All language subtitles for Undercover Blues (1993) 720p BluRay x264-[YTS AG] ENG

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,766 --> 00:02:32,769 Don't you love New Orleans? 2 00:02:45,198 --> 00:02:49,202 Come on over here and dance with me. 3 00:03:19,899 --> 00:03:21,901 Look what she ordered. 4 00:03:21,901 --> 00:03:23,945 Come here, honey. 5 00:03:23,945 --> 00:03:27,907 Darling, 11 months is a little young for jambalaya. 6 00:03:27,907 --> 00:03:30,535 The doctor said we should start her on solids. 7 00:03:30,535 --> 00:03:31,953 Jambalaya's not solids. 8 00:03:31,953 --> 00:03:34,330 He meant mushed-up carrots and beets. 9 00:03:34,330 --> 00:03:35,623 That's for average kids. 10 00:03:35,623 --> 00:03:37,833 Look, sweetheart. See? 11 00:03:37,833 --> 00:03:39,460 That's delicious. 12 00:03:39,460 --> 00:03:41,796 It's not spicy at all. 13 00:03:41,796 --> 00:03:43,214 Jeff... 14 00:03:43,214 --> 00:03:46,300 Come on. I rest my case. 15 00:03:46,300 --> 00:03:48,052 Isn't she great? 16 00:03:48,052 --> 00:03:51,013 She's great. You're great. 17 00:03:54,392 --> 00:03:56,394 They said their name was Truman? 18 00:03:56,394 --> 00:03:58,396 -Newman. -Ah, Newman. 19 00:03:58,396 --> 00:04:00,898 You better get out of there. 20 00:04:00,898 --> 00:04:03,484 Hey, Newman. 21 00:04:03,484 --> 00:04:05,278 Isn't New Orleans great? 22 00:04:05,278 --> 00:04:07,154 Great. Would you like a beer? 23 00:04:07,154 --> 00:04:08,781 -Sure. -Two, please. 24 00:04:08,781 --> 00:04:11,200 -Do you folks travel much? -A lot. Yeah. 25 00:04:11,200 --> 00:04:14,328 We've cut down ever since the baby. 26 00:04:14,328 --> 00:04:16,414 What line are you in? 27 00:04:16,414 --> 00:04:20,501 Brain surgery. Professional brain surgery. 28 00:04:20,501 --> 00:04:22,503 That's a hell of a field. Challenging. 29 00:04:22,503 --> 00:04:25,756 Actually, I'm thinking about giving it up. 30 00:04:25,756 --> 00:04:27,842 The racket's getting to me. 31 00:04:27,842 --> 00:04:30,511 I was working with patients who'd undergone severe trauma... 32 00:04:30,511 --> 00:04:34,098 to the patella, here in the front of the brain. 33 00:04:34,098 --> 00:04:37,893 You get whacked there, you start going in circles... 34 00:04:37,893 --> 00:04:39,812 lose all sense of direction. 35 00:04:39,812 --> 00:04:41,647 I read about that in ''People'' magazine. 36 00:04:41,647 --> 00:04:45,609 You did? The pressure started getting to me. 37 00:04:45,609 --> 00:04:49,071 My hands started shaking. Dropping scalpels everywhere. 38 00:04:49,071 --> 00:04:51,699 Somebody's pulling our leg. 39 00:04:51,699 --> 00:04:54,785 -Almost had you. -Not me. 40 00:04:54,785 --> 00:04:58,456 -What do you really do? -We're in espionage. 41 00:04:58,456 --> 00:05:04,045 -Were. We're retired. -And that's the truth. 42 00:05:04,045 --> 00:05:07,256 I love crashing parties. 43 00:05:07,256 --> 00:05:09,050 You didn't know those people? 44 00:05:09,050 --> 00:05:11,969 -They didn't know us, either. -You guys are too much. 45 00:05:11,969 --> 00:05:16,557 -You ain't seen nothing yet. -Oh, yeah, Mr. Spy? 46 00:05:17,975 --> 00:05:20,853 You're not planning on smoking that in the room? 47 00:05:20,853 --> 00:05:22,772 I certainly am... 48 00:05:22,772 --> 00:05:25,149 not planning on smoking this in the room. 49 00:05:25,149 --> 00:05:28,778 -I'll Jane for a walk. -Louise. 50 00:05:28,778 --> 00:05:30,613 Get some formula while you're out? 51 00:05:30,613 --> 00:05:32,490 Sure. Night, folks. 52 00:05:32,490 --> 00:05:34,241 Bye-bye. I'm with you. 53 00:05:34,241 --> 00:05:36,535 I'd never let Vern smoke a cigar in the room. 54 00:05:36,535 --> 00:05:38,037 Jane Louise! 55 00:05:38,037 --> 00:05:41,040 Is her name Jane Louise or Louise Jane? 56 00:05:41,040 --> 00:05:42,541 We can't agree. 57 00:05:42,541 --> 00:05:48,047 I think it's strange to name a girl after her mother. 58 00:05:48,047 --> 00:05:51,467 Men do it all the time, name the boys after themselves. 59 00:05:51,467 --> 00:05:52,968 Why not the women? 60 00:05:52,968 --> 00:05:56,639 Sweetheart, why don't we let them decide? 61 00:05:56,639 --> 00:05:59,141 By the time I finish this... 62 00:05:59,141 --> 00:06:01,644 it'll be ready for my child's child. 63 00:06:09,318 --> 00:06:12,029 What are you doing? 64 00:06:12,029 --> 00:06:14,698 Help! Don't hurt me! 65 00:06:15,824 --> 00:06:19,203 Don't forget the watch. Shut up, fat boy. 66 00:06:22,456 --> 00:06:27,086 My name is Muerte! Don't you forget that. 67 00:06:27,086 --> 00:06:28,546 Can we go? 68 00:06:36,220 --> 00:06:38,722 Come on, man! 69 00:06:38,722 --> 00:06:41,350 -l want to go home. -No, no, no. 70 00:06:41,350 --> 00:06:43,894 That's three. Let's call it a night. 71 00:06:43,894 --> 00:06:46,105 -Not yet! -There's going to be cops. 72 00:06:46,105 --> 00:06:50,442 No! I want one more. 73 00:06:50,442 --> 00:06:52,611 Damn. 74 00:06:52,611 --> 00:06:54,697 And here he comes. 75 00:06:58,242 --> 00:07:01,370 Relax, guys, the baby won't hurt you. 76 00:07:01,370 --> 00:07:04,331 Give me the wallet and the watch. 77 00:07:04,331 --> 00:07:07,126 Look, this is a real baby. 78 00:07:07,126 --> 00:07:08,627 I don't want any trouble. 79 00:07:08,627 --> 00:07:10,129 Then hand it over. 80 00:07:17,428 --> 00:07:19,054 Let's go. The watch. 81 00:07:19,054 --> 00:07:20,764 It's a Swatch. 82 00:07:24,977 --> 00:07:27,646 Are we finished? Can I go? 83 00:07:30,941 --> 00:07:32,776 We had a deal. 84 00:07:32,776 --> 00:07:34,945 You commit a felony. I go. 85 00:07:41,201 --> 00:07:45,873 My name is Muerte. 86 00:07:45,873 --> 00:07:49,460 Pleased to meet you, Morty. My name is Jeff. 87 00:07:49,460 --> 00:07:51,628 Ozzie! Cut him! 88 00:08:00,971 --> 00:08:03,474 This is a really bad idea, Morty. 89 00:08:11,857 --> 00:08:15,444 You sleep through anything, don't you, honey? 90 00:08:16,445 --> 00:08:18,489 I'll kill you, asshole. 91 00:08:25,037 --> 00:08:27,289 You sucker. 92 00:08:27,289 --> 00:08:29,833 En garde. Parry. Thrust! 93 00:08:33,587 --> 00:08:38,091 It's a very fortunate thing for you my wife wasn't here. 94 00:08:40,427 --> 00:08:44,097 My good girl, isn't she? 95 00:08:44,097 --> 00:08:45,599 Yeah. 96 00:08:45,599 --> 00:08:47,100 Lovely evening, isn't it? 97 00:08:54,775 --> 00:08:58,111 Hi, honey. Did you get the formula? 98 00:08:58,111 --> 00:08:59,780 I completely forgot. 99 00:08:59,780 --> 00:09:02,866 -Daydreaming? -Obviously. 100 00:09:02,866 --> 00:09:06,036 Jeff? What happened to the stroller? 101 00:09:10,374 --> 00:09:13,627 It's a bad world, isn't it, sweetheart? 102 00:09:13,627 --> 00:09:17,589 You and me and Mom are going to make it better. 103 00:09:42,155 --> 00:09:43,865 New Orleans Police Department. 104 00:09:43,865 --> 00:09:47,578 Did you see a gentleman with a baby stroller? 105 00:09:47,578 --> 00:09:51,164 That's Mr. Blue. He's upstairs in his room. 106 00:09:51,164 --> 00:09:52,499 Thank you very much. 107 00:09:54,960 --> 00:09:56,545 What did happen to that stroller? 108 00:09:56,545 --> 00:09:58,630 Put something on. The cops are coming. 109 00:09:58,630 --> 00:10:02,593 -The cops are coming? -Big badges, blue uniforms. 110 00:10:02,593 --> 00:10:03,802 Why? 111 00:10:09,349 --> 00:10:10,851 Officers. 112 00:10:10,851 --> 00:10:13,729 -Jeff Blue? -That's me. 113 00:10:13,729 --> 00:10:16,273 Lieutenant Theodore Sawyer, New Orleans Police Department. 114 00:10:16,273 --> 00:10:18,275 This is Detective Sergeant Halsey. 115 00:10:18,275 --> 00:10:21,236 That's Halsey. S-e-y, not s-y. 116 00:10:21,236 --> 00:10:22,738 May we come in? 117 00:10:22,738 --> 00:10:24,948 Sure thing, Ted. You bet. My pleasure. 118 00:10:27,451 --> 00:10:31,204 I'm a great admirer of the New Orleans Police. 119 00:10:31,204 --> 00:10:34,166 How's Clay Shaw? 120 00:10:34,166 --> 00:10:36,918 That's really hilarious. 121 00:10:36,918 --> 00:10:39,671 -This is my wife Jane. -Evening. 122 00:10:39,671 --> 00:10:41,673 This is Lieutenant Sawyer. 123 00:10:41,673 --> 00:10:43,675 -Lieutenant. -Sergeant Halsey. 124 00:10:43,675 --> 00:10:44,885 -Sergeant. -Ma'am. 125 00:10:44,885 --> 00:10:46,678 Please excuse the robe, gentlemen. 126 00:10:46,678 --> 00:10:49,806 I wasn't expecting the police at this hour. 127 00:10:49,806 --> 00:10:51,892 Please, sit. 128 00:10:51,892 --> 00:10:55,187 Excuse us, ma'am. We're working undercover-- 129 00:10:55,187 --> 00:10:57,898 A lieutenant undercover? I would have thought... 130 00:10:57,898 --> 00:11:01,109 they'd have something more important for you. 131 00:11:01,109 --> 00:11:02,778 With oil gone belly-up... 132 00:11:02,778 --> 00:11:04,654 tourism is the biggest stuff there is. 133 00:11:04,654 --> 00:11:07,908 Folks getting knifed in the French Quarter... 134 00:11:07,908 --> 00:11:12,496 annoys the hell out of the Tourist Commission. 135 00:11:12,496 --> 00:11:16,249 There was an attempted mugging this evening. 136 00:11:16,249 --> 00:11:17,459 Really? 137 00:11:17,459 --> 00:11:19,961 -The victim got away. -Oh, good. 138 00:11:19,961 --> 00:11:23,131 -You know nothing about that? -No. 139 00:11:23,131 --> 00:11:25,175 You match the description of the intended victim-- 140 00:11:25,175 --> 00:11:27,260 a man with a baby stroller. 141 00:11:27,260 --> 00:11:31,515 A bag lady says she saw the man enter this hotel. 142 00:11:31,515 --> 00:11:33,683 The desk clerk says that man was you. 143 00:11:33,683 --> 00:11:36,645 Certainly narrows it down, doesn't it? 144 00:11:36,645 --> 00:11:40,899 Mr. Blue, were you involved in an attempted mugging? 145 00:11:40,899 --> 00:11:43,568 No, Ted, I don't think so. 146 00:11:43,568 --> 00:11:45,487 Would you mind calling me Lieutenant? 147 00:11:45,487 --> 00:11:48,865 Ms. Blue... 148 00:11:48,865 --> 00:11:51,409 would you care to make any comment? 149 00:11:53,203 --> 00:11:55,497 Not at this precise time. 150 00:11:59,334 --> 00:12:01,711 Mr. Blue, can I see some ID, please? 151 00:12:01,711 --> 00:12:05,048 -You bet. -One with a picture? 152 00:12:05,048 --> 00:12:07,175 Thank you. 153 00:12:07,175 --> 00:12:09,219 That's a good picture. 154 00:12:09,219 --> 00:12:10,929 What do you do for a living? 155 00:12:10,929 --> 00:12:12,722 I'm an Electrolux salesman. 156 00:12:12,722 --> 00:12:15,976 I don't know what brand of vacuum cleaner you use... 157 00:12:15,976 --> 00:12:19,145 but the Electrolux is the biggest sucker of all. 158 00:12:19,145 --> 00:12:22,065 Are you in New Orleans on business? 159 00:12:22,065 --> 00:12:24,818 -Vacation. -How long will you stay? 160 00:12:24,818 --> 00:12:28,071 Month, month and a half. 161 00:12:28,071 --> 00:12:29,865 Isn't that long for a vacation? 162 00:12:29,865 --> 00:12:32,075 Is it? 163 00:12:32,075 --> 00:12:35,412 Mr. Blue, if... 164 00:12:35,412 --> 00:12:36,788 If you know something... 165 00:12:36,788 --> 00:12:38,748 but you're afraid to talk about it... 166 00:12:38,748 --> 00:12:41,001 we can give you full protection. 167 00:12:41,001 --> 00:12:44,754 Thanks, but I really don't know anything. 