All language subtitles for Underwater.2020.HDRip.XviD-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:00,638 --> 00:01:05,638 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00:04:41,345 --> 00:04:44,480 When you're underwater for months at a time, 4 00:04:44,482 --> 00:04:46,749 you lose all sense of day and night. 5 00:04:48,052 --> 00:04:51,188 And there's only awake and dreaming. 6 00:04:52,957 --> 00:04:54,992 Not that those things are easy to tell apart. 7 00:05:00,498 --> 00:05:01,964 I think, 8 00:05:01,966 --> 00:05:03,932 or I dream about the first thing 9 00:05:03,934 --> 00:05:05,202 he ever said to me. 10 00:05:11,509 --> 00:05:13,110 Told me he didn't believe in time... 11 00:05:14,612 --> 00:05:15,778 only moments. 12 00:05:17,281 --> 00:05:19,014 Hmm. 13 00:05:19,016 --> 00:05:20,417 He was a glass-half-full type. 14 00:05:21,452 --> 00:05:22,652 All right. 15 00:05:25,055 --> 00:05:26,290 I prefer it empty. 16 00:05:33,030 --> 00:05:34,764 What are you doing here? 17 00:05:39,236 --> 00:05:41,738 I mean, there's a comfort to cynicism. 18 00:05:44,774 --> 00:05:46,143 There's a lot less to lose. 19 00:07:04,488 --> 00:07:05,520 Wake up! 20 00:07:05,522 --> 00:07:07,157 Pressure breach! 21 00:07:11,262 --> 00:07:12,793 Pressure breach! We gotta get to the bulkhead! 22 00:07:12,795 --> 00:07:14,263 Structural integrity compromised. 23 00:07:14,265 --> 00:07:16,133 Everyone up! Everyone up! Come on! 24 00:07:20,271 --> 00:07:22,973 Structural integrity compromised. 25 00:07:24,041 --> 00:07:25,741 What the hell is happening? 26 00:07:25,743 --> 00:07:27,044 Let's go! Pressure breach! 27 00:07:30,014 --> 00:07:31,413 We gotta seal the bulkhead! 28 00:07:31,415 --> 00:07:33,781 De-pressurization warning. 29 00:07:33,783 --> 00:07:36,251 Seal the bulkhead. 30 00:07:36,253 --> 00:07:38,687 - De-pressurization warning. - I don't have my keycard! 31 00:07:38,689 --> 00:07:39,923 Here, here, here. 32 00:07:41,425 --> 00:07:42,457 - No! - Bulkhead jammed. 33 00:07:42,459 --> 00:07:44,693 I gotta get inside this thing now! 34 00:07:44,695 --> 00:07:46,230 - Reboot required. - Where is it? Where is it? 35 00:07:48,766 --> 00:07:49,765 Oh, my God! 36 00:07:49,767 --> 00:07:51,466 Come on! 37 00:07:51,468 --> 00:07:55,105 De-pressurization warning. Seal the bulkhead. 38 00:07:56,473 --> 00:07:57,973 Come on, come on, come on, come on. 39 00:07:57,975 --> 00:07:59,241 The whole rig is about to implode! 40 00:07:59,243 --> 00:08:00,475 If you don't shut these doors, 41 00:08:00,477 --> 00:08:01,977 it'll take the whole station with us! 42 00:08:01,979 --> 00:08:04,012 Okay! Okay, okay, okay, got it, got it, got it! 43 00:08:04,014 --> 00:08:05,380 - System online. - Shut the door! 44 00:08:05,382 --> 00:08:07,549 - Wait! - Hey, hey, hey. 45 00:08:07,551 --> 00:08:08,550 Wait for us! 46 00:08:08,552 --> 00:08:09,384 - Hey! - Run! 47 00:08:09,386 --> 00:08:10,919 - Run! - Come on! 48 00:08:10,921 --> 00:08:12,621 Guys, run! Come on, come on! 49 00:08:12,623 --> 00:08:14,489 - Hey! Hey, hey! - Come on, guys, let's go! 50 00:08:14,491 --> 00:08:15,957 Come on, run! 51 00:08:15,959 --> 00:08:18,026 Norah, Norah! They're not gonna make it. 52 00:08:18,028 --> 00:08:19,795 - Close the door! - Norah! 53 00:08:19,797 --> 00:08:21,999 We have to close the door, otherwise the whole rig will die. 54 00:08:25,169 --> 00:08:26,203 Shut the door now! 55 00:09:14,785 --> 00:09:16,918 Structural failure is imminent 56 00:09:16,920 --> 00:09:18,153 as the result of an... 57 00:09:18,155 --> 00:09:19,590 incident. 58 00:09:22,259 --> 00:09:26,728 To all Kepler Station crew, structural failure is imminent. 59 00:09:26,730 --> 00:09:30,567 Repeat, structural failure is imminent. 60 00:09:32,336 --> 00:09:34,703 Hey, hey. 61 00:09:34,705 --> 00:09:35,606 You okay? 62 00:09:38,909 --> 00:09:40,344 Was that an earthquake? 63 00:09:41,545 --> 00:09:42,413 I don't know. 64 00:09:45,215 --> 00:09:47,151 Had to have been like a ten or eleven. 65 00:09:48,285 --> 00:09:50,452 I don't even know what channel we'd be... 66 00:09:50,454 --> 00:09:53,021 All personnel report to pod bays 67 00:09:53,023 --> 00:09:54,891 for immediate evacuation. 68 00:09:56,226 --> 00:09:58,160 This is Kepler. Control, can you hear me? 69 00:09:58,162 --> 00:10:02,531 Kepler Station status, 70% compromised. 70 00:10:02,533 --> 00:10:04,166 Reactor unstable. 71 00:10:04,168 --> 00:10:05,567 Control, this is Kepler, can you hear me? 72 00:10:05,569 --> 00:10:08,838 Kepler Station status, 70% compromised. 73 00:10:08,840 --> 00:10:11,006 Mayday. Mayday. Mayday. 74 00:10:11,008 --> 00:10:12,607 Can anyone hear me? 75 00:10:23,754 --> 00:10:24,655 We have to get to the pod bays. 76 00:10:25,924 --> 00:10:26,990 Come on. 77 00:10:33,664 --> 00:10:36,264 As a crew member, we want you to know 78 00:10:36,266 --> 00:10:38,300 that you're not just part of a team, 79 00:10:38,302 --> 00:10:40,137 you're part of our family. 80 00:10:44,508 --> 00:10:46,441 No, no, no. That doesn't go through. 81 00:10:46,443 --> 00:10:47,910 Have a complaint? 82 00:10:47,912 --> 00:10:50,314 Address it to your superior officer. 83 00:10:51,850 --> 00:10:53,248 Oh, yes, working. 84 00:10:53,250 --> 00:10:54,618 I just got to find the nearest pods. 85 00:11:00,023 --> 00:11:04,526 Senior engineers, please report to engineering. 86 00:11:04,528 --> 00:11:05,596 Rodrigo, right? 87 00:11:07,631 --> 00:11:08,532 Yeah. 88 00:11:09,066 --> 00:11:10,100 Norah. 89 00:11:11,101 --> 00:11:12,334 I-I know. 90 00:11:12,336 --> 00:11:14,104 I usually work with the day shift. 91 00:11:16,975 --> 00:11:19,608 - Can you...? Can you help me out here? - Sure, I can. 92 00:11:19,610 --> 00:11:24,279 Um, are you a computer engineer or something? 93 00:11:24,281 --> 00:11:25,982 - Mechanical. - Okay. 94 00:11:25,984 --> 00:11:27,249 I can reset breakers. 95 00:11:27,251 --> 00:11:30,354 I've been down here for a bit. 96 00:11:39,162 --> 00:11:41,129 Hey, you gotta know... 97 00:11:41,131 --> 00:11:42,466 that wasn't our fault. 98 00:11:43,634 --> 00:11:45,667 I mean, you-you saved the entire rig. 99 00:11:45,669 --> 00:11:47,602 I... I didn't even know to close the door. 100 00:11:47,604 --> 00:11:48,505 Hmm. 101 00:11:54,678 --> 00:11:56,311 Bulkheads closed. 102 00:11:56,313 --> 00:11:59,548 Do you... Do you really think that was an earthquake? 103 00:11:59,550 --> 00:12:00,384 No. 104 00:12:02,052 --> 00:12:03,453 I-I don't know. 105 00:12:06,089 --> 00:12:07,422 That's not good. 106 00:12:07,424 --> 00:12:09,624 The hardline's been severed. 107 00:12:09,626 --> 00:12:13,094 Antenna's gone. I don't even think we can reach the surface. 108 00:12:13,096 --> 00:12:15,730 ...to the nearest escape pod as soon as possible. 109 00:12:15,732 --> 00:12:17,835 There's-there's evac pods in CR-7. 110 00:12:25,977 --> 00:12:27,845 Hey, we got this, all right? 111 00:12:36,219 --> 00:12:38,522 Some of this water is definitely sewage. 112 00:12:49,834 --> 00:12:52,034 Welcome aboard the Kepler Station, 113 00:12:52,036 --> 00:12:54,937 located just a mile away from the Roebuck... 114 00:12:54,939 --> 00:12:57,639 The titan-class sister station... 115 00:12:57,641 --> 00:12:59,576 The Kepler... pumps a crude... 116 00:13:01,879 --> 00:13:03,345 There we go. 117 00:13:03,347 --> 00:13:04,813 and we hope you enjoy your stay. 118 00:13:04,815 --> 00:13:06,348 Can we... Can we dig through there? 119 00:13:06,350 --> 00:13:08,149 I'll look inside. 120 00:13:23,300 --> 00:13:25,166 Yeah, I can fit up here, if you can. 121 00:13:25,168 --> 00:13:26,236 Come check. 122 00:13:30,340 --> 00:13:32,041 Hello? 123 00:13:32,043 --> 00:13:33,310 Can anyone hear me? 124 00:13:34,645 --> 00:13:37,312 Hello? Hello? 125 00:13:37,314 --> 00:13:38,881 Hey, do you hear that? 126 00:13:38,883 --> 00:13:40,782 - Hey! - Hello! 127 00:13:40,784 --> 00:13:42,452 Hey, keep talking, man. I can hear you. 128 00:13:44,154 --> 00:13:45,522 I'm under the rock! 129 00:13:51,129 --> 00:13:52,460 Take him, take him. 130 00:13:52,462 --> 00:13:55,530 Paul? Here, here, here, here. Hey, you. 131 00:13:55,532 --> 00:13:57,365 What's-what's going on down there? Your legs all right? 132 00:13:57,367 --> 00:13:58,266 - Yeah. - Okay. 133 00:13:58,268 --> 00:13:59,467 What do you need? 134 00:13:59,469 --> 00:14:00,769 To get the heck out of here. 135 00:14:00,771 --> 00:14:02,504 Yeah, yeah, I know. What can I do? 136 00:14:02,506 --> 00:14:03,875 - All right, all right. - All right. 137 00:14:06,576 --> 00:14:07,409 - You good? - Yeah. 138 00:14:07,411 --> 00:14:09,611 All right. 139 00:14:09,613 --> 00:14:10,645 - All right. Here. - Hey. 140 00:14:10,647 --> 00:14:13,015 - Norah? - You're good. Hi! 141 00:14:13,017 --> 00:14:14,282 Yes. 142 00:14:14,284 --> 00:14:16,418 You sweet, flat-chested elven creature. 