All language subtitles for Up, Down and Sideways (1993) Michael Cacoyannis, Irene Papas, Stratos Tzortzoglou

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:06,837 PLAYMOVIE PRODUCTIONS PRESENTS 2 00:00:09,120 --> 00:00:14,831 AN ORIGINAL SCREENPLAY BY MICHAEL CACOYANNIS 3 00:00:33,600 --> 00:00:38,116 UP, DOWN AND SIDEWAYS 4 00:03:30,800 --> 00:03:33,075 - Back, go back! - Back where? 5 00:03:59,200 --> 00:04:01,794 Get the fuck down! 6 00:04:52,560 --> 00:04:54,232 It's a hold up! 7 00:05:01,160 --> 00:05:06,632 The briefcase! Nobody touch! 8 00:05:07,200 --> 00:05:10,112 A bomb! 9 00:05:13,520 --> 00:05:16,478 Catch him! 10 00:05:45,520 --> 00:05:49,069 Thief! Thief! Catch him! 11 00:06:03,160 --> 00:06:04,752 Are you crazy? What are you doing? 12 00:06:05,080 --> 00:06:06,718 Let me, I beg you! I will explain! 13 00:06:07,040 --> 00:06:08,678 Get down or I'll knock your head off. 14 00:06:08,920 --> 00:06:10,035 Green! Go! 15 00:06:54,640 --> 00:06:55,914 Come on up. 16 00:07:01,200 --> 00:07:07,150 - La Callas! Una voce poco fa. - An afficlonado, I see. 17 00:07:07,560 --> 00:07:12,236 This arla Is an acrobatic feat. But sung like that...wow! 18 00:07:14,480 --> 00:07:17,517 Here are the records. Choose. 19 00:07:18,120 --> 00:07:21,999 - Sorry, I don't have... - A present, from me. 20 00:07:33,520 --> 00:07:35,397 Is It yours, all this...? 21 00:07:35,680 --> 00:07:39,229 Partly, since my father's death, that Is. 22 00:07:39,720 --> 00:07:42,871 What happened Stavros? Didn't you go to the bank? 23 00:07:43,200 --> 00:07:44,428 1did, but... 24 00:07:44,920 --> 00:07:48,230 But what? Are they on strike again? 25 00:07:48,560 --> 00:07:49,675 - No. - Well then? 26 00:07:50,240 --> 00:07:53,869 It's a very long story, T'll explain later. 27 00:07:54,600 --> 00:07:57,751 Now come and say thank you to my saviour here... 28 00:07:58,840 --> 00:08:02,150 - What's your name? - Anestis Calogeropoulos. 29 00:08:02,520 --> 00:08:06,877 - Mine Is Stavros. My mother. - How do you do? 30 00:08:07,320 --> 00:08:14,317 Anestis Is a great admirer of a certain namesake of yours. 31 00:08:14,600 --> 00:08:19,071 - Yes? Who? - Callas. 32 00:08:19,440 --> 00:08:21,715 - More than an admirer... - Really? 33 00:08:22,000 --> 00:08:25,390 Well, yes. And a relative of sorts. 34 00:08:25,680 --> 00:08:26,715 Really? 35 00:08:27,120 --> 00:08:30,510 My grandfather and her father were cousins. 36 00:08:30,840 --> 00:08:32,193 Really, mister... 37 00:08:32,720 --> 00:08:35,837 Mamma, stop saying "really”. And drop the mister stuff. 38 00:08:36,160 --> 00:08:38,071 Your mother has manners, my boy. 39 00:08:38,440 --> 00:08:40,078 - Touche. - Go to hell. 40 00:08:40,160 --> 00:08:41,878 How's that for manners? 41 00:08:42,160 --> 00:08:45,914 You're asking for It! And did you know her, mister... 42 00:08:46,320 --> 00:08:49,312 - Anestis! - Honestly I too would prefer... 43 00:08:49,520 --> 00:08:51,272 Aliright. Anestis. Did you know her? 44 00:08:51,560 --> 00:08:53,471 Slightly. We'd gone to Paris with my parents and... 45 00:08:53,760 --> 00:08:55,716 Walt tll I finish with my customer first... 46 00:08:56,040 --> 00:08:57,758 for I'm dying to hear the details. 47 00:08:58,040 --> 00:09:06,994 Tum Into profile. Now back. 48 00:09:10,680 --> 00:09:12,557 Don't tell me you also sing! 49 00:09:12,880 --> 00:09:17,874 Professionally? God forbid! No, I'm a gymnast. 50 00:09:18,240 --> 00:09:20,754 I have a small slimming centre. 51 00:09:21,360 --> 00:09:25,114 - T'll keep It In mind. - Oh, I don't think you need... 52 00:09:25,560 --> 00:09:29,599 Skip the compliments. The banks are still open. 53 00:09:29,880 --> 00:09:31,313 Won't you pop over and cash those... 54 00:09:31,680 --> 00:09:33,591 No, I won't. You pop over yourself. 55 00:09:33,840 --> 00:09:35,831 T'll never set foot In that lousy bank again... 56 00:09:36,200 --> 00:09:37,918 to save my life, do you hear? 57 00:09:38,840 --> 00:09:41,149 God almighty! Have you flipped? 58 00:09:41,640 --> 00:09:42,675 Yes! 59 00:09:43,160 --> 00:09:46,675 You didn't collect the opera tickets for tonight either? 60 00:09:46,920 --> 00:09:51,755 I did. Your girifriend had booked us In her box. 61 00:09:52,160 --> 00:09:54,355 For three! Biblka Is coming too, Isn't she? 62 00:09:54,600 --> 00:09:56,192 Stop calling her Biblka. It Infuriates her. 63 00:09:56,520 --> 00:09:58,556 What should I call her? Zenobla? 64 00:09:58,760 --> 00:10:01,115 Imagine giving the poor girl a name like that. 65 00:10:01,400 --> 00:10:05,313 Stavros and Zenobla! Reminds you of some comy romance... 66 00:10:05,600 --> 00:10:07,909 In a Byzantine monastery. 67 00:10:08,240 --> 00:10:12,552 Witty, Isn't she? Anyway, don't count on her. 68 00:10:12,840 --> 00:10:16,276 Her finals are coming up and, being smart, she's begging out. 69 00:10:18,240 --> 00:10:21,038 Oh, the girifriend I was referring to... 70 00:10:21,360 --> 00:10:23,794 Is making her debut tonight In Traviata. 71 00:10:24,080 --> 00:10:26,355 Dora Barballa, If that means a damn. 72 00:10:26,600 --> 00:10:29,717 Indeed. The talent that shot up from the chorus. 73 00:10:30,040 --> 00:10:34,318 Trust her! Pulling every Imaginable string. 74 00:10:34,560 --> 00:10:35,993 Political and otherwise. 75 00:10:37,080 --> 00:10:38,308 Shame on you! 76 00:10:42,240 --> 00:10:44,754 To prove to you what a viper my son Is... 77 00:10:45,040 --> 00:10:46,871 why don't you come along with us tonight? 78 00:10:47,120 --> 00:10:50,237 Pity to waste a good seat now that Bibl... Zenobla... 79 00:10:51,480 --> 00:10:52,674 I must go In. 80 00:10:58,760 --> 00:11:02,594 Aren't you ashamed? Calling the woman mamma In public? 81 00:11:02,920 --> 00:11:04,114 Can I help It If she Is? 82 00:11:04,480 --> 00:11:07,916 What she Is, Is a creature... Marla, glazla plena. 83 00:11:08,200 --> 00:11:11,795 Dominus te cum. What next? 84 00:11:16,800 --> 00:11:18,711 La Forza del Destino! 85 00:11:46,360 --> 00:11:48,635 - Katina! - Yes, maestro. 86 00:11:49,040 --> 00:11:52,635 - Why aren't you singing? - I am singing. 87 00:11:53,000 --> 00:11:55,798 - Under your breath? - Yes, but with feeling. 88 00:11:56,760 --> 00:11:58,830 - Are you putting me on? - Not at all. 89 00:11:59,120 --> 00:12:01,315 I thought I'd give my throat a rest. 90 00:12:01,560 --> 00:12:04,518 Who ever heard of a rehearsal on the day of the performance? 91 00:12:04,840 --> 00:12:07,308 A disgrace to music, that's what you are. 92 00:12:07,600 --> 00:12:09,875 Is that what you do on stage? You rest It? 93 00:12:10,400 --> 00:12:13,198 Lay off, you bitch, before I let on about your exploits... 94 00:12:13,480 --> 00:12:14,549 on Rigoletto. 95 00:12:15,160 --> 00:12:18,357 Silence! Where Is Barbara? Ane her! 96 00:12:18,640 --> 00:12:22,235 - One day's wages, do you hear? - One? Three Is more like lit! 97 00:12:22,560 --> 00:12:25,757 T'll teach them discipline, you just walt! Da capo. 98 00:12:50,240 --> 00:12:56,076 Stop! Stop! Barbara. Come here! 99 00:12:56,880 --> 00:13:00,111 Ten thousand drachma fine, my beauty! 100 00:13:04,080 --> 00:13:12,237 It's not falr...first the taxi swerved and I fell. 101 00:13:14,320 --> 00:13:21,635 Then they pinched my purse... I sprained my foot. 102 00:14:12,440 --> 00:14:13,873 Lost something? 103 00:14:14,160 --> 00:14:21,874 The programme. Where can It have gone? 104 00:14:44,440 --> 00:14:48,319 I love your perfume. What Is It? 105 00:14:49,280 --> 00:14:52,750 This and that. I like to mix them. 106 00:15:06,640 --> 00:15:11,475 - Did I kick you? - No. I've dropped an earring. 107 00:15:12,560 --> 00:15:14,278 What are you doing? 108 00:15:16,480 --> 00:15:19,472 Are you nuts? Shut up, for Christ sakes. 109 00:15:19,640 --> 00:15:21,073 Shame! 110 00:15:30,920 --> 00:15:33,798 Behave yourselves! They can hear you In the house. 111 00:15:43,600 --> 00:15:46,034 - Do something. - Do what? 112 00:15:49,280 --> 00:15:51,032 - A slap. - What? 113 00:15:51,520 --> 00:15:54,751 - Hit me! - Me, oh no... 114 00:15:55,000 --> 00:15:56,991 Don't argue. Do It! 115 00:15:58,920 --> 00:16:02,708 Harder! Make It hurt! 116 00:16:03,800 --> 00:16:05,199 Again. 117 00:16:11,160 --> 00:16:13,390 What the fuck are you dolng? Trying to kill her? 118 00:16:13,640 --> 00:16:14,675 You're mistaken, I wasn't... 119 00:16:15,040 --> 00:16:16,951 You weren't what, you son of a bitch? 