Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,528
(drumroll)
2
00:00:01,530 --> 00:00:04,700
(fanfare playing)
3
00:00:16,112 --> 00:00:17,513
(music ends)
4
00:01:00,637 --> 00:01:05,638
Subtitles by explosiveskull
5
00:03:10,987 --> 00:03:13,656
(indistinct chatter over radio)
6
00:03:24,700 --> 00:03:26,703
(indistinct radio chatter)
7
00:03:58,102 --> 00:03:59,969
(distant boom)
8
00:04:01,305 --> 00:04:02,739
(indistinct chatter over radio)
9
00:04:05,342 --> 00:04:06,911
(distant boom)
10
00:04:29,731 --> 00:04:31,768
(rumbling)
11
00:04:41,345 --> 00:04:44,480
NORAH: When you're underwater
for months at a time,
12
00:04:44,481 --> 00:04:46,749
you lose all sense
of day and night.
13
00:04:48,052 --> 00:04:51,187
And there's only awake
and dreaming.
14
00:04:52,956 --> 00:04:54,992
Not that those things
are easy to tell apart.
15
00:05:00,497 --> 00:05:01,963
I think,
16
00:05:01,966 --> 00:05:03,932
or I dream about
the first thing
17
00:05:03,934 --> 00:05:05,201
he ever said to me.
18
00:05:11,509 --> 00:05:13,110
Told me he didn't
believe in time...
19
00:05:14,612 --> 00:05:15,778
only moments.
20
00:05:17,281 --> 00:05:19,014
Hmm.
21
00:05:19,016 --> 00:05:20,417
He was a
glass-half-full type.
22
00:05:21,451 --> 00:05:22,651
All right.
23
00:05:25,055 --> 00:05:26,290
I prefer it empty.
24
00:05:33,029 --> 00:05:34,764
What are you doing here?
25
00:05:39,235 --> 00:05:41,737
I mean, there's a
comfort to cynicism.
26
00:05:44,774 --> 00:05:46,143
There's a lot
less to lose.
27
00:05:47,776 --> 00:05:50,247
(low rumbling)
28
00:06:06,029 --> 00:06:07,997
- (water running)
- (toothbrush taps)
29
00:06:18,442 --> 00:06:19,841
(low rumbling)
30
00:06:19,843 --> 00:06:21,411
(water trickling)
31
00:07:04,487 --> 00:07:05,519
Wake up!
32
00:07:05,521 --> 00:07:07,156
Pressure breach!
33
00:07:11,262 --> 00:07:12,793
Pressure breach!
We gotta get to the bulkhead!
34
00:07:12,795 --> 00:07:14,262
AI VOICE (over PA): Structural
integrity compromised.
35
00:07:14,264 --> 00:07:16,132
Everyone up! Everyone up!
Come on!
36
00:07:20,271 --> 00:07:22,973
AI VOICE: Structural integrity
compromised.
37
00:07:24,040 --> 00:07:25,740
RODRIGO:
What the hell is happening?
38
00:07:25,742 --> 00:07:27,043
NORAH:
Let's go! Pressure breach!
39
00:07:30,014 --> 00:07:31,413
RODRIGO:
We gotta seal the bulkhead!
40
00:07:31,415 --> 00:07:33,781
AI VOICE: De-pressurization
warning.
41
00:07:33,783 --> 00:07:36,250
Seal the bulkhead.
42
00:07:36,252 --> 00:07:38,687
- De-pressurization warning.
- I don't have my keycard!
43
00:07:38,689 --> 00:07:39,923
Here, here, here.
44
00:07:41,425 --> 00:07:42,456
- No!
- AI VOICE: Bulkhead jammed.
45
00:07:42,459 --> 00:07:44,692
I gotta get inside
this thing now!
46
00:07:44,694 --> 00:07:46,230
- AI VOICE: Reboot required.
- RODRIGO: Where is it? Where is it?
47
00:07:48,766 --> 00:07:49,764
Oh, my God!
48
00:07:49,766 --> 00:07:51,466
Come on!
49
00:07:51,468 --> 00:07:55,105
AI VOICE: De-pressurization warning.
Seal the bulkhead.
50
00:07:56,473 --> 00:07:57,973
Come on, come on,
come on, come on.
51
00:07:57,975 --> 00:07:59,240
The whole rig
is about to implode!
52
00:07:59,242 --> 00:08:00,475
If you don't shut these doors,
53
00:08:00,476 --> 00:08:01,976
it'll take the whole station
with us!
54
00:08:01,978 --> 00:08:04,012
Okay! Okay, okay, okay,
got it, got it, got it!
55
00:08:04,014 --> 00:08:05,379
- AI VOICE: System online.
- RODRIGO: Shut the door!
56
00:08:05,382 --> 00:08:07,548
- MAN: Wait!
- NORAH: Hey, hey, hey.
57
00:08:07,550 --> 00:08:08,550
MAN: Wait for us!
58
00:08:08,552 --> 00:08:09,384
- Hey!
- Run!
59
00:08:09,386 --> 00:08:10,918
- Run!
- RODRIGO: Come on!
60
00:08:10,920 --> 00:08:12,620
Guys, run! Come on, come on!
61
00:08:12,622 --> 00:08:14,488
- Hey! Hey, hey!
- Come on, guys, let's go!
62
00:08:14,490 --> 00:08:15,956
Come on, run!
63
00:08:15,959 --> 00:08:18,026
Norah, Norah!
They're not gonna make it.
64
00:08:18,028 --> 00:08:19,795
- Close the door!
- MAN: Norah!
65
00:08:19,797 --> 00:08:21,999
RODRIGO: We have to close the door,
otherwise the whole rig will die.
66
00:08:25,168 --> 00:08:26,202
Shut the door now!
67
00:08:37,380 --> 00:08:39,283
(explosion)
68
00:08:49,793 --> 00:08:52,062
(indistinct chatter over PA)
69
00:09:00,203 --> 00:09:01,171
(gasps)
70
00:09:14,784 --> 00:09:16,918
AI VOICE (over PA):
Structural failure is imminent
71
00:09:16,919 --> 00:09:18,153
as the result of an...
72
00:09:18,154 --> 00:09:19,590
(garbled) incident.
73
00:09:22,259 --> 00:09:26,727
To all Kepler Station crew,
structural failure is imminent.
74
00:09:26,730 --> 00:09:30,567
Repeat, structural
failure is imminent.
75
00:09:32,336 --> 00:09:34,702
- NORAH: Hey, hey.
- (groans)
76
00:09:34,705 --> 00:09:35,605
You okay?
77
00:09:38,908 --> 00:09:40,344
Was that an earthquake?
78
00:09:41,544 --> 00:09:42,413
NORAH: I don't know.
79
00:09:45,215 --> 00:09:47,150
Had to have been like
a ten or eleven.
80
00:09:48,284 --> 00:09:50,451
I don't even know
what channel we'd be...
81
00:09:50,453 --> 00:09:53,020
AI VOICE: All personnel
report to pod bays
82
00:09:53,023 --> 00:09:54,890
for immediate evacuation.
83
00:09:54,893 --> 00:09:56,224
(radio static)
84
00:09:56,225 --> 00:09:58,159
This is Kepler.
Control, can you hear me?
85
00:09:58,162 --> 00:10:02,530
AI VOICE: Kepler Station
status, 70% compromised.
86
00:10:02,533 --> 00:10:04,166
Reactor unstable.
87
00:10:04,168 --> 00:10:05,567
NORAH: Control, this is Kepler,
can you hear me?
88
00:10:05,568 --> 00:10:08,837
AI VOICE: Kepler Station
status, 70% compromised.
89
00:10:08,840 --> 00:10:11,005
Mayday. Mayday. Mayday.
90
00:10:11,008 --> 00:10:12,606
Can anyone hear me?
91
00:10:12,609 --> 00:10:15,345
(rumbling)
92
00:10:23,754 --> 00:10:24,654
We have to get to the pod bays.
93
00:10:25,923 --> 00:10:26,990
Come on.
94
00:10:33,663 --> 00:10:36,264
AI VOICE: As a crew
member, we want you to know
95
00:10:36,265 --> 00:10:38,299
that you're not
just part of a team,
96
00:10:38,302 --> 00:10:40,136
you're part of
our family.
97
00:10:44,508 --> 00:10:46,441
No, no, no.
That doesn't go through.
98
00:10:46,442 --> 00:10:47,909
AI VOICE: Have
a complaint?
99
00:10:47,912 --> 00:10:50,313
Address it
to your superior officer.
100
00:10:51,850 --> 00:10:53,248
NORAH: Oh, yes, working.
101
00:10:53,250 --> 00:10:54,618
I just got to find
the nearest pods.
102
00:11:00,023 --> 00:11:04,525
AI VOICE: Senior engineers,
please report to engineering.
103
00:11:04,528 --> 00:11:05,596
Rodrigo, right?
104
00:11:07,630 --> 00:11:08,532
Yeah.
105
00:11:09,066 --> 00:11:10,100
Norah.
106
00:11:11,100 --> 00:11:12,333
I-I know.
107
00:11:12,336 --> 00:11:14,104
I usually work
with the day shift.
108
00:11:16,975 --> 00:11:19,607
- Can you...? Can you help me out here?
- Sure, I can. (grunts)
109
00:11:19,610 --> 00:11:24,278
Um, are you a computer engineer
or something?
110
00:11:24,280 --> 00:11:25,981
- NORAH: Mechanical.
- Okay.
111
00:11:25,984 --> 00:11:27,249
NORAH: I can reset breakers.
112
00:11:27,250 --> 00:11:30,354
I've been down here for a bit.
113
00:11:39,162 --> 00:11:41,129
Hey, you gotta know...
114
00:11:41,130 --> 00:11:42,466
that wasn't our fault.
115
00:11:43,634 --> 00:11:45,667
I mean,
you-you saved the entire rig.
116
00:11:45,668 --> 00:11:47,601
I... I didn't even know
to close the door.
117
00:11:47,604 --> 00:11:48,504
NORAH: Hmm.
118
00:11:49,239 --> 00:11:52,442
(rumbling)
119
00:11:54,677 --> 00:11:56,311
AI VOICE (over PA):
Bulkheads closed.
120
00:11:56,312 --> 00:11:59,548
Do you... Do you really think
that was an earthquake?
121
00:11:59,549 --> 00:12:00,384
No.
122
00:12:02,052 --> 00:12:03,452
I-I don't know.
123
00:12:04,654 --> 00:12:06,086
(beeping)
124
00:12:06,089 --> 00:12:07,422
That's not good.
125
00:12:07,423 --> 00:12:09,624
The hardline's been severed.
126
00:12:09,625 --> 00:12:13,094
Antenna's gone. I don't even
think we can reach the surface.
127
00:12:13,096 --> 00:12:15,730
AI VOICE (over PA): ...to the nearest
escape pod as soon as possible.
128
00:12:15,731 --> 00:12:17,835
There's-there's
evac pods in CR-7.
129
00:12:24,875 --> 00:12:25,975
(sighs)
130
00:12:25,976 --> 00:12:27,845
Hey, we got this, all right?
131
00:12:33,850 --> 00:12:36,216
(Rodrigo groans)
132
00:12:36,219 --> 00:12:38,522
Some of this water
is definitely sewage.
133
00:12:49,834 --> 00:12:52,033
AI VOICE (over PA): Welcome
aboard the Kepler Station,
134
00:12:52,036 --> 00:12:54,937
located just a mile away
from the Roebuck...
135
00:12:54,938 --> 00:12:57,639
The titan-class
sister station...
136
00:12:57,640 --> 00:12:59,576
The Kepler...
pumps a crude...
137
00:13:01,879 --> 00:13:03,345
RODRIGO: There we go.
138
00:13:03,346 --> 00:13:04,812
AI VOICE: and we hope
you enjoy your stay.
139
00:13:04,815 --> 00:13:06,347
NORAH: Can we...
Can we dig through there?
140
00:13:06,350 --> 00:13:08,149
RODRIGO: I'll look inside.
141
00:13:08,150 --> 00:13:09,552
(groaning)
142
00:13:23,299 --> 00:13:25,166
Yeah, I can fit up here,
if you can.
143
00:13:25,168 --> 00:13:26,235
Come check.
144
00:13:30,340 --> 00:13:32,040
MAN: Hello?
145
00:13:32,043 --> 00:13:33,309
Can anyone hear me?
146
00:13:34,644 --> 00:13:37,312
Hello? Hello?
147
00:13:37,313 --> 00:13:38,880
Hey, do you hear that?
148
00:13:38,883 --> 00:13:40,782
- Hey!
- MAN: Hello!
149
00:13:40,783 --> 00:13:42,451
Hey, keep talking, man.
I can hear you.
150
00:13:44,153 --> 00:13:45,522
MAN: I'm under the rock!
151
00:13:50,128 --> 00:13:51,126
(grunting)
152
00:13:51,129 --> 00:13:52,460
PAUL: Take him, take him.
153
00:13:52,461 --> 00:13:55,529
Paul? Here, here, here, here.
Hey, you.
154
00:13:55,532 --> 00:13:57,365
What's-what's going on
down there? Your legs all right?
155
00:13:57,366 --> 00:13:58,265
- Yeah.
- RODRIGO: Okay.
156
00:13:58,268 --> 00:13:59,466
NORAH: What do you need?
157
00:13:59,469 --> 00:14:00,769
To get the heck out of here.
158
00:14:00,770 --> 00:14:02,504
Yeah, yeah, I know.
What can I do?
159
00:14:02,505 --> 00:14:03,875
- All right, all right.
- RODRIGO: All right.
160
00:14:05,542 --> 00:14:06,573
(groans)
161
00:14:06,576 --> 00:14:07,408
- NORAH: You good?
- PAUL: Yeah.
162
00:14:07,410 --> 00:14:09,610
NORAH: All right.
163
00:14:09,613 --> 00:14:10,644
- RODRIGO: All right. Here.
- NORAH: Hey.
164
00:14:10,647 --> 00:14:13,014
- Norah?
- You're good. Hi!
165
00:14:13,017 --> 00:14:14,282
- (laughter)
- Yes.
166
00:14:14,283 --> 00:14:16,418
You sweet,
flat-chested elven creature.
167
00:14:16,419 --> 00:14:19,721
Okay, just breathe for a second.
You're all good.
168
00:14:19,722 --> 00:14:21,023
- PAUL: Is Lil Paul okay?
- RODRIGO: Yeah, he's cool.
169
00:14:21,024 --> 00:14:22,823
- Let me help you.
- You wanna try to stand up?
170
00:14:22,826 --> 00:14:25,161
- PAUL: Yeah.
- All right, buddy. Here we go.
171
00:14:25,163 --> 00:14:26,394
- (grunting)
- Grab his arm?
