All language subtitles for Underwater.2020.1080p.HDRip.X264.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,528 (drumroll) 2 00:00:01,530 --> 00:00:04,700 (fanfare playing) 3 00:00:16,112 --> 00:00:17,513 (music ends) 4 00:01:00,637 --> 00:01:05,638 Subtitles by explosiveskull 5 00:03:10,987 --> 00:03:13,656 (indistinct chatter over radio) 6 00:03:24,700 --> 00:03:26,703 (indistinct radio chatter) 7 00:03:58,102 --> 00:03:59,969 (distant boom) 8 00:04:01,305 --> 00:04:02,739 (indistinct chatter over radio) 9 00:04:05,342 --> 00:04:06,911 (distant boom) 10 00:04:29,731 --> 00:04:31,768 (rumbling) 11 00:04:41,345 --> 00:04:44,480 NORAH: When you're underwater for months at a time, 12 00:04:44,481 --> 00:04:46,749 you lose all sense of day and night. 13 00:04:48,052 --> 00:04:51,187 And there's only awake and dreaming. 14 00:04:52,956 --> 00:04:54,992 Not that those things are easy to tell apart. 15 00:05:00,497 --> 00:05:01,963 I think, 16 00:05:01,966 --> 00:05:03,932 or I dream about the first thing 17 00:05:03,934 --> 00:05:05,201 he ever said to me. 18 00:05:11,509 --> 00:05:13,110 Told me he didn't believe in time... 19 00:05:14,612 --> 00:05:15,778 only moments. 20 00:05:17,281 --> 00:05:19,014 Hmm. 21 00:05:19,016 --> 00:05:20,417 He was a glass-half-full type. 22 00:05:21,451 --> 00:05:22,651 All right. 23 00:05:25,055 --> 00:05:26,290 I prefer it empty. 24 00:05:33,029 --> 00:05:34,764 What are you doing here? 25 00:05:39,235 --> 00:05:41,737 I mean, there's a comfort to cynicism. 26 00:05:44,774 --> 00:05:46,143 There's a lot less to lose. 27 00:05:47,776 --> 00:05:50,247 (low rumbling) 28 00:06:06,029 --> 00:06:07,997 - (water running) - (toothbrush taps) 29 00:06:18,442 --> 00:06:19,841 (low rumbling) 30 00:06:19,843 --> 00:06:21,411 (water trickling) 31 00:07:04,487 --> 00:07:05,519 Wake up! 32 00:07:05,521 --> 00:07:07,156 Pressure breach! 33 00:07:11,262 --> 00:07:12,793 Pressure breach! We gotta get to the bulkhead! 34 00:07:12,795 --> 00:07:14,262 AI VOICE (over PA): Structural integrity compromised. 35 00:07:14,264 --> 00:07:16,132 Everyone up! Everyone up! Come on! 36 00:07:20,271 --> 00:07:22,973 AI VOICE: Structural integrity compromised. 37 00:07:24,040 --> 00:07:25,740 RODRIGO: What the hell is happening? 38 00:07:25,742 --> 00:07:27,043 NORAH: Let's go! Pressure breach! 39 00:07:30,014 --> 00:07:31,413 RODRIGO: We gotta seal the bulkhead! 40 00:07:31,415 --> 00:07:33,781 AI VOICE: De-pressurization warning. 41 00:07:33,783 --> 00:07:36,250 Seal the bulkhead. 42 00:07:36,252 --> 00:07:38,687 - De-pressurization warning. - I don't have my keycard! 43 00:07:38,689 --> 00:07:39,923 Here, here, here. 44 00:07:41,425 --> 00:07:42,456 - No! - AI VOICE: Bulkhead jammed. 45 00:07:42,459 --> 00:07:44,692 I gotta get inside this thing now! 46 00:07:44,694 --> 00:07:46,230 - AI VOICE: Reboot required. - RODRIGO: Where is it? Where is it? 47 00:07:48,766 --> 00:07:49,764 Oh, my God! 48 00:07:49,766 --> 00:07:51,466 Come on! 49 00:07:51,468 --> 00:07:55,105 AI VOICE: De-pressurization warning. Seal the bulkhead. 50 00:07:56,473 --> 00:07:57,973 Come on, come on, come on, come on. 51 00:07:57,975 --> 00:07:59,240 The whole rig is about to implode! 52 00:07:59,242 --> 00:08:00,475 If you don't shut these doors, 53 00:08:00,476 --> 00:08:01,976 it'll take the whole station with us! 54 00:08:01,978 --> 00:08:04,012 Okay! Okay, okay, okay, got it, got it, got it! 55 00:08:04,014 --> 00:08:05,379 - AI VOICE: System online. - RODRIGO: Shut the door! 56 00:08:05,382 --> 00:08:07,548 - MAN: Wait! - NORAH: Hey, hey, hey. 57 00:08:07,550 --> 00:08:08,550 MAN: Wait for us! 58 00:08:08,552 --> 00:08:09,384 - Hey! - Run! 59 00:08:09,386 --> 00:08:10,918 - Run! - RODRIGO: Come on! 60 00:08:10,920 --> 00:08:12,620 Guys, run! Come on, come on! 61 00:08:12,622 --> 00:08:14,488 - Hey! Hey, hey! - Come on, guys, let's go! 62 00:08:14,490 --> 00:08:15,956 Come on, run! 63 00:08:15,959 --> 00:08:18,026 Norah, Norah! They're not gonna make it. 64 00:08:18,028 --> 00:08:19,795 - Close the door! - MAN: Norah! 65 00:08:19,797 --> 00:08:21,999 RODRIGO: We have to close the door, otherwise the whole rig will die. 66 00:08:25,168 --> 00:08:26,202 Shut the door now! 67 00:08:37,380 --> 00:08:39,283 (explosion) 68 00:08:49,793 --> 00:08:52,062 (indistinct chatter over PA) 69 00:09:00,203 --> 00:09:01,171 (gasps) 70 00:09:14,784 --> 00:09:16,918 AI VOICE (over PA): Structural failure is imminent 71 00:09:16,919 --> 00:09:18,153 as the result of an... 72 00:09:18,154 --> 00:09:19,590 (garbled) incident. 73 00:09:22,259 --> 00:09:26,727 To all Kepler Station crew, structural failure is imminent. 74 00:09:26,730 --> 00:09:30,567 Repeat, structural failure is imminent. 75 00:09:32,336 --> 00:09:34,702 - NORAH: Hey, hey. - (groans) 76 00:09:34,705 --> 00:09:35,605 You okay? 77 00:09:38,908 --> 00:09:40,344 Was that an earthquake? 78 00:09:41,544 --> 00:09:42,413 NORAH: I don't know. 79 00:09:45,215 --> 00:09:47,150 Had to have been like a ten or eleven. 80 00:09:48,284 --> 00:09:50,451 I don't even know what channel we'd be... 81 00:09:50,453 --> 00:09:53,020 AI VOICE: All personnel report to pod bays 82 00:09:53,023 --> 00:09:54,890 for immediate evacuation. 83 00:09:54,893 --> 00:09:56,224 (radio static) 84 00:09:56,225 --> 00:09:58,159 This is Kepler. Control, can you hear me? 85 00:09:58,162 --> 00:10:02,530 AI VOICE: Kepler Station status, 70% compromised. 86 00:10:02,533 --> 00:10:04,166 Reactor unstable. 87 00:10:04,168 --> 00:10:05,567 NORAH: Control, this is Kepler, can you hear me? 88 00:10:05,568 --> 00:10:08,837 AI VOICE: Kepler Station status, 70% compromised. 89 00:10:08,840 --> 00:10:11,005 Mayday. Mayday. Mayday. 90 00:10:11,008 --> 00:10:12,606 Can anyone hear me? 91 00:10:12,609 --> 00:10:15,345 (rumbling) 92 00:10:23,754 --> 00:10:24,654 We have to get to the pod bays. 93 00:10:25,923 --> 00:10:26,990 Come on. 94 00:10:33,663 --> 00:10:36,264 AI VOICE: As a crew member, we want you to know 95 00:10:36,265 --> 00:10:38,299 that you're not just part of a team, 96 00:10:38,302 --> 00:10:40,136 you're part of our family. 97 00:10:44,508 --> 00:10:46,441 No, no, no. That doesn't go through. 98 00:10:46,442 --> 00:10:47,909 AI VOICE: Have a complaint? 99 00:10:47,912 --> 00:10:50,313 Address it to your superior officer. 100 00:10:51,850 --> 00:10:53,248 NORAH: Oh, yes, working. 101 00:10:53,250 --> 00:10:54,618 I just got to find the nearest pods. 102 00:11:00,023 --> 00:11:04,525 AI VOICE: Senior engineers, please report to engineering. 103 00:11:04,528 --> 00:11:05,596 Rodrigo, right? 104 00:11:07,630 --> 00:11:08,532 Yeah. 105 00:11:09,066 --> 00:11:10,100 Norah. 106 00:11:11,100 --> 00:11:12,333 I-I know. 107 00:11:12,336 --> 00:11:14,104 I usually work with the day shift. 108 00:11:16,975 --> 00:11:19,607 - Can you...? Can you help me out here? - Sure, I can. (grunts) 109 00:11:19,610 --> 00:11:24,278 Um, are you a computer engineer or something? 110 00:11:24,280 --> 00:11:25,981 - NORAH: Mechanical. - Okay. 111 00:11:25,984 --> 00:11:27,249 NORAH: I can reset breakers. 112 00:11:27,250 --> 00:11:30,354 I've been down here for a bit. 113 00:11:39,162 --> 00:11:41,129 Hey, you gotta know... 114 00:11:41,130 --> 00:11:42,466 that wasn't our fault. 115 00:11:43,634 --> 00:11:45,667 I mean, you-you saved the entire rig. 116 00:11:45,668 --> 00:11:47,601 I... I didn't even know to close the door. 117 00:11:47,604 --> 00:11:48,504 NORAH: Hmm. 118 00:11:49,239 --> 00:11:52,442 (rumbling) 119 00:11:54,677 --> 00:11:56,311 AI VOICE (over PA): Bulkheads closed. 120 00:11:56,312 --> 00:11:59,548 Do you... Do you really think that was an earthquake? 121 00:11:59,549 --> 00:12:00,384 No. 122 00:12:02,052 --> 00:12:03,452 I-I don't know. 123 00:12:04,654 --> 00:12:06,086 (beeping) 124 00:12:06,089 --> 00:12:07,422 That's not good. 125 00:12:07,423 --> 00:12:09,624 The hardline's been severed. 126 00:12:09,625 --> 00:12:13,094 Antenna's gone. I don't even think we can reach the surface. 127 00:12:13,096 --> 00:12:15,730 AI VOICE (over PA): ...to the nearest escape pod as soon as possible. 128 00:12:15,731 --> 00:12:17,835 There's-there's evac pods in CR-7. 129 00:12:24,875 --> 00:12:25,975 (sighs) 130 00:12:25,976 --> 00:12:27,845 Hey, we got this, all right? 131 00:12:33,850 --> 00:12:36,216 (Rodrigo groans) 132 00:12:36,219 --> 00:12:38,522 Some of this water is definitely sewage. 133 00:12:49,834 --> 00:12:52,033 AI VOICE (over PA): Welcome aboard the Kepler Station, 134 00:12:52,036 --> 00:12:54,937 located just a mile away from the Roebuck... 135 00:12:54,938 --> 00:12:57,639 The titan-class sister station... 136 00:12:57,640 --> 00:12:59,576 The Kepler... pumps a crude... 137 00:13:01,879 --> 00:13:03,345 RODRIGO: There we go. 138 00:13:03,346 --> 00:13:04,812 AI VOICE: and we hope you enjoy your stay. 139 00:13:04,815 --> 00:13:06,347 NORAH: Can we... Can we dig through there? 140 00:13:06,350 --> 00:13:08,149 RODRIGO: I'll look inside. 141 00:13:08,150 --> 00:13:09,552 (groaning) 142 00:13:23,299 --> 00:13:25,166 Yeah, I can fit up here, if you can. 143 00:13:25,168 --> 00:13:26,235 Come check. 144 00:13:30,340 --> 00:13:32,040 MAN: Hello? 145 00:13:32,043 --> 00:13:33,309 Can anyone hear me? 146 00:13:34,644 --> 00:13:37,312 Hello? Hello? 147 00:13:37,313 --> 00:13:38,880 Hey, do you hear that? 148 00:13:38,883 --> 00:13:40,782 - Hey! - MAN: Hello! 149 00:13:40,783 --> 00:13:42,451 Hey, keep talking, man. I can hear you. 150 00:13:44,153 --> 00:13:45,522 MAN: I'm under the rock! 151 00:13:50,128 --> 00:13:51,126 (grunting) 152 00:13:51,129 --> 00:13:52,460 PAUL: Take him, take him. 153 00:13:52,461 --> 00:13:55,529 Paul? Here, here, here, here. Hey, you. 154 00:13:55,532 --> 00:13:57,365 What's-what's going on down there? Your legs all right? 155 00:13:57,366 --> 00:13:58,265 - Yeah. - RODRIGO: Okay. 156 00:13:58,268 --> 00:13:59,466 NORAH: What do you need? 157 00:13:59,469 --> 00:14:00,769 To get the heck out of here. 158 00:14:00,770 --> 00:14:02,504 Yeah, yeah, I know. What can I do? 159 00:14:02,505 --> 00:14:03,875 - All right, all right. - RODRIGO: All right. 160 00:14:05,542 --> 00:14:06,573 (groans) 161 00:14:06,576 --> 00:14:07,408 - NORAH: You good? - PAUL: Yeah. 162 00:14:07,410 --> 00:14:09,610 NORAH: All right. 163 00:14:09,613 --> 00:14:10,644 - RODRIGO: All right. Here. - NORAH: Hey. 164 00:14:10,647 --> 00:14:13,014 - Norah? - You're good. Hi! 165 00:14:13,017 --> 00:14:14,282 - (laughter) - Yes. 166 00:14:14,283 --> 00:14:16,418 You sweet, flat-chested elven creature. 167 00:14:16,419 --> 00:14:19,721 Okay, just breathe for a second. You're all good. 168 00:14:19,722 --> 00:14:21,023 - PAUL: Is Lil Paul okay? - RODRIGO: Yeah, he's cool. 169 00:14:21,024 --> 00:14:22,823 - Let me help you. - You wanna try to stand up? 170 00:14:22,826 --> 00:14:25,161 - PAUL: Yeah. - All right, buddy. Here we go. 171 00:14:25,163 --> 00:14:26,394 - (grunting) - Grab his arm? 172 00:14:26,395 --> 00:14:28,229 PAUL: No, no, no. Wait. No, no. 173 00:14:28,230 --> 00:14:29,630 Okay, are you caught in anything? 