 00:10:14,000 --> 00:10:15,081 Dad! 139 00:10:15,600 --> 00:10:18,604 - Amy! - Dad! 140 00:10:18,960 --> 00:10:20,599 I arrived as quickly as I could. 141 00:10:20,600 --> 00:10:23,079 You shouldn't have come was to stay in hutchinson. 142 00:10:23,080 --> 00:10:26,527 Stay alone? No, the school is still without me. 143 00:10:26,840 --> 00:10:30,731 Thank you dear. I feel better when I have opportunity to speak with you. 144 00:10:31,080 --> 00:10:34,482 My case is like a hopeless fight for what I think is right. 145 00:10:34,620 --> 00:10:37,579 Dad, do you believe in what you are fighting for? 146 00:10:37,880 --> 00:10:41,239 Of course. Indians are the same people like everyone else. 147 00:10:41,240 --> 00:10:43,561 They are savages, only when we them those are considered. 148 00:10:44,200 --> 00:10:46,319 And now it could cost me my life. 149 00:10:46,320 --> 00:10:50,769 If I die, the war will not end. How will the leader of the Yellow Hawk behave? 150 00:10:51,120 --> 00:10:55,239 Again bloodshed, again hostility and misunderstanding. 151 00:10:55,240 --> 00:10:57,679 But you didn't kill that daly, right? 152 00:10:57,680 --> 00:11:00,020 Of course no. I hated him 153 00:11:00,046 --> 00:11:02,029 he created problems for the Indians but I didn't kill him. 154 00:11:03,560 --> 00:11:05,562 They cannot condemn you. 155 00:11:06,920 --> 00:11:10,679 I'm sure certain people will try do it very carefully. 156 00:11:10,680 --> 00:11:13,839 - Do you have a good lawyer? - For these edges not bad. 157 00:11:13,840 --> 00:11:18,799 But I rely more on Bata Masterson and Wyatt Earp. 158 00:11:18,800 --> 00:11:21,531 They believe in the law and this is important. 159 00:11:21,960 --> 00:11:25,043 This is all we need - a fair trial. 160 00:11:25,960 --> 00:11:28,281 I like what you said - to us. 161 00:11:28,840 --> 00:11:30,444 Now I better sleep. 162 00:11:31,120 --> 00:11:34,639 I stayed in a hotel I will come to you in the morning. 163 00:11:34,640 --> 00:11:38,361 - And don't worry about anything. “Good night, Amy.” 164 00:11:39,280 --> 00:11:40,691 Good night dad. 165 00:11:58,520 --> 00:12:00,488 - Merrick Trial today. Murder charge. - 166 00:12:01,520 --> 00:12:04,000 -Is Merrick guilty or innocent?- 167 00:12:04,720 --> 00:12:08,167 I say we just lose time! Simply. We are losing time! 168 00:12:09,080 --> 00:12:10,570 And I say - sit down! 169 00:12:10,960 --> 00:12:12,086 Merrick must be lynched! 170 00:12:14,360 --> 00:12:16,203 Let him get what he deserves. 171 00:12:18,000 --> 00:12:19,440 Order !!! Order and silence in court !! 172 00:12:24,800 --> 00:12:29,727 Sit down, Sutton, or you go. from this court to jail. 173 00:12:34,560 --> 00:12:37,325 We are here to do justice. 174 00:12:37,920 --> 00:12:40,651 Justice is to hang man for friendship with the Indians? 175 00:12:41,120 --> 00:12:43,282 We still do not hang anyone. 176 00:12:43,800 --> 00:12:46,610 I know you are very attached to to your father, miss merrick. 177 00:12:47,320 --> 00:12:51,119 But one more word and I will delete you for contempt of court. 178 00:12:51,120 --> 00:12:55,967 You can't keep me here for so long so that I begin to respect this court. 179 00:13:00,200 --> 00:13:02,362 Session continues. 180 00:13:03,320 --> 00:13:05,119 From your point of view, marshal ... 181 00:13:05,120 --> 00:13:10,120 the relationship of amos merrick and the deceased Were the Dallies Friendly or Hostile? 182 00:13:10,440 --> 00:13:12,966 It is no secret, he did not like Daly. 183 00:13:13,240 --> 00:13:18,007 Daly provoked the Indians into turmoil, in order to then curry favor. 184 00:13:18,920 --> 00:13:20,206 So, Mr. Fry ... 185 00:13:20,640 --> 00:13:25,009 As a cattleman and a resident of Dodge City did you know Amos Merrick? 186 00:13:27,760 --> 00:13:30,639 Have you ever heard that did he threaten Colonel Daly? 187 00:13:30,640 --> 00:13:33,484 Yes, he said that Kansas would be better off without daly. 188 00:13:33,840 --> 00:13:35,683 Thank you, Mr. Fry. 189 00:13:38,360 --> 00:13:40,886 When you made peace, Mr. Merrick ... 190 00:13:41,200 --> 00:13:46,079 did the terms of the agreement include the transfer Indians pasture around Dodge City? 191 00:13:46,080 --> 00:13:49,607 Yes, and large herders did not want this. 192 00:13:52,400 --> 00:13:54,801 - Your name is Clay Bennet? - Yes, sir. 193 00:13:55,360 --> 00:13:57,559 Were you at Fort Dodge the night of the murder? 194 00:13:57,560 --> 00:13:59,244 - Yes, sir. - Tell us what you saw? 195 00:14:01,000 --> 00:14:02,240 I was in the stable. 196 00:14:02,800 --> 00:14:05,201 I saw a man shoot through the window of Colonel Daly. 197 00:14:05,520 --> 00:14:07,249 Who was this man? 198 00:14:08,240 --> 00:14:09,526 He, Amos Merrick. 199 00:14:09,920 --> 00:14:10,987 It's a lie! 200 00:14:14,520 --> 00:14:15,885 How to be, baht? 201 00:14:17,240 --> 00:14:20,642 Yellow Hawk said if Merrick dies, a lot of people will die. 202 00:14:21,000 --> 00:14:23,241 And he said that you will be the first. 203 00:14:23,640 --> 00:14:28,851 Can you unambiguously identify the accused, like the one who killed Colonel Daly? 204 00:14:29,200 --> 00:14:30,406 Yes, sir. 205 00:14:32,920 --> 00:14:34,081 Charge finished. 206 00:14:42,400 --> 00:14:44,319 Merrick is still a murderer! 207 00:14:44,320 --> 00:14:47,688 Hanging the day after tomorrow at noon in Hays City. 208 00:14:49,960 --> 00:14:52,281 Looks like Clay Bennet is in a hurry somewhere. 209 00:14:55,720 --> 00:14:59,691 You would do the same if yours the testimony became a verdict to Merrick. 210 00:15:01,680 --> 00:15:03,444 Get out! 211 00:15:10,360 --> 00:15:13,919 Due to the tense situation in Dodge City, tomorrow you will be transported to Hays City. 212 00:15:13,920 --> 00:15:16,372 And your duty is to stop the Indians. 213 00:15:16,397 --> 00:15:18,944 Talk to Yellow Hawk, let him understand senselessness of war. 214 00:15:19,400 --> 00:15:21,687 Many lives depend on it. 215 00:15:22,200 --> 00:15:24,123 I'll do what I can, Mr. Merrick. 216 00:15:26,880 --> 00:15:28,450 Mr. Masterson! 217 00:15:29,440 --> 00:15:31,044 Sorry ma'am ... 218 00:15:31,400 --> 00:15:33,129 This is a very hard day for you. 219 00:15:33,640 --> 00:15:36,719 You came and saw Dodge City from the bad side. 220 00:15:36,720 --> 00:15:40,691 I came because I thought I could do something. But it turned out to be helpless. 