172
00:14:26,395 --> 00:14:28,229
PAUL:
No, no, no. Wait. No, no.
173
00:14:28,230 --> 00:14:29,630
Okay, are you caught
in anything?
174
00:14:29,633 --> 00:14:31,966
No, no, no,
let's just be stronger.
175
00:14:31,969 --> 00:14:33,302
(grunting)
176
00:14:36,073 --> 00:14:37,371
Okay.
177
00:14:37,374 --> 00:14:38,773
Okay, give me Lil Paul.
178
00:14:38,774 --> 00:14:39,908
- Yeah, here.
- Thank you.
179
00:14:39,911 --> 00:14:41,110
RODRIGO: Gotta go.
180
00:14:41,111 --> 00:14:43,378
PAUL: Okay, I got my robe
and my lucky sock.
181
00:14:43,379 --> 00:14:44,879
What are we doing?
182
00:14:44,881 --> 00:14:46,048
The evac pods in CR-7.
183
00:14:46,049 --> 00:14:47,850
- We're headed there, okay?
- PAUL: Okay.
184
00:14:47,851 --> 00:14:50,119
NORAH: The upper decks are collapsing.
We gotta move fast.
185
00:14:50,120 --> 00:14:51,286
Through that thing?
186
00:14:51,288 --> 00:14:53,388
You guys are crazy.
187
00:14:53,389 --> 00:14:54,691
I'm a big boy.
188
00:15:05,802 --> 00:15:07,437
(distant boom)
189
00:15:08,172 --> 00:15:09,438
(grunts)
190
00:15:13,643 --> 00:15:15,777
All right. I think...
191
00:15:15,778 --> 00:15:16,712
PAUL: Hold up.
192
00:15:30,161 --> 00:15:32,594
(indistinct chatter over PA)
193
00:15:32,596 --> 00:15:34,431
AI VOICE (over PA):
Bulkheads closed.
194
00:15:35,432 --> 00:15:37,232
Flooding contained.
195
00:15:37,235 --> 00:15:38,298
PAUL: Okay.
196
00:15:38,301 --> 00:15:39,635
(grunts)
197
00:15:40,437 --> 00:15:42,404
(rumbling)
198
00:15:44,908 --> 00:15:46,308
(groaning)
199
00:15:47,811 --> 00:15:49,479
- NORAH: You guys okay?
- RODRIGO: Yeah.
200
00:15:54,551 --> 00:15:56,951
NORAH:
There's-there's someone up here.
201
00:15:56,953 --> 00:15:58,522
It's... It's McClellen.
202
00:15:59,456 --> 00:16:02,392
(heavy breathing)
203
00:16:27,851 --> 00:16:28,985
RODRIGO: Jesus.
204
00:16:29,886 --> 00:16:30,922
NORAH: Hey, Rod.
205
00:16:32,422 --> 00:16:33,557
Come on, bud.
206
00:16:46,136 --> 00:16:47,601
Guys, I see the pod bay.
207
00:16:47,604 --> 00:16:50,206
AI VOICE (over PA):
Attention! Attention!
208
00:16:50,207 --> 00:16:51,774
All Kepler crew...
209
00:16:52,844 --> 00:16:53,975
NORAH: Cap?
210
00:16:53,977 --> 00:16:55,743
RODRIGO: Holy shit.
He stayed behind?
211
00:16:55,745 --> 00:16:57,412
- (switch clicks)
- (door buzzes)
212
00:16:57,413 --> 00:16:58,947
Wait, why's he
just sitting there?
213
00:16:58,950 --> 00:17:00,081
NORAH: Oh, shit.
214
00:17:00,083 --> 00:17:02,183
"Shit?" What's...
What's "oh shit"? What?
215
00:17:02,186 --> 00:17:03,918
The evac pods are gone.
216
00:17:03,921 --> 00:17:05,689
- CAPTAIN: I need the line open.
- NORAH: Captain!
217
00:17:09,826 --> 00:17:10,893
Hey!
218
00:17:10,894 --> 00:17:13,194
CAPTAIN:
Norah. You're alive.
219
00:17:13,196 --> 00:17:14,296
NORAH: Cap.
220
00:17:14,298 --> 00:17:15,498
The door's jammed.
221
00:17:18,001 --> 00:17:19,433
Rodrigo, Paul.
222
00:17:19,435 --> 00:17:21,736
I need you two to check where
we are on submersible. Now.
223
00:17:21,738 --> 00:17:24,173
All right, all right.
224
00:17:24,174 --> 00:17:27,108
On a scale from one to ten,
how bad's my rig?
225
00:17:27,111 --> 00:17:28,678
(beeping)
226
00:17:30,146 --> 00:17:31,015
Uh, ten.
227
00:17:34,416 --> 00:17:36,218
You're 70% compromised.
228
00:17:36,220 --> 00:17:39,121
Honestly, you-you breathe
too hard in here, we're...
229
00:17:39,123 --> 00:17:40,990
(rattling)
230
00:17:40,991 --> 00:17:42,522
Wait. Let me see.
231
00:17:42,525 --> 00:17:45,126
I don't get it. Was that
like an earthquake or...
232
00:17:45,128 --> 00:17:47,564
CAPTAIN: I don't know.
I'm trying to figure it out.
233
00:17:50,067 --> 00:17:51,531
Why are you still here?
234
00:17:51,534 --> 00:17:53,269
You should have gone up.
There were pods here.
235
00:17:53,270 --> 00:17:54,736
'Cause that's what captains do.
236
00:17:54,738 --> 00:17:57,173
Who cares? You have a kid,
you should have gone up.
237
00:17:59,675 --> 00:18:01,378
Can you, uh, can you
sit down, please?
238
00:18:03,346 --> 00:18:04,645
Any one of us would have
shoved your ass
239
00:18:04,647 --> 00:18:05,613
onto that pod immediately.
240
00:18:05,615 --> 00:18:06,848
CAPTAIN:
Listen to me.
241
00:18:06,851 --> 00:18:08,317
Everybody's getting out
of here alive,
242
00:18:08,318 --> 00:18:09,483
you hear me?
243
00:18:09,486 --> 00:18:10,653
Okay?
244
00:18:12,222 --> 00:18:13,423
Hold that on your ear.
245
00:18:15,592 --> 00:18:17,424
I already sent 22 up.
246
00:18:17,426 --> 00:18:18,558
Smith reported seven dead.
247
00:18:18,560 --> 00:18:19,929
NORAH: I found three.
248
00:18:19,931 --> 00:18:22,663
It was, it was Lee,
Travis and McClellen,
249
00:18:22,665 --> 00:18:24,464
and, um, um, McCl...
250
00:18:24,467 --> 00:18:25,834
McClellen's hands
were still warm
251
00:18:25,836 --> 00:18:27,701
so I-I know it was McClellen.
252
00:18:27,703 --> 00:18:29,636
I mean, she lives
three floors up,
253
00:18:29,638 --> 00:18:31,605
and I was brushing my teeth,
like, two hours ago.
254
00:18:31,607 --> 00:18:33,342
- I-I had to shut the door on the entire East wing.
- Don't do this to yourself.
255
00:18:33,344 --> 00:18:35,210
So, actually, you know what,
there could be more.
256
00:18:35,211 --> 00:18:36,510
Stop thinking back,
look forward.
257
00:18:36,512 --> 00:18:38,980
Look forward. Look at me.
258
00:18:38,982 --> 00:18:42,284
Now you follow the light.
Come on.
259
00:18:42,286 --> 00:18:43,887
Follow the light.
Ça va ça va.
260
00:18:45,689 --> 00:18:47,990
PAUL (over radio): Cap,
that isa no-go on the submersibles.
261
00:18:47,991 --> 00:18:49,157
CAPTAIN (over radio):
Copy that.
262
00:18:49,160 --> 00:18:51,095
I'm sending Norah
to the control room.
263
00:18:56,299 --> 00:18:58,133
Emily, are you okay? Hey.
264
00:18:58,134 --> 00:18:59,567
- EMILY: Oh, my gosh. You're alive.
- SMITH: Norah?
265
00:18:59,568 --> 00:19:00,804
- NORAH: Hey.
- EMILY: You're alive.
266
00:19:01,805 --> 00:19:03,338
- Dude.
- Ah, I hate that.
267
00:19:03,340 --> 00:19:05,173
- Have you heard anything?
- SMITH: No, no. Nothing.
268
00:19:05,175 --> 00:19:07,209
(boom)
269
00:19:07,211 --> 00:19:09,010
- How are the cooling towers?
- SMITH: I haven't checked 'em yet.
270
00:19:09,012 --> 00:19:10,078
- You wanna do it?
- Yeah, yeah.
271
00:19:10,080 --> 00:19:11,980
SMITH: See if anybody's
alive out there.
272
00:19:11,982 --> 00:19:13,580
AI VOICE (over PA):
compromised.
273
00:19:13,583 --> 00:19:15,719
Bulkheads closed...
274
00:19:17,087 --> 00:19:18,488
EMILY: Hey, hey.
275
00:19:19,222 --> 00:19:20,723
(boom)
276
00:19:22,226 --> 00:19:24,292
Someone's coming. Right?
277
00:19:24,295 --> 00:19:25,827
They're gonna...
They're gonna send someone.
278
00:19:25,829 --> 00:19:27,296
I don't know. Thank you.
279
00:19:27,298 --> 00:19:29,064
CAPTAIN: I'm pretty sure
they already sent someone.
280
00:19:29,066 --> 00:19:32,101
I'm less sure we have the time
to wait for them.
281
00:19:32,103 --> 00:19:33,201
- Norah.
- Yeah.
282
00:19:33,203 --> 00:19:36,671
So, the cooling towers?
What are we getting?
283
00:19:36,673 --> 00:19:38,073
(rattling)
284
00:19:38,075 --> 00:19:39,074
Oh, um...
285
00:19:39,076 --> 00:19:40,275
(monitor beeps)
286
00:19:40,277 --> 00:19:41,910
Nothing good.
287
00:19:41,912 --> 00:19:43,544
All the upper decks
have collapsed
288
00:19:43,546 --> 00:19:45,813
and we lost the cooling towers.
289
00:19:45,815 --> 00:19:47,849
The core of the Kepler
is completely unstable.
290
00:19:47,852 --> 00:19:49,084
PAUL: Wait, what do you
mean "unstable"?
291
00:19:49,086 --> 00:19:50,550
Like, poof,
we all die "unstable"?
292
00:19:50,552 --> 00:19:51,519
What are we
talking about here, Norah?
293
00:19:51,520 --> 00:19:53,355
The thermal cores.
294
00:19:53,356 --> 00:19:55,190
That's a lot of energy
with nowhere to go.
295
00:19:55,192 --> 00:19:56,991
Okay, the intern's
freaking me out.
296
00:19:56,993 --> 00:19:58,726
Can somebody just explain
what the hell's going on here?
297
00:19:58,728 --> 00:20:00,061
Research assistant.
298
00:20:00,064 --> 00:20:01,762
No, there-there... There's a...
There's a, um...
299
00:20:01,765 --> 00:20:02,998
If there's a meltdown,
there's gonna be a lot of heat.
300
00:20:03,000 --> 00:20:04,766
There's gonna be
a flash boil, explosions.
301
00:20:04,768 --> 00:20:06,868
I don't really know. I watch a
lot of anime. That's all I know.
302
00:20:06,871 --> 00:20:08,436
Oh, you watch anime?
I like anime.
303
00:20:08,439 --> 00:20:10,040
(thudding)
304
00:20:11,442 --> 00:20:12,807
NORAH: No, I mean, he's right.
305
00:20:12,808 --> 00:20:14,942
We have about 30 minutes
till meltdown.
306
00:20:14,944 --> 00:20:17,880
And, uh, it's gonna blow us
into tiny pieces to the surface.
307
00:20:17,882 --> 00:20:20,115
And people are gonna find us,
like, floating around.
308
00:20:20,116 --> 00:20:22,518
AI VOICE (over PA):
Bulkhead compromised.
309
00:20:22,519 --> 00:20:24,252
CAPTAIN: Okay, guys, listen.
310
00:20:24,255 --> 00:20:27,423
The escape pods are gone
and the sub is out of order.
311
00:20:27,424 --> 00:20:29,790
And we're not getting
any more radio signals.
312
00:20:29,792 --> 00:20:31,894
And the structure of the Kepler
is totally unsound.
313
00:20:31,895 --> 00:20:33,693
Captain, there better be
a good punchline,
314
00:20:33,695 --> 00:20:34,761
'cause this setup is...
315
00:20:34,763 --> 00:20:36,133
- So weak.
- weak.
316
00:20:38,768 --> 00:20:40,435
We go for the Roebuck.
317
00:20:40,438 --> 00:20:42,270
The Roebuck?
318
00:20:42,272 --> 00:20:43,971
It's a mile down
and a mile that way.
319
00:20:43,973 --> 00:20:45,540
- What are you talking about?
- Yeah.
320
00:20:45,542 --> 00:20:47,044
How would we even get there?
321
00:20:49,313 --> 00:20:50,378
We walk.
322
00:20:50,381 --> 00:20:51,447
We what?
323
00:20:51,449 --> 00:20:52,480
Walk.
324
00:20:52,482 --> 00:20:54,083
PAUL: We walk?
325
00:20:54,085 --> 00:20:56,218
That's what you dug me
out of the rubble for?
326
00:20:56,220 --> 00:20:57,286
EMILY: I can't walk.
327
00:20:57,288 --> 00:20:58,420
I don't even have a suit.
328
00:20:58,422 --> 00:21:00,556
Listen, listen. Listen to me.
329
00:21:00,557 --> 00:21:03,224
Here's what we're gonna do.
330
00:21:03,227 --> 00:21:06,327
We're gonna drop down to the
cargo elevator to the seafloor.
331
00:21:06,329 --> 00:21:10,098
Then we use the access tunnel
to get to the Midpoint station.
332
00:21:10,101 --> 00:21:13,067
There we can charge
and clean the rebreathers.
333
00:21:13,069 --> 00:21:15,237
And then we follow the markers
334
00:21:15,239 --> 00:21:18,173
across the plateau
to the Roebuck.
335
00:21:18,174 --> 00:21:19,143
(rumbling)
336
00:21:20,944 --> 00:21:22,544
So we just go in the pitch black
337
00:21:22,546 --> 00:21:24,346
and we walk without knowing
where we're going
338
00:21:24,347 --> 00:21:25,613
with insufficient oxygen?
339
00:21:25,615 --> 00:21:27,082
- That's the plan?
- That's the plan.
340
00:21:27,084 --> 00:21:28,615
Everybody down with that?
Norah, you okay with that?
341
00:21:28,617 --> 00:21:30,853
The suits can't be down there
that long. You know that.
