Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,767 --> 00:00:52,200
So where do you think
you're going?
2
00:00:52,200 --> 00:00:53,734
Just for a breath
of fresh air.
3
00:00:53,734 --> 00:00:54,734
Tony...
4
00:00:54,734 --> 00:00:56,567
He won't be back
for hours.
5
00:00:56,567 --> 00:00:57,434
Tony!
6
00:02:35,868 --> 00:02:37,934
[HONKING]
7
00:02:49,734 --> 00:02:50,601
[WOMAN LAUGHING]
8
00:03:00,200 --> 00:03:02,133
[DOOR BANGING]
9
00:03:10,434 --> 00:03:12,467
[MOANING]
10
00:03:15,100 --> 00:03:16,334
[WHISPERING]:
Tony! Tony!
11
00:03:44,100 --> 00:03:45,167
You don't want
to do it.
12
00:03:48,067 --> 00:03:49,601
Waiting for your turn,
weren't you, copper?
13
00:03:49,601 --> 00:03:50,567
Weren't you!
14
00:04:00,267 --> 00:04:02,033
You're both dead now.
15
00:04:29,534 --> 00:04:30,534
Tony!
16
00:04:39,467 --> 00:04:41,567
Colin, don't!
Colin!
17
00:05:17,067 --> 00:05:22,868
* The first Noel
The angel did say *
18
00:05:22,868 --> 00:05:30,701
* Was to certain poor shepherds
In fields as they lay *
19
00:05:30,701 --> 00:05:38,501
* In fields where they lay
Keeping their sheep *
20
00:05:38,501 --> 00:05:46,300
* On a cold winter's night
That was so deep *
21
00:05:46,300 --> 00:05:50,467
* Noel, Noel *
22
00:05:50,467 --> 00:05:54,868
* Noel, Noel *
23
00:05:54,868 --> 00:05:59,534
* Born is the king
Of Israel... *
24
00:05:59,534 --> 00:06:00,601
Are you Mr. Aaron?
25
00:06:00,601 --> 00:06:02,067
Yeah, that's right.
Come on.
26
00:06:07,734 --> 00:06:10,000
I don't suppose--
27
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
Well, I don't suppose
I'll be very good at this.
28
00:06:12,000 --> 00:06:13,133
Well, nobody is.
29
00:06:13,133 --> 00:06:14,934
The important thing is
to get in the photograph.
30
00:06:14,934 --> 00:06:15,934
Ever been
to Brighton before?
31
00:06:15,934 --> 00:06:16,968
Brighton, no.
32
00:06:16,968 --> 00:06:18,467
I've had to change
the hotel.
33
00:06:18,467 --> 00:06:19,501
Change the hotel?
Why? What's happened?
34
00:06:19,501 --> 00:06:20,868
Well, it's just
the other place got raided
35
00:06:20,868 --> 00:06:22,467
a couple
of nights ago--
36
00:06:22,467 --> 00:06:23,868
Raided?
37
00:06:23,868 --> 00:06:24,968
It's all right.
It's all right.
38
00:06:24,968 --> 00:06:26,434
I got us booked
at the Radley Hotel.
39
00:06:26,434 --> 00:06:27,367
It's a much
better place.
40
00:06:27,367 --> 00:06:28,801
It's going to cost
a little bit more,
41
00:06:28,801 --> 00:06:30,501
that's all.
42
00:06:30,501 --> 00:06:32,501
We'll go up to my office first,
43
00:06:32,501 --> 00:06:34,601
and I'll tell you
how it all works.
44
00:06:34,601 --> 00:06:37,734
Don't look so worried.
It'll be fine.
45
00:06:50,334 --> 00:06:52,300
Is everything
all right?
46
00:07:07,901 --> 00:07:10,167
Nothing seems
to have been taken.
47
00:07:12,501 --> 00:07:13,834
What do you do
for a living,
48
00:07:13,834 --> 00:07:15,300
if you don't mind
my asking?
49
00:07:15,300 --> 00:07:19,734
Do? I'm a lawyer,
a barrister.
50
00:07:19,734 --> 00:07:22,167
Ah...barrister.
51
00:07:22,167 --> 00:07:24,767
Yeah, I thought it was
something like that.
52
00:07:27,767 --> 00:07:29,100
You see her
down there?
53
00:07:29,100 --> 00:07:30,400
Well, that's
your woman.
54
00:07:30,400 --> 00:07:32,033
I can't walk
into a hotel with her.
55
00:07:32,033 --> 00:07:36,133
Yeah, you see, I was
totally misinformed
56
00:07:36,133 --> 00:07:37,968
about the type of
gentleman you were, sir.
57
00:07:37,968 --> 00:07:40,801
No. No, I... can't.