120 00:16:17,240 --> 00:16:18,719 She wanted me to... honest to God! 121 00:16:19,040 --> 00:16:21,998 What God? You godless bastard. A masochist Is she? 122 00:16:22,280 --> 00:16:24,510 Is that why she Is sobbing her heart out? 123 00:16:24,720 --> 00:16:25,835 Christ! 124 00:16:32,000 --> 00:16:34,150 - Where are you going? - To the toilet. 125 00:16:34,800 --> 00:16:38,156 Not that way. That way Is the men's. The women's Is upstairs. 126 00:16:43,360 --> 00:16:47,319 - And where may you be going? - In there. 127 00:16:47,560 --> 00:16:50,996 Leave the lady alone! Haven't you had your fill yet? 128 00:16:51,400 --> 00:16:55,393 Lay off, you clod. You want me to pee In my pants? 129 00:17:01,640 --> 00:17:03,471 Oh no, you don't! 130 00:18:52,560 --> 00:18:57,475 But thank you, anyway. Male gallanty Is so rare these days. 131 00:18:57,760 --> 00:19:02,834 You flatter me. And forgive me for taking so long to catch on. 132 00:19:05,200 --> 00:19:07,634 Come to the bar In the Intermission and let me offer you a drink. 133 00:19:07,920 --> 00:19:09,035 Thank you. 134 00:19:19,680 --> 00:19:21,750 - Are you crazy? - Me or you? 135 00:19:22,440 --> 00:19:24,192 What were you doing In there? 136 00:19:24,520 --> 00:19:26,636 What people usually do. Having a pee. 137 00:19:26,880 --> 00:19:29,269 In the men's? With the waiter? 138 00:19:30,840 --> 00:19:33,274 That's quite a story. T'll explain. 139 00:19:33,560 --> 00:19:39,954 Explain what? And Anestis? Where's Anestis? 140 00:19:41,520 --> 00:19:43,511 - Having a wash. - Where? 141 00:19:43,800 --> 00:19:48,749 - In a washbasin, where else? - In which toilet? The women's? 142 00:19:49,600 --> 00:19:52,797 Don't be ridiculous, Stavros. Anestis! 143 00:19:53,480 --> 00:19:54,629 Just a minute. 144 00:19:55,040 --> 00:19:58,919 Good grief! A threesome. 145 00:20:02,120 --> 00:20:06,398 Come out at once! That's all we need. A scandal! 146 00:20:39,720 --> 00:20:42,757 Excuse me. Excuse me. 147 00:21:23,840 --> 00:21:26,308 Has he cooled down? Did you explain? 148 00:21:26,880 --> 00:21:32,159 You think I could get a word In? You're shaking! 149 00:21:33,320 --> 00:21:37,871 Of course, I am. I could have a stroke any minute. 150 00:21:38,160 --> 00:21:39,798 My blood-presure must be over thirty. 151 00:21:40,080 --> 00:21:41,911 You need a drink. Let's go to the bar. 152 00:21:42,200 --> 00:21:46,830 The bar! With that waiter! You must be joking! 153 00:21:49,800 --> 00:21:51,791 Here he comes. 154 00:21:58,560 --> 00:22:00,869 I'm going home. Are you staying? 155 00:22:01,680 --> 00:22:05,559 Of course I'm staying. I want to see the last act. 156 00:22:05,920 --> 00:22:08,070 Besides, I must congratulate Dora. 157 00:22:08,400 --> 00:22:11,198 - For singing off pitch? - Just once, poor dear. 158 00:22:11,600 --> 00:22:16,913 - Once? At least five times. - Seventeen. I counted them. 159 00:22:18,520 --> 00:22:22,638 Not to mention her croaking at the end at Sempre Libera. 160 00:22:23,000 --> 00:22:27,755 A fine palr of experts you make! One worse than the other! 161 00:22:28,040 --> 00:22:30,508 Well, do you want to hear what happened... 162 00:22:30,760 --> 00:22:33,194 or have you decided that your mother has gone astray... 163 00:22:33,560 --> 00:22:35,630 - In her old age? - What old age? 164 00:22:36,000 --> 00:22:42,235 FAgure of speech! I'm going In to look for my earring. 165 00:22:42,920 --> 00:22:44,592 Your earring? 166 00:22:45,680 --> 00:22:49,958 I have no desire to lose It. That pair's worth a fortune. 167 00:22:50,320 --> 00:22:51,150 Come now! 168 00:22:51,480 --> 00:22:54,790 Yes sir! They are antiques. Byzantine In fact. 169 00:22:55,120 --> 00:22:57,429 - Tut, tut! - Of the twelfth century! 170 00:22:57,720 --> 00:23:03,875 Listen... just as I got up, I heard something go crunch. 171 00:23:04,560 --> 00:23:09,998 - Crunch? - Is this It? 172 00:23:12,800 --> 00:23:15,598 An elephant would be less clumsy! 173 00:23:16,640 --> 00:23:20,428 And Instead of being sorry, apologizing to me... 174 00:23:20,800 --> 00:23:23,439 consoling me, you all but raised a hand to strike me. 175 00:23:23,680 --> 00:23:25,591 Me, you beast? The mother who bore you? 176 00:23:25,800 --> 00:23:27,995 Don't try to get off the hook! Let's have It out first... 177 00:23:28,320 --> 00:23:30,754 and then T'll tell you If I'm sorry and how sorry! 178 00:23:31,280 --> 00:23:37,037 Sh! People are watching! IF you pipe down for one minute... 179 00:23:37,440 --> 00:23:40,432 T'll explain how what happened, happened. 180 00:23:40,800 --> 00:23:44,190 Meaning what? How you made a pass at my mother? 181 00:23:48,680 --> 00:23:54,073 Careful! Don't put ideas In my head! Don't be chiidish. 182 00:23:54,600 --> 00:23:55,715 Come on. 183 00:24:17,840 --> 00:24:22,994 He's hounding me. Wants to see me after the performance. 184 00:24:28,240 --> 00:24:31,198 Get out of the way, will you? 185 00:24:39,560 --> 00:24:41,152 My foot! 186 00:25:34,160 --> 00:25:37,038 - You find It moving? - No! 187 00:25:38,920 --> 00:25:43,391 - Then why are you crying? - For my earring. 188 00:27:11,560 --> 00:27:14,028 Come along. And behave yourselves. 189 00:27:14,320 --> 00:27:17,869 It's too crowded. T'll walt here. 190 00:27:18,640 --> 00:27:20,551 - Me too, I'd better... - Come on. 191 00:27:21,040 --> 00:27:25,192 She'll faint when she hears you are Callas' nephew. 192 00:27:31,560 --> 00:27:34,199 Mr Calogeropoulos Is a nephew of... 193 00:27:38,200 --> 00:27:40,270 Very dramatic. 194 00:27:46,200 --> 00:27:49,988 - Well, we'd better... - Come Into my dressing-room. 195 00:28:14,840 --> 00:28:17,070 No smoking In the wings, sir. 196 00:28:19,040 --> 00:28:20,109 - R's him! - Who? 197 00:28:20,400 --> 00:28:22,311 My purse! What have you done with my purse? 198 00:28:22,560 --> 00:28:24,391 - I beg your pardon. - You stole It, you crook. 199 00:28:24,600 --> 00:28:27,319 You dropped It and I threw It back to you. 200 00:28:27,560 --> 00:28:30,120 Not to me. To that other louse, your chum. 201 00:28:30,400 --> 00:28:33,039 - I was alone, wasn't I? - A gang, that's what you are. 202 00:28:33,360 --> 00:28:36,113 From hand to hand, to throw people Into a muddie. 203 00:28:36,400 --> 00:28:37,799 What's the matter? What happened? 204 00:28:38,080 --> 00:28:40,833 What happened Is that this bum here stole my purse. 205 00:28:41,120 --> 00:28:42,439 Call the police! 206 00:28:42,640 --> 00:28:45,598 She's a raving lunatic. Mamma! Mamma! 207 00:28:47,680 --> 00:28:53,437 - Stavros! Where are you? - Over here! Quick! 208 00:28:54,080 --> 00:28:55,718 Oh, my God! My chiid! 209 00:29:09,520 --> 00:29:10,794 Fanls! What's going on? 210 00:29:11,040 --> 00:29:13,315 Some thief was fleecing the dressing-room. 211 00:29:13,560 --> 00:29:14,959 - Have they caught him? - Red-handed. 212 00:29:15,080 --> 00:29:17,833 Dora! Dora! Help! 213 00:29:26,520 --> 00:29:28,158 Sllenzio! 214 00:29:28,880 --> 00:29:30,074 Barbara! 215 00:29:30,400 --> 00:29:31,628 Careful. The earring! 216 00:29:31,760 --> 00:29:33,159 Where Is Barbara? 217 00:29:35,480 --> 00:29:38,119 She's been wamed not to try and sneak away before I saw her. 218 00:29:38,400 --> 00:29:39,594 Over here! 219 00:29:44,360 --> 00:29:46,794 Look here, you! You want to get fired? 220 00:29:47,040 --> 00:29:50,032 What were you up to In the third act? Sabotage? 221 00:29:50,920 --> 00:29:52,353 Excuse me. 222 00:29:57,480 --> 00:29:58,799 Poor thing! 223 00:29:59,040 --> 00:30:02,237 Poor? She can roast In hell. Calling me all those names! 224 00:30:02,480 --> 00:30:04,118 Louse, bum, purse-snatcher... 225 00:30:04,400 --> 00:30:07,278 - Was she carrying a lot of money? - In that tacky old purse? 226 00:30:07,560 --> 00:30:09,312 A thousand at most, though she says five. 227 00:30:09,560 --> 00:30:11,357 Give her ten and let that be the end of It. 228 00:30:11,800 --> 00:30:13,677 That constitutes admission of gulit. 229 00:30:14,000 --> 00:30:15,194 - You give It to her. - No! 230 00:30:15,480 --> 00:30:17,232 Really, I wouldn't. She'll resent It. 231 00:30:17,520 --> 00:30:20,318 Here! T'll give It to her tomorrow, I must get dressed. 232 00:30:20,600 --> 00:30:22,556 You're my guests for supper. Walt for me In the lobby! 233 00:30:22,800 --> 00:30:24,392 It's late I'm afraid. And tomorrow... 234 00:30:24,680 --> 00:30:26,272 You can't do this to me! Not tonight! 235 00:30:26,560 --> 00:30:28,915 - The biggest serata of my life! - You'll excuse me then... 236 00:30:29,240 --> 00:30:31,993 Excuse you? A Callas, nipote of the divina and my admirer... 