All language subtitles for Underwater.2020.HDRip.XviD-EVO
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:00,638 --> 00:01:05,638
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
3
00:04:41,345 --> 00:04:44,480
When you're underwater
for months at a time,
4
00:04:44,482 --> 00:04:46,749
you lose all sense
of day and night.
5
00:04:48,052 --> 00:04:51,188
And there's only awake
and dreaming.
6
00:04:52,957 --> 00:04:54,992
Not that those things
are easy to tell apart.
7
00:05:00,498 --> 00:05:01,964
I think,
8
00:05:01,966 --> 00:05:03,932
or I dream about
the first thing
9
00:05:03,934 --> 00:05:05,202
he ever said to me.
10
00:05:11,509 --> 00:05:13,110
Told me he didn't
believe in time...
11
00:05:14,612 --> 00:05:15,778
only moments.
12
00:05:17,281 --> 00:05:19,014
Hmm.
13
00:05:19,016 --> 00:05:20,417
He was a
glass-half-full type.
14
00:05:21,452 --> 00:05:22,652
All right.
15
00:05:25,055 --> 00:05:26,290
I prefer it empty.
16
00:05:33,030 --> 00:05:34,764
What are you doing here?
17
00:05:39,236 --> 00:05:41,738
I mean, there's a
comfort to cynicism.
18
00:05:44,774 --> 00:05:46,143
There's a lot
less to lose.
19
00:07:04,488 --> 00:07:05,520
Wake up!
20
00:07:05,522 --> 00:07:07,157
Pressure breach!
21
00:07:11,262 --> 00:07:12,793
Pressure breach!
We gotta get to the bulkhead!
22
00:07:12,795 --> 00:07:14,263
Structural
integrity compromised.
23
00:07:14,265 --> 00:07:16,133
Everyone up! Everyone up!
Come on!
24
00:07:20,271 --> 00:07:22,973
Structural integrity
compromised.
25
00:07:24,041 --> 00:07:25,741
What the hell is happening?
26
00:07:25,743 --> 00:07:27,044
Let's go! Pressure breach!
27
00:07:30,014 --> 00:07:31,413
We gotta seal the bulkhead!
28
00:07:31,415 --> 00:07:33,781
De-pressurization
warning.
29
00:07:33,783 --> 00:07:36,251
Seal the bulkhead.
30
00:07:36,253 --> 00:07:38,687
-
De-pressurization warning.
- I don't have my keycard!
31
00:07:38,689 --> 00:07:39,923
Here, here, here.
32
00:07:41,425 --> 00:07:42,457
- No!
-
Bulkhead jammed.
33
00:07:42,459 --> 00:07:44,693
I gotta get inside
this thing now!
34
00:07:44,695 --> 00:07:46,230
-
Reboot required.
- Where is it? Where is it?
35
00:07:48,766 --> 00:07:49,765
Oh, my God!
36
00:07:49,767 --> 00:07:51,466
Come on!
37
00:07:51,468 --> 00:07:55,105
De-pressurization warning.
Seal the bulkhead.
38
00:07:56,473 --> 00:07:57,973
Come on, come on,
come on, come on.
39
00:07:57,975 --> 00:07:59,241
The whole rig
is about to implode!
40
00:07:59,243 --> 00:08:00,475
If you don't shut these doors,
41
00:08:00,477 --> 00:08:01,977
it'll take the whole station
with us!
42
00:08:01,979 --> 00:08:04,012
Okay! Okay, okay, okay,
got it, got it, got it!
43
00:08:04,014 --> 00:08:05,380
-
System online.
- Shut the door!
44
00:08:05,382 --> 00:08:07,549
- Wait!
- Hey, hey, hey.
45
00:08:07,551 --> 00:08:08,550
Wait for us!
46
00:08:08,552 --> 00:08:09,384
- Hey!
- Run!
47
00:08:09,386 --> 00:08:10,919
- Run!
- Come on!
48
00:08:10,921 --> 00:08:12,621
Guys, run! Come on, come on!
49
00:08:12,623 --> 00:08:14,489
- Hey! Hey, hey!
- Come on, guys, let's go!
50
00:08:14,491 --> 00:08:15,957
Come on, run!
51
00:08:15,959 --> 00:08:18,026
Norah, Norah!
They're not gonna make it.
52
00:08:18,028 --> 00:08:19,795
- Close the door!
- Norah!
53
00:08:19,797 --> 00:08:21,999
We have to close the door,
otherwise the whole rig will die.
54
00:08:25,169 --> 00:08:26,203
Shut the door now!
55
00:09:14,785 --> 00:09:16,918
Structural failure is imminent
56
00:09:16,920 --> 00:09:18,153
as the result of an...
57
00:09:18,155 --> 00:09:19,590
incident.
58
00:09:22,259 --> 00:09:26,728
To all Kepler Station crew,
structural failure is imminent.
59
00:09:26,730 --> 00:09:30,567
Repeat, structural
failure is imminent.
60
00:09:32,336 --> 00:09:34,703
Hey, hey.
61
00:09:34,705 --> 00:09:35,606
You okay?
62
00:09:38,909 --> 00:09:40,344
Was that an earthquake?
63
00:09:41,545 --> 00:09:42,413
I don't know.
64
00:09:45,215 --> 00:09:47,151
Had to have been like
a ten or eleven.
65
00:09:48,285 --> 00:09:50,452
I don't even know
what channel we'd be...
66
00:09:50,454 --> 00:09:53,021
All personnel
report to pod bays
67
00:09:53,023 --> 00:09:54,891
for immediate evacuation.
68
00:09:56,226 --> 00:09:58,160
This is Kepler.
Control, can you hear me?
69
00:09:58,162 --> 00:10:02,531
Kepler Station
status, 70% compromised.
70
00:10:02,533 --> 00:10:04,166
Reactor unstable.
71
00:10:04,168 --> 00:10:05,567
Control, this is Kepler,
can you hear me?
72
00:10:05,569 --> 00:10:08,838
Kepler Station
status, 70% compromised.
73
00:10:08,840 --> 00:10:11,006
Mayday. Mayday. Mayday.
74
00:10:11,008 --> 00:10:12,607
Can anyone hear me?
75
00:10:23,754 --> 00:10:24,655
We have to get to the pod bays.
76
00:10:25,924 --> 00:10:26,990
Come on.
77
00:10:33,664 --> 00:10:36,264
As a crew
member, we want you to know
78
00:10:36,266 --> 00:10:38,300
that you're not
just part of a team,
79
00:10:38,302 --> 00:10:40,137
you're part of
our family.
80
00:10:44,508 --> 00:10:46,441
No, no, no.
That doesn't go through.
81
00:10:46,443 --> 00:10:47,910
Have
a complaint?
82
00:10:47,912 --> 00:10:50,314
Address it
to your superior officer.
83
00:10:51,850 --> 00:10:53,248
Oh, yes, working.
84
00:10:53,250 --> 00:10:54,618
I just got to find
the nearest pods.
85
00:11:00,023 --> 00:11:04,526
Senior engineers,
please report to engineering.
86
00:11:04,528 --> 00:11:05,596
Rodrigo, right?
87
00:11:07,631 --> 00:11:08,532
Yeah.
88
00:11:09,066 --> 00:11:10,100
Norah.
89
00:11:11,101 --> 00:11:12,334
I-I know.
90
00:11:12,336 --> 00:11:14,104
I usually work
with the day shift.
91
00:11:16,975 --> 00:11:19,608
- Can you...? Can you help me out here?
- Sure, I can.
92
00:11:19,610 --> 00:11:24,279
Um, are you a computer engineer
or something?
93
00:11:24,281 --> 00:11:25,982
- Mechanical.
- Okay.
94
00:11:25,984 --> 00:11:27,249
I can reset breakers.
95
00:11:27,251 --> 00:11:30,354
I've been down here for a bit.
96
00:11:39,162 --> 00:11:41,129
Hey, you gotta know...
97
00:11:41,131 --> 00:11:42,466
that wasn't our fault.
98
00:11:43,634 --> 00:11:45,667
I mean,
you-you saved the entire rig.
99
00:11:45,669 --> 00:11:47,602
I... I didn't even know
to close the door.
100
00:11:47,604 --> 00:11:48,505
Hmm.
101
00:11:54,678 --> 00:11:56,311
Bulkheads closed.
102
00:11:56,313 --> 00:11:59,548
Do you... Do you really think
that was an earthquake?
103
00:11:59,550 --> 00:12:00,384
No.
104
00:12:02,052 --> 00:12:03,453
I-I don't know.
105
00:12:06,089 --> 00:12:07,422
That's not good.
106
00:12:07,424 --> 00:12:09,624
The hardline's been severed.
107
00:12:09,626 --> 00:12:13,094
Antenna's gone. I don't even
think we can reach the surface.
108
00:12:13,096 --> 00:12:15,730
...to the nearest
escape pod as soon as possible.
109
00:12:15,732 --> 00:12:17,835
There's-there's
evac pods in CR-7.
110
00:12:25,977 --> 00:12:27,845
Hey, we got this, all right?
111
00:12:36,219 --> 00:12:38,522
Some of this water
is definitely sewage.
112
00:12:49,834 --> 00:12:52,034
Welcome
aboard the Kepler Station,
113
00:12:52,036 --> 00:12:54,937
located just a mile away
from the Roebuck...
114
00:12:54,939 --> 00:12:57,639
The titan-class
sister station...
115
00:12:57,641 --> 00:12:59,576
The Kepler...
pumps a crude...
116
00:13:01,879 --> 00:13:03,345
There we go.
117
00:13:03,347 --> 00:13:04,813
and we hope
you enjoy your stay.
118
00:13:04,815 --> 00:13:06,348
Can we...
Can we dig through there?
119
00:13:06,350 --> 00:13:08,149
I'll look inside.
120
00:13:23,300 --> 00:13:25,166
Yeah, I can fit up here,
if you can.
121
00:13:25,168 --> 00:13:26,236
Come check.
122
00:13:30,340 --> 00:13:32,041
Hello?
123
00:13:32,043 --> 00:13:33,310
Can anyone hear me?
124
00:13:34,645 --> 00:13:37,312
Hello? Hello?
125
00:13:37,314 --> 00:13:38,881
Hey, do you hear that?
126
00:13:38,883 --> 00:13:40,782
- Hey!
- Hello!
127
00:13:40,784 --> 00:13:42,452
Hey, keep talking, man.
I can hear you.
128
00:13:44,154 --> 00:13:45,522
I'm under the rock!
129
00:13:51,129 --> 00:13:52,460
Take him, take him.
130
00:13:52,462 --> 00:13:55,530
Paul? Here, here, here, here.
Hey, you.
131
00:13:55,532 --> 00:13:57,365
What's-what's going on
down there? Your legs all right?
132
00:13:57,367 --> 00:13:58,266
- Yeah.
- Okay.
133
00:13:58,268 --> 00:13:59,467
What do you need?
134
00:13:59,469 --> 00:14:00,769
To get the heck out of here.
135
00:14:00,771 --> 00:14:02,504
Yeah, yeah, I know.
What can I do?
136
00:14:02,506 --> 00:14:03,875
- All right, all right.
- All right.
137
00:14:06,576 --> 00:14:07,409
- You good?
- Yeah.
138
00:14:07,411 --> 00:14:09,611
All right.
139
00:14:09,613 --> 00:14:10,645
- All right. Here.
- Hey.
140
00:14:10,647 --> 00:14:13,015
- Norah?
- You're good. Hi!
141
00:14:13,017 --> 00:14:14,282
Yes.
142
00:14:14,284 --> 00:14:16,418
You sweet,
flat-chested elven creature.
143
00:14:16,420 --> 00:14:19,721
Okay, just breathe for a second.
You're all good.
144
00:14:19,723 --> 00:14:21,023
- Is Lil Paul okay?
- Yeah, he's cool.
145
00:14:21,025 --> 00:14:22,824
- Let me help you.