168 00:12:44,754 --> 00:12:46,756 Well, thank you, sir. 169 00:12:46,756 --> 00:12:49,884 Here's your ID, and here's my card. 170 00:12:49,884 --> 00:12:52,429 If you change your mind, please give us a call. 171 00:12:52,429 --> 00:12:55,098 -Will do. -Bye, ma'am. 172 00:12:55,098 --> 00:12:58,268 That baby stroller's taken quite a beating. 173 00:12:58,268 --> 00:13:01,146 Baggage handlers. 174 00:13:01,146 --> 00:13:03,189 -Good night. -Good night. 175 00:13:07,819 --> 00:13:11,197 Let me see if I understand this correctly. 176 00:13:11,197 --> 00:13:13,617 You took our child into a knife fight? 177 00:13:13,617 --> 00:13:16,703 It was a fair fight-- two of them, two of us. 178 00:13:16,703 --> 00:13:18,663 Jeff, how could you? 179 00:13:18,663 --> 00:13:20,415 It wasn't my idea. 180 00:13:20,415 --> 00:13:22,667 You should have seen them, complete amateurs. 181 00:13:22,667 --> 00:13:26,004 Biggest risk was I'd fall down laughing and hurt myself. 182 00:13:26,004 --> 00:13:29,174 I won't do it again. 183 00:13:29,174 --> 00:13:31,676 This is Chapter Two in which Jeff and Jane... 184 00:13:31,676 --> 00:13:35,180 have a child and lead a normal life. 185 00:13:35,180 --> 00:13:36,681 You forgot the formula. 186 00:13:42,145 --> 00:13:44,147 That's my boy, Metre. 187 00:13:45,940 --> 00:13:49,652 I'm going to fuck him up. Watch this. Hold my stick. 188 00:13:51,696 --> 00:13:53,740 Boy, this is gonna be good. 189 00:13:53,740 --> 00:13:56,701 -Red. -What can I do you? 190 00:13:56,701 --> 00:14:00,205 -Creme de menthe. -Coming up. 191 00:14:00,205 --> 00:14:05,251 Hey, Muerte, I heard you had some trouble. 192 00:14:05,251 --> 00:14:07,712 Yeah. You should see the other guys-- 193 00:14:07,712 --> 00:14:11,299 fifteen guys with chains and dogs. 194 00:14:11,299 --> 00:14:14,135 You should see what they look like. 195 00:14:15,136 --> 00:14:17,180 I mean... 196 00:14:17,180 --> 00:14:19,516 That ain't what I heard. 197 00:14:19,516 --> 00:14:22,644 I heard it was one guy... 198 00:14:22,644 --> 00:14:25,146 with a cute little tiny baby! 199 00:14:25,146 --> 00:14:28,066 Which one of them done it to you, Muerte? 200 00:14:28,066 --> 00:14:29,651 Was it the guy... 201 00:14:29,651 --> 00:14:32,403 or that cute little tiny baby? 202 00:14:35,115 --> 00:14:37,158 My name is Muerte! 203 00:14:37,158 --> 00:14:38,785 My name is Death! 204 00:14:43,998 --> 00:14:46,668 Don't you forget that! 205 00:14:46,668 --> 00:14:49,420 Scumhooks! 206 00:14:49,420 --> 00:14:51,673 So now he's looking for Blue. 207 00:14:51,673 --> 00:14:55,301 Great. Muerte's going to be out for blood. 208 00:14:55,301 --> 00:14:57,178 He's a vindictive little shit, Captain. 209 00:14:57,178 --> 00:14:59,180 Then you find him first. 210 00:14:59,180 --> 00:15:01,057 That's not all. 211 00:15:01,057 --> 00:15:03,184 There's something strange about this guy Blue... 212 00:15:03,184 --> 00:15:05,103 what he did to Muerte and Ozzie. 213 00:15:05,103 --> 00:15:08,064 He was holding a baby, so he did it one-handed. 214 00:15:08,064 --> 00:15:10,066 What are you saying? 215 00:15:10,066 --> 00:15:12,193 It takes special training. 216 00:15:12,193 --> 00:15:16,156 What I'm wondering is, who is this guy? FBI? 217 00:15:16,156 --> 00:15:18,533 I don't think the FBI is running anything... 218 00:15:18,533 --> 00:15:20,660 but you know how much they tell us. 219 00:15:20,660 --> 00:15:22,662 There's a guy I knew in the service... 220 00:15:22,662 --> 00:15:24,664 works with the Bureau in D.C. 221 00:15:24,664 --> 00:15:26,541 Maybe I should check it out. 222 00:15:26,541 --> 00:15:29,002 Stop wondering and check it out. 223 00:15:29,002 --> 00:15:30,169 Right. 224 00:15:36,426 --> 00:15:39,637 FBI? Dan Chesler, please. 225 00:15:39,637 --> 00:15:41,931 -His line is busy. -I'll wait. 226 00:15:45,018 --> 00:15:46,853 Come on! 227 00:15:46,853 --> 00:15:49,063 -Chesler. -Hey, Danny. 228 00:15:49,063 --> 00:15:51,691 Ted Sawyer here. How you doing? 229 00:15:51,691 --> 00:15:54,694 Listen, ran into somebody unusual down here. 230 00:15:54,694 --> 00:15:56,404 Was wondering if he could be one of yours? 231 00:15:56,404 --> 00:15:58,698 Calls himself Jefferson Blue. 232 00:16:00,867 --> 00:16:03,202 Did I say something funny? 233 00:16:03,244 --> 00:16:06,205 -I'm dying. -It wasn't that far. 234 00:16:06,205 --> 00:16:08,875 -20 miles. -That's far. 235 00:16:11,210 --> 00:16:12,920 Hold it. 236 00:16:34,984 --> 00:16:36,486 Stay put, pumpkin. 237 00:16:43,159 --> 00:16:47,497 One man on the couch...reading. 238 00:16:47,497 --> 00:16:49,165 A literate burglar? 239 00:16:49,165 --> 00:16:53,211 How refreshing. Reading what? 240 00:16:53,211 --> 00:16:56,172 Go for the far wall. I'll cover you from here. 241 00:17:04,347 --> 00:17:07,141 One... 242 00:17:07,141 --> 00:17:10,520 Two... 243 00:17:10,520 --> 00:17:12,563 Three. 244 00:17:14,774 --> 00:17:17,652 Jeff! Jeff! 245 00:17:17,652 --> 00:17:21,364 Frank! How are you doing? 246 00:17:26,202 --> 00:17:28,704 Did we ever thank you for the crib blanket? 247 00:17:28,704 --> 00:17:31,666 No, honey. The White House sent the crib blanket. 248 00:17:31,666 --> 00:17:33,918 Frank sent the Fisher-Price barnyard. 249 00:17:33,918 --> 00:17:35,545 You sent that? 250 00:17:35,545 --> 00:17:38,089 Do you know those little cows really moo? 251 00:17:38,089 --> 00:17:40,091 Jeff always plays with it day and night. 252 00:17:40,091 --> 00:17:42,343 I'd like you to consider something. 253 00:17:42,343 --> 00:17:44,720 -The answer is no. -You haven't heard the question. 254 00:17:44,720 --> 00:17:45,930 The answer is still no. 255 00:17:45,930 --> 00:17:48,391 Whatever you want, we're not interested. 256 00:17:48,391 --> 00:17:50,143 We're off the field assignment list. 257 00:17:50,143 --> 00:17:54,230 Maternity leave. You gave us a very nice party. 258 00:17:54,230 --> 00:17:58,901 You said if we were in a critical situation-- 259 00:17:58,901 --> 00:18:00,736 Not during the first 18 months. 260 00:18:00,736 --> 00:18:05,241 The books all show the first 18 months are essential-- 261 00:18:05,241 --> 00:18:07,201 Jesus. 262 00:18:09,203 --> 00:18:11,539 -Tactical nuke? -C-22. 263 00:18:11,539 --> 00:18:13,958 -We are not interested. -''C'' what? 264 00:18:13,958 --> 00:18:15,585 Experimental plastic explosive... 265 00:18:15,585 --> 00:18:17,545 the most powerful plastic ever developed. 266 00:18:17,545 --> 00:18:20,131 So unstable even the Army won't use it. 267 00:18:20,131 --> 00:18:21,632 That C-22. 268 00:18:21,632 --> 00:18:22,967 I thought they stopped making it. 269 00:18:22,967 --> 00:18:24,594 They did. The remaining stock was stolen. 270 00:18:24,594 --> 00:18:28,097 -Sell it to someone else. -Please. 271 00:18:28,097 --> 00:18:30,141 FBI thinks it's organized crime. 272 00:18:30,141 --> 00:18:32,143 FBI thinks everything's organized crime. 273 00:18:32,143 --> 00:18:33,644 We think it's Novacek. 274 00:18:33,644 --> 00:18:36,147 Novacek? We're incredibly not interested. 275 00:18:36,147 --> 00:18:38,649 She hates me. Remember Budapest? 276 00:18:38,649 --> 00:18:39,984 You said you'd help out a little. 277 00:18:39,984 --> 00:18:44,196 Novacek is not a little. She's a psycho. 278 00:18:44,196 --> 00:18:46,240 Novacek's customers make their points... 279 00:18:46,240 --> 00:18:49,160 by blowing up innocent people, including children. 280 00:18:49,160 --> 00:18:51,162 That's a low blow. 281 00:18:51,162 --> 00:18:55,333 Just find her. We'll do the rest. 282 00:18:55,333 --> 00:18:57,668 You get six months paid leave when you finish. 283 00:18:57,668 --> 00:18:59,837 That ought to help the postnatal bonding. 284 00:18:59,837 --> 00:19:02,965 Uh-uh. Just going to have to find somebody else. 285 00:19:02,965 --> 00:19:06,677 We'll throw in a bonus. 20% of annual pay. 286 00:19:06,677 --> 00:19:08,679 I made a solemn promise to Jane-- 287 00:19:08,679 --> 00:19:10,848 -Fifty percent. -Don't push it. 288 00:19:10,848 --> 00:19:12,099 I'm a mother now. 289 00:19:12,099 --> 00:19:14,644 Know what a decent college will cost in 20 years? 290 00:19:14,644 --> 00:19:16,729 Thirty. I'm already way over budget. 291 00:19:16,729 --> 00:19:18,314 Fifty, going once. 292 00:19:18,314 --> 00:19:20,024 You mercenary thing, you. 293 00:19:20,024 --> 00:19:21,943 Going twice. 294 00:19:21,943 --> 00:19:24,445 I want a low-profile operation. 295 00:19:24,445 --> 00:19:27,949 You want low-profile, you got low-profile. 296 00:19:27,949 --> 00:19:31,035 -We'll need the usual toys. -They're on the way. 297 00:19:31,160 --> 00:19:33,954 You got one lead-- this guy Foster. 298 00:19:33,954 --> 00:19:37,500 He works at Dynagon. They developed C-22. 299 00:19:37,500 --> 00:19:41,087 -Can you say plastic explosive? -Pay attention. 300 00:19:41,087 --> 00:19:44,507 I'm paying attention. Go on. 301 00:19:44,507 --> 00:19:47,134 Novacek's base is somewhere in the delta. 302 00:19:47,134 --> 00:19:50,179 She's got her people spotted in local defence industries... 303 00:19:50,179 --> 00:19:51,681 even the military. 304 00:19:51,681 --> 00:19:53,182 More good news. 305 00:19:53,182 --> 00:19:55,685 Near as we can tell, she bribed a full colonel... 306 00:19:55,685 --> 00:19:58,229 into stealing the last batch of C-22 canisters. 307 00:19:58,229 --> 00:20:01,148 He got spooked and used one getting away. 308 00:20:01,148 --> 00:20:04,735 Blew up half of Oklahoma. Be careful, guys. 309 00:20:04,735 --> 00:20:06,779 Novacek's more dangerous than she looks. 310 00:20:06,779 --> 00:20:08,531 Colonel! 311 00:20:08,531 --> 00:20:11,450 How happy I am to see you. 312 00:20:15,037 --> 00:20:17,289 You're limping. Did you have some problems? 313 00:20:17,289 --> 00:20:20,751 -Nothing I couldn't handle. -What happened? 314 00:20:20,751 --> 00:20:23,421 There was a last-minute change in checkpoint security. 315 00:20:23,421 --> 00:20:26,799 -What? -There's one missing. 316 00:20:26,799 --> 00:20:29,802 -Missing? -That's what I'm saying. 317 00:20:29,802 --> 00:20:32,888 They were bringing in tanks and artillery. 318 00:20:32,888 --> 00:20:35,224 You used 1/5 of our shipment... 319 00:20:35,224 --> 00:20:39,353 just to--Oh, God-- to blast yourself out? 320 00:20:39,353 --> 00:20:43,107 It was the only way out. I know they're valuable. 321 00:20:43,107 --> 00:20:45,109 Colonel... 322 00:20:45,109 --> 00:20:48,279 Big, strong, colonel man. 323 00:20:48,279 --> 00:20:50,823 I know you're the only one I can trust. 324 00:20:50,823 --> 00:20:53,784 Don't ma'am me. Just call me Paulina. 325 00:20:53,784 --> 00:20:55,369 Paulina, ma'am. 326 00:20:55,369 --> 00:20:57,955 You just call me--Oops. 327 00:20:57,955 --> 00:21:00,374 -I'll get that. -Unforgettable. 328 00:21:03,586 --> 00:21:07,089 The colonel will no longer be working with us. 329 00:21:08,257 --> 00:21:10,259 The FBI fired Blue twice? 330 00:21:10,259 --> 00:21:13,220 Fired him in '81. Rehired him in '84. 