237 00:30:32,280 --> 00:30:34,430 to boot? Could I dream of a better escort? 238 00:30:34,640 --> 00:30:36,073 - But... - No buts! 239 00:30:39,560 --> 00:30:42,791 He can thank Dora and his mother, or else... 240 00:30:44,560 --> 00:30:49,588 Keep calm! What do we do now? 241 00:30:51,320 --> 00:30:55,677 I don't know about you, but I don't Intend to give her the pleasure. 242 00:30:57,280 --> 00:31:00,113 Really? And who are you? Gorbachev? 243 00:31:00,360 --> 00:31:02,032 What's Gorbachev got to do with It? 244 00:31:02,240 --> 00:31:04,708 Nothing. You selfish monster. When you get Into a fix... 245 00:31:04,920 --> 00:31:07,275 you yell "mamma, mamma" and she comes running. 246 00:31:07,560 --> 00:31:09,710 Not only, but forks out ten thousand besides. 247 00:31:09,920 --> 00:31:12,480 Yes. With which your diva will wine and dine us. 248 00:31:12,840 --> 00:31:14,398 Shut up! I'll smack you! 249 00:31:17,520 --> 00:31:20,318 Go on laugh! Laugh at my expense. 250 00:31:20,680 --> 00:31:24,798 - I won't forget this night. - And It's not over yet. 251 00:31:25,120 --> 00:31:28,078 - Bhte your tongue, you jinx! - I mean It 252 00:31:28,480 --> 00:31:30,436 I have dark forebodings. 253 00:31:30,640 --> 00:31:34,076 Don't blame me later... you've been wamed, okay? 254 00:31:35,280 --> 00:31:38,192 The oracle has spoken. 255 00:31:38,560 --> 00:31:41,074 Enough nonsense. Let's go to the lobby. 256 00:31:48,600 --> 00:31:50,033 You'll come, won't you? 257 00:31:50,400 --> 00:31:52,152 You stick your neck out, don't you? 258 00:31:52,480 --> 00:31:55,313 Our little Dora looked like she could eat you. 259 00:31:55,600 --> 00:31:58,273 Don't worry, I'm good at getting out of comers. 260 00:31:58,560 --> 00:31:59,629 Yes? How? 261 00:32:00,120 --> 00:32:05,035 If the going gets rough, I'll tell her I'm a homosexual. 262 00:32:06,560 --> 00:32:11,111 - Yes. As If she'd believe you. - Why shouldn't she? 263 00:32:11,480 --> 00:32:14,711 - The army did. - You told them you... 264 00:32:18,360 --> 00:32:24,435 - Don't you mind? - Not one bit. You? 265 00:32:26,360 --> 00:32:31,878 - Me? Me what? - Do you mind? 266 00:32:32,400 --> 00:32:33,879 Come on you two! 267 00:32:36,720 --> 00:32:39,678 You're putting me on your fraud. 268 00:32:39,920 --> 00:32:42,150 Because I thought your kick was older women. 269 00:32:42,520 --> 00:32:44,988 Old? Your mother, my boy, can run rings round... 270 00:32:45,280 --> 00:32:47,874 any twenty-year-old. Puritan! Jealous prig! 271 00:35:07,560 --> 00:35:13,351 Let me Introduce you. Our opera director... 272 00:35:18,360 --> 00:35:20,316 I've seen you on TV. 273 00:35:20,640 --> 00:35:26,556 Maestro, Mr Lambrou, the Prime Minister's adviser. 274 00:35:27,000 --> 00:35:29,070 This Is Indeed a pleasure, sir. 275 00:35:31,360 --> 00:35:32,918 Where Is Stavros? 276 00:35:35,640 --> 00:35:38,552 Stavros! Excuse me. 277 00:35:42,880 --> 00:35:43,869 Excuse me. 278 00:35:50,920 --> 00:35:51,875 Which Is the way out? 279 00:35:52,160 --> 00:35:54,628 Not here mister. The other side of the restaurant. 280 00:35:54,920 --> 00:35:57,673 Where's the back door? For the garbage! 281 00:35:59,120 --> 00:36:04,558 - Go away! Scam! - Please! I'm going to throw up. 282 00:36:05,000 --> 00:36:06,956 - Over to the left. - Thanks. 283 00:36:07,840 --> 00:36:08,909 Stavros! 284 00:36:11,800 --> 00:36:14,360 Go back! They'll be coming after you. 285 00:36:14,640 --> 00:36:16,278 Who? Who Is coming after us? 286 00:36:16,560 --> 00:36:19,313 For the love of Callas, I beg you! 287 00:36:19,560 --> 00:36:21,278 Take my mother and go back. 288 00:36:21,560 --> 00:36:23,755 No! Not before you tell me what's wrong. 289 00:36:24,040 --> 00:36:25,758 Nothing Is wrong, goddammit. You explain... 290 00:36:26,200 --> 00:36:29,112 The P.M.'s adviser at the bank... 291 00:36:34,040 --> 00:36:36,270 And next time, listen to your son! 292 00:36:41,160 --> 00:36:45,119 What P.M.? What bank? 293 00:36:49,280 --> 00:36:50,759 What can they be doing? 294 00:36:51,080 --> 00:36:53,435 Strange people. Especially the son. 295 00:36:53,680 --> 00:36:56,797 Callas' nephew? Is he the lady's son? 296 00:36:57,160 --> 00:36:58,479 - Not he, the other. - What other? 297 00:36:58,680 --> 00:37:00,830 The one who was here. 1 think his head' a litte... 298 00:37:11,560 --> 00:37:12,913 TI'll go and see... 299 00:37:20,600 --> 00:37:21,749 What happened? 300 00:37:22,080 --> 00:37:24,992 Stavros had a spell of dizziness. 301 00:37:25,280 --> 00:37:26,918 The champagne, It seems. 302 00:37:27,160 --> 00:37:30,232 It happens every time. But he won't listen. 303 00:37:30,520 --> 00:37:32,351 - Where Is he? - Gone home. 304 00:37:33,080 --> 00:37:34,115 Yes! 305 00:37:40,560 --> 00:37:42,516 You will forgive me, won't you? 306 00:37:42,760 --> 00:37:43,795 T'll see you home. 307 00:37:44,120 --> 00:37:45,553 - You have a car? - No, but... 308 00:37:45,760 --> 00:37:47,557 The maestro will drive her, won't you? 309 00:37:47,840 --> 00:37:50,149 To Glyfada? Absolutely not. T'll take a taxi. 310 00:37:50,560 --> 00:37:53,552 Goodnight. You were wonderful, bravo! 311 00:37:53,800 --> 00:37:55,233 T'll see you to the taxd. 312 00:37:56,280 --> 00:37:58,510 Don't run out on me. T'll be angry! 313 00:37:58,800 --> 00:38:01,394 I give you my word. Provided you also promise... 314 00:38:01,760 --> 00:38:02,829 What? 315 00:38:09,120 --> 00:38:11,076 Yes, yes, yes! 316 00:38:15,240 --> 00:38:18,357 Come on, maestro. Let's shake a limb. 317 00:38:47,440 --> 00:38:48,953 A tax please. 318 00:38:52,840 --> 00:38:55,673 Well, will you tell me what you whispered In her ear... 319 00:38:56,040 --> 00:38:57,314 and made her swoon? 320 00:38:57,600 --> 00:39:00,239 - Some other time. - No. Now. 321 00:39:07,400 --> 00:39:10,915 Merciful God! And will you do It to her? 322 00:39:11,200 --> 00:39:12,679 - Of course not! - No? 323 00:39:12,920 --> 00:39:14,638 We'll see how you'll get out of It! 324 00:39:14,880 --> 00:39:16,199 It's done already. 325 00:39:16,560 --> 00:39:18,949 With a tip and a message that you looked so terribly worried... 326 00:39:19,320 --> 00:39:21,788 that I couldn't possibly leave you alone. 327 00:39:22,120 --> 00:39:25,795 And she'll fall for It! So I'm to blame, am I? 328 00:39:26,120 --> 00:39:28,076 Do me a favour. Go back at once! 329 00:39:33,720 --> 00:39:38,430 Goodnight, scoundrel! And don't disappear. 330 00:39:38,560 --> 00:39:40,118 Glyfada, please. 331 00:39:45,040 --> 00:39:46,189 What are you doing? 332 00:39:46,480 --> 00:39:48,471 Didn't you tell me not to disappear? 333 00:39:48,720 --> 00:39:51,280 Enough nonsense. Please get out. 334 00:39:52,840 --> 00:39:56,196 Let me make sure that Stavros Is allright and we'll see... 335 00:39:57,360 --> 00:39:59,271 - See what? - Go! 336 00:40:38,240 --> 00:40:40,754 Your own husband, you slut? 337 00:40:41,160 --> 00:40:42,798 He nearly killed the man. 338 00:40:43,160 --> 00:40:44,593 With your brother In law? 339 00:40:44,840 --> 00:40:45,795 Please... let go... 340 00:40:46,120 --> 00:40:49,271 In a fucking brothel? Out of my way! Beat It? 341 00:40:49,880 --> 00:40:52,633 I beg you! Have pity on me! 342 00:40:53,640 --> 00:40:57,713 Our kids, that's whom I pity! You call yourself a mother? 343 00:40:58,200 --> 00:41:02,751 Shameless bitch! Walt till we get home, whore! 344 00:41:35,160 --> 00:41:41,679 Are you there? Driver 83, calling operator. 345 00:41:47,360 --> 00:41:51,876 - Celeste Alda. Forma divina... - Very funny! 346 00:41:52,680 --> 00:41:55,240 What were you doing, cutle-ple? Taking a nap? 347 00:41:55,520 --> 00:41:57,078 Connect me with 34. 348 00:41:58,440 --> 00:42:04,117 Viassis? Bl here. Blll you dope! How's things? 349 00:42:04,520 --> 00:42:07,592 All set for tomorrow? Why not, old pal? 350 00:42:07,920 --> 00:42:12,232 It'll be fucking romantic, on the terrace, by moonlight... 351 00:42:12,800 --> 00:42:16,270 - Full moon, tomorrow. - The day after. 352 00:42:19,280 --> 00:42:20,395 Hey red! 353 00:42:23,080 --> 00:42:26,629 I have a chick lined up for you, extra special. 354 00:42:26,880 --> 00:42:29,269 A model for bikinis, you lucky bastard. 355 00:42:29,560 --> 00:42:34,031 Excuse me, Is It tomorrow or the day after? The full moon? 356 00:42:35,240 --> 00:42:38,869 You're asking me? Hold on a sec, Viassls, don't go. 357 00:42:39,200 --> 00:42:41,430 I don't know, mister. Maybe tonight... 