143 00:14:16,420 --> 00:14:19,721 Okay, just breathe for a second. You're all good. 144 00:14:19,723 --> 00:14:21,023 - Is Lil Paul okay? - Yeah, he's cool. 145 00:14:21,025 --> 00:14:22,824 - Let me help you. - You wanna try to stand up? 146 00:14:22,827 --> 00:14:25,161 - Yeah. - All right, buddy. Here we go. 147 00:14:25,163 --> 00:14:26,394 Grab his arm? 148 00:14:26,396 --> 00:14:28,229 No, no, no. Wait. No, no. 149 00:14:28,231 --> 00:14:29,631 Okay, are you caught in anything? 150 00:14:29,633 --> 00:14:31,967 No, no, no, let's just be stronger. 151 00:14:36,074 --> 00:14:37,372 Okay. 152 00:14:37,374 --> 00:14:38,773 Okay, give me Lil Paul. 153 00:14:38,775 --> 00:14:39,909 - Yeah, here. - Thank you. 154 00:14:39,911 --> 00:14:41,110 Gotta go. 155 00:14:41,112 --> 00:14:43,378 Okay, I got my robe and my lucky sock. 156 00:14:43,380 --> 00:14:44,880 What are we doing? 157 00:14:44,882 --> 00:14:46,048 The evac pods in CR-7. 158 00:14:46,050 --> 00:14:47,850 - We're headed there, okay? - Okay. 159 00:14:47,852 --> 00:14:50,119 The upper decks are collapsing. We gotta move fast. 160 00:14:50,121 --> 00:14:51,286 Through that thing? 161 00:14:51,288 --> 00:14:53,388 You guys are crazy. 162 00:14:53,390 --> 00:14:54,691 I'm a big boy. 163 00:15:13,643 --> 00:15:15,777 All right. I think... 164 00:15:15,779 --> 00:15:16,713 Hold up. 165 00:15:32,596 --> 00:15:34,431 Bulkheads closed. 166 00:15:35,432 --> 00:15:37,233 Flooding contained. 167 00:15:37,235 --> 00:15:38,299 Okay. 168 00:15:47,811 --> 00:15:49,479 - You guys okay? - Yeah. 169 00:15:54,551 --> 00:15:56,952 There's-there's someone up here. 170 00:15:56,954 --> 00:15:58,522 It's... It's McClellen. 171 00:16:27,852 --> 00:16:28,986 Jesus. 172 00:16:29,887 --> 00:16:30,922 Hey, Rod. 173 00:16:32,422 --> 00:16:33,557 Come on, bud. 174 00:16:46,137 --> 00:16:47,602 Guys, I see the pod bay. 175 00:16:47,604 --> 00:16:50,206 Attention! Attention! 176 00:16:50,208 --> 00:16:51,775 All Kepler crew... 177 00:16:52,844 --> 00:16:53,976 Cap? 178 00:16:53,978 --> 00:16:55,743 Holy shit. He stayed behind? 179 00:16:57,414 --> 00:16:58,948 Wait, why's he just sitting there? 180 00:16:58,950 --> 00:17:00,082 Oh, shit. 181 00:17:00,084 --> 00:17:02,184 "Shit?" What's... What's "oh shit"? What? 182 00:17:02,186 --> 00:17:03,919 The evac pods are gone. 183 00:17:03,921 --> 00:17:05,689 - I need the line open. - Captain! 184 00:17:09,827 --> 00:17:10,893 Hey! 185 00:17:10,895 --> 00:17:13,195 Norah. You're alive. 186 00:17:13,197 --> 00:17:14,296 Cap. 187 00:17:14,298 --> 00:17:15,498 The door's jammed. 188 00:17:18,002 --> 00:17:19,434 Rodrigo, Paul. 189 00:17:19,436 --> 00:17:21,736 I need you two to check where we are on submersible. Now. 190 00:17:21,738 --> 00:17:24,173 All right, all right. 191 00:17:24,175 --> 00:17:27,109 On a scale from one to ten, how bad's my rig? 192 00:17:30,147 --> 00:17:31,015 Uh, ten. 193 00:17:34,417 --> 00:17:36,218 You're 70% compromised. 194 00:17:36,220 --> 00:17:39,121 Honestly, you-you breathe too hard in here, we're... 195 00:17:40,992 --> 00:17:42,523 Wait. Let me see. 196 00:17:42,525 --> 00:17:45,127 I don't get it. Was that like an earthquake or... 197 00:17:45,129 --> 00:17:47,564 I don't know. I'm trying to figure it out. 198 00:17:50,067 --> 00:17:51,532 Why are you still here? 199 00:17:51,534 --> 00:17:53,269 You should have gone up. There were pods here. 200 00:17:53,271 --> 00:17:54,736 'Cause that's what captains do. 201 00:17:54,738 --> 00:17:57,174 Who cares? You have a kid, you should have gone up. 202 00:17:59,676 --> 00:18:01,379 Can you, uh, can you sit down, please? 203 00:18:03,347 --> 00:18:04,646 Any one of us would have shoved your ass 204 00:18:04,648 --> 00:18:05,613 onto that pod immediately. 205 00:18:05,615 --> 00:18:06,849 Listen to me. 206 00:18:06,851 --> 00:18:08,317 Everybody's getting out of here alive, 207 00:18:08,319 --> 00:18:09,484 you hear me? 208 00:18:09,486 --> 00:18:10,654 Okay? 209 00:18:12,223 --> 00:18:13,423 Hold that on your ear. 210 00:18:15,592 --> 00:18:17,425 I already sent 22 up. 211 00:18:17,427 --> 00:18:18,559 Smith reported seven dead. 212 00:18:18,561 --> 00:18:19,929 I found three. 213 00:18:19,931 --> 00:18:22,664 It was, it was Lee, Travis and McClellen, 214 00:18:22,666 --> 00:18:24,465 and, um, um, McCl... 215 00:18:24,467 --> 00:18:25,834 McClellen's hands were still warm 216 00:18:25,836 --> 00:18:27,702 so I-I know it was McClellen. 217 00:18:27,704 --> 00:18:29,637 I mean, she lives three floors up, 218 00:18:29,639 --> 00:18:31,606 and I was brushing my teeth, like, two hours ago. 219 00:18:31,608 --> 00:18:33,342 - I-I had to shut the door on the entire East wing. - Don't do this to yourself. 220 00:18:33,344 --> 00:18:35,210 So, actually, you know what, there could be more. 221 00:18:35,212 --> 00:18:36,511 Stop thinking back, look forward. 222 00:18:36,513 --> 00:18:38,981 Look forward. Look at me. 223 00:18:38,983 --> 00:18:42,284 Now you follow the light. Come on. 224 00:18:42,286 --> 00:18:43,888 Follow the light. Ça va ça va. 225 00:18:45,689 --> 00:18:47,990 Cap, that isa no-go on the submersibles. 226 00:18:47,992 --> 00:18:49,158 Copy that. 227 00:18:49,160 --> 00:18:51,095 I'm sending Norah to the control room. 228 00:18:56,300 --> 00:18:58,133 Emily, are you okay? Hey. 229 00:18:58,135 --> 00:18:59,567 - Oh, my gosh. You're alive. - Norah? 230 00:18:59,569 --> 00:19:00,804 - Hey. - You're alive. 231 00:19:01,805 --> 00:19:03,339 - Dude. - Ah, I hate that. 232 00:19:03,341 --> 00:19:05,174 - Have you heard anything? - No, no. Nothing. 233 00:19:07,211 --> 00:19:09,011 - How are the cooling towers? - I haven't checked 'em yet. 234 00:19:09,013 --> 00:19:10,079 - You wanna do it? - Yeah, yeah. 235 00:19:10,081 --> 00:19:11,981 See if anybody's alive out there. 236 00:19:11,983 --> 00:19:13,581 compromised. 237 00:19:13,583 --> 00:19:15,719 Bulkheads closed... 238 00:19:17,088 --> 00:19:18,488 Hey, hey. 239 00:19:22,226 --> 00:19:24,293 Someone's coming. Right? 240 00:19:24,295 --> 00:19:25,828 They're gonna... They're gonna send someone. 241 00:19:25,830 --> 00:19:27,296 I don't know. Thank you. 242 00:19:27,298 --> 00:19:29,064 I'm pretty sure they already sent someone. 243 00:19:29,066 --> 00:19:32,101 I'm less sure we have the time to wait for them. 244 00:19:32,103 --> 00:19:33,202 - Norah. - Yeah. 245 00:19:33,204 --> 00:19:36,671 So, the cooling towers? What are we getting? 246 00:19:38,075 --> 00:19:39,074 Oh, um... 247 00:19:40,277 --> 00:19:41,910 Nothing good. 248 00:19:41,912 --> 00:19:43,544 All the upper decks have collapsed 249 00:19:43,546 --> 00:19:45,813 and we lost the cooling towers. 250 00:19:45,815 --> 00:19:47,850 The core of the Kepler is completely unstable. 251 00:19:47,852 --> 00:19:49,084 Wait, what do you mean "unstable"? 252 00:19:49,086 --> 00:19:50,551 Like, poof, we all die "unstable"? 253 00:19:50,553 --> 00:19:51,519 What are we talking about here, Norah? 254 00:19:51,521 --> 00:19:53,355 The thermal cores. 255 00:19:53,357 --> 00:19:55,190 That's a lot of energy with nowhere to go. 256 00:19:55,192 --> 00:19:56,992 Okay, the intern's freaking me out. 257 00:19:56,994 --> 00:19:58,726 Can somebody just explain what the hell's going on here? 258 00:19:58,728 --> 00:20:00,062 Research assistant. 259 00:20:00,064 --> 00:20:01,763 No, there-there... There's a... There's a, um... 260 00:20:01,765 --> 00:20:02,998 If there's a meltdown, there's gonna be a lot of heat. 261 00:20:03,000 --> 00:20:04,766 There's gonna be a flash boil, explosions. 262 00:20:04,768 --> 00:20:06,869 I don't really know. I watch a lot of anime. That's all I know. 263 00:20:06,871 --> 00:20:08,437 Oh, you watch anime? I like anime. 264 00:20:11,442 --> 00:20:12,807 No, I mean, he's right. 265 00:20:12,809 --> 00:20:14,943 We have about 30 minutes till meltdown. 266 00:20:14,945 --> 00:20:17,880 And, uh, it's gonna blow us into tiny pieces to the surface. 267 00:20:17,882 --> 00:20:20,115 And people are gonna find us, like, floating around. 268 00:20:20,117 --> 00:20:22,518 Bulkhead compromised. 269 00:20:22,520 --> 00:20:24,253 Okay, guys, listen. 270 00:20:24,255 --> 00:20:27,423 The escape pods are gone and the sub is out of order. 271 00:20:27,425 --> 00:20:29,791 And we're not getting any more radio signals. 272 00:20:29,793 --> 00:20:31,894 And the structure of the Kepler is totally unsound. 273 00:20:31,896 --> 00:20:33,694 Captain, there better be a good punchline, 274 00:20:33,696 --> 00:20:34,762 'cause this setup is... 275 00:20:34,764 --> 00:20:36,133 - So weak. - weak. 276 00:20:38,768 --> 00:20:40,436 We go for the Roebuck. 277 00:20:40,438 --> 00:20:42,271 The Roebuck? 278 00:20:42,273 --> 00:20:43,972 It's a mile down and a mile that way. 279 00:20:43,974 --> 00:20:45,541 - What are you talking about? - Yeah. 280 00:20:45,543 --> 00:20:47,044 How would we even get there? 