331 00:21:13,220 --> 00:21:15,723 -Fired him again in '85. -Why? 332 00:21:15,723 --> 00:21:17,224 There's all kinds of rumours. 333 00:21:17,224 --> 00:21:19,310 Tell him what he did in-between. 334 00:21:19,310 --> 00:21:21,228 I'm going to hate this, ain't I? 335 00:21:21,228 --> 00:21:23,230 -CIA. -Perfect. 336 00:21:23,230 --> 00:21:26,233 Till they got on the bandwagon and fired him, too. 337 00:21:26,233 --> 00:21:28,736 -Who's he with now? -Very good question. 338 00:21:28,736 --> 00:21:30,696 -Go find out! -Yes, sir. 339 00:21:34,742 --> 00:21:36,702 Mr. Foster? 340 00:21:38,329 --> 00:21:41,248 You. What do you want? 341 00:21:41,248 --> 00:21:44,752 Frau Novacek shall require your services again. 342 00:21:44,752 --> 00:21:47,755 No, no. I can't be involved with that anymore. 343 00:21:47,755 --> 00:21:49,757 I mean...you know. 344 00:21:49,757 --> 00:21:51,842 You got no choice, little man. 345 00:21:51,842 --> 00:21:54,762 Please deliver the merchandise at the usual place. 346 00:21:54,762 --> 00:21:58,098 Oh, God! When? 347 00:21:58,098 --> 00:22:01,769 ''Gilbert Foster, 2616 Magazine Street. 348 00:22:01,769 --> 00:22:05,773 ''Occupation--research scientist at Dynagon Industries. 349 00:22:05,773 --> 00:22:10,444 "Dishonorable discharge. Marital status--divorced.'' 350 00:22:10,444 --> 00:22:11,695 Yoo-hoo, Ms. Blue! 351 00:22:11,695 --> 00:22:13,739 Heads up. 352 00:22:16,158 --> 00:22:17,743 Laurel and Hardy. 353 00:22:19,203 --> 00:22:21,580 Well, the Blues. 354 00:22:21,580 --> 00:22:24,416 I got a right to sing the blues 355 00:22:24,416 --> 00:22:26,043 Charming. 356 00:22:26,043 --> 00:22:29,254 Cute baby. Boy or girl? 357 00:22:29,254 --> 00:22:30,547 Gosh, I hope so. 358 00:22:30,547 --> 00:22:32,049 She's a girl, Lieutenant. 359 00:22:32,049 --> 00:22:33,384 I got two girls. 360 00:22:33,384 --> 00:22:36,220 -Really? Two whole girls. -We tried for a boy. 361 00:22:36,220 --> 00:22:38,722 -Coffee? -I'd love some cafe au lait. 362 00:22:38,722 --> 00:22:40,224 Great. 363 00:22:40,224 --> 00:22:42,726 Mr. Blue, could we talk frankly? 364 00:22:42,726 --> 00:22:44,645 Sure, Ted. 365 00:22:44,645 --> 00:22:47,064 What you did to those two guys-- 366 00:22:47,064 --> 00:22:49,358 What did you say you did for a living? 367 00:22:49,358 --> 00:22:50,859 I'm an airline pilot. 368 00:22:50,859 --> 00:22:52,736 You said you're a vacuum cleaner salesman. 369 00:22:52,736 --> 00:22:55,656 If you knew, why'd you ask? 370 00:22:58,242 --> 00:23:02,246 What you did to those guys was on a professional level. 371 00:23:02,246 --> 00:23:04,748 Growing up in the mean streets-- 372 00:23:04,748 --> 00:23:06,792 Mean streets? You're from Nebraska. 373 00:23:06,792 --> 00:23:08,794 How did you know where Jeff was from? 374 00:23:08,794 --> 00:23:12,214 Had a little chat with somebody from the FBI. 375 00:23:12,214 --> 00:23:15,467 The man has unexpected depths. 376 00:23:15,467 --> 00:23:16,885 What else did you find out? 377 00:23:16,885 --> 00:23:18,887 Nothing about our sex life, I hope. 378 00:23:18,887 --> 00:23:20,222 I'm going to blush. 379 00:23:20,222 --> 00:23:22,224 You weren't blushing last night. 380 00:23:22,224 --> 00:23:23,559 I was blushing all over. 381 00:23:23,559 --> 00:23:26,645 -Oh, yeah. -Everywhere. 382 00:23:26,645 --> 00:23:30,983 My source at the FBI says they didn't think you were... 383 00:23:30,983 --> 00:23:34,403 and I quote, ''Bureau material.'' 384 00:23:34,403 --> 00:23:38,031 That's true. I'm more of an end table. 385 00:23:38,031 --> 00:23:40,284 I always think of you as a dining room chair. 386 00:23:40,284 --> 00:23:42,995 Really? I see you as a rosewood armoire... 387 00:23:42,995 --> 00:23:45,914 with really nice drawers. 388 00:23:47,416 --> 00:23:49,918 -Blue! -What? 389 00:23:49,918 --> 00:23:53,589 Who are you working for? Are you a spy? 390 00:23:53,589 --> 00:23:57,134 It don't have to go beyond me. 391 00:23:57,134 --> 00:23:59,636 I can help you. Trust me. 392 00:23:59,636 --> 00:24:01,889 -Know what's funny? -What? 393 00:24:01,889 --> 00:24:04,349 That gray van over there. 394 00:24:04,349 --> 00:24:06,643 Funny ha-ha or funny interesting? 395 00:24:06,643 --> 00:24:09,104 Have you been listening to me? 396 00:24:09,104 --> 00:24:12,065 It's been there seven minutes with the motor running. 397 00:24:12,065 --> 00:24:14,902 -So what? -It's in front of a bank. 398 00:24:14,902 --> 00:24:17,654 I repeat--so what? 399 00:24:17,654 --> 00:24:19,156 Order me another coffee. 400 00:24:20,699 --> 00:24:22,659 He's so rude sometimes. 401 00:24:22,659 --> 00:24:24,578 I'm sorry. I just have to apologize. 402 00:24:46,183 --> 00:24:47,643 Excuse me. 403 00:24:48,685 --> 00:24:50,854 Honey, you got to see this. 404 00:24:50,854 --> 00:24:52,856 Come see what Daddy's doing. 405 00:24:56,568 --> 00:24:58,570 Let's go! Go, man! 406 00:24:58,570 --> 00:25:01,281 Go, God damn it! Go! 407 00:25:11,250 --> 00:25:13,168 Oh, wow! 408 00:25:13,168 --> 00:25:16,171 Next time, buy American. 409 00:25:18,507 --> 00:25:22,928 Mrs. Blue, can we stop with the fun and games? 410 00:25:22,928 --> 00:25:25,722 First try. 411 00:25:25,722 --> 00:25:28,100 Give me five. 412 00:25:28,100 --> 00:25:30,727 Who is your husband working for now? 413 00:25:30,727 --> 00:25:33,146 If you'd like to know who my husband is working for... 414 00:25:33,146 --> 00:25:34,940 I suggest you ask him. 415 00:25:34,940 --> 00:25:38,235 I am outraged that he single-handedly... 416 00:25:38,235 --> 00:25:41,738 foils a bank robbery and you arrest him. 417 00:25:41,738 --> 00:25:43,740 You got a lot of goddamn gall. 418 00:25:43,740 --> 00:25:45,617 We got your husband behind bars... 419 00:25:45,617 --> 00:25:47,911 and he'll stay there until somebody tells me... 420 00:25:47,911 --> 00:25:50,163 exactly what he's doing in my city! 421 00:25:50,163 --> 00:25:53,125 You are overreacting. Isn't he, honey? 422 00:25:53,125 --> 00:25:54,751 Men are like that. 423 00:25:54,751 --> 00:25:57,254 They get threatened, then they get defensive... 424 00:25:57,254 --> 00:25:59,256 and then they get aggressive-- 425 00:25:59,256 --> 00:26:01,258 Ma'am, if you don't watch it... 426 00:26:01,258 --> 00:26:05,595 you'll find yourself in a cell, baby or no baby. 427 00:26:05,595 --> 00:26:07,264 Excuse me, sir. Phone call for you. 428 00:26:07,264 --> 00:26:09,433 -I'm busy. -OK. 429 00:26:09,433 --> 00:26:12,144 I'm going to ask you one more time very nicely-- 430 00:26:12,144 --> 00:26:13,937 It's about Blue, sir. 431 00:26:13,937 --> 00:26:16,773 Who is it, the president? 432 00:26:16,773 --> 00:26:18,859 No. 433 00:26:18,859 --> 00:26:20,736 It's the governor. 434 00:26:22,487 --> 00:26:26,324 About that stunt you pulled with the car just now... 435 00:26:26,324 --> 00:26:28,702 is that part of Chapter Two... 436 00:26:28,702 --> 00:26:31,705 in which Jeff and Jane lead a sane life? 437 00:26:31,705 --> 00:26:33,707 I don't think it's fair or nice of you... 438 00:26:33,707 --> 00:26:35,709 to complain about me having a little fun. 439 00:26:35,709 --> 00:26:37,085 There was a zero risk factor. 440 00:26:37,085 --> 00:26:38,795 Three guys running out of a bank... 441 00:26:38,795 --> 00:26:40,422 packing heat, probably stoned. 442 00:26:40,422 --> 00:26:42,716 People in a hurry never look at the driver. 443 00:26:42,716 --> 00:26:44,301 I've never heard that rule before. 444 00:26:44,301 --> 00:26:47,220 I made it up, but it's still true. 445 00:26:47,220 --> 00:26:49,389 And it's all part of my brilliant plan. 446 00:26:49,389 --> 00:26:50,724 Which brilliant plan? 447 00:26:50,724 --> 00:26:52,225 Take a look at this. 448 00:26:52,225 --> 00:26:54,227 This guy at Dynagon, Foster... 449 00:26:54,227 --> 00:26:56,605 he's worth spooking, so tomorrow, what we do... 450 00:27:04,237 --> 00:27:07,240 Would you get that? My hands are all gooey. 451 00:27:07,240 --> 00:27:09,576 Yeah. 452 00:27:09,576 --> 00:27:13,288 -Hello. Speaking. -This Blue? 453 00:27:13,288 --> 00:27:15,957 Do you remember me? 454 00:27:15,957 --> 00:27:18,210 You have a really sexy voice... 455 00:27:18,210 --> 00:27:20,212 but, hey, I'm a happily married man. 456 00:27:20,212 --> 00:27:22,714 You'll be a dead man soon. 457 00:27:22,714 --> 00:27:25,634 Who is this again? 458 00:27:25,634 --> 00:27:28,094 This is Muerte. 459 00:27:28,094 --> 00:27:29,513 Morty! 460 00:27:29,513 --> 00:27:32,891 No! No Morty! Muerte! Death! 461 00:27:32,891 --> 00:27:35,519 Yeah, right. Death. 462 00:27:35,519 --> 00:27:38,230 That's right. I'm coming for you, man... 463 00:27:38,230 --> 00:27:40,982 and I'm going to kill you. 464 00:27:40,982 --> 00:27:44,486 Morty, it's late. What's the bottom line? 465 00:27:44,486 --> 00:27:48,949 The bottom line is you're gonna die, man...ugly. 466 00:27:48,949 --> 00:27:54,204 Morty, do me a favour. Don't call here anymore... 467 00:27:54,204 --> 00:27:57,707 unless you want to have a serious conversation. 468 00:27:57,707 --> 00:28:00,585 Excuse me! No! Hello? 469 00:28:00,585 --> 00:28:02,587 -Who was that? -That was Morty. 470 00:28:02,587 --> 00:28:04,339 Muerte. How nice. 471 00:28:04,339 --> 00:28:07,092 -He'll be very useful. -Boy, are you optimistic. 472 00:28:38,248 --> 00:28:40,458 Dynagon Industries. 473 00:28:44,671 --> 00:28:46,673 You wanted to see me? 474 00:28:46,673 --> 00:28:50,844 Yes, Mr. Foster. My name is Hildy Johnson. 475 00:28:50,844 --> 00:28:52,178 I'm with the ''Chicago Herald.'' 476 00:28:52,178 --> 00:28:55,557 I'm working on a story about the theft of defence secrets. 477 00:28:55,557 --> 00:29:01,521 I have absolutely no comment to make on this matter. 478 00:29:01,521 --> 00:29:05,442 Really? How about a big front-page photo? 479 00:29:05,442 --> 00:29:06,651 Oh, God! 480 00:29:06,651 --> 00:29:10,405 I think you should leave, sir, right now. 481 00:29:15,869 --> 00:29:18,747 Run back the tape from reception. 482 00:29:27,297 --> 00:29:28,757 Stop it right there. 483 00:29:31,509 --> 00:29:33,595 Print. 484 00:29:45,148 --> 00:29:47,233 Mr. Ferderber, please. 485 00:29:47,233 --> 00:29:49,235 Yes, I'll wait. 486 00:29:49,235 --> 00:29:51,738 Yeah, right. Yes. 487 00:29:52,739 --> 00:29:54,115 Oh, God. 488 00:31:04,894 --> 00:31:07,605 -Jefferson Blue. -You know him? 489 00:31:07,605 --> 00:31:12,777 Yes. He ruined the operation in Budapest. 490 00:31:12,777 --> 00:31:15,780 This means everything will have to be accelerated. 491 00:31:15,780 --> 00:31:19,284 You must make copies of this and distribute them. 492 00:31:19,284 --> 00:31:20,785 We must get Blue. 493 00:31:20,785 --> 00:31:22,787 Yes, Frau Novacek. 494 00:31:22,787 --> 00:31:25,290 Yeah. Thank you. 495 00:31:25,290 --> 00:31:28,126 Thank you very much. Here you go, honey. 496 00:31:28,126 --> 00:31:33,464 I told you B.B. King recorded children's records. 497 00:31:33,464 --> 00:31:36,718 There you go. Let's go find Mommy. 498 00:31:36,718 --> 00:31:39,137 Maybe she'll give us something to eat. 499 00:31:39,137 --> 00:31:42,807 Hi, Morty. How's it going? 