174 00:14:29,633 --> 00:14:31,966 No, no, no, let's just be stronger. 175 00:14:31,969 --> 00:14:33,302 (grunting) 176 00:14:36,073 --> 00:14:37,371 Okay. 177 00:14:37,374 --> 00:14:38,773 Okay, give me Lil Paul. 178 00:14:38,774 --> 00:14:39,908 - Yeah, here. - Thank you. 179 00:14:39,911 --> 00:14:41,110 RODRIGO: Gotta go. 180 00:14:41,111 --> 00:14:43,378 PAUL: Okay, I got my robe and my lucky sock. 181 00:14:43,379 --> 00:14:44,879 What are we doing? 182 00:14:44,881 --> 00:14:46,048 The evac pods in CR-7. 183 00:14:46,049 --> 00:14:47,850 - We're headed there, okay? - PAUL: Okay. 184 00:14:47,851 --> 00:14:50,119 NORAH: The upper decks are collapsing. We gotta move fast. 185 00:14:50,120 --> 00:14:51,286 Through that thing? 186 00:14:51,288 --> 00:14:53,388 You guys are crazy. 187 00:14:53,389 --> 00:14:54,691 I'm a big boy. 188 00:15:05,802 --> 00:15:07,437 (distant boom) 189 00:15:08,172 --> 00:15:09,438 (grunts) 190 00:15:13,643 --> 00:15:15,777 All right. I think... 191 00:15:15,778 --> 00:15:16,712 PAUL: Hold up. 192 00:15:30,161 --> 00:15:32,594 (indistinct chatter over PA) 193 00:15:32,596 --> 00:15:34,431 AI VOICE (over PA): Bulkheads closed. 194 00:15:35,432 --> 00:15:37,232 Flooding contained. 195 00:15:37,235 --> 00:15:38,298 PAUL: Okay. 196 00:15:38,301 --> 00:15:39,635 (grunts) 197 00:15:40,437 --> 00:15:42,404 (rumbling) 198 00:15:44,908 --> 00:15:46,308 (groaning) 199 00:15:47,811 --> 00:15:49,479 - NORAH: You guys okay? - RODRIGO: Yeah. 200 00:15:54,551 --> 00:15:56,951 NORAH: There's-there's someone up here. 201 00:15:56,953 --> 00:15:58,522 It's... It's McClellen. 202 00:15:59,456 --> 00:16:02,392 (heavy breathing) 203 00:16:27,851 --> 00:16:28,985 RODRIGO: Jesus. 204 00:16:29,886 --> 00:16:30,922 NORAH: Hey, Rod. 205 00:16:32,422 --> 00:16:33,557 Come on, bud. 206 00:16:46,136 --> 00:16:47,601 Guys, I see the pod bay. 207 00:16:47,604 --> 00:16:50,206 AI VOICE (over PA): Attention! Attention! 208 00:16:50,207 --> 00:16:51,774 All Kepler crew... 209 00:16:52,844 --> 00:16:53,975 NORAH: Cap? 210 00:16:53,977 --> 00:16:55,743 RODRIGO: Holy shit. He stayed behind? 211 00:16:55,745 --> 00:16:57,412 - (switch clicks) - (door buzzes) 212 00:16:57,413 --> 00:16:58,947 Wait, why's he just sitting there? 213 00:16:58,950 --> 00:17:00,081 NORAH: Oh, shit. 214 00:17:00,083 --> 00:17:02,183 "Shit?" What's... What's "oh shit"? What? 215 00:17:02,186 --> 00:17:03,918 The evac pods are gone. 216 00:17:03,921 --> 00:17:05,689 - CAPTAIN: I need the line open. - NORAH: Captain! 217 00:17:09,826 --> 00:17:10,893 Hey! 218 00:17:10,894 --> 00:17:13,194 CAPTAIN: Norah. You're alive. 219 00:17:13,196 --> 00:17:14,296 NORAH: Cap. 220 00:17:14,298 --> 00:17:15,498 The door's jammed. 221 00:17:18,001 --> 00:17:19,433 Rodrigo, Paul. 222 00:17:19,435 --> 00:17:21,736 I need you two to check where we are on submersible. Now. 223 00:17:21,738 --> 00:17:24,173 All right, all right. 224 00:17:24,174 --> 00:17:27,108 On a scale from one to ten, how bad's my rig? 225 00:17:27,111 --> 00:17:28,678 (beeping) 226 00:17:30,146 --> 00:17:31,015 Uh, ten. 227 00:17:34,416 --> 00:17:36,218 You're 70% compromised. 228 00:17:36,220 --> 00:17:39,121 Honestly, you-you breathe too hard in here, we're... 229 00:17:39,123 --> 00:17:40,990 (rattling) 230 00:17:40,991 --> 00:17:42,522 Wait. Let me see. 231 00:17:42,525 --> 00:17:45,126 I don't get it. Was that like an earthquake or... 232 00:17:45,128 --> 00:17:47,564 CAPTAIN: I don't know. I'm trying to figure it out. 233 00:17:50,067 --> 00:17:51,531 Why are you still here? 234 00:17:51,534 --> 00:17:53,269 You should have gone up. There were pods here. 235 00:17:53,270 --> 00:17:54,736 'Cause that's what captains do. 236 00:17:54,738 --> 00:17:57,173 Who cares? You have a kid, you should have gone up. 237 00:17:59,675 --> 00:18:01,378 Can you, uh, can you sit down, please? 238 00:18:03,346 --> 00:18:04,645 Any one of us would have shoved your ass 239 00:18:04,647 --> 00:18:05,613 onto that pod immediately. 240 00:18:05,615 --> 00:18:06,848 CAPTAIN: Listen to me. 241 00:18:06,851 --> 00:18:08,317 Everybody's getting out of here alive, 242 00:18:08,318 --> 00:18:09,483 you hear me? 243 00:18:09,486 --> 00:18:10,653 Okay? 244 00:18:12,222 --> 00:18:13,423 Hold that on your ear. 245 00:18:15,592 --> 00:18:17,424 I already sent 22 up. 246 00:18:17,426 --> 00:18:18,558 Smith reported seven dead. 247 00:18:18,560 --> 00:18:19,929 NORAH: I found three. 248 00:18:19,931 --> 00:18:22,663 It was, it was Lee, Travis and McClellen, 249 00:18:22,665 --> 00:18:24,464 and, um, um, McCl... 250 00:18:24,467 --> 00:18:25,834 McClellen's hands were still warm 251 00:18:25,836 --> 00:18:27,701 so I-I know it was McClellen. 252 00:18:27,703 --> 00:18:29,636 I mean, she lives three floors up, 253 00:18:29,638 --> 00:18:31,605 and I was brushing my teeth, like, two hours ago. 254 00:18:31,607 --> 00:18:33,342 - I-I had to shut the door on the entire East wing. - Don't do this to yourself. 255 00:18:33,344 --> 00:18:35,210 So, actually, you know what, there could be more. 256 00:18:35,211 --> 00:18:36,510 Stop thinking back, look forward. 257 00:18:36,512 --> 00:18:38,980 Look forward. Look at me. 258 00:18:38,982 --> 00:18:42,284 Now you follow the light. Come on. 259 00:18:42,286 --> 00:18:43,887 Follow the light. Ça va ça va. 260 00:18:45,689 --> 00:18:47,990 PAUL (over radio): Cap, that isa no-go on the submersibles. 261 00:18:47,991 --> 00:18:49,157 CAPTAIN (over radio): Copy that. 262 00:18:49,160 --> 00:18:51,095 I'm sending Norah to the control room. 263 00:18:56,299 --> 00:18:58,133 Emily, are you okay? Hey. 264 00:18:58,134 --> 00:18:59,567 - EMILY: Oh, my gosh. You're alive. - SMITH: Norah? 265 00:18:59,568 --> 00:19:00,804 - NORAH: Hey. - EMILY: You're alive. 266 00:19:01,805 --> 00:19:03,338 - Dude. - Ah, I hate that. 267 00:19:03,340 --> 00:19:05,173 - Have you heard anything? - SMITH: No, no. Nothing. 268 00:19:05,175 --> 00:19:07,209 (boom) 269 00:19:07,211 --> 00:19:09,010 - How are the cooling towers? - SMITH: I haven't checked 'em yet. 270 00:19:09,012 --> 00:19:10,078 - You wanna do it? - Yeah, yeah. 271 00:19:10,080 --> 00:19:11,980 SMITH: See if anybody's alive out there. 272 00:19:11,982 --> 00:19:13,580 AI VOICE (over PA): compromised. 273 00:19:13,583 --> 00:19:15,719 Bulkheads closed... 274 00:19:17,087 --> 00:19:18,488 EMILY: Hey, hey. 275 00:19:19,222 --> 00:19:20,723 (boom) 276 00:19:22,226 --> 00:19:24,292 Someone's coming. Right? 277 00:19:24,295 --> 00:19:25,827 They're gonna... They're gonna send someone. 278 00:19:25,829 --> 00:19:27,296 I don't know. Thank you. 279 00:19:27,298 --> 00:19:29,064 CAPTAIN: I'm pretty sure they already sent someone. 280 00:19:29,066 --> 00:19:32,101 I'm less sure we have the time to wait for them. 281 00:19:32,103 --> 00:19:33,201 - Norah. - Yeah. 282 00:19:33,203 --> 00:19:36,671 So, the cooling towers? What are we getting? 283 00:19:36,673 --> 00:19:38,073 (rattling) 284 00:19:38,075 --> 00:19:39,074 Oh, um... 285 00:19:39,076 --> 00:19:40,275 (monitor beeps) 286 00:19:40,277 --> 00:19:41,910 Nothing good. 287 00:19:41,912 --> 00:19:43,544 All the upper decks have collapsed 288 00:19:43,546 --> 00:19:45,813 and we lost the cooling towers. 289 00:19:45,815 --> 00:19:47,849 The core of the Kepler is completely unstable. 290 00:19:47,852 --> 00:19:49,084 PAUL: Wait, what do you mean "unstable"? 291 00:19:49,086 --> 00:19:50,550 Like, poof, we all die "unstable"? 292 00:19:50,552 --> 00:19:51,519 What are we talking about here, Norah? 293 00:19:51,520 --> 00:19:53,355 The thermal cores. 294 00:19:53,356 --> 00:19:55,190 That's a lot of energy with nowhere to go. 295 00:19:55,192 --> 00:19:56,991 Okay, the intern's freaking me out. 296 00:19:56,993 --> 00:19:58,726 Can somebody just explain what the hell's going on here? 297 00:19:58,728 --> 00:20:00,061 Research assistant. 298 00:20:00,064 --> 00:20:01,762 No, there-there... There's a... There's a, um... 299 00:20:01,765 --> 00:20:02,998 If there's a meltdown, there's gonna be a lot of heat. 300 00:20:03,000 --> 00:20:04,766 There's gonna be a flash boil, explosions. 301 00:20:04,768 --> 00:20:06,868 I don't really know. I watch a lot of anime. That's all I know. 302 00:20:06,871 --> 00:20:08,436 Oh, you watch anime? I like anime. 303 00:20:08,439 --> 00:20:10,040 (thudding) 304 00:20:11,442 --> 00:20:12,807 NORAH: No, I mean, he's right. 305 00:20:12,808 --> 00:20:14,942 We have about 30 minutes till meltdown. 306 00:20:14,944 --> 00:20:17,880 And, uh, it's gonna blow us into tiny pieces to the surface. 307 00:20:17,882 --> 00:20:20,115 And people are gonna find us, like, floating around. 308 00:20:20,116 --> 00:20:22,518 AI VOICE (over PA): Bulkhead compromised. 309 00:20:22,519 --> 00:20:24,252 CAPTAIN: Okay, guys, listen. 310 00:20:24,255 --> 00:20:27,423 The escape pods are gone and the sub is out of order. 311 00:20:27,424 --> 00:20:29,790 And we're not getting any more radio signals. 312 00:20:29,792 --> 00:20:31,894 And the structure of the Kepler is totally unsound. 313 00:20:31,895 --> 00:20:33,693 Captain, there better be a good punchline, 314 00:20:33,695 --> 00:20:34,761 'cause this setup is... 315 00:20:34,763 --> 00:20:36,133 - So weak. - weak. 316 00:20:38,768 --> 00:20:40,435 We go for the Roebuck. 317 00:20:40,438 --> 00:20:42,270 The Roebuck? 318 00:20:42,272 --> 00:20:43,971 It's a mile down and a mile that way. 319 00:20:43,973 --> 00:20:45,540 - What are you talking about? - Yeah. 320 00:20:45,542 --> 00:20:47,044 How would we even get there? 321 00:20:49,313 --> 00:20:50,378 We walk. 322 00:20:50,381 --> 00:20:51,447 We what? 323 00:20:51,449 --> 00:20:52,480 Walk. 324 00:20:52,482 --> 00:20:54,083 PAUL: We walk? 325 00:20:54,085 --> 00:20:56,218 That's what you dug me out of the rubble for? 326 00:20:56,220 --> 00:20:57,286 EMILY: I can't walk. 327 00:20:57,288 --> 00:20:58,420 I don't even have a suit. 328 00:20:58,422 --> 00:21:00,556 Listen, listen. Listen to me. 329 00:21:00,557 --> 00:21:03,224 Here's what we're gonna do. 330 00:21:03,227 --> 00:21:06,327 We're gonna drop down to the cargo elevator to the seafloor. 331 00:21:06,329 --> 00:21:10,098 Then we use the access tunnel to get to the Midpoint station. 332 00:21:10,101 --> 00:21:13,067 There we can charge and clean the rebreathers. 333 00:21:13,069 --> 00:21:15,237 And then we follow the markers 334 00:21:15,239 --> 00:21:18,173 across the plateau to the Roebuck. 335 00:21:18,174 --> 00:21:19,143 (rumbling) 336 00:21:20,944 --> 00:21:22,544 So we just go in the pitch black 337 00:21:22,546 --> 00:21:24,346 and we walk without knowing where we're going 338 00:21:24,347 --> 00:21:25,613 with insufficient oxygen? 