221 00:15:41,560 --> 00:15:45,929 - The fact that you are here already means a lot. “You will help him, will you?” 222 00:15:46,440 --> 00:15:49,091 Your father is convicted of murder. 223 00:15:52,560 --> 00:15:55,131 But he is innocent and you know it! 224 00:15:55,560 --> 00:15:56,846 Jurors have a different opinion. 225 00:15:58,000 --> 00:16:02,642 Because of him, the Indians will go on the warpath. Many ordinary people will die. 226 00:16:03,320 --> 00:16:05,959 Tell me honestly you are more concerned about your life. 227 00:16:05,960 --> 00:16:07,724 Including. 228 00:16:09,200 --> 00:16:11,963 Leave, Miss Merrick. People like me, there are only three types. 229 00:16:11,989 --> 00:16:14,868 Hard, fast or dead. 230 00:16:45,240 --> 00:16:49,564 You're brave, once came here after couldn't protect our white brother. 231 00:16:49,920 --> 00:16:51,519 News go fast. 232 00:16:51,520 --> 00:16:55,199 The news reached all the tribes: Kiowa, Comanche and Cheyenne. 233 00:16:55,200 --> 00:16:58,719 Everyone is waiting for a signal to return their lands. 234 00:16:58,720 --> 00:17:02,679 If you try to return them, they will come soldiers, war will begin again. 235 00:17:02,680 --> 00:17:04,842 If he dies, the war is inevitable. 236 00:17:05,360 --> 00:17:09,639 He was convicted at the trial of white people. Redskins can not change anything. 237 00:17:09,640 --> 00:17:12,530 The court of white people believed the lies of white people. 238 00:17:12,960 --> 00:17:14,439 “Bennett lies?” - Yes. 239 00:17:14,440 --> 00:17:18,679 This man was on the river in many miles from fort dodge when the colonel died. 240 00:17:18,680 --> 00:17:20,205 Can you prove it? 241 00:17:20,760 --> 00:17:23,923 - Tell him what we saw. - A man named Bennet. 242 00:17:24,280 --> 00:17:28,159 You saw Bennet there, at the time When did the murder happen at Fort Dodge? 243 00:17:28,160 --> 00:17:28,919 It's true. 244 00:17:28,932 --> 00:17:31,243 Why didn't you come to court say it? 245 00:17:31,800 --> 00:17:37,364 Whites would not listen to the redskins, after all, Merrick is the brother of the redskins. 246 00:17:38,560 --> 00:17:40,483 Maybe I can prove that he lied. 247 00:17:40,840 --> 00:17:44,559 But you promise to stay away from our settlements, do not interfere. 248 00:17:44,560 --> 00:17:46,399 This is what Merrick wants. 249 00:17:46,400 --> 00:17:49,399 We will do as brother requests, We will not touch your settlements. 250 00:17:49,400 --> 00:17:53,644 Indians will not start a war while alive Amos Merrick. 251 00:17:53,920 --> 00:17:55,251 And you will be alive the same. 252 00:18:20,720 --> 00:18:23,564 We can go as soon as the prisoner will be ready. 253 00:18:24,720 --> 00:18:25,881 The prisoner comes out. 254 00:18:26,320 --> 00:18:27,639 Get him out, Wyatt! 255 00:18:27,640 --> 00:18:29,999 Give it to us and save on the trip. 256 00:18:30,000 --> 00:18:31,959 Come on, Wyatt, lead him. 257 00:18:31,960 --> 00:18:33,962 Yes, Wyatt! 258 00:18:34,520 --> 00:18:38,134 If somebody tries something about you Now they talked, even if you try ... 259 00:18:38,159 --> 00:18:41,306 I give my word, it is still very long can't do anything. 260 00:18:41,600 --> 00:18:43,807 Bring out Virgil. 261 00:18:49,520 --> 00:18:53,161 - I beg your pardon, but you have to say goodbye. - I will go with you, please. 262 00:18:53,520 --> 00:18:58,239 There may be problems. Friends of your father, Indians, may try to stop us. 263 00:18:58,240 --> 00:19:01,679 The feud may go too far. Perhaps there will be a fight. 264 00:19:01,680 --> 00:19:06,208 - I'm not afraid, I'll go! - Goodbye, Amy. 265 00:19:17,960 --> 00:19:19,639 - Hello, Wyatt. - Successfully, Bat? 266 00:19:19,640 --> 00:19:23,725 No, nobody seems to know where he went. Bennett And if they know - do not say. 267 00:19:24,040 --> 00:19:27,522 Shouldn't tell you, Bath. Because it concerns Doc Holiday ... 268 00:19:27,660 --> 00:19:28,759 What? 269 00:19:28,760 --> 00:19:31,240 You have to postpone the duel with Doc. Not time ... 270 00:19:31,600 --> 00:19:35,002 It’s not even you, but that this is Merrick's last chance. 271 00:19:36,200 --> 00:19:40,046 I am busy with this trial, I think I can wait another 36 hours. 272 00:19:40,320 --> 00:19:41,999 So what does Doc have to do with this? 273 00:19:42,000 --> 00:19:45,243 Bennet owes Dok 3000 dollars, honestly lost cards. 274 00:19:45,420 --> 00:19:46,519 So what? 275 00:19:46,520 --> 00:19:50,670 Do you think Doc Holiday would let him slip away with a debt of 3000 dollars? 276 00:19:50,770 --> 00:19:52,703 Not knowing where he is going? 277 00:19:56,240 --> 00:19:57,307 Thank you, Wyatt. 278 00:19:59,400 --> 00:20:01,641 - Dad. - Do as they say. Stay here. 279 00:20:05,760 --> 00:20:08,240 Go march! 280 00:20:57,320 --> 00:20:59,919 The Indians kept their word. 281 00:20:59,920 --> 00:21:04,399 Did not intervene. Expecting that Masterson will keep his word. 282 00:21:04,400 --> 00:21:09,042 Waited, watched and prepared. 283 00:21:37,800 --> 00:21:42,567 And I already started to think that you forgot about me sheriff But now I see that I have not forgotten. 284 00:21:44,480 --> 00:21:47,290 - I want to talk to you. Doc - There is nothing to talk about. 285 00:21:47,720 --> 00:21:51,884 Wyatt is gone, there is no one to protect you. 286 00:21:52,600 --> 00:21:54,090 You too. 287 00:21:55,120 --> 00:21:59,091 Very bad, will have to try your luck. 288 00:22:03,600 --> 00:22:05,399 Here or outside? 289 00:22:05,400 --> 00:22:08,290 I will not shoot with you, Doc. Not now. 290 00:22:08,960 --> 00:22:11,327 And if I reach for a revolver? 291 00:22:12,440 --> 00:22:14,204 I do not advise to try. 292 00:22:14,800 --> 00:22:18,043 Involuntarily reflex can work. 293 00:22:18,480 --> 00:22:21,211 You are a doctor. You know about reflexes. 294 00:22:22,920 --> 00:22:26,208 And I know about nerves. And you are Masterson, you start me to act on them. 295 00:22:34,000 --> 00:22:36,571 Just a handkerchief, sheriff. 296 00:22:37,400 --> 00:22:38,925 Watch how I drop it ... 297 00:22:39,360 --> 00:22:41,362 and reach for the revolver. 298 00:22:43,640 --> 00:22:45,722 How do you like these reflexes? 299 00:23:02,640 --> 00:23:04,529 Why don't you kill me? 300 00:23:05,160 --> 00:23:07,003 You will do me a favor. 