281 00:20:49,313 --> 00:20:50,379 We walk. 282 00:20:50,381 --> 00:20:51,447 We what? 283 00:20:51,449 --> 00:20:52,481 Walk. 284 00:20:52,483 --> 00:20:54,083 We walk? 285 00:20:54,085 --> 00:20:56,218 That's what you dug me out of the rubble for? 286 00:20:56,220 --> 00:20:57,286 I can't walk. 287 00:20:57,288 --> 00:20:58,420 I don't even have a suit. 288 00:20:58,422 --> 00:21:00,556 Listen, listen. Listen to me. 289 00:21:00,558 --> 00:21:03,225 Here's what we're gonna do. 290 00:21:03,227 --> 00:21:06,328 We're gonna drop down to the cargo elevator to the seafloor. 291 00:21:06,330 --> 00:21:10,099 Then we use the access tunnel to get to the Midpoint station. 292 00:21:10,101 --> 00:21:13,068 There we can charge and clean the rebreathers. 293 00:21:13,070 --> 00:21:15,237 And then we follow the markers 294 00:21:15,239 --> 00:21:18,173 across the plateau to the Roebuck. 295 00:21:20,945 --> 00:21:22,544 So we just go in the pitch black 296 00:21:22,546 --> 00:21:24,346 and we walk without knowing where we're going 297 00:21:24,348 --> 00:21:25,613 with insufficient oxygen? 298 00:21:25,615 --> 00:21:27,082 - That's the plan? - That's the plan. 299 00:21:27,084 --> 00:21:28,616 Everybody down with that? Norah, you okay with that? 300 00:21:28,618 --> 00:21:30,853 The suits can't be down there that long. You know that. 301 00:21:30,855 --> 00:21:33,355 Not everyone here is an experienced diver and... 302 00:21:33,357 --> 00:21:34,456 Than we never know. 303 00:21:34,458 --> 00:21:35,926 I'm-I'm not trying to be... 304 00:21:37,194 --> 00:21:39,161 Can you just admit we might die doing that? 305 00:21:39,163 --> 00:21:42,665 Yeah. But can you admit that we might live doing this? 306 00:21:43,868 --> 00:21:45,300 Hey, what about the old Shepard Station? 307 00:21:45,302 --> 00:21:46,602 Isn't that closer? 308 00:21:46,604 --> 00:21:49,404 Shepard Station's gone. There's nothing there. 309 00:21:49,406 --> 00:21:52,376 Uh, you guys, you need to hear this. 310 00:21:54,845 --> 00:21:56,245 Can this be something good? 311 00:21:56,247 --> 00:21:58,213 Could we please have one good thing? Could we? 312 00:21:58,215 --> 00:22:00,748 I think this was the last transmission from the drill site. 313 00:22:03,653 --> 00:22:05,820 Mayday, mayday! 314 00:22:05,822 --> 00:22:08,290 We've been compromised by category ten... 315 00:22:19,702 --> 00:22:21,203 Now, what the hell was that noise? 316 00:22:24,441 --> 00:22:26,942 Also, the temperature outside jumped ten degrees. 317 00:22:26,944 --> 00:22:29,945 Great, so it'll be warm when we're walking across the plateau. 318 00:22:29,947 --> 00:22:31,880 The water doesn't do that. That's impossible. 319 00:22:34,151 --> 00:22:37,152 That's just aftershocks from the last earthquake, okay? 320 00:22:37,154 --> 00:22:39,021 It's 'cause we drilled too deep. Okay? 321 00:22:39,023 --> 00:22:40,923 It's those tectonic plates I talk about all the time. 322 00:22:40,925 --> 00:22:43,724 This is insane. Okay, this is insane. 323 00:22:43,726 --> 00:22:45,162 We go for the Roebuck. 324 00:22:55,472 --> 00:22:57,372 What? If we're gonna do this, let's do it! 325 00:22:57,374 --> 00:22:58,309 Am I right? 326 00:23:01,011 --> 00:23:02,710 All right, we can compromise. I can turn it down. 327 00:23:04,281 --> 00:23:05,514 Emily. 328 00:23:05,516 --> 00:23:07,418 Lose your pants. They won't fit in the suit. 329 00:23:10,187 --> 00:23:12,089 Deck A compromised. 330 00:23:14,491 --> 00:23:16,458 Bulkheads closed. 331 00:23:16,460 --> 00:23:17,995 Flooding contained. 332 00:23:32,042 --> 00:23:34,044 Has anyone ever walked out there before? 333 00:23:36,247 --> 00:23:38,249 Longer than to fix a pipe. I mean, just... 334 00:23:39,816 --> 00:23:40,951 Just walked? 335 00:23:42,253 --> 00:23:43,087 No. 336 00:23:45,122 --> 00:23:46,787 Check if we have enough helmets. 337 00:23:46,789 --> 00:23:48,791 I just need you to find six good ones. 338 00:23:54,131 --> 00:23:55,232 Hey, Norah. 339 00:23:55,798 --> 00:23:57,332 Hey. 340 00:23:57,334 --> 00:23:58,936 - Thank you. - Yeah, sure. 341 00:24:00,971 --> 00:24:03,007 Hey. How you doing? 342 00:24:03,607 --> 00:24:04,840 You ready? 343 00:24:04,842 --> 00:24:05,943 All right. 344 00:24:15,286 --> 00:24:17,087 These are ripped too? Come on! 345 00:24:26,830 --> 00:24:27,998 All right, this is gonna suck. 346 00:24:28,732 --> 00:24:30,165 Okay. 347 00:24:30,167 --> 00:24:31,967 Oh, sorry, sorry! 348 00:24:31,969 --> 00:24:34,336 Okay. Good? 349 00:24:34,338 --> 00:24:35,306 Go suit up. 350 00:24:40,810 --> 00:24:42,012 Your air is good. 351 00:24:52,356 --> 00:24:53,655 Thank you. 352 00:24:53,657 --> 00:24:55,859 Okay, clear all this shit from the deck. 353 00:25:06,637 --> 00:25:08,170 What are you thinking? 354 00:25:08,172 --> 00:25:09,137 I'm thinking I really didn't like 355 00:25:09,139 --> 00:25:11,573 the sound on that transmission. 356 00:25:11,575 --> 00:25:12,609 We should take something. 357 00:25:15,312 --> 00:25:16,246 Yeah. 358 00:25:17,047 --> 00:25:19,114 That's a very valid point. 359 00:25:19,116 --> 00:25:21,950 Okay. Let me see your back. 360 00:25:21,952 --> 00:25:23,454 Okay. Last checks. 361 00:25:25,389 --> 00:25:26,223 Let's go. 362 00:25:28,792 --> 00:25:30,792 All right, listen up. 363 00:25:30,794 --> 00:25:34,396 We watch our descent rate and follow all safety protocols. 364 00:25:34,398 --> 00:25:36,934 Remember, these suits are dangerous. 365 00:25:40,371 --> 00:25:41,972 Hey, what's so funny? 366 00:25:46,076 --> 00:25:48,710 - I can't do this. I can't. - Yes, you can. 367 00:25:48,712 --> 00:25:51,179 Yes, you can. Yes, you can. Yes, you can. 368 00:25:51,181 --> 00:25:53,949 It's all right. It's all right. It's just an elevator, all right? 369 00:25:53,951 --> 00:25:55,751 It's all lit up to the weigh station. 370 00:25:55,753 --> 00:25:56,752 You just follow the pipeline. 371 00:25:56,754 --> 00:25:59,521 You can do it. Come on, come on. 372 00:25:59,523 --> 00:26:01,525 Hey, what's the scariest part of a roller coaster? 373 00:26:02,593 --> 00:26:04,326 Waiting in line. 374 00:26:05,763 --> 00:26:06,630 Ready? 375 00:26:08,332 --> 00:26:10,766 I'm gonna be right there with you. Every step. 376 00:26:10,768 --> 00:26:12,734 Main bridge compromised. 377 00:26:12,736 --> 00:26:13,904 We have to move. 378 00:26:15,072 --> 00:26:16,972 All right. Everybody in the pool. 379 00:26:16,974 --> 00:26:18,273 Okay, we gotta go. 380 00:26:18,275 --> 00:26:20,308 That was one level above us. 381 00:26:20,310 --> 00:26:22,110 This one's next. Let's go. 382 00:26:22,112 --> 00:26:23,914 integrity compromised. 383 00:26:25,249 --> 00:26:28,750 Structural integrity compromised. 384 00:26:28,752 --> 00:26:29,684 Take us down. 385 00:26:29,686 --> 00:26:31,420 "If you don't know where you're going, 386 00:26:31,422 --> 00:26:33,722 any road can get you there." 387 00:26:33,724 --> 00:26:34,891 Dude. 388 00:26:34,893 --> 00:26:36,525 What? It's not me, Norah. It's from a book. 389 00:26:36,527 --> 00:26:37,492 Let's go. 390 00:26:38,996 --> 00:26:40,264 We all know you can't read. 391 00:27:08,592 --> 00:27:10,292 All right, I don't wanna scare anyone, 392 00:27:10,294 --> 00:27:11,660 but once we get to the depth 393 00:27:11,662 --> 00:27:13,630 we're gonna have to jump to the cargo lift. 394 00:27:18,001 --> 00:27:20,402 Okay, here we go. Shit. 395 00:27:20,404 --> 00:27:23,004 Exterior hatch, it's ripped to shreds. 396 00:27:23,006 --> 00:27:24,105 Everybody, get ready. 397 00:27:24,107 --> 00:27:25,240 Hang onto something 'cause 398 00:27:25,242 --> 00:27:27,242 pressure's gonna hit us hard. 399 00:27:27,244 --> 00:27:28,343 Override it. 400 00:27:28,345 --> 00:27:29,980 As long as it opens, we'll be fine. 401 00:27:31,748 --> 00:27:34,015 Captain, I don't know what's going on with this thing. 402 00:27:34,017 --> 00:27:34,917 Well, keep trying. 403 00:27:37,988 --> 00:27:38,955 Rodrigo. 404 00:27:38,957 --> 00:27:40,255 Guys, what's going on? 405 00:27:40,257 --> 00:27:42,125 Keep the door closed. Keep the door closed! 406 00:27:54,171 --> 00:27:56,607 Stay where you are. Close your eyes. 407 00:27:58,342 --> 00:28:00,744 It's okay, Em. You're good, you're good. 408 00:28:03,180 --> 00:28:04,881 Listen. Listen. 409 00:28:04,883 --> 00:28:06,781 Close your eyes. 410 00:28:43,955 --> 00:28:46,454 Let's go, Emily. Step to the edge. 411 00:28:46,456 --> 00:28:47,658 You have to jump now. 412 00:28:50,060 --> 00:28:52,095 Norah, he's gone. 413 00:28:53,497 --> 00:28:55,165 It's your turn. You need to jump. 414 00:29:13,350 --> 00:29:15,550 He knew that that helmet was faulty. 415 00:29:15,552 --> 00:29:17,154 I mean, I-I-I know that he knew it. 416 00:29:17,588 --> 00:29:18,820 Listen. 417 00:29:18,822 --> 00:29:21,456 I know how you feel. I know it's unfair. 418 00:29:23,760 --> 00:29:26,028 But you're gonna have to take it and use it. 419 00:29:26,030 --> 00:29:27,698 Yeah. Okay. 420 00:29:28,900 --> 00:29:29,764 Come on. 421 00:29:29,766 --> 00:29:30,565 The sooner we get clear 422 00:29:30,567 --> 00:29:31,702 of the station the better. 423 00:29:58,128 --> 00:30:00,163 I've never seen anyone die before. 424 00:30:03,433 --> 00:30:05,268 I saw somebody die. 425 00:30:07,537 --> 00:30:09,506 I've never seen anybody implode. 