339 00:21:25,615 --> 00:21:27,082 - That's the plan? - That's the plan. 340 00:21:27,084 --> 00:21:28,615 Everybody down with that? Norah, you okay with that? 341 00:21:28,617 --> 00:21:30,853 The suits can't be down there that long. You know that. 342 00:21:30,855 --> 00:21:33,355 Not everyone here is an experienced diver and... 343 00:21:33,356 --> 00:21:34,455 CAPTAIN: Than we never know. 344 00:21:34,458 --> 00:21:35,925 I'm-I'm not trying to be... 345 00:21:37,193 --> 00:21:39,161 (sighs) Can you just admit we might die doing that? 346 00:21:39,163 --> 00:21:42,664 Yeah. But can you admit that we might live doing this? 347 00:21:43,867 --> 00:21:45,299 RODRIGO: Hey, what about the old Shepard Station? 348 00:21:45,301 --> 00:21:46,602 Isn't that closer? 349 00:21:46,604 --> 00:21:49,403 CAPTAIN: Shepard Station's gone. There's nothing there. 350 00:21:49,405 --> 00:21:52,375 SMITH: Uh, you guys, you need to hear this. 351 00:21:54,845 --> 00:21:56,244 PAUL: Can this be something good? 352 00:21:56,247 --> 00:21:58,212 Could we please have one good thing? Could we? 353 00:21:58,214 --> 00:22:00,748 SMITH: I think this was the last transmission from the drill site. 354 00:22:00,750 --> 00:22:03,651 (indistinct chatter over tape) 355 00:22:03,653 --> 00:22:05,819 - (roaring over tape) - MAN (over tape): Mayday, mayday! 356 00:22:05,821 --> 00:22:08,289 - We've been compromised by category ten... - (screeching over tape) 357 00:22:08,291 --> 00:22:09,759 (audio cuts out) 358 00:22:10,759 --> 00:22:12,229 (garbled voices over radio) 359 00:22:13,730 --> 00:22:15,833 (radio static) 360 00:22:16,665 --> 00:22:18,269 (low growling on tape) 361 00:22:19,701 --> 00:22:21,202 Now, what the hell was that noise? 362 00:22:21,204 --> 00:22:22,771 (thudding) 363 00:22:24,441 --> 00:22:26,942 Also, the temperature outside jumped ten degrees. 364 00:22:26,943 --> 00:22:29,944 Great, so it'll be warm when we're walking across the plateau. 365 00:22:29,946 --> 00:22:31,880 The water doesn't do that. That's impossible. 366 00:22:31,882 --> 00:22:34,148 (rumbling) 367 00:22:34,151 --> 00:22:37,152 That's just aftershocks from the last earthquake, okay? 368 00:22:37,153 --> 00:22:39,020 PAUL: It's 'cause we drilled too deep. Okay? 369 00:22:39,022 --> 00:22:40,923 It's those tectonic plates I talk about all the time. 370 00:22:40,924 --> 00:22:43,723 This is insane. Okay, this is insane. 371 00:22:43,726 --> 00:22:45,162 We go for the Roebuck. 372 00:22:55,471 --> 00:22:57,372 What? If we're gonna do this, let's do it! 373 00:22:57,374 --> 00:22:58,308 Am I right? 374 00:23:01,010 --> 00:23:02,710 All right, we can compromise. I can turn it down. 375 00:23:02,711 --> 00:23:03,813 (turns volume down) 376 00:23:04,280 --> 00:23:05,513 Emily. 377 00:23:05,516 --> 00:23:07,417 Lose your pants. They won't fit in the suit. 378 00:23:08,750 --> 00:23:10,184 (rumbling) 379 00:23:10,186 --> 00:23:12,088 AI VOICE (over PA): Deck A compromised. 380 00:23:14,490 --> 00:23:16,458 Bulkheads closed. 381 00:23:16,460 --> 00:23:17,994 Flooding contained. 382 00:23:32,041 --> 00:23:34,044 Has anyone ever walked out there before? 383 00:23:36,247 --> 00:23:38,249 Longer than to fix a pipe. I mean, just... 384 00:23:39,816 --> 00:23:40,951 Just walked? 385 00:23:42,252 --> 00:23:43,086 No. 386 00:23:45,122 --> 00:23:46,787 CAPTAIN: Check if we have enough helmets. 387 00:23:46,788 --> 00:23:48,790 I just need you to find six good ones. 388 00:23:54,131 --> 00:23:55,231 RODRIGO: Hey, Norah. 389 00:23:55,798 --> 00:23:57,332 Hey. 390 00:23:57,334 --> 00:23:58,935 - Thank you. - Yeah, sure. 391 00:24:00,971 --> 00:24:03,007 Hey. How you doing? 392 00:24:03,606 --> 00:24:04,839 You ready? 393 00:24:04,842 --> 00:24:05,942 All right. 394 00:24:15,286 --> 00:24:17,086 These are ripped too? Come on! 395 00:24:19,656 --> 00:24:21,525 (grunts) 396 00:24:26,829 --> 00:24:27,998 (sighs) All right, this is gonna suck. 397 00:24:28,731 --> 00:24:30,164 Okay. 398 00:24:30,166 --> 00:24:31,967 - (Captain groans sharply) - Oh, sorry, sorry! 399 00:24:31,969 --> 00:24:34,336 Okay. Good? 400 00:24:34,337 --> 00:24:35,306 Go suit up. 401 00:24:40,809 --> 00:24:42,011 NORAH: Your air is good. 402 00:24:47,417 --> 00:24:48,817 (whirring) 403 00:24:52,355 --> 00:24:53,654 Thank you. 404 00:24:53,656 --> 00:24:55,858 CAPTAIN: Okay, clear all this shit from the deck. 405 00:25:06,636 --> 00:25:08,170 What are you thinking? 406 00:25:08,172 --> 00:25:09,136 I'm thinking I really didn't like 407 00:25:09,138 --> 00:25:11,573 the sound on that transmission. 408 00:25:11,575 --> 00:25:12,608 We should take something. 409 00:25:15,311 --> 00:25:16,246 Yeah. 410 00:25:17,047 --> 00:25:19,114 That's a very valid point. 411 00:25:19,115 --> 00:25:21,950 Okay. Let me see your back. 412 00:25:21,951 --> 00:25:23,453 CAPTAIN: Okay. Last checks. 413 00:25:25,388 --> 00:25:26,222 Let's go. 414 00:25:28,791 --> 00:25:30,791 All right, listen up. 415 00:25:30,794 --> 00:25:34,395 We watch our descent rate and follow all safety protocols. 416 00:25:34,397 --> 00:25:36,933 Remember, these suits are dangerous. 417 00:25:40,371 --> 00:25:41,971 SMITH: Hey, what's so funny? 418 00:25:46,076 --> 00:25:48,710 - I can't do this. I can't. - Yes, you can. 419 00:25:48,711 --> 00:25:51,179 Yes, you can. Yes, you can. Yes, you can. 420 00:25:51,181 --> 00:25:53,949 It's all right. It's all right. It's just an elevator, all right? 421 00:25:53,951 --> 00:25:55,750 It's all lit up to the weigh station. 422 00:25:55,752 --> 00:25:56,751 You just follow the pipeline. 423 00:25:56,753 --> 00:25:59,520 You can do it. Come on, come on. 424 00:25:59,522 --> 00:26:01,525 SMITH: Hey, what's the scariest part of a roller coaster? 425 00:26:02,593 --> 00:26:04,326 Waiting in line. 426 00:26:04,327 --> 00:26:05,194 (chuckles) 427 00:26:05,762 --> 00:26:06,630 Ready? 428 00:26:08,332 --> 00:26:10,766 I'm gonna be right there with you. Every step. 429 00:26:10,768 --> 00:26:12,733 AI VOICE (over PA): Main bridge compromised. 430 00:26:12,736 --> 00:26:13,903 CAPTAIN: We have to move. 431 00:26:15,071 --> 00:26:16,971 All right. Everybody in the pool. 432 00:26:16,973 --> 00:26:18,272 Okay, we gotta go. 433 00:26:18,275 --> 00:26:20,307 CAPTAIN: That was one level above us. 434 00:26:20,309 --> 00:26:22,109 This one's next. Let's go. 435 00:26:22,112 --> 00:26:23,913 AI VOICE: integrity compromised. 436 00:26:25,249 --> 00:26:28,750 Structural integrity compromised. 437 00:26:28,751 --> 00:26:29,683 CAPTAIN: Take us down. 438 00:26:29,685 --> 00:26:31,420 "If you don't know where you're going, 439 00:26:31,422 --> 00:26:33,721 any road can get you there." 440 00:26:33,723 --> 00:26:34,891 NORAH: Dude. 441 00:26:34,893 --> 00:26:36,525 What? It's not me, Norah. It's from a book. 442 00:26:36,527 --> 00:26:37,491 CAPTAIN: Let's go. 443 00:26:37,493 --> 00:26:38,993 (door buzzes) 444 00:26:38,996 --> 00:26:40,263 We all know you can't read. 445 00:26:44,567 --> 00:26:46,202 (alarm blaring) 446 00:27:08,592 --> 00:27:10,291 CAPTAIN (over radio): All right, I don't wanna scare anyone, 447 00:27:10,294 --> 00:27:11,660 but once we get to the depth 448 00:27:11,662 --> 00:27:13,630 we're gonna have to jump to the cargo lift. 449 00:27:15,965 --> 00:27:17,999 (thud) 450 00:27:18,000 --> 00:27:20,402 Okay, here we go. Shit. 451 00:27:20,403 --> 00:27:23,003 SMITH: Exterior hatch, it's ripped to shreds. 452 00:27:23,006 --> 00:27:24,105 Everybody, get ready. 453 00:27:24,106 --> 00:27:25,240 Hang onto something 'cause 454 00:27:25,241 --> 00:27:27,241 pressure's gonna hit us hard. 455 00:27:27,243 --> 00:27:28,343 CAPTAIN: Override it. 456 00:27:28,345 --> 00:27:29,980 As long as it opens, we'll be fine. 457 00:27:31,748 --> 00:27:34,015 PAUL: Captain, I don't know what's going on with this thing. 458 00:27:34,017 --> 00:27:34,916 CAPTAIN: Well, keep trying. 459 00:27:34,919 --> 00:27:36,319 (alarm wailing) 460 00:27:37,988 --> 00:27:38,954 NORAH: Rodrigo. 461 00:27:38,957 --> 00:27:40,255 CAPTAIN: Guys, what's going on? 462 00:27:40,257 --> 00:27:42,125 Keep the door closed. Keep the door closed! 463 00:27:43,594 --> 00:27:44,526 (Norah yells) 464 00:27:44,528 --> 00:27:45,394 (screams) 465 00:27:47,898 --> 00:27:50,000 (Emily screaming) 466 00:27:52,603 --> 00:27:54,169 (gasps, screams) 467 00:27:54,171 --> 00:27:56,606 CAPTAIN: Stay where you are. Close your eyes. 468 00:27:58,342 --> 00:28:00,743 SMITH: It's okay, Em. You're good, you're good. 469 00:28:03,180 --> 00:28:04,881 CAPTAIN: Listen. Listen. 470 00:28:04,883 --> 00:28:06,780 Close your eyes. 471 00:28:06,782 --> 00:28:08,519 (heavy breathing) 472 00:28:43,954 --> 00:28:46,453 CAPTAIN: Let's go, Emily. Step to the edge. 473 00:28:46,455 --> 00:28:47,657 You have to jump now. 474 00:28:50,059 --> 00:28:52,095 Norah, he's gone. 475 00:28:53,497 --> 00:28:55,164 It's your turn. You need to jump. 476 00:29:13,349 --> 00:29:15,549 NORAH: He knew that that helmet was faulty. 477 00:29:15,551 --> 00:29:17,153 I mean, I-I-I know that he knew it. 478 00:29:17,587 --> 00:29:18,819 Listen. 479 00:29:18,821 --> 00:29:21,455 I know how you feel. I know it's unfair. 480 00:29:21,458 --> 00:29:23,758 (sniffles, exhales) 481 00:29:23,759 --> 00:29:26,028 But you're gonna have to take it and use it. 482 00:29:26,029 --> 00:29:27,698 Yeah. Okay. 483 00:29:28,900 --> 00:29:29,763 CAPTAIN: Come on. 484 00:29:29,766 --> 00:29:30,565 The sooner we get clear 485 00:29:30,567 --> 00:29:31,701 of the station the better. 486 00:29:58,127 --> 00:30:00,163 I've never seen anyone die before. 487 00:30:03,432 --> 00:30:05,268 PAUL: I saw somebody die. 488 00:30:07,537 --> 00:30:09,506 I've never seen anybody implode. 489 00:30:14,678 --> 00:30:15,778 (laughs) 490 00:30:17,115 --> 00:30:18,747 SMITH: What are you laughing at? 491 00:30:18,749 --> 00:30:20,115 PAUL: Uh, I was just thinking of this thing 492 00:30:20,117 --> 00:30:22,217 that Rodrigo did sometimes. 493 00:30:22,219 --> 00:30:23,550 He'd always say he had a new joke, 494 00:30:23,553 --> 00:30:25,519 and then he'd tell the same stupid joke. 495 00:30:25,521 --> 00:30:28,859 I was... laughing at that joke. 496 00:30:30,127 --> 00:30:31,759 SMITH: Yeah, what was it? 497 00:30:31,761 --> 00:30:34,729 What did the fish say when it bumped into the brick wall? 498 00:30:34,730 --> 00:30:36,232 (rumbling) 499 00:30:38,167 --> 00:30:39,236 "Dam." 500 00:30:41,038 --> 00:30:42,872 Pretty stupid joke. 501 00:30:42,874 --> 00:30:44,739 (beeping) 502 00:30:44,740 --> 00:30:47,143 (rumbling) 503 00:30:47,144 --> 00:30:48,811 - (keys clacking) - (beeping) 504 00:31:01,424 --> 00:31:04,726 (beeping continues) 505 00:31:04,728 --> 00:31:06,227 NORAH: It looks like whatever it is 506 00:31:06,229 --> 00:31:07,829 might be on the deck below us. 507 00:31:07,832 --> 00:31:09,898 (rumbling) 508 00:31:09,901 --> 00:31:13,134 I think it's a distress signal from one of the pods. 509 00:31:13,136 --> 00:31:14,371 How far? 510 00:31:15,204 --> 00:31:16,971 NORAH: Two hundred more meters. 