I just can't.
58
00:07:40,801 --> 00:07:41,901
Mm-hmm...
59
00:07:44,033 --> 00:07:46,067
Perhaps-- Perhaps I could
talk to my wife.
60
00:07:46,067 --> 00:07:47,067
Your wife?
61
00:07:47,067 --> 00:07:49,167
Yeah, she's an actress.
62
00:07:49,167 --> 00:07:51,534
I mean, she's never done
anything like this before.
63
00:07:51,534 --> 00:07:53,834
Do you think she might?
64
00:07:53,834 --> 00:07:57,167
I mean, I-- if it's--
I could pay more, I mean.
65
00:08:12,801 --> 00:08:14,901
Uh, good evening,
my name is--
66
00:08:14,901 --> 00:08:16,634
I have a double
room booked.
67
00:08:16,634 --> 00:08:17,634
What name, sir?
68
00:08:17,634 --> 00:08:20,133
Uh, er, Franklin.
69
00:08:20,133 --> 00:08:21,534
It's a double room.
70
00:08:21,534 --> 00:08:24,801
I booked it
about two days ago.
71
00:08:24,801 --> 00:08:27,000
If you'd like
to sign in here, sir.
72
00:08:27,000 --> 00:08:29,334
[BELL RINGING]
73
00:08:29,334 --> 00:08:30,334
Thank you very much.
74
00:08:30,334 --> 00:08:32,200
[KNOCKING]
75
00:08:32,200 --> 00:08:34,968
You developed a sudden interest
in hotel architecture?
76
00:08:34,968 --> 00:08:36,467
Hey, Frank.
77
00:08:36,467 --> 00:08:38,734
Hope you're not doing
any illegal divorce work.
78
00:08:38,734 --> 00:08:40,434
I'm tailing a suspect here.
79
00:08:40,434 --> 00:08:42,734
There's a lot of coppers love
to see you put away, you know?
80
00:08:42,734 --> 00:08:46,367
Yeah, wouldn't you think
there are better things to do?
81
00:08:46,367 --> 00:08:47,567
You on your
own tonight?
82
00:08:47,567 --> 00:08:48,734
Why don't you come
round for dinner?
83
00:08:48,734 --> 00:08:49,901
I'm okay, Frank.
84
00:08:49,901 --> 00:08:51,501
Hey, it's Christmas,
you miserable sod.
85
00:08:51,501 --> 00:08:52,868
Come round.
86
00:09:00,767 --> 00:09:02,267
Would you like a drink, sir?
87
00:09:02,267 --> 00:09:05,434
A drink?
Um, no... not for me.
88
00:09:05,434 --> 00:09:07,467
Would you like something?
89
00:09:09,267 --> 00:09:11,434
The usual... darling.
90
00:09:13,834 --> 00:09:15,133
Champagne.
91
00:09:15,133 --> 00:09:17,968
Oh, champagne...
92
00:09:17,968 --> 00:09:19,667
Uh, champagne.
93
00:09:24,133 --> 00:09:27,200
You can smile a bit.
94
00:09:27,200 --> 00:09:28,300
Order a prawn cocktail
95
00:09:28,300 --> 00:09:29,934
and pretend you're trying
to impress me.
96
00:09:29,934 --> 00:09:33,367
Impress you... right.
97
00:09:33,367 --> 00:09:34,968
I'm not very keen
on champagne,
98
00:09:34,968 --> 00:09:37,534
that's all.
99
00:09:45,868 --> 00:09:48,534
Denny! The man
I wanted to see.
100
00:09:48,534 --> 00:09:49,667
Give us
the car keys.
101
00:09:49,667 --> 00:09:51,467
Why? Didn't Bob bring
the money round to you--
102
00:09:51,467 --> 00:09:53,300
Look, don't start,
just give us the keys. Now.
103
00:09:53,300 --> 00:09:54,167
Ah, for--
104
00:10:00,868 --> 00:10:02,067
Look, it's good faith,
isn't it?
105
00:10:02,067 --> 00:10:03,000
Yeah, yeah.
106
00:10:03,000 --> 00:10:04,534
We had a deal,
and I've seen nothing.
107
00:10:04,534 --> 00:10:06,501
I know. I know.
Bob promised me 200 quid.
108
00:10:06,501 --> 00:10:08,501
He said he'd bring 20 quid
round to your house--
109
00:10:08,501 --> 00:10:10,534
Yeah, but you're months
behind with the payments.
110
00:10:10,534 --> 00:10:11,834
I know. I'm sorry.
111
00:10:11,834 --> 00:10:13,234
Look. Look, we agreed
terms, didn't we?
112
00:10:13,234 --> 00:10:16,868
Yeah... Yeah.