- You wanna try to stand up?
146
00:14:22,827 --> 00:14:25,161
- Yeah.
- All right, buddy. Here we go.
147
00:14:25,163 --> 00:14:26,394
Grab his arm?
148
00:14:26,396 --> 00:14:28,229
No, no, no. Wait. No, no.
149
00:14:28,231 --> 00:14:29,631
Okay, are you caught
in anything?
150
00:14:29,633 --> 00:14:31,967
No, no, no,
let's just be stronger.
151
00:14:36,074 --> 00:14:37,372
Okay.
152
00:14:37,374 --> 00:14:38,773
Okay, give me Lil Paul.
153
00:14:38,775 --> 00:14:39,909
- Yeah, here.
- Thank you.
154
00:14:39,911 --> 00:14:41,110
Gotta go.
155
00:14:41,112 --> 00:14:43,378
Okay, I got my robe
and my lucky sock.
156
00:14:43,380 --> 00:14:44,880
What are we doing?
157
00:14:44,882 --> 00:14:46,048
The evac pods in CR-7.
158
00:14:46,050 --> 00:14:47,850
- We're headed there, okay?
- Okay.
159
00:14:47,852 --> 00:14:50,119
The upper decks are collapsing.
We gotta move fast.
160
00:14:50,121 --> 00:14:51,286
Through that thing?
161
00:14:51,288 --> 00:14:53,388
You guys are crazy.
162
00:14:53,390 --> 00:14:54,691
I'm a big boy.
163
00:15:13,643 --> 00:15:15,777
All right. I think...
164
00:15:15,779 --> 00:15:16,713
Hold up.
165
00:15:32,596 --> 00:15:34,431
Bulkheads closed.
166
00:15:35,432 --> 00:15:37,233
Flooding contained.
167
00:15:37,235 --> 00:15:38,299
Okay.
168
00:15:47,811 --> 00:15:49,479
- You guys okay?
- Yeah.
169
00:15:54,551 --> 00:15:56,952
There's-there's someone up here.
170
00:15:56,954 --> 00:15:58,522
It's... It's McClellen.
171
00:16:27,852 --> 00:16:28,986
Jesus.
172
00:16:29,887 --> 00:16:30,922
Hey, Rod.
173
00:16:32,422 --> 00:16:33,557
Come on, bud.
174
00:16:46,137 --> 00:16:47,602
Guys, I see the pod bay.
175
00:16:47,604 --> 00:16:50,206
Attention! Attention!
176
00:16:50,208 --> 00:16:51,775
All Kepler crew...
177
00:16:52,844 --> 00:16:53,976
Cap?
178
00:16:53,978 --> 00:16:55,743
Holy shit.
He stayed behind?
179
00:16:57,414 --> 00:16:58,948
Wait, why's he
just sitting there?
180
00:16:58,950 --> 00:17:00,082
Oh, shit.
181
00:17:00,084 --> 00:17:02,184
"Shit?" What's...
What's "oh shit"? What?
182
00:17:02,186 --> 00:17:03,919
The evac pods are gone.
183
00:17:03,921 --> 00:17:05,689
- I need the line open.
- Captain!
184
00:17:09,827 --> 00:17:10,893
Hey!
185
00:17:10,895 --> 00:17:13,195
Norah. You're alive.
186
00:17:13,197 --> 00:17:14,296
Cap.
187
00:17:14,298 --> 00:17:15,498
The door's jammed.
188
00:17:18,002 --> 00:17:19,434
Rodrigo, Paul.
189
00:17:19,436 --> 00:17:21,736
I need you two to check where
we are on submersible. Now.
190
00:17:21,738 --> 00:17:24,173
All right, all right.
191
00:17:24,175 --> 00:17:27,109
On a scale from one to ten,
how bad's my rig?
192
00:17:30,147 --> 00:17:31,015
Uh, ten.
193
00:17:34,417 --> 00:17:36,218
You're 70% compromised.
194
00:17:36,220 --> 00:17:39,121
Honestly, you-you breathe
too hard in here, we're...
195
00:17:40,992 --> 00:17:42,523
Wait. Let me see.
196
00:17:42,525 --> 00:17:45,127
I don't get it. Was that
like an earthquake or...
197
00:17:45,129 --> 00:17:47,564
I don't know.
I'm trying to figure it out.
198
00:17:50,067 --> 00:17:51,532
Why are you still here?
199
00:17:51,534 --> 00:17:53,269
You should have gone up.
There were pods here.
200
00:17:53,271 --> 00:17:54,736
'Cause that's what captains do.
201
00:17:54,738 --> 00:17:57,174
Who cares? You have a kid,
you should have gone up.
202
00:17:59,676 --> 00:18:01,379
Can you, uh, can you
sit down, please?
203
00:18:03,347 --> 00:18:04,646
Any one of us would have
shoved your ass
204
00:18:04,648 --> 00:18:05,613
onto that pod immediately.
205
00:18:05,615 --> 00:18:06,849
Listen to me.
206
00:18:06,851 --> 00:18:08,317
Everybody's getting out
of here alive,
207
00:18:08,319 --> 00:18:09,484
you hear me?
208
00:18:09,486 --> 00:18:10,654
Okay?
209
00:18:12,223 --> 00:18:13,423
Hold that on your ear.
210
00:18:15,592 --> 00:18:17,425
I already sent 22 up.
211
00:18:17,427 --> 00:18:18,559
Smith reported seven dead.
212
00:18:18,561 --> 00:18:19,929
I found three.
213
00:18:19,931 --> 00:18:22,664
It was, it was Lee,
Travis and McClellen,
214
00:18:22,666 --> 00:18:24,465
and, um, um, McCl...
215
00:18:24,467 --> 00:18:25,834
McClellen's hands
were still warm
216
00:18:25,836 --> 00:18:27,702
so I-I know it was McClellen.
217
00:18:27,704 --> 00:18:29,637
I mean, she lives
three floors up,
218
00:18:29,639 --> 00:18:31,606
and I was brushing my teeth,
like, two hours ago.
219
00:18:31,608 --> 00:18:33,342
- I-I had to shut the door on the entire East wing.
- Don't do this to yourself.
220
00:18:33,344 --> 00:18:35,210
So, actually, you know what,
there could be more.
221
00:18:35,212 --> 00:18:36,511
Stop thinking back,
look forward.
222
00:18:36,513 --> 00:18:38,981
Look forward. Look at me.
223
00:18:38,983 --> 00:18:42,284
Now you follow the light.
Come on.
224
00:18:42,286 --> 00:18:43,888
Follow the light.
Ça va ça va.
225
00:18:45,689 --> 00:18:47,990
Cap,
that isa no-go on the submersibles.
226
00:18:47,992 --> 00:18:49,158
Copy that.
227
00:18:49,160 --> 00:18:51,095
I'm sending Norah
to the control room.
228
00:18:56,300 --> 00:18:58,133
Emily, are you okay? Hey.
229
00:18:58,135 --> 00:18:59,567
- Oh, my gosh. You're alive.
- Norah?
230
00:18:59,569 --> 00:19:00,804
- Hey.
- You're alive.
231
00:19:01,805 --> 00:19:03,339
- Dude.
- Ah, I hate that.
232
00:19:03,341 --> 00:19:05,174
- Have you heard anything?
- No, no. Nothing.
233
00:19:07,211 --> 00:19:09,011
- How are the cooling towers?
- I haven't checked 'em yet.
234
00:19:09,013 --> 00:19:10,079
- You wanna do it?
- Yeah, yeah.
235
00:19:10,081 --> 00:19:11,981
See if anybody's
alive out there.
236
00:19:11,983 --> 00:19:13,581
compromised.
237
00:19:13,583 --> 00:19:15,719
Bulkheads closed...
238
00:19:17,088 --> 00:19:18,488
Hey, hey.
239
00:19:22,226 --> 00:19:24,293
Someone's coming. Right?
240
00:19:24,295 --> 00:19:25,828
They're gonna...
They're gonna send someone.
241
00:19:25,830 --> 00:19:27,296
I don't know. Thank you.
242
00:19:27,298 --> 00:19:29,064
I'm pretty sure
they already sent someone.
243
00:19:29,066 --> 00:19:32,101
I'm less sure we have the time
to wait for them.
244
00:19:32,103 --> 00:19:33,202
- Norah.
- Yeah.
245
00:19:33,204 --> 00:19:36,671
So, the cooling towers?
What are we getting?
246
00:19:38,075 --> 00:19:39,074
Oh, um...
247
00:19:40,277 --> 00:19:41,910
Nothing good.
248
00:19:41,912 --> 00:19:43,544
All the upper decks
have collapsed
249
00:19:43,546 --> 00:19:45,813
and we lost the cooling towers.
250
00:19:45,815 --> 00:19:47,850
The core of the Kepler
is completely unstable.
251
00:19:47,852 --> 00:19:49,084
Wait, what do you
mean "unstable"?
252
00:19:49,086 --> 00:19:50,551
Like, poof,
we all die "unstable"?
253
00:19:50,553 --> 00:19:51,519
What are we
talking about here, Norah?
254
00:19:51,521 --> 00:19:53,355
The thermal cores.
255
00:19:53,357 --> 00:19:55,190
That's a lot of energy
with nowhere to go.
256
00:19:55,192 --> 00:19:56,992
Okay, the intern's
freaking me out.
257
00:19:56,994 --> 00:19:58,726
Can somebody just explain
what the hell's going on here?
258
00:19:58,728 --> 00:20:00,062
Research assistant.
259
00:20:00,064 --> 00:20:01,763
No, there-there... There's a...
There's a, um...
260
00:20:01,765 --> 00:20:02,998
If there's a meltdown,
there's gonna be a lot of heat.
261
00:20:03,000 --> 00:20:04,766
There's gonna be
a flash boil, explosions.
262
00:20:04,768 --> 00:20:06,869
I don't really know. I watch a
lot of anime. That's all I know.
263
00:20:06,871 --> 00:20:08,437
Oh, you watch anime?
I like anime.
264
00:20:11,442 --> 00:20:12,807
No, I mean, he's right.
265
00:20:12,809 --> 00:20:14,943
We have about 30 minutes
till meltdown.
266
00:20:14,945 --> 00:20:17,880
And, uh, it's gonna blow us
into tiny pieces to the surface.
267
00:20:17,882 --> 00:20:20,115
And people are gonna find us,
like, floating around.
268
00:20:20,117 --> 00:20:22,518
Bulkhead compromised.
269
00:20:22,520 --> 00:20:24,253
Okay, guys, listen.
270
00:20:24,255 --> 00:20:27,423
The escape pods are gone
and the sub is out of order.
271
00:20:27,425 --> 00:20:29,791
And we're not getting
any more radio signals.
272
00:20:29,793 --> 00:20:31,894
And the structure of the Kepler
is totally unsound.
273
00:20:31,896 --> 00:20:33,694
Captain, there better be
a good punchline,
274
00:20:33,696 --> 00:20:34,762
'cause this setup is...
275
00:20:34,764 --> 00:20:36,133
- So weak.
- weak.
276
00:20:38,768 --> 00:20:40,436
We go for the Roebuck.
277
00:20:40,438 --> 00:20:42,271
The Roebuck?
278
00:20:42,273 --> 00:20:43,972
It's a mile down
and a mile that way.
279
00:20:43,974 --> 00:20:45,541
- What are you talking about?
- Yeah.
280
00:20:45,543 --> 00:20:47,044
How would we even get there?
281
00:20:49,313 --> 00:20:50,379
We walk.
282
00:20:50,381 --> 00:20:51,447
We what?
283
00:20:51,449 --> 00:20:52,481
Walk.
284
00:20:52,483 --> 00:20:54,083
We walk?
285
00:20:54,085 --> 00:20:56,218
That's what you dug me
out of the rubble for?
286
00:20:56,220 --> 00:20:57,286
I can't walk.
287
00:20:57,288 --> 00:20:58,420
I don't even have a suit.