301 00:23:07,880 --> 00:23:10,087 I have to talk to you, Doc. 302 00:23:11,600 --> 00:23:14,080 Something important, once you miss such a chance. 303 00:23:14,600 --> 00:23:15,965 I'm looking for Clay Bennett. 304 00:23:18,280 --> 00:23:19,566 You think I know where he is? 305 00:23:20,040 --> 00:23:22,407 He owes you $ 3,000. So you know. 306 00:23:23,880 --> 00:23:25,370 So what? 307 00:23:34,160 --> 00:23:37,599 Bennett has 5'000 head of cattle outside the city. 308 00:23:37,600 --> 00:23:38,759 Right. 309 00:23:38,760 --> 00:23:40,919 This is a good provision. 310 00:23:40,920 --> 00:23:43,082 Security? 311 00:23:45,840 --> 00:23:46,887 Read it yourself. 312 00:23:54,520 --> 00:23:55,965 And you don't know where Bennet went? 313 00:23:57,400 --> 00:23:59,402 I do not need it. 314 00:24:00,320 --> 00:24:02,639 - And not even interested? - Why not? 315 00:24:02,640 --> 00:24:04,290 Why are you interested? 316 00:24:04,600 --> 00:24:06,407 Maybe bennet lied on trial. 317 00:24:06,420 --> 00:24:08,810 May be. But why do you care so much 318 00:24:09,480 --> 00:24:12,211 Merrick has enemies. Strong enemies. 319 00:24:12,880 --> 00:24:15,087 And Clay has friends. Strong friends. 320 00:24:15,800 --> 00:24:17,679 - Herders. - Yes. 321 00:24:17,680 --> 00:24:22,439 The road from Texas is long. Scott loses weight. 322 00:24:22,440 --> 00:24:28,243 We need pastures to eat in spring before the autumn transfer to Abilene. 323 00:24:28,720 --> 00:24:30,799 Each head becomes $ 20 more expensive. 324 00:24:30,800 --> 00:24:36,807 If I were a cattle breeder, I would try to prevent Merrick give land to the Indians. 325 00:24:37,320 --> 00:24:39,971 Bennett prevented. Not a bullet, but words. 326 00:24:40,400 --> 00:24:44,325 - I won't move ... “You will move when the Indians attack.” 327 00:24:51,760 --> 00:24:55,719 Everyone will ever die, Masterson. It is only a matter of time. 328 00:24:55,720 --> 00:25:01,363 I am a cattleman, brings more money Driving, more money I win in cards. 329 00:25:03,480 --> 00:25:05,164 Lucky day. 330 00:25:05,880 --> 00:25:07,450 My lucky card. 331 00:25:08,020 --> 00:25:10,590 You're sick, Doc. 332 00:25:10,780 --> 00:25:13,819 - Sick on the whole head. - Stay away from me, Masterson! 333 00:25:14,520 --> 00:25:18,127 I don't know where Bennet is, and you are the last who said if I knew. 334 00:25:18,640 --> 00:25:20,802 In some ways, I'm glad you didn't help, Doc. 335 00:25:21,160 --> 00:25:23,242 I hate to be obliged to you. 336 00:25:26,880 --> 00:25:28,723 Miss Merrick. 337 00:25:29,160 --> 00:25:30,479 Are you in the wrong door? 338 00:25:30,480 --> 00:25:35,281 I want to know what I found out from Doc Holiday. I was told you spoke to him. 339 00:25:37,200 --> 00:25:40,319 - He is not particularly talkative. - Then I'll talk. 340 00:25:40,320 --> 00:25:44,450 “Not worth it, Miss Merrick.” - I think I heard your name? 341 00:25:45,160 --> 00:25:47,719 “You're a Doc Holiday, are you?” - How can I help? 342 00:25:47,720 --> 00:25:50,959 - Do not interfere, Doc. - Quietly Sheriff, you are exceeding authority. 343 00:25:50,960 --> 00:25:52,519 And you are very rude. 344 00:25:52,520 --> 00:25:56,161 If you are tired of him, I'm with gladly remove it. 345 00:25:56,560 --> 00:25:59,370 I do not advise you to experience my patience, Doc. 346 00:25:59,760 --> 00:26:01,524 He is poisonous, Miss Merrick. 347 00:26:01,840 --> 00:26:05,239 He is definitely the first gentleman whom I met with the arrival in Dodge City. 348 00:26:05,240 --> 00:26:06,969 Thank you, miss. 349 00:26:07,400 --> 00:26:10,370 - You can go, Masterson. - Yes. 350 00:26:11,120 --> 00:26:15,205 I feel I have no place in high society. 351 00:26:17,160 --> 00:26:19,359 They say you can somehow help my father? 352 00:26:19,360 --> 00:26:22,839 Although I don’t like Masterson, I told the truth. 353 00:26:22,840 --> 00:26:26,639 The only thing I can add is Clay. Bennett is married to a beautiful woman. 354 00:26:26,640 --> 00:26:27,799 Where is she? 355 00:26:27,800 --> 00:26:30,799 Bennett's Wife - Canary In saloon "El Frent" in Kuolari. 356 00:26:30,800 --> 00:26:36,091 - She calls herself Dallas Corey. - Thank you very much. 357 00:26:53,160 --> 00:26:56,528 Breathtaking, Doc? Do you think to put your brand on it? 358 00:26:58,040 --> 00:27:01,362 You choose the wrong words Mr. Fry. 359 00:27:02,240 --> 00:27:04,639 You should not even talk about the lady. 360 00:27:04,640 --> 00:27:07,325 Sorry, Doc. I did not think. 361 00:27:08,120 --> 00:27:09,963 Did not think. 362 00:27:11,000 --> 00:27:14,891 Who ever thinks about manners in Dodge City? 363 00:27:15,480 --> 00:27:19,371 I hope you forget about my words. I want to talk about one business proposal. 364 00:27:19,720 --> 00:27:21,449 My business is a game. 365 00:27:21,800 --> 00:27:25,407 What I want to offer in some way a game. 366 00:27:27,000 --> 00:27:31,722 In the coming days must kill Masterson. I will choose the day. 367 00:27:32,480 --> 00:27:36,451 This is not my business, Mr. Fry. Let's talk in my office. 368 00:27:42,840 --> 00:27:46,481 Are you sure that these uncomplicated should witnesses hear everything? 369 00:27:47,200 --> 00:27:48,929 These are my people. 370 00:27:54,000 --> 00:27:57,209 How much will it cost to see Masterson dead? 371 00:27:58,520 --> 00:28:00,329 Raised by 50. 372 00:28:00,600 --> 00:28:02,947 You have your own arrows. If a want to figure it out ... 373 00:28:02,972 --> 00:28:05,624 with Masterson, you know where to find him. And I will see. 374 00:28:06,320 --> 00:28:10,848 I am a businessman. I trade cattle and do not do something else. My people are not killers. 375 00:28:13,360 --> 00:28:15,089 And I? Who do you think? 376 00:28:16,360 --> 00:28:19,023 Nobody treats with revolver faster than you. 377 00:28:19,048 --> 00:28:21,119 Perhaps with the exception of Masterson. 378 00:28:21,120 --> 00:28:24,090 Of course, it is impossible check without killing him. 379 00:28:24,760 --> 00:28:26,444 Or vice versa. 380 00:28:29,360 --> 00:28:32,919 When I shoot somebody, it's really hard for me, Fry. 381 00:28:32,920 --> 00:28:35,810 I'm starting to worry. 382 00:28:36,160 --> 00:28:38,003 About his girlfriend ... 383 00:28:38,320 --> 00:28:40,607 Or his wife and his children. 384 00:28:41,240 --> 00:28:44,130 About the guys he might have owes money. 385 00:28:44,600 --> 00:28:47,490 I'm starting to sympathize. 