500 00:31:42,807 --> 00:31:45,810 Muerte! For Death! 501 00:31:45,810 --> 00:31:47,437 You die today! 502 00:31:47,437 --> 00:31:53,109 Right. That looks really great on TV... 503 00:31:53,109 --> 00:31:56,612 but you get better results if you hold it like-- 504 00:31:56,612 --> 00:31:58,364 Shut up! 505 00:31:58,364 --> 00:31:59,824 Do you always have this much problem... 506 00:31:59,824 --> 00:32:02,493 with a little constructive criticism? 507 00:32:06,122 --> 00:32:07,999 Now what? 508 00:32:07,999 --> 00:32:10,835 Hi, hon. I told you about Morty. 509 00:32:10,835 --> 00:32:14,756 -Morty, this is Jane. -Hi, Morty. 510 00:32:14,756 --> 00:32:17,258 I'm sorry, but we've got so much shopping to do-- 511 00:32:17,258 --> 00:32:20,011 Shut up! You die, too! 512 00:32:20,011 --> 00:32:21,345 Oh, for God's sakes. 513 00:32:29,771 --> 00:32:31,355 Oh, no. 514 00:32:33,775 --> 00:32:35,234 Honey. 515 00:32:35,234 --> 00:32:37,570 Come here, Morty. 516 00:32:40,281 --> 00:32:42,825 I can't leave you alone for a minute. 517 00:32:42,825 --> 00:32:44,660 This wasn't my fault. 518 00:32:44,660 --> 00:32:46,162 Nothing's ever your fault. 519 00:32:46,162 --> 00:32:48,289 You going to kill him? 520 00:32:48,289 --> 00:32:50,291 Aren't we bloodthirsty? 521 00:32:50,291 --> 00:32:53,753 I told you not to drink all that coffee. 522 00:32:56,881 --> 00:32:58,382 Where are we going to eat? 523 00:32:58,382 --> 00:33:00,134 I heard about this great place from the Newmans. 524 00:33:00,134 --> 00:33:02,220 They say the oysters are terrific. 525 00:33:03,304 --> 00:33:05,306 Here we go. 526 00:33:05,306 --> 00:33:07,809 You want to sit here or in the garden? 527 00:33:07,809 --> 00:33:09,310 -Garden? -Sure. 528 00:33:09,310 --> 00:33:10,812 That way, please. 529 00:33:10,812 --> 00:33:12,772 Do you think we'll find Novacek? 530 00:33:12,772 --> 00:33:14,774 Absolutely. We spooked Foster. 531 00:33:14,774 --> 00:33:16,776 Word gets to Novacek. Novacek gets worried. 532 00:33:16,776 --> 00:33:18,778 She doesn't know what move to make. 533 00:33:18,778 --> 00:33:20,780 She's fretful. She's nervous. 534 00:33:20,780 --> 00:33:23,115 You're describing a baby with colic. 535 00:33:27,787 --> 00:33:31,290 All right. What can I get for you folks? 536 00:33:31,290 --> 00:33:34,293 A new acquaintance told me this was the place for oysters. 537 00:33:34,293 --> 00:33:36,295 Yes, ma'am, it is. 538 00:33:36,295 --> 00:33:39,966 We'll have six dozen oysters and two beers. 539 00:33:39,966 --> 00:33:41,968 All right, sir. Right away. 540 00:33:41,968 --> 00:33:43,469 You like them, too? 541 00:33:43,469 --> 00:33:44,846 This place is great. 542 00:33:51,227 --> 00:33:54,272 Darling, do the oysters come with guns? 543 00:33:55,398 --> 00:33:58,067 Don't make any sudden moves. 544 00:33:58,067 --> 00:34:01,320 -Is there a bee on me? -l don't see one. 545 00:34:01,320 --> 00:34:04,574 What's a sudden move? I never understood that. 546 00:34:04,574 --> 00:34:07,702 I don't either. They watch too many cop shows. 547 00:34:07,702 --> 00:34:12,748 Get up from the table very, very slowly. 548 00:34:12,748 --> 00:34:16,294 Very, very? Not just very? 549 00:34:16,294 --> 00:34:17,878 Start moving. 550 00:34:17,878 --> 00:34:20,881 You remember Marseilles three, four years ago? 551 00:34:20,881 --> 00:34:22,091 Uh-huh. 552 00:34:22,091 --> 00:34:23,968 Don't try anything stupid. 553 00:34:23,968 --> 00:34:27,263 -Sure you remember? -l think so. 554 00:34:27,263 --> 00:34:29,307 All right. On the count of three-- 555 00:34:29,307 --> 00:34:32,351 -One...two...three. -Don't! 556 00:34:35,271 --> 00:34:38,357 All right. 557 00:34:38,357 --> 00:34:40,276 The comedy's over. 558 00:34:52,788 --> 00:34:54,790 After them, you fools! 559 00:35:01,464 --> 00:35:03,090 Why didn't you shoot him under the table? 560 00:35:03,090 --> 00:35:05,134 You said Marseilles. That was East Berlin. 561 00:35:05,134 --> 00:35:07,136 Oops. 562 00:35:24,779 --> 00:35:27,281 They just closed for lunch. 563 00:35:27,281 --> 00:35:30,284 Anything you care to tell me? 564 00:35:30,284 --> 00:35:32,661 The oysters look terrific. 565 00:35:32,661 --> 00:35:34,789 I mean about what just happened here. 566 00:35:34,789 --> 00:35:37,792 I'd say it was a domestic disturbance. 567 00:35:37,792 --> 00:35:40,795 -Domestic disturbance? -Like ''The Honeymooners.'' 568 00:35:40,795 --> 00:35:43,297 Remember how Ralph fought with Alice? 569 00:35:43,297 --> 00:35:46,300 I don't recollect Ralph using semiautomatic weapons. 570 00:35:46,300 --> 00:35:47,802 Norton sometimes did. 571 00:35:47,802 --> 00:35:49,303 And Mrs. Manicotti on the second floor. 572 00:35:49,303 --> 00:35:50,805 Wow, what a temper she had. 573 00:35:50,805 --> 00:35:52,765 You got a gun? Give it to me. 574 00:35:52,765 --> 00:35:54,266 I don't carry a gun. 575 00:35:54,266 --> 00:35:56,310 Jeff's a lousy shot. 576 00:35:56,310 --> 00:35:58,354 He bribed the examiner at the FBI. 577 00:35:58,354 --> 00:36:00,815 That's a lie. I bribed the guy at the CIA. 578 00:36:00,815 --> 00:36:03,317 I blackmailed the guy at the FBI. 579 00:36:03,317 --> 00:36:04,735 You think you're smarter than we are. 580 00:36:04,735 --> 00:36:09,490 Not much. I just have more training. 581 00:36:09,490 --> 00:36:13,119 I thought you were a vacuum cleaner salesman. 582 00:36:23,587 --> 00:36:26,173 What's he doing, joining the band? 583 00:36:29,593 --> 00:36:32,263 -That's your husband. -l know. 584 00:36:32,263 --> 00:36:35,140 -Does he play the trumpet? -Apparently. 585 00:36:39,770 --> 00:36:41,772 I hate him. 586 00:36:41,772 --> 00:36:43,983 I really hate him. 587 00:36:54,952 --> 00:36:58,289 -Is she asleep? -Like an angel. 588 00:36:58,289 --> 00:37:02,251 I will be having hideous nightmares about shoot-outs. 589 00:37:02,251 --> 00:37:04,795 Don't blame me. You picked the restaurant. 590 00:37:04,795 --> 00:37:07,298 Here's what I think. Tomorrow morning... 591 00:37:07,298 --> 00:37:09,300 you and the pumpkin get on a plane... 592 00:37:09,300 --> 00:37:11,760 and I'll call you when it's over. 593 00:37:11,760 --> 00:37:13,262 Please. 594 00:37:13,262 --> 00:37:15,264 Isn't that what you want? 595 00:37:15,264 --> 00:37:19,268 We are a team. End of story. 596 00:37:19,268 --> 00:37:23,772 God knows what would happen to you if I wasn't around. 597 00:37:28,777 --> 00:37:30,279 I might get hurt. 598 00:37:30,279 --> 00:37:32,281 Or worse than that. 599 00:37:36,410 --> 00:37:40,581 Don't start. I have to make a phone call. 600 00:37:42,541 --> 00:37:46,295 Who do you want to be, good cop or bad cop? 601 00:37:46,295 --> 00:37:49,632 Bad cop. Who are you calling? 602 00:37:49,632 --> 00:37:51,800 I never get to be the bad cop. 603 00:37:51,800 --> 00:37:54,136 You can never keep a straight face. 604 00:37:54,136 --> 00:37:55,554 Who are you calling? 605 00:38:03,395 --> 00:38:06,315 -Yes? -Mr. Foster? 606 00:38:06,315 --> 00:38:08,108 Who is this? 607 00:38:08,108 --> 00:38:10,319 Our organization has been penetrated... 608 00:38:10,319 --> 00:38:15,574 by a brilliant American agent and his beautiful wife. 609 00:38:15,574 --> 00:38:17,242 Meet me-- 610 00:38:17,242 --> 00:38:19,953 At the cemetery where we always meet. 611 00:38:19,953 --> 00:38:21,455 But of course. 612 00:38:21,455 --> 00:38:24,458 2:00 tomorrow afternoon. Do not be late. 613 00:38:24,458 --> 00:38:27,252 So, tomorrow we gang up on Mr. Foster. 614 00:38:27,252 --> 00:38:29,254 Do you think he'll come? 615 00:38:29,254 --> 00:38:32,758 Absolutely. If he doesn't, we still get some sightseeing. 616 00:38:32,758 --> 00:38:36,303 So you were saying if you weren't around... 617 00:38:36,303 --> 00:38:38,722 You might get hurt. 618 00:38:39,765 --> 00:38:41,809 Badly hurt. 619 00:38:41,809 --> 00:38:43,811 Maimed, maybe. 620 00:38:43,811 --> 00:38:45,771 Maybe... 621 00:38:45,771 --> 00:38:47,815 Maybe worse. 622 00:38:47,815 --> 00:38:51,819 Decapitated...lose my head. 623 00:38:51,819 --> 00:38:54,822 I know what decapitated means. 624 00:38:54,822 --> 00:38:56,281 Kill the light. 625 00:38:59,701 --> 00:39:01,787 I meant turn it off. 626 00:39:06,792 --> 00:39:09,503 -Honey. -Look who's here. 627 00:39:09,503 --> 00:39:11,839 Ding, ding, ding, went the trolley 628 00:39:11,839 --> 00:39:14,633 -Clang, sir. -What? 629 00:39:14,633 --> 00:39:19,346 Clang went the trolley, ding went the bell. 630 00:39:19,346 --> 00:39:21,974 So, you've been assigned to follow us. 631 00:39:21,974 --> 00:39:23,392 Who says we're following you? 632 00:39:23,392 --> 00:39:26,019 I get it. You have a day off... 633 00:39:26,019 --> 00:39:27,604 and you're spending it together. 634 00:39:27,604 --> 00:39:29,314 No. Here's what you're doing-- 635 00:39:29,314 --> 00:39:31,150 pissing away the taxpayers' money. 636 00:39:31,150 --> 00:39:33,152 That's what we're paid for. 637 00:39:33,152 --> 00:39:36,947 And following around CIA agents in New Orleans. 638 00:39:36,947 --> 00:39:39,324 Will you get off that already? 639 00:39:39,324 --> 00:39:41,034 I say you're CIA. 640 00:39:41,034 --> 00:39:43,787 Good. Say it. 641 00:40:01,221 --> 00:40:03,307 Tell me, what are you doing here? 642 00:40:03,307 --> 00:40:05,309 This is a cemetery. 643 00:40:05,309 --> 00:40:07,477 Are you here on company business? 644 00:40:07,477 --> 00:40:09,813 Lieutenant, will you get off this CIA kick? 645 00:40:09,813 --> 00:40:12,816 I'm a regular guy, almost a regular guy. 646 00:40:12,816 --> 00:40:14,818 I got a wife, a baby. 647 00:40:14,818 --> 00:40:17,321 Enjoy yourself and watch the funeral. 648 00:40:17,321 --> 00:40:19,072 I've seen plenty of funerals. 649 00:40:19,072 --> 00:40:21,533 I'm here to keep an eye on you. 650 00:40:25,370 --> 00:40:26,997 Lord have mercy. 651 00:40:28,624 --> 00:40:30,334 Jesus Christ! 652 00:40:30,334 --> 00:40:32,169 I guess he got here early. 653 00:40:57,861 --> 00:40:59,821 Hi. How are you? 654 00:40:59,821 --> 00:41:02,866 How was my Jonathan? Was he any trouble? 655 00:41:02,866 --> 00:41:04,660 Oh, no. He's a good baby. 656 00:41:04,660 --> 00:41:06,536 Did you enjoy the jazz cruise? 657 00:41:06,536 --> 00:41:09,706 We missed the boat. 658 00:41:09,706 --> 00:41:11,792 Too bad. When we did that-- 659 00:41:11,792 --> 00:41:14,086 When was it, Vern? Two years ago. 660 00:41:14,086 --> 00:41:17,089 -Three years ago. -No, honey, it was not. 661 00:41:17,089 --> 00:41:18,882 It was right after my haemorrhoid surgery. 662 00:41:18,882 --> 00:41:20,258 You told me about that. 663 00:41:20,258 --> 00:41:22,344 He doesn't want to hear about your haemorrhoids. 664 00:41:22,344 --> 00:41:24,680 Come to Daddy! 665 00:41:24,680 --> 00:41:26,181 Thank you so much. 666 00:41:26,181 --> 00:41:28,850 If you ever want us to watch Louise Jane... 667 00:41:28,850 --> 00:41:30,310 just let us know. 668 00:41:30,310 --> 00:41:31,520 Jane Louise, honey. 669 00:41:31,520 --> 00:41:34,022 No, Louise Jane. We'd be more than happy. 