288
00:20:58,422 --> 00:21:00,556
Listen, listen. Listen to me.
289
00:21:00,558 --> 00:21:03,225
Here's what we're gonna do.
290
00:21:03,227 --> 00:21:06,328
We're gonna drop down to the
cargo elevator to the seafloor.
291
00:21:06,330 --> 00:21:10,099
Then we use the access tunnel
to get to the Midpoint station.
292
00:21:10,101 --> 00:21:13,068
There we can charge
and clean the rebreathers.
293
00:21:13,070 --> 00:21:15,237
And then we follow the markers
294
00:21:15,239 --> 00:21:18,173
across the plateau
to the Roebuck.
295
00:21:20,945 --> 00:21:22,544
So we just go in the pitch black
296
00:21:22,546 --> 00:21:24,346
and we walk without knowing
where we're going
297
00:21:24,348 --> 00:21:25,613
with insufficient oxygen?
298
00:21:25,615 --> 00:21:27,082
- That's the plan?
- That's the plan.
299
00:21:27,084 --> 00:21:28,616
Everybody down with that?
Norah, you okay with that?
300
00:21:28,618 --> 00:21:30,853
The suits can't be down there
that long. You know that.
301
00:21:30,855 --> 00:21:33,355
Not everyone here
is an experienced diver and...
302
00:21:33,357 --> 00:21:34,456
Than we never know.
303
00:21:34,458 --> 00:21:35,926
I'm-I'm not trying to be...
304
00:21:37,194 --> 00:21:39,161
Can you just admit
we might die doing that?
305
00:21:39,163 --> 00:21:42,665
Yeah. But can you admit
that we might live doing this?
306
00:21:43,868 --> 00:21:45,300
Hey, what about
the old Shepard Station?
307
00:21:45,302 --> 00:21:46,602
Isn't that closer?
308
00:21:46,604 --> 00:21:49,404
Shepard Station's gone.
There's nothing there.
309
00:21:49,406 --> 00:21:52,376
Uh, you guys,
you need to hear this.
310
00:21:54,845 --> 00:21:56,245
Can this be
something good?
311
00:21:56,247 --> 00:21:58,213
Could we please have
one good thing? Could we?
312
00:21:58,215 --> 00:22:00,748
I think this was the last
transmission from the drill site.
313
00:22:03,653 --> 00:22:05,820
Mayday, mayday!
314
00:22:05,822 --> 00:22:08,290
We've been compromised by category ten...
315
00:22:19,702 --> 00:22:21,203
Now, what the hell
was that noise?
316
00:22:24,441 --> 00:22:26,942
Also, the temperature outside
jumped ten degrees.
317
00:22:26,944 --> 00:22:29,945
Great, so it'll be warm when
we're walking across the plateau.
318
00:22:29,947 --> 00:22:31,880
The water doesn't do that.
That's impossible.
319
00:22:34,151 --> 00:22:37,152
That's just aftershocks
from the last earthquake, okay?
320
00:22:37,154 --> 00:22:39,021
It's 'cause
we drilled too deep. Okay?
321
00:22:39,023 --> 00:22:40,923
It's those tectonic plates
I talk about all the time.
322
00:22:40,925 --> 00:22:43,724
This is insane.
Okay, this is insane.
323
00:22:43,726 --> 00:22:45,162
We go for the Roebuck.
324
00:22:55,472 --> 00:22:57,372
What? If we're gonna
do this, let's do it!
325
00:22:57,374 --> 00:22:58,309
Am I right?
326
00:23:01,011 --> 00:23:02,710
All right, we can compromise.
I can turn it down.
327
00:23:04,281 --> 00:23:05,514
Emily.
328
00:23:05,516 --> 00:23:07,418
Lose your pants.
They won't fit in the suit.
329
00:23:10,187 --> 00:23:12,089
Deck A compromised.
330
00:23:14,491 --> 00:23:16,458
Bulkheads closed.
331
00:23:16,460 --> 00:23:17,995
Flooding contained.
332
00:23:32,042 --> 00:23:34,044
Has anyone ever
walked out there before?
333
00:23:36,247 --> 00:23:38,249
Longer than to fix a pipe.
I mean, just...
334
00:23:39,816 --> 00:23:40,951
Just walked?
335
00:23:42,253 --> 00:23:43,087
No.
336
00:23:45,122 --> 00:23:46,787
Check if we have enough helmets.
337
00:23:46,789 --> 00:23:48,791
I just need you to find
six good ones.
338
00:23:54,131 --> 00:23:55,232
Hey, Norah.
339
00:23:55,798 --> 00:23:57,332
Hey.
340
00:23:57,334 --> 00:23:58,936
- Thank you.
- Yeah, sure.
341
00:24:00,971 --> 00:24:03,007
Hey. How you doing?
342
00:24:03,607 --> 00:24:04,840
You ready?
343
00:24:04,842 --> 00:24:05,943
All right.
344
00:24:15,286 --> 00:24:17,087
These are ripped too? Come on!
345
00:24:26,830 --> 00:24:27,998
All right, this is gonna suck.
346
00:24:28,732 --> 00:24:30,165
Okay.
347
00:24:30,167 --> 00:24:31,967
Oh, sorry, sorry!
348
00:24:31,969 --> 00:24:34,336
Okay. Good?
349
00:24:34,338 --> 00:24:35,306
Go suit up.
350
00:24:40,810 --> 00:24:42,012
Your air is good.
351
00:24:52,356 --> 00:24:53,655
Thank you.
352
00:24:53,657 --> 00:24:55,859
Okay, clear
all this shit from the deck.
353
00:25:06,637 --> 00:25:08,170
What are you thinking?
354
00:25:08,172 --> 00:25:09,137
I'm thinking
I really didn't like
355
00:25:09,139 --> 00:25:11,573
the sound on that transmission.
356
00:25:11,575 --> 00:25:12,609
We should take something.
357
00:25:15,312 --> 00:25:16,246
Yeah.
358
00:25:17,047 --> 00:25:19,114
That's a very valid point.
359
00:25:19,116 --> 00:25:21,950
Okay. Let me see your back.
360
00:25:21,952 --> 00:25:23,454
Okay. Last checks.
361
00:25:25,389 --> 00:25:26,223
Let's go.
362
00:25:28,792 --> 00:25:30,792
All right, listen up.
363
00:25:30,794 --> 00:25:34,396
We watch our descent rate
and follow all safety protocols.
364
00:25:34,398 --> 00:25:36,934
Remember,
these suits are dangerous.
365
00:25:40,371 --> 00:25:41,972
Hey, what's so funny?
366
00:25:46,076 --> 00:25:48,710
- I can't do this. I can't.
- Yes, you can.
367
00:25:48,712 --> 00:25:51,179
Yes, you can. Yes, you can.
Yes, you can.
368
00:25:51,181 --> 00:25:53,949
It's all right. It's all right.
It's just an elevator, all right?
369
00:25:53,951 --> 00:25:55,751
It's all lit up
to the weigh station.
370
00:25:55,753 --> 00:25:56,752
You just follow the pipeline.
371
00:25:56,754 --> 00:25:59,521
You can do it. Come on, come on.
372
00:25:59,523 --> 00:26:01,525
Hey, what's the scariest
part of a roller coaster?
373
00:26:02,593 --> 00:26:04,326
Waiting in line.
374
00:26:05,763 --> 00:26:06,630
Ready?
375
00:26:08,332 --> 00:26:10,766
I'm gonna be right there
with you. Every step.
376
00:26:10,768 --> 00:26:12,734
Main bridge compromised.
377
00:26:12,736 --> 00:26:13,904
We have to move.
378
00:26:15,072 --> 00:26:16,972
All right.
Everybody in the pool.
379
00:26:16,974 --> 00:26:18,273
Okay, we gotta go.
380
00:26:18,275 --> 00:26:20,308
That was one level above us.
381
00:26:20,310 --> 00:26:22,110
This one's next. Let's go.
382
00:26:22,112 --> 00:26:23,914
integrity compromised.
383
00:26:25,249 --> 00:26:28,750
Structural integrity
compromised.
384
00:26:28,752 --> 00:26:29,684
Take us down.
385
00:26:29,686 --> 00:26:31,420
"If you don't know
where you're going,
386
00:26:31,422 --> 00:26:33,722
any road can get
you there."
387
00:26:33,724 --> 00:26:34,891
Dude.
388
00:26:34,893 --> 00:26:36,525
What? It's not me, Norah.
It's from a book.
389
00:26:36,527 --> 00:26:37,492
Let's go.
390
00:26:38,996 --> 00:26:40,264
We all know you
can't read.
391
00:27:08,592 --> 00:27:10,292
All right,
I don't wanna scare anyone,
392
00:27:10,294 --> 00:27:11,660
but once we get
to the depth
393
00:27:11,662 --> 00:27:13,630
we're gonna have to
jump to the cargo lift.
394
00:27:18,001 --> 00:27:20,402
Okay, here we go.
Shit.
395
00:27:20,404 --> 00:27:23,004
Exterior hatch,
it's ripped to shreds.
396
00:27:23,006 --> 00:27:24,105
Everybody, get ready.
397
00:27:24,107 --> 00:27:25,240
Hang onto
something 'cause
398
00:27:25,242 --> 00:27:27,242
pressure's gonna
hit us hard.
399
00:27:27,244 --> 00:27:28,343
Override it.
400
00:27:28,345 --> 00:27:29,980
As long as it opens,
we'll be fine.
401
00:27:31,748 --> 00:27:34,015
Captain, I don't know
what's going on with this thing.
402
00:27:34,017 --> 00:27:34,917
Well,
keep trying.
403
00:27:37,988 --> 00:27:38,955
Rodrigo.
404
00:27:38,957 --> 00:27:40,255
Guys, what's going on?
405
00:27:40,257 --> 00:27:42,125
Keep the door closed.
Keep the door closed!
406
00:27:54,171 --> 00:27:56,607
Stay where you are.
Close your eyes.
407
00:27:58,342 --> 00:28:00,744
It's okay, Em.
You're good, you're good.
408
00:28:03,180 --> 00:28:04,881
Listen. Listen.
409
00:28:04,883 --> 00:28:06,781
Close your eyes.
410
00:28:43,955 --> 00:28:46,454
Let's go, Emily.
Step to the edge.
411
00:28:46,456 --> 00:28:47,658
You have to jump now.
412
00:28:50,060 --> 00:28:52,095
Norah, he's gone.
413
00:28:53,497 --> 00:28:55,165
It's your turn.
You need to jump.
414
00:29:13,350 --> 00:29:15,550
He knew that
that helmet was faulty.
415
00:29:15,552 --> 00:29:17,154
I mean, I-I-I know
that he knew it.
416
00:29:17,588 --> 00:29:18,820
Listen.
417
00:29:18,822 --> 00:29:21,456
I know how you feel.
I know it's unfair.
418
00:29:23,760 --> 00:29:26,028
But you're gonna have to
take it and use it.
419
00:29:26,030 --> 00:29:27,698
Yeah. Okay.
420
00:29:28,900 --> 00:29:29,764
Come on.
421
00:29:29,766 --> 00:29:30,565
The sooner we get clear
422
00:29:30,567 --> 00:29:31,702
of the station the better.
423
00:29:58,128 --> 00:30:00,163
I've never seen
anyone die before.
424
00:30:03,433 --> 00:30:05,268
I saw somebody die.
425
00:30:07,537 --> 00:30:09,506
I've never seen anybody implode.
426
00:30:17,115 --> 00:30:18,747
What are you laughing at?
427
00:30:18,749 --> 00:30:20,116
Uh, I was just
thinking of this thing
428
00:30:20,118 --> 00:30:22,217
that Rodrigo did sometimes.
429
00:30:22,219 --> 00:30:23,551
He'd always say
he had a new joke,
430
00:30:23,553 --> 00:30:25,520
and then he'd tell
the same stupid joke.