511 00:31:16,973 --> 00:31:19,273 Why wouldn't it be going to the surface? 512 00:31:19,276 --> 00:31:20,676 Maybe it's only got half a charge. 513 00:31:21,979 --> 00:31:23,444 NORAH: Uh... 514 00:31:23,446 --> 00:31:25,248 It's definitely stopped on the platform below us. 515 00:31:25,950 --> 00:31:26,851 Survivor. 516 00:31:27,550 --> 00:31:28,920 It could be a survivor. 517 00:31:30,820 --> 00:31:33,621 Guys, somebody's gonna have to suit up. 518 00:31:33,623 --> 00:31:35,589 All right, Emily, this is your time. 519 00:31:35,592 --> 00:31:36,559 What? 520 00:31:37,426 --> 00:31:38,561 I'm just messing with you. 521 00:31:40,430 --> 00:31:42,531 Here, take him. 522 00:31:44,267 --> 00:31:45,867 Take this bunny. 523 00:31:45,869 --> 00:31:46,903 I bequeath it to you. 524 00:31:47,971 --> 00:31:50,138 If he doesn't make it, I'll haunt you. 525 00:31:50,141 --> 00:31:51,573 CAPTAIN: Let's go, guys. 526 00:31:51,575 --> 00:31:53,843 We don't know how long until the Kepler blows. 527 00:31:53,845 --> 00:31:55,777 PAUL: Let's go put our lives in danger. 528 00:31:55,778 --> 00:31:57,614 - EMILY: Be careful. - SMITH: We'll be right back. 529 00:32:00,483 --> 00:32:03,152 Paul's crazy. Right? 530 00:32:03,153 --> 00:32:06,188 NORAH: Yeah. I guess so. 531 00:32:06,190 --> 00:32:08,388 PAUL (over radio): Hey, Captain, what do we do? 532 00:32:08,391 --> 00:32:09,991 With the body, when we find it. 533 00:32:09,993 --> 00:32:12,127 CAPTAIN: We're talking about a possible survivor, Paul. 534 00:32:12,130 --> 00:32:13,327 PAUL: Okay. 535 00:32:13,329 --> 00:32:15,064 Then hypothetically. 536 00:32:15,066 --> 00:32:17,798 Let's say we were to come across a body and it was dead. 537 00:32:17,800 --> 00:32:20,935 Just grab something we can take back to his family. 538 00:32:20,938 --> 00:32:22,506 SMITH: It's okay. I know what to do. 539 00:32:24,441 --> 00:32:26,708 PAUL: Oh, really? We got G.I. Joe over here. 540 00:32:26,710 --> 00:32:29,344 And we are about to touch... 541 00:32:29,346 --> 00:32:34,215 in three, two, one. 542 00:32:34,218 --> 00:32:35,784 (rapid beeping) 543 00:32:35,786 --> 00:32:38,052 - (rumbling) - (rattling) 544 00:32:38,055 --> 00:32:39,054 NORAH: We're locked in. 545 00:32:39,056 --> 00:32:40,055 CAPTAIN: All right. 546 00:32:40,057 --> 00:32:41,057 - PAUL: Ready? - SMITH: Yeah. 547 00:32:42,592 --> 00:32:44,558 Yeah. Yeah! 548 00:32:44,560 --> 00:32:46,228 PAUL: Let's get this done before the Kepler 549 00:32:46,230 --> 00:32:47,461 comes down on our asses. 550 00:32:47,463 --> 00:32:48,998 CAPTAIN: Okay. 551 00:32:49,000 --> 00:32:52,800 Turn on all the camera feeds we have available. 552 00:32:52,802 --> 00:32:54,970 EMILY: How long can someone survive in a pod? 553 00:32:54,971 --> 00:32:56,874 CAPTAIN: If he lost power, not long. 554 00:32:58,241 --> 00:32:59,742 Especially at this depth. 555 00:33:01,510 --> 00:33:04,046 Okay, guys, we're starting the decompression now. 556 00:33:04,048 --> 00:33:06,348 - (beeping) - Are either of you two married? 557 00:33:09,053 --> 00:33:10,484 Was. 558 00:33:10,487 --> 00:33:11,488 EMILY: Kids? 559 00:33:12,190 --> 00:33:13,255 Daughter. 560 00:33:13,257 --> 00:33:14,321 How-how old is she? 561 00:33:14,324 --> 00:33:15,924 Fourteen. 562 00:33:15,926 --> 00:33:17,592 EMILY: That's a tough age for a girl. 563 00:33:17,594 --> 00:33:19,931 I mean, it's-it's a phase. It will pass. 564 00:33:20,564 --> 00:33:22,131 She's not 14. 565 00:33:22,133 --> 00:33:24,398 Allie? She's gotta be like my age, right? 566 00:33:24,401 --> 00:33:26,368 Who said 14? Did I say that? 567 00:33:27,171 --> 00:33:28,403 Yeah. 568 00:33:28,404 --> 00:33:30,404 Well, I don't know why I said it. 569 00:33:30,406 --> 00:33:31,605 You're losing it, old man. 570 00:33:31,607 --> 00:33:33,142 You're going senile down here. 571 00:33:33,144 --> 00:33:36,743 It's actually a normal neurological reaction. 572 00:33:36,746 --> 00:33:37,846 When you're facing death, time just... 573 00:33:37,848 --> 00:33:38,982 Listen to me. Listen to me. 574 00:33:40,817 --> 00:33:43,054 You're not gonna die. Okay? 575 00:33:46,455 --> 00:33:47,523 PAUL: All right. 576 00:33:48,192 --> 00:33:50,159 Worst idea ever. 577 00:33:50,161 --> 00:33:52,559 Let's do it anyway. 578 00:33:52,561 --> 00:33:54,362 SMITH: Helmets on. Locked and loaded. 579 00:33:54,364 --> 00:33:55,630 Either of you have dogs? 580 00:33:55,632 --> 00:33:56,730 PAUL: Flood it, Norah! 581 00:33:56,732 --> 00:33:58,732 - Flooding. - (beeps) 582 00:33:58,734 --> 00:34:00,903 - (machinery whirring) - (beeping) 583 00:34:00,904 --> 00:34:01,838 I have a corgi. 584 00:34:03,875 --> 00:34:07,977 Not house-trained, so he's kind of a nightmare right now, 585 00:34:07,979 --> 00:34:09,811 but I didn't think I would miss him this much. 586 00:34:09,813 --> 00:34:12,748 SMITH: Okay, hatch is sealed. We're outside. 587 00:34:14,684 --> 00:34:16,019 CAPTAIN: Okay, I'll put us on standby. 588 00:34:17,121 --> 00:34:18,454 Turn the floodlights on, please. 589 00:34:20,757 --> 00:34:22,659 - (trilling) - (beeping) 590 00:34:24,128 --> 00:34:26,864 (metallic creaking) 591 00:34:29,032 --> 00:34:31,900 SMITH: Cap, this platform's not too stable. 592 00:34:31,902 --> 00:34:34,070 I, uh, don't know how long we should be out here. 593 00:34:47,117 --> 00:34:48,751 Oh, God. 594 00:34:53,523 --> 00:34:56,125 Guys, keep on walking forward. 595 00:34:56,126 --> 00:34:57,358 Like 20 meters. 596 00:34:57,360 --> 00:34:58,762 Check what's on the right. 597 00:35:02,300 --> 00:35:05,166 PAUL: I can't see shit. My right or his right? 598 00:35:05,168 --> 00:35:06,635 (Smith shushing) 599 00:35:10,773 --> 00:35:11,608 SMITH: What the hell is that? 600 00:35:15,846 --> 00:35:17,478 Am I cracking up or is there, like, 601 00:35:17,480 --> 00:35:19,115 like, a bird chirping right now? 602 00:35:20,351 --> 00:35:22,452 CAPTAIN: We're not hearing anything up here. 603 00:35:26,190 --> 00:35:28,789 SMITH: All right, Captain, talk to us. 604 00:35:28,791 --> 00:35:30,757 We close? We can't see anything out here. 605 00:35:30,760 --> 00:35:33,097 Honestly, you should be right in front of it. 606 00:35:34,331 --> 00:35:35,166 SMITH: Okay. 607 00:35:39,235 --> 00:35:40,769 I can't see shit. 608 00:35:48,545 --> 00:35:49,612 Oh, hold up. 609 00:35:50,646 --> 00:35:51,849 You see that? 610 00:35:52,949 --> 00:35:55,351 SMITH: Holy shit. 611 00:35:55,353 --> 00:35:56,920 What the hell happened to this thing? 612 00:36:00,523 --> 00:36:03,960 Looks like it imploded. There's, uh, something. 613 00:36:06,364 --> 00:36:07,697 Something all over it. 614 00:36:08,697 --> 00:36:09,766 You seeing this? 615 00:36:12,268 --> 00:36:13,634 NORAH: What is that? 616 00:36:13,635 --> 00:36:14,869 EMILY: I would need to take a closer look. 617 00:36:14,871 --> 00:36:16,905 It could be some sort of an-an algae. 618 00:36:16,907 --> 00:36:18,507 SMITH: You ever see anything like that? 619 00:36:19,844 --> 00:36:21,675 PAUL: This looks... 620 00:36:21,677 --> 00:36:23,079 It doesn't look like algae. 621 00:36:24,547 --> 00:36:26,646 Is there anybody in it? 622 00:36:26,648 --> 00:36:27,617 SMITH: Empty. 623 00:36:28,650 --> 00:36:29,818 PAUL: I got something. 624 00:36:31,688 --> 00:36:32,655 Wallet. 625 00:36:35,259 --> 00:36:37,228 Great. We can use his credit cards. 626 00:36:41,231 --> 00:36:42,797 All right, Captain, there's no body, 627 00:36:42,798 --> 00:36:44,199 so can we please and thank you 628 00:36:44,201 --> 00:36:46,003 get the hell out of here before we... 629 00:36:48,204 --> 00:36:50,405 Scratch that. There's a body. It's entangled... 630 00:36:50,407 --> 00:36:51,639 They should just come back. 631 00:36:51,641 --> 00:36:52,909 PAUL: in the coils. 632 00:37:00,351 --> 00:37:02,150 Dude, don't check it out. Just come back. 633 00:37:02,152 --> 00:37:03,583 - EMILY: Just come back. - PAUL: Wait. 634 00:37:03,585 --> 00:37:04,820 Do you see his back? 635 00:37:09,527 --> 00:37:12,559 - Can you guys see that? - Let's just bring them back. 636 00:37:12,561 --> 00:37:13,661 CAPTAIN: Okay, come back, guys. 637 00:37:13,663 --> 00:37:14,664 Paul. 638 00:37:16,199 --> 00:37:17,666 Whoa. Smith. 639 00:37:19,302 --> 00:37:20,237 Paul. 640 00:37:24,141 --> 00:37:26,043 PAUL: The hell's going on with his body? 641 00:37:28,710 --> 00:37:32,547 Did the pressure... liquefy... 642 00:37:32,550 --> 00:37:34,117 (screaming) 643 00:37:35,186 --> 00:37:36,753 SMITH: Paul, hold still! God! 644 00:37:39,255 --> 00:37:40,590 (Smith groans) 645 00:37:41,891 --> 00:37:43,891 SMITH: What is that thing? 646 00:37:43,893 --> 00:37:45,726 PAUL: All I know is that it was eating a dead body 647 00:37:45,728 --> 00:37:47,197 and then it came at me. 648 00:37:51,501 --> 00:37:53,402 SMITH: Em, what are you doing? 649 00:37:53,403 --> 00:37:55,103 - Uh, I'm just looking for its... - (squeals) 650 00:37:55,106 --> 00:37:56,771 - (screaming) - PAUL: Oh, no, no! 651 00:37:56,773 --> 00:37:58,440 - See? - (Smith groans) 652 00:37:58,442 --> 00:37:59,876 EMILY: Looking for its mouth. 653 00:38:03,780 --> 00:38:04,980 Is it still alive? 654 00:38:04,981 --> 00:38:06,849 - No, no, no. - 'Cause I will kill it. 655 00:38:06,851 --> 00:38:08,449 I think I just touched a nerve. 656 00:38:08,452 --> 00:38:11,487 CAPTAIN: Norah, how much further do we have? 657 00:38:11,489 --> 00:38:13,355 NORAH: Two hundred meters away from the bottom. 658 00:38:13,356 --> 00:38:14,356 (rumbling) 659 00:38:14,358 --> 00:38:15,755 EMILY: It doesn't have any eyes. 660 00:38:15,757 --> 00:38:17,692 PAUL: How are they attracted to the light? 661 00:38:17,693 --> 00:38:18,960 Oh, my God, look at this. 662 00:38:18,963 --> 00:38:20,795 SMITH: Maybe they're like moths. 663 00:38:20,797 --> 00:38:22,797 PAUL: Underwater moths. 664 00:38:22,798 --> 00:38:24,900 EMILY: It's like talons. 665 00:38:24,902 --> 00:38:26,869 I think this might be a new species. 666 00:38:26,871 --> 00:38:28,503 Do we get to name it? 667 00:38:28,505 --> 00:38:30,072 I shot it. I'm naming it. 668 00:38:30,074 --> 00:38:32,474 (rumbling) 669 00:38:32,476 --> 00:38:35,146 I've never seen sea life like this down here. 670 00:38:39,449 --> 00:38:43,284 Unless... Unless we bored into a hydrothermal pocket. 671 00:38:43,286 --> 00:38:46,123 If it was sustained heat that could support life... 672 00:38:46,956 --> 00:38:48,222 PAUL: Are you serious? 673 00:38:48,224 --> 00:38:51,326 CAPTAIN: Everybody stay calm. Stay calm. 674 00:38:51,327 --> 00:38:53,295 - NORAH: Oh, my God. - CAPTAIN: Norah, what'd you get? 675 00:38:53,297 --> 00:38:54,728 NORAH: Nothing. It's not just the lights. 