670 00:41:34,022 --> 00:41:36,400 Thank you. We'll take you up on that. 671 00:41:36,400 --> 00:41:38,860 Good night. Sleep tight. 672 00:41:41,738 --> 00:41:45,033 -You tired? -Very. 673 00:41:45,033 --> 00:41:46,660 Oh, really? 674 00:41:46,660 --> 00:41:49,871 That's just too bad, honey. 675 00:41:49,871 --> 00:41:51,873 Because you know why? 676 00:41:51,873 --> 00:41:56,878 Because I had some real fun in mind. 677 00:41:56,878 --> 00:41:59,840 Like what, for instance? 678 00:42:07,889 --> 00:42:11,393 Breaking and entering into the house of a dead man... 679 00:42:11,393 --> 00:42:14,604 is not my idea of a lot of fun. 680 00:42:14,604 --> 00:42:18,316 It would be if you didn't take all night to open the door. 681 00:42:18,316 --> 00:42:20,152 Madam needs to be changed. 682 00:42:20,152 --> 00:42:23,530 Change her yourself. This is a five-pin Chubb. 683 00:42:23,530 --> 00:42:25,574 See Mommy picking the big lock? 684 00:42:25,574 --> 00:42:29,327 When you're a big girl, she'll teach you to pick locks. 685 00:42:29,327 --> 00:42:32,247 Of course, she still may be picking this one. 686 00:42:32,247 --> 00:42:34,833 One minute even. Pretty slick. 687 00:42:34,833 --> 00:42:36,918 Thank you. 688 00:42:38,211 --> 00:42:40,714 OK... 689 00:42:40,714 --> 00:42:44,968 We can assume the cops tossed the place pretty thoroughly. 690 00:42:44,968 --> 00:42:47,846 At least all the obvious places. 691 00:42:47,846 --> 00:42:50,849 So we'll start with the refrigerator. 692 00:42:50,849 --> 00:42:53,351 That's funny. 693 00:42:53,351 --> 00:42:55,353 -What? -A shoe. 694 00:42:55,353 --> 00:42:58,857 -And? -It's got a foot in it. 695 00:43:00,317 --> 00:43:01,860 Evening. 696 00:43:03,361 --> 00:43:05,947 All right. 697 00:43:05,947 --> 00:43:07,782 You going to tell us the whole story? 698 00:43:07,782 --> 00:43:09,159 We can tell you part of the story. 699 00:43:09,159 --> 00:43:11,870 -Tell me all of it. -Part or nothing. 700 00:43:11,870 --> 00:43:14,581 How about we bust your ass for B-and-E? 701 00:43:14,581 --> 00:43:17,125 How about we talk to your nice governor? 702 00:43:17,125 --> 00:43:21,171 All right. Tell me part of the story. 703 00:43:21,171 --> 00:43:24,299 It's hard to know where to begin. 704 00:43:24,299 --> 00:43:26,426 My parents were really simple folks. 705 00:43:26,426 --> 00:43:28,386 My father was a steam fitter. 706 00:43:28,386 --> 00:43:29,804 The relevant part. 707 00:43:29,804 --> 00:43:33,892 What do you know about recent Czechoslovakian politics? 708 00:43:33,892 --> 00:43:37,395 No more Commie threat and a bloodless revolution. 709 00:43:37,395 --> 00:43:40,565 -Very good. -l saw it on PBS. 710 00:43:40,565 --> 00:43:42,901 File. 711 00:43:42,901 --> 00:43:44,402 Who is this? 712 00:43:44,402 --> 00:43:46,404 Paulina Novacek, head of the Czech secret police. 713 00:43:46,404 --> 00:43:48,657 She left Prague two jumps ahead of the firing squad. 714 00:43:48,657 --> 00:43:51,409 -She's in New Orleans? -We think so. 715 00:43:51,409 --> 00:43:53,328 She's got men planted in labs and factories... 716 00:43:53,328 --> 00:43:55,747 all over the south. Industrial theft. 717 00:43:55,747 --> 00:43:57,374 Steals weapons, chemicals, sells them. 718 00:43:57,374 --> 00:44:00,669 So you got to find her and send her back? 719 00:44:00,669 --> 00:44:03,129 -There's no extradition. -Has to go voluntarily. 720 00:44:03,129 --> 00:44:06,466 And you think Foster worked for Novacek. 721 00:44:06,466 --> 00:44:08,968 He was the middleman that funnelled stuff to her... 722 00:44:08,968 --> 00:44:11,096 and through him we'll find the big guys. 723 00:44:11,096 --> 00:44:14,140 So we have to find the middleman. 724 00:44:14,140 --> 00:44:17,143 There you go, Janie. Don't squirt Daddy. 725 00:44:17,143 --> 00:44:18,436 Honey? 726 00:44:18,436 --> 00:44:21,314 Come here. 727 00:44:21,314 --> 00:44:22,816 I think I got it. 728 00:44:22,816 --> 00:44:26,486 -Come here, baby. -Gentlemen. 729 00:44:26,486 --> 00:44:28,238 Will you give me a hand, Lieutenant? 730 00:44:28,238 --> 00:44:30,824 Pick it up. Easy, easy. 731 00:44:30,824 --> 00:44:33,910 -Holy mackerel! -Look at that. 732 00:44:33,910 --> 00:44:36,663 -Look at that. -Careful. 733 00:44:36,663 --> 00:44:38,331 Allow me. 734 00:44:44,337 --> 00:44:46,840 Damn. Nothing but money. 735 00:44:46,840 --> 00:44:48,341 What's wrong with money? 736 00:44:48,341 --> 00:44:50,260 We were hoping for a name. 737 00:44:50,260 --> 00:44:51,511 Allow me. 738 00:44:51,511 --> 00:44:54,347 Come on, baby. We'll put you to bed. 739 00:44:54,347 --> 00:44:55,932 Thank you. 740 00:44:55,932 --> 00:44:58,226 -That's interesting. -What? 741 00:44:58,226 --> 00:45:02,147 There's a Rampart Savings and Loan with an ATM. 742 00:45:02,147 --> 00:45:06,860 Why would Foster go across town to use another branch? 743 00:45:10,864 --> 00:45:12,323 That is interesting. 744 00:45:14,325 --> 00:45:15,702 Come on. 745 00:45:16,703 --> 00:45:18,705 Weight on the left leg. 746 00:45:18,705 --> 00:45:21,332 Swing the right leg from the hip. 747 00:45:21,332 --> 00:45:24,335 Come on. That's good. 748 00:45:24,335 --> 00:45:27,589 There we go. Good. Oh, well. 749 00:45:27,589 --> 00:45:30,842 -When I was her age-- -She is right on schedule. 750 00:45:30,842 --> 00:45:32,844 I was walking at eight months. 751 00:45:32,844 --> 00:45:34,846 You walked at a year and a half. 752 00:45:34,846 --> 00:45:36,639 Your mother was ready to call in specialists. 753 00:45:36,639 --> 00:45:37,891 Take this. 754 00:45:37,891 --> 00:45:41,853 You think Sawyer can handle this thing at the bank? 755 00:45:41,853 --> 00:45:44,355 Sure. He's OK. He really is. 756 00:45:44,355 --> 00:45:45,857 Ready? 757 00:45:45,857 --> 00:45:48,193 This is an incredible alligator. 758 00:45:50,778 --> 00:45:52,030 Ready? 759 00:45:53,865 --> 00:45:55,867 Let's try it. 760 00:45:57,368 --> 00:46:01,789 I figure the range is about 15 miles, plus or minus one. 761 00:46:01,789 --> 00:46:03,249 Think that'll do it? 762 00:46:03,249 --> 00:46:06,252 -Should be fine. -It better be. 763 00:46:06,252 --> 00:46:07,921 That's a beautiful alligator. 764 00:46:07,921 --> 00:46:11,633 Look at that alligator go. 765 00:46:13,092 --> 00:46:15,511 I really appreciate this help, Lieutenant. 766 00:46:15,511 --> 00:46:18,306 It's easy. March right up to him... 767 00:46:18,306 --> 00:46:20,308 and start talking as loud as possible. 768 00:46:20,308 --> 00:46:23,311 -Loud? -Loud and obnoxious. 769 00:46:23,311 --> 00:46:27,232 Just act natural. 770 00:46:27,232 --> 00:46:29,317 You got to laugh at yourself more, sir. 771 00:46:29,317 --> 00:46:31,778 -Let me help you out. -Stop it! 772 00:46:33,279 --> 00:46:34,781 Cut it out. 773 00:46:34,781 --> 00:46:36,783 Loud. 774 00:46:36,783 --> 00:46:39,786 Loud and proud, sir. Just you wait. 775 00:46:42,330 --> 00:46:44,332 I'd like some assistance, please! 776 00:46:44,332 --> 00:46:45,875 We're police officers! 777 00:46:45,875 --> 00:46:48,294 Is there anyone in here that can help me? 778 00:46:48,294 --> 00:46:49,504 Now! 779 00:46:49,504 --> 00:46:52,840 Hear what I just said? I need some information! 780 00:46:52,840 --> 00:46:55,218 Who's in charge of the automatic teller machine? 781 00:46:55,218 --> 00:46:57,387 I want to talk to them now! 782 00:46:57,387 --> 00:46:59,722 Excuse me. Is there a problem? 783 00:46:59,722 --> 00:47:01,641 Can I help you in some way? 784 00:47:01,641 --> 00:47:06,104 Mr. Ferderber? New Orleans Police Department. 785 00:47:06,104 --> 00:47:08,356 How many times do I have to say this? 786 00:47:08,356 --> 00:47:09,857 How many times? 787 00:47:09,857 --> 00:47:14,028 Who's in charge of the automatic teller machine? 788 00:47:14,028 --> 00:47:16,406 Must be hard of hearing. 789 00:47:16,406 --> 00:47:17,907 That's all right. I understand. 790 00:47:17,907 --> 00:47:20,702 I can help you. Would you come with me? 791 00:47:20,702 --> 00:47:22,745 Just have a seat in my office here. 792 00:47:22,745 --> 00:47:25,331 I'll make sure someone assists you immediately. 793 00:47:25,331 --> 00:47:26,916 -Thanks. -All right? 794 00:47:26,916 --> 00:47:28,334 Better be quick, too. 795 00:47:29,502 --> 00:47:31,212 Hi, hon. What's happening? 796 00:47:31,212 --> 00:47:34,465 I just got Louise down for her nap. 797 00:47:34,465 --> 00:47:35,842 Scare up a white lab coat. 798 00:47:35,842 --> 00:47:40,012 Does it have to be white? I feel very pale today. 799 00:47:40,012 --> 00:47:43,349 Just make it fast. Got to go. 800 00:47:44,350 --> 00:47:45,852 FBI! You're under arrest! 801 00:47:45,852 --> 00:47:47,353 You have the right to remain silent. 802 00:47:47,353 --> 00:47:48,855 If you give up that right... 803 00:47:48,855 --> 00:47:51,399 you may talk, sing, dance, or impersonate Elvis. 804 00:47:51,399 --> 00:47:52,900 You also have the right to an attorney. 805 00:47:52,900 --> 00:47:54,819 If you're broke and can't afford an attorney, tough shit! 806 00:47:54,819 --> 00:47:56,571 Get in the car, you suspected felon! 807 00:47:56,571 --> 00:47:57,947 What am I being charged with? 808 00:47:57,947 --> 00:48:00,366 That's for me to know and you to find out. 809 00:48:13,796 --> 00:48:15,590 Who's she? 810 00:48:15,590 --> 00:48:18,050 Allow me to introduce Dr. Natasha Lottelenya... 811 00:48:18,050 --> 00:48:20,803 of the Rosa Klebb Institute, Leningrad. 812 00:48:20,803 --> 00:48:23,848 Hello. This lunatic has kidnapped me. 813 00:48:23,848 --> 00:48:27,185 I'm afraid Dr. Lottelenya doesn't speak any English... 814 00:48:27,185 --> 00:48:29,770 but I'll be happy to translate. 815 00:48:29,770 --> 00:48:31,898 What is that? 816 00:48:31,898 --> 00:48:33,858 What is that thing? What is she doing? 817 00:48:33,858 --> 00:48:36,861 Dr. Lottelenya is one of the world's leading experts... 818 00:48:36,861 --> 00:48:40,239 on the prevention and control of extreme pain. 819 00:48:40,239 --> 00:48:43,284 Interestingly enough, she's also an authority... 820 00:48:43,284 --> 00:48:45,328 on the causation of extreme pain. 821 00:48:56,881 --> 00:48:58,382 What are you saying? 822 00:48:58,382 --> 00:49:00,760 Is she going to do something? 823 00:49:00,760 --> 00:49:02,261 That depends on you... 824 00:49:02,261 --> 00:49:04,555 on how much you're willing to tell us. 825 00:49:04,555 --> 00:49:07,391 Oh, God. I can't tell you anything. 826 00:49:07,391 --> 00:49:10,895 Honest, honest. I don't know anything. 827 00:49:10,895 --> 00:49:12,313 I understand... 828 00:49:12,313 --> 00:49:16,317 and believe me, I respect that. 829 00:49:24,992 --> 00:49:27,411 What needles? 830 00:49:27,411 --> 00:49:29,330 This is state of the art. 831 00:49:29,330 --> 00:49:33,542 In the old days, we used Zippo lighters and rats... 832 00:49:33,542 --> 00:49:35,336 but this... 833 00:49:35,336 --> 00:49:39,340 this is called Jane's Probe. 834 00:49:39,340 --> 00:49:44,804 Now, when introduced past the left eyeball... 