431
00:30:25,522 --> 00:30:28,860
I was... laughing at that joke.
432
00:30:30,128 --> 00:30:31,760
Yeah, what was it?
433
00:30:31,762 --> 00:30:34,729
What did the fish say when
it bumped into the brick wall?
434
00:30:38,168 --> 00:30:39,236
"Dam."
435
00:30:41,039 --> 00:30:42,872
Pretty stupid joke.
436
00:31:04,728 --> 00:31:06,227
It looks like
whatever it is
437
00:31:06,229 --> 00:31:07,830
might be on the deck below us.
438
00:31:09,901 --> 00:31:13,135
I think it's a distress signal
from one of the pods.
439
00:31:13,137 --> 00:31:14,371
How far?
440
00:31:15,205 --> 00:31:16,972
Two hundred more meters.
441
00:31:16,974 --> 00:31:19,274
Why wouldn't it be
going to the surface?
442
00:31:19,276 --> 00:31:20,677
Maybe it's only got
half a charge.
443
00:31:21,979 --> 00:31:23,445
Uh...
444
00:31:23,447 --> 00:31:25,248
It's definitely stopped
on the platform below us.
445
00:31:25,950 --> 00:31:26,851
Survivor.
446
00:31:27,551 --> 00:31:28,920
It could be a survivor.
447
00:31:30,821 --> 00:31:33,621
Guys, somebody's gonna
have to suit up.
448
00:31:33,623 --> 00:31:35,590
All right, Emily,
this is your time.
449
00:31:35,592 --> 00:31:36,560
What?
450
00:31:37,427 --> 00:31:38,562
I'm just messing with you.
451
00:31:40,430 --> 00:31:42,532
Here, take him.
452
00:31:44,267 --> 00:31:45,868
Take this bunny.
453
00:31:45,870 --> 00:31:46,904
I bequeath it to you.
454
00:31:47,972 --> 00:31:50,139
If he doesn't make it,
I'll haunt you.
455
00:31:50,141 --> 00:31:51,573
Let's go, guys.
456
00:31:51,575 --> 00:31:53,843
We don't know how long
until the Kepler blows.
457
00:31:53,845 --> 00:31:55,777
Let's go put
our lives in danger.
458
00:31:55,779 --> 00:31:57,614
- Be careful.
- We'll be right back.
459
00:32:00,484 --> 00:32:03,152
Paul's crazy. Right?
460
00:32:03,154 --> 00:32:06,188
Yeah. I guess so.
461
00:32:06,190 --> 00:32:08,389
Hey,
Captain, what do we do?
462
00:32:08,391 --> 00:32:09,992
With the body, when we find it.
463
00:32:09,994 --> 00:32:12,128
We're talking about
a possible survivor, Paul.
464
00:32:12,130 --> 00:32:13,328
Okay.
465
00:32:13,330 --> 00:32:15,064
Then hypothetically.
466
00:32:15,066 --> 00:32:17,799
Let's say we were to come
across a body and it was dead.
467
00:32:17,801 --> 00:32:20,936
Just grab something
we can take back to his family.
468
00:32:20,938 --> 00:32:22,506
It's okay. I
know what to do.
469
00:32:24,441 --> 00:32:26,708
Oh, really?
We got G.I. Joe over here.
470
00:32:26,710 --> 00:32:29,344
And we are about to touch...
471
00:32:29,346 --> 00:32:34,216
in three, two, one.
472
00:32:38,055 --> 00:32:39,054
We're locked in.
473
00:32:39,056 --> 00:32:40,055
All right.
474
00:32:40,057 --> 00:32:41,058
-
Ready?
- Yeah.
475
00:32:42,592 --> 00:32:44,559
Yeah. Yeah!
476
00:32:44,561 --> 00:32:46,228
Let's get this done
before the Kepler
477
00:32:46,230 --> 00:32:47,462
comes down on our asses.
478
00:32:47,464 --> 00:32:48,998
Okay.
479
00:32:49,000 --> 00:32:52,801
Turn on all the camera feeds
we have available.
480
00:32:52,803 --> 00:32:54,970
How long can
someone survive in a pod?
481
00:32:54,972 --> 00:32:56,874
If he lost power, not long.
482
00:32:58,242 --> 00:32:59,743
Especially at this depth.
483
00:33:01,511 --> 00:33:04,046
Okay, guys, we're starting
the decompression now.
484
00:33:04,048 --> 00:33:06,349
Are either of you two married?
485
00:33:09,053 --> 00:33:10,485
Was.
486
00:33:10,487 --> 00:33:11,488
Kids?
487
00:33:12,190 --> 00:33:13,255
Daughter.
488
00:33:13,257 --> 00:33:14,322
How-how old is she?
489
00:33:14,324 --> 00:33:15,925
Fourteen.
490
00:33:15,927 --> 00:33:17,592
That's a tough age for a girl.
491
00:33:17,594 --> 00:33:19,931
I mean, it's-it's a phase.
It will pass.
492
00:33:20,564 --> 00:33:22,131
She's not 14.
493
00:33:22,133 --> 00:33:24,399
Allie? She's gotta be
like my age, right?
494
00:33:24,401 --> 00:33:26,369
Who said 14? Did I say that?
495
00:33:27,171 --> 00:33:28,403
Yeah.
496
00:33:28,405 --> 00:33:30,405
Well, I don't know
why I said it.
497
00:33:30,407 --> 00:33:31,606
You're losing it, old man.
498
00:33:31,608 --> 00:33:33,142
You're going senile down here.
499
00:33:33,144 --> 00:33:36,744
It's actually a normal
neurological reaction.
500
00:33:36,746 --> 00:33:37,847
When you're facing death,
time just...
501
00:33:37,849 --> 00:33:38,983
Listen to me. Listen to me.
502
00:33:40,817 --> 00:33:43,054
You're not gonna die. Okay?
503
00:33:46,456 --> 00:33:47,524
All right.
504
00:33:48,192 --> 00:33:50,159
Worst idea ever.
505
00:33:50,161 --> 00:33:52,560
Let's do it anyway.
506
00:33:52,562 --> 00:33:54,362
Helmets on.
Locked and loaded.
507
00:33:54,364 --> 00:33:55,630
Either of you have dogs?
508
00:33:55,632 --> 00:33:56,731
Flood it, Norah!
509
00:33:56,733 --> 00:33:58,733
Flooding.
510
00:34:00,905 --> 00:34:01,839
I have a corgi.
511
00:34:03,875 --> 00:34:07,977
Not house-trained, so he's
kind of a nightmare right now,
512
00:34:07,979 --> 00:34:09,811
but I didn't think
I would miss him this much.
513
00:34:09,813 --> 00:34:12,749
Okay, hatch is sealed.
We're outside.
514
00:34:14,684 --> 00:34:16,020
Okay, I'll put us on standby.
515
00:34:17,121 --> 00:34:18,455
Turn the floodlights on, please.
516
00:34:29,033 --> 00:34:31,901
Cap, this platform's
not too stable.
517
00:34:31,903 --> 00:34:34,071
I, uh, don't know how long
we should be out here.
518
00:34:47,118 --> 00:34:48,752
Oh, God.
519
00:34:53,523 --> 00:34:56,125
Guys, keep on walking forward.
520
00:34:56,127 --> 00:34:57,359
Like 20 meters.
521
00:34:57,361 --> 00:34:58,762
Check what's
on the right.
522
00:35:02,300 --> 00:35:05,167
I can't see shit.
My right or his right?
523
00:35:10,774 --> 00:35:11,608
What the
hell is that?
524
00:35:15,846 --> 00:35:17,478
Am I cracking up
or is there, like,
525
00:35:17,480 --> 00:35:19,116
like, a bird
chirping right now?
526
00:35:20,351 --> 00:35:22,452
We're not hearing
anything up here.
527
00:35:26,190 --> 00:35:28,790
All right,
Captain, talk to us.
528
00:35:28,792 --> 00:35:30,758
We close? We can't see
anything out here.
529
00:35:30,760 --> 00:35:33,097
Honestly, you should be
right in front of it.
530
00:35:34,332 --> 00:35:35,166
Okay.
531
00:35:39,236 --> 00:35:40,770
I can't see shit.
532
00:35:48,545 --> 00:35:49,612
Oh, hold up.
533
00:35:50,647 --> 00:35:51,849
You see that?
534
00:35:52,950 --> 00:35:55,351
Holy shit.
535
00:35:55,353 --> 00:35:56,921
What the hell
happened to this thing?
536
00:36:00,523 --> 00:36:03,961
Looks like it imploded.
There's, uh, something.
537
00:36:06,364 --> 00:36:07,697
Something all over it.
538
00:36:08,698 --> 00:36:09,766
You seeing this?
539
00:36:12,269 --> 00:36:13,634
What is that?
540
00:36:13,636 --> 00:36:14,870
I would need to take
a closer look.
541
00:36:14,872 --> 00:36:16,905
It could be
some sort of an-an algae.
542
00:36:16,907 --> 00:36:18,508
You ever see
anything like that?
543
00:36:19,844 --> 00:36:21,676
This looks...
544
00:36:21,678 --> 00:36:23,080
It doesn't look
like algae.
545
00:36:24,547 --> 00:36:26,647
Is there anybody in it?
546
00:36:26,649 --> 00:36:27,617
Empty.
547
00:36:28,651 --> 00:36:29,819
I got something.
548
00:36:31,688 --> 00:36:32,655
Wallet.
549
00:36:35,259 --> 00:36:37,228
Great. We can use
his credit cards.
550
00:36:41,232 --> 00:36:42,797
All right, Captain,
there's no body,
551
00:36:42,799 --> 00:36:44,199
so can we please
and thank you
552
00:36:44,201 --> 00:36:46,003
get the hell out of here
before we...
553
00:36:48,205 --> 00:36:50,406
Scratch that. There's a body.
It's entangled...
554
00:36:50,408 --> 00:36:51,639
They should just come back.
555
00:36:51,641 --> 00:36:52,910
in the coils.
556
00:37:00,351 --> 00:37:02,151
Dude, don't check it out.
Just come back.
557
00:37:02,153 --> 00:37:03,584
- Just come back.
-
Wait.
558
00:37:03,586 --> 00:37:04,821
Do you see his back?
559
00:37:09,527 --> 00:37:12,560
-
Can you guys see that?
- Let's just bring them back.
560
00:37:12,562 --> 00:37:13,661
Okay, come back, guys.
561
00:37:13,663 --> 00:37:14,664
Paul.
562
00:37:16,200 --> 00:37:17,667
Whoa. Smith.
563
00:37:19,303 --> 00:37:20,237
Paul.
564
00:37:24,141 --> 00:37:26,043
The hell's going on
with his body?
565
00:37:28,711 --> 00:37:32,548
Did the pressure...
liquefy...
566
00:37:35,186 --> 00:37:36,753
Paul, hold
still! God!
567
00:37:41,892 --> 00:37:43,892
What is that thing?
568
00:37:43,894 --> 00:37:45,726
All I know is that it was
eating a dead body
569
00:37:45,728 --> 00:37:47,198
and then it came at me.
570
00:37:51,502 --> 00:37:53,402
Em, what are you doing?
571
00:37:53,404 --> 00:37:55,104
Uh, I'm just looking for its...
572
00:37:55,106 --> 00:37:56,771
Oh, no, no!
573
00:37:56,773 --> 00:37:58,440
See?
574
00:37:58,442 --> 00:37:59,877
Looking for its mouth.
575
00:38:03,780 --> 00:38:04,980
Is it still alive?
576
00:38:04,982 --> 00:38:06,849
- No, no, no.
- 'Cause I will kill it.
577
00:38:06,851 --> 00:38:08,450
I think I just touched a nerve.
578
00:38:08,452 --> 00:38:11,487
Norah, how much
further do we have?
579
00:38:11,489 --> 00:38:13,355
Two hundred meters
away from the bottom.
580
00:38:14,358 --> 00:38:15,756
It doesn't have any eyes.