676 00:38:54,731 --> 00:38:56,532 The whole system's down. 677 00:38:56,534 --> 00:38:58,333 SMITH: Can you put us in neutral? Glide the rest of the way? 678 00:38:58,335 --> 00:38:59,170 NORAH: Yeah. 679 00:39:03,373 --> 00:39:05,039 SMITH: We have access to the cable? 680 00:39:05,041 --> 00:39:07,409 If we can disengage, definitely. 681 00:39:07,411 --> 00:39:09,045 (low growling) 682 00:39:10,114 --> 00:39:11,045 (thudding) 683 00:39:11,047 --> 00:39:12,248 CAPTAIN: What was that? 684 00:39:21,525 --> 00:39:22,458 (rattling) 685 00:39:30,266 --> 00:39:31,302 - (thuds) - (Emily screams) 686 00:39:33,003 --> 00:39:34,702 This better not be some 687 00:39:34,704 --> 00:39:37,141 Twenty Thousand Leagues Under the Sea shit, man. 688 00:39:55,092 --> 00:39:56,123 (yells) 689 00:39:56,126 --> 00:39:57,059 - CAPTAIN: Paul. - EMILY: What the hell? 690 00:39:57,061 --> 00:39:57,960 PAUL: I'm just joking. 691 00:39:57,961 --> 00:39:58,960 But it does sound like 692 00:39:58,963 --> 00:40:00,130 there's something out there. 693 00:40:02,498 --> 00:40:03,900 (creature squishes) 694 00:40:06,269 --> 00:40:10,239 It's probably not a good time to ask, but is that a baby? 695 00:40:10,240 --> 00:40:12,909 - (thudding) - (Emily gasps) 696 00:40:21,619 --> 00:40:23,251 Should we close that door? 697 00:40:23,253 --> 00:40:25,521 (door rattles) 698 00:40:29,460 --> 00:40:32,496 I'm gonna close it. I'm gonna close that door. 699 00:40:37,800 --> 00:40:39,469 (door squeaks) 700 00:40:53,384 --> 00:40:54,251 Okay. 701 00:40:56,853 --> 00:40:58,719 We gotta find a way to get down. 702 00:40:58,722 --> 00:41:01,057 We're completely disengaged. I don't know why we're not moving yet. 703 00:41:01,592 --> 00:41:02,559 (thuds) 704 00:41:07,597 --> 00:41:08,498 (thuds) 705 00:41:14,704 --> 00:41:16,938 EMILY: Oh, my God! 706 00:41:16,940 --> 00:41:18,074 PAUL: What the hell was that? 707 00:41:20,277 --> 00:41:22,043 - SMITH: Oh, my God! - CAPTAIN: The Kepler exploded! 708 00:41:22,045 --> 00:41:23,045 SMITH: The Kepler! 709 00:41:23,047 --> 00:41:24,813 PAUL: Oh, shit, shit, shit! 710 00:41:27,284 --> 00:41:28,217 - (gasps) - Captain! 711 00:41:29,385 --> 00:41:30,851 CAPTAIN: Into the pressure chamber! 712 00:41:30,853 --> 00:41:31,889 PAUL: Oh, God! 713 00:41:35,726 --> 00:41:37,125 We have to open the outside hatch 714 00:41:37,126 --> 00:41:38,659 before we hit the seafloor! 715 00:41:38,661 --> 00:41:40,530 Or we get crushed! Move! 716 00:41:44,001 --> 00:41:45,967 CAPTAIN: Flood it! Flood it! 717 00:41:45,969 --> 00:41:47,971 (indistinct yelling) 718 00:41:50,273 --> 00:41:51,842 CAPTAIN: Helmet, now! Here we go! Come on! 719 00:41:52,675 --> 00:41:53,809 SMITH (over radio): Help! 720 00:41:53,811 --> 00:41:55,177 PAUL (over radio): Hang on! 721 00:41:55,179 --> 00:41:56,978 CAPTAIN: Here we go. Open the hatch! 722 00:41:56,980 --> 00:41:57,914 PAUL: All right. 723 00:42:07,623 --> 00:42:09,960 CAPTAIN: Run! Run! Run! 724 00:42:14,797 --> 00:42:16,400 NORAH (over radio): Watch it! Watch it! 725 00:42:17,300 --> 00:42:18,402 (groans) 726 00:42:20,938 --> 00:42:21,938 SMITH: Norah. 727 00:42:26,210 --> 00:42:27,943 PAUL: Hey, guys! I'm over here. 728 00:42:27,945 --> 00:42:30,280 Come to the green light. I'm at the entrance. 729 00:42:31,414 --> 00:42:33,047 NORAH: Watch out, Smith! 730 00:42:33,050 --> 00:42:34,150 SMITH: Emily, watch out! (groans) 731 00:42:36,353 --> 00:42:37,552 Keep your eyes closed. 732 00:42:37,554 --> 00:42:38,420 Keep 'em closed. 733 00:42:38,422 --> 00:42:39,523 I don't know what happened. 734 00:42:41,958 --> 00:42:43,458 Come on, take him. 735 00:42:43,460 --> 00:42:45,025 CAPTAIN: To the pipeline entrance! 736 00:42:45,027 --> 00:42:46,163 Come on. 737 00:42:47,063 --> 00:42:50,501 (screeching) 738 00:42:52,369 --> 00:42:55,302 PAUL: I can't get the goddamn door open! 739 00:42:55,304 --> 00:42:56,704 Smith, can you hear me? 740 00:42:56,706 --> 00:42:59,543 It's gonna be okay, buddy. You're gonna be okay. 741 00:43:01,778 --> 00:43:04,148 - (chittering) - (roaring) 742 00:43:11,922 --> 00:43:12,989 (beeps) 743 00:43:14,257 --> 00:43:15,358 (buzzes) 744 00:43:16,393 --> 00:43:17,692 Come on. 745 00:43:17,693 --> 00:43:19,360 Let's get him clear of the door! 746 00:43:19,362 --> 00:43:20,594 EMILY: Get him up. Get him up. 747 00:43:20,597 --> 00:43:22,030 (coughs) 748 00:43:22,032 --> 00:43:23,364 (groans) 749 00:43:23,367 --> 00:43:24,766 NORAH: Get him up. Get him up. Get him up. 750 00:43:24,768 --> 00:43:26,300 (coughs) 751 00:43:26,302 --> 00:43:28,335 EMILY: What happened? Are you okay? 752 00:43:28,338 --> 00:43:29,771 He inhaled some fumes. He's okay. 753 00:43:29,773 --> 00:43:31,672 His oxygen scrubber took a hit. 754 00:43:31,675 --> 00:43:34,576 PAUL: We all saw this, right? There are things out there. 755 00:43:34,577 --> 00:43:36,246 Fuck our lives! 756 00:43:40,416 --> 00:43:41,552 (thudding) 757 00:43:45,621 --> 00:43:46,889 See? There's something out there. 758 00:43:46,891 --> 00:43:48,322 Oh, my God. 759 00:43:48,324 --> 00:43:51,293 CAPTAIN: Paul, stop. It's just debris falling. 760 00:43:51,295 --> 00:43:53,130 Norah, call the mover. 761 00:43:53,697 --> 00:43:54,530 All right. 762 00:43:57,067 --> 00:43:58,567 CAPTAIN: Look at me. 763 00:43:58,568 --> 00:43:59,635 How's your sight? 764 00:44:00,503 --> 00:44:01,635 I'm good. 765 00:44:01,637 --> 00:44:02,472 (exhales) 766 00:44:05,275 --> 00:44:06,641 - It's gonna be all right, man. - SMITH: Okay. 767 00:44:06,643 --> 00:44:08,579 I don't have the code. I-I can't get in here. 768 00:44:14,751 --> 00:44:15,585 Ears. 769 00:44:16,855 --> 00:44:17,688 Eh, forget it. 770 00:44:20,056 --> 00:44:21,592 (thudding) 771 00:44:23,126 --> 00:44:25,260 - SMITH: Give me your hand. - Two, three! 772 00:44:25,262 --> 00:44:26,597 - (buzzing) - (grunting) 773 00:44:37,440 --> 00:44:40,442 It's gonna be fine, buddy. Yeah. 774 00:44:40,443 --> 00:44:43,045 CAPTAIN: All right. We ride this to the Midpoint Station. 775 00:44:47,784 --> 00:44:49,052 We're halfway there, guys. 776 00:44:49,887 --> 00:44:51,021 Halfway there. 777 00:45:21,853 --> 00:45:23,184 CAPTAIN: Paul, stop the cart. 778 00:45:23,186 --> 00:45:24,454 It's not gonna go in that kind of water. 779 00:45:25,121 --> 00:45:26,188 Stop it. 780 00:45:26,925 --> 00:45:28,324 (brakes squeal) 781 00:45:31,260 --> 00:45:32,793 PAUL: That's a lot of water. 782 00:45:32,795 --> 00:45:34,329 NORAH: The pumps are probably jammed. 783 00:45:34,331 --> 00:45:36,530 What happens if they don't turn back on? 784 00:45:36,532 --> 00:45:39,166 Anybody else wanna take that? 785 00:45:39,168 --> 00:45:40,302 No? 786 00:45:40,304 --> 00:45:42,436 In the book, Alice cried so much 787 00:45:42,438 --> 00:45:44,940 she almost drowned in her own tears. 788 00:45:44,943 --> 00:45:47,141 Luckily, she could swim. 789 00:45:47,143 --> 00:45:48,878 It got pretty rough for her after that. 790 00:45:48,880 --> 00:45:50,077 (rumbling) 791 00:45:50,079 --> 00:45:51,981 (low growling) 792 00:45:51,983 --> 00:45:53,614 (thudding) 793 00:45:53,617 --> 00:45:55,518 SMITH: There's definitely something following us. 794 00:45:59,489 --> 00:46:02,224 Okay. I'm getting very close to shitting myself. 795 00:46:20,277 --> 00:46:22,844 Looks like somebody got a care package. 796 00:46:22,847 --> 00:46:24,447 Cheetos and... 797 00:46:25,349 --> 00:46:26,650 Oh, the irony. 798 00:46:27,317 --> 00:46:28,818 (heavy breathing) 799 00:46:30,186 --> 00:46:31,621 EMILY: I love MoonPies. 800 00:46:36,994 --> 00:46:38,494 This is someone's stuff. 801 00:46:43,166 --> 00:46:44,699 This is all someone's... 802 00:46:44,701 --> 00:46:45,568 Oh... 803 00:46:47,237 --> 00:46:48,302 Oh... 804 00:46:48,304 --> 00:46:49,405 Oh, my God. 805 00:47:01,052 --> 00:47:03,920 (thudding) 806 00:47:08,157 --> 00:47:10,260 Keep moving. Keep moving. 807 00:47:11,293 --> 00:47:13,728 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 808 00:47:13,730 --> 00:47:16,065 CAPTAIN: Come on, guys, we're almost there. 809 00:47:16,067 --> 00:47:17,467 It should be 300 meters ahead. 810 00:47:33,282 --> 00:47:34,916 EMILY: Is this it? 811 00:47:34,918 --> 00:47:36,351 PAUL: We can't go back. 812 00:47:36,353 --> 00:47:37,487 What does that mean? 813 00:47:38,288 --> 00:47:39,456 It's too tight. 814 00:47:40,257 --> 00:47:41,722 SMITH: Oh, no. 815 00:47:41,724 --> 00:47:43,458 CAPTAIN: We've got to find another way. 816 00:47:43,460 --> 00:47:45,228 I'm the smallest. Let me check. 817 00:47:46,130 --> 00:47:46,963 Here. 818 00:47:48,331 --> 00:47:49,998 Okay. 819 00:47:50,001 --> 00:47:51,501 Let me connect you with my line. 820 00:47:52,768 --> 00:47:53,637 Attached. 821 00:47:57,673 --> 00:47:58,507 Thank you. 822 00:48:10,121 --> 00:48:12,521 (heavy breathing) 823 00:48:27,570 --> 00:48:30,005 All right, I'm through. It's open out here. 824 00:48:30,007 --> 00:48:31,606 And I think you guys can definitely make it. 825 00:48:31,608 --> 00:48:32,974 It's really tight but... 826 00:48:32,976 --> 00:48:34,541 - CAPTAIN (over radio): Okay. - Huh? 827 00:48:34,543 --> 00:48:35,443 CAPTAIN: We're sending Emily. 828 00:48:35,445 --> 00:48:36,480 Yeah, okay. 829 00:48:37,246 --> 00:48:38,380 Attached. 830 00:48:50,527 --> 00:48:51,358 SMITH: Captain's on his way. 831 00:48:51,360 --> 00:48:52,394 NORAH: Hey, come here. 832 00:48:52,896 --> 00:48:54,030 (groans) 833 00:48:55,099 --> 00:48:55,932 Nice. 834 00:49:03,007 --> 00:49:04,206 Hey. 835 00:49:04,208 --> 00:49:05,773 How you holding up? 836 00:49:05,775 --> 00:49:06,610 I'm okay. 837 00:49:08,079 --> 00:49:10,012 Um, I was gonna eat this, 838 00:49:10,014 --> 00:49:11,981 but Lil Paul and I decided 839 00:49:11,983 --> 00:49:13,682 that you should give it to your girl. 840 00:49:14,684 --> 00:49:15,987 - MoonPie. - Yeah. 841 00:49:16,920 --> 00:49:17,989 MoonPie. 842 00:49:19,523 --> 00:49:20,889 Thanks, man. 843 00:49:20,891 --> 00:49:22,824 She's pretty cool. 844 00:49:22,827 --> 00:49:24,896 Gotta make sure not to screw that up. 845 00:49:26,998 --> 00:49:27,831 Yeah. 846 00:49:34,838 --> 00:49:36,137 Smith. 847 00:49:36,139 --> 00:49:37,371 Your turn. Come on. 848 00:49:37,373 --> 00:49:39,409 All right, Cap's through. I'm going. 849 00:49:42,813 --> 00:49:44,916 All right, guys. I'm coming through. 850 00:49:51,721 --> 00:49:53,721 - How are you doing in there, buddy? - (distant bang) 851 00:49:53,722 --> 00:49:55,092 You want your bunny heater? 852 00:49:56,525 --> 00:49:57,661 (metallic clanging) 853 00:50:04,634 --> 00:50:06,536 All right, forget this. We're going in. 854 00:50:09,139 --> 00:50:10,338 NORAH: Hey. You okay? 855 00:50:10,340 --> 00:50:11,541 - SMITH: Paul, can you hear me? - Yeah. 856 00:50:12,509 --> 00:50:13,742 - You okay? - Yeah. 857 00:50:14,411 --> 00:50:16,045 (Paul yells) 858 00:50:16,047 --> 00:50:17,344 - PAUL (over radio): What is that? - Huh? 859 00:50:17,347 --> 00:50:18,914 SMITH: Paul? Paul, are you reading? 