835 00:49:44,804 --> 00:49:48,349 you can insert it right into the pain centre of the brain. 836 00:49:48,349 --> 00:49:50,309 Then a little electric current-- 837 00:49:51,852 --> 00:49:53,854 God, what is that? Don't! 838 00:49:53,854 --> 00:49:55,356 It's not necessary! 839 00:50:05,658 --> 00:50:07,159 Who's that? 840 00:50:07,159 --> 00:50:09,495 That's Professor Lancaster. 841 00:50:09,495 --> 00:50:12,707 He was really a tough one when he came in here. 842 00:50:14,375 --> 00:50:15,876 Now listen to him. 843 00:50:15,876 --> 00:50:19,171 If I say anything, how do I know you'll let me go? 844 00:50:30,266 --> 00:50:32,184 You just have to trust us. 845 00:50:42,486 --> 00:50:44,655 Tell me who you report to. 846 00:50:44,655 --> 00:50:46,365 A woman. 847 00:50:46,365 --> 00:50:48,117 A very tall woman. I only saw her once. 848 00:50:48,117 --> 00:50:50,119 Where do I find her? 849 00:50:50,119 --> 00:50:51,912 Honest to God, I don't know. 850 00:50:51,912 --> 00:50:54,623 Dr. Lottelenya. 851 00:50:55,624 --> 00:50:58,919 Wait. I don't know where she is... 852 00:50:58,919 --> 00:51:00,921 but I do know her telephone number. 853 00:51:00,921 --> 00:51:04,300 There's a piece of paper in my shirt pocket. 854 00:51:15,394 --> 00:51:19,106 Mr. Ferderber, I would advise you to disappear. 855 00:51:19,106 --> 00:51:22,276 Vanish. Change your name, your job... 856 00:51:22,276 --> 00:51:25,821 and if possible, your face. 857 00:51:25,821 --> 00:51:28,282 -Who's that? -Open up in there! 858 00:51:28,282 --> 00:51:30,284 -Come on. -Open up! 859 00:51:30,284 --> 00:51:34,038 -Come this way. -My name... 860 00:51:36,665 --> 00:51:39,960 Where is my goddamn car? 861 00:51:39,960 --> 00:51:41,462 Hey, Ted. 862 00:51:41,462 --> 00:51:46,091 We were getting ready to take the kid to the zoo. 863 00:51:47,092 --> 00:51:48,594 Look at him. 864 00:51:48,594 --> 00:51:51,597 "It is believed that as recently as 1979... 865 00:51:51,597 --> 00:51:53,974 ''eight subspecies of tigers were living. 866 00:51:53,974 --> 00:51:55,476 ''Today only five remain.'' 867 00:51:55,476 --> 00:51:57,978 -Oh, no. -How about that? 868 00:51:57,978 --> 00:51:59,480 Right. Isn't he gorgeous? 869 00:51:59,480 --> 00:52:01,982 There he is. Don't worry, baby. 870 00:52:01,982 --> 00:52:04,151 Mommy and Daddy will save him. 871 00:52:04,151 --> 00:52:06,070 Yes, we will. We'll see to it. 872 00:52:06,070 --> 00:52:09,323 There'll be lots of tigers when you grow up. 873 00:52:10,741 --> 00:52:13,160 Let's check out the elephants. 874 00:52:13,160 --> 00:52:15,079 Here we go. 875 00:52:20,626 --> 00:52:23,003 This is like a parade. 876 00:52:24,838 --> 00:52:26,924 You have to talk to our little friend. 877 00:52:26,924 --> 00:52:28,509 Which one? 878 00:52:28,509 --> 00:52:31,887 The big ''M.'' I'll take care of him. 879 00:52:31,887 --> 00:52:33,180 Do it fast. I'm hungry. 880 00:52:34,390 --> 00:52:37,893 If you're in a hurry, why don't we create a diversion? 881 00:52:37,893 --> 00:52:39,895 Like what, for instance? 882 00:52:39,895 --> 00:52:42,314 Remember what worked in Toronto? 883 00:52:42,314 --> 00:52:43,899 No. Please. Not that. 884 00:52:43,899 --> 00:52:46,318 Help! My wife is having a fit! 885 00:52:46,318 --> 00:52:47,903 Jeff, don't do this to me! 886 00:52:47,903 --> 00:52:50,781 -Help! -l really hate you. 887 00:52:50,781 --> 00:52:55,286 Come on. Help! 888 00:52:55,286 --> 00:52:59,290 Oh, God! Don't let her swallow her tongue! 889 00:53:02,918 --> 00:53:05,546 Police! Police! 890 00:53:05,546 --> 00:53:08,048 Stand back. We trained for this. 891 00:53:08,048 --> 00:53:10,384 Somebody hold my popcorn. 892 00:53:17,266 --> 00:53:21,186 And they say, ain't you glad you're single? 893 00:53:21,186 --> 00:53:22,396 Hey, honey, there's the alligators. 894 00:53:22,396 --> 00:53:25,899 Look at that. Wow! 895 00:53:25,899 --> 00:53:29,403 Look at those alligators. 896 00:53:32,281 --> 00:53:34,074 See them? 897 00:53:37,161 --> 00:53:39,955 They look mean, don't they? 898 00:53:54,553 --> 00:53:56,722 Morty! How's it going, champ? 899 00:53:56,722 --> 00:53:59,308 Blue! No! It's an alligator pit! 900 00:53:59,308 --> 00:54:00,934 Get me out of here! 901 00:54:00,934 --> 00:54:03,437 Relax. They've been fed already. 902 00:54:03,437 --> 00:54:05,355 Stay! Stay back! 903 00:54:05,355 --> 00:54:08,859 It says here that these are American alligators. 904 00:54:08,859 --> 00:54:12,237 Know how you can tell? This is fascinating. 905 00:54:12,237 --> 00:54:16,366 They have a broader snout and you can't see the fourth tooth. 906 00:54:16,366 --> 00:54:18,869 Don't leave! Get me out of here! 907 00:54:18,869 --> 00:54:21,205 Give me your wallet. 908 00:54:21,205 --> 00:54:22,539 What? 909 00:54:22,539 --> 00:54:24,958 You owe me $57.50 for a new stroller. 910 00:54:24,958 --> 00:54:27,377 Give me your wallet. 911 00:54:27,377 --> 00:54:32,299 OK. Sure. Just one second. 912 00:54:32,299 --> 00:54:36,011 -Come on. -I'm coming! All right? 913 00:54:37,012 --> 00:54:40,474 -OK. OK. -Come on. 914 00:54:40,474 --> 00:54:41,683 Hey. Whoa. 915 00:54:41,683 --> 00:54:44,561 I paid you back. There. Even Steven. 916 00:54:44,561 --> 00:54:46,897 Just a second. 917 00:54:46,897 --> 00:54:49,066 Hurry up! Please! 918 00:54:49,066 --> 00:54:53,278 Listen, I don't have any change. 919 00:54:53,278 --> 00:54:54,905 Can I owe you $2.50? 920 00:54:54,905 --> 00:54:57,741 OK! Just get me the fuck out of here! 921 00:54:57,741 --> 00:55:00,994 Watch your language. 922 00:55:00,994 --> 00:55:03,455 I need something I can use for a rope. 923 00:55:03,455 --> 00:55:05,958 A rope? 924 00:55:07,334 --> 00:55:08,627 Give me your jacket. 925 00:55:08,627 --> 00:55:10,963 Good idea. 926 00:55:10,963 --> 00:55:13,840 You're OK, Blue. Really. 927 00:55:13,840 --> 00:55:15,342 You're an OK guy. 928 00:55:15,342 --> 00:55:17,886 Please, Morty. God. 929 00:55:17,886 --> 00:55:20,472 Come on, Blue. Let's go. Hurry up! Chop chop! 930 00:55:21,473 --> 00:55:23,100 OK. 931 00:55:23,100 --> 00:55:25,686 No, no, no. It's not long enough. 932 00:55:25,686 --> 00:55:28,397 Tell you what... 933 00:55:28,397 --> 00:55:30,566 give me your pants. 934 00:55:30,566 --> 00:55:32,109 My pants? 935 00:55:33,569 --> 00:55:36,029 No way. No. 936 00:55:38,198 --> 00:55:40,409 OK. OK. OK. 937 00:55:41,910 --> 00:55:43,370 OK! 938 00:55:45,163 --> 00:55:47,332 They sense fear. 939 00:55:47,332 --> 00:55:49,334 I know they do, Blue. I can see that. 940 00:55:49,334 --> 00:55:53,171 I know what fear is. You're driving me crazy. 941 00:55:53,171 --> 00:55:55,674 See the big monkey, honey? 942 00:55:55,674 --> 00:55:57,175 See the big monkey? 943 00:55:58,176 --> 00:56:00,762 I'm so sorry about everything. 944 00:56:00,762 --> 00:56:04,933 So sorry. It just became like-- 945 00:56:06,727 --> 00:56:08,520 Oh, my God. It's eating my shoe. 946 00:56:10,439 --> 00:56:13,442 Stay back. Give her some room. 947 00:56:13,442 --> 00:56:15,360 Put your hand in her mouth... 948 00:56:15,360 --> 00:56:18,196 or she'll swallow her tongue like my cousin Albert! 949 00:56:19,906 --> 00:56:21,575 OK, Blue, here we go. 950 00:56:23,368 --> 00:56:25,078 Make the rope! 951 00:56:28,248 --> 00:56:29,458 OK. 952 00:56:29,458 --> 00:56:32,044 Here we go. Make the rope. 953 00:56:32,044 --> 00:56:34,379 Oh, no. It's not going to work. 954 00:56:34,379 --> 00:56:37,924 It's just not long enough. I'll go for help. 955 00:56:37,924 --> 00:56:40,927 Blue, please, no. Don't leave me. 956 00:56:40,927 --> 00:56:42,929 Please don't leave me! 957 00:56:42,929 --> 00:56:45,098 Can I get you anything? Coffee? 958 00:56:45,098 --> 00:56:47,601 I'm fine. No coffee. 959 00:56:47,601 --> 00:56:51,104 Just hurry up, please! Bye! Thank you! 960 00:56:51,104 --> 00:56:52,606 -Ta-ta. -Ta-ta! 961 00:56:52,606 --> 00:56:54,149 Come on, honey. 962 00:56:55,275 --> 00:56:58,445 Mary, look at the cypress. 963 00:56:58,445 --> 00:57:02,324 Hi, girls. Afternoon, Sister. 964 00:57:02,324 --> 00:57:04,326 -Good afternoon. -Don't miss the gators. 965 00:57:04,326 --> 00:57:07,704 Thank you. We're going to see the gators, girls. 966 00:57:08,789 --> 00:57:12,209 Stand back, everybody. I've got her medication. 967 00:57:12,209 --> 00:57:15,712 Here it is, darling. It was in the car. 968 00:57:15,712 --> 00:57:18,715 Under the tongue. Are you all right? 969 00:57:18,715 --> 00:57:21,218 Thank God. 970 00:57:21,218 --> 00:57:22,719 Thank you, Lieutenant. 971 00:57:22,719 --> 00:57:26,139 I want to thank everybody. You've been great. 972 00:57:26,139 --> 00:57:30,602 -Thank you. -Sweetheart, can you walk? 973 00:57:32,229 --> 00:57:34,231 I thought your performance was excellent. 974 00:57:34,231 --> 00:57:36,691 Let's not do that anymore. 975 00:57:36,691 --> 00:57:39,736 Why not? It always works. 976 00:57:39,736 --> 00:57:41,738 I have to wash my hair again. 977 00:57:41,738 --> 00:57:45,242 Honey, it's that windblown look. It so becomes you. 978 00:57:45,242 --> 00:57:47,244 Thank you so much. 979 00:57:47,244 --> 00:57:49,996 Come here, sweetheart. 980 00:57:49,996 --> 00:57:52,582 Want to have some real fun tonight? 981 00:57:52,582 --> 00:57:54,084 Like last night? 982 00:57:54,084 --> 00:57:56,586 Only better. A real fantasy. 983 00:57:56,586 --> 00:57:58,964 What'd you have in mind? 984 00:58:09,224 --> 00:58:11,226 I know you. 985 00:58:12,561 --> 00:58:16,022 Everybody know me. I am Muerte. 986 00:58:17,816 --> 00:58:22,988 You're the guy got stomped by that feller with the baby. 987 00:58:24,239 --> 00:58:26,700 Don't provoke me, OK? 988 00:58:30,912 --> 00:58:33,248 You want to get back at him? 989 00:58:33,248 --> 00:58:34,416 What? 990 00:58:34,416 --> 00:58:36,251 I know somebody who'd pay big. 991 00:58:36,251 --> 00:58:38,003 You don't know nada. 992 00:58:38,003 --> 00:58:41,756 OK. I don't know nada. 993 00:58:43,091 --> 00:58:48,513 But this guy said Muerte's the guy for the job. 994 00:58:51,725 --> 00:58:53,768 Who said that? 995 00:58:53,768 --> 00:58:55,770 About Muerte. 996 00:58:58,732 --> 00:59:02,277 You got to buy me a drink first. 997 00:59:02,277 --> 00:59:04,446 What would you like? 998 00:59:28,887 --> 00:59:31,806 I don't believe men. 999 00:59:31,806 --> 00:59:36,686 Three guys tried to pick me up tonight. 1000 00:59:36,686 --> 00:59:38,730 I can understand that. 1001 00:59:38,730 --> 00:59:40,732 -You can? -Yeah. 1002 00:59:40,732 --> 00:59:43,234 My mother was right about you. 1003 00:59:44,736 --> 00:59:48,740 -Did she wake up? -Just once around midnight. 1004 00:59:48,740 --> 00:59:50,742 Just wanted to be held. 1005 00:59:50,742 --> 00:59:53,244 How did it go? Did Morty go for it? 1006 00:59:53,244 --> 00:59:55,246 Of course he went for it. 1007 00:59:55,246 --> 00:59:57,749 God, I am so tired. 1008 01:00:00,752 --> 01:00:02,879 Keep the makeup on. 1009 01:00:02,879 --> 01:00:07,258 -Why? -It's kind of a turn-on. 1010 01:00:07,258 --> 01:00:11,346 Yecch! You disgust me. 1011 01:00:13,598 --> 01:00:15,809 Hello? 