426 00:30:17,115 --> 00:30:18,747 What are you laughing at? 427 00:30:18,749 --> 00:30:20,116 Uh, I was just thinking of this thing 428 00:30:20,118 --> 00:30:22,217 that Rodrigo did sometimes. 429 00:30:22,219 --> 00:30:23,551 He'd always say he had a new joke, 430 00:30:23,553 --> 00:30:25,520 and then he'd tell the same stupid joke. 431 00:30:25,522 --> 00:30:28,860 I was... laughing at that joke. 432 00:30:30,128 --> 00:30:31,760 Yeah, what was it? 433 00:30:31,762 --> 00:30:34,729 What did the fish say when it bumped into the brick wall? 434 00:30:38,168 --> 00:30:39,236 "Dam." 435 00:30:41,039 --> 00:30:42,872 Pretty stupid joke. 436 00:31:04,728 --> 00:31:06,227 It looks like whatever it is 437 00:31:06,229 --> 00:31:07,830 might be on the deck below us. 438 00:31:09,901 --> 00:31:13,135 I think it's a distress signal from one of the pods. 439 00:31:13,137 --> 00:31:14,371 How far? 440 00:31:15,205 --> 00:31:16,972 Two hundred more meters. 441 00:31:16,974 --> 00:31:19,274 Why wouldn't it be going to the surface? 442 00:31:19,276 --> 00:31:20,677 Maybe it's only got half a charge. 443 00:31:21,979 --> 00:31:23,445 Uh... 444 00:31:23,447 --> 00:31:25,248 It's definitely stopped on the platform below us. 445 00:31:25,950 --> 00:31:26,851 Survivor. 446 00:31:27,551 --> 00:31:28,920 It could be a survivor. 447 00:31:30,821 --> 00:31:33,621 Guys, somebody's gonna have to suit up. 448 00:31:33,623 --> 00:31:35,590 All right, Emily, this is your time. 449 00:31:35,592 --> 00:31:36,560 What? 450 00:31:37,427 --> 00:31:38,562 I'm just messing with you. 451 00:31:40,430 --> 00:31:42,532 Here, take him. 452 00:31:44,267 --> 00:31:45,868 Take this bunny. 453 00:31:45,870 --> 00:31:46,904 I bequeath it to you. 454 00:31:47,972 --> 00:31:50,139 If he doesn't make it, I'll haunt you. 455 00:31:50,141 --> 00:31:51,573 Let's go, guys. 456 00:31:51,575 --> 00:31:53,843 We don't know how long until the Kepler blows. 457 00:31:53,845 --> 00:31:55,777 Let's go put our lives in danger. 458 00:31:55,779 --> 00:31:57,614 - Be careful. - We'll be right back. 459 00:32:00,484 --> 00:32:03,152 Paul's crazy. Right? 460 00:32:03,154 --> 00:32:06,188 Yeah. I guess so. 461 00:32:06,190 --> 00:32:08,389 Hey, Captain, what do we do? 462 00:32:08,391 --> 00:32:09,992 With the body, when we find it. 463 00:32:09,994 --> 00:32:12,128 We're talking about a possible survivor, Paul. 464 00:32:12,130 --> 00:32:13,328 Okay. 465 00:32:13,330 --> 00:32:15,064 Then hypothetically. 466 00:32:15,066 --> 00:32:17,799 Let's say we were to come across a body and it was dead. 467 00:32:17,801 --> 00:32:20,936 Just grab something we can take back to his family. 468 00:32:20,938 --> 00:32:22,506 It's okay. I know what to do. 469 00:32:24,441 --> 00:32:26,708 Oh, really? We got G.I. Joe over here. 470 00:32:26,710 --> 00:32:29,344 And we are about to touch... 471 00:32:29,346 --> 00:32:34,216 in three, two, one. 472 00:32:38,055 --> 00:32:39,054 We're locked in. 473 00:32:39,056 --> 00:32:40,055 All right. 474 00:32:40,057 --> 00:32:41,058 - Ready? - Yeah. 475 00:32:42,592 --> 00:32:44,559 Yeah. Yeah! 476 00:32:44,561 --> 00:32:46,228 Let's get this done before the Kepler 477 00:32:46,230 --> 00:32:47,462 comes down on our asses. 478 00:32:47,464 --> 00:32:48,998 Okay. 479 00:32:49,000 --> 00:32:52,801 Turn on all the camera feeds we have available. 480 00:32:52,803 --> 00:32:54,970 How long can someone survive in a pod? 481 00:32:54,972 --> 00:32:56,874 If he lost power, not long. 482 00:32:58,242 --> 00:32:59,743 Especially at this depth. 483 00:33:01,511 --> 00:33:04,046 Okay, guys, we're starting the decompression now. 484 00:33:04,048 --> 00:33:06,349 Are either of you two married? 485 00:33:09,053 --> 00:33:10,485 Was. 486 00:33:10,487 --> 00:33:11,488 Kids? 487 00:33:12,190 --> 00:33:13,255 Daughter. 488 00:33:13,257 --> 00:33:14,322 How-how old is she? 489 00:33:14,324 --> 00:33:15,925 Fourteen. 490 00:33:15,927 --> 00:33:17,592 That's a tough age for a girl. 491 00:33:17,594 --> 00:33:19,931 I mean, it's-it's a phase. It will pass. 492 00:33:20,564 --> 00:33:22,131 She's not 14. 493 00:33:22,133 --> 00:33:24,399 Allie? She's gotta be like my age, right? 494 00:33:24,401 --> 00:33:26,369 Who said 14? Did I say that? 495 00:33:27,171 --> 00:33:28,403 Yeah. 496 00:33:28,405 --> 00:33:30,405 Well, I don't know why I said it. 497 00:33:30,407 --> 00:33:31,606 You're losing it, old man. 498 00:33:31,608 --> 00:33:33,142 You're going senile down here. 499 00:33:33,144 --> 00:33:36,744 It's actually a normal neurological reaction. 500 00:33:36,746 --> 00:33:37,847 When you're facing death, time just... 501 00:33:37,849 --> 00:33:38,983 Listen to me. Listen to me. 502 00:33:40,817 --> 00:33:43,054 You're not gonna die. Okay? 503 00:33:46,456 --> 00:33:47,524 All right. 504 00:33:48,192 --> 00:33:50,159 Worst idea ever. 505 00:33:50,161 --> 00:33:52,560 Let's do it anyway. 506 00:33:52,562 --> 00:33:54,362 Helmets on. Locked and loaded. 507 00:33:54,364 --> 00:33:55,630 Either of you have dogs? 508 00:33:55,632 --> 00:33:56,731 Flood it, Norah! 509 00:33:56,733 --> 00:33:58,733 Flooding. 510 00:34:00,905 --> 00:34:01,839 I have a corgi. 511 00:34:03,875 --> 00:34:07,977 Not house-trained, so he's kind of a nightmare right now, 512 00:34:07,979 --> 00:34:09,811 but I didn't think I would miss him this much. 513 00:34:09,813 --> 00:34:12,749 Okay, hatch is sealed. We're outside. 514 00:34:14,684 --> 00:34:16,020 Okay, I'll put us on standby. 515 00:34:17,121 --> 00:34:18,455 Turn the floodlights on, please. 516 00:34:29,033 --> 00:34:31,901 Cap, this platform's not too stable. 517 00:34:31,903 --> 00:34:34,071 I, uh, don't know how long we should be out here. 518 00:34:47,118 --> 00:34:48,752 Oh, God. 519 00:34:53,523 --> 00:34:56,125 Guys, keep on walking forward. 520 00:34:56,127 --> 00:34:57,359 Like 20 meters. 521 00:34:57,361 --> 00:34:58,762 Check what's on the right. 522 00:35:02,300 --> 00:35:05,167 I can't see shit. My right or his right? 523 00:35:10,774 --> 00:35:11,608 What the hell is that? 524 00:35:15,846 --> 00:35:17,478 Am I cracking up or is there, like, 525 00:35:17,480 --> 00:35:19,116 like, a bird chirping right now? 526 00:35:20,351 --> 00:35:22,452 We're not hearing anything up here. 527 00:35:26,190 --> 00:35:28,790 All right, Captain, talk to us. 528 00:35:28,792 --> 00:35:30,758 We close? We can't see anything out here. 529 00:35:30,760 --> 00:35:33,097 Honestly, you should be right in front of it. 530 00:35:34,332 --> 00:35:35,166 Okay. 531 00:35:39,236 --> 00:35:40,770 I can't see shit. 532 00:35:48,545 --> 00:35:49,612 Oh, hold up. 533 00:35:50,647 --> 00:35:51,849 You see that? 534 00:35:52,950 --> 00:35:55,351 Holy shit. 535 00:35:55,353 --> 00:35:56,921 What the hell happened to this thing? 536 00:36:00,523 --> 00:36:03,961 Looks like it imploded. There's, uh, something. 537 00:36:06,364 --> 00:36:07,697 Something all over it. 538 00:36:08,698 --> 00:36:09,766 You seeing this? 539 00:36:12,269 --> 00:36:13,634 What is that? 540 00:36:13,636 --> 00:36:14,870 I would need to take a closer look. 541 00:36:14,872 --> 00:36:16,905 It could be some sort of an-an algae. 542 00:36:16,907 --> 00:36:18,508 You ever see anything like that? 543 00:36:19,844 --> 00:36:21,676 This looks... 544 00:36:21,678 --> 00:36:23,080 It doesn't look like algae. 545 00:36:24,547 --> 00:36:26,647 Is there anybody in it? 546 00:36:26,649 --> 00:36:27,617 Empty. 547 00:36:28,651 --> 00:36:29,819 I got something. 548 00:36:31,688 --> 00:36:32,655 Wallet. 549 00:36:35,259 --> 00:36:37,228 Great. We can use his credit cards. 550 00:36:41,232 --> 00:36:42,797 All right, Captain, there's no body, 551 00:36:42,799 --> 00:36:44,199 so can we please and thank you 552 00:36:44,201 --> 00:36:46,003 get the hell out of here before we... 553 00:36:48,205 --> 00:36:50,406 Scratch that. There's a body. It's entangled... 554 00:36:50,408 --> 00:36:51,639 They should just come back. 555 00:36:51,641 --> 00:36:52,910 in the coils. 556 00:37:00,351 --> 00:37:02,151 Dude, don't check it out. Just come back. 557 00:37:02,153 --> 00:37:03,584 - Just come back. - Wait. 558 00:37:03,586 --> 00:37:04,821 Do you see his back? 559 00:37:09,527 --> 00:37:12,560 - Can you guys see that? - Let's just bring them back. 560 00:37:12,562 --> 00:37:13,661 Okay, come back, guys. 561 00:37:13,663 --> 00:37:14,664 Paul. 562 00:37:16,200 --> 00:37:17,667 Whoa. Smith. 563 00:37:19,303 --> 00:37:20,237 Paul. 564 00:37:24,141 --> 00:37:26,043 The hell's going on with his body? 565 00:37:28,711 --> 00:37:32,548 Did the pressure... liquefy... 566 00:37:35,186 --> 00:37:36,753 Paul, hold still! God! 567 00:37:41,892 --> 00:37:43,892 What is that thing? 568 00:37:43,894 --> 00:37:45,726 All I know is that it was eating a dead body 569 00:37:45,728 --> 00:37:47,198 and then it came at me. 570 00:37:51,502 --> 00:37:53,402 Em, what are you doing? 