342
00:21:30,855 --> 00:21:33,355
Not everyone here
is an experienced diver and...
343
00:21:33,356 --> 00:21:34,455
CAPTAIN: Than we never know.
344
00:21:34,458 --> 00:21:35,925
I'm-I'm not trying to be...
345
00:21:37,193 --> 00:21:39,161
(sighs) Can you just admit
we might die doing that?
346
00:21:39,163 --> 00:21:42,664
Yeah. But can you admit
that we might live doing this?
347
00:21:43,867 --> 00:21:45,299
RODRIGO: Hey, what about
the old Shepard Station?
348
00:21:45,301 --> 00:21:46,602
Isn't that closer?
349
00:21:46,604 --> 00:21:49,403
CAPTAIN: Shepard Station's gone.
There's nothing there.
350
00:21:49,405 --> 00:21:52,375
SMITH: Uh, you guys,
you need to hear this.
351
00:21:54,845 --> 00:21:56,244
PAUL: Can this be
something good?
352
00:21:56,247 --> 00:21:58,212
Could we please have
one good thing? Could we?
353
00:21:58,214 --> 00:22:00,748
SMITH: I think this was the last
transmission from the drill site.
354
00:22:00,750 --> 00:22:03,651
(indistinct chatter over tape)
355
00:22:03,653 --> 00:22:05,819
- (roaring over tape)
- MAN (over tape): Mayday, mayday!
356
00:22:05,821 --> 00:22:08,289
- We've been compromised by category ten...
- (screeching over tape)
357
00:22:08,291 --> 00:22:09,759
(audio cuts out)
358
00:22:10,759 --> 00:22:12,229
(garbled voices over radio)
359
00:22:13,730 --> 00:22:15,833
(radio static)
360
00:22:16,665 --> 00:22:18,269
(low growling on tape)
361
00:22:19,701 --> 00:22:21,202
Now, what the hell
was that noise?
362
00:22:21,204 --> 00:22:22,771
(thudding)
363
00:22:24,441 --> 00:22:26,942
Also, the temperature outside
jumped ten degrees.
364
00:22:26,943 --> 00:22:29,944
Great, so it'll be warm when
we're walking across the plateau.
365
00:22:29,946 --> 00:22:31,880
The water doesn't do that.
That's impossible.
366
00:22:31,882 --> 00:22:34,148
(rumbling)
367
00:22:34,151 --> 00:22:37,152
That's just aftershocks
from the last earthquake, okay?
368
00:22:37,153 --> 00:22:39,020
PAUL: It's 'cause
we drilled too deep. Okay?
369
00:22:39,022 --> 00:22:40,923
It's those tectonic plates
I talk about all the time.
370
00:22:40,924 --> 00:22:43,723
This is insane.
Okay, this is insane.
371
00:22:43,726 --> 00:22:45,162
We go for the Roebuck.
372
00:22:55,471 --> 00:22:57,372
What? If we're gonna
do this, let's do it!
373
00:22:57,374 --> 00:22:58,308
Am I right?
374
00:23:01,010 --> 00:23:02,710
All right, we can compromise.
I can turn it down.
375
00:23:02,711 --> 00:23:03,813
(turns volume down)
376
00:23:04,280 --> 00:23:05,513
Emily.
377
00:23:05,516 --> 00:23:07,417
Lose your pants.
They won't fit in the suit.
378
00:23:08,750 --> 00:23:10,184
(rumbling)
379
00:23:10,186 --> 00:23:12,088
AI VOICE (over PA):
Deck A compromised.
380
00:23:14,490 --> 00:23:16,458
Bulkheads closed.
381
00:23:16,460 --> 00:23:17,994
Flooding contained.
382
00:23:32,041 --> 00:23:34,044
Has anyone ever
walked out there before?
383
00:23:36,247 --> 00:23:38,249
Longer than to fix a pipe.
I mean, just...
384
00:23:39,816 --> 00:23:40,951
Just walked?
385
00:23:42,252 --> 00:23:43,086
No.
386
00:23:45,122 --> 00:23:46,787
CAPTAIN:
Check if we have enough helmets.
387
00:23:46,788 --> 00:23:48,790
I just need you to find
six good ones.
388
00:23:54,131 --> 00:23:55,231
RODRIGO: Hey, Norah.
389
00:23:55,798 --> 00:23:57,332
Hey.
390
00:23:57,334 --> 00:23:58,935
- Thank you.
- Yeah, sure.
391
00:24:00,971 --> 00:24:03,007
Hey. How you doing?
392
00:24:03,606 --> 00:24:04,839
You ready?
393
00:24:04,842 --> 00:24:05,942
All right.
394
00:24:15,286 --> 00:24:17,086
These are ripped too? Come on!
395
00:24:19,656 --> 00:24:21,525
(grunts)
396
00:24:26,829 --> 00:24:27,998
(sighs)
All right, this is gonna suck.
397
00:24:28,731 --> 00:24:30,164
Okay.
398
00:24:30,166 --> 00:24:31,967
- (Captain groans sharply)
- Oh, sorry, sorry!
399
00:24:31,969 --> 00:24:34,336
Okay. Good?
400
00:24:34,337 --> 00:24:35,306
Go suit up.
401
00:24:40,809 --> 00:24:42,011
NORAH: Your air is good.
402
00:24:47,417 --> 00:24:48,817
(whirring)
403
00:24:52,355 --> 00:24:53,654
Thank you.
404
00:24:53,656 --> 00:24:55,858
CAPTAIN: Okay, clear
all this shit from the deck.
405
00:25:06,636 --> 00:25:08,170
What are you thinking?
406
00:25:08,172 --> 00:25:09,136
I'm thinking
I really didn't like
407
00:25:09,138 --> 00:25:11,573
the sound on that transmission.
408
00:25:11,575 --> 00:25:12,608
We should take something.
409
00:25:15,311 --> 00:25:16,246
Yeah.
410
00:25:17,047 --> 00:25:19,114
That's a very valid point.
411
00:25:19,115 --> 00:25:21,950
Okay. Let me see your back.
412
00:25:21,951 --> 00:25:23,453
CAPTAIN:
Okay. Last checks.
413
00:25:25,388 --> 00:25:26,222
Let's go.
414
00:25:28,791 --> 00:25:30,791
All right, listen up.
415
00:25:30,794 --> 00:25:34,395
We watch our descent rate
and follow all safety protocols.
416
00:25:34,397 --> 00:25:36,933
Remember,
these suits are dangerous.
417
00:25:40,371 --> 00:25:41,971
SMITH:
Hey, what's so funny?
418
00:25:46,076 --> 00:25:48,710
- I can't do this. I can't.
- Yes, you can.
419
00:25:48,711 --> 00:25:51,179
Yes, you can. Yes, you can.
Yes, you can.
420
00:25:51,181 --> 00:25:53,949
It's all right. It's all right.
It's just an elevator, all right?
421
00:25:53,951 --> 00:25:55,750
It's all lit up
to the weigh station.
422
00:25:55,752 --> 00:25:56,751
You just follow the pipeline.
423
00:25:56,753 --> 00:25:59,520
You can do it. Come on, come on.
424
00:25:59,522 --> 00:26:01,525
SMITH: Hey, what's the scariest
part of a roller coaster?
425
00:26:02,593 --> 00:26:04,326
Waiting in line.
426
00:26:04,327 --> 00:26:05,194
(chuckles)
427
00:26:05,762 --> 00:26:06,630
Ready?
428
00:26:08,332 --> 00:26:10,766
I'm gonna be right there
with you. Every step.
429
00:26:10,768 --> 00:26:12,733
AI VOICE (over PA):
Main bridge compromised.
430
00:26:12,736 --> 00:26:13,903
CAPTAIN:
We have to move.
431
00:26:15,071 --> 00:26:16,971
All right.
Everybody in the pool.
432
00:26:16,973 --> 00:26:18,272
Okay, we gotta go.
433
00:26:18,275 --> 00:26:20,307
CAPTAIN:
That was one level above us.
434
00:26:20,309 --> 00:26:22,109
This one's next. Let's go.
435
00:26:22,112 --> 00:26:23,913
AI VOICE:
integrity compromised.
436
00:26:25,249 --> 00:26:28,750
Structural integrity
compromised.
437
00:26:28,751 --> 00:26:29,683
CAPTAIN: Take us down.
438
00:26:29,685 --> 00:26:31,420
"If you don't know
where you're going,
439
00:26:31,422 --> 00:26:33,721
any road can get
you there."
440
00:26:33,723 --> 00:26:34,891
NORAH: Dude.
441
00:26:34,893 --> 00:26:36,525
What? It's not me, Norah.
It's from a book.
442
00:26:36,527 --> 00:26:37,491
CAPTAIN: Let's go.
443
00:26:37,493 --> 00:26:38,993
(door buzzes)
444
00:26:38,996 --> 00:26:40,263
We all know you
can't read.
445
00:26:44,567 --> 00:26:46,202
(alarm blaring)
446
00:27:08,592 --> 00:27:10,291
CAPTAIN (over radio): All right,
I don't wanna scare anyone,
447
00:27:10,294 --> 00:27:11,660
but once we get
to the depth
448
00:27:11,662 --> 00:27:13,630
we're gonna have to
jump to the cargo lift.
449
00:27:15,965 --> 00:27:17,999
(thud)
450
00:27:18,000 --> 00:27:20,402
Okay, here we go.
Shit.
451
00:27:20,403 --> 00:27:23,003
SMITH: Exterior hatch,
it's ripped to shreds.
452
00:27:23,006 --> 00:27:24,105
Everybody, get ready.
453
00:27:24,106 --> 00:27:25,240
Hang onto
something 'cause
454
00:27:25,241 --> 00:27:27,241
pressure's gonna
hit us hard.
455
00:27:27,243 --> 00:27:28,343
CAPTAIN: Override it.
456
00:27:28,345 --> 00:27:29,980
As long as it opens,
we'll be fine.
457
00:27:31,748 --> 00:27:34,015
PAUL: Captain, I don't know
what's going on with this thing.
458
00:27:34,017 --> 00:27:34,916
CAPTAIN: Well,
keep trying.
459
00:27:34,919 --> 00:27:36,319
(alarm wailing)
460
00:27:37,988 --> 00:27:38,954
NORAH: Rodrigo.
461
00:27:38,957 --> 00:27:40,255
CAPTAIN:
Guys, what's going on?
462
00:27:40,257 --> 00:27:42,125
Keep the door closed.
Keep the door closed!
463
00:27:43,594 --> 00:27:44,526
(Norah yells)
464
00:27:44,528 --> 00:27:45,394
(screams)
465
00:27:47,898 --> 00:27:50,000
(Emily screaming)
466
00:27:52,603 --> 00:27:54,169
(gasps, screams)
467
00:27:54,171 --> 00:27:56,606
CAPTAIN: Stay where you are.
Close your eyes.
468
00:27:58,342 --> 00:28:00,743
SMITH: It's okay, Em.
You're good, you're good.
469
00:28:03,180 --> 00:28:04,881
CAPTAIN: Listen. Listen.
470
00:28:04,883 --> 00:28:06,780
Close your eyes.
471
00:28:06,782 --> 00:28:08,519
(heavy breathing)
472
00:28:43,954 --> 00:28:46,453
CAPTAIN: Let's go, Emily.
Step to the edge.
473
00:28:46,455 --> 00:28:47,657
You have to jump now.
474
00:28:50,059 --> 00:28:52,095
Norah, he's gone.
475
00:28:53,497 --> 00:28:55,164
It's your turn.
You need to jump.
476
00:29:13,349 --> 00:29:15,549
NORAH: He knew that
that helmet was faulty.
477
00:29:15,551 --> 00:29:17,153
I mean, I-I-I know
that he knew it.
478
00:29:17,587 --> 00:29:18,819
Listen.
479
00:29:18,821 --> 00:29:21,455
I know how you feel.
I know it's unfair.
480
00:29:21,458 --> 00:29:23,758
(sniffles, exhales)
481
00:29:23,759 --> 00:29:26,028
But you're gonna have to
take it and use it.
482
00:29:26,029 --> 00:29:27,698
Yeah. Okay.
483
00:29:28,900 --> 00:29:29,763
CAPTAIN:
Come on.
484
00:29:29,766 --> 00:29:30,565
The sooner we get clear
485
00:29:30,567 --> 00:29:31,701
of the station the better.
486
00:29:58,127 --> 00:30:00,163
I've never seen
anyone die before.
487
00:30:03,432 --> 00:30:05,268
PAUL: I saw somebody die.
488
00:30:07,537 --> 00:30:09,506
I've never seen anybody implode.
489
00:30:14,678 --> 00:30:15,778
(laughs)
490
00:30:17,115 --> 00:30:18,747
SMITH:
What are you laughing at?
491
00:30:18,749 --> 00:30:20,115
PAUL: Uh, I was just
thinking of this thing
492
00:30:20,117 --> 00:30:22,217
that Rodrigo did sometimes.
493
00:30:22,219 --> 00:30:23,550
He'd always say
he had a new joke,
494
00:30:23,553 --> 00:30:25,519
and then he'd tell
the same stupid joke.
495
00:30:25,521 --> 00:30:28,859
I was... laughing at that joke.
496
00:30:30,127 --> 00:30:31,759
SMITH: Yeah, what was it?
497
00:30:31,761 --> 00:30:34,729
What did the fish say when
it bumped into the brick wall?
498
00:30:34,730 --> 00:30:36,232
(rumbling)
499
00:30:38,167 --> 00:30:39,236
"Dam."
500
00:30:41,038 --> 00:30:42,872
Pretty stupid joke.
501
00:30:42,874 --> 00:30:44,739
(beeping)
502
00:30:44,740 --> 00:30:47,143
(rumbling)
503
00:30:47,144 --> 00:30:48,811
- (keys clacking)
- (beeping)
504
00:31:01,424 --> 00:31:04,726
(beeping continues)
505
00:31:04,728 --> 00:31:06,227
NORAH: It looks like
whatever it is
506
00:31:06,229 --> 00:31:07,829
might be on the deck below us.
507
00:31:07,832 --> 00:31:09,898
(rumbling)
508
00:31:09,901 --> 00:31:13,134
I think it's a distress signal
from one of the pods.
509
00:31:13,136 --> 00:31:14,371
How far?
510
00:31:15,204 --> 00:31:16,971
NORAH: Two hundred more meters.
511
00:31:16,973 --> 00:31:19,273
Why wouldn't it be
going to the surface?
512
00:31:19,276 --> 00:31:20,676
Maybe it's only got
half a charge.
513
00:31:21,979 --> 00:31:23,444
NORAH: Uh...
514
00:31:23,446 --> 00:31:25,248
It's definitely stopped
on the platform below us.
515
00:31:25,950 --> 00:31:26,851
Survivor.