1012 01:00:15,809 --> 01:00:17,644 Your name is what? 1013 01:00:17,644 --> 01:00:20,605 What? Death? 1014 01:00:20,605 --> 01:00:22,273 Yeah, I see. 1015 01:00:23,733 --> 01:00:25,193 It's about Blue. 1016 01:00:27,737 --> 01:00:30,115 It's the opening gambit. 1017 01:00:33,618 --> 01:00:36,871 No, no, no. You can't find us. 1018 01:00:36,871 --> 01:00:41,042 We'll send a man to pick you up at Bayou St. John. 1019 01:01:00,645 --> 01:01:04,315 Come along. We are wasting time. 1020 01:01:04,315 --> 01:01:06,776 Oh, my God. It was horrible. 1021 01:01:06,776 --> 01:01:08,194 It was a nightmare. 1022 01:01:08,194 --> 01:01:10,697 Why'd you have to make it so bumpy? 1023 01:01:10,697 --> 01:01:12,198 Would you prefer to walk? 1024 01:01:12,198 --> 01:01:15,702 I'm all nauseous. I'm white as a sheet. 1025 01:01:15,702 --> 01:01:19,038 It was a nightmare. I'm a land creature. 1026 01:01:19,038 --> 01:01:21,708 After you, sir. Frau Novacek is waiting. 1027 01:01:21,708 --> 01:01:24,586 I'm driving back, OK? 1028 01:01:24,586 --> 01:01:28,548 It's very good of you to pay us a visit. 1029 01:01:28,548 --> 01:01:30,049 I am Paulina Novacek. 1030 01:01:30,049 --> 01:01:32,010 Your name? 1031 01:01:32,010 --> 01:01:35,513 My name is Muerte. 1032 01:01:35,513 --> 01:01:38,558 As in Death? 1033 01:01:38,558 --> 01:01:41,477 Yes. You speak Spanish? 1034 01:01:44,355 --> 01:01:46,524 I trust you. 1035 01:01:46,524 --> 01:01:49,819 Good. Perhaps I'll trust you. 1036 01:01:49,819 --> 01:01:51,029 Come. 1037 01:01:54,991 --> 01:01:57,744 Excuse me. Paulina? 1038 01:02:10,673 --> 01:02:12,175 Thank you so much. 1039 01:02:17,305 --> 01:02:18,806 Hi, guys. 1040 01:02:18,806 --> 01:02:20,725 You can go to a strip joint. 1041 01:02:20,725 --> 01:02:23,227 We're spending a quiet evening at home. 1042 01:02:23,227 --> 01:02:25,229 Thanks. We appreciate that. 1043 01:02:25,229 --> 01:02:27,732 Anything we can do to make your lives easier. 1044 01:02:27,732 --> 01:02:30,234 Isn't the baby a little young for dolls? 1045 01:02:30,234 --> 01:02:33,237 It's for me. It's a post-feminist doll. 1046 01:02:33,237 --> 01:02:36,032 Goes to work with little sneakers on, but resents it. 1047 01:02:36,032 --> 01:02:39,243 -Night. -Bye. 1048 01:02:39,243 --> 01:02:43,748 They're really very interesting people. 1049 01:02:43,748 --> 01:02:45,875 Come on. 1050 01:02:47,627 --> 01:02:50,129 I no working with him! 1051 01:02:50,129 --> 01:02:52,256 I no working with him, you bitch! 1052 01:02:52,256 --> 01:02:55,510 No, no! Please! Paulina! 1053 01:02:55,510 --> 01:02:58,721 You expect me to believe some bum approached you... 1054 01:02:58,721 --> 01:03:03,351 with information that Mr. Blue is coming here tonight? 1055 01:03:03,351 --> 01:03:05,478 He's coming here tonight! 1056 01:03:05,478 --> 01:03:06,979 What if he's telling the truth? 1057 01:03:06,979 --> 01:03:08,981 Thank you very much. What is your name? 1058 01:03:08,981 --> 01:03:10,942 So, Mr. Muerte-- 1059 01:03:10,942 --> 01:03:14,487 Excuse me, please. No mister. It's Muerte. 1060 01:03:14,487 --> 01:03:17,198 You come here pretending to sell information. 1061 01:03:17,198 --> 01:03:22,954 You are so obviously a confederate of Mr. Blue. 1062 01:03:30,878 --> 01:03:32,213 My family. 1063 01:03:33,923 --> 01:03:36,050 Do me a favor. 1064 01:03:37,218 --> 01:03:39,345 Be careful tonight, all right? 1065 01:03:46,853 --> 01:03:48,855 -Jeff. -Yeah? 1066 01:03:48,855 --> 01:03:52,358 I really mean that. I got a funny feeling. 1067 01:03:52,358 --> 01:03:53,860 Maybe it's your allergies. 1068 01:03:53,860 --> 01:03:55,862 It is not my allergies. 1069 01:03:55,862 --> 01:03:58,865 Promise me you'll be extra careful tonight. 1070 01:03:58,865 --> 01:04:00,158 I will. 1071 01:04:02,285 --> 01:04:05,371 I love you very much. 1072 01:04:05,371 --> 01:04:07,915 You really do? 1073 01:04:07,915 --> 01:04:10,877 More and more and more every day. 1074 01:04:10,877 --> 01:04:12,879 You know what's funny? 1075 01:04:12,879 --> 01:04:14,297 What? 1076 01:04:17,842 --> 01:04:21,095 That's exactly how I feel. 1077 01:04:46,245 --> 01:04:47,830 I'm starving. 1078 01:04:51,083 --> 01:04:53,961 -Hold down the fort. -Yes, sir. 1079 01:04:58,341 --> 01:05:01,344 He don't listen to me. I try telling him. 1080 01:05:01,344 --> 01:05:02,845 See what I'm saying? 1081 01:05:02,845 --> 01:05:05,765 Pay no attention to what I'm saying. 1082 01:05:05,765 --> 01:05:07,433 Taxi! 1083 01:05:07,433 --> 01:05:10,436 Shit! Damn! 1084 01:05:19,820 --> 01:05:21,280 Damn! 1085 01:05:25,201 --> 01:05:26,869 Police! Follow that cab! 1086 01:05:26,869 --> 01:05:30,706 I haven't heard anybody say that in a long time. 1087 01:05:30,706 --> 01:05:36,045 -Come on! Just drive! -Hold your horses. 1088 01:05:38,714 --> 01:05:40,049 Yes. 1089 01:05:42,677 --> 01:05:44,720 Yes, yes, yes. 1090 01:05:44,720 --> 01:05:47,723 Frank, I think I'm getting the hang of this. 1091 01:05:47,723 --> 01:05:50,768 It's just like the old plastique bomb... 1092 01:05:50,768 --> 01:05:52,812 only a zillion times more powerful. 1093 01:05:57,400 --> 01:06:00,236 We will do our best, Frank. 1094 01:06:00,236 --> 01:06:03,155 Oh, my God. She walked! 1095 01:06:03,155 --> 01:06:05,783 Louise just walked. I got to go. 1096 01:06:05,783 --> 01:06:08,202 Do you see what you just did? 1097 01:06:08,202 --> 01:06:09,703 You wonderful thing, you. 1098 01:06:09,703 --> 01:06:11,288 Wait a minute. Now don't move. 1099 01:06:11,288 --> 01:06:12,790 Hold it. Oops! 1100 01:06:12,790 --> 01:06:14,959 Come here. 1101 01:06:14,959 --> 01:06:17,962 Do it again for Daddy. 1102 01:06:17,962 --> 01:06:19,964 Great! 1103 01:06:19,964 --> 01:06:21,465 You are amazing! 1104 01:06:21,465 --> 01:06:23,259 Come on. 1105 01:06:23,259 --> 01:06:24,760 Come on, honey. 1106 01:06:24,760 --> 01:06:26,137 Come over to Mom-- 1107 01:06:26,137 --> 01:06:27,972 Come to Mommy. 1108 01:06:27,972 --> 01:06:30,975 Honey, you can make it. 1109 01:06:30,975 --> 01:06:32,476 Oh, baby! 1110 01:06:32,476 --> 01:06:36,230 I can't believe you. You are amazing. 1111 01:06:36,230 --> 01:06:39,150 Come on now. Isn't Daddy--Oh, honey. 1112 01:06:39,150 --> 01:06:41,986 Can you come to Mommy? 1113 01:06:41,986 --> 01:06:44,613 Daddy's going to be so surprised. 1114 01:06:44,613 --> 01:06:47,950 I am so proud of you. You are just terrific. 1115 01:06:51,704 --> 01:06:53,998 -Hi there. -Hi. 1116 01:06:53,998 --> 01:06:56,750 -Stop here. -l can't stop on no bridge. 1117 01:06:56,750 --> 01:07:00,254 -l don't want no ticket. -I'm a cop. 1118 01:07:00,254 --> 01:07:03,257 You'll give me a ticket. Entrapment. 1119 01:07:03,257 --> 01:07:07,136 Goddamn it! Stop here! Not going to entrap you. 1120 01:07:11,473 --> 01:07:14,101 I need you to wait here. 1121 01:07:14,101 --> 01:07:16,604 I can't wait outside the city limits. 1122 01:07:16,604 --> 01:07:20,149 -That's the law. -Just wait here! 1123 01:07:20,149 --> 01:07:22,067 I don't think so. 1124 01:07:23,235 --> 01:07:24,695 Damn it! 1125 01:07:28,240 --> 01:07:29,867 You going to cast off for me? 1126 01:07:29,867 --> 01:07:32,119 -Sure will. -All right. 1127 01:07:32,119 --> 01:07:34,622 How long do you think it'll take me? 1128 01:07:34,622 --> 01:07:36,665 You'll be there by dawn. 1129 01:07:38,667 --> 01:07:40,878 -Got it? -Got it. 1130 01:07:40,878 --> 01:07:42,212 Thanks. 1131 01:08:18,290 --> 01:08:21,293 You lost your parade. 1132 01:08:21,293 --> 01:08:24,296 Have a seat. Come on. 1133 01:08:24,296 --> 01:08:25,798 Play something else. 1134 01:08:50,864 --> 01:08:53,826 Honey. It's OK. 1135 01:09:11,719 --> 01:09:14,972 This her? This pretty little thing? 1136 01:09:14,972 --> 01:09:17,474 She's more dangerous than she looks... 1137 01:09:17,474 --> 01:09:19,476 but you can handle her. 1138 01:09:19,476 --> 01:09:22,479 She don't look dangerous at all to me. 1139 01:09:22,479 --> 01:09:25,607 Come on, sugar. Come to Papa. 1140 01:09:27,359 --> 01:09:30,112 Careful, Sikes. I don't want her hurt. 1141 01:09:30,112 --> 01:09:33,866 Sure thing. She'll be lots more fun later on... 1142 01:09:33,866 --> 01:09:36,285 if she ain't all banged up. 1143 01:09:36,285 --> 01:09:38,287 Ain't you the clever one? 1144 01:09:38,287 --> 01:09:40,247 You bet I'm clever. 1145 01:09:40,247 --> 01:09:44,084 Wait till you see what I got for you. 1146 01:09:48,297 --> 01:09:50,883 So far, I'm not very impressed. 1147 01:09:50,883 --> 01:09:53,677 I'm going to get you. 1148 01:09:56,555 --> 01:09:57,764 Gotcha! 1149 01:09:58,849 --> 01:10:00,684 Damn! 1150 01:10:08,150 --> 01:10:10,694 Sikes... 1151 01:10:12,696 --> 01:10:14,698 Put it away. 1152 01:10:22,831 --> 01:10:25,876 It's a taser. 1153 01:10:25,876 --> 01:10:28,795 You're not going to give me any more trouble, are you? 1154 01:10:54,321 --> 01:10:56,323 Having fun? 1155 01:10:56,323 --> 01:10:59,326 What in the hell are you doing here? 1156 01:10:59,326 --> 01:11:02,329 I'm not here. I'm at home, like you. 1157 01:11:02,329 --> 01:11:05,332 Ted, you're in way over your head. 1158 01:11:05,332 --> 01:11:06,833 Just wait on the boat. 1159 01:11:06,833 --> 01:11:10,253 Not a chance. And call me Lieutenant. 1160 01:11:10,253 --> 01:11:12,297 Lieutenant, believe me-- 1161 01:11:12,297 --> 01:11:14,383 -No. -Why not? 1162 01:11:14,383 --> 01:11:18,178 My orders are not to let you out of my sight. 1163 01:11:19,513 --> 01:11:23,016 OK. Just stay close. 1164 01:11:25,686 --> 01:11:29,231 Whatever happens, do exactly what I say... 1165 01:11:29,231 --> 01:11:31,274 no matter how nuts it may sound. 1166 01:11:31,274 --> 01:11:32,859 Absolutely. 1167 01:11:34,111 --> 01:11:35,278 Where's your gun? 1168 01:11:35,278 --> 01:11:39,783 I don't carry a gun. Pay attention. 1169 01:11:41,785 --> 01:11:45,914 Careful. Things could get very sticky. 1170 01:11:48,917 --> 01:11:51,211 Good morning, Mr. Blue. 1171 01:11:51,211 --> 01:11:53,922 This is amazing. 1172 01:11:53,922 --> 01:11:57,217 I was just saying things could get very sticky. 1173 01:11:57,217 --> 01:12:01,304 It's good to see you again. 1174 01:12:01,304 --> 01:12:04,015 You haven't changed. Have l? 1175 01:12:04,015 --> 01:12:05,517 Only your men. 1176 01:12:05,517 --> 01:12:10,272 Thank you. It's these American accessories. 1177 01:12:10,272 --> 01:12:13,483 They're very good. 1178 01:12:13,483 --> 01:12:17,154 Come. We must have some tea. 1179 01:12:19,281 --> 01:12:23,285 You are still having such a wonderful body, Mr. Blue. 1180 01:12:23,285 --> 01:12:24,619 Well, thank you. 1181 01:12:24,619 --> 01:12:26,288 What do you think of the lieutenant? 1182 01:12:26,288 --> 01:12:27,956 Will you shut up? 1183 01:12:27,956 --> 01:12:32,294 You're so... How you say the word? Foxy. 1184 01:12:32,294 --> 01:12:33,503 Shall we? 1185 01:12:33,503 --> 01:12:36,506 Also you're a very valuable commodity. 1186 01:12:36,506 --> 01:12:38,759 Think what the Libyans would pay... 1187 01:12:38,759 --> 01:12:41,136 for your knowledge of American intelligence. 