358 00:42:41,680 --> 00:42:44,274 judging by my head that drives me bananas... 359 00:42:44,600 --> 00:42:46,113 when the damn thing fills out! 360 00:42:46,480 --> 00:42:48,755 Are you sure It's the moon and not that contraption... 361 00:42:49,080 --> 00:42:50,798 that roars like a steam-engine? 362 00:42:51,040 --> 00:42:54,350 No! I'm used to It. Viassls... Viassls. 363 00:42:56,920 --> 00:42:59,832 She's cut us off, stupid cow. 364 00:43:00,200 --> 00:43:03,033 You see, the jackals of the competition have swiped... 365 00:43:03,320 --> 00:43:05,754 our night girl, and we're stuck with this dummy. 366 00:43:06,040 --> 00:43:08,998 Oh well, grin and bear It! 367 00:43:14,560 --> 00:43:16,357 Jesus Christ! 368 00:43:16,920 --> 00:43:20,913 Relax! Won't you take It down a litte? 369 00:43:21,280 --> 00:43:23,669 Let's not drain the juices out of It. 370 00:43:23,920 --> 00:43:26,718 Good old Zorba! Are and thunder! 371 00:45:21,360 --> 00:45:24,830 A coke please. And water. 372 00:45:35,520 --> 00:45:40,230 Hey, pal! Can you spare one of those? 373 00:45:42,080 --> 00:45:43,274 Sure. 374 00:45:44,800 --> 00:45:47,360 And one for my friend, Nionlos, okay? 375 00:45:48,800 --> 00:45:50,438 Okay. 376 00:45:57,320 --> 00:45:59,038 Don't put It out. 377 00:46:12,600 --> 00:46:15,672 Some lighter! Is It sliver? 378 00:46:15,920 --> 00:46:18,718 - Plated. - Meaning? 379 00:46:19,440 --> 00:46:24,833 Meaning plated stupid. Coated with sliver. Is It a Dunhlil? 380 00:46:26,520 --> 00:46:29,478 - No, Dupont. - American! 381 00:46:29,880 --> 00:46:32,838 French, you dope! 382 00:46:38,560 --> 00:46:40,710 You stained your jacket! 383 00:46:45,800 --> 00:46:48,712 Holy shit! Is that blood? 384 00:46:50,080 --> 00:46:54,392 Tomato juice. Someone spiit it on me by accident. 385 00:46:59,560 --> 00:47:02,632 Shame! An expensive sult like that! 386 00:47:05,280 --> 00:47:06,838 We were thinking, with my friend here... 387 00:47:07,120 --> 00:47:10,271 of going to a bar for a little scotch. 388 00:47:10,760 --> 00:47:11,909 Good Idea... 389 00:47:12,760 --> 00:47:16,435 Won't you join us, so we can get better acquainted? 390 00:47:18,040 --> 00:47:20,759 - How much better? - Don't... 391 00:47:21,040 --> 00:47:25,192 Lay off! Are you game? 392 00:47:30,040 --> 00:47:32,235 Together? The three of us? 393 00:47:32,560 --> 00:47:36,519 - What does your friend say? - What's to say? Yes, he says. 394 00:47:36,800 --> 00:47:39,030 Just a minute! Who asked you to put words In my mouth? 395 00:47:39,320 --> 00:47:41,629 You're such a smart ass you didn't konw what plated means 396 00:47:41,840 --> 00:47:44,308 and now you know what T'll say before I say It? 397 00:47:44,560 --> 00:47:46,755 - What's bitten you? - Take a guess! 398 00:47:50,480 --> 00:47:52,391 - You're leaving? - No, I'm staying! 399 00:47:52,640 --> 00:47:56,235 So you can do me a tour of Athens by night! 400 00:47:56,320 --> 00:47:58,038 IF this Is what your Ahtens Is like... 401 00:47:58,400 --> 00:48:00,516 you know where you can shove It! 402 00:48:03,720 --> 00:48:07,918 Goodnight. And thanks for the cigarette. 403 00:48:09,440 --> 00:48:12,034 Aren't you coming home? Where will you sleep? 404 00:48:12,400 --> 00:48:15,358 What are hotels for? 405 00:48:26,360 --> 00:48:28,157 I've broken up your party. 406 00:48:28,440 --> 00:48:30,715 Let him go! He's an Islander, first time In the clty. 407 00:48:31,000 --> 00:48:33,070 Nice guy and no saint underneath... 408 00:48:33,400 --> 00:48:35,595 only he's a shy litde bugger. 409 00:48:35,840 --> 00:48:37,239 Unlike you, eh? 410 00:48:38,080 --> 00:48:40,548 What's the rush? Stick around. 411 00:48:41,800 --> 00:48:44,758 Look! A lot has happened to me today and I've got... 412 00:48:45,040 --> 00:48:48,032 to let off steam somehow. So let go of my am... 413 00:48:48,320 --> 00:48:50,117 before I punch your face In. 414 00:48:50,760 --> 00:48:56,630 - Mine? You? - I'm waiting. 415 00:48:59,840 --> 00:49:01,671 Go fuck yourself, milksop! 416 00:49:05,720 --> 00:49:08,632 Bye-bye sea-wolfl 417 00:49:53,920 --> 00:49:58,471 Excuse me! Do you happen to know where Koukakl Is? 418 00:49:58,800 --> 00:50:03,237 - Near the Acropolis. Why? - I was told about this hotel... 419 00:50:03,560 --> 00:50:06,552 that's clean and cheap. Bella Zante, you know It? 420 00:50:07,400 --> 00:50:14,192 No. But I know the street. You're from Zante, aren't you? 421 00:50:14,360 --> 00:50:17,397 - You guessed... - Easy! 422 00:50:20,280 --> 00:50:21,838 Shall I drop you? 423 00:50:22,120 --> 00:50:25,954 - I have money. Don't... - It's on my way. Get In. 424 00:50:31,880 --> 00:50:33,632 - Move over, quick! - What's the matter? 425 00:50:34,000 --> 00:50:36,275 - Hey! Easy on that door! - Sorry! ) 426 00:50:36,560 --> 00:50:38,915 Fucking savages. 427 00:50:45,120 --> 00:50:46,235 Sucker! 428 00:51:04,600 --> 00:51:07,990 - What are you doing? - Doing! I'm paying. 429 00:51:08,440 --> 00:51:11,716 - No! The gentieman's going on. - Don't listen to her. Here! 430 00:51:11,920 --> 00:51:13,069 Please! Don't accept. 431 00:51:13,360 --> 00:51:17,592 Whatever the lady says. Come, sit up front so we can chat. 432 00:51:17,800 --> 00:51:20,189 She's being polite. Her son's been taken sick and... 433 00:51:20,520 --> 00:51:21,475 you understand! 434 00:51:21,640 --> 00:51:23,232 - Are you a doctor? - A nurse. 435 00:51:27,880 --> 00:51:30,269 Let me make sure he's all right and... 436 00:51:30,560 --> 00:51:31,959 Ane. Tell him to walt. 437 00:51:32,280 --> 00:51:35,431 Can't I call for another taxi? Plenty around at this hour. 438 00:51:35,640 --> 00:51:37,631 Goodnight and happy recovery. 439 00:51:53,160 --> 00:51:56,994 You live together, eh? 440 00:51:57,320 --> 00:52:01,950 Together and apart. I on top, he down below. 441 00:52:02,440 --> 00:52:05,876 Tell me, do you make a hablt of this? 442 00:52:06,240 --> 00:52:08,231 It depends. When It's for friends... 443 00:52:08,520 --> 00:52:13,196 Friends? I thought we only met today. Or am I wrong? 444 00:52:13,560 --> 00:52:15,152 Is that what counts? 445 00:52:15,440 --> 00:52:18,193 That or having a pee In the same toilet? 446 00:52:18,480 --> 00:52:20,152 Please don't remind me of It. 447 00:52:22,440 --> 00:52:25,750 I don't see any light. Obviously he's not home, yet... 448 00:52:26,080 --> 00:52:28,355 - Maybe he's In bed. - Maybe he Is. So what? 449 00:52:28,560 --> 00:52:30,755 - Aren't you worried? - Why should I be? 450 00:52:31,000 --> 00:52:34,276 - Is there a reason? - No, but you never know... 451 00:52:34,560 --> 00:52:37,791 What are you trying to do? Put ideas In my head? 452 00:52:38,040 --> 00:52:41,828 Me? Heaven forbid! It's just that... 453 00:52:42,160 --> 00:52:45,709 to put your mind at rest, why don't you take a peep? 454 00:52:46,000 --> 00:52:52,678 Stop being so damn patronising. And no, I won't. 455 00:52:53,040 --> 00:52:54,871 Don't you have a key? 456 00:52:55,920 --> 00:53:00,311 If I do, It's not to be used except In an emergency. 457 00:53:00,680 --> 00:53:03,831 I gave him my word on his seventeenth birthday. 458 00:53:04,160 --> 00:53:05,309 Without his asking. 459 00:53:05,560 --> 00:53:08,233 So he wouldn't put to the oppressed act... 460 00:53:08,480 --> 00:53:10,710 which Is very fashionable, along with other stuff... 461 00:53:11,000 --> 00:53:12,752 like dependence, generation gap... 462 00:53:13,080 --> 00:53:15,958 - Oedipus complex... -...etcetera. 463 00:53:16,360 --> 00:53:18,828 Not that I don't worship him, I do, but what we do... 464 00:53:19,080 --> 00:53:21,389 with our lives Is neither one's business. 465 00:53:21,680 --> 00:53:24,831 Easy to say. Didn't you see how he carried on? 466 00:53:25,200 --> 00:53:26,758 Like a jealous lover. 467 00:53:27,120 --> 00:53:29,634 For no reason! 468 00:53:30,000 --> 00:53:32,389 Not entirely no reason. Speaking for myself. 469 00:53:32,640 --> 00:53:35,473 Watch out! I'm not Dora, do you hear? 470 00:53:35,720 --> 00:53:36,994 - Yes. - Yes what? 471 00:53:37,240 --> 00:53:39,879 - You're not. - I'm a serious, balanced... 472 00:53:40,240 --> 00:53:42,629 - Yes... -...mature In years... 473 00:53:44,280 --> 00:53:47,272 Is yes the only word you know? 474 00:53:47,560 --> 00:53:49,471 Can't you say no, just for the hell of It? 475 00:53:49,720 --> 00:53:50,755 No. Happy now? 476 00:53:51,080 --> 00:53:53,355 No. Because I had to say It before you did! 477 00:53:53,640 --> 00:53:55,710 Look! If you are set on having a fight... 