571 00:37:53,404 --> 00:37:55,104 Uh, I'm just looking for its... 572 00:37:55,106 --> 00:37:56,771 Oh, no, no! 573 00:37:56,773 --> 00:37:58,440 See? 574 00:37:58,442 --> 00:37:59,877 Looking for its mouth. 575 00:38:03,780 --> 00:38:04,980 Is it still alive? 576 00:38:04,982 --> 00:38:06,849 - No, no, no. - 'Cause I will kill it. 577 00:38:06,851 --> 00:38:08,450 I think I just touched a nerve. 578 00:38:08,452 --> 00:38:11,487 Norah, how much further do we have? 579 00:38:11,489 --> 00:38:13,355 Two hundred meters away from the bottom. 580 00:38:14,358 --> 00:38:15,756 It doesn't have any eyes. 581 00:38:15,758 --> 00:38:17,692 How are they attracted to the light? 582 00:38:17,694 --> 00:38:18,961 Oh, my God, look at this. 583 00:38:18,963 --> 00:38:20,795 Maybe they're like moths. 584 00:38:20,797 --> 00:38:22,797 Underwater moths. 585 00:38:22,799 --> 00:38:24,900 It's like talons. 586 00:38:24,902 --> 00:38:26,869 I think this might be a new species. 587 00:38:26,871 --> 00:38:28,504 Do we get to name it? 588 00:38:28,506 --> 00:38:30,072 I shot it. I'm naming it. 589 00:38:32,476 --> 00:38:35,146 I've never seen sea life like this down here. 590 00:38:39,450 --> 00:38:43,285 Unless... Unless we bored into a hydrothermal pocket. 591 00:38:43,287 --> 00:38:46,123 If it was sustained heat that could support life... 592 00:38:46,957 --> 00:38:48,223 Are you serious? 593 00:38:48,225 --> 00:38:51,326 Everybody stay calm. Stay calm. 594 00:38:51,328 --> 00:38:53,295 - Oh, my God. - Norah, what'd you get? 595 00:38:53,297 --> 00:38:54,729 Nothing. It's not just the lights. 596 00:38:54,731 --> 00:38:56,532 The whole system's down. 597 00:38:56,534 --> 00:38:58,333 Can you put us in neutral? Glide the rest of the way? 598 00:38:58,335 --> 00:38:59,170 Yeah. 599 00:39:03,374 --> 00:39:05,040 We have access to the cable? 600 00:39:05,042 --> 00:39:07,409 If we can disengage, definitely. 601 00:39:11,048 --> 00:39:12,249 What was that? 602 00:39:33,003 --> 00:39:34,702 This better not be some 603 00:39:34,704 --> 00:39:37,141 Twenty Thousand Leagues Under the Sea shit, man. 604 00:39:56,126 --> 00:39:57,059 - Paul. - What the hell? 605 00:39:57,061 --> 00:39:57,960 I'm just joking. 606 00:39:57,962 --> 00:39:58,961 But it does sound like 607 00:39:58,963 --> 00:40:00,130 there's something out there. 608 00:40:06,270 --> 00:40:10,239 It's probably not a good time to ask, but is that a baby? 609 00:40:21,619 --> 00:40:23,252 Should we close that door? 610 00:40:29,460 --> 00:40:32,496 I'm gonna close it. I'm gonna close that door. 611 00:40:53,384 --> 00:40:54,251 Okay. 612 00:40:56,854 --> 00:40:58,720 We gotta find a way to get down. 613 00:40:58,722 --> 00:41:01,058 We're completely disengaged. I don't know why we're not moving yet. 614 00:41:14,705 --> 00:41:16,938 Oh, my God! 615 00:41:16,940 --> 00:41:18,075 What the hell was that? 616 00:41:20,277 --> 00:41:22,044 - Oh, my God! - The Kepler exploded! 617 00:41:22,046 --> 00:41:23,045 The Kepler! 618 00:41:23,047 --> 00:41:24,814 Oh, shit, shit, shit! 619 00:41:27,284 --> 00:41:28,218 Captain! 620 00:41:29,386 --> 00:41:30,852 Into the pressure chamber! 621 00:41:30,854 --> 00:41:31,889 Oh, God! 622 00:41:35,726 --> 00:41:37,125 We have to open the outside hatch 623 00:41:37,127 --> 00:41:38,660 before we hit the seafloor! 624 00:41:38,662 --> 00:41:40,531 Or we get crushed! Move! 625 00:41:44,001 --> 00:41:45,967 Flood it! Flood it! 626 00:41:50,274 --> 00:41:51,842 Helmet, now! Here we go! Come on! 627 00:41:52,676 --> 00:41:53,809 Help! 628 00:41:53,811 --> 00:41:55,177 Hang on! 629 00:41:55,179 --> 00:41:56,978 Here we go. Open the hatch! 630 00:41:56,980 --> 00:41:57,915 All right. 631 00:42:07,624 --> 00:42:09,960 Run! Run! Run! 632 00:42:14,798 --> 00:42:16,400 Watch it! Watch it! 633 00:42:20,938 --> 00:42:21,939 Norah. 634 00:42:26,210 --> 00:42:27,943 Hey, guys! I'm over here. 635 00:42:27,945 --> 00:42:30,280 Come to the green light. I'm at the entrance. 636 00:42:31,415 --> 00:42:33,048 Watch out, Smith! 637 00:42:33,050 --> 00:42:34,151 Emily, watch out! 638 00:42:36,353 --> 00:42:37,552 Keep your eyes closed. 639 00:42:37,554 --> 00:42:38,420 Keep 'em closed. 640 00:42:38,422 --> 00:42:39,523 I don't know what happened. 641 00:42:41,959 --> 00:42:43,458 Come on, take him. 642 00:42:43,460 --> 00:42:45,026 To the pipeline entrance! 643 00:42:45,028 --> 00:42:46,163 Come on. 644 00:42:52,369 --> 00:42:55,303 I can't get the goddamn door open! 645 00:42:55,305 --> 00:42:56,705 Smith, can you hear me? 646 00:42:56,707 --> 00:42:59,543 It's gonna be okay, buddy. You're gonna be okay. 647 00:43:16,393 --> 00:43:17,692 Come on. 648 00:43:17,694 --> 00:43:19,361 Let's get him clear of the door! 649 00:43:19,363 --> 00:43:20,595 Get him up. Get him up. 650 00:43:23,367 --> 00:43:24,766 Get him up. Get him up. Get him up. 651 00:43:26,303 --> 00:43:28,336 What happened? Are you okay? 652 00:43:28,338 --> 00:43:29,771 He inhaled some fumes. He's okay. 653 00:43:29,773 --> 00:43:31,673 His oxygen scrubber took a hit. 654 00:43:31,675 --> 00:43:34,576 We all saw this, right? There are things out there. 655 00:43:34,578 --> 00:43:36,246 Fuck our lives! 656 00:43:45,622 --> 00:43:46,889 See? There's something out there. 657 00:43:46,891 --> 00:43:48,323 Oh, my God. 658 00:43:48,325 --> 00:43:51,293 Paul, stop. It's just debris falling. 659 00:43:51,295 --> 00:43:53,130 Norah, call the mover. 660 00:43:53,697 --> 00:43:54,531 All right. 661 00:43:57,067 --> 00:43:58,567 Look at me. 662 00:43:58,569 --> 00:43:59,636 How's your sight? 663 00:44:00,504 --> 00:44:01,636 I'm good. 664 00:44:05,275 --> 00:44:06,641 - It's gonna be all right, man. - Okay. 665 00:44:06,643 --> 00:44:08,579 I don't have the code. I-I can't get in here. 666 00:44:14,751 --> 00:44:15,586 Ears. 667 00:44:16,855 --> 00:44:17,688 Eh, forget it. 668 00:44:23,126 --> 00:44:25,260 - Give me your hand. - Two, three! 669 00:44:37,441 --> 00:44:40,442 It's gonna be fine, buddy. Yeah. 670 00:44:40,444 --> 00:44:43,046 All right. We ride this to the Midpoint Station. 671 00:44:47,784 --> 00:44:49,052 We're halfway there, guys. 672 00:44:49,888 --> 00:44:51,021 Halfway there. 673 00:45:21,853 --> 00:45:23,184 Paul, stop the cart. 674 00:45:23,186 --> 00:45:24,454 It's not gonna go in that kind of water. 675 00:45:25,122 --> 00:45:26,189 Stop it. 676 00:45:31,261 --> 00:45:32,794 That's a lot of water. 677 00:45:32,796 --> 00:45:34,329 The pumps are probably jammed. 678 00:45:34,331 --> 00:45:36,531 What happens if they don't turn back on? 679 00:45:36,533 --> 00:45:39,167 Anybody else wanna take that? 680 00:45:39,169 --> 00:45:40,302 No? 681 00:45:40,304 --> 00:45:42,437 In the book, Alice cried so much 682 00:45:42,439 --> 00:45:44,941 she almost drowned in her own tears. 683 00:45:44,943 --> 00:45:47,142 Luckily, she could swim. 684 00:45:47,144 --> 00:45:48,878 It got pretty rough for her after that. 685 00:45:53,617 --> 00:45:55,519 There's definitely something following us. 686 00:45:59,489 --> 00:46:02,225 Okay. I'm getting very close to shitting myself. 687 00:46:20,277 --> 00:46:22,845 Looks like somebody got a care package. 688 00:46:22,847 --> 00:46:24,448 Cheetos and... 689 00:46:25,349 --> 00:46:26,650 Oh, the irony. 690 00:46:30,187 --> 00:46:31,622 I love MoonPies. 691 00:46:36,995 --> 00:46:38,495 This is someone's stuff. 692 00:46:43,166 --> 00:46:44,699 This is all someone's... 693 00:46:44,701 --> 00:46:45,569 Oh... 694 00:46:47,237 --> 00:46:48,303 Oh... 695 00:46:48,305 --> 00:46:49,406 Oh, my God. 696 00:47:08,158 --> 00:47:10,260 Keep moving. Keep moving. 697 00:47:11,294 --> 00:47:13,728 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 698 00:47:13,730 --> 00:47:16,065 Come on, guys, we're almost there. 699 00:47:16,067 --> 00:47:17,467 It should be 300 meters ahead. 700 00:47:33,283 --> 00:47:34,917 Is this it? 701 00:47:34,919 --> 00:47:36,351 We can't go back. 702 00:47:36,353 --> 00:47:37,487 What does that mean? 703 00:47:38,288 --> 00:47:39,456 It's too tight. 704 00:47:40,257 --> 00:47:41,723 Oh, no. 705 00:47:41,725 --> 00:47:43,458 We've got to find another way. 706 00:47:43,460 --> 00:47:45,228 I'm the smallest. Let me check. 707 00:47:46,130 --> 00:47:46,964 Here. 708 00:47:48,331 --> 00:47:49,999 Okay. 709 00:47:50,001 --> 00:47:51,501 Let me connect you with my line. 710 00:47:52,769 --> 00:47:53,637 Attached. 711 00:47:57,674 --> 00:47:58,508 Thank you. 712 00:48:27,571 --> 00:48:30,005 All right, I'm through. It's open out here. 713 00:48:30,007 --> 00:48:31,606 And I think you guys can definitely make it. 714 00:48:31,608 --> 00:48:32,975 It's really tight but... 715 00:48:32,977 --> 00:48:34,542 - Okay. - Huh? 716 00:48:34,544 --> 00:48:35,443 We're sending Emily. 717 00:48:35,445 --> 00:48:36,480 Yeah, okay. 718 00:48:37,247 --> 00:48:38,381 Attached. 