386 00:28:47,760 --> 00:28:49,569 The hand loses its hardness. 387 00:28:49,840 --> 00:28:55,244 In my mind behind my shoulder there is a devil watching me. 388 00:28:56,400 --> 00:28:59,101 It should be especially hard if This is making money. 389 00:28:59,600 --> 00:29:03,446 I'm making a business proposal, Doc. All I hear from you are just words. 390 00:29:03,960 --> 00:29:06,964 Perhaps you do not understand the meaning of these words. 391 00:29:09,360 --> 00:29:11,010 I lift. 392 00:29:12,840 --> 00:29:15,742 Quarrel with Masterson one of the few entertainment left to me. 393 00:29:15,767 --> 00:29:18,668 I want to decide myself when do away with it. 394 00:29:20,200 --> 00:29:22,931 And not when someone else needs it. 395 00:29:26,800 --> 00:29:31,647 I understand what you mean, Doc. You are bargaining. Stuff the price. 396 00:29:45,880 --> 00:29:47,291 Your people have lost enough. 397 00:29:48,760 --> 00:29:50,444 Yes you are right. 398 00:29:51,120 --> 00:29:53,959 I suggest to go to the hotel and talk straight. 399 00:29:53,960 --> 00:29:57,123 Maybe i can interest you a game in which no one will lose. 400 00:29:57,880 --> 00:29:59,325 Except for Masterson. 401 00:30:04,920 --> 00:30:07,241 Thanks for the game, gentlemen. 402 00:30:09,720 --> 00:30:12,087 To the hotel, Mr. Fry. 403 00:30:27,280 --> 00:30:32,810 I bet $ 5,000 if you kill Masterson in the next 36 hours. 404 00:30:35,440 --> 00:30:39,161 - And what will happen if it happens? - We will lose. You take the money. 405 00:30:39,720 --> 00:30:41,051 36 hours ... 406 00:30:41,400 --> 00:30:47,248 This is not a random number. So many left to live Merrick. Poor Masterson. 407 00:30:48,280 --> 00:30:51,523 In this room smelled badly. 408 00:30:53,400 --> 00:30:56,643 Goodbye, gentlemen. I do not kill for money. 409 00:30:57,160 --> 00:31:01,759 But at the same time, I will soon kill Masterson absolutely free. 410 00:31:02,160 --> 00:31:04,731 - It will be more ethical. - What stops you? 411 00:31:05,320 --> 00:31:07,999 Call it a premonition. Each player has it. 412 00:31:08,000 --> 00:31:13,291 For me, murder is an exceptional case. If in any other way, I kill. 413 00:31:13,800 --> 00:31:17,566 Be that as it may, if I kill people, it is only for personal reasons. 414 00:31:19,000 --> 00:31:23,244 Also, I don't like you either. how not like Masterson. 415 00:31:26,280 --> 00:31:28,399 “It didn't work, Charlie.” - More work. 416 00:31:28,400 --> 00:31:31,700 Gather people from your ranch for forming a lynch committee ... 417 00:31:31,725 --> 00:31:34,545 who executes Merrick up when he gets to Hayes City. 418 00:31:36,440 --> 00:31:38,249 You won, Miss Merrick. 419 00:31:38,800 --> 00:31:40,723 If Bennet is in Kuolari, I will find it. 420 00:31:42,640 --> 00:31:45,239 On Doc something found when he saw you. 421 00:31:45,240 --> 00:31:47,083 He was very kind. 422 00:31:47,520 --> 00:31:49,249 You made an impression on him. 423 00:31:50,000 --> 00:31:53,359 And I note, the first time I understand Doc. 424 00:31:53,360 --> 00:31:54,964 Where is Kuolari? 425 00:31:55,680 --> 00:31:58,570 On the way to Hays City. In the right direction. 426 00:31:58,920 --> 00:32:01,082 Take me. Take it with you. 427 00:32:01,600 --> 00:32:03,199 I have to hurry, ma'am. 428 00:32:03,200 --> 00:32:06,044 But you can not leave me here in the dark. 429 00:32:06,063 --> 00:32:07,063 Excuse me. 430 00:33:06,680 --> 00:33:07,747 Hi, Masterson. 431 00:33:08,400 --> 00:33:10,801 See your face - you are unpleasantly surprised. 432 00:33:12,080 --> 00:33:14,519 - What are you doing here? - You knew that I would go. 433 00:33:14,520 --> 00:33:17,759 Since you refused to accompany the lady, I took it with pleasure. 434 00:33:17,760 --> 00:33:21,242 By coincidence, I was going to go in the same direction. 435 00:33:21,520 --> 00:33:25,809 Doc, you can go to Kuolari, or somewhere else, but without me. 436 00:33:26,400 --> 00:33:30,121 Can't let you leave alone, Sheriff, we have unfinished business. 437 00:33:30,880 --> 00:33:31,947 Quiet! 438 00:33:41,080 --> 00:33:42,159 What does it mean? 439 00:33:42,560 --> 00:33:47,560 I have to ask him, Miss Merrick. He was a scout. 440 00:33:47,720 --> 00:33:50,803 It is reported that a large group of riders ... 441 00:33:51,280 --> 00:33:55,859 going at the pass Ransom. It is on the road to Hayes City. 442 00:33:55,860 --> 00:33:57,528 Perhaps this is an attempt to save your father. 443 00:33:59,095 --> 00:34:00,295 Or lynch it. 444 00:34:00,480 --> 00:34:01,547 What we can do? 445 00:34:01,760 --> 00:34:05,023 Ransom Pass near Kuolari. I guess we will get there before the convoy arrives. 446 00:34:05,360 --> 00:34:07,886 We are going together with your permission or without. 447 00:34:08,400 --> 00:34:11,563 I have a surprise for you, Doc. I want you to ride with me. 448 00:34:12,080 --> 00:34:13,684 You treat the revolver well. 449 00:34:14,440 --> 00:34:16,408 I am ahead, you follow me. 450 00:34:44,400 --> 00:34:46,880 So guys, take a stand. 451 00:36:01,520 --> 00:36:02,726 Quickly to the pass! 452 00:36:14,200 --> 00:36:16,521 Next, march! 453 00:37:23,120 --> 00:37:25,407 Dismount! Clear the way! 454 00:38:41,360 --> 00:38:44,569 Well, we should join the rest. 455 00:38:56,480 --> 00:38:59,086 Bath and Doc Holiday together! 456 00:38:59,720 --> 00:39:01,484 Virgil, Doc will help you. 457 00:39:01,760 --> 00:39:04,809 - Where are you from? - First, find out where they are from. 458 00:39:15,720 --> 00:39:17,319 Mitch Connors. 459 00:39:17,320 --> 00:39:20,403 One of those who wanted to lynch Merrick. 460 00:39:24,600 --> 00:39:26,523 Hold your hand. 461 00:39:27,160 --> 00:39:28,919 You got a job, Doc. 462 00:39:28,920 --> 00:39:32,519 Only dressing. Wound need to do, when we get to Kuolari. 463 00:39:32,520 --> 00:39:35,444 You have not forgotten how treat people right? 464 00:39:37,000 --> 00:39:42,723 Some things a person never forgets. Thank. 465 00:39:43,240 --> 00:39:45,049 Stay with him. 466 00:39:46,160 --> 00:39:49,919 The road is cleared, Marshal. how sit the prisoner, we can go. 467 00:39:49,920 --> 00:39:53,242 I'll go ahead. I might find Bennett in Kuolari. 