1188 01:12:41,136 --> 01:12:43,805 Or the Chinese. Or the Colombians. 1189 01:12:43,805 --> 01:12:46,308 I think quite a lot of money, Mr. Blue. 1190 01:12:46,308 --> 01:12:49,311 See? Most people do like me. 1191 01:12:58,195 --> 01:12:59,654 Surprise. 1192 01:13:00,864 --> 01:13:03,241 I'm sorry, Jeff. 1193 01:13:03,241 --> 01:13:06,244 This is between you and me. 1194 01:13:06,244 --> 01:13:08,121 To involve Jane or my child-- 1195 01:13:08,121 --> 01:13:12,125 I know. It was in the worst possible taste. 1196 01:13:12,125 --> 01:13:15,420 You see, in just half an hour... 1197 01:13:15,420 --> 01:13:17,756 a helicopter and Comrade Zubic will arrive... 1198 01:13:17,756 --> 01:13:21,760 to transfer the C-22 to a cargo vessel. 1199 01:13:21,760 --> 01:13:24,387 You and I will travel with it. 1200 01:13:24,387 --> 01:13:26,389 What's C-22? 1201 01:13:26,389 --> 01:13:29,476 I was meaning to tell you about that. 1202 01:13:29,476 --> 01:13:31,228 Bring him in. 1203 01:13:35,106 --> 01:13:39,486 So...you see, Mr. Blue? 1204 01:13:39,486 --> 01:13:43,782 I have captured all your confederates. 1205 01:13:43,782 --> 01:13:46,284 Paulina, Paulina, Paulina... 1206 01:13:46,284 --> 01:13:48,203 my hat's off to you. 1207 01:13:48,203 --> 01:13:49,996 Why not your pants? 1208 01:13:49,996 --> 01:13:51,957 I could figure you getting me. 1209 01:13:51,957 --> 01:13:54,459 I could figure you grabbing Jane. 1210 01:13:54,459 --> 01:13:57,921 But to get your hands on the boss man himself... 1211 01:13:57,921 --> 01:13:59,422 the big ''M''. 1212 01:14:00,674 --> 01:14:03,343 You're saying this man is your superior? 1213 01:14:03,343 --> 01:14:06,346 I said to him, ''Sir, the risk is too great. 1214 01:14:06,346 --> 01:14:08,265 ''You stay here in the Hollow Mountain... 1215 01:14:08,265 --> 01:14:10,267 ''where it's safe, and I shall go forth--'' 1216 01:14:10,267 --> 01:14:11,768 Take his gag off. 1217 01:14:11,768 --> 01:14:15,355 No! No! No! My name is Morty. 1218 01:14:15,355 --> 01:14:16,606 Muerte. 1219 01:14:16,606 --> 01:14:19,192 I kill you. 1220 01:14:19,192 --> 01:14:21,027 Shut up! 1221 01:14:21,027 --> 01:14:24,531 Someone find out who this man is and then kill him. 1222 01:14:24,531 --> 01:14:26,533 I've got no time for this. 1223 01:14:26,533 --> 01:14:29,035 Mrs. Blue, passing your child over. 1224 01:14:29,035 --> 01:14:30,620 No! Don't do it! 1225 01:14:32,872 --> 01:14:35,959 How heroic. 1226 01:14:35,959 --> 01:14:41,840 Mrs. Blue, you are of absolutely no value to me... 1227 01:14:41,840 --> 01:14:44,843 except as an example to your husband. 1228 01:14:44,843 --> 01:14:48,638 Jane, you know what to do. 1229 01:16:14,098 --> 01:16:16,559 Would you please hold still? 1230 01:16:16,559 --> 01:16:17,769 Those are police cuffs. 1231 01:16:17,769 --> 01:16:20,271 You can't get them off with a bobby pin. 1232 01:16:20,271 --> 01:16:22,524 -Absolutely right. -Thanks, hon. 1233 01:16:22,524 --> 01:16:25,527 -Want me to work on yours? -Yeah, please. 1234 01:16:25,527 --> 01:16:27,028 Guess who walked today. 1235 01:16:27,028 --> 01:16:29,030 You're kidding? And I missed it? 1236 01:16:29,030 --> 01:16:31,032 I'm really mad at you, too. 1237 01:16:31,032 --> 01:16:33,993 Whose idea was it to take this job anyway? 1238 01:16:33,993 --> 01:16:37,372 We got to get out of here. Follow me! 1239 01:16:37,372 --> 01:16:38,581 ''Follow me''? 1240 01:16:38,581 --> 01:16:40,041 Give him his moment in the sun. 1241 01:16:40,041 --> 01:16:42,043 What sun? 1242 01:16:59,894 --> 01:17:03,189 Son of a bitch! Damn it! 1243 01:17:03,189 --> 01:17:04,440 How badly are you hit? 1244 01:17:04,440 --> 01:17:06,609 I'm not hit. I just smashed my knee. 1245 01:17:06,609 --> 01:17:09,279 This is why I hate working with amateurs. 1246 01:17:21,791 --> 01:17:23,293 Where the hell are you from? 1247 01:17:23,293 --> 01:17:25,295 North Adams, Massachusetts. Why? 1248 01:17:25,295 --> 01:17:26,796 Just asking. 1249 01:17:31,217 --> 01:17:32,427 Damn! 1250 01:17:50,153 --> 01:17:51,612 Where is it? 1251 01:17:58,161 --> 01:18:00,663 -You wait here! -No way. 1252 01:18:00,663 --> 01:18:04,167 Jane's an expert in martial arts I can't pronounce. 1253 01:18:04,167 --> 01:18:07,170 She can kill you three ways without using her hands. 1254 01:18:07,170 --> 01:18:08,629 Do what she says. 1255 01:18:11,340 --> 01:18:13,342 Maybe I'll wait here. 1256 01:18:50,880 --> 01:18:52,215 Czech-mate. 1257 01:18:56,552 --> 01:18:59,055 Daylight. 1258 01:18:59,055 --> 01:19:01,974 Zubic! Zubic! 1259 01:19:12,985 --> 01:19:14,987 Bring it over, you idiot. 1260 01:19:14,987 --> 01:19:17,114 I am surrounded by fools. 1261 01:19:18,115 --> 01:19:21,327 Climb up, Paulina! Climb up! 1262 01:19:21,327 --> 01:19:25,456 I can't! This case is too heavy! 1263 01:19:30,378 --> 01:19:32,421 Improvise! 1264 01:19:37,969 --> 01:19:40,513 Down! We must go down! 1265 01:19:48,938 --> 01:19:52,525 Easy. Don't...let me fall. 1266 01:19:52,525 --> 01:19:54,610 Zubic, get this thing up! 1267 01:19:54,610 --> 01:19:56,112 This is good! 1268 01:19:56,112 --> 01:19:58,614 Remember! Make it look real! 1269 01:19:58,614 --> 01:19:59,991 Yeah, yeah, yeah. 1270 01:20:13,921 --> 01:20:16,799 Hey! Remember Helsinki! 1271 01:20:23,723 --> 01:20:25,850 Gotcha, lady! 1272 01:20:27,101 --> 01:20:28,644 Good wrist lock, hon. 1273 01:20:28,644 --> 01:20:30,563 Thank you. 1274 01:20:32,273 --> 01:20:33,607 Come here! 1275 01:20:35,151 --> 01:20:37,194 Come on! 1276 01:20:37,194 --> 01:20:39,697 Be careful where you shoot. 1277 01:20:43,951 --> 01:20:45,995 Mr. Blue. 1278 01:20:45,995 --> 01:20:49,332 Have you come to watch your wife die? 1279 01:20:51,000 --> 01:20:54,253 No! Don't do that! You'll kill us all! 1280 01:20:54,253 --> 01:20:56,005 If Jane goes, we all go. 1281 01:20:56,005 --> 01:20:59,342 Just a minute. Think about it. 1282 01:20:59,342 --> 01:21:01,344 Don't be such a jerk, Jeff. 1283 01:21:01,344 --> 01:21:05,639 This is your chance. Let her go and you can have... 1284 01:21:05,639 --> 01:21:08,059 You can have everything. 1285 01:21:08,059 --> 01:21:11,062 I'm getting seriously pissed. 1286 01:21:11,062 --> 01:21:12,813 No! 1287 01:21:12,813 --> 01:21:14,899 So am l! 1288 01:21:19,487 --> 01:21:23,491 We're naming the kid Jane Louise. Period. 1289 01:21:25,117 --> 01:21:26,327 OK. 1290 01:21:29,038 --> 01:21:30,539 Dropping your weapons... 1291 01:21:30,539 --> 01:21:33,042 or you'll be shooted from the air! 1292 01:21:33,042 --> 01:21:35,503 Zubic! Zubic! 1293 01:21:35,503 --> 01:21:38,422 Face down in the mud, everybody. 1294 01:21:38,422 --> 01:21:40,925 Hurry, Paulina! You're not safe! 1295 01:21:40,925 --> 01:21:44,845 -I'm coming! -We've got to get you out! 1296 01:21:44,845 --> 01:21:47,848 Hurry, Paulina! We've got to get you out! 1297 01:21:47,848 --> 01:21:51,769 You are not safe! Get in! 1298 01:21:51,769 --> 01:21:53,813 Thank you. Thank you. 1299 01:21:56,899 --> 01:21:59,527 We did it! 1300 01:22:01,403 --> 01:22:05,616 I had begun to think you had forgotten me. 1301 01:22:05,616 --> 01:22:08,702 Oh, Paulina. We have never forgotten. 1302 01:22:08,702 --> 01:22:10,162 Oh, Zubic. 1303 01:22:11,247 --> 01:22:12,873 What? 1304 01:22:12,873 --> 01:22:16,585 And thank you for flying Air Czechoslovakia. 1305 01:22:18,963 --> 01:22:21,423 Like I said, no one ever looks at the driver. 1306 01:22:21,423 --> 01:22:24,051 You going to tell me the rest of the story? 1307 01:22:24,051 --> 01:22:27,054 -Sure. Where was l? -Czech police. 1308 01:22:27,054 --> 01:22:29,348 The Czechs had permission to come in... 1309 01:22:29,348 --> 01:22:31,141 but they couldn't just snatch Novacek. 1310 01:22:31,141 --> 01:22:33,978 We had to create a situation where she'd leave willingly. 1311 01:22:33,978 --> 01:22:35,521 You saw her get in the chopper. 1312 01:22:35,521 --> 01:22:37,898 She went of her own free will. 1313 01:22:37,898 --> 01:22:39,400 No kidnapping, no coercion. 1314 01:22:39,400 --> 01:22:41,402 You going to wake him up? 1315 01:22:41,402 --> 01:22:42,820 What for? 1316 01:22:42,820 --> 01:22:45,072 -Janie! -There's our baby! 1317 01:22:46,448 --> 01:22:48,617 Hi, honey. 1318 01:22:48,617 --> 01:22:49,827 Hi, sweetie. 1319 01:22:54,415 --> 01:22:56,000 Thank you so much. 1320 01:22:56,000 --> 01:22:59,128 What have you two lovebirds been up to all night? 1321 01:22:59,128 --> 01:23:02,631 There's a new mud wrestling place on Bourbon Street. 1322 01:23:02,631 --> 01:23:04,633 Food's not bad, either. 1323 01:23:06,093 --> 01:23:08,304 You guys have so much fun. 1324 01:23:08,304 --> 01:23:10,598 We have a lot of fun, too. 1325 01:23:10,598 --> 01:23:12,725 -l could tell. -Thank you again. 1326 01:23:12,725 --> 01:23:16,478 -I'm so jealous. -See you later. 1327 01:23:16,478 --> 01:23:19,648 Yeah. You can go home and clean up, Lieutenant. 1328 01:23:19,648 --> 01:23:22,651 -What? -It's over. Finished. 1329 01:23:22,651 --> 01:23:26,822 No plans to invade Cuba while you're in the neighbourhood? 1330 01:23:26,822 --> 01:23:29,325 No. We're shipping out today. 1331 01:23:29,325 --> 01:23:31,910 I have your word on that? 1332 01:23:56,727 --> 01:23:58,354 Please, please, please. 1333 01:24:13,160 --> 01:24:15,579 Sleeping like a baby. 1334 01:24:23,921 --> 01:24:26,256 Hi, Morty. 1335 01:24:26,256 --> 01:24:28,008 Morty? 1336 01:24:28,008 --> 01:24:33,055 OK. No more Mr. Nice Guy. 1337 01:24:38,268 --> 01:24:42,856 Blue, help me! I can't swim! 1338 01:24:42,856 --> 01:24:45,442 What do you think? 1339 01:24:45,442 --> 01:24:47,444 I'm going down! I can't swim! Please! 1340 01:24:47,444 --> 01:24:49,947 Mr. and Mrs. Blue! S.O.S.! Help! 1341 01:24:49,947 --> 01:24:51,490 Yeah. 1342 01:24:51,490 --> 01:24:54,576 My God! Oh, Jesus! The ocean is so deep! 1343 01:24:54,576 --> 01:24:56,787 Catch! 1344 01:24:59,206 --> 01:25:00,707 Oh, my God! 1345 01:25:00,707 --> 01:25:04,211 Oh, God! Thank you, Mrs. Blue! 1346 01:25:04,211 --> 01:25:07,422 You are a great woman! The woman of the Nineties! 1347 01:25:07,422 --> 01:25:10,884 Mrs. Blue, throw me a piece of rope, please! 1348 01:25:10,884 --> 01:25:14,179 I tell you what. Wait here. We'll go for help. 1349 01:25:14,179 --> 01:25:16,515 No, no, no! Don't leave me! 1350 01:25:16,515 --> 01:25:18,392 Anything you want? Coffee, tea? 1351 01:25:18,392 --> 01:25:21,311 Coffee, tea? No, I'm fine. Thank you very much. 1352 01:25:21,311 --> 01:25:23,272 Just get me the hell out of here, please! 1353 01:25:23,272 --> 01:25:25,023 -Morty. -What? 1354 01:25:25,023 --> 01:25:26,191 Ta-ta. 1355 01:25:27,359 --> 01:25:28,527 Ta-ta. 1356 01:25:31,655 --> 01:25:33,866 Now... 1357 01:25:33,866 --> 01:25:35,492 which way is Cuba? 1358 01:25:41,206 --> 01:25:45,210 No! That's the wrong way! Please! Come back! 1359 01:25:45,210 --> 01:25:47,462 No! The land is back there behind you! 1360 01:25:47,462 --> 01:25:50,465 Where you going? Blue, no! 95105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.