581
00:38:15,758 --> 00:38:17,692
How are they attracted
to the light?
582
00:38:17,694 --> 00:38:18,961
Oh, my God, look at this.
583
00:38:18,963 --> 00:38:20,795
Maybe they're like moths.
584
00:38:20,797 --> 00:38:22,797
Underwater moths.
585
00:38:22,799 --> 00:38:24,900
It's like talons.
586
00:38:24,902 --> 00:38:26,869
I think this might be
a new species.
587
00:38:26,871 --> 00:38:28,504
Do we get to name it?
588
00:38:28,506 --> 00:38:30,072
I shot it. I'm naming it.
589
00:38:32,476 --> 00:38:35,146
I've never seen
sea life like this down here.
590
00:38:39,450 --> 00:38:43,285
Unless... Unless we bored
into a hydrothermal pocket.
591
00:38:43,287 --> 00:38:46,123
If it was sustained heat
that could support life...
592
00:38:46,957 --> 00:38:48,223
Are you serious?
593
00:38:48,225 --> 00:38:51,326
Everybody stay calm. Stay calm.
594
00:38:51,328 --> 00:38:53,295
- Oh, my God.
- Norah, what'd you get?
595
00:38:53,297 --> 00:38:54,729
Nothing.
It's not just the lights.
596
00:38:54,731 --> 00:38:56,532
The whole system's down.
597
00:38:56,534 --> 00:38:58,333
Can you put us in neutral?
Glide the rest of the way?
598
00:38:58,335 --> 00:38:59,170
Yeah.
599
00:39:03,374 --> 00:39:05,040
We have access to the cable?
600
00:39:05,042 --> 00:39:07,409
If we can disengage, definitely.
601
00:39:11,048 --> 00:39:12,249
What was that?
602
00:39:33,003 --> 00:39:34,702
This better not be some
603
00:39:34,704 --> 00:39:37,141
Twenty Thousand Leagues
Under the Sea shit, man.
604
00:39:56,126 --> 00:39:57,059
- Paul.
- What the hell?
605
00:39:57,061 --> 00:39:57,960
I'm just joking.
606
00:39:57,962 --> 00:39:58,961
But it does sound like
607
00:39:58,963 --> 00:40:00,130
there's something out there.
608
00:40:06,270 --> 00:40:10,239
It's probably not a good time
to ask, but is that a baby?
609
00:40:21,619 --> 00:40:23,252
Should we close that door?
610
00:40:29,460 --> 00:40:32,496
I'm gonna close it.
I'm gonna close that door.
611
00:40:53,384 --> 00:40:54,251
Okay.
612
00:40:56,854 --> 00:40:58,720
We gotta find a way to get down.
613
00:40:58,722 --> 00:41:01,058
We're completely disengaged.
I don't know why we're not moving yet.
614
00:41:14,705 --> 00:41:16,938
Oh, my God!
615
00:41:16,940 --> 00:41:18,075
What the hell was that?
616
00:41:20,277 --> 00:41:22,044
- Oh, my God!
- The Kepler exploded!
617
00:41:22,046 --> 00:41:23,045
The Kepler!
618
00:41:23,047 --> 00:41:24,814
Oh, shit, shit, shit!
619
00:41:27,284 --> 00:41:28,218
Captain!
620
00:41:29,386 --> 00:41:30,852
Into the pressure chamber!
621
00:41:30,854 --> 00:41:31,889
Oh, God!
622
00:41:35,726 --> 00:41:37,125
We have to open
the outside hatch
623
00:41:37,127 --> 00:41:38,660
before we hit the seafloor!
624
00:41:38,662 --> 00:41:40,531
Or we get crushed! Move!
625
00:41:44,001 --> 00:41:45,967
Flood it! Flood it!
626
00:41:50,274 --> 00:41:51,842
Helmet, now!
Here we go! Come on!
627
00:41:52,676 --> 00:41:53,809
Help!
628
00:41:53,811 --> 00:41:55,177
Hang on!
629
00:41:55,179 --> 00:41:56,978
Here we go.
Open the hatch!
630
00:41:56,980 --> 00:41:57,915
All right.
631
00:42:07,624 --> 00:42:09,960
Run! Run! Run!
632
00:42:14,798 --> 00:42:16,400
Watch it! Watch it!
633
00:42:20,938 --> 00:42:21,939
Norah.
634
00:42:26,210 --> 00:42:27,943
Hey, guys!
I'm over here.
635
00:42:27,945 --> 00:42:30,280
Come to the green light.
I'm at the entrance.
636
00:42:31,415 --> 00:42:33,048
Watch out, Smith!
637
00:42:33,050 --> 00:42:34,151
Emily, watch
out!
638
00:42:36,353 --> 00:42:37,552
Keep your eyes closed.
639
00:42:37,554 --> 00:42:38,420
Keep 'em closed.
640
00:42:38,422 --> 00:42:39,523
I don't know
what happened.
641
00:42:41,959 --> 00:42:43,458
Come on, take him.
642
00:42:43,460 --> 00:42:45,026
To the pipeline entrance!
643
00:42:45,028 --> 00:42:46,163
Come on.
644
00:42:52,369 --> 00:42:55,303
I can't get
the goddamn door open!
645
00:42:55,305 --> 00:42:56,705
Smith, can you hear me?
646
00:42:56,707 --> 00:42:59,543
It's gonna be okay, buddy.
You're gonna be okay.
647
00:43:16,393 --> 00:43:17,692
Come on.
648
00:43:17,694 --> 00:43:19,361
Let's get him clear
of the door!
649
00:43:19,363 --> 00:43:20,595
Get him up. Get him up.
650
00:43:23,367 --> 00:43:24,766
Get him up.
Get him up. Get him up.
651
00:43:26,303 --> 00:43:28,336
What happened? Are you okay?
652
00:43:28,338 --> 00:43:29,771
He inhaled some fumes.
He's okay.
653
00:43:29,773 --> 00:43:31,673
His oxygen scrubber took a hit.
654
00:43:31,675 --> 00:43:34,576
We all saw this, right?
There are things out there.
655
00:43:34,578 --> 00:43:36,246
Fuck our lives!
656
00:43:45,622 --> 00:43:46,889
See?
There's something out there.
657
00:43:46,891 --> 00:43:48,323
Oh, my God.
658
00:43:48,325 --> 00:43:51,293
Paul, stop.
It's just debris falling.
659
00:43:51,295 --> 00:43:53,130
Norah, call the mover.
660
00:43:53,697 --> 00:43:54,531
All right.
661
00:43:57,067 --> 00:43:58,567
Look at me.
662
00:43:58,569 --> 00:43:59,636
How's your sight?
663
00:44:00,504 --> 00:44:01,636
I'm good.
664
00:44:05,275 --> 00:44:06,641
- It's gonna be all right, man.
- Okay.
665
00:44:06,643 --> 00:44:08,579
I don't have the code.
I-I can't get in here.
666
00:44:14,751 --> 00:44:15,586
Ears.
667
00:44:16,855 --> 00:44:17,688
Eh, forget it.
668
00:44:23,126 --> 00:44:25,260
- Give me your hand.
- Two, three!
669
00:44:37,441 --> 00:44:40,442
It's gonna be fine, buddy. Yeah.
670
00:44:40,444 --> 00:44:43,046
All right. We ride this
to the Midpoint Station.
671
00:44:47,784 --> 00:44:49,052
We're halfway there, guys.
672
00:44:49,888 --> 00:44:51,021
Halfway there.
673
00:45:21,853 --> 00:45:23,184
Paul, stop the cart.
674
00:45:23,186 --> 00:45:24,454
It's not gonna go
in that kind of water.
675
00:45:25,122 --> 00:45:26,189
Stop it.
676
00:45:31,261 --> 00:45:32,794
That's a lot of water.
677
00:45:32,796 --> 00:45:34,329
The pumps are probably jammed.
678
00:45:34,331 --> 00:45:36,531
What happens
if they don't turn back on?
679
00:45:36,533 --> 00:45:39,167
Anybody else wanna take that?
680
00:45:39,169 --> 00:45:40,302
No?
681
00:45:40,304 --> 00:45:42,437
In the book, Alice cried so much
682
00:45:42,439 --> 00:45:44,941
she almost drowned
in her own tears.
683
00:45:44,943 --> 00:45:47,142
Luckily, she could swim.
684
00:45:47,144 --> 00:45:48,878
It got pretty rough
for her after that.
685
00:45:53,617 --> 00:45:55,519
There's definitely
something following us.
686
00:45:59,489 --> 00:46:02,225
Okay. I'm getting very close
to shitting myself.
687
00:46:20,277 --> 00:46:22,845
Looks like somebody got
a care package.
688
00:46:22,847 --> 00:46:24,448
Cheetos and...
689
00:46:25,349 --> 00:46:26,650
Oh, the irony.
690
00:46:30,187 --> 00:46:31,622
I love MoonPies.
691
00:46:36,995 --> 00:46:38,495
This is someone's stuff.
692
00:46:43,166 --> 00:46:44,699
This is all someone's...
693
00:46:44,701 --> 00:46:45,569
Oh...
694
00:46:47,237 --> 00:46:48,303
Oh...
695
00:46:48,305 --> 00:46:49,406
Oh, my God.
696
00:47:08,158 --> 00:47:10,260
Keep moving. Keep moving.
697
00:47:11,294 --> 00:47:13,728
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
698
00:47:13,730 --> 00:47:16,065
Come on, guys,
we're almost there.
699
00:47:16,067 --> 00:47:17,467
It should be 300 meters ahead.
700
00:47:33,283 --> 00:47:34,917
Is this it?
701
00:47:34,919 --> 00:47:36,351
We can't go back.
702
00:47:36,353 --> 00:47:37,487
What does that mean?
703
00:47:38,288 --> 00:47:39,456
It's too tight.
704
00:47:40,257 --> 00:47:41,723
Oh, no.
705
00:47:41,725 --> 00:47:43,458
We've got to find
another way.
706
00:47:43,460 --> 00:47:45,228
I'm the smallest. Let me check.
707
00:47:46,130 --> 00:47:46,964
Here.
708
00:47:48,331 --> 00:47:49,999
Okay.
709
00:47:50,001 --> 00:47:51,501
Let me connect you with my line.
710
00:47:52,769 --> 00:47:53,637
Attached.
711
00:47:57,674 --> 00:47:58,508
Thank you.
712
00:48:27,571 --> 00:48:30,005
All right, I'm through.
It's open out here.
713
00:48:30,007 --> 00:48:31,606
And I think you guys
can definitely make it.
714
00:48:31,608 --> 00:48:32,975
It's really tight but...
715
00:48:32,977 --> 00:48:34,542
-
Okay.
- Huh?
716
00:48:34,544 --> 00:48:35,443
We're sending Emily.
717
00:48:35,445 --> 00:48:36,480
Yeah, okay.
718
00:48:37,247 --> 00:48:38,381
Attached.
719
00:48:50,527 --> 00:48:51,359
Captain's
on his way.
720
00:48:51,361 --> 00:48:52,395
Hey, come here.
721
00:48:55,099 --> 00:48:55,933
Nice.
722
00:49:03,007 --> 00:49:04,206
Hey.
723
00:49:04,208 --> 00:49:05,774
How you holding up?
724
00:49:05,776 --> 00:49:06,610
I'm okay.
725
00:49:08,079 --> 00:49:10,012
Um, I was gonna eat this,
726
00:49:10,014 --> 00:49:11,981
but Lil Paul and I decided
727
00:49:11,983 --> 00:49:13,683
that you should
give it to your girl.
728
00:49:14,684 --> 00:49:15,987
- MoonPie.
- Yeah.
729
00:49:16,921 --> 00:49:17,989
MoonPie.
730
00:49:19,523 --> 00:49:20,890
Thanks, man.
731
00:49:20,892 --> 00:49:22,824
She's pretty cool.