468 00:39:53,480 --> 00:39:56,879 We will drive there in a couple of hours. after sunset. Find him before that. 469 00:39:56,880 --> 00:40:00,239 I will stay with the escort until until Virgil is safe. 470 00:40:00,240 --> 00:40:02,447 No one will be safe until we get to the end. 471 00:40:03,080 --> 00:40:05,519 I'll take the girl with me so she safer. 472 00:40:05,520 --> 00:40:07,959 Do not think that he got rid of me, sheriff. We are still quits. 473 00:40:07,960 --> 00:40:11,851 I want to be sure that you will not kill. Someone else. 474 00:40:18,080 --> 00:40:21,766 "Kuolari. 1 mile." 475 00:40:36,920 --> 00:40:38,439 Are you sure Clay Bennet is here? 476 00:40:38,440 --> 00:40:42,650 No, but if we don't find Clay, we'll do it. so that Masterson would not find too. 477 00:40:50,885 --> 00:40:51,885 Dallas Corey. 478 00:40:52,400 --> 00:40:55,679 Why did you come back, Clay? I had a little trouble because of you? 479 00:40:55,680 --> 00:40:58,159 A husband can visit his wife whenever he wants. 480 00:40:58,160 --> 00:41:02,039 I thought I got rid of you. I'm in good standing in the city. 481 00:41:02,040 --> 00:41:04,281 - You are my wife. - This means nothing. 482 00:41:05,000 --> 00:41:08,034 I will not lie to you. I will not cover you. 483 00:41:08,059 --> 00:41:09,959 Think better, Mrs. Bennet. 484 00:41:09,960 --> 00:41:12,479 - Help you hang an innocent? “Either him or us.” 485 00:41:12,480 --> 00:41:15,643 Not me. I'll talk to Masterson. 486 00:41:16,440 --> 00:41:18,522 You were received very warmly, Clay. 487 00:41:19,320 --> 00:41:23,370 “I will take care of her and Masterson.” - You didn’t really care about yourself. 488 00:41:23,680 --> 00:41:27,799 Jumped out like a damn from a snuffbox straight from court. If he himself is guilty. 489 00:41:27,800 --> 00:41:30,770 I'm not the culprit, Charlie. You know who. 490 00:41:31,440 --> 00:41:34,489 I already forgot, Clay. And you better do the same. 491 00:41:34,960 --> 00:41:36,639 Don't be so with me, Charlie. 492 00:41:36,640 --> 00:41:41,640 I am not the first to pass a sentence. Will be bad if you disappoint me. 493 00:41:42,120 --> 00:41:43,201 Charley! 494 00:41:44,520 --> 00:41:47,444 Masterson is here, with him a girl. 495 00:41:55,400 --> 00:41:58,688 You have a chance to talk to Masterson. In this room. 496 00:41:59,840 --> 00:42:03,447 And to you, Clay, I give the opportunity to confirm my faith in you. 497 00:42:04,320 --> 00:42:06,049 You hide in the closet. 498 00:42:06,960 --> 00:42:08,200 With this. 499 00:42:08,720 --> 00:42:11,119 - I will not fail, Charlie. “You can't afford it.” 500 00:42:11,120 --> 00:42:13,566 The guys will be outside the door and around the building. 501 00:42:13,840 --> 00:42:18,482 If Masterson comes out of here alive, saloon he still does not leave. Just like you. 502 00:42:18,920 --> 00:42:20,285 And to her. 503 00:42:35,800 --> 00:42:39,999 Doc was right. The city is full of Bennett's friends. Clay is clearly somewhere here. 504 00:42:40,000 --> 00:42:41,439 What are you going to do? 505 00:42:41,440 --> 00:42:46,048 If he gave true testimony, no problems. But I want problems. 506 00:42:47,560 --> 00:42:52,964 He must have lied. My father is innocent, and you risk life by proving it. 507 00:42:53,440 --> 00:42:55,568 Hope we can prove it. 508 00:42:56,840 --> 00:42:59,241 I know about your feelings for your father, Amy. 509 00:43:00,160 --> 00:43:02,322 It's hard for you to be realistic. 510 00:43:02,800 --> 00:43:07,408 You never loved anyone like that to stop being a realist? 511 00:43:09,360 --> 00:43:10,930 There was once. 512 00:43:11,840 --> 00:43:13,330 Who was she? 513 00:43:13,640 --> 00:43:16,484 Dancer from Sweetwater, Texas. 514 00:43:16,760 --> 00:43:18,649 I was an army sergeant. 515 00:43:19,840 --> 00:43:24,323 I felt something like jealousy. To me they said to leave her, but I did not. 516 00:43:25,160 --> 00:43:27,731 Once I broke into her, there was another man there. 517 00:43:29,320 --> 00:43:32,563 She managed to cry out before he shot. 518 00:43:32,800 --> 00:43:34,290 Both died. 519 00:43:35,800 --> 00:43:37,506 He was the first person I killed. 520 00:43:38,200 --> 00:43:39,201 I'm sorry. 521 00:43:39,640 --> 00:43:41,005 Baht 522 00:43:42,520 --> 00:43:45,888 Is your real name Bat? 523 00:43:47,120 --> 00:43:49,885 William Bartley Masterson written in the family bible. 524 00:43:51,720 --> 00:43:55,088 As a child I lived near a large cave. full of bat bats. 525 00:43:55,360 --> 00:43:57,567 That was my shooting range. 526 00:43:58,040 --> 00:44:01,799 People thought it impossible to get there. in beasts flying zigzags. 527 00:44:01,800 --> 00:44:06,010 And I decided to try. 528 00:44:06,520 --> 00:44:08,359 I tried. And he could. 529 00:44:08,360 --> 00:44:11,443 They began to call me - the boy who shoots baht. 530 00:44:12,560 --> 00:44:14,608 Hence the name Bat. 531 00:44:20,920 --> 00:44:23,400 Close the door and do not open to anyone. 532 00:44:23,720 --> 00:44:25,529 Be careful, baht. 533 00:44:40,640 --> 00:44:43,689 Masterson left the hotel and goes here. 534 00:44:44,600 --> 00:44:48,730 Clay, you can shoot in masterson only once. 535 00:45:10,000 --> 00:45:12,207 Where can I find Dallas Corey? 536 00:45:12,520 --> 00:45:14,199 - She's upstairs. - Thank. 537 00:45:14,200 --> 00:45:17,602 “Far from home, sheriff.” “You too, Charlie.” 538 00:45:18,240 --> 00:45:22,768 Glad to see so many familiar faces around. Like a Saturday night in Dodge City Prison. 539 00:45:23,800 --> 00:45:27,168 We are going to Hayes City with the guys to see the hanging. 540 00:45:27,640 --> 00:45:32,439 When will the convoy drive through here keep your guys away. 541 00:45:32,440 --> 00:45:34,729 This is in case if some stupid ideas will come to mind. 542 00:45:34,800 --> 00:45:39,089 They are not so rascal. Special, when there is Wyatt Earp and Doc Holiday. 543 00:45:39,760 --> 00:45:43,731 It's funny to hear that. Doc joined only at Ransom Pass. 544 00:45:44,800 --> 00:45:46,450 See you later. 545 00:45:48,800 --> 00:45:51,919 Find Joe and his people, say - we will meet behind the hotel. 546 00:45:51,920 --> 00:45:53,729 Good. 547 00:45:57,360 --> 00:45:58,691 Sign in. 548 00:46:04,440 --> 00:46:06,920 - Dallas Corey? - Yes. 549 00:46:07,760 --> 00:46:10,923 “Mrs. Clay Bennet?” - Do not remind me. 550 00:46:11,880 --> 00:46:14,360 - My name is Bat Masterson. - Indeed? 