478 00:53:56,000 --> 00:53:59,879 why don't we go upstairs, so we can do It in comfort? 479 00:54:00,320 --> 00:54:02,515 Upstairs I shall go. But you... 480 00:54:02,720 --> 00:54:04,915 And how shall I call for a taxd? 481 00:54:06,520 --> 00:54:07,919 Good question. 482 00:54:17,600 --> 00:54:20,160 - What are you looking for? - My keys. 483 00:54:20,520 --> 00:54:23,239 IF I've lost them again, I'll kill myself. 484 00:54:23,480 --> 00:54:24,549 Allow me. 485 00:54:26,840 --> 00:54:29,957 - The suicide Is postponed. - Here! Give them to me! 486 00:54:30,320 --> 00:54:33,596 I don't trust you. T'll open myself. 487 00:54:38,080 --> 00:54:42,119 Laugh, you clown, you crafty, deceitful nephew of... 488 00:54:42,360 --> 00:54:49,152 - Or are you? - By the Holy Cross! Do come In. 489 00:55:19,760 --> 00:55:22,320 Step on It, fellows. We haven't got all night! 490 00:55:22,600 --> 00:55:24,830 What's the hurry? The meter's running. 491 00:55:25,120 --> 00:55:27,953 Just my fucking luck, goddammit. 492 00:55:28,520 --> 00:55:32,399 - Who Is It? - Please! I'd like a room. 493 00:55:34,320 --> 00:55:38,074 At this hour? What do you think this Is? The Hilton? 494 00:55:46,480 --> 00:55:48,948 T'll find something, don't worry. 495 00:55:50,160 --> 00:55:52,958 - Hop In. - Are you sure? 496 00:55:53,640 --> 00:55:54,629 If I say so. 497 00:55:54,960 --> 00:55:58,236 Come on, sailor. If you're so fast on the torpedo trigger... 498 00:55:58,560 --> 00:56:01,028 each time our territorial waters get screwed... 499 00:56:01,240 --> 00:56:03,879 we're cooked. Goodbye Mykonos. 500 00:56:21,160 --> 00:56:23,071 Please! Not so fast. 501 00:56:34,920 --> 00:56:35,989 Sorry! 502 00:56:41,920 --> 00:56:45,913 Look, If you have your menopause we're still young... 503 00:56:46,200 --> 00:56:47,918 and don't want to get killed. 504 00:56:50,280 --> 00:56:55,638 Out you pricks! And next time find someone... 505 00:56:55,880 --> 00:56:59,475 who doesn't have this... what ever the hell you called It. 506 00:56:59,760 --> 00:57:02,593 Menopause. Ask your doctor to explain. 507 00:57:08,280 --> 00:57:10,032 Fucking freak! 508 00:57:12,400 --> 00:57:16,234 - Are they all like that? - One In ten. In five. 509 00:57:16,600 --> 00:57:18,238 It's pot luck every time. 510 00:57:19,800 --> 00:57:23,031 - Where are we going? - To find a tax. 511 00:57:23,360 --> 00:57:25,954 On Syngros avenue, If you've heard of It. 512 00:57:26,200 --> 00:57:28,634 Talk of Athens by night! 513 00:57:43,520 --> 00:57:45,909 - Walt for me, will you? - Where are you going? 514 00:57:46,200 --> 00:57:48,236 - Good Idea. 515 00:58:08,520 --> 00:58:10,829 I read somewhere that you mustn't hold It. 516 00:58:11,120 --> 00:58:14,192 - It's bad for the kidneys. - The bladder, the prostate... 517 00:58:14,440 --> 00:58:16,874 The prostate? And women, who haven't got one? 518 00:58:17,120 --> 00:58:19,918 They have other problems. Ovaries, tubes... 519 00:58:23,560 --> 00:58:26,996 - Can I ask you something? - Shoot! 520 00:58:30,640 --> 00:58:33,074 Have you finished already? 521 00:58:34,000 --> 00:58:36,514 Is that what you wanted to ask? 522 00:58:36,680 --> 00:58:40,468 No. You know, when I've had a couple of beers too many... 523 00:58:40,840 --> 00:58:43,308 It's like the bloody Danube! 524 00:58:44,080 --> 00:58:48,039 Quantity Is not relative to the skze of one's whatnot, Is It? 525 00:58:48,400 --> 00:58:51,278 I don't think so. Does that preoccupy you? 526 00:58:51,520 --> 00:58:55,149 It's like this. Before 1 was drafted, not at all. 527 00:58:55,440 --> 00:58:59,069 But the guys on our ship keep measuring them, making cracks 528 00:58:59,320 --> 00:59:02,392 and If you're a loner or just plain shy... 529 00:59:02,720 --> 00:59:07,271 they call you a sissy. It hurts one's feelings, damn It. 530 00:59:07,800 --> 00:59:10,598 It's the same In the army, believe me. 531 00:59:10,840 --> 00:59:13,752 Done. I feel a lot lighter. Shall we go? 532 00:59:20,400 --> 00:59:23,676 Know what? You stll owe me a question. 533 00:59:24,880 --> 00:59:26,313 Are you gay? 534 00:59:28,720 --> 00:59:33,191 Was that all? What do you think? 535 00:59:35,160 --> 00:59:41,269 - No...but one can't be sure. - I quite agree! 536 00:59:42,240 --> 00:59:47,268 Anyway, I also go with girls. Mostly girls. 537 00:59:49,920 --> 00:59:56,189 Don't! Behave yourself! No, I tell you! 538 00:59:56,680 --> 00:59:57,954 Why? 539 00:59:58,280 --> 01:00:01,431 What's this thing about my hair! Hands off! 540 01:00:03,040 --> 01:00:05,998 If you won't let it down, T'll do It for you. 541 01:00:13,720 --> 01:00:17,713 All right! Swear you won't take another step. 542 01:00:18,200 --> 01:00:19,269 I swear. 543 01:00:37,080 --> 01:00:41,073 There! Satisfied now? It's not even brushed out. 544 01:00:41,360 --> 01:00:44,591 - I could die. - Please! Do your dying... 545 01:00:44,920 --> 01:00:46,990 - Come here. 546 01:00:47,360 --> 01:00:49,828 - Don't argue, come. - Why? 547 01:00:50,160 --> 01:00:52,469 Because If you don't release me from my oath... 548 01:00:52,760 --> 01:00:55,479 how can I caress your hair from where I'm standing? 549 01:00:55,760 --> 01:00:57,193 You are Insane. You know that? 550 01:00:57,520 --> 01:01:00,080 - I do. Now can I move? - No. 551 01:01:00,360 --> 01:01:02,237 And how shall I call for a taxd? 552 01:01:02,440 --> 01:01:03,793 T'll do It for you. 553 01:01:07,520 --> 01:01:10,751 Swear you want me to go and I will. 554 01:01:12,200 --> 01:01:14,589 - I've swomn. - Aloud. On the life of... 555 01:01:14,920 --> 01:01:16,194 Don't! 556 01:01:17,560 --> 01:01:19,118 Slily boy! 557 01:01:20,200 --> 01:01:22,350 - Your halr... - What about my hair? 558 01:01:22,640 --> 01:01:26,110 It's so Incredibly black. Like ebony. 559 01:01:26,840 --> 01:01:29,115 - I dye It! - Liar! 560 01:01:30,560 --> 01:01:33,791 It's the honest truth... 561 01:01:37,240 --> 01:01:44,715 Not here. I'm going In. T'll call you. 562 01:02:33,120 --> 01:02:35,839 Telephone! Shall I answer It? 563 01:02:36,760 --> 01:02:39,320 Are you crazy? That must be Stavros. 564 01:02:41,760 --> 01:02:44,035 I hope nothing happened to him! 565 01:02:48,160 --> 01:02:54,076 Stavros? Oh It's you! Dora... 566 01:02:56,240 --> 01:03:00,438 Who? I don't know, my sweet. 567 01:03:01,240 --> 01:03:04,073 He dropped me at the house and went on. 568 01:03:08,080 --> 01:03:10,435 What? Of course I can hear you. 569 01:03:10,640 --> 01:03:13,632 Both you and Madonna In the background. 570 01:03:17,040 --> 01:03:20,032 Sorry! Michael Jackson, of course! 571 01:03:27,760 --> 01:03:29,273 Go away! 572 01:03:29,600 --> 01:03:31,909 No, darling I wasn't talking to you. 573 01:03:32,240 --> 01:03:34,800 The cat jumped on my bed. 574 01:03:36,000 --> 01:03:40,994 Of course he did, I heard him. But today's young men... 575 01:03:41,320 --> 01:03:43,595 keep neither promises, nor... 576 01:03:44,200 --> 01:03:46,316 Yes, please tell me. 577 01:03:47,560 --> 01:03:51,155 "Tonight Is the night for romance™? 578 01:03:51,440 --> 01:03:53,954 Is that what he whispered In your ear? 579 01:03:54,240 --> 01:03:56,151 Oh, he sang It too, did he? 580 01:03:56,440 --> 01:03:58,908 "Tonight Is the night for romance”. 581 01:04:01,480 --> 01:04:05,473 What? Don't be slily! I have the radio on. 582 01:04:06,080 --> 01:04:10,119 Who could I be with? The nipote of the divina... 583 01:04:10,360 --> 01:04:12,920 that oversized brat, mister wet-pants? 584 01:04:13,240 --> 01:04:16,630 I heard enough drivel from his mouth In the tax. 585 01:04:16,920 --> 01:04:19,434 Now go and have some fun. 586 01:04:19,680 --> 01:04:22,877 And screw him! From me too, Biz-biz! 587 01:04:24,440 --> 01:04:26,908 Oh, the rat! He didn't give her my message. 588 01:04:27,240 --> 01:04:29,151 You can't trust anyone these days. 589 01:04:29,360 --> 01:04:32,113 Stop playacting. Why did you tell me different? 590 01:04:32,440 --> 01:04:33,839 - When? - In my ear. 591 01:04:34,040 --> 01:04:37,112 Because Dora's Dora and you are you... 592 01:04:41,280 --> 01:04:43,919 And why wet-pants, If you please? 593 01:04:44,240 --> 01:04:46,276 T'll wash my feet first and I'll tell you. 594 01:04:46,520 --> 01:04:49,159 It was only water. Walt, I can explain... 595 01:05:06,800 --> 01:05:09,678 Omella! Here my pet! 596 01:06:01,120 --> 01:06:02,712 Bltch! 