732
00:49:22,827 --> 00:49:24,896
Gotta make sure
not to screw that up.
733
00:49:26,998 --> 00:49:27,832
Yeah.
734
00:49:34,839 --> 00:49:36,138
Smith.
735
00:49:36,140 --> 00:49:37,372
Your turn. Come on.
736
00:49:37,374 --> 00:49:39,409
All right, Cap's through.
I'm going.
737
00:49:42,813 --> 00:49:44,916
All right, guys.
I'm coming through.
738
00:49:51,721 --> 00:49:53,721
How are you doing in there, buddy?
739
00:49:53,723 --> 00:49:55,092
You want your bunny heater?
740
00:50:04,634 --> 00:50:06,536
All right, forget this.
We're going in.
741
00:50:09,140 --> 00:50:10,338
Hey. You okay?
742
00:50:10,340 --> 00:50:11,541
- Paul, can you hear me?
- Yeah.
743
00:50:12,509 --> 00:50:13,743
- You okay?
- Yeah.
744
00:50:16,047 --> 00:50:17,345
-
What is that?
- Huh?
745
00:50:17,347 --> 00:50:18,914
Paul?
Paul, are you reading?
746
00:50:18,916 --> 00:50:20,715
Don't screw around. Let's go.
747
00:50:20,717 --> 00:50:22,517
Hey, Paul, you copy?
748
00:50:22,519 --> 00:50:24,385
We're gonna pull you through.
749
00:50:24,387 --> 00:50:25,820
- All right, pull.
- All right.
750
00:50:25,822 --> 00:50:26,656
Here we go.
751
00:50:36,433 --> 00:50:38,501
- Come on.
- I'm pulling. I'm pulling.
752
00:50:39,270 --> 00:50:40,435
Come on.
753
00:50:40,437 --> 00:50:41,538
Shit!
754
00:50:43,040 --> 00:50:44,041
Come on, come on.
755
00:50:48,612 --> 00:50:50,045
There he is.
756
00:50:50,047 --> 00:50:52,014
You scared the shit out of me.
757
00:50:52,016 --> 00:50:54,616
There's something back there.
Some Slender Man-type shit.
758
00:50:54,618 --> 00:50:55,717
Hey, that's not funny.
759
00:50:57,754 --> 00:50:58,956
What's wrong with my line?
760
00:51:02,592 --> 00:51:03,826
Smith, unclip.
He's all tangled up.
761
00:51:03,828 --> 00:51:04,794
- Okay, I got it.
- Oh, no!
762
00:51:07,098 --> 00:51:08,065
Unclip, unclip, unclip!
763
00:51:09,466 --> 00:51:10,565
Take Lil Paul! Take Lil Paul!
764
00:51:10,567 --> 00:51:11,666
Give me my helmet!
765
00:51:11,668 --> 00:51:13,468
It's pulling me underwater!
766
00:51:13,470 --> 00:51:14,702
He's going! Helmet!
767
00:51:14,704 --> 00:51:15,503
- My helmet!
- Helmet, now!
768
00:51:15,505 --> 00:51:16,773
Get it on! Get it on!
769
00:51:17,707 --> 00:51:18,742
Grab him! Grab him!
770
00:51:27,184 --> 00:51:28,451
Grab him! Grab him!
771
00:51:33,057 --> 00:51:34,524
I can't hold him!
772
00:51:38,930 --> 00:51:40,129
Oh, my God!
773
00:51:41,464 --> 00:51:42,532
Oh, my God!
774
00:51:43,234 --> 00:51:44,467
Paul!
775
00:51:48,705 --> 00:51:50,172
Get out of the water!
776
00:51:50,174 --> 00:51:51,741
- Emily, go!
- Get to the bulkhead!
777
00:52:07,557 --> 00:52:12,094
Calling CQ. Calling CQ.
This is Captain Lucien.
778
00:52:12,096 --> 00:52:15,132
We're at the Midway Station.
It's heavily damaged.
779
00:52:17,201 --> 00:52:18,936
Not sure how long it will last.
780
00:52:21,238 --> 00:52:22,572
Does anyone copy?
781
00:52:24,541 --> 00:52:25,977
It ripped him out of the suit.
782
00:52:27,577 --> 00:52:29,713
It ripped him right out
of his goddamn suit.
783
00:52:31,215 --> 00:52:32,214
What could do that?
784
00:52:32,216 --> 00:52:33,715
Begin evacuation
785
00:52:33,717 --> 00:52:35,284
to surface immediately.
786
00:52:35,286 --> 00:52:36,653
CQ, do you copy?
787
00:52:38,422 --> 00:52:40,490
Overwatch
tower is online.
788
00:52:41,325 --> 00:52:42,592
What is happening?
789
00:52:47,965 --> 00:52:50,001
That drill weighs 6,000 tons.
790
00:52:52,003 --> 00:52:53,803
How did it get
ripped up like that?
791
00:52:56,307 --> 00:52:57,507
We did this.
792
00:53:00,444 --> 00:53:02,213
We drilled
the bottom of the ocean.
793
00:53:03,646 --> 00:53:05,149
We took too much.
794
00:53:06,450 --> 00:53:08,518
And now she's taking back.
795
00:53:13,590 --> 00:53:15,625
We're not supposed to be
down here.
796
00:53:18,295 --> 00:53:19,230
No one is.
797
00:53:22,233 --> 00:53:23,300
She's not wrong.
798
00:53:36,280 --> 00:53:37,148
Listen.
799
00:53:38,015 --> 00:53:39,649
I know Paul's gone, but...
800
00:53:41,785 --> 00:53:43,154
we can't stay here.
801
00:53:43,921 --> 00:53:45,622
What about Smith's suit?
802
00:53:46,756 --> 00:53:49,590
Let me take a look
at your oxygen scrubber.
803
00:53:49,592 --> 00:53:50,961
- Hmm.
- Come on.
804
00:53:59,870 --> 00:54:00,938
How is it?
805
00:54:05,109 --> 00:54:06,643
The suit's not gonna make it.
806
00:54:14,051 --> 00:54:15,819
You guys gotta
go without me. We... I'm...
807
00:54:17,054 --> 00:54:18,923
I'm just gonna be
dead weight out there.
808
00:54:23,127 --> 00:54:25,029
- I can't lose anybody else.
- Me neither.
809
00:54:26,430 --> 00:54:27,331
Stop.
810
00:54:33,504 --> 00:54:36,173
Okay,
Smith, you can lean on me.
811
00:54:38,075 --> 00:54:39,676
Take short,
shallow breaths.
812
00:54:40,478 --> 00:54:41,709
Okay.
813
00:54:41,711 --> 00:54:42,947
It's gonna be all right.
I got you.
814
00:55:25,755 --> 00:55:28,357
Okay, there's Marker 21.
815
00:55:28,359 --> 00:55:32,127
All we do now is follow
these across the plateau.
816
00:55:32,129 --> 00:55:34,231
The Roebuck Station
will be at Marker Zero.
817
00:56:00,491 --> 00:56:02,826
What did you see? Huh?
818
00:56:08,566 --> 00:56:09,400
I don't know.
819
00:56:21,145 --> 00:56:22,144
- I just saw it.
- Oh, my God!
820
00:56:22,146 --> 00:56:23,312
I saw that.
821
00:56:23,314 --> 00:56:24,046
Set him down.
822
00:56:24,048 --> 00:56:25,614
What was that?
823
00:56:25,616 --> 00:56:26,816
What the hell was that?
824
00:56:28,319 --> 00:56:29,987
Where is it? Where is it?
825
00:56:35,826 --> 00:56:36,894
Turn off the lights.
826
00:56:38,795 --> 00:56:39,830
Don't move.
827
00:56:44,767 --> 00:56:46,337
I'm gonna turn my IR on.
828
00:56:51,175 --> 00:56:52,876
Norah, did you
get my feed?
829
00:56:53,577 --> 00:56:54,511
Yeah.
830
00:57:13,430 --> 00:57:14,663
Smith?
831
00:57:14,665 --> 00:57:16,267
Where's Smith? Norah?
832
00:57:18,269 --> 00:57:19,368
-
Where is he?
- Do you see him?
833
00:57:19,370 --> 00:57:20,535
Where'd he go?
834
00:57:20,537 --> 00:57:22,037
-
Smith!
-
Emily.
835
00:57:22,039 --> 00:57:23,538
-
Smith?
- Smith!
836
00:57:23,540 --> 00:57:25,442
Emily. Help.
837
00:57:29,613 --> 00:57:30,914
-
That's his foot.
- I'm going.
838
00:57:32,516 --> 00:57:33,917
I'm hooking
onto you. Here.
839
00:57:43,827 --> 00:57:44,862
I see him.
840
00:57:55,539 --> 00:57:56,340
I got him.
841
00:57:58,075 --> 00:58:00,244
He's alive. He's alive.
842
00:58:01,645 --> 00:58:02,913
I'm pulling him back.
843
00:58:05,382 --> 00:58:06,481
Okay.
844
00:58:06,483 --> 00:58:08,118
Just push him.
We'll grab his feet.
845
00:58:09,219 --> 00:58:11,653
Smith, can you hear us?
846
00:58:11,655 --> 00:58:13,221
Smith, please! Can you hear us?
847
00:58:13,223 --> 00:58:14,589
I gotta grab the gun.
848
00:58:14,591 --> 00:58:16,360
What?
Forget the gun.
849
00:58:17,895 --> 00:58:19,096
Captain, leave it.
850
00:58:23,701 --> 00:58:24,535
Cap.
851
00:58:31,008 --> 00:58:32,574
Cap, what are you doing?
852
00:58:32,576 --> 00:58:34,676
-
Norah!
- No!
853
00:58:34,678 --> 00:58:37,446
No!
854
00:58:37,448 --> 00:58:38,449
No!
855
00:58:53,530 --> 00:58:54,529
Norah?
856
00:58:54,531 --> 00:58:55,432
You okay?
857
00:58:57,501 --> 00:58:59,501
I can't see you.
Can you see me?
858
00:59:02,106 --> 00:59:03,207
Norah?
859
00:59:06,310 --> 00:59:07,442
Where are you?
860
00:59:07,444 --> 00:59:10,112
I'm underneath you.
Can you see me?
861
00:59:10,114 --> 00:59:12,581
Cap, can
you hear me?
862
00:59:12,583 --> 00:59:13,417
Norah.
863
00:59:14,218 --> 00:59:15,185
Where are you?
864
00:59:16,987 --> 00:59:20,055
I'm here.
Underneath.
865
00:59:20,057 --> 00:59:23,258
I'm all tangled.
Can you see me?
866
00:59:23,260 --> 00:59:24,194
Yeah.
867
00:59:24,928 --> 00:59:26,130
Okay, hold on.
868
00:59:32,102 --> 00:59:33,935
Where is it?
869
00:59:33,937 --> 00:59:35,470
I don't know.
870
00:59:35,472 --> 00:59:36,440
Get me
out of here.
871
00:59:40,210 --> 00:59:41,578
-
Okay.
- Shit.
872
00:59:43,514 --> 00:59:45,115
Okay, let me see
if I can help you. Hold on.
873
00:59:47,317 --> 00:59:48,885
Can you reach my knife?
874
00:59:53,624 --> 00:59:54,425
What was that?
875
01:00:05,936 --> 01:00:06,937
Norah.
876
01:00:07,805 --> 01:00:08,939
Is it back?
877
01:00:10,240 --> 01:00:11,341
What do you see?
878
01:00:12,743 --> 01:00:13,644
Is it back?
879
01:00:26,790 --> 01:00:27,658
Norah!
880
01:00:37,000 --> 01:00:38,235
Norah!
881
01:00:49,480 --> 01:00:51,980
Oh, I got you. I got you.
I'm with you.
882
01:00:51,982 --> 01:00:53,715
I'm with you.
883
01:00:53,717 --> 01:00:55,550
Pressure level critical.