516
00:31:27,550 --> 00:31:28,920
It could be a survivor.
517
00:31:30,820 --> 00:31:33,621
Guys, somebody's gonna
have to suit up.
518
00:31:33,623 --> 00:31:35,589
All right, Emily,
this is your time.
519
00:31:35,592 --> 00:31:36,559
What?
520
00:31:37,426 --> 00:31:38,561
I'm just messing with you.
521
00:31:40,430 --> 00:31:42,531
Here, take him.
522
00:31:44,267 --> 00:31:45,867
Take this bunny.
523
00:31:45,869 --> 00:31:46,903
I bequeath it to you.
524
00:31:47,971 --> 00:31:50,138
If he doesn't make it,
I'll haunt you.
525
00:31:50,141 --> 00:31:51,573
CAPTAIN: Let's go, guys.
526
00:31:51,575 --> 00:31:53,843
We don't know how long
until the Kepler blows.
527
00:31:53,845 --> 00:31:55,777
PAUL: Let's go put
our lives in danger.
528
00:31:55,778 --> 00:31:57,614
- EMILY: Be careful.
- SMITH: We'll be right back.
529
00:32:00,483 --> 00:32:03,152
Paul's crazy. Right?
530
00:32:03,153 --> 00:32:06,188
NORAH: Yeah. I guess so.
531
00:32:06,190 --> 00:32:08,388
PAUL (over radio): Hey,
Captain, what do we do?
532
00:32:08,391 --> 00:32:09,991
With the body, when we find it.
533
00:32:09,993 --> 00:32:12,127
CAPTAIN: We're talking about
a possible survivor, Paul.
534
00:32:12,130 --> 00:32:13,327
PAUL: Okay.
535
00:32:13,329 --> 00:32:15,064
Then hypothetically.
536
00:32:15,066 --> 00:32:17,798
Let's say we were to come
across a body and it was dead.
537
00:32:17,800 --> 00:32:20,935
Just grab something
we can take back to his family.
538
00:32:20,938 --> 00:32:22,506
SMITH: It's okay. I
know what to do.
539
00:32:24,441 --> 00:32:26,708
PAUL: Oh, really?
We got G.I. Joe over here.
540
00:32:26,710 --> 00:32:29,344
And we are about to touch...
541
00:32:29,346 --> 00:32:34,215
in three, two, one.
542
00:32:34,218 --> 00:32:35,784
(rapid beeping)
543
00:32:35,786 --> 00:32:38,052
- (rumbling)
- (rattling)
544
00:32:38,055 --> 00:32:39,054
NORAH: We're locked in.
545
00:32:39,056 --> 00:32:40,055
CAPTAIN:
All right.
546
00:32:40,057 --> 00:32:41,057
- PAUL: Ready?
- SMITH: Yeah.
547
00:32:42,592 --> 00:32:44,558
Yeah. Yeah!
548
00:32:44,560 --> 00:32:46,228
PAUL: Let's get this done
before the Kepler
549
00:32:46,230 --> 00:32:47,461
comes down on our asses.
550
00:32:47,463 --> 00:32:48,998
CAPTAIN: Okay.
551
00:32:49,000 --> 00:32:52,800
Turn on all the camera feeds
we have available.
552
00:32:52,802 --> 00:32:54,970
EMILY: How long can
someone survive in a pod?
553
00:32:54,971 --> 00:32:56,874
CAPTAIN:
If he lost power, not long.
554
00:32:58,241 --> 00:32:59,742
Especially at this depth.
555
00:33:01,510 --> 00:33:04,046
Okay, guys, we're starting
the decompression now.
556
00:33:04,048 --> 00:33:06,348
- (beeping)
- Are either of you two married?
557
00:33:09,053 --> 00:33:10,484
Was.
558
00:33:10,487 --> 00:33:11,488
EMILY:
Kids?
559
00:33:12,190 --> 00:33:13,255
Daughter.
560
00:33:13,257 --> 00:33:14,321
How-how old is she?
561
00:33:14,324 --> 00:33:15,924
Fourteen.
562
00:33:15,926 --> 00:33:17,592
EMILY:
That's a tough age for a girl.
563
00:33:17,594 --> 00:33:19,931
I mean, it's-it's a phase.
It will pass.
564
00:33:20,564 --> 00:33:22,131
She's not 14.
565
00:33:22,133 --> 00:33:24,398
Allie? She's gotta be
like my age, right?
566
00:33:24,401 --> 00:33:26,368
Who said 14? Did I say that?
567
00:33:27,171 --> 00:33:28,403
Yeah.
568
00:33:28,404 --> 00:33:30,404
Well, I don't know
why I said it.
569
00:33:30,406 --> 00:33:31,605
You're losing it, old man.
570
00:33:31,607 --> 00:33:33,142
You're going senile down here.
571
00:33:33,144 --> 00:33:36,743
It's actually a normal
neurological reaction.
572
00:33:36,746 --> 00:33:37,846
When you're facing death,
time just...
573
00:33:37,848 --> 00:33:38,982
Listen to me. Listen to me.
574
00:33:40,817 --> 00:33:43,054
You're not gonna die. Okay?
575
00:33:46,455 --> 00:33:47,523
PAUL: All right.
576
00:33:48,192 --> 00:33:50,159
Worst idea ever.
577
00:33:50,161 --> 00:33:52,559
Let's do it anyway.
578
00:33:52,561 --> 00:33:54,362
SMITH: Helmets on.
Locked and loaded.
579
00:33:54,364 --> 00:33:55,630
Either of you have dogs?
580
00:33:55,632 --> 00:33:56,730
PAUL: Flood it, Norah!
581
00:33:56,732 --> 00:33:58,732
- Flooding.
- (beeps)
582
00:33:58,734 --> 00:34:00,903
- (machinery whirring)
- (beeping)
583
00:34:00,904 --> 00:34:01,838
I have a corgi.
584
00:34:03,875 --> 00:34:07,977
Not house-trained, so he's
kind of a nightmare right now,
585
00:34:07,979 --> 00:34:09,811
but I didn't think
I would miss him this much.
586
00:34:09,813 --> 00:34:12,748
SMITH: Okay, hatch is sealed.
We're outside.
587
00:34:14,684 --> 00:34:16,019
CAPTAIN:
Okay, I'll put us on standby.
588
00:34:17,121 --> 00:34:18,454
Turn the floodlights on, please.
589
00:34:20,757 --> 00:34:22,659
- (trilling)
- (beeping)
590
00:34:24,128 --> 00:34:26,864
(metallic creaking)
591
00:34:29,032 --> 00:34:31,900
SMITH: Cap, this platform's
not too stable.
592
00:34:31,902 --> 00:34:34,070
I, uh, don't know how long
we should be out here.
593
00:34:47,117 --> 00:34:48,751
Oh, God.
594
00:34:53,523 --> 00:34:56,125
Guys, keep on walking forward.
595
00:34:56,126 --> 00:34:57,358
Like 20 meters.
596
00:34:57,360 --> 00:34:58,762
Check what's
on the right.
597
00:35:02,300 --> 00:35:05,166
PAUL: I can't see shit.
My right or his right?
598
00:35:05,168 --> 00:35:06,635
(Smith shushing)
599
00:35:10,773 --> 00:35:11,608
SMITH: What the
hell is that?
600
00:35:15,846 --> 00:35:17,478
Am I cracking up
or is there, like,
601
00:35:17,480 --> 00:35:19,115
like, a bird
chirping right now?
602
00:35:20,351 --> 00:35:22,452
CAPTAIN: We're not hearing
anything up here.
603
00:35:26,190 --> 00:35:28,789
SMITH: All right,
Captain, talk to us.
604
00:35:28,791 --> 00:35:30,757
We close? We can't see
anything out here.
605
00:35:30,760 --> 00:35:33,097
Honestly, you should be
right in front of it.
606
00:35:34,331 --> 00:35:35,166
SMITH: Okay.
607
00:35:39,235 --> 00:35:40,769
I can't see shit.
608
00:35:48,545 --> 00:35:49,612
Oh, hold up.
609
00:35:50,646 --> 00:35:51,849
You see that?
610
00:35:52,949 --> 00:35:55,351
SMITH:
Holy shit.
611
00:35:55,353 --> 00:35:56,920
What the hell
happened to this thing?
612
00:36:00,523 --> 00:36:03,960
Looks like it imploded.
There's, uh, something.
613
00:36:06,364 --> 00:36:07,697
Something all over it.
614
00:36:08,697 --> 00:36:09,766
You seeing this?
615
00:36:12,268 --> 00:36:13,634
NORAH: What is that?
616
00:36:13,635 --> 00:36:14,869
EMILY: I would need to take
a closer look.
617
00:36:14,871 --> 00:36:16,905
It could be
some sort of an-an algae.
618
00:36:16,907 --> 00:36:18,507
SMITH: You ever see
anything like that?
619
00:36:19,844 --> 00:36:21,675
PAUL: This looks...
620
00:36:21,677 --> 00:36:23,079
It doesn't look
like algae.
621
00:36:24,547 --> 00:36:26,646
Is there anybody in it?
622
00:36:26,648 --> 00:36:27,617
SMITH: Empty.
623
00:36:28,650 --> 00:36:29,818
PAUL: I got something.
624
00:36:31,688 --> 00:36:32,655
Wallet.
625
00:36:35,259 --> 00:36:37,228
Great. We can use
his credit cards.
626
00:36:41,231 --> 00:36:42,797
All right, Captain,
there's no body,
627
00:36:42,798 --> 00:36:44,199
so can we please
and thank you
628
00:36:44,201 --> 00:36:46,003
get the hell out of here
before we...
629
00:36:48,204 --> 00:36:50,405
Scratch that. There's a body.
It's entangled...
630
00:36:50,407 --> 00:36:51,639
They should just come back.
631
00:36:51,641 --> 00:36:52,909
PAUL: in the coils.
632
00:37:00,351 --> 00:37:02,150
Dude, don't check it out.
Just come back.
633
00:37:02,152 --> 00:37:03,583
- EMILY: Just come back.
- PAUL: Wait.
634
00:37:03,585 --> 00:37:04,820
Do you see his back?
635
00:37:09,527 --> 00:37:12,559
- Can you guys see that?
- Let's just bring them back.
636
00:37:12,561 --> 00:37:13,661
CAPTAIN:
Okay, come back, guys.
637
00:37:13,663 --> 00:37:14,664
Paul.
638
00:37:16,199 --> 00:37:17,666
Whoa. Smith.
639
00:37:19,302 --> 00:37:20,237
Paul.
640
00:37:24,141 --> 00:37:26,043
PAUL: The hell's going on
with his body?
641
00:37:28,710 --> 00:37:32,547
Did the pressure...
liquefy...
642
00:37:32,550 --> 00:37:34,117
(screaming)
643
00:37:35,186 --> 00:37:36,753
SMITH: Paul, hold
still! God!
644
00:37:39,255 --> 00:37:40,590
(Smith groans)
645
00:37:41,891 --> 00:37:43,891
SMITH:
What is that thing?
646
00:37:43,893 --> 00:37:45,726
PAUL: All I know is that it was
eating a dead body
647
00:37:45,728 --> 00:37:47,197
and then it came at me.
648
00:37:51,501 --> 00:37:53,402
SMITH: Em, what are you doing?
649
00:37:53,403 --> 00:37:55,103
- Uh, I'm just looking for its...
- (squeals)
650
00:37:55,106 --> 00:37:56,771
- (screaming)
- PAUL: Oh, no, no!
651
00:37:56,773 --> 00:37:58,440
- See?
- (Smith groans)
652
00:37:58,442 --> 00:37:59,876
EMILY: Looking for its mouth.
653
00:38:03,780 --> 00:38:04,980
Is it still alive?
654
00:38:04,981 --> 00:38:06,849
- No, no, no.
- 'Cause I will kill it.
655
00:38:06,851 --> 00:38:08,449
I think I just touched a nerve.
656
00:38:08,452 --> 00:38:11,487
CAPTAIN: Norah, how much
further do we have?
657
00:38:11,489 --> 00:38:13,355
NORAH: Two hundred meters
away from the bottom.
658
00:38:13,356 --> 00:38:14,356
(rumbling)
659
00:38:14,358 --> 00:38:15,755
EMILY: It doesn't have any eyes.
660
00:38:15,757 --> 00:38:17,692
PAUL: How are they attracted
to the light?
661
00:38:17,693 --> 00:38:18,960
Oh, my God, look at this.
662
00:38:18,963 --> 00:38:20,795
SMITH: Maybe they're like moths.
663
00:38:20,797 --> 00:38:22,797
PAUL:
Underwater moths.
664
00:38:22,798 --> 00:38:24,900
EMILY: It's like talons.
665
00:38:24,902 --> 00:38:26,869
I think this might be
a new species.
666
00:38:26,871 --> 00:38:28,503
Do we get to name it?
667
00:38:28,505 --> 00:38:30,072
I shot it. I'm naming it.
668
00:38:30,074 --> 00:38:32,474
(rumbling)
669
00:38:32,476 --> 00:38:35,146
I've never seen
sea life like this down here.
670
00:38:39,449 --> 00:38:43,284
Unless... Unless we bored
into a hydrothermal pocket.
671
00:38:43,286 --> 00:38:46,123
If it was sustained heat
that could support life...
672
00:38:46,956 --> 00:38:48,222
PAUL: Are you serious?
673
00:38:48,224 --> 00:38:51,326
CAPTAIN:
Everybody stay calm. Stay calm.
674
00:38:51,327 --> 00:38:53,295
- NORAH: Oh, my God.
- CAPTAIN: Norah, what'd you get?
675
00:38:53,297 --> 00:38:54,728
NORAH: Nothing.
It's not just the lights.
676
00:38:54,731 --> 00:38:56,532
The whole system's down.
677
00:38:56,534 --> 00:38:58,333
SMITH: Can you put us in neutral?
Glide the rest of the way?
678
00:38:58,335 --> 00:38:59,170
NORAH: Yeah.
679
00:39:03,373 --> 00:39:05,039
SMITH:
We have access to the cable?
680
00:39:05,041 --> 00:39:07,409
If we can disengage, definitely.
681
00:39:07,411 --> 00:39:09,045
(low growling)
682
00:39:10,114 --> 00:39:11,045
(thudding)
683
00:39:11,047 --> 00:39:12,248
CAPTAIN: What was that?
684
00:39:21,525 --> 00:39:22,458
(rattling)
685
00:39:30,266 --> 00:39:31,302
- (thuds)
- (Emily screams)
686
00:39:33,003 --> 00:39:34,702
This better not be some
687
00:39:34,704 --> 00:39:37,141
Twenty Thousand Leagues
Under the Sea shit, man.