551 00:46:14,720 --> 00:46:17,166 - Yes, I'm looking for Clay. - You missed him. 552 00:46:17,600 --> 00:46:20,968 He was here, but drove back to Dodge City. 553 00:46:21,680 --> 00:46:23,125 This is bad. 554 00:46:24,120 --> 00:46:27,886 I was hoping to help him. 555 00:46:29,360 --> 00:46:31,249 - to help? - Yes. 556 00:46:32,920 --> 00:46:36,402 But now, apparently, I will have to wait until I return to Dodge. 557 00:46:37,080 --> 00:46:38,889 Thank. 558 00:46:39,560 --> 00:46:43,007 Under this hat is derringer, mr. Your death. 559 00:46:43,360 --> 00:46:44,771 No kidding. 560 00:46:45,600 --> 00:46:47,568 First your hands! 561 00:46:49,720 --> 00:46:50,787 Throw here. 562 00:46:53,120 --> 00:46:54,187 Now go out. 563 00:46:55,480 --> 00:46:56,561 He was bluffing! 564 00:46:57,360 --> 00:46:59,761 No matter, I'm glad he did. 565 00:47:00,120 --> 00:47:01,679 I'm not a killer, Bat! 566 00:47:01,680 --> 00:47:04,599 Maybe so, but when the curtain moved ... 567 00:47:04,600 --> 00:47:07,729 I was afraid to move sharply to a nervous man didn't shoot her. 568 00:47:09,240 --> 00:47:10,810 Did Charlie Fry give it to you? 569 00:47:11,680 --> 00:47:14,809 For once in your life, tell the truth. This is probably your last chance. 570 00:47:16,160 --> 00:47:18,559 - It was Fry's idea. - What for? 571 00:47:18,560 --> 00:47:21,439 He wants to destroy plans Merrick give land to the Indians. 572 00:47:21,440 --> 00:47:24,649 You probably guess this is Fry killed Daley. 573 00:47:25,160 --> 00:47:28,004 - Fry is waiting downstairs. - Yes I know. 574 00:47:28,360 --> 00:47:31,409 He said if Clay doesn't shoot you, then it will make him guys. 575 00:47:31,840 --> 00:47:34,605 He will kill us all. You, me, her! 576 00:47:35,360 --> 00:47:38,728 Quite possible. He has a lot of people. 577 00:47:43,520 --> 00:47:47,445 - His people are outside. - Help save, Bat. He will kill me! 578 00:47:48,200 --> 00:47:51,010 It will be a big loss for the whole world. 579 00:47:51,440 --> 00:47:53,488 I will do whatever you say. 580 00:47:54,920 --> 00:47:57,366 - There is only one way out. - Which one? 581 00:47:58,160 --> 00:48:01,562 Looks like I have to kill you. 582 00:48:26,560 --> 00:48:29,559 - Wait! - What happened, Bat? 583 00:48:29,560 --> 00:48:33,121 Bennet tried to shoot me in the back. He was hiding behind curtains. 584 00:48:33,360 --> 00:48:35,567 - Lady saw everything. - You killed him! 585 00:48:36,200 --> 00:48:37,531 It was self-defense. 586 00:48:38,000 --> 00:48:39,126 The revolver is still in his hand. 587 00:48:40,000 --> 00:48:41,126 You see? 588 00:48:42,040 --> 00:48:45,681 Yes, of course, I see. Self defense 589 00:48:46,280 --> 00:48:48,487 And the rest? Do you see 590 00:48:49,680 --> 00:48:53,002 - Yes I see. - Of course, it was self-defense. 591 00:48:54,400 --> 00:48:59,531 Go for the coroner. I'll take the body to Dodge City. 592 00:49:03,440 --> 00:49:05,761 - Bad thing, Bath. - What do you mean? 593 00:49:06,040 --> 00:49:09,931 Looks like you killed your main witness. Now don't find out if Clay lied. 594 00:49:18,440 --> 00:49:22,286 I waste talent on singing. I should have been a dramatic actress. 595 00:49:38,640 --> 00:49:40,529 Do not touch him. 596 00:49:45,920 --> 00:49:50,050 Here is our chance. All went down gazing at merrick. 597 00:49:50,360 --> 00:49:51,885 Get up, Clay. 598 00:49:53,480 --> 00:49:54,490 He is not dead! 599 00:49:54,515 --> 00:49:57,219 Not. And you will, if refuse to cooperate. 600 00:49:57,220 --> 00:50:01,987 “Whatever you say, sheriff.” - Well, Clay, let's go. 601 00:50:10,360 --> 00:50:13,409 - Where is Masterson? “He is no longer your assistant, Marshal.” 602 00:50:14,040 --> 00:50:17,089 Masterson is going to Dodge City. With Clay Bennett. 603 00:50:17,600 --> 00:50:18,726 Did he find him? 604 00:50:19,240 --> 00:50:21,846 Did he talk to Bennett? Why go back? 605 00:50:22,320 --> 00:50:25,244 He had no chance to talk to him. He killed him. 606 00:50:27,880 --> 00:50:28,927 What? 607 00:50:29,560 --> 00:50:32,803 Yes, ma'am, self defense. I did not want to, but I had to. 608 00:50:33,800 --> 00:50:36,199 Now the hanging does not stop. 609 00:50:36,200 --> 00:50:38,646 I guess Bat had no other choice. 610 00:50:39,040 --> 00:50:40,280 Sorry, Merrick. We have to go. 611 00:50:41,320 --> 00:50:43,129 It can not be! 612 00:50:44,160 --> 00:50:45,685 But it is, Amy. 613 00:50:55,120 --> 00:50:57,964 Go march! 614 00:51:12,000 --> 00:51:13,067 Doc! 615 00:51:15,200 --> 00:51:17,362 Do you know what Masterson did? 616 00:51:18,040 --> 00:51:20,646 - Yes. “Why is it, Doc?” 617 00:51:21,320 --> 00:51:25,564 Well, it happens that you shoot, so as not to shoot you. 618 00:51:25,880 --> 00:51:27,962 Usually, there is no particular choice. 619 00:51:28,760 --> 00:51:33,288 He needed something different. Bennet was my father's last hope. 620 00:51:34,160 --> 00:51:36,288 And Bat killed her. 621 00:51:36,760 --> 00:51:41,926 Do not torment yourself. Sometime this Seems like a bad dream. 622 00:51:42,440 --> 00:51:44,090 Do not lock in it. 623 00:51:44,840 --> 00:51:46,604 You can't do anything. 624 00:51:47,080 --> 00:51:49,651 You need to leave. Far, far away. 625 00:51:51,320 --> 00:51:52,387 And I will go with you. 626 00:51:54,320 --> 00:51:55,387 If you allow. 627 00:51:57,320 --> 00:52:01,006 - With you? - I went with an escort, because you need it. 628 00:52:01,960 --> 00:52:04,088 And I know, I need you too. 629 00:52:05,800 --> 00:52:07,040 No, Doc. 630 00:52:08,240 --> 00:52:09,890 Sorry, no. 631 00:52:10,960 --> 00:52:13,201 I did not know that you were so concerned about this. 632 00:52:15,360 --> 00:52:18,443 Even if I felt something more than appreciation. 633 00:52:19,480 --> 00:52:20,547 I could not. 634 00:52:21,200 --> 00:52:25,728 Of course, could not. To tie yourself to a dying person? So I thought. 635 00:52:26,040 --> 00:52:27,519 I was wrong. I do not need anyone. 636 00:52:27,520 --> 00:52:29,761 - Understand, Doc, there are reasons. - What kind? 637 00:52:30,520 --> 00:52:31,931 Masterson? 638 00:52:58,520 --> 00:52:59,965 Get in there. 639 00:53:01,680 --> 00:53:03,959 Bath, but you won't leave me alone. 640 00:53:03,960 --> 00:53:06,519 I am returning for women. You can not leave them. 641 00:53:06,520 --> 00:53:08,119 Safer without them! 642 00:53:08,120 --> 00:53:12,728 Get in there and sit still. Keep silence. I will come for you. 643 00:53:35,720 --> 00:53:38,879 “Why did Fry need me?” “You'll know when we come, Joe.” 644 00:53:38,880 --> 00:53:43,647 Every time Fry is calling - some trouble Why not simply? 