884
01:00:55,552 --> 01:00:56,485
We're
rising too fast!
885
01:00:56,487 --> 01:00:58,186
The pressure's gonna
kill us both!
886
01:00:58,188 --> 01:01:00,290
Please slow ascent.
887
01:01:03,660 --> 01:01:04,495
Norah.
888
01:01:08,699 --> 01:01:09,798
Let go.
889
01:01:09,800 --> 01:01:11,700
Suit
integrity, ten percent.
890
01:01:11,702 --> 01:01:12,703
Norah,
look at me.
891
01:01:14,171 --> 01:01:16,037
Let go, God damn it!
892
01:01:16,039 --> 01:01:18,273
No, I can't. I can't. I can't.
893
01:01:18,275 --> 01:01:19,243
Four percent.
894
01:01:20,644 --> 01:01:22,277
Three percent.
895
01:01:22,279 --> 01:01:23,411
No, no, no. No, no, no.
896
01:01:23,413 --> 01:01:24,446
Two percent.
897
01:01:24,448 --> 01:01:25,716
It's gonna be all right.
898
01:01:26,683 --> 01:01:27,516
No, don't do that.
899
01:01:27,518 --> 01:01:29,084
One percent.
900
01:01:29,086 --> 01:01:30,053
Don't do that!
Don't do that!
901
01:02:12,262 --> 01:02:13,297
Emily, can
you hear me?
902
01:03:56,166 --> 01:03:59,803
Emily, Smith,
can you hear me?
903
01:04:01,638 --> 01:04:04,574
I'm still alive. I'm at
the old Shepard drill.
904
01:04:06,410 --> 01:04:07,843
There's no...
905
01:04:07,845 --> 01:04:10,378
There's no pods here
but I can breathe.
906
01:04:10,380 --> 01:04:11,613
I have some air.
907
01:04:11,615 --> 01:04:12,749
If you guys are
out there...
908
01:04:15,285 --> 01:04:16,653
Is anyone reading?
909
01:04:21,893 --> 01:04:22,894
Emily, can you hear me?
910
01:04:31,601 --> 01:04:32,703
Can you guys hear me?
911
01:05:01,199 --> 01:05:02,265
Cap.
912
01:05:27,024 --> 01:05:27,925
Allie.
913
01:05:35,732 --> 01:05:36,834
I'm sorry.
914
01:07:23,975 --> 01:07:25,540
Guys, I'm just gonna
keep talking.
915
01:07:25,542 --> 01:07:26,810
I don't know if
you can hear me.
916
01:07:34,051 --> 01:07:35,887
I'm following
the southeast line.
917
01:07:37,121 --> 01:07:38,455
Following the markers.
918
01:07:39,290 --> 01:07:40,457
To the Roebuck.
919
01:07:43,261 --> 01:07:44,996
I used to love the ocean.
920
01:07:50,134 --> 01:07:54,870
It was like a giant
petri dish, you know?
921
01:07:54,872 --> 01:07:56,040
Em, is that you?
922
01:08:10,787 --> 01:08:13,255
I know that you have...
923
01:08:13,257 --> 01:08:16,791
a different Hawaiian shirt
for every day of the week.
924
01:08:16,793 --> 01:08:18,793
Emily, I can hear you.
Is that you?
925
01:08:18,795 --> 01:08:20,561
Though I...
926
01:08:20,563 --> 01:08:22,831
Even though
I don't know you
927
01:08:22,833 --> 01:08:24,666
outside of this
petri dish...
928
01:08:24,668 --> 01:08:25,834
Emily.
929
01:08:25,836 --> 01:08:28,839
But I know
that you listen to me.
930
01:08:30,440 --> 01:08:31,909
And you make me laugh.
931
01:08:43,620 --> 01:08:44,688
I love you.
932
01:08:45,957 --> 01:08:47,356
You know?
933
01:08:47,358 --> 01:08:48,458
Em?
934
01:08:51,128 --> 01:08:52,027
Emily?
935
01:08:52,029 --> 01:08:53,663
I needed you to know.
936
01:08:54,432 --> 01:08:55,232
Emily?
937
01:08:57,068 --> 01:08:58,434
Hey.
938
01:08:58,436 --> 01:09:00,436
Emily, I'm right
behind you.
939
01:09:00,438 --> 01:09:01,738
Hey, can you hear me?
940
01:09:05,675 --> 01:09:06,710
Hey, Emily.
941
01:09:08,745 --> 01:09:10,145
-
Emily!
- No! Please!
942
01:09:10,147 --> 01:09:11,679
Please stay back!
943
01:09:11,681 --> 01:09:13,315
Emily, stop!
944
01:09:18,755 --> 01:09:20,923
Emily. Hey, hey.
945
01:09:20,925 --> 01:09:23,558
Hey. Em? Em? Em?
Open your eyes.
946
01:09:23,560 --> 01:09:24,860
Emily, open your eyes.
It's me.
947
01:09:24,862 --> 01:09:26,362
Hey, I got you.
948
01:09:26,364 --> 01:09:27,595
-
I got you.
- Norah, I thought you...
949
01:09:27,597 --> 01:09:28,966
- You're okay.
- Norah...
950
01:09:31,035 --> 01:09:32,868
Norah, I thought you...
I thought you were dead.
951
01:09:32,870 --> 01:09:34,136
How's Smith? Is he okay?
952
01:09:34,138 --> 01:09:35,337
Yes, yes.
953
01:09:35,339 --> 01:09:37,006
He's here. He's alive.
954
01:09:37,008 --> 01:09:39,241
Okay. That's what
matters, right?
955
01:09:39,243 --> 01:09:40,044
Yes.
956
01:09:41,345 --> 01:09:43,613
Come on, let's get up.
Come here.
957
01:09:54,058 --> 01:09:57,893
I didn't get very far.
958
01:09:57,895 --> 01:09:59,895
Are you kidding me?
959
01:09:59,897 --> 01:10:02,064
I am so proud of you.
960
01:10:02,066 --> 01:10:03,934
I-I can't even
believe it, honestly.
961
01:10:04,935 --> 01:10:06,402
Your air must be...
962
01:10:06,404 --> 01:10:07,602
Let me check your air,
though. You must be so...
963
01:10:07,604 --> 01:10:09,104
No, I'm just...
964
01:10:09,106 --> 01:10:09,974
I figured...
965
01:10:11,475 --> 01:10:12,908
I'm just gonna walk.
966
01:10:12,910 --> 01:10:15,578
Okay. That's a good plan.
967
01:10:18,748 --> 01:10:19,749
The captain?
968
01:10:25,655 --> 01:10:27,091
Just grab Smith. Okay?
969
01:10:28,192 --> 01:10:30,027
Don't think about
it. Come on.
970
01:10:35,665 --> 01:10:36,800
God, I feel high.
971
01:10:37,535 --> 01:10:38,302
Freebie.
972
01:10:40,603 --> 01:10:41,872
It's the low
oxygen thing.
973
01:10:43,307 --> 01:10:44,774
I can't
feel my fingers.
974
01:10:48,546 --> 01:10:49,777
What's your dog's name?
975
01:10:49,779 --> 01:10:51,612
Tenny. Yours?
976
01:10:51,614 --> 01:10:54,216
That's cute. Jim.
977
01:10:54,218 --> 01:10:55,551
Jim?
978
01:10:55,553 --> 01:10:56,854
James if he gets
in trouble.
979
01:11:00,124 --> 01:11:01,826
He was my fiancé's dog,
actually.
980
01:11:04,794 --> 01:11:06,328
You guys split up?
981
01:11:06,330 --> 01:11:07,131
No.
982
01:11:08,365 --> 01:11:09,632
No way. He, um...
983
01:11:12,002 --> 01:11:13,871
He was Smith's
best friend, actually.
984
01:11:15,106 --> 01:11:16,639
We used to all
dive together.
985
01:11:20,177 --> 01:11:21,243
He wanted to go
out one night.
986
01:11:21,245 --> 01:11:22,980
I was tired.
I let him go alone, and...
987
01:11:25,883 --> 01:11:27,082
he just took forever.
988
01:11:27,084 --> 01:11:28,219
I knew something
was wrong. So I...
989
01:11:30,488 --> 01:11:32,687
I called Search and Rescue
and went down to look for him.
990
01:11:32,689 --> 01:11:35,993
I just... couldn't
find him.
991
01:11:38,362 --> 01:11:40,697
I'm sorry. You don't
need to hear that right now.
992
01:11:41,664 --> 01:11:43,499
I'm so sorry.
993
01:11:43,501 --> 01:11:47,770
It's just that feeling of
beingpowerless to change anything.
994
01:11:51,075 --> 01:11:52,877
It almost killed me.
995
01:11:57,014 --> 01:11:58,847
I made Smith swear to me
996
01:11:58,849 --> 01:12:00,817
he would never talk
about it down here.
997
01:12:06,023 --> 01:12:07,790
You really love him, huh?
998
01:12:10,628 --> 01:12:11,395
Yeah.
999
01:12:13,364 --> 01:12:14,431
That's really cool.
1000
01:12:19,336 --> 01:12:20,770
You just gotta
keep pulling.
1001
01:12:52,970 --> 01:12:54,104
What is that?
1002
01:12:55,839 --> 01:12:57,208
What is that glow?
1003
01:12:59,677 --> 01:13:01,076
It's the drill.
1004
01:13:01,078 --> 01:13:02,213
It's the Roebuck.
1005
01:13:05,815 --> 01:13:08,285
Oh, my God.
Oh, my God, we made it.
1006
01:13:43,621 --> 01:13:45,522
Come on. Come on.
1007
01:13:46,657 --> 01:13:47,757
Fuck.
1008
01:14:02,805 --> 01:14:04,306
We're almost there.
1009
01:14:04,308 --> 01:14:05,843
Almost there.
Just to the green light.
1010
01:14:16,220 --> 01:14:18,020
What are they?
1011
01:14:18,022 --> 01:14:19,688
Turn your
lights off.
1012
01:14:19,690 --> 01:14:20,924
Turn your lights off.
1013
01:14:27,131 --> 01:14:28,399
Oh, my God.
1014
01:14:38,075 --> 01:14:40,010
Where are they all coming from?
1015
01:14:44,915 --> 01:14:46,884
The door is right there.
1016
01:14:50,888 --> 01:14:52,156
Right there.
1017
01:14:58,495 --> 01:15:00,762
They look like
they're sleeping.
1018
01:15:00,764 --> 01:15:02,066
Or hibernating.
1019
01:15:06,570 --> 01:15:09,873
Let's just focus
on getting inside.
1020
01:15:38,635 --> 01:15:41,538
Warning.
Oxygen levels critical.
1021
01:15:43,507 --> 01:15:46,310
Warning.
Oxygen levels critical.
1022
01:15:48,746 --> 01:15:50,912
Beep, beep.
1023
01:15:50,914 --> 01:15:52,516
That's probably not good.
1024
01:16:16,073 --> 01:16:18,642
Keep going. Emily,
keep going.
1025
01:16:20,010 --> 01:16:22,513
Get Smith to the door.
1026
01:16:25,582 --> 01:16:26,984
Emily, take him. Go.
1027
01:16:28,652 --> 01:16:29,453
Emily, go.
1028
01:16:53,043 --> 01:16:54,042
Go!
1029
01:16:54,044 --> 01:16:55,245
Emily, go!
1030
01:17:20,604 --> 01:17:21,438
Fuck!
1031
01:17:29,146 --> 01:17:32,216
Fuck!
1032
01:19:08,412 --> 01:19:09,479
What the...
1033
01:19:36,074 --> 01:19:37,407
Oh, shit!
1034
01:19:57,829 --> 01:19:59,594
Norah!
1035
01:20:02,199 --> 01:20:05,302
Warning.
Oxygen levels critical.
1036
01:20:09,172 --> 01:20:11,306
Oxygen levels critical.
1037
01:20:15,812 --> 01:20:18,548
Warning.
Oxygen levels critical.