597 01:06:10,000 --> 01:06:12,958 Stop! Stop It! Let go! 598 01:06:26,760 --> 01:06:27,954 Hi, fellows. 599 01:06:33,560 --> 01:06:36,518 - Hey, where are you going? - Nowhere. Just checking. 600 01:06:36,840 --> 01:06:38,398 Checking? Checking what? 601 01:06:38,720 --> 01:06:41,359 If Marilyn Is there. It's her beat. 602 01:06:41,840 --> 01:06:45,037 Po -Shit licel Scram! 603 01:06:45,480 --> 01:06:47,391 - What's up? - The goddam police. 604 01:06:47,640 --> 01:06:49,756 Come on! Let's get out of here. 605 01:06:53,720 --> 01:06:55,153 Fuck you, bastard. 606 01:06:56,200 --> 01:06:59,590 Marilyn! Marilyn! Over here! 607 01:07:09,200 --> 01:07:10,679 Where to? 608 01:07:14,240 --> 01:07:18,313 - Boys, this Is Marilyn. - Pleased to meet you. 609 01:07:20,600 --> 01:07:25,390 IF you have no objection, Tl drop her a litde further on. 610 01:07:25,600 --> 01:07:27,989 Drop me? In this condition? 611 01:07:28,560 --> 01:07:31,870 That shitface Lllka, fractured my knee. 612 01:07:32,280 --> 01:07:34,236 - See the blood? - Watch It. 613 01:07:34,520 --> 01:07:37,398 Don't you smear It on my upholstery. Wipe It off. 614 01:07:37,640 --> 01:07:41,952 - With what? My purse Is gone. - Here. 615 01:07:44,440 --> 01:07:48,353 - Did you have money In It? - I'm not a dope! 616 01:07:48,640 --> 01:07:54,749 I had It stuffed In my bra. Ten minus three Is seven... 617 01:07:55,160 --> 01:07:59,950 - Seven what? Thousand? - Condoms, stupid. In my purse. 618 01:08:00,520 --> 01:08:05,116 Also my keys, kieenex... That's about It. 619 01:08:05,440 --> 01:08:09,149 - Boys, would you mind If... - Why should they mind? 620 01:08:09,520 --> 01:08:12,193 I'm all shot up, a human wreck I am! 621 01:08:12,520 --> 01:08:14,750 Pipe down, cousin. I was only asking... 622 01:08:15,040 --> 01:08:17,110 Do you mind... Wow! 623 01:08:17,560 --> 01:08:23,351 What have we here! A midsummer night's dream! Buddies? 624 01:08:24,920 --> 01:08:27,912 - No. Cousins. - Oh. 625 01:08:28,680 --> 01:08:31,911 Behave! Tum round or you'll get a wallop. 626 01:08:32,320 --> 01:08:35,392 Allright, aliright. Can't a girl pay a compliment? Bully! 627 01:08:35,640 --> 01:08:36,868 Shut up! 628 01:08:53,680 --> 01:08:58,196 Yes...yes... 629 01:09:07,800 --> 01:09:11,588 - Why did you stop? - A halr. 630 01:09:14,320 --> 01:09:19,553 - Throw the damn thing away! - No! And tum off the light. 631 01:09:19,800 --> 01:09:22,758 Please! I like to watch! 632 01:09:31,040 --> 01:09:32,917 You're perverse! 633 01:09:33,160 --> 01:09:36,948 Me or you? In a nightgown, under the sheet! 634 01:09:37,800 --> 01:09:41,270 It's a wonder you didn't want us to do It from a distance... 635 01:09:41,600 --> 01:09:43,158 by remote control! 636 01:09:43,520 --> 01:09:46,671 Give me time... T'll get used to It. 637 01:09:55,240 --> 01:10:00,951 - There! Oh yes! I could die! - Again? 638 01:10:02,920 --> 01:10:05,753 This time I mean [t. 639 01:10:06,800 --> 01:10:10,998 I was widowed once, so no thanks. 640 01:10:11,560 --> 01:10:15,599 - At what age? - Never you mind. 641 01:10:26,400 --> 01:10:28,550 Six years ago. 642 01:10:47,480 --> 01:10:51,473 - Leave It! The fare's on me. - I Insist. Here. 643 01:10:51,760 --> 01:10:54,991 Vangells, don't accept or you see my nalls? 644 01:10:55,320 --> 01:10:57,231 You'll be scarred for life! 645 01:10:57,520 --> 01:11:00,671 Hear that, boys? Have a heart, go and God bless. 646 01:11:04,080 --> 01:11:08,119 - Goodnight. - Goodnight. 647 01:11:09,800 --> 01:11:15,989 - Thank you and get well soon. - Sweet dreams. 648 01:11:21,200 --> 01:11:22,315 Shall we? 649 01:11:22,600 --> 01:11:26,559 - Time for a littde joint. - Again? 650 01:11:30,760 --> 01:11:33,274 Where are they going? 651 01:11:36,160 --> 01:11:39,072 They haven't moved. What can they be doing? 652 01:11:39,360 --> 01:11:42,670 That nutcase Is probably talking her head off. 653 01:11:43,840 --> 01:11:46,957 You saw where they live? What were they afraid of? 654 01:11:47,280 --> 01:11:48,713 That we'd be seen together? 655 01:11:51,600 --> 01:11:53,670 Qulet! My mother! 656 01:11:58,720 --> 01:12:02,918 Her hall Is dark. She must be stll out. 657 01:12:11,160 --> 01:12:12,752 Here we are. 658 01:12:28,560 --> 01:12:29,913 Come on. 659 01:12:32,640 --> 01:12:32,913 Here, take a drag. It'll calm you down. 660 01:12:38,200 --> 01:12:41,476 Get out you flashlight so I can see my knee. It hurts like a bitch. 661 01:12:48,560 --> 01:12:49,754 Don't shout! 662 01:12:50,040 --> 01:12:53,794 My flesh Is coming unstuck and you want me not to shout? 663 01:12:54,160 --> 01:12:55,559 Where are you going? 664 01:12:55,800 --> 01:12:58,553 To ask them for disinfectant and some lint. 665 01:13:08,880 --> 01:13:11,872 Get back In! T'll drive you to a pharmacy. 666 01:13:12,400 --> 01:13:15,198 At this hour? By the time you find one open... 667 01:13:15,520 --> 01:13:19,559 T'll have died of gangrene. Walt here! 668 01:13:20,320 --> 01:13:22,914 - Now... now... - Not yet... not yet. 669 01:13:23,200 --> 01:13:25,714 - Tell me when. - I will...I will... 670 01:13:32,600 --> 01:13:36,957 Boys!...Boys!... 671 01:13:37,400 --> 01:13:39,595 - You heard? - What? 672 01:13:39,840 --> 01:13:43,628 - Someone's calling "boys". - Let them. 673 01:13:57,000 --> 01:13:59,639 - Don't open! - Am I crazy? 674 01:14:08,720 --> 01:14:09,914 Gone. 675 01:14:22,720 --> 01:14:26,759 Let's go. They don't want to open, It's thelr right. 676 01:14:27,080 --> 01:14:30,117 Thelr right? I paid thelr goddam fare... 677 01:14:30,360 --> 01:14:33,716 and they'll let me bleed to death on their doorstep? 678 01:14:38,280 --> 01:14:41,670 - The bell! Did you hear? - I heard. Let me finish! 679 01:14:41,880 --> 01:14:44,155 Get up! Get up off me! 680 01:14:55,120 --> 01:14:56,872 Open up you shits! 681 01:14:58,640 --> 01:15:02,713 The bitch! Thank God my mother's not upstairs. 682 01:15:12,680 --> 01:15:16,036 Your clothes! Gather up your clothes from the living-room. 683 01:15:19,440 --> 01:15:20,316 In the dark? 684 01:15:20,560 --> 01:15:22,755 If something has happened to Stavros, It'll be my fault. 685 01:15:23,040 --> 01:15:24,029 Why yours? 686 01:15:25,240 --> 01:15:29,199 - What are you going to do? - Open, what else can I do? 687 01:15:34,240 --> 01:15:37,391 Come, sit In the front room. This way. 688 01:15:37,640 --> 01:15:38,550 My shoes! 689 01:15:38,880 --> 01:15:40,950 Quick! Hide In the bathroom! 690 01:15:54,360 --> 01:15:59,673 Why, Vangells, why? What am I? A plece of fucking trash? 691 01:16:00,000 --> 01:16:01,035 Let's go. 692 01:16:01,400 --> 01:16:05,359 If nobody answers It means you got mixed up about the house. 693 01:16:05,600 --> 01:16:07,352 - You think? - What else? 694 01:16:21,880 --> 01:16:23,199 Who Is It? 695 01:16:24,920 --> 01:16:28,037 It's Marylin. Are the boys upstairs? 696 01:16:28,640 --> 01:16:31,598 What boys? There are no boys here. 697 01:16:33,240 --> 01:16:38,473 Lay off! Do you perhaps have some disinfectant and lint? 698 01:16:38,720 --> 01:16:41,359 I Injured my knee. Very badly. 699 01:16:41,600 --> 01:16:43,238 Walt. T'll come down. 700 01:16:43,560 --> 01:16:46,552 Nionlos! Nionlos! You must leave at once. 701 01:16:46,840 --> 01:16:50,628 If they ask you, say I phoned and booked a hotel for you. 702 01:16:50,880 --> 01:16:51,869 Which? Where? 703 01:16:52,160 --> 01:16:53,957 Bella Vista, Bella Mare, Bella anything. 704 01:16:54,280 --> 01:16:56,032 Quick, before my mother comes down. 705 01:16:56,280 --> 01:16:57,793 - My bag! - Your bag! 706 01:17:01,200 --> 01:17:02,997 Didn't I tell you to get dressed? 707 01:17:03,280 --> 01:17:05,669 Can't I wash first? Who was It? 708 01:17:06,000 --> 01:17:08,275 Some Maryiin person. She hurt her knee. 709 01:17:08,480 --> 01:17:10,710 And did she have to blast people out of bed... 710 01:17:11,000 --> 01:17:12,558 in the thick of night? Give us a fit? 711 01:17:12,840 --> 01:17:14,990 - My heart's jumping up and down. - Whereas mine... a rock! 712 01:17:15,360 --> 01:17:17,749 I've a good mind to go down and beat the hell out of her. 713 01:17:18,040 --> 01:17:19,951 You'll stay where you are... And please get dressed. 714 01:17:20,240 --> 01:17:22,629 - Why? There's no need anymore. - Spare me your wit! 715 01:17:22,880 --> 01:17:26,839 Thank God Stavros Isn't home. What am I saying? 716 01:17:27,160 --> 01:17:30,152 Instead of worrying, which now, of course, I'll start doing... 