688
00:39:55,092 --> 00:39:56,123
(yells)
689
00:39:56,126 --> 00:39:57,059
- CAPTAIN: Paul.
- EMILY: What the hell?
690
00:39:57,061 --> 00:39:57,960
PAUL: I'm just joking.
691
00:39:57,961 --> 00:39:58,960
But it does sound like
692
00:39:58,963 --> 00:40:00,130
there's something out there.
693
00:40:02,498 --> 00:40:03,900
(creature squishes)
694
00:40:06,269 --> 00:40:10,239
It's probably not a good time
to ask, but is that a baby?
695
00:40:10,240 --> 00:40:12,909
- (thudding)
- (Emily gasps)
696
00:40:21,619 --> 00:40:23,251
Should we close that door?
697
00:40:23,253 --> 00:40:25,521
(door rattles)
698
00:40:29,460 --> 00:40:32,496
I'm gonna close it.
I'm gonna close that door.
699
00:40:37,800 --> 00:40:39,469
(door squeaks)
700
00:40:53,384 --> 00:40:54,251
Okay.
701
00:40:56,853 --> 00:40:58,719
We gotta find a way to get down.
702
00:40:58,722 --> 00:41:01,057
We're completely disengaged.
I don't know why we're not moving yet.
703
00:41:01,592 --> 00:41:02,559
(thuds)
704
00:41:07,597 --> 00:41:08,498
(thuds)
705
00:41:14,704 --> 00:41:16,938
EMILY: Oh, my God!
706
00:41:16,940 --> 00:41:18,074
PAUL: What the hell was that?
707
00:41:20,277 --> 00:41:22,043
- SMITH: Oh, my God!
- CAPTAIN: The Kepler exploded!
708
00:41:22,045 --> 00:41:23,045
SMITH: The Kepler!
709
00:41:23,047 --> 00:41:24,813
PAUL: Oh, shit, shit, shit!
710
00:41:27,284 --> 00:41:28,217
- (gasps)
- Captain!
711
00:41:29,385 --> 00:41:30,851
CAPTAIN:
Into the pressure chamber!
712
00:41:30,853 --> 00:41:31,889
PAUL: Oh, God!
713
00:41:35,726 --> 00:41:37,125
We have to open
the outside hatch
714
00:41:37,126 --> 00:41:38,659
before we hit the seafloor!
715
00:41:38,661 --> 00:41:40,530
Or we get crushed! Move!
716
00:41:44,001 --> 00:41:45,967
CAPTAIN: Flood it! Flood it!
717
00:41:45,969 --> 00:41:47,971
(indistinct yelling)
718
00:41:50,273 --> 00:41:51,842
CAPTAIN: Helmet, now!
Here we go! Come on!
719
00:41:52,675 --> 00:41:53,809
SMITH (over radio): Help!
720
00:41:53,811 --> 00:41:55,177
PAUL (over radio): Hang on!
721
00:41:55,179 --> 00:41:56,978
CAPTAIN: Here we go.
Open the hatch!
722
00:41:56,980 --> 00:41:57,914
PAUL:
All right.
723
00:42:07,623 --> 00:42:09,960
CAPTAIN: Run! Run! Run!
724
00:42:14,797 --> 00:42:16,400
NORAH (over radio):
Watch it! Watch it!
725
00:42:17,300 --> 00:42:18,402
(groans)
726
00:42:20,938 --> 00:42:21,938
SMITH: Norah.
727
00:42:26,210 --> 00:42:27,943
PAUL: Hey, guys!
I'm over here.
728
00:42:27,945 --> 00:42:30,280
Come to the green light.
I'm at the entrance.
729
00:42:31,414 --> 00:42:33,047
NORAH: Watch out, Smith!
730
00:42:33,050 --> 00:42:34,150
SMITH: Emily, watch
out! (groans)
731
00:42:36,353 --> 00:42:37,552
Keep your eyes closed.
732
00:42:37,554 --> 00:42:38,420
Keep 'em closed.
733
00:42:38,422 --> 00:42:39,523
I don't know
what happened.
734
00:42:41,958 --> 00:42:43,458
Come on, take him.
735
00:42:43,460 --> 00:42:45,025
CAPTAIN:
To the pipeline entrance!
736
00:42:45,027 --> 00:42:46,163
Come on.
737
00:42:47,063 --> 00:42:50,501
(screeching)
738
00:42:52,369 --> 00:42:55,302
PAUL: I can't get
the goddamn door open!
739
00:42:55,304 --> 00:42:56,704
Smith, can you hear me?
740
00:42:56,706 --> 00:42:59,543
It's gonna be okay, buddy.
You're gonna be okay.
741
00:43:01,778 --> 00:43:04,148
- (chittering)
- (roaring)
742
00:43:11,922 --> 00:43:12,989
(beeps)
743
00:43:14,257 --> 00:43:15,358
(buzzes)
744
00:43:16,393 --> 00:43:17,692
Come on.
745
00:43:17,693 --> 00:43:19,360
Let's get him clear
of the door!
746
00:43:19,362 --> 00:43:20,594
EMILY:
Get him up. Get him up.
747
00:43:20,597 --> 00:43:22,030
(coughs)
748
00:43:22,032 --> 00:43:23,364
(groans)
749
00:43:23,367 --> 00:43:24,766
NORAH: Get him up.
Get him up. Get him up.
750
00:43:24,768 --> 00:43:26,300
(coughs)
751
00:43:26,302 --> 00:43:28,335
EMILY:
What happened? Are you okay?
752
00:43:28,338 --> 00:43:29,771
He inhaled some fumes.
He's okay.
753
00:43:29,773 --> 00:43:31,672
His oxygen scrubber took a hit.
754
00:43:31,675 --> 00:43:34,576
PAUL: We all saw this, right?
There are things out there.
755
00:43:34,577 --> 00:43:36,246
Fuck our lives!
756
00:43:40,416 --> 00:43:41,552
(thudding)
757
00:43:45,621 --> 00:43:46,889
See?
There's something out there.
758
00:43:46,891 --> 00:43:48,322
Oh, my God.
759
00:43:48,324 --> 00:43:51,293
CAPTAIN: Paul, stop.
It's just debris falling.
760
00:43:51,295 --> 00:43:53,130
Norah, call the mover.
761
00:43:53,697 --> 00:43:54,530
All right.
762
00:43:57,067 --> 00:43:58,567
CAPTAIN: Look at me.
763
00:43:58,568 --> 00:43:59,635
How's your sight?
764
00:44:00,503 --> 00:44:01,635
I'm good.
765
00:44:01,637 --> 00:44:02,472
(exhales)
766
00:44:05,275 --> 00:44:06,641
- It's gonna be all right, man.
- SMITH: Okay.
767
00:44:06,643 --> 00:44:08,579
I don't have the code.
I-I can't get in here.
768
00:44:14,751 --> 00:44:15,585
Ears.
769
00:44:16,855 --> 00:44:17,688
Eh, forget it.
770
00:44:20,056 --> 00:44:21,592
(thudding)
771
00:44:23,126 --> 00:44:25,260
- SMITH: Give me your hand.
- Two, three!
772
00:44:25,262 --> 00:44:26,597
- (buzzing)
- (grunting)
773
00:44:37,440 --> 00:44:40,442
It's gonna be fine, buddy. Yeah.
774
00:44:40,443 --> 00:44:43,045
CAPTAIN: All right. We ride this
to the Midpoint Station.
775
00:44:47,784 --> 00:44:49,052
We're halfway there, guys.
776
00:44:49,887 --> 00:44:51,021
Halfway there.
777
00:45:21,853 --> 00:45:23,184
CAPTAIN: Paul, stop the cart.
778
00:45:23,186 --> 00:45:24,454
It's not gonna go
in that kind of water.
779
00:45:25,121 --> 00:45:26,188
Stop it.
780
00:45:26,925 --> 00:45:28,324
(brakes squeal)
781
00:45:31,260 --> 00:45:32,793
PAUL: That's a lot of water.
782
00:45:32,795 --> 00:45:34,329
NORAH:
The pumps are probably jammed.
783
00:45:34,331 --> 00:45:36,530
What happens
if they don't turn back on?
784
00:45:36,532 --> 00:45:39,166
Anybody else wanna take that?
785
00:45:39,168 --> 00:45:40,302
No?
786
00:45:40,304 --> 00:45:42,436
In the book, Alice cried so much
787
00:45:42,438 --> 00:45:44,940
she almost drowned
in her own tears.
788
00:45:44,943 --> 00:45:47,141
Luckily, she could swim.
789
00:45:47,143 --> 00:45:48,878
It got pretty rough
for her after that.
790
00:45:48,880 --> 00:45:50,077
(rumbling)
791
00:45:50,079 --> 00:45:51,981
(low growling)
792
00:45:51,983 --> 00:45:53,614
(thudding)
793
00:45:53,617 --> 00:45:55,518
SMITH: There's definitely
something following us.
794
00:45:59,489 --> 00:46:02,224
Okay. I'm getting very close
to shitting myself.
795
00:46:20,277 --> 00:46:22,844
Looks like somebody got
a care package.
796
00:46:22,847 --> 00:46:24,447
Cheetos and...
797
00:46:25,349 --> 00:46:26,650
Oh, the irony.
798
00:46:27,317 --> 00:46:28,818
(heavy breathing)
799
00:46:30,186 --> 00:46:31,621
EMILY: I love MoonPies.
800
00:46:36,994 --> 00:46:38,494
This is someone's stuff.
801
00:46:43,166 --> 00:46:44,699
This is all someone's...
802
00:46:44,701 --> 00:46:45,568
Oh...
803
00:46:47,237 --> 00:46:48,302
Oh...
804
00:46:48,304 --> 00:46:49,405
Oh, my God.
805
00:47:01,052 --> 00:47:03,920
(thudding)
806
00:47:08,157 --> 00:47:10,260
Keep moving. Keep moving.
807
00:47:11,293 --> 00:47:13,728
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
808
00:47:13,730 --> 00:47:16,065
CAPTAIN: Come on, guys,
we're almost there.
809
00:47:16,067 --> 00:47:17,467
It should be 300 meters ahead.
810
00:47:33,282 --> 00:47:34,916
EMILY: Is this it?
811
00:47:34,918 --> 00:47:36,351
PAUL: We can't go back.
812
00:47:36,353 --> 00:47:37,487
What does that mean?
813
00:47:38,288 --> 00:47:39,456
It's too tight.
814
00:47:40,257 --> 00:47:41,722
SMITH: Oh, no.
815
00:47:41,724 --> 00:47:43,458
CAPTAIN: We've got to find
another way.
816
00:47:43,460 --> 00:47:45,228
I'm the smallest. Let me check.
817
00:47:46,130 --> 00:47:46,963
Here.
818
00:47:48,331 --> 00:47:49,998
Okay.
819
00:47:50,001 --> 00:47:51,501
Let me connect you with my line.
820
00:47:52,768 --> 00:47:53,637
Attached.
821
00:47:57,673 --> 00:47:58,507
Thank you.
822
00:48:10,121 --> 00:48:12,521
(heavy breathing)
823
00:48:27,570 --> 00:48:30,005
All right, I'm through.
It's open out here.
824
00:48:30,007 --> 00:48:31,606
And I think you guys
can definitely make it.
825
00:48:31,608 --> 00:48:32,974
It's really tight but...
826
00:48:32,976 --> 00:48:34,541
- CAPTAIN (over radio): Okay.
- Huh?
827
00:48:34,543 --> 00:48:35,443
CAPTAIN:
We're sending Emily.
828
00:48:35,445 --> 00:48:36,480
Yeah, okay.
829
00:48:37,246 --> 00:48:38,380
Attached.
830
00:48:50,527 --> 00:48:51,358
SMITH: Captain's
on his way.
831
00:48:51,360 --> 00:48:52,394
NORAH: Hey, come here.
832
00:48:52,896 --> 00:48:54,030
(groans)
833
00:48:55,099 --> 00:48:55,932
Nice.
834
00:49:03,007 --> 00:49:04,206
Hey.
835
00:49:04,208 --> 00:49:05,773
How you holding up?
836
00:49:05,775 --> 00:49:06,610
I'm okay.
837
00:49:08,079 --> 00:49:10,012
Um, I was gonna eat this,
838
00:49:10,014 --> 00:49:11,981
but Lil Paul and I decided
839
00:49:11,983 --> 00:49:13,682
that you should
give it to your girl.
840
00:49:14,684 --> 00:49:15,987
- MoonPie.
- Yeah.
841
00:49:16,920 --> 00:49:17,989
MoonPie.
842
00:49:19,523 --> 00:49:20,889
Thanks, man.
843
00:49:20,891 --> 00:49:22,824
She's pretty cool.
844
00:49:22,827 --> 00:49:24,896
Gotta make sure
not to screw that up.
845
00:49:26,998 --> 00:49:27,831
Yeah.
846
00:49:34,838 --> 00:49:36,137
Smith.
847
00:49:36,139 --> 00:49:37,371
Your turn. Come on.
848
00:49:37,373 --> 00:49:39,409
All right, Cap's through.
I'm going.
849
00:49:42,813 --> 00:49:44,916
All right, guys.
I'm coming through.
850
00:49:51,721 --> 00:49:53,721
- How are you doing in there, buddy?
- (distant bang)
851
00:49:53,722 --> 00:49:55,092
You want your bunny heater?
852
00:49:56,525 --> 00:49:57,661
(metallic clanging)
853
00:50:04,634 --> 00:50:06,536
All right, forget this.
We're going in.
854
00:50:09,139 --> 00:50:10,338
NORAH: Hey. You okay?
855
00:50:10,340 --> 00:50:11,541
- SMITH: Paul, can you hear me?
- Yeah.
856
00:50:12,509 --> 00:50:13,742
- You okay?
- Yeah.
857
00:50:14,411 --> 00:50:16,045
(Paul yells)
858
00:50:16,047 --> 00:50:17,344
- PAUL (over radio): What is that?
- Huh?
859
00:50:17,347 --> 00:50:18,914
SMITH: Paul?
Paul, are you reading?
860
00:50:18,916 --> 00:50:20,715
Don't screw around. Let's go.
861
00:50:20,717 --> 00:50:22,516
SMITH: Hey, Paul, you copy?
862
00:50:22,518 --> 00:50:24,385
CAPTAIN:
We're gonna pull you through.
863
00:50:24,387 --> 00:50:25,820
- All right, pull.
- NORAH: All right.
864
00:50:25,822 --> 00:50:26,655
Here we go.
865
00:50:36,432 --> 00:50:38,501
- Come on.
- I'm pulling. I'm pulling.
866
00:50:39,269 --> 00:50:40,434
Come on.
867
00:50:40,436 --> 00:50:41,538
SMITH: Shit!
868
00:50:43,039 --> 00:50:44,041
Come on, come on.