645 00:53:44,080 --> 00:53:45,519 Why not go to the hotel? 646 00:53:45,520 --> 00:53:50,401 Be glad he's talking to you after what you did in Dodge. 647 00:53:51,000 --> 00:53:53,844 You're lucky you left that game alive. 648 00:53:54,440 --> 00:53:58,286 I settled everything with Mr. Fry. I gave him a number of services. 649 00:53:59,240 --> 00:54:02,449 - Continue to render, Joe. - Good. 650 00:54:03,120 --> 00:54:05,759 But I can say that by think about this? 651 00:54:05,760 --> 00:54:10,561 Of course. You have plenty of time. we will go. 652 00:54:21,920 --> 00:54:25,208 Fry doesn't want to kill me? I did not do anything. 653 00:54:26,240 --> 00:54:28,766 - Ask him. - Hello, Joe. 654 00:54:30,280 --> 00:54:31,725 Hello Fry. 655 00:54:34,680 --> 00:54:38,207 You can go, Tyler. Joe and I have a private affair. 656 00:54:39,720 --> 00:54:41,679 What do you want to do with me, Mr. Fry? 657 00:54:41,680 --> 00:54:44,923 - Depends on your answer. - Answer? 658 00:54:45,600 --> 00:54:47,279 Do you keep playing, Joe? 659 00:54:47,280 --> 00:54:50,919 You know, Mr. Fry, I do not cheat from that case in Dodge. 660 00:54:50,920 --> 00:54:53,359 - Maybe. - It's true, I swear! 661 00:54:53,360 --> 00:54:54,850 Poorly. 662 00:54:55,160 --> 00:54:58,926 I wanted to forget that game in Dodge and pay you 500 dollars on top. 663 00:55:00,680 --> 00:55:02,091 500 dollars? 664 00:55:02,960 --> 00:55:05,122 All you need is to beat Doc Holiday. 665 00:55:06,240 --> 00:55:08,971 Mr. Fry, I'm not crazy. 666 00:55:09,600 --> 00:55:14,686 No, but you're a good sharpie, the best. what i know Even Holiday will not understand you. 667 00:55:15,360 --> 00:55:18,204 No ... He will kill me! 668 00:55:19,240 --> 00:55:21,190 My guys will be there, so that this would not happen. 669 00:55:21,800 --> 00:55:24,610 You just need Holiday to lose. 670 00:55:24,960 --> 00:55:28,599 There should not be a big problem. Dok has enough other worries. 671 00:55:28,600 --> 00:55:31,046 - Are you sure your guys will be there? - I guarantee. 672 00:55:32,720 --> 00:55:35,246 I will earn a reputation for it. 673 00:55:36,160 --> 00:55:37,810 Holiday winner! 674 00:55:38,280 --> 00:55:41,284 Of course, Joe, you will be big man. 675 00:55:41,960 --> 00:55:43,803 If you do not forget the old tricks. 676 00:55:44,600 --> 00:55:49,242 When I play, they do not shake. 677 00:55:51,480 --> 00:55:54,768 Good. Start the game, invite Holiday and do it. 678 00:56:02,720 --> 00:56:07,089 “What shall we drink for, Doc?” - Never. Just drink. 679 00:56:09,520 --> 00:56:12,184 Looks like I was thinking wrong about you and Masterson. 680 00:56:12,185 --> 00:56:13,318 What do you mean? 681 00:56:13,700 --> 00:56:17,479 “Something prevents you from killing him.” - I said: This is a presentiment. 682 00:56:17,480 --> 00:56:21,201 Cards go in my hands and i don't I want to leave the game. 683 00:56:21,560 --> 00:56:25,599 “If not you, who won't stop him?” - I admit that there are arrows better than me. 684 00:56:25,600 --> 00:56:28,729 Masterson or someone else. 685 00:56:30,480 --> 00:56:33,051 He has a chance. 686 00:56:39,400 --> 00:56:40,970 Give it to me. 687 00:56:42,680 --> 00:56:46,287 I will go and express my sympathy to the widow. See you outside. 688 00:56:52,880 --> 00:56:54,291 Sign in. 689 00:56:59,840 --> 00:57:04,209 - Where is the body? Where are you going? “The coroner took the body.” 690 00:57:04,680 --> 00:57:09,279 Masterson will be back in a few minutes. It is necessary that Clay be buried with dignity. 691 00:57:09,280 --> 00:57:11,009 I did not think that this is important to you. 692 00:57:11,440 --> 00:57:12,601 I hated him. 693 00:57:12,920 --> 00:57:15,399 But what will it look like if I don’t show that it is important. 694 00:57:15,400 --> 00:57:18,448 You are a smart girl, Dallas. I like these. 695 00:57:18,473 --> 00:57:21,272 But now do not leave the city. Especially with Masterson. 696 00:57:21,640 --> 00:57:23,519 - Why? “Bath won't give up so easily.” 697 00:57:23,520 --> 00:57:27,969 You can chat. Take advantage of by chance. Stay until hanging. 698 00:57:28,440 --> 00:57:30,807 “I won't talk, Charlie.” - I know. 699 00:57:31,240 --> 00:57:34,767 If Clay were like you, you would be alive. 700 00:57:35,240 --> 00:57:38,050 Believe it will be bad if you don't do what i say. 701 00:57:46,160 --> 00:57:49,687 Hoo th! Looks like here we have a historical mark. 702 00:57:50,000 --> 00:57:53,607 Bullet that bat masterson shot Clay Bennett. 703 00:58:07,120 --> 00:58:11,839 - Save as a souvenir. “That bullet brought you luck, Charlie.” 704 00:58:11,840 --> 00:58:15,839 Where did he get him? Right between the eyes? 705 00:58:15,840 --> 00:58:17,808 Yes, between the eyes. 706 00:58:18,280 --> 00:58:19,691 An unpleasant sight. 707 00:58:19,960 --> 00:58:23,328 You too will not be easy, Dallas, if you try to go against me. 708 00:58:29,360 --> 00:58:32,679 - Bat, I feel fooled. “Let Fry feel the same way.” 709 00:58:32,680 --> 00:58:35,119 I should have known that you would never kill Bennett. 710 00:58:35,120 --> 00:58:37,191 This is a dead man who can tell a lot. 711 00:58:37,480 --> 00:58:38,606 Wait a minute. 712 00:58:44,760 --> 00:58:49,482 Wait here. Stay out of here. I'll get Dallas out of there. 713 00:59:10,200 --> 00:59:11,884 Would you like to say hello, Doc? 714 00:59:12,200 --> 00:59:13,948 In the end we survived a lot together. 715 00:59:13,961 --> 00:59:15,760 In the end, I will kill you. Masterson. 716 00:59:16,400 --> 00:59:19,210 - Now I feel better. I hope you win. - Pray to win. 717 00:59:21,480 --> 00:59:24,719 - What does it mean? - I'm busy playing. 718 00:59:24,720 --> 00:59:28,281 The only thing that keeps me from doing you cards go into my hands. 719 00:59:29,800 --> 00:59:33,486 When you're done, find me. 720 00:59:36,280 --> 00:59:40,879 Don't waste time, baht. Dallas will not go to Dodge City. 721 00:59:40,880 --> 00:59:43,605 - Changed my mind. - This is a lady privilege. 