860 00:50:18,916 --> 00:50:20,715 Don't screw around. Let's go. 861 00:50:20,717 --> 00:50:22,516 SMITH: Hey, Paul, you copy? 862 00:50:22,518 --> 00:50:24,385 CAPTAIN: We're gonna pull you through. 863 00:50:24,387 --> 00:50:25,820 - All right, pull. - NORAH: All right. 864 00:50:25,822 --> 00:50:26,655 Here we go. 865 00:50:36,432 --> 00:50:38,501 - Come on. - I'm pulling. I'm pulling. 866 00:50:39,269 --> 00:50:40,434 Come on. 867 00:50:40,436 --> 00:50:41,538 SMITH: Shit! 868 00:50:43,039 --> 00:50:44,041 Come on, come on. 869 00:50:48,612 --> 00:50:50,045 There he is. 870 00:50:50,047 --> 00:50:52,014 NORAH: You scared the shit out of me. 871 00:50:52,016 --> 00:50:54,615 There's something back there. Some Slender Man-type shit. 872 00:50:54,617 --> 00:50:55,717 Hey, that's not funny. 873 00:50:55,719 --> 00:50:57,751 (indistinct chatter) 874 00:50:57,753 --> 00:50:58,956 What's wrong with my line? 875 00:51:02,592 --> 00:51:03,826 Smith, unclip. He's all tangled up. 876 00:51:03,827 --> 00:51:04,793 - Okay, I got it. - Oh, no! 877 00:51:07,097 --> 00:51:08,065 Unclip, unclip, unclip! 878 00:51:09,465 --> 00:51:10,565 PAUL: Take Lil Paul! Take Lil Paul! 879 00:51:10,567 --> 00:51:11,666 Give me my helmet! 880 00:51:11,668 --> 00:51:13,467 It's pulling me underwater! 881 00:51:13,469 --> 00:51:14,702 SMITH: He's going! Helmet! 882 00:51:14,704 --> 00:51:15,503 - My helmet! - SMITH: Helmet, now! 883 00:51:15,505 --> 00:51:16,773 Get it on! Get it on! 884 00:51:17,706 --> 00:51:18,742 Grab him! Grab him! 885 00:51:27,184 --> 00:51:28,451 Grab him! Grab him! 886 00:51:33,056 --> 00:51:34,523 SMITH: I can't hold him! 887 00:51:38,929 --> 00:51:40,128 - (screaming) - NORAH: Oh, my God! 888 00:51:40,130 --> 00:51:41,461 (indistinct yelling) 889 00:51:41,463 --> 00:51:42,532 SMITH: Oh, my God! 890 00:51:43,233 --> 00:51:44,467 Paul! 891 00:51:48,704 --> 00:51:50,172 Get out of the water! 892 00:51:50,173 --> 00:51:51,740 - NORAH: Emily, go! - CAPTAIN: Get to the bulkhead! 893 00:52:07,556 --> 00:52:12,094 Calling CQ. Calling CQ. This is Captain Lucien. 894 00:52:12,096 --> 00:52:15,132 We're at the Midway Station. It's heavily damaged. 895 00:52:17,201 --> 00:52:18,936 Not sure how long it will last. 896 00:52:21,237 --> 00:52:22,572 Does anyone copy? 897 00:52:24,541 --> 00:52:25,976 SMITH: It ripped him out of the suit. 898 00:52:27,577 --> 00:52:29,713 It ripped him right out of his goddamn suit. 899 00:52:31,215 --> 00:52:32,213 What could do that? 900 00:52:32,215 --> 00:52:33,715 AI VOICE (over PA): Begin evacuation 901 00:52:33,717 --> 00:52:35,284 to surface immediately. 902 00:52:35,286 --> 00:52:36,652 CAPTAIN: CQ, do you copy? 903 00:52:38,422 --> 00:52:40,489 AI VOICE: Overwatch tower is online. 904 00:52:41,324 --> 00:52:42,592 What is happening? 905 00:52:47,965 --> 00:52:50,001 SMITH: That drill weighs 6,000 tons. 906 00:52:52,003 --> 00:52:53,802 How did it get ripped up like that? 907 00:52:56,306 --> 00:52:57,507 EMILY: We did this. 908 00:53:00,443 --> 00:53:02,213 We drilled the bottom of the ocean. 909 00:53:03,646 --> 00:53:05,148 We took too much. 910 00:53:06,449 --> 00:53:08,518 And now she's taking back. 911 00:53:13,590 --> 00:53:15,625 We're not supposed to be down here. 912 00:53:18,295 --> 00:53:19,230 No one is. 913 00:53:22,233 --> 00:53:23,300 She's not wrong. 914 00:53:36,280 --> 00:53:37,148 Listen. 915 00:53:38,014 --> 00:53:39,648 I know Paul's gone, but... 916 00:53:41,784 --> 00:53:43,153 we can't stay here. 917 00:53:43,920 --> 00:53:45,621 What about Smith's suit? 918 00:53:46,755 --> 00:53:49,590 Let me take a look at your oxygen scrubber. 919 00:53:49,592 --> 00:53:50,960 - SMITH: Hmm. - CAPTAIN: Come on. 920 00:53:54,697 --> 00:53:56,132 (Smith coughs) 921 00:53:59,869 --> 00:54:00,938 SMITH: How is it? 922 00:54:05,108 --> 00:54:06,643 The suit's not gonna make it. 923 00:54:14,050 --> 00:54:15,818 (whispering) You guys gotta go without me. We... I'm... 924 00:54:17,054 --> 00:54:18,922 I'm just gonna be dead weight out there. 925 00:54:23,126 --> 00:54:25,028 - I can't lose anybody else. - Me neither. 926 00:54:26,429 --> 00:54:27,331 Stop. 927 00:54:33,503 --> 00:54:36,172 CAPTAIN (over radio): Okay, Smith, you can lean on me. 928 00:54:38,074 --> 00:54:39,675 Take short, shallow breaths. 929 00:54:40,478 --> 00:54:41,708 Okay. 930 00:54:41,710 --> 00:54:42,947 It's gonna be all right. I got you. 931 00:55:25,755 --> 00:55:28,356 Okay, there's Marker 21. 932 00:55:28,358 --> 00:55:32,126 All we do now is follow these across the plateau. 933 00:55:32,128 --> 00:55:34,231 The Roebuck Station will be at Marker Zero. 934 00:56:00,490 --> 00:56:02,826 What did you see? Huh? 935 00:56:08,565 --> 00:56:09,400 NORAH: I don't know. 936 00:56:21,144 --> 00:56:22,143 - I just saw it. - EMILY: Oh, my God! 937 00:56:22,146 --> 00:56:23,311 CAPTAIN: I saw that. 938 00:56:23,313 --> 00:56:24,045 Set him down. 939 00:56:24,047 --> 00:56:25,614 What was that? 940 00:56:25,615 --> 00:56:26,815 What the hell was that? 941 00:56:28,318 --> 00:56:29,987 CAPTAIN: Where is it? Where is it? 942 00:56:35,826 --> 00:56:36,893 Turn off the lights. 943 00:56:38,795 --> 00:56:39,829 Don't move. 944 00:56:44,766 --> 00:56:46,336 I'm gonna turn my IR on. 945 00:56:51,175 --> 00:56:52,876 Norah, did you get my feed? 946 00:56:53,577 --> 00:56:54,510 Yeah. 947 00:57:13,429 --> 00:57:14,663 EMILY: Smith? 948 00:57:14,664 --> 00:57:16,266 Where's Smith? Norah? 949 00:57:18,268 --> 00:57:19,367 - CAPTAIN: Where is he? - EMILY: Do you see him? 950 00:57:19,369 --> 00:57:20,534 Where'd he go? 951 00:57:20,536 --> 00:57:22,036 - EMILY: Smith! - SMITH: Emily. 952 00:57:22,039 --> 00:57:23,538 - NORAH: Smith? - EMILY (screams): Smith! 953 00:57:23,539 --> 00:57:25,442 SMITH: Emily. Help. 954 00:57:29,612 --> 00:57:30,914 - NORAH: That's his foot. - CAPTAIN: I'm going. 955 00:57:32,516 --> 00:57:33,916 I'm hooking onto you. Here. 956 00:57:43,827 --> 00:57:44,862 CAPTAIN: I see him. 957 00:57:55,539 --> 00:57:56,340 I got him. 958 00:57:58,074 --> 00:58:00,244 He's alive. He's alive. 959 00:58:01,644 --> 00:58:02,913 I'm pulling him back. 960 00:58:05,382 --> 00:58:06,481 NORAH: Okay. 961 00:58:06,483 --> 00:58:08,117 Just push him. We'll grab his feet. 962 00:58:09,219 --> 00:58:11,652 EMILY: Smith, can you hear us? 963 00:58:11,655 --> 00:58:13,221 Smith, please! Can you hear us? 964 00:58:13,222 --> 00:58:14,588 CAPTAIN: I gotta grab the gun. 965 00:58:14,590 --> 00:58:16,360 NORAH: What? Forget the gun. 966 00:58:17,894 --> 00:58:19,096 Captain, leave it. 967 00:58:23,701 --> 00:58:24,534 Cap. 968 00:58:31,007 --> 00:58:32,574 Cap, what are you doing? 969 00:58:32,576 --> 00:58:34,675 - CAPTAIN: Norah! - NORAH: No! 970 00:58:34,677 --> 00:58:37,445 - (Captain screaming) - NORAH: No! 971 00:58:37,447 --> 00:58:38,449 No! 972 00:58:49,793 --> 00:58:52,061 (heavy breathing) 973 00:58:53,530 --> 00:58:54,528 CAPTAIN: Norah? 974 00:58:54,530 --> 00:58:55,431 You okay? 975 00:58:57,501 --> 00:58:59,501 I can't see you. Can you see me? 976 00:58:59,503 --> 00:59:00,436 (Norah groans) 977 00:59:02,106 --> 00:59:03,206 Norah? 978 00:59:06,309 --> 00:59:07,442 NORAH: Where are you? 979 00:59:07,443 --> 00:59:10,112 CAPTAIN: I'm underneath you. Can you see me? 980 00:59:10,114 --> 00:59:12,581 NORAH: Cap, can you hear me? 981 00:59:12,583 --> 00:59:13,416 CAPTAIN: Norah. 982 00:59:14,217 --> 00:59:15,184 NORAH: Where are you? 983 00:59:16,987 --> 00:59:20,054 CAPTAIN: I'm here. Underneath. 984 00:59:20,056 --> 00:59:23,257 I'm all tangled. Can you see me? 985 00:59:23,260 --> 00:59:24,193 NORAH: Yeah. 986 00:59:24,927 --> 00:59:26,130 Okay, hold on. 987 00:59:32,101 --> 00:59:33,934 CAPTAIN: Where is it? 988 00:59:33,936 --> 00:59:35,469 NORAH: I don't know. 989 00:59:35,472 --> 00:59:36,440 CAPTAIN: Get me out of here. 990 00:59:40,210 --> 00:59:41,577 - Okay. - CAPTAIN: Shit. 991 00:59:43,514 --> 00:59:45,114 Okay, let me see if I can help you. Hold on. 992 00:59:47,317 --> 00:59:48,885 CAPTAIN: Can you reach my knife? 993 00:59:48,887 --> 00:59:49,987 (Norah grunts) 994 00:59:53,623 --> 00:59:54,425 What was that? 995 01:00:05,936 --> 01:00:06,936 Norah. 996 01:00:07,804 --> 01:00:08,938 Is it back? 997 01:00:10,239 --> 01:00:11,340 What do you see? 998 01:00:12,742 --> 01:00:13,643 Is it back? 999 01:00:15,211 --> 01:00:17,614 (heavy breathing) 1000 01:00:24,655 --> 01:00:25,722 (growls) 1001 01:00:26,789 --> 01:00:27,657 Norah! 1002 01:00:37,000 --> 01:00:38,235 Norah! 1003 01:00:39,036 --> 01:00:40,737 (grunting) 1004 01:00:49,480 --> 01:00:51,980 Oh, I got you. I got you. I'm with you. 1005 01:00:51,981 --> 01:00:53,715 I'm with you. 1006 01:00:53,717 --> 01:00:55,550 AI VOICE: Pressure level critical. 1007 01:00:55,552 --> 01:00:56,485 CAPTAIN: We're rising too fast! 1008 01:00:56,487 --> 01:00:58,186 The pressure's gonna kill us both! 1009 01:00:58,188 --> 01:01:00,289 AI VOICE: Please slow ascent. 1010 01:01:03,659 --> 01:01:04,494 CAPTAIN: Norah. 1011 01:01:08,699 --> 01:01:09,797 Let go. 1012 01:01:09,800 --> 01:01:11,699 AI VOICE: Suit integrity, ten percent. 1013 01:01:11,702 --> 01:01:12,702 CAPTAIN: Norah, look at me. 1014 01:01:14,170 --> 01:01:16,036 Let go, God damn it! 1015 01:01:16,039 --> 01:01:18,273 No, I can't. I can't. I can't. 1016 01:01:18,275 --> 01:01:19,242 AI VOICE: Four percent. 1017 01:01:20,643 --> 01:01:22,277 Three percent. 1018 01:01:22,278 --> 01:01:23,411 NORAH: No, no, no. No, no, no. 1019 01:01:23,413 --> 01:01:24,445 AI VOICE: Two percent. 1020 01:01:24,447 --> 01:01:25,715 It's gonna be all right. 1021 01:01:26,682 --> 01:01:27,516 No, don't do that. 1022 01:01:27,518 --> 01:01:29,083 AI VOICE: One percent. 1023 01:01:29,085 --> 01:01:30,052 Don't do that! Don't do that! 1024 01:01:44,201 --> 01:01:46,436 (alarm blaring) 1025 01:01:52,476 --> 01:01:53,476 (gasping) 1026 01:01:54,411 --> 01:01:55,311 (groans) 1027 01:01:56,847 --> 01:01:58,782 (blaring continues) 1028 01:02:12,262 --> 01:02:13,297 NORAH: Emily, can you hear me? 1029 01:02:18,235 --> 01:02:19,836 (blaring continues) 1030 01:02:29,780 --> 01:02:32,148 (panting) 1031 01:02:44,393 --> 01:02:46,096 (blaring continues) 1032 01:02:59,675 --> 01:03:00,677 (gasps) 1033 01:03:18,762 --> 01:03:22,699 ♪ ♪ 1034 01:03:56,166 --> 01:03:59,802 NORAH: Emily, Smith, can you hear me? 1035 01:04:01,637 --> 01:04:04,574 I'm still alive. I'm at the old Shepard drill. 1036 01:04:06,409 --> 01:04:07,842 There's no... 1037 01:04:07,844 --> 01:04:10,378 There's no pods here but I can breathe. 1038 01:04:10,380 --> 01:04:11,612 I have some air. 1039 01:04:11,614 --> 01:04:12,748 If you guys are out there... 1040 01:04:14,018 --> 01:04:15,282 (sighs) 1041 01:04:15,284 --> 01:04:16,652 Is anyone reading? 