719 00:48:50,527 --> 00:48:51,359 Captain's on his way. 720 00:48:51,361 --> 00:48:52,395 Hey, come here. 721 00:48:55,099 --> 00:48:55,933 Nice. 722 00:49:03,007 --> 00:49:04,206 Hey. 723 00:49:04,208 --> 00:49:05,774 How you holding up? 724 00:49:05,776 --> 00:49:06,610 I'm okay. 725 00:49:08,079 --> 00:49:10,012 Um, I was gonna eat this, 726 00:49:10,014 --> 00:49:11,981 but Lil Paul and I decided 727 00:49:11,983 --> 00:49:13,683 that you should give it to your girl. 728 00:49:14,684 --> 00:49:15,987 - MoonPie. - Yeah. 729 00:49:16,921 --> 00:49:17,989 MoonPie. 730 00:49:19,523 --> 00:49:20,890 Thanks, man. 731 00:49:20,892 --> 00:49:22,824 She's pretty cool. 732 00:49:22,827 --> 00:49:24,896 Gotta make sure not to screw that up. 733 00:49:26,998 --> 00:49:27,832 Yeah. 734 00:49:34,839 --> 00:49:36,138 Smith. 735 00:49:36,140 --> 00:49:37,372 Your turn. Come on. 736 00:49:37,374 --> 00:49:39,409 All right, Cap's through. I'm going. 737 00:49:42,813 --> 00:49:44,916 All right, guys. I'm coming through. 738 00:49:51,721 --> 00:49:53,721 How are you doing in there, buddy? 739 00:49:53,723 --> 00:49:55,092 You want your bunny heater? 740 00:50:04,634 --> 00:50:06,536 All right, forget this. We're going in. 741 00:50:09,140 --> 00:50:10,338 Hey. You okay? 742 00:50:10,340 --> 00:50:11,541 - Paul, can you hear me? - Yeah. 743 00:50:12,509 --> 00:50:13,743 - You okay? - Yeah. 744 00:50:16,047 --> 00:50:17,345 - What is that? - Huh? 745 00:50:17,347 --> 00:50:18,914 Paul? Paul, are you reading? 746 00:50:18,916 --> 00:50:20,715 Don't screw around. Let's go. 747 00:50:20,717 --> 00:50:22,517 Hey, Paul, you copy? 748 00:50:22,519 --> 00:50:24,385 We're gonna pull you through. 749 00:50:24,387 --> 00:50:25,820 - All right, pull. - All right. 750 00:50:25,822 --> 00:50:26,656 Here we go. 751 00:50:36,433 --> 00:50:38,501 - Come on. - I'm pulling. I'm pulling. 752 00:50:39,270 --> 00:50:40,435 Come on. 753 00:50:40,437 --> 00:50:41,538 Shit! 754 00:50:43,040 --> 00:50:44,041 Come on, come on. 755 00:50:48,612 --> 00:50:50,045 There he is. 756 00:50:50,047 --> 00:50:52,014 You scared the shit out of me. 757 00:50:52,016 --> 00:50:54,616 There's something back there. Some Slender Man-type shit. 758 00:50:54,618 --> 00:50:55,717 Hey, that's not funny. 759 00:50:57,754 --> 00:50:58,956 What's wrong with my line? 760 00:51:02,592 --> 00:51:03,826 Smith, unclip. He's all tangled up. 761 00:51:03,828 --> 00:51:04,794 - Okay, I got it. - Oh, no! 762 00:51:07,098 --> 00:51:08,065 Unclip, unclip, unclip! 763 00:51:09,466 --> 00:51:10,565 Take Lil Paul! Take Lil Paul! 764 00:51:10,567 --> 00:51:11,666 Give me my helmet! 765 00:51:11,668 --> 00:51:13,468 It's pulling me underwater! 766 00:51:13,470 --> 00:51:14,702 He's going! Helmet! 767 00:51:14,704 --> 00:51:15,503 - My helmet! - Helmet, now! 768 00:51:15,505 --> 00:51:16,773 Get it on! Get it on! 769 00:51:17,707 --> 00:51:18,742 Grab him! Grab him! 770 00:51:27,184 --> 00:51:28,451 Grab him! Grab him! 771 00:51:33,057 --> 00:51:34,524 I can't hold him! 772 00:51:38,930 --> 00:51:40,129 Oh, my God! 773 00:51:41,464 --> 00:51:42,532 Oh, my God! 774 00:51:43,234 --> 00:51:44,467 Paul! 775 00:51:48,705 --> 00:51:50,172 Get out of the water! 776 00:51:50,174 --> 00:51:51,741 - Emily, go! - Get to the bulkhead! 777 00:52:07,557 --> 00:52:12,094 Calling CQ. Calling CQ. This is Captain Lucien. 778 00:52:12,096 --> 00:52:15,132 We're at the Midway Station. It's heavily damaged. 779 00:52:17,201 --> 00:52:18,936 Not sure how long it will last. 780 00:52:21,238 --> 00:52:22,572 Does anyone copy? 781 00:52:24,541 --> 00:52:25,977 It ripped him out of the suit. 782 00:52:27,577 --> 00:52:29,713 It ripped him right out of his goddamn suit. 783 00:52:31,215 --> 00:52:32,214 What could do that? 784 00:52:32,216 --> 00:52:33,715 Begin evacuation 785 00:52:33,717 --> 00:52:35,284 to surface immediately. 786 00:52:35,286 --> 00:52:36,653 CQ, do you copy? 787 00:52:38,422 --> 00:52:40,490 Overwatch tower is online. 788 00:52:41,325 --> 00:52:42,592 What is happening? 789 00:52:47,965 --> 00:52:50,001 That drill weighs 6,000 tons. 790 00:52:52,003 --> 00:52:53,803 How did it get ripped up like that? 791 00:52:56,307 --> 00:52:57,507 We did this. 792 00:53:00,444 --> 00:53:02,213 We drilled the bottom of the ocean. 793 00:53:03,646 --> 00:53:05,149 We took too much. 794 00:53:06,450 --> 00:53:08,518 And now she's taking back. 795 00:53:13,590 --> 00:53:15,625 We're not supposed to be down here. 796 00:53:18,295 --> 00:53:19,230 No one is. 797 00:53:22,233 --> 00:53:23,300 She's not wrong. 798 00:53:36,280 --> 00:53:37,148 Listen. 799 00:53:38,015 --> 00:53:39,649 I know Paul's gone, but... 800 00:53:41,785 --> 00:53:43,154 we can't stay here. 801 00:53:43,921 --> 00:53:45,622 What about Smith's suit? 802 00:53:46,756 --> 00:53:49,590 Let me take a look at your oxygen scrubber. 803 00:53:49,592 --> 00:53:50,961 - Hmm. - Come on. 804 00:53:59,870 --> 00:54:00,938 How is it? 805 00:54:05,109 --> 00:54:06,643 The suit's not gonna make it. 806 00:54:14,051 --> 00:54:15,819 You guys gotta go without me. We... I'm... 807 00:54:17,054 --> 00:54:18,923 I'm just gonna be dead weight out there. 808 00:54:23,127 --> 00:54:25,029 - I can't lose anybody else. - Me neither. 809 00:54:26,430 --> 00:54:27,331 Stop. 810 00:54:33,504 --> 00:54:36,173 Okay, Smith, you can lean on me. 811 00:54:38,075 --> 00:54:39,676 Take short, shallow breaths. 812 00:54:40,478 --> 00:54:41,709 Okay. 813 00:54:41,711 --> 00:54:42,947 It's gonna be all right. I got you. 814 00:55:25,755 --> 00:55:28,357 Okay, there's Marker 21. 815 00:55:28,359 --> 00:55:32,127 All we do now is follow these across the plateau. 816 00:55:32,129 --> 00:55:34,231 The Roebuck Station will be at Marker Zero. 817 00:56:00,491 --> 00:56:02,826 What did you see? Huh? 818 00:56:08,566 --> 00:56:09,400 I don't know. 819 00:56:21,145 --> 00:56:22,144 - I just saw it. - Oh, my God! 820 00:56:22,146 --> 00:56:23,312 I saw that. 821 00:56:23,314 --> 00:56:24,046 Set him down. 822 00:56:24,048 --> 00:56:25,614 What was that? 823 00:56:25,616 --> 00:56:26,816 What the hell was that? 824 00:56:28,319 --> 00:56:29,987 Where is it? Where is it? 825 00:56:35,826 --> 00:56:36,894 Turn off the lights. 826 00:56:38,795 --> 00:56:39,830 Don't move. 827 00:56:44,767 --> 00:56:46,337 I'm gonna turn my IR on. 828 00:56:51,175 --> 00:56:52,876 Norah, did you get my feed? 829 00:56:53,577 --> 00:56:54,511 Yeah. 830 00:57:13,430 --> 00:57:14,663 Smith? 831 00:57:14,665 --> 00:57:16,267 Where's Smith? Norah? 832 00:57:18,269 --> 00:57:19,368 - Where is he? - Do you see him? 833 00:57:19,370 --> 00:57:20,535 Where'd he go? 834 00:57:20,537 --> 00:57:22,037 - Smith! - Emily. 835 00:57:22,039 --> 00:57:23,538 - Smith? - Smith! 836 00:57:23,540 --> 00:57:25,442 Emily. Help. 837 00:57:29,613 --> 00:57:30,914 - That's his foot. - I'm going. 838 00:57:32,516 --> 00:57:33,917 I'm hooking onto you. Here. 839 00:57:43,827 --> 00:57:44,862 I see him. 840 00:57:55,539 --> 00:57:56,340 I got him. 841 00:57:58,075 --> 00:58:00,244 He's alive. He's alive. 842 00:58:01,645 --> 00:58:02,913 I'm pulling him back. 843 00:58:05,382 --> 00:58:06,481 Okay. 844 00:58:06,483 --> 00:58:08,118 Just push him. We'll grab his feet. 845 00:58:09,219 --> 00:58:11,653 Smith, can you hear us? 846 00:58:11,655 --> 00:58:13,221 Smith, please! Can you hear us? 847 00:58:13,223 --> 00:58:14,589 I gotta grab the gun. 848 00:58:14,591 --> 00:58:16,360 What? Forget the gun. 849 00:58:17,895 --> 00:58:19,096 Captain, leave it. 850 00:58:23,701 --> 00:58:24,535 Cap. 851 00:58:31,008 --> 00:58:32,574 Cap, what are you doing? 852 00:58:32,576 --> 00:58:34,676 - Norah! - No! 853 00:58:34,678 --> 00:58:37,446 No! 854 00:58:37,448 --> 00:58:38,449 No! 855 00:58:53,530 --> 00:58:54,529 Norah? 856 00:58:54,531 --> 00:58:55,432 You okay? 857 00:58:57,501 --> 00:58:59,501 I can't see you. Can you see me? 858 00:59:02,106 --> 00:59:03,207 Norah? 859 00:59:06,310 --> 00:59:07,442 Where are you? 860 00:59:07,444 --> 00:59:10,112 I'm underneath you. Can you see me? 861 00:59:10,114 --> 00:59:12,581 Cap, can you hear me? 862 00:59:12,583 --> 00:59:13,417 Norah. 863 00:59:14,218 --> 00:59:15,185 Where are you? 864 00:59:16,987 --> 00:59:20,055 I'm here. Underneath. 865 00:59:20,057 --> 00:59:23,258 I'm all tangled. Can you see me? 866 00:59:23,260 --> 00:59:24,194 Yeah. 867 00:59:24,928 --> 00:59:26,130 Okay, hold on. 868 00:59:32,102 --> 00:59:33,935 Where is it? 869 00:59:33,937 --> 00:59:35,470 I don't know. 870 00:59:35,472 --> 00:59:36,440 Get me out of here. 871 00:59:40,210 --> 00:59:41,578 - Okay. - Shit. 872 00:59:43,514 --> 00:59:45,115 Okay, let me see if I can help you. Hold on. 873 00:59:47,317 --> 00:59:48,885 Can you reach my knife? 874 00:59:53,624 --> 00:59:54,425 What was that? 875 01:00:05,936 --> 01:00:06,937 Norah. 876 01:00:07,805 --> 01:00:08,939 Is it back? 877 01:00:10,240 --> 01:00:11,341 What do you see? 878 01:00:12,743 --> 01:00:13,644 Is it back? 879 01:00:26,790 --> 01:00:27,658 Norah! 880 01:00:37,000 --> 01:00:38,235 Norah! 