113
00:10:16,868 --> 00:10:18,934
Well, don't make me
feel bad about it.
114
00:10:18,934 --> 00:10:20,534
All right, all right,
Denny, listen to me.
115
00:10:20,534 --> 00:10:21,934
If the money's
not on your desk
116
00:10:21,934 --> 00:10:23,167
9:00 tomorrow morning,
117
00:10:23,167 --> 00:10:24,968
keep the car forever.
118
00:10:24,968 --> 00:10:26,567
9:00.
119
00:10:39,200 --> 00:10:40,801
Well...
120
00:10:40,801 --> 00:10:44,534
So what do we--
what do I do now?
121
00:10:44,534 --> 00:10:47,667
I'll go into
the bathroom and change.
122
00:10:47,667 --> 00:10:49,501
Knock on the door
when you're ready.
123
00:10:49,501 --> 00:10:53,901
Knock on the door
when I'm... ready.
124
00:10:59,567 --> 00:11:02,100
[CLOCK CHIMES MIDNIGHT]
125
00:11:02,100 --> 00:11:03,334
There you are.
126
00:11:32,667 --> 00:11:33,667
Excuse me, dear,
127
00:11:33,667 --> 00:11:35,033
could you open
46 for me, please?
128
00:11:35,033 --> 00:11:36,501
I forgot my key.
129
00:11:36,501 --> 00:11:37,534
Thank you.
130
00:11:43,567 --> 00:11:44,868
[WHISPERING]
You're a witness.
131
00:11:50,434 --> 00:11:52,300
You two should be
ashamed of yourselves.
132
00:11:55,767 --> 00:11:58,734
Uh, excuse me?
133
00:11:58,734 --> 00:12:00,033
Excuse me, miss?
134
00:12:08,133 --> 00:12:10,100
Remember what you saw.
135
00:12:11,767 --> 00:12:13,300
How much did you get?
136
00:12:13,300 --> 00:12:14,300
$25.
137
00:12:14,300 --> 00:12:15,300
Show me.
138
00:12:15,300 --> 00:12:16,701
I had some debts
to pay back.
139
00:12:16,701 --> 00:12:18,100
So you've paid
the rent, did you?
140
00:12:18,100 --> 00:12:19,767
You lying bastard.
141
00:12:19,767 --> 00:12:21,133
How much do
we owe now?
142
00:12:21,133 --> 00:12:23,234
Give it a rest,
will you?
143
00:12:23,234 --> 00:12:25,667
Well, I didn't marry you
to live in a bloody office.
144
00:12:48,834 --> 00:12:50,601
Hey, hey.
Close the door.
145
00:12:52,434 --> 00:12:54,601
Whose is this?
146
00:12:54,601 --> 00:12:58,534
What?
147
00:12:58,534 --> 00:13:00,667
You've been with someone else,
haven't you?
148
00:13:00,667 --> 00:13:03,133
Oh, Christ,
stop it. No.
149
00:13:03,133 --> 00:13:04,133
You liar.
150
00:13:04,133 --> 00:13:06,334
A client must have dropped it.
151
00:13:06,334 --> 00:13:07,400
You're so damned suspicious.
152
00:13:07,400 --> 00:13:09,000
Because you never change.
153
00:13:09,000 --> 00:13:10,834
You're the one wanted
to get married, sweetheart,
154
00:13:10,834 --> 00:13:11,968
not me.
155
00:13:11,968 --> 00:13:14,567
Now, close
the bloody door.
156
00:13:41,834 --> 00:13:44,534
Get out of there.
157
00:13:44,534 --> 00:13:47,901
Mr. Dangerous.
158
00:13:47,901 --> 00:13:49,367
Where did you
get this from?
159
00:13:49,367 --> 00:13:51,167
A friend of mine
brought it back from Italy.
160
00:13:51,167 --> 00:13:53,334
Come on,
give me it.
161
00:13:53,334 --> 00:13:55,601
He said it belonged
to Mussolini.
162
00:13:55,601 --> 00:13:57,133
Aw!
163
00:13:57,133 --> 00:13:58,534
Come on.
164
00:13:58,534 --> 00:13:59,734
Is it loaded?
165
00:13:59,734 --> 00:14:00,734
Yeah, sure.
166
00:14:00,734 --> 00:14:02,467
Of course it's loaded.
167
00:14:02,467 --> 00:14:03,334
Bang!
168
00:14:05,934 --> 00:14:07,601
Don't worry
about going to court,
169
00:14:07,601 --> 00:14:08,701
that's easy.
170
00:14:08,701 --> 00:14:09,801
We just need
the photograph
171
00:14:09,801 --> 00:14:11,234
and the night porter
or a chambermaid
172
00:14:11,234 --> 00:14:12,300
to act as a witness.