1038
01:20:28,392 --> 01:20:31,493
Oxygen levels critical.
1039
01:20:31,495 --> 01:20:35,230
Warning.
Oxygen levels critical.
1040
01:20:35,232 --> 01:20:38,868
Warning. Oxygen levels critical.
1041
01:20:38,870 --> 01:20:41,236
Warning.
Oxygen levels critical.
1042
01:20:41,238 --> 01:20:43,039
One sec.
1043
01:20:43,041 --> 01:20:45,676
Warning.
Oxygen levels critical.
1044
01:21:06,097 --> 01:21:07,197
Smith.
1045
01:21:09,901 --> 01:21:10,767
Come on.
1046
01:21:14,172 --> 01:21:15,238
Smith.
1047
01:21:21,913 --> 01:21:24,512
Please find your way
to the nearest pod deck
1048
01:21:24,514 --> 01:21:25,848
for immediate evacuation.
1049
01:21:25,850 --> 01:21:27,584
Come on,
we gotta get to the pods.
1050
01:21:28,719 --> 01:21:29,885
Come on, bud.
1051
01:21:29,887 --> 01:21:33,457
Begin evacuation
to surface immediately.
1052
01:21:39,463 --> 01:21:41,496
I gotta find
the directory.
1053
01:21:41,498 --> 01:21:43,698
Deck
G compromised.
1054
01:21:43,700 --> 01:21:45,569
Flooding contained.
1055
01:21:47,038 --> 01:21:47,905
Fuck.
1056
01:21:51,042 --> 01:21:52,774
Come on, come on, come on.
1057
01:21:52,776 --> 01:21:54,743
Welcome aboard
the Roebuck.
1058
01:21:54,745 --> 01:21:56,979
Tian Industries'
titan-class drill.
1059
01:21:56,981 --> 01:21:58,180
Oh, here! Here, here!
1060
01:21:58,182 --> 01:22:01,282
Excavating
a whopping 140 billion tons
1061
01:22:01,284 --> 01:22:02,717
of crude a year.
1062
01:22:02,719 --> 01:22:04,753
The Roebuck is the future
1063
01:22:04,755 --> 01:22:07,189
of Tian Industries'
energy production.
1064
01:22:07,191 --> 01:22:09,091
- Holy shit.
- Tian Industries.
1065
01:22:09,093 --> 01:22:11,561
We've got big things
in store for you.
1066
01:22:16,533 --> 01:22:18,134
Welcome aboard
the Roebuck.
1067
01:22:18,136 --> 01:22:20,702
Tian Industries'
titan-class drill.
1068
01:22:20,704 --> 01:22:22,539
All right, come on,
this way. This way.
1069
01:22:23,941 --> 01:22:26,242
Bulkheads
closed.
1070
01:22:26,244 --> 01:22:27,843
Flooding contained.
1071
01:22:27,845 --> 01:22:29,444
...future
of Titan Industries...
1072
01:22:29,446 --> 01:22:30,948
Oh, no! No, no, no!
1073
01:22:33,151 --> 01:22:35,683
Command
bridge compromised.
1074
01:22:35,685 --> 01:22:38,586
- This way! Come on!
- Flooding contained.
1075
01:22:38,588 --> 01:22:40,421
Welcome
aboard the Roebuck.
1076
01:22:40,423 --> 01:22:42,894
Tian Industries'
titan-class drill.
1077
01:22:44,294 --> 01:22:45,562
Go, go, go!
1078
01:22:54,571 --> 01:22:56,671
Deck
F compromised.
1079
01:22:56,673 --> 01:22:58,540
Bulkheads closed.
1080
01:22:58,542 --> 01:23:00,475
Flooding contained.
1081
01:23:00,477 --> 01:23:02,677
Come on.
1082
01:23:02,679 --> 01:23:05,247
Please find your way
to the nearest pod deck
1083
01:23:05,249 --> 01:23:06,750
for immediate evacuation.
1084
01:23:07,885 --> 01:23:08,750
Yes! Yes!
1085
01:23:08,752 --> 01:23:10,518
Begin evacuation
1086
01:23:10,520 --> 01:23:12,188
to surface immediately.
1087
01:23:12,190 --> 01:23:13,490
Yes! Yes!
1088
01:23:24,734 --> 01:23:28,840
Warning. Warning.
Pod non-operational.
1089
01:23:30,674 --> 01:23:31,808
Are we set, Norah?
1090
01:23:33,978 --> 01:23:35,980
Pod non-operational.
1091
01:23:38,216 --> 01:23:39,949
Yeah.
1092
01:23:39,951 --> 01:23:41,616
Yeah, we're good.
1093
01:23:41,618 --> 01:23:43,319
- Do we have enough pods?
- Yep.
1094
01:23:43,321 --> 01:23:44,485
Are you sure?
How many do we have?
1095
01:23:44,487 --> 01:23:45,386
We got three,
we got three.
1096
01:23:45,388 --> 01:23:46,922
- Three?
- Yep.
1097
01:23:46,924 --> 01:23:48,489
- Okay, you go, you go. You guys go.
- No way.
1098
01:23:48,491 --> 01:23:49,859
No, you go first. I'll go last.
1099
01:23:49,861 --> 01:23:51,160
- I'll go last.
- Hey. Come on.
1100
01:23:51,162 --> 01:23:51,996
Hey. Watch your head.
1101
01:23:53,396 --> 01:23:56,065
Deck F
compromised.
1102
01:23:56,067 --> 01:23:57,667
You have to make it, okay?
1103
01:23:58,602 --> 01:24:00,102
You promise me?
1104
01:24:00,104 --> 01:24:01,536
I promise.
1105
01:24:01,538 --> 01:24:04,006
Flooding
contained.
1106
01:24:04,008 --> 01:24:07,076
Hey, thanks for dragging me
across the bottom of the ocean.
1107
01:24:07,078 --> 01:24:08,710
Any time.
1108
01:24:08,712 --> 01:24:11,046
Except never,
never again, please.
1109
01:24:11,048 --> 01:24:12,114
Fair enough.
1110
01:24:12,116 --> 01:24:14,151
Pod launch
sequence activated.
1111
01:24:15,385 --> 01:24:17,652
I'll see you soon. Okay.
1112
01:24:17,654 --> 01:24:19,355
Here. You gotta take this.
1113
01:24:19,357 --> 01:24:20,925
Give it to his folks
or something.
1114
01:24:22,492 --> 01:24:25,760
Shit. Lil Paul.
1115
01:24:25,762 --> 01:24:27,595
Let 'em know he was my favorite
pain in the ass, okay?
1116
01:24:27,597 --> 01:24:29,066
- Will do.
- Bye, bud.
1117
01:24:33,803 --> 01:24:37,772
Begin evacuation
to surface immediately.
1118
01:24:44,748 --> 01:24:47,448
Come on, you're up.
1119
01:24:47,450 --> 01:24:50,152
No, I can take the last one.
It's fine, it's fine. Seriously, you go.
1120
01:24:50,154 --> 01:24:51,552
No. Come on, get in.
1121
01:24:51,554 --> 01:24:52,955
No, seriously.
1122
01:24:52,957 --> 01:24:55,024
You can't even operate
this thing. Let's go.
1123
01:24:56,294 --> 01:24:57,427
What's wrong with it?
1124
01:24:58,628 --> 01:25:00,628
Get in the pod.
1125
01:25:00,630 --> 01:25:02,131
Emily, I can fix it.
We don't have time for this.
1126
01:25:02,133 --> 01:25:03,665
- Oh, my God, no. I'm not leaving you.
- Come on.
1127
01:25:03,667 --> 01:25:05,067
No. You're not leaving him.
1128
01:25:05,069 --> 01:25:07,236
Deck B compromised.
1129
01:25:07,238 --> 01:25:08,770
If you stay here,
you're gonna die here.
1130
01:25:08,772 --> 01:25:10,372
And then what are we even doing?
1131
01:25:10,374 --> 01:25:12,207
I will stay with you and we
can fix it together, okay?
1132
01:25:12,209 --> 01:25:14,410
We don't have time for that.
Come on, get in the pod.
1133
01:25:14,412 --> 01:25:16,678
Hey! What are you... Norah.
1134
01:25:16,680 --> 01:25:18,247
Do you know what I would do
for one more second?
1135
01:25:18,249 --> 01:25:19,714
Just one more second with Sam?
1136
01:25:19,716 --> 01:25:21,850
Anything. Anything.
1137
01:25:21,852 --> 01:25:23,185
Go. You have a whole life.
1138
01:25:23,187 --> 01:25:24,552
- No, no. Norah, stop it.
- Emily. Emily.
1139
01:25:24,554 --> 01:25:25,622
Stop it!
1140
01:25:27,391 --> 01:25:28,692
Sorry. Sorry.
1141
01:25:30,460 --> 01:25:32,627
There we go.
1142
01:25:32,629 --> 01:25:35,463
Pod launch
sequence activated.
1143
01:25:35,465 --> 01:25:37,034
You better make it
up there, okay?
1144
01:25:38,235 --> 01:25:39,536
It's gonna be all right.
1145
01:25:40,570 --> 01:25:42,071
Okay?
1146
01:25:42,073 --> 01:25:44,273
Deck B compromised.
1147
01:25:44,275 --> 01:25:45,876
Bulkheads closed.
1148
01:26:05,963 --> 01:26:08,629
Please find your way
to the nearest pod deck
1149
01:26:08,631 --> 01:26:10,633
for immediate evacuation.
1150
01:26:14,005 --> 01:26:17,373
Begin evacuation
to surface immediately.
1151
01:26:19,743 --> 01:26:22,111
Deck A compromised.
1152
01:26:22,113 --> 01:26:26,348
Bulkheads closed.
Flooding contained.
1153
01:26:39,363 --> 01:26:42,264
Please find your way
to the nearest pod deck
1154
01:26:42,266 --> 01:26:44,068
for immediate evacuation.
1155
01:26:47,804 --> 01:26:51,242
Begin evacuation
to surface immediately.
1156
01:27:06,123 --> 01:27:08,125
Pressure anomalies
detected.
1157
01:27:23,174 --> 01:27:24,339
There are things
that will happen
1158
01:27:24,341 --> 01:27:27,109
that will make you feel
powerless...
1159
01:27:27,111 --> 01:27:29,046
and make you feel
insignificant.
1160
01:27:31,215 --> 01:27:32,016
But that's it.
1161
01:27:33,750 --> 01:27:34,818
They're just feelings.
1162
01:27:36,520 --> 01:27:39,990
Begin evacuation
to surface immediately.
1163
01:27:41,859 --> 01:27:44,259
And sometimes
you have to stop feeling.
1164
01:27:44,261 --> 01:27:45,327
Start doing.
1165
01:27:45,329 --> 01:27:49,465
Foreign objects
approaching pods.
1166
01:27:49,467 --> 01:27:53,102
Foreign objects
approaching pods.
1167
01:27:53,104 --> 01:27:56,307
NDistance to contact, 60 meters.
1168
01:28:02,046 --> 01:28:04,647
Accessing core terminal.
1169
01:28:16,961 --> 01:28:18,329
You know
what we're sitting on?
1170
01:28:21,232 --> 01:28:22,763
A lot of energy.
1171
01:28:22,765 --> 01:28:24,034
With nowhere to go.
1172
01:28:41,552 --> 01:28:44,088
Core
meltdown in progress.
1173
01:28:47,358 --> 01:28:49,160
One minute until
meltdown.
1174
01:28:50,261 --> 01:28:51,661
You got 60 seconds.
1175
01:29:00,571 --> 01:29:02,772
You lose your sense of time
in the dark.
1176
01:29:05,009 --> 01:29:09,978
Four, three, two, one.
1177
01:29:09,980 --> 01:29:11,248
So let's
light this shit up.
1178
01:32:18,104 --> 01:32:23,104
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
1178
01:32:24,305 --> 01:32:30,670
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
81334