722 00:59:43,715 --> 00:59:45,715 But I want to hear it from her. 723 00:59:53,320 --> 00:59:55,482 - Doc wasting money. - Yes. 724 00:59:56,600 --> 00:59:59,410 - Not a winning strategy. - May be. Want to win more? 725 01:00:11,000 --> 01:00:13,819 Gage and Saton, with the best arrows you will be with me. 726 01:00:13,845 --> 01:00:16,475 Tyler, go ahead with the rest. 727 01:00:16,800 --> 01:00:19,559 I want to make sure that Masterson in fact, he will leave for Dodge City. 728 01:00:19,560 --> 01:00:23,246 In case this card game will go wrong. 729 01:00:37,240 --> 01:00:39,083 Good night for the funeral. 730 01:00:40,640 --> 01:00:43,530 Oh, of course, Mr. Fry. 731 01:00:44,080 --> 01:00:47,004 Poor Clay. Where did he get Masterson? 732 01:00:48,480 --> 01:00:49,845 Where did you go? 733 01:00:50,240 --> 01:00:55,240 - Right in the heart. Killed on the spot. - Looks like he shoots better than I thought. 734 01:00:55,720 --> 01:00:59,719 Got a man in the heart and between eye of the same bullet. 735 01:00:59,720 --> 01:01:00,973 What does it mean? 736 01:01:00,986 --> 01:01:04,408 That means i should look into the coffin. 737 01:01:04,720 --> 01:01:07,199 No, it is illegal. You can not! 738 01:01:07,200 --> 01:01:08,770 Come on, get down. 739 01:01:09,880 --> 01:01:11,769 But who will keep the horses? 740 01:01:12,240 --> 01:01:16,848 - Stop bickering. - Good. But you will have to help me. 741 01:01:17,560 --> 01:01:20,119 Sir, I'm not very clever. 742 01:01:20,120 --> 01:01:22,726 - Get down, mister. - Yes, I get down. 743 01:01:24,680 --> 01:01:25,747 Thank. 744 01:01:30,880 --> 01:01:35,602 - What can I, Bath? - Nothing. Keep playing with Fry. 745 01:01:37,560 --> 01:01:38,971 Hope to pick you up later. 746 01:01:56,720 --> 01:01:57,881 I put everything. 747 01:02:20,160 --> 01:02:21,999 - Bath! - Where is the harness? 748 01:02:22,000 --> 01:02:27,000 I saw Fry find out you cheated on him. When you enter the stable, he will be there. 749 01:02:27,040 --> 01:02:29,519 I left Bennett there! I need to get there. 750 01:02:29,520 --> 01:02:32,999 With him 6 people. They will kill you! Do you need help. 751 01:02:33,000 --> 01:02:36,129 From where In this city there is no anyone I can trust. 752 01:02:59,440 --> 01:03:00,507 You lost, Doc. 753 01:03:10,520 --> 01:03:15,481 That's all I have left with the exception of revolvers, horse and saddle. 754 01:03:30,280 --> 01:03:31,347 The highest card wins. 755 01:03:37,680 --> 01:03:38,747 Sorry, Doc. 756 01:03:43,000 --> 01:03:44,650 Come back, Doc? 757 01:03:45,400 --> 01:03:47,289 Not sure. 758 01:03:53,080 --> 01:03:54,650 Doc! Doc! 759 01:04:01,280 --> 01:04:04,170 Fry and his six people are waiting in the stable to kill Bata. 760 01:04:04,800 --> 01:04:10,807 - And he is alone, Doc! Help him! - I need him, anyway. 761 01:05:51,880 --> 01:05:54,486 Now I understand what Wyat meant. Thank you, Doc. 762 01:05:55,000 --> 01:05:57,481 Do not thank. How would this looked like to me ... 763 01:05:57,506 --> 01:06:00,554 it took half the city to kill Bath Masterson? 764 01:06:01,680 --> 01:06:05,287 - I have to watch my reputation. “That's not the real reason, Doc.” 765 01:06:06,120 --> 01:06:10,762 Not. I just had nothing to offer to the girl. In addition to a pair of revolvers. 766 01:06:11,200 --> 01:06:14,488 Well, I thought I should what people remember. 767 01:06:14,720 --> 01:06:17,724 - Decided - by you. - Thank. 768 01:06:36,343 --> 01:06:37,343 HAYS CITY 769 01:06:49,795 --> 01:06:51,479 - Hayes Prison. - 770 01:07:04,196 --> 01:07:05,635 Marshal, we have done our job. 771 01:07:05,636 --> 01:07:08,765 “Let's go back to the barracks.” - Thank you, lieutenant. 772 01:07:31,036 --> 01:07:32,103 Hi, Charlie. 773 01:07:33,076 --> 01:07:35,966 30 minutes left until the rehearsal. 774 01:07:36,236 --> 01:07:38,635 If we wait so much then instead of Merrick will hang us. 775 01:07:38,636 --> 01:07:39,762 What? 776 01:07:40,156 --> 01:07:42,807 Bennett talked out Masterson is coming here. 777 01:07:43,756 --> 01:07:46,680 It is necessary to provoke this crowd. 778 01:07:47,356 --> 01:07:48,357 Tell the others. 779 01:07:55,076 --> 01:07:57,443 Guys, help stir up the crowd. 780 01:07:58,156 --> 01:08:01,842 Get Merrick out of prison and hang up Masterson's coming here. 781 01:08:01,956 --> 01:08:04,118 Keep shouting when we start. 782 01:08:06,956 --> 01:08:08,560 What are we waiting for? 783 01:08:08,916 --> 01:08:11,283 - Lynch it! - Yes, lynch! 784 01:08:11,716 --> 01:08:13,480 Come on people! Come here! 785 01:08:13,876 --> 01:08:16,447 What are we waiting for? 786 01:08:17,396 --> 01:08:19,080 Hey all of you, come here! 787 01:08:19,096 --> 01:08:23,863 What are we waiting for? Get him out of jail and take it down! Why wait another half a hour? 788 01:08:24,756 --> 01:08:26,360 What do you say? 789 01:08:26,836 --> 01:08:28,486 Who is Merrick for you? 790 01:08:29,196 --> 01:08:31,278 Come on! Come on! 791 01:08:48,436 --> 01:08:49,847 - Get him out! - Come on! 792 01:08:49,916 --> 01:08:53,204 The first who try to pull Merrick from here will be hung nearby. 793 01:08:54,296 --> 01:08:57,027 Let's run it out. 794 01:09:49,856 --> 01:09:50,923 Get the horses out of here. 795 01:09:53,936 --> 01:09:57,907 - Bath, they can do it! - You're not going there. Stay here. 796 01:11:10,556 --> 01:11:12,081 We are leaving back. You are ready? 797 01:11:13,596 --> 01:11:14,643 Yes. Where's the doc? 798 01:11:14,756 --> 01:11:20,047 He is not going. Looking for where to play in cards. He is feeling lucky again. 799 01:11:22,436 --> 01:11:25,107 - We would like to thank him. “We will thank him later, Amy.” 800 01:11:25,636 --> 01:11:29,355 Better not. Doc said he can't afford such a friend. 801 01:11:29,356 --> 01:11:31,358 Said you cost him a lot already. 802 01:11:45,716 --> 01:11:50,716 When Merrick returned to Kansas the world is back too. 803 01:11:51,356 --> 01:11:55,156 Doc Holiday tried his luck in different places until it is over. 804 01:11:55,996 --> 01:11:59,795 Bat Masterson removed revolvers and went to the East. 805 01:11:59,796 --> 01:12:02,242 Where he became a famous journalist. 806 01:12:02,949 --> 01:12:08,911 But in the West it will always be Remember as Masterson from Kansas. 807 01:12:09,240 --> 01:12:11,740 Translation from English: Sven Zheleznov. 808 01:12:11,764 --> 01:12:13,821 Voiced by: Eugene Malinovsky, especially for. 809 01:12:13,834 --> 01:12:15,764 Seven Letters Western, Jesse James bands. 110141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.