869
00:50:48,612 --> 00:50:50,045
There he is.
870
00:50:50,047 --> 00:50:52,014
NORAH:
You scared the shit out of me.
871
00:50:52,016 --> 00:50:54,615
There's something back there.
Some Slender Man-type shit.
872
00:50:54,617 --> 00:50:55,717
Hey, that's not funny.
873
00:50:55,719 --> 00:50:57,751
(indistinct chatter)
874
00:50:57,753 --> 00:50:58,956
What's wrong with my line?
875
00:51:02,592 --> 00:51:03,826
Smith, unclip.
He's all tangled up.
876
00:51:03,827 --> 00:51:04,793
- Okay, I got it.
- Oh, no!
877
00:51:07,097 --> 00:51:08,065
Unclip, unclip, unclip!
878
00:51:09,465 --> 00:51:10,565
PAUL:
Take Lil Paul! Take Lil Paul!
879
00:51:10,567 --> 00:51:11,666
Give me my helmet!
880
00:51:11,668 --> 00:51:13,467
It's pulling me underwater!
881
00:51:13,469 --> 00:51:14,702
SMITH: He's going! Helmet!
882
00:51:14,704 --> 00:51:15,503
- My helmet!
- SMITH: Helmet, now!
883
00:51:15,505 --> 00:51:16,773
Get it on! Get it on!
884
00:51:17,706 --> 00:51:18,742
Grab him! Grab him!
885
00:51:27,184 --> 00:51:28,451
Grab him! Grab him!
886
00:51:33,056 --> 00:51:34,523
SMITH: I can't hold him!
887
00:51:38,929 --> 00:51:40,128
- (screaming)
- NORAH: Oh, my God!
888
00:51:40,130 --> 00:51:41,461
(indistinct yelling)
889
00:51:41,463 --> 00:51:42,532
SMITH: Oh, my God!
890
00:51:43,233 --> 00:51:44,467
Paul!
891
00:51:48,704 --> 00:51:50,172
Get out of the water!
892
00:51:50,173 --> 00:51:51,740
- NORAH: Emily, go!
- CAPTAIN: Get to the bulkhead!
893
00:52:07,556 --> 00:52:12,094
Calling CQ. Calling CQ.
This is Captain Lucien.
894
00:52:12,096 --> 00:52:15,132
We're at the Midway Station.
It's heavily damaged.
895
00:52:17,201 --> 00:52:18,936
Not sure how long it will last.
896
00:52:21,237 --> 00:52:22,572
Does anyone copy?
897
00:52:24,541 --> 00:52:25,976
SMITH:
It ripped him out of the suit.
898
00:52:27,577 --> 00:52:29,713
It ripped him right out
of his goddamn suit.
899
00:52:31,215 --> 00:52:32,213
What could do that?
900
00:52:32,215 --> 00:52:33,715
AI VOICE (over PA):
Begin evacuation
901
00:52:33,717 --> 00:52:35,284
to surface immediately.
902
00:52:35,286 --> 00:52:36,652
CAPTAIN: CQ, do you copy?
903
00:52:38,422 --> 00:52:40,489
AI VOICE: Overwatch
tower is online.
904
00:52:41,324 --> 00:52:42,592
What is happening?
905
00:52:47,965 --> 00:52:50,001
SMITH:
That drill weighs 6,000 tons.
906
00:52:52,003 --> 00:52:53,802
How did it get
ripped up like that?
907
00:52:56,306 --> 00:52:57,507
EMILY: We did this.
908
00:53:00,443 --> 00:53:02,213
We drilled
the bottom of the ocean.
909
00:53:03,646 --> 00:53:05,148
We took too much.
910
00:53:06,449 --> 00:53:08,518
And now she's taking back.
911
00:53:13,590 --> 00:53:15,625
We're not supposed to be
down here.
912
00:53:18,295 --> 00:53:19,230
No one is.
913
00:53:22,233 --> 00:53:23,300
She's not wrong.
914
00:53:36,280 --> 00:53:37,148
Listen.
915
00:53:38,014 --> 00:53:39,648
I know Paul's gone, but...
916
00:53:41,784 --> 00:53:43,153
we can't stay here.
917
00:53:43,920 --> 00:53:45,621
What about Smith's suit?
918
00:53:46,755 --> 00:53:49,590
Let me take a look
at your oxygen scrubber.
919
00:53:49,592 --> 00:53:50,960
- SMITH: Hmm.
- CAPTAIN: Come on.
920
00:53:54,697 --> 00:53:56,132
(Smith coughs)
921
00:53:59,869 --> 00:54:00,938
SMITH: How is it?
922
00:54:05,108 --> 00:54:06,643
The suit's not gonna make it.
923
00:54:14,050 --> 00:54:15,818
(whispering) You guys gotta
go without me. We... I'm...
924
00:54:17,054 --> 00:54:18,922
I'm just gonna be
dead weight out there.
925
00:54:23,126 --> 00:54:25,028
- I can't lose anybody else.
- Me neither.
926
00:54:26,429 --> 00:54:27,331
Stop.
927
00:54:33,503 --> 00:54:36,172
CAPTAIN (over radio): Okay,
Smith, you can lean on me.
928
00:54:38,074 --> 00:54:39,675
Take short,
shallow breaths.
929
00:54:40,478 --> 00:54:41,708
Okay.
930
00:54:41,710 --> 00:54:42,947
It's gonna be all right.
I got you.
931
00:55:25,755 --> 00:55:28,356
Okay, there's Marker 21.
932
00:55:28,358 --> 00:55:32,126
All we do now is follow
these across the plateau.
933
00:55:32,128 --> 00:55:34,231
The Roebuck Station
will be at Marker Zero.
934
00:56:00,490 --> 00:56:02,826
What did you see? Huh?
935
00:56:08,565 --> 00:56:09,400
NORAH: I don't know.
936
00:56:21,144 --> 00:56:22,143
- I just saw it.
- EMILY: Oh, my God!
937
00:56:22,146 --> 00:56:23,311
CAPTAIN: I saw that.
938
00:56:23,313 --> 00:56:24,045
Set him down.
939
00:56:24,047 --> 00:56:25,614
What was that?
940
00:56:25,615 --> 00:56:26,815
What the hell was that?
941
00:56:28,318 --> 00:56:29,987
CAPTAIN:
Where is it? Where is it?
942
00:56:35,826 --> 00:56:36,893
Turn off the lights.
943
00:56:38,795 --> 00:56:39,829
Don't move.
944
00:56:44,766 --> 00:56:46,336
I'm gonna turn my IR on.
945
00:56:51,175 --> 00:56:52,876
Norah, did you
get my feed?
946
00:56:53,577 --> 00:56:54,510
Yeah.
947
00:57:13,429 --> 00:57:14,663
EMILY: Smith?
948
00:57:14,664 --> 00:57:16,266
Where's Smith? Norah?
949
00:57:18,268 --> 00:57:19,367
- CAPTAIN: Where is he?
- EMILY: Do you see him?
950
00:57:19,369 --> 00:57:20,534
Where'd he go?
951
00:57:20,536 --> 00:57:22,036
- EMILY: Smith!
- SMITH: Emily.
952
00:57:22,039 --> 00:57:23,538
- NORAH: Smith?
- EMILY (screams): Smith!
953
00:57:23,539 --> 00:57:25,442
SMITH: Emily. Help.
954
00:57:29,612 --> 00:57:30,914
- NORAH: That's his foot.
- CAPTAIN: I'm going.
955
00:57:32,516 --> 00:57:33,916
I'm hooking
onto you. Here.
956
00:57:43,827 --> 00:57:44,862
CAPTAIN: I see him.
957
00:57:55,539 --> 00:57:56,340
I got him.
958
00:57:58,074 --> 00:58:00,244
He's alive. He's alive.
959
00:58:01,644 --> 00:58:02,913
I'm pulling him back.
960
00:58:05,382 --> 00:58:06,481
NORAH: Okay.
961
00:58:06,483 --> 00:58:08,117
Just push him.
We'll grab his feet.
962
00:58:09,219 --> 00:58:11,652
EMILY:
Smith, can you hear us?
963
00:58:11,655 --> 00:58:13,221
Smith, please! Can you hear us?
964
00:58:13,222 --> 00:58:14,588
CAPTAIN:
I gotta grab the gun.
965
00:58:14,590 --> 00:58:16,360
NORAH: What?
Forget the gun.
966
00:58:17,894 --> 00:58:19,096
Captain, leave it.
967
00:58:23,701 --> 00:58:24,534
Cap.
968
00:58:31,007 --> 00:58:32,574
Cap, what are you doing?
969
00:58:32,576 --> 00:58:34,675
- CAPTAIN: Norah!
- NORAH: No!
970
00:58:34,677 --> 00:58:37,445
- (Captain screaming)
- NORAH: No!
971
00:58:37,447 --> 00:58:38,449
No!
972
00:58:49,793 --> 00:58:52,061
(heavy breathing)
973
00:58:53,530 --> 00:58:54,528
CAPTAIN: Norah?
974
00:58:54,530 --> 00:58:55,431
You okay?
975
00:58:57,501 --> 00:58:59,501
I can't see you.
Can you see me?
976
00:58:59,503 --> 00:59:00,436
(Norah groans)
977
00:59:02,106 --> 00:59:03,206
Norah?
978
00:59:06,309 --> 00:59:07,442
NORAH:
Where are you?
979
00:59:07,443 --> 00:59:10,112
CAPTAIN: I'm underneath you.
Can you see me?
980
00:59:10,114 --> 00:59:12,581
NORAH: Cap, can
you hear me?
981
00:59:12,583 --> 00:59:13,416
CAPTAIN: Norah.
982
00:59:14,217 --> 00:59:15,184
NORAH: Where are you?
983
00:59:16,987 --> 00:59:20,054
CAPTAIN: I'm here.
Underneath.
984
00:59:20,056 --> 00:59:23,257
I'm all tangled.
Can you see me?
985
00:59:23,260 --> 00:59:24,193
NORAH:
Yeah.
986
00:59:24,927 --> 00:59:26,130
Okay, hold on.
987
00:59:32,101 --> 00:59:33,934
CAPTAIN: Where is it?
988
00:59:33,936 --> 00:59:35,469
NORAH: I don't know.
989
00:59:35,472 --> 00:59:36,440
CAPTAIN: Get me
out of here.
990
00:59:40,210 --> 00:59:41,577
- Okay.
- CAPTAIN: Shit.
991
00:59:43,514 --> 00:59:45,114
Okay, let me see
if I can help you. Hold on.
992
00:59:47,317 --> 00:59:48,885
CAPTAIN:
Can you reach my knife?
993
00:59:48,887 --> 00:59:49,987
(Norah grunts)
994
00:59:53,623 --> 00:59:54,425
What was that?
995
01:00:05,936 --> 01:00:06,936
Norah.
996
01:00:07,804 --> 01:00:08,938
Is it back?
997
01:00:10,239 --> 01:00:11,340
What do you see?
998
01:00:12,742 --> 01:00:13,643
Is it back?
999
01:00:15,211 --> 01:00:17,614
(heavy breathing)
1000
01:00:24,655 --> 01:00:25,722
(growls)
1001
01:00:26,789 --> 01:00:27,657
Norah!
1002
01:00:37,000 --> 01:00:38,235
Norah!
1003
01:00:39,036 --> 01:00:40,737
(grunting)
1004
01:00:49,480 --> 01:00:51,980
Oh, I got you. I got you.
I'm with you.
1005
01:00:51,981 --> 01:00:53,715
I'm with you.
1006
01:00:53,717 --> 01:00:55,550
AI VOICE:
Pressure level critical.
1007
01:00:55,552 --> 01:00:56,485
CAPTAIN: We're
rising too fast!
1008
01:00:56,487 --> 01:00:58,186
The pressure's gonna
kill us both!
1009
01:00:58,188 --> 01:01:00,289
AI VOICE:
Please slow ascent.
1010
01:01:03,659 --> 01:01:04,494
CAPTAIN:
Norah.
1011
01:01:08,699 --> 01:01:09,797
Let go.
1012
01:01:09,800 --> 01:01:11,699
AI VOICE: Suit
integrity, ten percent.
1013
01:01:11,702 --> 01:01:12,702
CAPTAIN: Norah,
look at me.
1014
01:01:14,170 --> 01:01:16,036
Let go, God damn it!
1015
01:01:16,039 --> 01:01:18,273
No, I can't. I can't. I can't.
1016
01:01:18,275 --> 01:01:19,242
AI VOICE: Four percent.
1017
01:01:20,643 --> 01:01:22,277
Three percent.
1018
01:01:22,278 --> 01:01:23,411
NORAH:
No, no, no. No, no, no.
1019
01:01:23,413 --> 01:01:24,445
AI VOICE: Two percent.
1020
01:01:24,447 --> 01:01:25,715
It's gonna be all right.
1021
01:01:26,682 --> 01:01:27,516
No, don't do that.
1022
01:01:27,518 --> 01:01:29,083
AI VOICE: One percent.
1023
01:01:29,085 --> 01:01:30,052
Don't do that!
Don't do that!
1024
01:01:44,201 --> 01:01:46,436
(alarm blaring)
1025
01:01:52,476 --> 01:01:53,476
(gasping)
1026
01:01:54,411 --> 01:01:55,311
(groans)
1027
01:01:56,847 --> 01:01:58,782
(blaring continues)
1028
01:02:12,262 --> 01:02:13,297
NORAH: Emily, can
you hear me?
1029
01:02:18,235 --> 01:02:19,836
(blaring continues)
1030
01:02:29,780 --> 01:02:32,148
(panting)
1031
01:02:44,393 --> 01:02:46,096
(blaring continues)
1032
01:02:59,675 --> 01:03:00,677
(gasps)
1033
01:03:18,762 --> 01:03:22,699
♪ ♪
1034
01:03:56,166 --> 01:03:59,802
NORAH: Emily, Smith,
can you hear me?
1035
01:04:01,637 --> 01:04:04,574
I'm still alive. I'm at
the old Shepard drill.
1036
01:04:06,409 --> 01:04:07,842
There's no...
1037
01:04:07,844 --> 01:04:10,378
There's no pods here
but I can breathe.
1038
01:04:10,380 --> 01:04:11,612
I have some air.
1039
01:04:11,614 --> 01:04:12,748
If you guys are
out there...
1040
01:04:14,018 --> 01:04:15,282
(sighs)
1041
01:04:15,284 --> 01:04:16,652
Is anyone reading?
1042
01:04:21,893 --> 01:04:22,893
Emily, can you hear me?
1043
01:04:31,601 --> 01:04:32,702
Can you guys hear me?
1044
01:05:01,199 --> 01:05:02,264
Cap.
1045
01:05:27,023 --> 01:05:27,925
Allie.