881 01:00:49,480 --> 01:00:51,980 Oh, I got you. I got you. I'm with you. 882 01:00:51,982 --> 01:00:53,715 I'm with you. 883 01:00:53,717 --> 01:00:55,550 Pressure level critical. 884 01:00:55,552 --> 01:00:56,485 We're rising too fast! 885 01:00:56,487 --> 01:00:58,186 The pressure's gonna kill us both! 886 01:00:58,188 --> 01:01:00,290 Please slow ascent. 887 01:01:03,660 --> 01:01:04,495 Norah. 888 01:01:08,699 --> 01:01:09,798 Let go. 889 01:01:09,800 --> 01:01:11,700 Suit integrity, ten percent. 890 01:01:11,702 --> 01:01:12,703 Norah, look at me. 891 01:01:14,171 --> 01:01:16,037 Let go, God damn it! 892 01:01:16,039 --> 01:01:18,273 No, I can't. I can't. I can't. 893 01:01:18,275 --> 01:01:19,243 Four percent. 894 01:01:20,644 --> 01:01:22,277 Three percent. 895 01:01:22,279 --> 01:01:23,411 No, no, no. No, no, no. 896 01:01:23,413 --> 01:01:24,446 Two percent. 897 01:01:24,448 --> 01:01:25,716 It's gonna be all right. 898 01:01:26,683 --> 01:01:27,516 No, don't do that. 899 01:01:27,518 --> 01:01:29,084 One percent. 900 01:01:29,086 --> 01:01:30,053 Don't do that! Don't do that! 901 01:02:12,262 --> 01:02:13,297 Emily, can you hear me? 902 01:03:56,166 --> 01:03:59,803 Emily, Smith, can you hear me? 903 01:04:01,638 --> 01:04:04,574 I'm still alive. I'm at the old Shepard drill. 904 01:04:06,410 --> 01:04:07,843 There's no... 905 01:04:07,845 --> 01:04:10,378 There's no pods here but I can breathe. 906 01:04:10,380 --> 01:04:11,613 I have some air. 907 01:04:11,615 --> 01:04:12,749 If you guys are out there... 908 01:04:15,285 --> 01:04:16,653 Is anyone reading? 909 01:04:21,893 --> 01:04:22,894 Emily, can you hear me? 910 01:04:31,601 --> 01:04:32,703 Can you guys hear me? 911 01:05:01,199 --> 01:05:02,265 Cap. 912 01:05:27,024 --> 01:05:27,925 Allie. 913 01:05:35,732 --> 01:05:36,834 I'm sorry. 914 01:07:23,975 --> 01:07:25,540 Guys, I'm just gonna keep talking. 915 01:07:25,542 --> 01:07:26,810 I don't know if you can hear me. 916 01:07:34,051 --> 01:07:35,887 I'm following the southeast line. 917 01:07:37,121 --> 01:07:38,455 Following the markers. 918 01:07:39,290 --> 01:07:40,457 To the Roebuck. 919 01:07:43,261 --> 01:07:44,996 I used to love the ocean. 920 01:07:50,134 --> 01:07:54,870 It was like a giant petri dish, you know? 921 01:07:54,872 --> 01:07:56,040 Em, is that you? 922 01:08:10,787 --> 01:08:13,255 I know that you have... 923 01:08:13,257 --> 01:08:16,791 a different Hawaiian shirt for every day of the week. 924 01:08:16,793 --> 01:08:18,793 Emily, I can hear you. Is that you? 925 01:08:18,795 --> 01:08:20,561 Though I... 926 01:08:20,563 --> 01:08:22,831 Even though I don't know you 927 01:08:22,833 --> 01:08:24,666 outside of this petri dish... 928 01:08:24,668 --> 01:08:25,834 Emily. 929 01:08:25,836 --> 01:08:28,839 But I know that you listen to me. 930 01:08:30,440 --> 01:08:31,909 And you make me laugh. 931 01:08:43,620 --> 01:08:44,688 I love you. 932 01:08:45,957 --> 01:08:47,356 You know? 933 01:08:47,358 --> 01:08:48,458 Em? 934 01:08:51,128 --> 01:08:52,027 Emily? 935 01:08:52,029 --> 01:08:53,663 I needed you to know. 936 01:08:54,432 --> 01:08:55,232 Emily? 937 01:08:57,068 --> 01:08:58,434 Hey. 938 01:08:58,436 --> 01:09:00,436 Emily, I'm right behind you. 939 01:09:00,438 --> 01:09:01,738 Hey, can you hear me? 940 01:09:05,675 --> 01:09:06,710 Hey, Emily. 941 01:09:08,745 --> 01:09:10,145 - Emily! - No! Please! 942 01:09:10,147 --> 01:09:11,679 Please stay back! 943 01:09:11,681 --> 01:09:13,315 Emily, stop! 944 01:09:18,755 --> 01:09:20,923 Emily. Hey, hey. 945 01:09:20,925 --> 01:09:23,558 Hey. Em? Em? Em? Open your eyes. 946 01:09:23,560 --> 01:09:24,860 Emily, open your eyes. It's me. 947 01:09:24,862 --> 01:09:26,362 Hey, I got you. 948 01:09:26,364 --> 01:09:27,595 - I got you. - Norah, I thought you... 949 01:09:27,597 --> 01:09:28,966 - You're okay. - Norah... 950 01:09:31,035 --> 01:09:32,868 Norah, I thought you... I thought you were dead. 951 01:09:32,870 --> 01:09:34,136 How's Smith? Is he okay? 952 01:09:34,138 --> 01:09:35,337 Yes, yes. 953 01:09:35,339 --> 01:09:37,006 He's here. He's alive. 954 01:09:37,008 --> 01:09:39,241 Okay. That's what matters, right? 955 01:09:39,243 --> 01:09:40,044 Yes. 956 01:09:41,345 --> 01:09:43,613 Come on, let's get up. Come here. 957 01:09:54,058 --> 01:09:57,893 I didn't get very far. 958 01:09:57,895 --> 01:09:59,895 Are you kidding me? 959 01:09:59,897 --> 01:10:02,064 I am so proud of you. 960 01:10:02,066 --> 01:10:03,934 I-I can't even believe it, honestly. 961 01:10:04,935 --> 01:10:06,402 Your air must be... 962 01:10:06,404 --> 01:10:07,602 Let me check your air, though. You must be so... 963 01:10:07,604 --> 01:10:09,104 No, I'm just... 964 01:10:09,106 --> 01:10:09,974 I figured... 965 01:10:11,475 --> 01:10:12,908 I'm just gonna walk. 966 01:10:12,910 --> 01:10:15,578 Okay. That's a good plan. 967 01:10:18,748 --> 01:10:19,749 The captain? 968 01:10:25,655 --> 01:10:27,091 Just grab Smith. Okay? 969 01:10:28,192 --> 01:10:30,027 Don't think about it. Come on. 970 01:10:35,665 --> 01:10:36,800 God, I feel high. 971 01:10:37,535 --> 01:10:38,302 Freebie. 972 01:10:40,603 --> 01:10:41,872 It's the low oxygen thing. 973 01:10:43,307 --> 01:10:44,774 I can't feel my fingers. 974 01:10:48,546 --> 01:10:49,777 What's your dog's name? 975 01:10:49,779 --> 01:10:51,612 Tenny. Yours? 976 01:10:51,614 --> 01:10:54,216 That's cute. Jim. 977 01:10:54,218 --> 01:10:55,551 Jim? 978 01:10:55,553 --> 01:10:56,854 James if he gets in trouble. 979 01:11:00,124 --> 01:11:01,826 He was my fiancé's dog, actually. 980 01:11:04,794 --> 01:11:06,328 You guys split up? 981 01:11:06,330 --> 01:11:07,131 No. 982 01:11:08,365 --> 01:11:09,632 No way. He, um... 983 01:11:12,002 --> 01:11:13,871 He was Smith's best friend, actually. 984 01:11:15,106 --> 01:11:16,639 We used to all dive together. 985 01:11:20,177 --> 01:11:21,243 He wanted to go out one night. 986 01:11:21,245 --> 01:11:22,980 I was tired. I let him go alone, and... 987 01:11:25,883 --> 01:11:27,082 he just took forever. 988 01:11:27,084 --> 01:11:28,219 I knew something was wrong. So I... 989 01:11:30,488 --> 01:11:32,687 I called Search and Rescue and went down to look for him. 990 01:11:32,689 --> 01:11:35,993 I just... couldn't find him. 991 01:11:38,362 --> 01:11:40,697 I'm sorry. You don't need to hear that right now. 992 01:11:41,664 --> 01:11:43,499 I'm so sorry. 993 01:11:43,501 --> 01:11:47,770 It's just that feeling of beingpowerless to change anything. 994 01:11:51,075 --> 01:11:52,877 It almost killed me. 995 01:11:57,014 --> 01:11:58,847 I made Smith swear to me 996 01:11:58,849 --> 01:12:00,817 he would never talk about it down here. 997 01:12:06,023 --> 01:12:07,790 You really love him, huh? 998 01:12:10,628 --> 01:12:11,395 Yeah. 999 01:12:13,364 --> 01:12:14,431 That's really cool. 1000 01:12:19,336 --> 01:12:20,770 You just gotta keep pulling. 1001 01:12:52,970 --> 01:12:54,104 What is that? 1002 01:12:55,839 --> 01:12:57,208 What is that glow? 1003 01:12:59,677 --> 01:13:01,076 It's the drill. 1004 01:13:01,078 --> 01:13:02,213 It's the Roebuck. 1005 01:13:05,815 --> 01:13:08,285 Oh, my God. Oh, my God, we made it. 1006 01:13:43,621 --> 01:13:45,522 Come on. Come on. 1007 01:13:46,657 --> 01:13:47,757 Fuck. 1008 01:14:02,805 --> 01:14:04,306 We're almost there. 1009 01:14:04,308 --> 01:14:05,843 Almost there. Just to the green light. 1010 01:14:16,220 --> 01:14:18,020 What are they? 1011 01:14:18,022 --> 01:14:19,688 Turn your lights off. 1012 01:14:19,690 --> 01:14:20,924 Turn your lights off. 1013 01:14:27,131 --> 01:14:28,399 Oh, my God. 1014 01:14:38,075 --> 01:14:40,010 Where are they all coming from? 1015 01:14:44,915 --> 01:14:46,884 The door is right there. 1016 01:14:50,888 --> 01:14:52,156 Right there. 1017 01:14:58,495 --> 01:15:00,762 They look like they're sleeping. 1018 01:15:00,764 --> 01:15:02,066 Or hibernating. 1019 01:15:06,570 --> 01:15:09,873 Let's just focus on getting inside. 1020 01:15:38,635 --> 01:15:41,538 Warning. Oxygen levels critical. 1021 01:15:43,507 --> 01:15:46,310 Warning. Oxygen levels critical. 1022 01:15:48,746 --> 01:15:50,912 Beep, beep. 1023 01:15:50,914 --> 01:15:52,516 That's probably not good. 1024 01:16:16,073 --> 01:16:18,642 Keep going. Emily, keep going. 1025 01:16:20,010 --> 01:16:22,513 Get Smith to the door. 1026 01:16:25,582 --> 01:16:26,984 Emily, take him. Go. 1027 01:16:28,652 --> 01:16:29,453 Emily, go. 1028 01:16:53,043 --> 01:16:54,042 Go! 1029 01:16:54,044 --> 01:16:55,245 Emily, go! 1030 01:17:20,604 --> 01:17:21,438 Fuck! 1031 01:17:29,146 --> 01:17:32,216 Fuck! 1032 01:19:08,412 --> 01:19:09,479 What the... 1033 01:19:36,074 --> 01:19:37,407 Oh, shit! 1034 01:19:57,829 --> 01:19:59,594 Norah! 1035 01:20:02,199 --> 01:20:05,302 Warning. Oxygen levels critical. 1036 01:20:09,172 --> 01:20:11,306 Oxygen levels critical. 1037 01:20:15,812 --> 01:20:18,548 Warning. Oxygen levels critical. 1038 01:20:28,392 --> 01:20:31,493 Oxygen levels critical. 