1042 01:04:21,893 --> 01:04:22,893 Emily, can you hear me? 1043 01:04:31,601 --> 01:04:32,702 Can you guys hear me? 1044 01:05:01,199 --> 01:05:02,264 Cap. 1045 01:05:27,023 --> 01:05:27,925 Allie. 1046 01:05:35,731 --> 01:05:36,833 I'm sorry. 1047 01:06:28,351 --> 01:06:29,954 (inhales and exhales) 1048 01:07:21,371 --> 01:07:22,606 (Norah breathes shakily) 1049 01:07:23,974 --> 01:07:25,539 Guys, I'm just gonna keep talking. 1050 01:07:25,541 --> 01:07:26,809 I don't know if you can hear me. 1051 01:07:34,050 --> 01:07:35,887 I'm following the southeast line. 1052 01:07:37,121 --> 01:07:38,454 Following the markers. 1053 01:07:39,289 --> 01:07:40,456 To the Roebuck. 1054 01:07:43,260 --> 01:07:44,996 EMILY (over radio): I used to love the ocean. 1055 01:07:50,134 --> 01:07:54,869 It was like a giant petri dish, you know? 1056 01:07:54,871 --> 01:07:56,039 NORAH: Em, is that you? 1057 01:08:01,577 --> 01:08:02,646 (exhales) 1058 01:08:10,786 --> 01:08:13,255 EMILY: I know that you have... 1059 01:08:13,257 --> 01:08:16,791 a different Hawaiian shirt for every day of the week. 1060 01:08:16,792 --> 01:08:18,792 NORAH: Emily, I can hear you. Is that you? 1061 01:08:18,795 --> 01:08:20,560 EMILY: Though I... 1062 01:08:20,563 --> 01:08:22,831 Even though I don't know you 1063 01:08:22,832 --> 01:08:24,666 outside of this petri dish... 1064 01:08:24,667 --> 01:08:25,833 NORAH: Emily. 1065 01:08:25,836 --> 01:08:28,838 EMILY: But I know that you listen to me. 1066 01:08:30,439 --> 01:08:31,908 And you make me laugh. 1067 01:08:43,619 --> 01:08:44,688 I love you. 1068 01:08:45,957 --> 01:08:47,355 You know? 1069 01:08:47,358 --> 01:08:48,457 Em? 1070 01:08:51,127 --> 01:08:52,027 Emily? 1071 01:08:52,029 --> 01:08:53,662 EMILY: I needed you to know. 1072 01:08:54,431 --> 01:08:55,231 Emily? 1073 01:08:57,068 --> 01:08:58,434 Hey. 1074 01:08:58,435 --> 01:09:00,435 Emily, I'm right behind you. 1075 01:09:00,438 --> 01:09:01,738 Hey, can you hear me? 1076 01:09:05,675 --> 01:09:06,710 Hey, Emily. 1077 01:09:08,744 --> 01:09:10,145 - Emily! - EMILY (crying): No! Please! 1078 01:09:10,146 --> 01:09:11,679 Please stay back! 1079 01:09:11,680 --> 01:09:13,314 NORAH: Emily, stop! 1080 01:09:13,317 --> 01:09:15,051 (Emily groaning) 1081 01:09:16,087 --> 01:09:18,752 (yelling) 1082 01:09:18,755 --> 01:09:20,922 NORAH: Emily. Hey, hey. 1083 01:09:20,925 --> 01:09:23,557 Hey. Em? Em? Em? Open your eyes. 1084 01:09:23,560 --> 01:09:24,859 Emily, open your eyes. It's me. 1085 01:09:24,862 --> 01:09:26,362 Hey, I got you. 1086 01:09:26,363 --> 01:09:27,595 - I got you. - EMILY: Norah, I thought you... 1087 01:09:27,596 --> 01:09:28,966 - NORAH: You're okay. - Norah... 1088 01:09:31,034 --> 01:09:32,868 Norah, I thought you... I thought you were dead. 1089 01:09:32,869 --> 01:09:34,136 NORAH: How's Smith? Is he okay? 1090 01:09:34,137 --> 01:09:35,337 EMILY: Yes, yes. 1091 01:09:35,338 --> 01:09:37,006 He's here. He's alive. 1092 01:09:37,007 --> 01:09:39,240 Okay. That's what matters, right? 1093 01:09:39,243 --> 01:09:40,043 EMILY: Yes. 1094 01:09:41,345 --> 01:09:43,613 Come on, let's get up. Come here. 1095 01:09:44,247 --> 01:09:45,248 (Emily groans) 1096 01:09:49,153 --> 01:09:51,154 (panting) 1097 01:09:54,057 --> 01:09:57,893 (panting) I didn't get very far. 1098 01:09:57,895 --> 01:09:59,895 Are you kidding me? 1099 01:09:59,896 --> 01:10:02,064 I am so proud of you. 1100 01:10:02,065 --> 01:10:03,934 I-I can't even believe it, honestly. 1101 01:10:04,935 --> 01:10:06,402 Your air must be... 1102 01:10:06,404 --> 01:10:07,601 Let me check your air, though. You must be so... 1103 01:10:07,604 --> 01:10:09,104 No, I'm just... 1104 01:10:09,105 --> 01:10:09,974 I figured... 1105 01:10:11,475 --> 01:10:12,908 I'm just gonna walk. 1106 01:10:12,909 --> 01:10:15,578 Okay. That's a good plan. 1107 01:10:18,747 --> 01:10:19,748 The captain? 1108 01:10:25,654 --> 01:10:27,091 Just grab Smith. Okay? 1109 01:10:28,192 --> 01:10:30,027 Don't think about it. Come on. 1110 01:10:35,664 --> 01:10:36,800 EMILY: God, I feel high. 1111 01:10:37,534 --> 01:10:38,301 NORAH: Freebie. 1112 01:10:40,603 --> 01:10:41,872 It's the low oxygen thing. 1113 01:10:43,306 --> 01:10:44,774 EMILY: I can't feel my fingers. 1114 01:10:48,546 --> 01:10:49,777 What's your dog's name? 1115 01:10:49,779 --> 01:10:51,612 Tenny. Yours? 1116 01:10:51,613 --> 01:10:54,216 That's cute. Jim. 1117 01:10:54,217 --> 01:10:55,551 Jim? 1118 01:10:55,552 --> 01:10:56,854 James if he gets in trouble. 1119 01:11:00,123 --> 01:11:01,826 He was my fiancé's dog, actually. 1120 01:11:04,793 --> 01:11:06,328 You guys split up? 1121 01:11:06,329 --> 01:11:07,131 No. 1122 01:11:08,364 --> 01:11:09,631 No way. He, um... 1123 01:11:12,002 --> 01:11:13,871 He was Smith's best friend, actually. 1124 01:11:15,105 --> 01:11:16,639 We used to all dive together. 1125 01:11:20,176 --> 01:11:21,243 He wanted to go out one night. 1126 01:11:21,244 --> 01:11:22,979 I was tired. I let him go alone, and... 1127 01:11:25,882 --> 01:11:27,082 he just took forever. 1128 01:11:27,083 --> 01:11:28,219 I knew something was wrong. So I... 1129 01:11:30,488 --> 01:11:32,686 I called Search and Rescue and went down to look for him. 1130 01:11:32,689 --> 01:11:35,993 I just... couldn't find him. 1131 01:11:38,362 --> 01:11:40,697 I'm sorry. You don't need to hear that right now. 1132 01:11:41,663 --> 01:11:43,498 I'm so sorry. 1133 01:11:43,501 --> 01:11:47,770 It's just that feeling of beingpowerless to change anything. 1134 01:11:51,074 --> 01:11:52,877 It almost killed me. 1135 01:11:57,014 --> 01:11:58,846 I made Smith swear to me 1136 01:11:58,849 --> 01:12:00,817 he would never talk about it down here. 1137 01:12:06,023 --> 01:12:07,789 You really love him, huh? 1138 01:12:10,627 --> 01:12:11,395 EMILY: Yeah. 1139 01:12:13,363 --> 01:12:14,430 That's really cool. 1140 01:12:19,336 --> 01:12:20,770 You just gotta keep pulling. 1141 01:12:52,970 --> 01:12:54,104 EMILY: What is that? 1142 01:12:55,838 --> 01:12:57,207 What is that glow? 1143 01:12:59,676 --> 01:13:01,076 NORAH: It's the drill. 1144 01:13:01,078 --> 01:13:02,212 It's the Roebuck. 1145 01:13:05,814 --> 01:13:08,284 EMILY: Oh, my God. Oh, my God, we made it. 1146 01:13:43,621 --> 01:13:45,521 Come on. Come on. 1147 01:13:46,657 --> 01:13:47,756 Fuck. 1148 01:13:48,192 --> 01:13:49,092 (grunts) 1149 01:13:59,903 --> 01:14:02,802 (coughing) 1150 01:14:02,805 --> 01:14:04,305 NORAH: We're almost there. 1151 01:14:04,307 --> 01:14:05,842 Almost there. Just to the green light. 1152 01:14:16,220 --> 01:14:18,020 EMILY: What are they? 1153 01:14:18,021 --> 01:14:19,688 NORAH: Turn your lights off. 1154 01:14:19,689 --> 01:14:20,923 Turn your lights off. 1155 01:14:27,131 --> 01:14:28,399 EMILY: Oh, my God. 1156 01:14:38,074 --> 01:14:40,010 Where are they all coming from? 1157 01:14:44,914 --> 01:14:46,884 NORAH: The door is right there. 1158 01:14:50,887 --> 01:14:52,155 Right there. 1159 01:14:58,494 --> 01:15:00,761 EMILY: They look like they're sleeping. 1160 01:15:00,764 --> 01:15:02,065 Or hibernating. 1161 01:15:06,569 --> 01:15:09,872 Let's just focus on getting inside. 1162 01:15:14,478 --> 01:15:16,913 (heavy breathing) 1163 01:15:35,698 --> 01:15:38,632 (alarm blaring) 1164 01:15:38,635 --> 01:15:41,537 AI VOICE: Warning. Oxygen levels critical. 1165 01:15:43,506 --> 01:15:46,310 Warning. Oxygen levels critical. 1166 01:15:48,746 --> 01:15:50,912 Beep, beep. 1167 01:15:50,913 --> 01:15:52,515 That's probably not good. 1168 01:16:16,073 --> 01:16:18,641 Keep going. Emily, keep going. 1169 01:16:20,010 --> 01:16:22,512 Get Smith to the door. 1170 01:16:25,582 --> 01:16:26,984 Emily, take him. Go. 1171 01:16:28,652 --> 01:16:29,453 Emily, go. 1172 01:16:53,042 --> 01:16:54,042 Go! 1173 01:16:54,043 --> 01:16:55,244 Emily, go! 1174 01:17:20,604 --> 01:17:21,438 Fuck! 1175 01:17:29,145 --> 01:17:32,216 (grunts) Fuck! 1176 01:17:40,859 --> 01:17:42,759 (groans) 1177 01:17:43,694 --> 01:17:45,028 (yelling) 1178 01:17:46,997 --> 01:17:48,532 (panting) 1179 01:17:59,844 --> 01:18:01,478 (low growling) 1180 01:18:49,693 --> 01:18:51,694 (growling continues) 1181 01:19:08,412 --> 01:19:09,479 What the... 1182 01:19:17,688 --> 01:19:19,622 (snarling) 1183 01:19:23,426 --> 01:19:25,628 (heavy breathing) 1184 01:19:36,073 --> 01:19:37,407 Oh, shit! 1185 01:19:43,212 --> 01:19:44,280 (groans) 1186 01:19:57,828 --> 01:19:59,594 EMILY: Norah! 1187 01:19:59,595 --> 01:20:02,197 - (alarm beeping) - (Emily groaning) 1188 01:20:02,198 --> 01:20:05,301 AI VOICE 1: Warning. Oxygen levels critical. 1189 01:20:09,171 --> 01:20:11,305 Oxygen levels critical. 1190 01:20:11,307 --> 01:20:12,743 (screaming) 1191 01:20:15,811 --> 01:20:18,547 Warning. Oxygen levels critical. 1192 01:20:28,391 --> 01:20:31,493 AI VOICE 2: Oxygen levels critical. 1193 01:20:31,494 --> 01:20:35,229 Warning. Oxygen levels critical. 1194 01:20:35,231 --> 01:20:38,868 - Warning. Oxygen levels critical. - (Emily panting) 1195 01:20:38,869 --> 01:20:41,235 Warning. Oxygen levels critical. 1196 01:20:41,238 --> 01:20:43,038 - EMILY: One sec. - (coughs) 1197 01:20:43,041 --> 01:20:45,676 AI VOICE: Warning. Oxygen levels critical. 1198 01:20:53,382 --> 01:20:54,886 (gasping) 1199 01:20:55,853 --> 01:20:57,654 (heavy breathing) 1200 01:21:06,096 --> 01:21:07,197 EMILY: Smith. 1201 01:21:09,900 --> 01:21:10,766 Come on. 1202 01:21:11,935 --> 01:21:13,403 (Emily grunts) 1203 01:21:14,171 --> 01:21:15,238 Smith. 1204 01:21:21,912 --> 01:21:24,511 AI VOICE: Please find your way to the nearest pod deck 1205 01:21:24,514 --> 01:21:25,847 for immediate evacuation. 1206 01:21:25,850 --> 01:21:27,583 NORAH: Come on, we gotta get to the pods. 1207 01:21:28,719 --> 01:21:29,885 Come on, bud. 1208 01:21:29,886 --> 01:21:33,457 AI VOICE: Begin evacuation to surface immediately. 1209 01:21:37,060 --> 01:21:37,929 (grunts) 1210 01:21:39,462 --> 01:21:41,496 NORAH: I gotta find the directory. 1211 01:21:41,497 --> 01:21:43,698 AI VOICE 1: Deck G compromised. 1212 01:21:43,699 --> 01:21:45,569 Flooding contained. 1213 01:21:47,037 --> 01:21:47,904 Fuck. 1214 01:21:51,042 --> 01:21:52,774 Come on, come on, come on. 1215 01:21:52,775 --> 01:21:54,743 AI VOICE 2:Welcome aboard the Roebuck. 1216 01:21:54,744 --> 01:21:56,979 Tian Industries' titan-class drill. 1217 01:21:56,980 --> 01:21:58,180 Oh, here! Here, here! 1218 01:21:58,181 --> 01:22:01,282 AI VOICE 2:Excavating a whopping 140 billion tons 1219 01:22:01,283 --> 01:22:02,716 - of crude a year. - (metallic groaning) 1220 01:22:02,719 --> 01:22:04,752 The Roebuck is the future 1221 01:22:04,755 --> 01:22:07,189 of Tian Industries' energy production. 1222 01:22:07,190 --> 01:22:09,091 - Holy shit. - AI VOICE 2: Tian Industries. 