1046
01:05:35,731 --> 01:05:36,833
I'm sorry.
1047
01:06:28,351 --> 01:06:29,954
(inhales and exhales)
1048
01:07:21,371 --> 01:07:22,606
(Norah breathes shakily)
1049
01:07:23,974 --> 01:07:25,539
Guys, I'm just gonna
keep talking.
1050
01:07:25,541 --> 01:07:26,809
I don't know if
you can hear me.
1051
01:07:34,050 --> 01:07:35,887
I'm following
the southeast line.
1052
01:07:37,121 --> 01:07:38,454
Following the markers.
1053
01:07:39,289 --> 01:07:40,456
To the Roebuck.
1054
01:07:43,260 --> 01:07:44,996
EMILY (over radio):
I used to love the ocean.
1055
01:07:50,134 --> 01:07:54,869
It was like a giant
petri dish, you know?
1056
01:07:54,871 --> 01:07:56,039
NORAH: Em, is that you?
1057
01:08:01,577 --> 01:08:02,646
(exhales)
1058
01:08:10,786 --> 01:08:13,255
EMILY:
I know that you have...
1059
01:08:13,257 --> 01:08:16,791
a different Hawaiian shirt
for every day of the week.
1060
01:08:16,792 --> 01:08:18,792
NORAH: Emily, I can hear you.
Is that you?
1061
01:08:18,795 --> 01:08:20,560
EMILY:
Though I...
1062
01:08:20,563 --> 01:08:22,831
Even though
I don't know you
1063
01:08:22,832 --> 01:08:24,666
outside of this
petri dish...
1064
01:08:24,667 --> 01:08:25,833
NORAH: Emily.
1065
01:08:25,836 --> 01:08:28,838
EMILY: But I know
that you listen to me.
1066
01:08:30,439 --> 01:08:31,908
And you make me laugh.
1067
01:08:43,619 --> 01:08:44,688
I love you.
1068
01:08:45,957 --> 01:08:47,355
You know?
1069
01:08:47,358 --> 01:08:48,457
Em?
1070
01:08:51,127 --> 01:08:52,027
Emily?
1071
01:08:52,029 --> 01:08:53,662
EMILY:
I needed you to know.
1072
01:08:54,431 --> 01:08:55,231
Emily?
1073
01:08:57,068 --> 01:08:58,434
Hey.
1074
01:08:58,435 --> 01:09:00,435
Emily, I'm right
behind you.
1075
01:09:00,438 --> 01:09:01,738
Hey, can you hear me?
1076
01:09:05,675 --> 01:09:06,710
Hey, Emily.
1077
01:09:08,744 --> 01:09:10,145
- Emily!
- EMILY (crying): No! Please!
1078
01:09:10,146 --> 01:09:11,679
Please stay back!
1079
01:09:11,680 --> 01:09:13,314
NORAH: Emily, stop!
1080
01:09:13,317 --> 01:09:15,051
(Emily groaning)
1081
01:09:16,087 --> 01:09:18,752
(yelling)
1082
01:09:18,755 --> 01:09:20,922
NORAH: Emily. Hey, hey.
1083
01:09:20,925 --> 01:09:23,557
Hey. Em? Em? Em?
Open your eyes.
1084
01:09:23,560 --> 01:09:24,859
Emily, open your eyes.
It's me.
1085
01:09:24,862 --> 01:09:26,362
Hey, I got you.
1086
01:09:26,363 --> 01:09:27,595
- I got you.
- EMILY: Norah, I thought you...
1087
01:09:27,596 --> 01:09:28,966
- NORAH: You're okay.
- Norah...
1088
01:09:31,034 --> 01:09:32,868
Norah, I thought you...
I thought you were dead.
1089
01:09:32,869 --> 01:09:34,136
NORAH:
How's Smith? Is he okay?
1090
01:09:34,137 --> 01:09:35,337
EMILY: Yes, yes.
1091
01:09:35,338 --> 01:09:37,006
He's here. He's alive.
1092
01:09:37,007 --> 01:09:39,240
Okay. That's what
matters, right?
1093
01:09:39,243 --> 01:09:40,043
EMILY: Yes.
1094
01:09:41,345 --> 01:09:43,613
Come on, let's get up.
Come here.
1095
01:09:44,247 --> 01:09:45,248
(Emily groans)
1096
01:09:49,153 --> 01:09:51,154
(panting)
1097
01:09:54,057 --> 01:09:57,893
(panting)
I didn't get very far.
1098
01:09:57,895 --> 01:09:59,895
Are you kidding me?
1099
01:09:59,896 --> 01:10:02,064
I am so proud of you.
1100
01:10:02,065 --> 01:10:03,934
I-I can't even
believe it, honestly.
1101
01:10:04,935 --> 01:10:06,402
Your air must be...
1102
01:10:06,404 --> 01:10:07,601
Let me check your air,
though. You must be so...
1103
01:10:07,604 --> 01:10:09,104
No, I'm just...
1104
01:10:09,105 --> 01:10:09,974
I figured...
1105
01:10:11,475 --> 01:10:12,908
I'm just gonna walk.
1106
01:10:12,909 --> 01:10:15,578
Okay. That's a good plan.
1107
01:10:18,747 --> 01:10:19,748
The captain?
1108
01:10:25,654 --> 01:10:27,091
Just grab Smith. Okay?
1109
01:10:28,192 --> 01:10:30,027
Don't think about
it. Come on.
1110
01:10:35,664 --> 01:10:36,800
EMILY: God, I feel high.
1111
01:10:37,534 --> 01:10:38,301
NORAH: Freebie.
1112
01:10:40,603 --> 01:10:41,872
It's the low
oxygen thing.
1113
01:10:43,306 --> 01:10:44,774
EMILY: I can't
feel my fingers.
1114
01:10:48,546 --> 01:10:49,777
What's your dog's name?
1115
01:10:49,779 --> 01:10:51,612
Tenny. Yours?
1116
01:10:51,613 --> 01:10:54,216
That's cute. Jim.
1117
01:10:54,217 --> 01:10:55,551
Jim?
1118
01:10:55,552 --> 01:10:56,854
James if he gets
in trouble.
1119
01:11:00,123 --> 01:11:01,826
He was my fiancé's dog,
actually.
1120
01:11:04,793 --> 01:11:06,328
You guys split up?
1121
01:11:06,329 --> 01:11:07,131
No.
1122
01:11:08,364 --> 01:11:09,631
No way. He, um...
1123
01:11:12,002 --> 01:11:13,871
He was Smith's
best friend, actually.
1124
01:11:15,105 --> 01:11:16,639
We used to all
dive together.
1125
01:11:20,176 --> 01:11:21,243
He wanted to go
out one night.
1126
01:11:21,244 --> 01:11:22,979
I was tired.
I let him go alone, and...
1127
01:11:25,882 --> 01:11:27,082
he just took forever.
1128
01:11:27,083 --> 01:11:28,219
I knew something
was wrong. So I...
1129
01:11:30,488 --> 01:11:32,686
I called Search and Rescue
and went down to look for him.
1130
01:11:32,689 --> 01:11:35,993
I just... couldn't
find him.
1131
01:11:38,362 --> 01:11:40,697
I'm sorry. You don't
need to hear that right now.
1132
01:11:41,663 --> 01:11:43,498
I'm so sorry.
1133
01:11:43,501 --> 01:11:47,770
It's just that feeling of
beingpowerless to change anything.
1134
01:11:51,074 --> 01:11:52,877
It almost killed me.
1135
01:11:57,014 --> 01:11:58,846
I made Smith swear to me
1136
01:11:58,849 --> 01:12:00,817
he would never talk
about it down here.
1137
01:12:06,023 --> 01:12:07,789
You really love him, huh?
1138
01:12:10,627 --> 01:12:11,395
EMILY:
Yeah.
1139
01:12:13,363 --> 01:12:14,430
That's really cool.
1140
01:12:19,336 --> 01:12:20,770
You just gotta
keep pulling.
1141
01:12:52,970 --> 01:12:54,104
EMILY: What is that?
1142
01:12:55,838 --> 01:12:57,207
What is that glow?
1143
01:12:59,676 --> 01:13:01,076
NORAH: It's the drill.
1144
01:13:01,078 --> 01:13:02,212
It's the Roebuck.
1145
01:13:05,814 --> 01:13:08,284
EMILY: Oh, my God.
Oh, my God, we made it.
1146
01:13:43,621 --> 01:13:45,521
Come on. Come on.
1147
01:13:46,657 --> 01:13:47,756
Fuck.
1148
01:13:48,192 --> 01:13:49,092
(grunts)
1149
01:13:59,903 --> 01:14:02,802
(coughing)
1150
01:14:02,805 --> 01:14:04,305
NORAH:
We're almost there.
1151
01:14:04,307 --> 01:14:05,842
Almost there.
Just to the green light.
1152
01:14:16,220 --> 01:14:18,020
EMILY: What are they?
1153
01:14:18,021 --> 01:14:19,688
NORAH: Turn your
lights off.
1154
01:14:19,689 --> 01:14:20,923
Turn your lights off.
1155
01:14:27,131 --> 01:14:28,399
EMILY: Oh, my God.
1156
01:14:38,074 --> 01:14:40,010
Where are they all coming from?
1157
01:14:44,914 --> 01:14:46,884
NORAH:
The door is right there.
1158
01:14:50,887 --> 01:14:52,155
Right there.
1159
01:14:58,494 --> 01:15:00,761
EMILY: They look like
they're sleeping.
1160
01:15:00,764 --> 01:15:02,065
Or hibernating.
1161
01:15:06,569 --> 01:15:09,872
Let's just focus
on getting inside.
1162
01:15:14,478 --> 01:15:16,913
(heavy breathing)
1163
01:15:35,698 --> 01:15:38,632
(alarm blaring)
1164
01:15:38,635 --> 01:15:41,537
AI VOICE: Warning.
Oxygen levels critical.
1165
01:15:43,506 --> 01:15:46,310
Warning.
Oxygen levels critical.
1166
01:15:48,746 --> 01:15:50,912
Beep, beep.
1167
01:15:50,913 --> 01:15:52,515
That's probably not good.
1168
01:16:16,073 --> 01:16:18,641
Keep going. Emily,
keep going.
1169
01:16:20,010 --> 01:16:22,512
Get Smith to the door.
1170
01:16:25,582 --> 01:16:26,984
Emily, take him. Go.
1171
01:16:28,652 --> 01:16:29,453
Emily, go.
1172
01:16:53,042 --> 01:16:54,042
Go!
1173
01:16:54,043 --> 01:16:55,244
Emily, go!
1174
01:17:20,604 --> 01:17:21,438
Fuck!
1175
01:17:29,145 --> 01:17:32,216
(grunts) Fuck!
1176
01:17:40,859 --> 01:17:42,759
(groans)
1177
01:17:43,694 --> 01:17:45,028
(yelling)
1178
01:17:46,997 --> 01:17:48,532
(panting)
1179
01:17:59,844 --> 01:18:01,478
(low growling)
1180
01:18:49,693 --> 01:18:51,694
(growling continues)
1181
01:19:08,412 --> 01:19:09,479
What the...
1182
01:19:17,688 --> 01:19:19,622
(snarling)
1183
01:19:23,426 --> 01:19:25,628
(heavy breathing)
1184
01:19:36,073 --> 01:19:37,407
Oh, shit!
1185
01:19:43,212 --> 01:19:44,280
(groans)
1186
01:19:57,828 --> 01:19:59,594
EMILY: Norah!
1187
01:19:59,595 --> 01:20:02,197
- (alarm beeping)
- (Emily groaning)
1188
01:20:02,198 --> 01:20:05,301
AI VOICE 1: Warning.
Oxygen levels critical.
1189
01:20:09,171 --> 01:20:11,305
Oxygen levels critical.
1190
01:20:11,307 --> 01:20:12,743
(screaming)
1191
01:20:15,811 --> 01:20:18,547
Warning.
Oxygen levels critical.
1192
01:20:28,391 --> 01:20:31,493
AI VOICE 2:
Oxygen levels critical.
1193
01:20:31,494 --> 01:20:35,229
Warning.
Oxygen levels critical.
1194
01:20:35,231 --> 01:20:38,868
- Warning. Oxygen levels critical.
- (Emily panting)
1195
01:20:38,869 --> 01:20:41,235
Warning.
Oxygen levels critical.
1196
01:20:41,238 --> 01:20:43,038
- EMILY: One sec.
- (coughs)
1197
01:20:43,041 --> 01:20:45,676
AI VOICE: Warning.
Oxygen levels critical.
1198
01:20:53,382 --> 01:20:54,886
(gasping)
1199
01:20:55,853 --> 01:20:57,654
(heavy breathing)
1200
01:21:06,096 --> 01:21:07,197
EMILY: Smith.
1201
01:21:09,900 --> 01:21:10,766
Come on.
1202
01:21:11,935 --> 01:21:13,403
(Emily grunts)
1203
01:21:14,171 --> 01:21:15,238
Smith.
1204
01:21:21,912 --> 01:21:24,511
AI VOICE: Please find your way
to the nearest pod deck
1205
01:21:24,514 --> 01:21:25,847
for immediate evacuation.
1206
01:21:25,850 --> 01:21:27,583
NORAH: Come on,
we gotta get to the pods.
1207
01:21:28,719 --> 01:21:29,885
Come on, bud.
1208
01:21:29,886 --> 01:21:33,457
AI VOICE: Begin evacuation
to surface immediately.
1209
01:21:37,060 --> 01:21:37,929
(grunts)
1210
01:21:39,462 --> 01:21:41,496
NORAH: I gotta find
the directory.
1211
01:21:41,497 --> 01:21:43,698
AI VOICE 1: Deck
G compromised.
1212
01:21:43,699 --> 01:21:45,569
Flooding contained.
1213
01:21:47,037 --> 01:21:47,904
Fuck.
1214
01:21:51,042 --> 01:21:52,774
Come on, come on, come on.
1215
01:21:52,775 --> 01:21:54,743
AI VOICE 2:Welcome aboard
the Roebuck.
1216
01:21:54,744 --> 01:21:56,979
Tian Industries'
titan-class drill.
1217
01:21:56,980 --> 01:21:58,180
Oh, here! Here, here!
1218
01:21:58,181 --> 01:22:01,282
AI VOICE 2:Excavating
a whopping 140 billion tons
1219
01:22:01,283 --> 01:22:02,716
- of crude a year.
- (metallic groaning)
1220
01:22:02,719 --> 01:22:04,752
The Roebuck is the future
1221
01:22:04,755 --> 01:22:07,189
of Tian Industries'
energy production.
1222
01:22:07,190 --> 01:22:09,091
- Holy shit.
- AI VOICE 2: Tian Industries.