717 01:17:30,440 --> 01:17:32,476 - God, what an Infermal night! - Not so Infernal... 718 01:17:32,720 --> 01:17:35,314 I had some bandages somewhere. Where did I put them? 719 01:17:35,760 --> 01:17:37,796 Where did I put the fucker? 720 01:17:43,400 --> 01:17:47,313 The little bastards! Why couldn't they open all this time? 721 01:17:47,560 --> 01:17:48,549 Now I'll show them! 722 01:17:48,880 --> 01:17:51,519 Are you really so dumb? Why do you think? 723 01:17:51,880 --> 01:17:55,316 You mean...? They told me they were cousins. 724 01:17:55,560 --> 01:17:58,313 What did you expect them to say, ashhole! 725 01:17:58,720 --> 01:18:01,188 What were they afraid of? That I'd be shocked? 726 01:18:01,640 --> 01:18:06,031 As we sald. Walt for me at the kiosk on Mouson street. 727 01:18:06,360 --> 01:18:09,113 T'll come as soon as the coast Is clear. Go. 728 01:18:12,280 --> 01:18:14,157 Where are you off to, angelface? 729 01:18:14,480 --> 01:18:16,471 I found a hotel nearby... by telephone. 730 01:18:16,680 --> 01:18:18,113 Were you holding It together? 731 01:18:18,440 --> 01:18:20,954 That's why you'd no hands to open? 732 01:18:22,600 --> 01:18:25,034 Over here, young lady. In the light. 733 01:18:25,400 --> 01:18:28,915 How can I? You heard what she called me? Young lady! 734 01:18:29,200 --> 01:18:32,317 - Aren't you? - Yes. And a virgin, besides. 735 01:18:32,840 --> 01:18:35,513 Well, are you coming or aren't you? 736 01:18:39,880 --> 01:18:43,156 If she faints, It will be your fault. 737 01:18:43,480 --> 01:18:44,549 Why mine? 738 01:18:44,880 --> 01:18:49,158 Because If you hadn't wanted your joint we wouldn't be here. 739 01:18:59,080 --> 01:19:05,315 Let me see. Nothing serious. Just a scratch. 740 01:19:05,640 --> 01:19:08,677 A scratch? Not to me It Isn't. 741 01:19:10,480 --> 01:19:12,516 Who was that running off just now? 742 01:19:12,720 --> 01:19:14,073 - The sailor? - I didn't notice. 743 01:19:14,400 --> 01:19:17,278 A sailor? I thought It was. And where did he spring from? 744 01:19:17,560 --> 01:19:18,595 Some door, near the... 745 01:19:18,840 --> 01:19:21,354 He must've been pissing In your garden...pardon the expression... 746 01:19:21,720 --> 01:19:24,188 - Is that what he was doing? - That Is. What else? 747 01:19:24,800 --> 01:19:26,995 It'll smart a little. 748 01:19:43,800 --> 01:19:46,075 Stop It! Shut up! 749 01:19:51,400 --> 01:19:52,549 Shut up, Mitsos! 750 01:19:52,760 --> 01:19:54,910 Don't call me Mitsos, you bugger. 751 01:19:55,200 --> 01:19:56,553 Me? Me a bugger? 752 01:19:56,800 --> 01:19:58,631 Out! Get out! 753 01:19:59,200 --> 01:20:00,997 - Maria! What's happening? - Go back In! Back I tell you! 754 01:20:01,280 --> 01:20:02,156 Anestis! 755 01:20:02,480 --> 01:20:05,119 What's going on? Who's being slaughtered down there? 756 01:20:05,400 --> 01:20:08,233 Nothing's going on. Go Inside before Stavros comes back. 757 01:20:08,520 --> 01:20:09,396 Screw Stavros! 758 01:20:09,640 --> 01:20:11,790 T'll kill them! T'll kill them both! 759 01:20:15,520 --> 01:20:18,239 And as for the sailor, he was down below! 760 01:20:18,520 --> 01:20:22,877 Screwing with the other one! We brought them In the taxd. 761 01:20:25,600 --> 01:20:28,194 The skunk! Could he've been home all along? 762 01:20:44,880 --> 01:20:46,438 Mrs Nakou! 763 01:20:46,720 --> 01:20:49,109 What's going on? Did someone get hurt? 764 01:20:49,480 --> 01:20:55,555 - Are you allright? - Quite aliright, thank you. 765 01:20:56,720 --> 01:20:57,835 What happened? 766 01:20:58,200 --> 01:21:01,237 What can I tell you? You won't believe me! 767 01:21:01,560 --> 01:21:05,712 Some crazy transvestite had a fit of hysteria... 768 01:21:06,080 --> 01:21:08,640 and tried to kill herself on my doorstep. 769 01:21:08,840 --> 01:21:10,398 Good heavens, why? 770 01:21:11,360 --> 01:21:16,229 For some sailor, It seems. He beat her up and bolted away. 771 01:21:16,560 --> 01:21:18,232 All very confusing. 772 01:21:18,480 --> 01:21:21,358 Luckily, a taxi was cruising by and saved her... 773 01:21:21,600 --> 01:21:23,670 In the nick of time... poor thing. 774 01:21:24,000 --> 01:21:27,834 Poor? Such depraved creatures don't deserve any pity. 775 01:21:28,120 --> 01:21:30,759 Athens Is brimming with prostitutes, drug addicts... 776 01:21:31,040 --> 01:21:32,314 deviants, pederasts... 777 01:21:32,560 --> 01:21:35,472 You mean poofs, dykes, floosles, junkies... 778 01:21:35,760 --> 01:21:36,556 Pericles! 779 01:21:36,800 --> 01:21:39,758 Be quiet! Why should we dignify such fiith... 780 01:21:40,040 --> 01:21:42,998 with fanciful names? For digging our graves with AIDS? 781 01:21:43,720 --> 01:21:47,508 Oh, well! The same and worse Is true anywhere. 782 01:21:47,760 --> 01:21:50,479 You can't even go uptown any more for fear a rocket lands... 783 01:21:50,760 --> 01:21:52,876 on your head, compliments November 13th. 784 01:21:53,240 --> 01:21:54,958 17. How often must I tell you! 785 01:21:55,200 --> 01:21:57,350 13 sults better. It's more ominous. 786 01:21:57,600 --> 01:21:58,669 What's the use? 787 01:21:59,760 --> 01:22:03,799 Come, we must let Mrs Nakou get some rest. 788 01:22:04,720 --> 01:22:10,078 Rest? That's easier sald... Goodnight. 789 01:22:10,800 --> 01:22:12,358 Goodnight. 790 01:22:25,200 --> 01:22:29,273 Mrs Nakou! We'll gladly come up and I'll make you... 791 01:22:29,560 --> 01:22:30,709 a nice herb tea. 792 01:22:30,920 --> 01:22:34,799 - Please... don't bother. - It's no bother. Come Penelope. 793 01:22:35,560 --> 01:22:39,439 - Really, there's no need... - IF you're being polite... 794 01:22:39,720 --> 01:22:43,918 No! No, I tell you. Thank you very much and goodnight. 795 01:22:44,360 --> 01:22:47,830 Well, we were only... Come Socrates. Goodnight. 796 01:22:48,000 --> 01:22:49,274 Goodnight. 797 01:23:19,200 --> 01:23:21,270 She's crying! 798 01:23:37,320 --> 01:23:39,436 Mammal! 799 01:23:41,920 --> 01:23:43,512 Mammal! 800 01:23:58,720 --> 01:24:05,159 Please don't. Nothing happened. 801 01:24:09,480 --> 01:24:11,357 I can explain... 802 01:24:11,720 --> 01:24:14,029 I don't want you to explain. 803 01:24:18,880 --> 01:24:21,838 Come, let's go In. 804 01:24:28,760 --> 01:24:32,548 Maria! Marla! She Isn't here. 805 01:24:41,080 --> 01:24:43,913 Where has the bitch gone? Do socks grow wings? 806 01:24:44,480 --> 01:24:48,473 What do you prefer? That we go up? 807 01:24:48,800 --> 01:24:53,396 Yes. No. Down. I don't mind. 808 01:25:32,920 --> 01:25:40,952 Not a sound. Where can she be? Someone abducted her? 809 01:25:44,080 --> 01:25:46,992 Fucking mess I got myself Into! 810 01:25:56,200 --> 01:26:01,149 And before I could phone and book another hotel for him... 811 01:26:01,520 --> 01:26:06,799 she started ringing the bell and yelling and I panicked... 812 01:26:07,280 --> 01:26:13,196 and told him to leave and walt untll he hears from me. 813 01:26:13,560 --> 01:26:17,872 - And where Is he now? - At the kiosk on Mouson street. 814 01:26:18,600 --> 01:26:23,799 If he hasn't left, of course. 815 01:26:25,000 --> 01:26:26,797 What are you waiting for? 816 01:26:27,120 --> 01:26:30,032 Don't leave the poor boy standing out there. 817 01:26:30,280 --> 01:26:31,474 And T'll go upstairs. 818 01:26:31,680 --> 01:26:34,990 - I'm myself again. - Are you sure? 819 01:26:38,080 --> 01:26:43,313 - Sure. And Stavros... - Yes, mamma. 820 01:26:44,440 --> 01:26:48,035 I think It's ime you stopped calling me mamma. 821 01:26:48,360 --> 01:26:54,390 - What should I call you? - Don't I have a name? Marla. 822 01:26:55,440 --> 01:26:58,750 - Go on, try! - Marla. 823 01:27:00,800 --> 01:27:03,792 - Again. - Marla. 824 01:27:04,160 --> 01:27:08,836 - Maria! Maria! Where are you? - Who's calling? 825 01:27:09,120 --> 01:27:12,430 It sounds llke the voice of... Let me see! 826 01:27:16,240 --> 01:27:22,349 Is that you Anestis? Mother Is here. Marla! It's Anestis! 827 01:27:22,920 --> 01:27:26,037 - Walt a minute. I can explain. - No need. 828 01:27:44,160 --> 01:27:50,793 I waited and waited. I got worried. I'm going. 829 01:27:51,280 --> 01:27:55,193 - Where? Back to the disco? - Are you In your right mind? 830 01:27:55,440 --> 01:27:58,477 Of course I'm not. How can I be, when I need a brandy... 831 01:27:58,760 --> 01:28:01,399 and you haven't even thought of offering me one. 832 01:28:01,640 --> 01:28:05,315 - Offer you...where? - Where? Don't I have a home? 833 01:28:05,640 --> 01:28:07,949 - And Stavros? - Stavros what? 834 01:28:08,320 --> 01:28:10,231 Is he a child that needs motering... 