1223 01:22:09,092 --> 01:22:11,560 We've got big things in store for you. 1224 01:22:15,065 --> 01:22:16,530 (clattering) 1225 01:22:16,533 --> 01:22:18,134 Welcome aboard the Roebuck. 1226 01:22:18,136 --> 01:22:20,702 Tian Industries' titan-class drill. 1227 01:22:20,703 --> 01:22:22,538 All right, come on, this way. This way. 1228 01:22:23,940 --> 01:22:26,242 AI VOICE 1: Bulkheads closed. 1229 01:22:26,243 --> 01:22:27,842 Flooding contained. 1230 01:22:27,845 --> 01:22:29,444 AI VOICE 2: ...future of Titan Industries... 1231 01:22:29,445 --> 01:22:30,948 NORAH: Oh, no! No, no, no! 1232 01:22:33,150 --> 01:22:35,682 AI VOICE 1: Command bridge compromised. 1233 01:22:35,685 --> 01:22:38,586 - NORAH: This way! Come on! - AI VOICE: Flooding contained. 1234 01:22:38,587 --> 01:22:40,421 AI VOICE 2: Welcome aboard the Roebuck. 1235 01:22:40,422 --> 01:22:42,894 Tian Industries' titan-class drill. 1236 01:22:44,293 --> 01:22:45,561 NORAH: Go, go, go! 1237 01:22:54,570 --> 01:22:56,671 AI VOICE 1: Deck F compromised. 1238 01:22:56,672 --> 01:22:58,539 Bulkheads closed. 1239 01:22:58,542 --> 01:23:00,475 Flooding contained. 1240 01:23:00,476 --> 01:23:02,676 NORAH: Come on. 1241 01:23:02,679 --> 01:23:05,247 AI VOICE: Please find your way to the nearest pod deck 1242 01:23:05,248 --> 01:23:06,750 for immediate evacuation. 1243 01:23:07,885 --> 01:23:08,750 Yes! Yes! 1244 01:23:08,752 --> 01:23:10,518 AI VOICE: Begin evacuation 1245 01:23:10,520 --> 01:23:12,188 to surface immediately. 1246 01:23:12,189 --> 01:23:13,489 Yes! Yes! 1247 01:23:22,867 --> 01:23:24,731 (beeping) 1248 01:23:24,734 --> 01:23:28,840 AI VOICE: Warning. Warning. Pod non-operational. 1249 01:23:30,673 --> 01:23:31,807 Are we set, Norah? 1250 01:23:33,978 --> 01:23:35,979 AI VOICE: Pod non-operational. 1251 01:23:38,216 --> 01:23:39,948 Yeah. 1252 01:23:39,951 --> 01:23:41,615 Yeah, we're good. 1253 01:23:41,618 --> 01:23:43,319 - Do we have enough pods? - NORAH: Yep. 1254 01:23:43,320 --> 01:23:44,484 Are you sure? How many do we have? 1255 01:23:44,487 --> 01:23:45,386 NORAH: We got three, we got three. 1256 01:23:45,387 --> 01:23:46,921 - Three? - NORAH: Yep. 1257 01:23:46,923 --> 01:23:48,488 - Okay, you go, you go. You guys go. - NORAH: No way. 1258 01:23:48,490 --> 01:23:49,859 No, you go first. I'll go last. 1259 01:23:49,860 --> 01:23:51,159 - I'll go last. - NORAH: Hey. Come on. 1260 01:23:51,162 --> 01:23:51,996 EMILY: Hey. Watch your head. 1261 01:23:53,395 --> 01:23:56,064 AI VOICE: Deck F compromised. 1262 01:23:56,067 --> 01:23:57,667 You have to make it, okay? 1263 01:23:58,601 --> 01:24:00,101 You promise me? 1264 01:24:00,104 --> 01:24:01,536 I promise. 1265 01:24:01,537 --> 01:24:04,006 AI VOICE: Flooding contained. 1266 01:24:04,007 --> 01:24:07,076 Hey, thanks for dragging me across the bottom of the ocean. 1267 01:24:07,078 --> 01:24:08,710 Any time. 1268 01:24:08,712 --> 01:24:11,046 Except never, never again, please. 1269 01:24:11,047 --> 01:24:12,113 Fair enough. 1270 01:24:12,115 --> 01:24:14,150 AI VOICE: Pod launch sequence activated. 1271 01:24:15,385 --> 01:24:17,652 I'll see you soon. Okay. 1272 01:24:17,654 --> 01:24:19,354 NORAH: Here. You gotta take this. 1273 01:24:19,356 --> 01:24:20,925 Give it to his folks or something. 1274 01:24:22,492 --> 01:24:25,760 Shit. Lil Paul. 1275 01:24:25,761 --> 01:24:27,595 Let 'em know he was my favorite pain in the ass, okay? 1276 01:24:27,596 --> 01:24:29,065 - SMITH: Will do. - Bye, bud. 1277 01:24:33,802 --> 01:24:37,771 AI VOICE: Begin evacuation to surface immediately. 1278 01:24:37,774 --> 01:24:39,708 - (klaxon blares) - (heavy thud) 1279 01:24:44,747 --> 01:24:47,448 Come on, you're up. 1280 01:24:47,449 --> 01:24:50,152 No, I can take the last one. It's fine, it's fine. Seriously, you go. 1281 01:24:50,154 --> 01:24:51,551 No. Come on, get in. 1282 01:24:51,554 --> 01:24:52,954 EMILY: No, seriously. 1283 01:24:52,957 --> 01:24:55,024 You can't even operate this thing. Let's go. 1284 01:24:55,025 --> 01:24:56,292 (beeping) 1285 01:24:56,293 --> 01:24:57,426 EMILY: What's wrong with it? 1286 01:24:58,627 --> 01:25:00,627 Get in the pod. 1287 01:25:00,630 --> 01:25:02,131 Emily, I can fix it. We don't have time for this. 1288 01:25:02,132 --> 01:25:03,664 - Oh, my God, no. I'm not leaving you. - Come on. 1289 01:25:03,667 --> 01:25:05,067 No. You're not leaving him. 1290 01:25:05,069 --> 01:25:07,235 AI VOICE: Deck B compromised. 1291 01:25:07,238 --> 01:25:08,770 If you stay here, you're gonna die here. 1292 01:25:08,771 --> 01:25:10,372 And then what are we even doing? 1293 01:25:10,373 --> 01:25:12,207 I will stay with you and we can fix it together, okay? 1294 01:25:12,208 --> 01:25:14,409 NORAH: We don't have time for that. Come on, get in the pod. 1295 01:25:14,412 --> 01:25:16,677 Hey! What are you... Norah. 1296 01:25:16,680 --> 01:25:18,247 Do you know what I would do for one more second? 1297 01:25:18,248 --> 01:25:19,713 Just one more second with Sam? 1298 01:25:19,716 --> 01:25:21,850 Anything. Anything. 1299 01:25:21,851 --> 01:25:23,185 Go. You have a whole life. 1300 01:25:23,186 --> 01:25:24,551 - No, no. Norah, stop it. - Emily. Emily. 1301 01:25:24,554 --> 01:25:25,622 Stop it! 1302 01:25:26,222 --> 01:25:27,389 (groans) 1303 01:25:27,390 --> 01:25:28,692 Sorry. Sorry. 1304 01:25:30,460 --> 01:25:32,627 There we go. 1305 01:25:32,628 --> 01:25:35,462 AI VOICE: Pod launch sequence activated. 1306 01:25:35,465 --> 01:25:37,033 You better make it up there, okay? 1307 01:25:38,234 --> 01:25:39,536 It's gonna be all right. 1308 01:25:40,569 --> 01:25:42,070 Okay? 1309 01:25:42,073 --> 01:25:44,273 AI VOICE: Deck B compromised. 1310 01:25:44,274 --> 01:25:45,876 Bulkheads closed. 1311 01:25:47,644 --> 01:25:49,012 (klaxon blares) 1312 01:25:53,515 --> 01:25:56,052 (snarling) 1313 01:26:05,962 --> 01:26:08,628 Please find your way to the nearest pod deck 1314 01:26:08,631 --> 01:26:10,632 for immediate evacuation. 1315 01:26:12,470 --> 01:26:14,002 (thud) 1316 01:26:14,005 --> 01:26:17,372 Begin evacuation to surface immediately. 1317 01:26:17,375 --> 01:26:19,740 (distant explosion) 1318 01:26:19,743 --> 01:26:22,110 Deck A compromised. 1319 01:26:22,113 --> 01:26:26,347 Bulkheads closed. Flooding contained. 1320 01:26:26,350 --> 01:26:28,784 (thudding) 1321 01:26:39,363 --> 01:26:42,264 Please find your way to the nearest pod deck 1322 01:26:42,265 --> 01:26:44,068 for immediate evacuation. 1323 01:26:47,804 --> 01:26:51,242 Begin evacuation to surface immediately. 1324 01:27:06,122 --> 01:27:08,125 Pressure anomalies detected. 1325 01:27:11,328 --> 01:27:13,729 (growling) 1326 01:27:23,173 --> 01:27:24,338 NORAH: There are things that will happen 1327 01:27:24,341 --> 01:27:27,109 that will make you feel powerless... 1328 01:27:27,110 --> 01:27:29,046 and make you feel insignificant. 1329 01:27:31,215 --> 01:27:32,015 But that's it. 1330 01:27:33,750 --> 01:27:34,818 They're just feelings. 1331 01:27:36,520 --> 01:27:39,989 AI VOICE: Begin evacuation to surface immediately. 1332 01:27:41,859 --> 01:27:44,259 NORAH: And sometimes you have to stop feeling. 1333 01:27:44,261 --> 01:27:45,327 Start doing. 1334 01:27:45,328 --> 01:27:49,465 AI VOICE: Foreign objects approaching pods. 1335 01:27:49,466 --> 01:27:53,101 Foreign objects approaching pods. 1336 01:27:53,104 --> 01:27:56,306 NDistance to contact, 60 meters. 1337 01:28:02,046 --> 01:28:04,646 Accessing core terminal. 1338 01:28:16,961 --> 01:28:18,328 NORAH: You know what we're sitting on? 1339 01:28:21,231 --> 01:28:22,762 A lot of energy. 1340 01:28:22,765 --> 01:28:24,033 With nowhere to go. 1341 01:28:28,471 --> 01:28:30,240 (beeping) 1342 01:28:41,551 --> 01:28:44,087 AI VOICE: Core meltdown in progress. 1343 01:28:47,358 --> 01:28:49,159 One minute until meltdown. 1344 01:28:50,261 --> 01:28:51,661 You got 60 seconds. 1345 01:29:00,570 --> 01:29:02,771 You lose your sense of time in the dark. 1346 01:29:05,009 --> 01:29:09,978 AI VOICE: Four, three, two, one. 1347 01:29:09,979 --> 01:29:11,247 NORAH: So let's light this shit up. 1348 01:29:47,783 --> 01:29:50,386 ("The Unknown" by Bonnie X Clyde playing) 1349 01:29:54,925 --> 01:29:57,292 ♪ We can't be afraid ♪ 1350 01:29:57,293 --> 01:30:00,761 ♪ To take it, take it ♪ 1351 01:30:00,762 --> 01:30:03,998 ♪ All the way ♪ 1352 01:30:04,001 --> 01:30:07,935 ♪ We will make mistakes ♪ 1353 01:30:07,938 --> 01:30:10,171 ♪ But you can't be afraid ♪ 1354 01:30:10,173 --> 01:30:12,039 ♪ We can't hesitate ♪ 1355 01:30:12,042 --> 01:30:15,610 ♪ Let's take it, take it ♪ 1356 01:30:15,613 --> 01:30:19,014 ♪ All the way ♪ 1357 01:30:19,015 --> 01:30:22,817 ♪ We can get away ♪ 1358 01:30:22,819 --> 01:30:25,354 ♪ But you can't be afraid ♪ 1359 01:30:25,355 --> 01:30:28,425 ♪ If we can make it ♪ 1360 01:30:30,060 --> 01:30:33,561 ♪ No one has to know ♪ 1361 01:30:33,564 --> 01:30:37,632 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1362 01:30:37,635 --> 01:30:40,770 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1363 01:30:44,975 --> 01:30:47,810 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1364 01:30:54,150 --> 01:30:56,518 ♪ We can find our place ♪ 1365 01:30:56,520 --> 01:30:59,887 ♪ If we take it, take it ♪ 1366 01:30:59,890 --> 01:31:03,292 ♪ All the way ♪ 1367 01:31:03,293 --> 01:31:07,061 ♪ Take a look and you shall see ♪ 1368 01:31:07,064 --> 01:31:09,230 ♪ Who we're meant to be ♪ 1369 01:31:09,233 --> 01:31:11,300 ♪ You can't be afraid ♪ 1370 01:31:11,301 --> 01:31:14,703 ♪ To take it, take it ♪ 1371 01:31:14,704 --> 01:31:18,340 ♪ All the way ♪ 1372 01:31:18,341 --> 01:31:22,176 ♪ Even if it frightens me ♪ 1373 01:31:22,179 --> 01:31:24,645 ♪ I will be your refugee ♪ 1374 01:31:24,648 --> 01:31:26,914 ♪ If we can make it ♪ 1375 01:31:26,917 --> 01:31:29,216 ♪ If we can make it ♪ 1376 01:31:29,219 --> 01:31:32,287 ♪ No one has to know ♪ 1377 01:31:32,288 --> 01:31:36,457 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1378 01:31:36,460 --> 01:31:39,462 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1379 01:31:44,268 --> 01:31:46,869 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1380 01:31:51,207 --> 01:31:54,242 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1381 01:31:54,243 --> 01:31:56,846 ♪ If we can make it ♪ 1382 01:31:58,881 --> 01:32:01,048 ♪ No one has to know ♪ 1383 01:32:01,051 --> 01:32:03,318 ♪ No one has to know ♪ 1384 01:32:03,319 --> 01:32:06,121 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1385 01:32:06,122 --> 01:32:08,856 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1386 01:32:08,859 --> 01:32:12,426 ♪ We can't fear, we can't fear ♪ 1387 01:32:12,429 --> 01:32:16,430 ♪ We can't fear the unknown ♪ 1388 01:32:16,432 --> 01:32:18,101 (song ends) 1389 01:32:18,104 --> 01:32:23,104 Subtitles by explosiveskull 97544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.