1039 01:20:31,495 --> 01:20:35,230 Warning. Oxygen levels critical. 1040 01:20:35,232 --> 01:20:38,868 Warning. Oxygen levels critical. 1041 01:20:38,870 --> 01:20:41,236 Warning. Oxygen levels critical. 1042 01:20:41,238 --> 01:20:43,039 One sec. 1043 01:20:43,041 --> 01:20:45,676 Warning. Oxygen levels critical. 1044 01:21:06,097 --> 01:21:07,197 Smith. 1045 01:21:09,901 --> 01:21:10,767 Come on. 1046 01:21:14,172 --> 01:21:15,238 Smith. 1047 01:21:21,913 --> 01:21:24,512 Please find your way to the nearest pod deck 1048 01:21:24,514 --> 01:21:25,848 for immediate evacuation. 1049 01:21:25,850 --> 01:21:27,584 Come on, we gotta get to the pods. 1050 01:21:28,719 --> 01:21:29,885 Come on, bud. 1051 01:21:29,887 --> 01:21:33,457 Begin evacuation to surface immediately. 1052 01:21:39,463 --> 01:21:41,496 I gotta find the directory. 1053 01:21:41,498 --> 01:21:43,698 Deck G compromised. 1054 01:21:43,700 --> 01:21:45,569 Flooding contained. 1055 01:21:47,038 --> 01:21:47,905 Fuck. 1056 01:21:51,042 --> 01:21:52,774 Come on, come on, come on. 1057 01:21:52,776 --> 01:21:54,743 Welcome aboard the Roebuck. 1058 01:21:54,745 --> 01:21:56,979 Tian Industries' titan-class drill. 1059 01:21:56,981 --> 01:21:58,180 Oh, here! Here, here! 1060 01:21:58,182 --> 01:22:01,282 Excavating a whopping 140 billion tons 1061 01:22:01,284 --> 01:22:02,717 of crude a year. 1062 01:22:02,719 --> 01:22:04,753 The Roebuck is the future 1063 01:22:04,755 --> 01:22:07,189 of Tian Industries' energy production. 1064 01:22:07,191 --> 01:22:09,091 - Holy shit. - Tian Industries. 1065 01:22:09,093 --> 01:22:11,561 We've got big things in store for you. 1066 01:22:16,533 --> 01:22:18,134 Welcome aboard the Roebuck. 1067 01:22:18,136 --> 01:22:20,702 Tian Industries' titan-class drill. 1068 01:22:20,704 --> 01:22:22,539 All right, come on, this way. This way. 1069 01:22:23,941 --> 01:22:26,242 Bulkheads closed. 1070 01:22:26,244 --> 01:22:27,843 Flooding contained. 1071 01:22:27,845 --> 01:22:29,444 ...future of Titan Industries... 1072 01:22:29,446 --> 01:22:30,948 Oh, no! No, no, no! 1073 01:22:33,151 --> 01:22:35,683 Command bridge compromised. 1074 01:22:35,685 --> 01:22:38,586 - This way! Come on! - Flooding contained. 1075 01:22:38,588 --> 01:22:40,421 Welcome aboard the Roebuck. 1076 01:22:40,423 --> 01:22:42,894 Tian Industries' titan-class drill. 1077 01:22:44,294 --> 01:22:45,562 Go, go, go! 1078 01:22:54,571 --> 01:22:56,671 Deck F compromised. 1079 01:22:56,673 --> 01:22:58,540 Bulkheads closed. 1080 01:22:58,542 --> 01:23:00,475 Flooding contained. 1081 01:23:00,477 --> 01:23:02,677 Come on. 1082 01:23:02,679 --> 01:23:05,247 Please find your way to the nearest pod deck 1083 01:23:05,249 --> 01:23:06,750 for immediate evacuation. 1084 01:23:07,885 --> 01:23:08,750 Yes! Yes! 1085 01:23:08,752 --> 01:23:10,518 Begin evacuation 1086 01:23:10,520 --> 01:23:12,188 to surface immediately. 1087 01:23:12,190 --> 01:23:13,490 Yes! Yes! 1088 01:23:24,734 --> 01:23:28,840 Warning. Warning. Pod non-operational. 1089 01:23:30,674 --> 01:23:31,808 Are we set, Norah? 1090 01:23:33,978 --> 01:23:35,980 Pod non-operational. 1091 01:23:38,216 --> 01:23:39,949 Yeah. 1092 01:23:39,951 --> 01:23:41,616 Yeah, we're good. 1093 01:23:41,618 --> 01:23:43,319 - Do we have enough pods? - Yep. 1094 01:23:43,321 --> 01:23:44,485 Are you sure? How many do we have? 1095 01:23:44,487 --> 01:23:45,386 We got three, we got three. 1096 01:23:45,388 --> 01:23:46,922 - Three? - Yep. 1097 01:23:46,924 --> 01:23:48,489 - Okay, you go, you go. You guys go. - No way. 1098 01:23:48,491 --> 01:23:49,859 No, you go first. I'll go last. 1099 01:23:49,861 --> 01:23:51,160 - I'll go last. - Hey. Come on. 1100 01:23:51,162 --> 01:23:51,996 Hey. Watch your head. 1101 01:23:53,396 --> 01:23:56,065 Deck F compromised. 1102 01:23:56,067 --> 01:23:57,667 You have to make it, okay? 1103 01:23:58,602 --> 01:24:00,102 You promise me? 1104 01:24:00,104 --> 01:24:01,536 I promise. 1105 01:24:01,538 --> 01:24:04,006 Flooding contained. 1106 01:24:04,008 --> 01:24:07,076 Hey, thanks for dragging me across the bottom of the ocean. 1107 01:24:07,078 --> 01:24:08,710 Any time. 1108 01:24:08,712 --> 01:24:11,046 Except never, never again, please. 1109 01:24:11,048 --> 01:24:12,114 Fair enough. 1110 01:24:12,116 --> 01:24:14,151 Pod launch sequence activated. 1111 01:24:15,385 --> 01:24:17,652 I'll see you soon. Okay. 1112 01:24:17,654 --> 01:24:19,355 Here. You gotta take this. 1113 01:24:19,357 --> 01:24:20,925 Give it to his folks or something. 1114 01:24:22,492 --> 01:24:25,760 Shit. Lil Paul. 1115 01:24:25,762 --> 01:24:27,595 Let 'em know he was my favorite pain in the ass, okay? 1116 01:24:27,597 --> 01:24:29,066 - Will do. - Bye, bud. 1117 01:24:33,803 --> 01:24:37,772 Begin evacuation to surface immediately. 1118 01:24:44,748 --> 01:24:47,448 Come on, you're up. 1119 01:24:47,450 --> 01:24:50,152 No, I can take the last one. It's fine, it's fine. Seriously, you go. 1120 01:24:50,154 --> 01:24:51,552 No. Come on, get in. 1121 01:24:51,554 --> 01:24:52,955 No, seriously. 1122 01:24:52,957 --> 01:24:55,024 You can't even operate this thing. Let's go. 1123 01:24:56,294 --> 01:24:57,427 What's wrong with it? 1124 01:24:58,628 --> 01:25:00,628 Get in the pod. 1125 01:25:00,630 --> 01:25:02,131 Emily, I can fix it. We don't have time for this. 1126 01:25:02,133 --> 01:25:03,665 - Oh, my God, no. I'm not leaving you. - Come on. 1127 01:25:03,667 --> 01:25:05,067 No. You're not leaving him. 1128 01:25:05,069 --> 01:25:07,236 Deck B compromised. 1129 01:25:07,238 --> 01:25:08,770 If you stay here, you're gonna die here. 1130 01:25:08,772 --> 01:25:10,372 And then what are we even doing? 1131 01:25:10,374 --> 01:25:12,207 I will stay with you and we can fix it together, okay? 1132 01:25:12,209 --> 01:25:14,410 We don't have time for that. Come on, get in the pod. 1133 01:25:14,412 --> 01:25:16,678 Hey! What are you... Norah. 1134 01:25:16,680 --> 01:25:18,247 Do you know what I would do for one more second? 1135 01:25:18,249 --> 01:25:19,714 Just one more second with Sam? 1136 01:25:19,716 --> 01:25:21,850 Anything. Anything. 1137 01:25:21,852 --> 01:25:23,185 Go. You have a whole life. 1138 01:25:23,187 --> 01:25:24,552 - No, no. Norah, stop it. - Emily. Emily. 1139 01:25:24,554 --> 01:25:25,622 Stop it! 1140 01:25:27,391 --> 01:25:28,692 Sorry. Sorry. 1141 01:25:30,460 --> 01:25:32,627 There we go. 1142 01:25:32,629 --> 01:25:35,463 Pod launch sequence activated. 1143 01:25:35,465 --> 01:25:37,034 You better make it up there, okay? 1144 01:25:38,235 --> 01:25:39,536 It's gonna be all right. 1145 01:25:40,570 --> 01:25:42,071 Okay? 1146 01:25:42,073 --> 01:25:44,273 Deck B compromised. 1147 01:25:44,275 --> 01:25:45,876 Bulkheads closed. 1148 01:26:05,963 --> 01:26:08,629 Please find your way to the nearest pod deck 1149 01:26:08,631 --> 01:26:10,633 for immediate evacuation. 1150 01:26:14,005 --> 01:26:17,373 Begin evacuation to surface immediately. 1151 01:26:19,743 --> 01:26:22,111 Deck A compromised. 1152 01:26:22,113 --> 01:26:26,348 Bulkheads closed. Flooding contained. 1153 01:26:39,363 --> 01:26:42,264 Please find your way to the nearest pod deck 1154 01:26:42,266 --> 01:26:44,068 for immediate evacuation. 1155 01:26:47,804 --> 01:26:51,242 Begin evacuation to surface immediately. 1156 01:27:06,123 --> 01:27:08,125 Pressure anomalies detected. 1157 01:27:23,174 --> 01:27:24,339 There are things that will happen 1158 01:27:24,341 --> 01:27:27,109 that will make you feel powerless... 1159 01:27:27,111 --> 01:27:29,046 and make you feel insignificant. 1160 01:27:31,215 --> 01:27:32,016 But that's it. 1161 01:27:33,750 --> 01:27:34,818 They're just feelings. 1162 01:27:36,520 --> 01:27:39,990 Begin evacuation to surface immediately. 1163 01:27:41,859 --> 01:27:44,259 And sometimes you have to stop feeling. 1164 01:27:44,261 --> 01:27:45,327 Start doing. 1165 01:27:45,329 --> 01:27:49,465 Foreign objects approaching pods. 1166 01:27:49,467 --> 01:27:53,102 Foreign objects approaching pods. 1167 01:27:53,104 --> 01:27:56,307 NDistance to contact, 60 meters. 1168 01:28:02,046 --> 01:28:04,647 Accessing core terminal. 1169 01:28:16,961 --> 01:28:18,329 You know what we're sitting on? 1170 01:28:21,232 --> 01:28:22,763 A lot of energy. 1171 01:28:22,765 --> 01:28:24,034 With nowhere to go. 1172 01:28:41,552 --> 01:28:44,088 Core meltdown in progress. 1173 01:28:47,358 --> 01:28:49,160 One minute until meltdown. 1174 01:28:50,261 --> 01:28:51,661 You got 60 seconds. 1175 01:29:00,571 --> 01:29:02,772 You lose your sense of time in the dark. 1176 01:29:05,009 --> 01:29:09,978 Four, three, two, one. 1177 01:29:09,980 --> 01:29:11,248 So let's light this shit up. 1178 01:32:18,104 --> 01:32:23,104 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1178 01:32:24,305 --> 01:32:30,670 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 81334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.