1223
01:22:09,092 --> 01:22:11,560
We've got big things
in store for you.
1224
01:22:15,065 --> 01:22:16,530
(clattering)
1225
01:22:16,533 --> 01:22:18,134
Welcome aboard
the Roebuck.
1226
01:22:18,136 --> 01:22:20,702
Tian Industries'
titan-class drill.
1227
01:22:20,703 --> 01:22:22,538
All right, come on,
this way. This way.
1228
01:22:23,940 --> 01:22:26,242
AI VOICE 1: Bulkheads
closed.
1229
01:22:26,243 --> 01:22:27,842
Flooding contained.
1230
01:22:27,845 --> 01:22:29,444
AI VOICE 2: ...future
of Titan Industries...
1231
01:22:29,445 --> 01:22:30,948
NORAH: Oh, no! No, no, no!
1232
01:22:33,150 --> 01:22:35,682
AI VOICE 1: Command
bridge compromised.
1233
01:22:35,685 --> 01:22:38,586
- NORAH: This way! Come on!
- AI VOICE: Flooding contained.
1234
01:22:38,587 --> 01:22:40,421
AI VOICE 2: Welcome
aboard the Roebuck.
1235
01:22:40,422 --> 01:22:42,894
Tian Industries'
titan-class drill.
1236
01:22:44,293 --> 01:22:45,561
NORAH:
Go, go, go!
1237
01:22:54,570 --> 01:22:56,671
AI VOICE 1: Deck
F compromised.
1238
01:22:56,672 --> 01:22:58,539
Bulkheads closed.
1239
01:22:58,542 --> 01:23:00,475
Flooding contained.
1240
01:23:00,476 --> 01:23:02,676
NORAH: Come on.
1241
01:23:02,679 --> 01:23:05,247
AI VOICE: Please find your way
to the nearest pod deck
1242
01:23:05,248 --> 01:23:06,750
for immediate evacuation.
1243
01:23:07,885 --> 01:23:08,750
Yes! Yes!
1244
01:23:08,752 --> 01:23:10,518
AI VOICE: Begin evacuation
1245
01:23:10,520 --> 01:23:12,188
to surface immediately.
1246
01:23:12,189 --> 01:23:13,489
Yes! Yes!
1247
01:23:22,867 --> 01:23:24,731
(beeping)
1248
01:23:24,734 --> 01:23:28,840
AI VOICE: Warning. Warning.
Pod non-operational.
1249
01:23:30,673 --> 01:23:31,807
Are we set, Norah?
1250
01:23:33,978 --> 01:23:35,979
AI VOICE:
Pod non-operational.
1251
01:23:38,216 --> 01:23:39,948
Yeah.
1252
01:23:39,951 --> 01:23:41,615
Yeah, we're good.
1253
01:23:41,618 --> 01:23:43,319
- Do we have enough pods?
- NORAH: Yep.
1254
01:23:43,320 --> 01:23:44,484
Are you sure?
How many do we have?
1255
01:23:44,487 --> 01:23:45,386
NORAH: We got three,
we got three.
1256
01:23:45,387 --> 01:23:46,921
- Three?
- NORAH: Yep.
1257
01:23:46,923 --> 01:23:48,488
- Okay, you go, you go. You guys go.
- NORAH: No way.
1258
01:23:48,490 --> 01:23:49,859
No, you go first. I'll go last.
1259
01:23:49,860 --> 01:23:51,159
- I'll go last.
- NORAH: Hey. Come on.
1260
01:23:51,162 --> 01:23:51,996
EMILY: Hey. Watch your head.
1261
01:23:53,395 --> 01:23:56,064
AI VOICE: Deck F
compromised.
1262
01:23:56,067 --> 01:23:57,667
You have to make it, okay?
1263
01:23:58,601 --> 01:24:00,101
You promise me?
1264
01:24:00,104 --> 01:24:01,536
I promise.
1265
01:24:01,537 --> 01:24:04,006
AI VOICE: Flooding
contained.
1266
01:24:04,007 --> 01:24:07,076
Hey, thanks for dragging me
across the bottom of the ocean.
1267
01:24:07,078 --> 01:24:08,710
Any time.
1268
01:24:08,712 --> 01:24:11,046
Except never,
never again, please.
1269
01:24:11,047 --> 01:24:12,113
Fair enough.
1270
01:24:12,115 --> 01:24:14,150
AI VOICE: Pod launch
sequence activated.
1271
01:24:15,385 --> 01:24:17,652
I'll see you soon. Okay.
1272
01:24:17,654 --> 01:24:19,354
NORAH:
Here. You gotta take this.
1273
01:24:19,356 --> 01:24:20,925
Give it to his folks
or something.
1274
01:24:22,492 --> 01:24:25,760
Shit. Lil Paul.
1275
01:24:25,761 --> 01:24:27,595
Let 'em know he was my favorite
pain in the ass, okay?
1276
01:24:27,596 --> 01:24:29,065
- SMITH: Will do.
- Bye, bud.
1277
01:24:33,802 --> 01:24:37,771
AI VOICE: Begin evacuation
to surface immediately.
1278
01:24:37,774 --> 01:24:39,708
- (klaxon blares)
- (heavy thud)
1279
01:24:44,747 --> 01:24:47,448
Come on, you're up.
1280
01:24:47,449 --> 01:24:50,152
No, I can take the last one.
It's fine, it's fine. Seriously, you go.
1281
01:24:50,154 --> 01:24:51,551
No. Come on, get in.
1282
01:24:51,554 --> 01:24:52,954
EMILY: No, seriously.
1283
01:24:52,957 --> 01:24:55,024
You can't even operate
this thing. Let's go.
1284
01:24:55,025 --> 01:24:56,292
(beeping)
1285
01:24:56,293 --> 01:24:57,426
EMILY:
What's wrong with it?
1286
01:24:58,627 --> 01:25:00,627
Get in the pod.
1287
01:25:00,630 --> 01:25:02,131
Emily, I can fix it.
We don't have time for this.
1288
01:25:02,132 --> 01:25:03,664
- Oh, my God, no. I'm not leaving you.
- Come on.
1289
01:25:03,667 --> 01:25:05,067
No. You're not leaving him.
1290
01:25:05,069 --> 01:25:07,235
AI VOICE:
Deck B compromised.
1291
01:25:07,238 --> 01:25:08,770
If you stay here,
you're gonna die here.
1292
01:25:08,771 --> 01:25:10,372
And then what are we even doing?
1293
01:25:10,373 --> 01:25:12,207
I will stay with you and we
can fix it together, okay?
1294
01:25:12,208 --> 01:25:14,409
NORAH: We don't have time for that.
Come on, get in the pod.
1295
01:25:14,412 --> 01:25:16,677
Hey! What are you... Norah.
1296
01:25:16,680 --> 01:25:18,247
Do you know what I would do
for one more second?
1297
01:25:18,248 --> 01:25:19,713
Just one more second with Sam?
1298
01:25:19,716 --> 01:25:21,850
Anything. Anything.
1299
01:25:21,851 --> 01:25:23,185
Go. You have a whole life.
1300
01:25:23,186 --> 01:25:24,551
- No, no. Norah, stop it.
- Emily. Emily.
1301
01:25:24,554 --> 01:25:25,622
Stop it!
1302
01:25:26,222 --> 01:25:27,389
(groans)
1303
01:25:27,390 --> 01:25:28,692
Sorry. Sorry.
1304
01:25:30,460 --> 01:25:32,627
There we go.
1305
01:25:32,628 --> 01:25:35,462
AI VOICE: Pod launch
sequence activated.
1306
01:25:35,465 --> 01:25:37,033
You better make it
up there, okay?
1307
01:25:38,234 --> 01:25:39,536
It's gonna be all right.
1308
01:25:40,569 --> 01:25:42,070
Okay?
1309
01:25:42,073 --> 01:25:44,273
AI VOICE:
Deck B compromised.
1310
01:25:44,274 --> 01:25:45,876
Bulkheads closed.
1311
01:25:47,644 --> 01:25:49,012
(klaxon blares)
1312
01:25:53,515 --> 01:25:56,052
(snarling)
1313
01:26:05,962 --> 01:26:08,628
Please find your way
to the nearest pod deck
1314
01:26:08,631 --> 01:26:10,632
for immediate evacuation.
1315
01:26:12,470 --> 01:26:14,002
(thud)
1316
01:26:14,005 --> 01:26:17,372
Begin evacuation
to surface immediately.
1317
01:26:17,375 --> 01:26:19,740
(distant explosion)
1318
01:26:19,743 --> 01:26:22,110
Deck A compromised.
1319
01:26:22,113 --> 01:26:26,347
Bulkheads closed.
Flooding contained.
1320
01:26:26,350 --> 01:26:28,784
(thudding)
1321
01:26:39,363 --> 01:26:42,264
Please find your way
to the nearest pod deck
1322
01:26:42,265 --> 01:26:44,068
for immediate evacuation.
1323
01:26:47,804 --> 01:26:51,242
Begin evacuation
to surface immediately.
1324
01:27:06,122 --> 01:27:08,125
Pressure anomalies
detected.
1325
01:27:11,328 --> 01:27:13,729
(growling)
1326
01:27:23,173 --> 01:27:24,338
NORAH: There are things
that will happen
1327
01:27:24,341 --> 01:27:27,109
that will make you feel
powerless...
1328
01:27:27,110 --> 01:27:29,046
and make you feel
insignificant.
1329
01:27:31,215 --> 01:27:32,015
But that's it.
1330
01:27:33,750 --> 01:27:34,818
They're just feelings.
1331
01:27:36,520 --> 01:27:39,989
AI VOICE: Begin evacuation
to surface immediately.
1332
01:27:41,859 --> 01:27:44,259
NORAH: And sometimes
you have to stop feeling.
1333
01:27:44,261 --> 01:27:45,327
Start doing.
1334
01:27:45,328 --> 01:27:49,465
AI VOICE: Foreign objects
approaching pods.
1335
01:27:49,466 --> 01:27:53,101
Foreign objects
approaching pods.
1336
01:27:53,104 --> 01:27:56,306
NDistance to contact, 60 meters.
1337
01:28:02,046 --> 01:28:04,646
Accessing core terminal.
1338
01:28:16,961 --> 01:28:18,328
NORAH: You know
what we're sitting on?
1339
01:28:21,231 --> 01:28:22,762
A lot of energy.
1340
01:28:22,765 --> 01:28:24,033
With nowhere to go.
1341
01:28:28,471 --> 01:28:30,240
(beeping)
1342
01:28:41,551 --> 01:28:44,087
AI VOICE: Core
meltdown in progress.
1343
01:28:47,358 --> 01:28:49,159
One minute until
meltdown.
1344
01:28:50,261 --> 01:28:51,661
You got 60 seconds.
1345
01:29:00,570 --> 01:29:02,771
You lose your sense of time
in the dark.
1346
01:29:05,009 --> 01:29:09,978
AI VOICE:
Four, three, two, one.
1347
01:29:09,979 --> 01:29:11,247
NORAH: So let's
light this shit up.
1348
01:29:47,783 --> 01:29:50,386
("The Unknown"
by Bonnie X Clyde playing)
1349
01:29:54,925 --> 01:29:57,292
♪ We can't be afraid ♪
1350
01:29:57,293 --> 01:30:00,761
♪ To take it, take it ♪
1351
01:30:00,762 --> 01:30:03,998
♪ All the way ♪
1352
01:30:04,001 --> 01:30:07,935
♪ We will make mistakes ♪
1353
01:30:07,938 --> 01:30:10,171
♪ But you can't
be afraid ♪
1354
01:30:10,173 --> 01:30:12,039
♪ We can't hesitate ♪
1355
01:30:12,042 --> 01:30:15,610
♪ Let's take
it, take it ♪
1356
01:30:15,613 --> 01:30:19,014
♪ All the way ♪
1357
01:30:19,015 --> 01:30:22,817
♪ We can get away ♪
1358
01:30:22,819 --> 01:30:25,354
♪ But you can't
be afraid ♪
1359
01:30:25,355 --> 01:30:28,425
♪ If we can make it ♪
1360
01:30:30,060 --> 01:30:33,561
♪ No one has to know ♪
1361
01:30:33,564 --> 01:30:37,632
♪ It's a part of
the unknown ♪
1362
01:30:37,635 --> 01:30:40,770
♪ It's a part of
the unknown ♪
1363
01:30:44,975 --> 01:30:47,810
♪ It's a part of
the unknown ♪
1364
01:30:54,150 --> 01:30:56,518
♪ We can find our place ♪
1365
01:30:56,520 --> 01:30:59,887
♪ If we take
it, take it ♪
1366
01:30:59,890 --> 01:31:03,292
♪ All the way ♪
1367
01:31:03,293 --> 01:31:07,061
♪ Take a look
and you shall see ♪
1368
01:31:07,064 --> 01:31:09,230
♪ Who we're meant to be ♪
1369
01:31:09,233 --> 01:31:11,300
♪ You can't be afraid ♪
1370
01:31:11,301 --> 01:31:14,703
♪ To take it, take it ♪
1371
01:31:14,704 --> 01:31:18,340
♪ All the way ♪
1372
01:31:18,341 --> 01:31:22,176
♪ Even if it
frightens me ♪
1373
01:31:22,179 --> 01:31:24,645
♪ I will be
your refugee ♪
1374
01:31:24,648 --> 01:31:26,914
♪ If we can make it ♪
1375
01:31:26,917 --> 01:31:29,216
♪ If we can make it ♪
1376
01:31:29,219 --> 01:31:32,287
♪ No one has to know ♪
1377
01:31:32,288 --> 01:31:36,457
♪ It's a part of
the unknown ♪
1378
01:31:36,460 --> 01:31:39,462
♪ It's a part of
the unknown ♪
1379
01:31:44,268 --> 01:31:46,869
♪ It's a part of
the unknown ♪
1380
01:31:51,207 --> 01:31:54,242
♪ It's a part of
the unknown ♪
1381
01:31:54,243 --> 01:31:56,846
♪ If we can make it ♪
1382
01:31:58,881 --> 01:32:01,048
♪ No one has to know ♪
1383
01:32:01,051 --> 01:32:03,318
♪ No one has to know ♪
1384
01:32:03,319 --> 01:32:06,121
♪ It's a part of
the unknown ♪
1385
01:32:06,122 --> 01:32:08,856
♪ It's a part of
the unknown ♪
1386
01:32:08,859 --> 01:32:12,426
♪ We can't fear,
we can't fear ♪
1387
01:32:12,429 --> 01:32:16,430
♪ We can't fear
the unknown ♪
1388
01:32:16,432 --> 01:32:18,101
(song ends)
1389
01:32:18,104 --> 01:32:23,104
Subtitles by explosiveskull
97544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.