835 01:28:10,480 --> 01:28:13,756 or my guardian whose permission I have to ask? 836 01:28:14,000 --> 01:28:15,911 Where was he rushing off to? 837 01:28:16,320 --> 01:28:19,551 Ah! Does he have to account for his moves? 838 01:28:49,040 --> 01:28:53,238 What do you prefer? Metaxa or Martel? 839 01:28:53,560 --> 01:28:56,438 - Metaxa, want a bet? - Martel. 840 01:29:21,560 --> 01:29:22,231 And up... and down... 841 01:29:27,080 --> 01:29:32,996 Now the right leg. And up... and down... 842 01:29:47,200 --> 01:29:50,317 - Sir... sir! The bottle! - Someone broke It. Clean It up. 843 01:30:07,480 --> 01:30:09,118 And up. 844 01:30:17,480 --> 01:30:21,439 Dio mio! Torturer! 845 01:30:22,040 --> 01:30:25,396 It's my job to torture women who pay to be tortured. 846 01:30:25,680 --> 01:30:27,432 Get down. We're not through yet. 847 01:30:28,120 --> 01:30:29,838 Can we let It down? 848 01:30:31,080 --> 01:30:33,389 And down... Now sideways. 849 01:30:38,120 --> 01:30:39,553 This one here. 850 01:30:49,160 --> 01:30:51,230 And that one. 851 01:31:04,720 --> 01:31:07,393 That's the one I want. Up there. 852 01:31:07,680 --> 01:31:09,910 But madam, It's the same as this one here. 853 01:31:10,200 --> 01:31:11,428 No, It Isn't. 854 01:31:12,280 --> 01:31:13,998 I spent enough years In the chorus. 855 01:31:14,280 --> 01:31:17,590 - I've been promoted to soloist. - Left...Good. 856 01:31:17,920 --> 01:31:20,514 Besides, I know you also take people privately. 857 01:31:20,840 --> 01:31:25,197 - Right. I do, but only men. - Why? 858 01:31:26,280 --> 01:31:30,353 Because I'm a homosexual. Caplto? 859 01:31:35,800 --> 01:31:38,792 Hold this, for heavens sakes! Learn some manners! 860 01:31:39,120 --> 01:31:40,792 Give! And It'l land on you head! 861 01:31:41,120 --> 01:31:43,236 Mean, horrid man! 862 01:33:19,600 --> 01:33:23,593 Catch them! Catch them! 863 01:33:52,680 --> 01:33:56,719 It's him! It's him! I saw him! 864 01:33:57,040 --> 01:33:58,758 Shut up, you prick! 865 01:34:03,160 --> 01:34:11,272 Up or down or sideways. 866 01:34:14,480 --> 01:34:21,477 Many and carefree be your days... 867 01:34:23,400 --> 01:34:25,550 with preservatives PLASTEX... 868 01:34:25,840 --> 01:34:27,637 guaranteed for safe sex. 869 01:34:54,040 --> 01:34:56,076 I've prepared a little snack for you. 870 01:34:56,360 --> 01:34:58,715 You can't go back on an empty stomach. 871 01:34:59,480 --> 01:35:01,789 Strange. He knows that my leave ends this evening. 872 01:35:02,120 --> 01:35:05,510 He had a lot of errands to do. Eat now. Come on! 873 01:35:05,760 --> 01:35:06,715 What about you? 874 01:35:07,000 --> 01:35:09,719 T'll walt for him. T'll keep you company with a scotch. 875 01:35:10,120 --> 01:35:12,350 Goodevening, ladles and gentiemen. 876 01:35:12,640 --> 01:35:15,200 The outstanding news tonight concerns a new development... 877 01:35:15,480 --> 01:35:17,072 on the terrorist front. 878 01:35:17,400 --> 01:35:19,994 Our reporter Is on the spot, ready to brief us... 879 01:35:24,680 --> 01:35:28,593 You heard? They've caught one of the terrorists. 880 01:35:28,840 --> 01:35:30,068 High time. 881 01:35:33,080 --> 01:35:36,709 They're going to show where they caught him and how! 882 01:35:37,080 --> 01:35:38,149 Good! 883 01:35:41,560 --> 01:35:44,597 Mrs Maria! Mrs Maria! 884 01:35:45,200 --> 01:35:49,512 - What Is It? - Come quick! It's Stavros! 885 01:35:50,120 --> 01:35:52,839 - Where? - On TV. 886 01:35:54,320 --> 01:36:00,919 On TV...A terrorist... my son! 887 01:36:03,720 --> 01:36:06,917 What's he done to me... the brute! 888 01:36:09,880 --> 01:36:16,228 What are you doing? Come and see him. 889 01:36:17,240 --> 01:36:20,357 Let me be! I want to pass out and never come to... 890 01:36:20,640 --> 01:36:22,119 - He's a hero. - A terrorist... 891 01:36:22,440 --> 01:36:26,513 - A national hero! - A monster... 892 01:36:27,080 --> 01:36:29,389 ...] pulled off the motorcycle wires... 893 01:36:29,680 --> 01:36:32,752 toppled It with a kick and hid In a doorway, watching... 894 01:36:33,120 --> 01:36:36,908 - There he Is. Look at him! - No, I don't want to... 895 01:36:37,920 --> 01:36:38,989 I don't want to... 896 01:36:39,440 --> 01:36:43,319 And one of the terrorists started shooting and ran off. 897 01:36:43,640 --> 01:36:47,679 And the other, who was trapped under the motorcycle... 898 01:36:48,000 --> 01:36:49,433 tried to escape... 899 01:36:51,840 --> 01:36:54,434 Stay here! Don't go! 900 01:36:54,760 --> 01:36:57,991 ...and I went for him, shouting "it's him, I saw him"! 901 01:36:58,680 --> 01:37:01,672 But no-one dared come anywhere near. 902 01:37:02,000 --> 01:37:05,675 - They ran for their lives... - And then? 903 01:37:07,320 --> 01:37:10,995 Then? Oh yes, then... 904 01:37:11,400 --> 01:37:13,072 - What's he saying? - Sh! 905 01:37:13,400 --> 01:37:18,269 After I'd pinned him down...over there... 906 01:37:19,000 --> 01:37:20,319 Where exactly? 907 01:37:20,560 --> 01:37:24,519 Wil you show us, so that our viewers can see, too? 908 01:37:31,840 --> 01:37:34,513 About...here. 909 01:37:36,200 --> 01:37:39,078 Look at those shoes. He has a whole collection of them... 910 01:37:39,360 --> 01:37:40,918 did he have to wear these? 911 01:37:41,280 --> 01:37:44,192 Of course, he kept on struggling, screaming... 912 01:37:44,520 --> 01:37:46,636 swearing at me, threatening... 913 01:37:46,880 --> 01:37:49,792 Yes Anestls. Yes, yes, I'm watching, call me later. 914 01:37:51,120 --> 01:37:53,793 Do, we'll have champagne. 915 01:37:55,000 --> 01:37:59,471 ...but I had him nailed, with my heart In my mouth, mind you. 916 01:37:59,760 --> 01:38:02,672 Fortunately the police arrived and they handcuffed him and... 917 01:38:03,120 --> 01:38:04,439 And what? 918 01:38:04,640 --> 01:38:08,030 Speak up! Where will you get another chance like this? 919 01:38:08,800 --> 01:38:10,472 What can I say? I felt a little strange... 920 01:38:10,720 --> 01:38:13,234 To have all Greece hanging from his lips, eh? 921 01:38:14,800 --> 01:38:16,438 - A sock! - Sh! 922 01:38:17,160 --> 01:38:19,993 ...asking what happened, until finally a police van arrived... 923 01:38:20,360 --> 01:38:23,238 and they dragged him kicking over to It... 924 01:38:23,560 --> 01:38:24,879 And what did you do then? 925 01:38:25,160 --> 01:38:27,674 I was taken to the police station... 926 01:38:28,040 --> 01:38:30,270 where I made a deposition... 927 01:38:30,640 --> 01:38:33,234 they wanted to know every detail and I told them... 928 01:38:33,560 --> 01:38:36,711 - Your halr. - What about my hair? 929 01:38:37,000 --> 01:38:42,438 - It's so black. Like ebony! - Look front, will you please? 930 01:38:42,760 --> 01:38:45,513 After that the TV people brought me here and that's all... 931 01:38:45,880 --> 01:38:48,474 Thank you very much, Mr Vakou. 932 01:38:48,800 --> 01:38:53,351 Nakou. With an n. Like nature... Nionlos. 933 01:38:59,640 --> 01:39:02,313 Are we through? I must go home. I'm late. 934 01:39:02,600 --> 01:39:04,875 You may, Indeed. 935 01:39:05,200 --> 01:39:07,156 And congratulations to your parents. 936 01:39:07,440 --> 01:39:09,431 - They must be very proud. - They are... they are! 937 01:39:09,600 --> 01:39:13,309 My mother. My father's not allve and... 938 01:39:15,480 --> 01:39:19,598 Can I say a few words to Maria? I hope she Is watching. 939 01:39:19,920 --> 01:39:21,956 She Is, my darling, she Is. 940 01:39:22,280 --> 01:39:25,875 And who Is Marla? Or ks It a secret? 941 01:39:26,240 --> 01:39:30,153 A secret? Marla and I have no secrets. 942 01:39:32,240 --> 01:39:34,515 You're looking, aren't you? 943 01:39:35,840 --> 01:39:38,832 I love you, dammit! Will you marry me? 944 01:39:40,120 --> 01:39:42,634 You heard, ladles and gentlemen? 945 01:39:42,880 --> 01:39:45,952 This historic day becomes doubly historic... 946 01:39:46,320 --> 01:39:49,596 because for the first time In the annals not only... 947 01:39:49,800 --> 01:39:51,836 of Greece, but of the entire world... 948 01:39:52,200 --> 01:39:54,634 television has served not merely as a means... 949 01:39:54,840 --> 01:39:57,513 for communication, but for proposing marriage! 950 01:39:57,840 --> 01:39:59,831 Listen to that horse's ass! 951 01:40:22,560 --> 01:40:28,476 Subtitling Audio Visual Enterprises 72686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.