173
00:14:12,300 --> 00:14:14,100
I mean, they might
send someone to the hotel
174
00:14:14,100 --> 00:14:15,501
to check out
that you were seen,
175
00:14:15,501 --> 00:14:16,501
but they'll be
no problems.
176
00:14:16,501 --> 00:14:18,133
I sincerely hope not.
177
00:14:18,133 --> 00:14:20,801
Hey!
178
00:14:20,801 --> 00:14:21,901
Hey!
179
00:14:26,467 --> 00:14:29,167
Hey, that's my car,
you bastard!
180
00:14:29,167 --> 00:14:30,033
Get out!
181
00:14:31,834 --> 00:14:33,567
Tony,
get out the car.
182
00:14:33,567 --> 00:14:37,634
Come on! Get out!
183
00:14:37,634 --> 00:14:39,701
I won his car in a poker game,
you know?
184
00:14:39,701 --> 00:14:40,834
What a loser.
185
00:15:00,434 --> 00:15:05,868
* ...To spend Christmas
On Christmas Island *
186
00:15:05,868 --> 00:15:08,467
* How'd you like
To hang your stocking *
187
00:15:08,467 --> 00:15:12,267
* On a great big coconut tree? *
188
00:15:12,267 --> 00:15:14,033
Time to go to work.
189
00:15:14,033 --> 00:15:20,601
* How'd you like to stay up late
Like the islanders do? *
190
00:15:20,601 --> 00:15:23,901
* Wait for Santa to sail in
191
00:15:23,901 --> 00:15:26,868
* With your presents
In a canoe... *
192
00:15:32,567 --> 00:15:34,234
That's it
at the far end,
193
00:15:34,234 --> 00:15:35,868
over there.
194
00:15:40,334 --> 00:15:41,467
So keep near me.
195
00:15:41,467 --> 00:15:42,400
Remember,
you're a witness.
196
00:15:46,033 --> 00:15:47,300
You two should be
ashamed of yourselves.
197
00:15:49,467 --> 00:15:51,634
[SCREAMS]
198
00:16:11,267 --> 00:16:13,667
Okay, just take
everybody's names,
199
00:16:13,667 --> 00:16:15,534
keep the guests
in their rooms for the moment,
200
00:16:15,534 --> 00:16:17,100
just make sure nobody leaves.
201
00:16:30,634 --> 00:16:31,934
Are you all right?
202
00:16:36,434 --> 00:16:38,167
Get some coffee.
203
00:16:38,167 --> 00:16:40,200
I need to talk to you.
204
00:16:47,601 --> 00:16:51,968
Were you in the bar
all evening?
205
00:16:51,968 --> 00:16:53,734
Did you see anything?
206
00:16:53,734 --> 00:16:55,133
Oh, God.
207
00:16:55,133 --> 00:16:57,133
I can't believe
this has happened.
208
00:16:57,133 --> 00:16:58,868
I just saw her--
209
00:16:58,868 --> 00:16:59,968
What are you doing?
210
00:16:59,968 --> 00:17:01,267
Well, you touched
the door handle,
211
00:17:01,267 --> 00:17:02,267
didn't you?
212
00:17:02,267 --> 00:17:03,267
Oh, I'm sorry.
I forgot.
213
00:17:03,267 --> 00:17:04,267
Well, you're fine.
214
00:17:04,267 --> 00:17:05,667
I guess you can
do your own.
215
00:17:05,667 --> 00:17:06,901
No. Do it
for me, Frank.
216
00:17:06,901 --> 00:17:09,067
My hands are
shaking too much.
217
00:17:09,067 --> 00:17:10,267
Did you book
the room for them?
218
00:17:10,267 --> 00:17:11,234
Yeah.
219
00:17:11,234 --> 00:17:12,934
Why did you put them
on the top floor?
220
00:17:12,934 --> 00:17:13,934
I don't know.
221
00:17:13,934 --> 00:17:15,167
If you wanted them
to be noticed,
222
00:17:15,167 --> 00:17:16,934
you'd stick them in the middle
of the first floor--
223
00:17:16,934 --> 00:17:17,968
I don't know, Frank, I'm sorry.
224
00:17:17,968 --> 00:17:19,467
I'm sorry.
I'm sorry.
225
00:17:19,467 --> 00:17:22,200
It's all right. Don't worry.
You stay where I can find you.
226
00:17:22,200 --> 00:17:26,033
You stay where I can find you.
I want whoever did this.
227
00:17:26,033 --> 00:17:28,467
No! No!
228
00:17:35,067 --> 00:17:36,634
It's just a photograph.
229
00:17:36,634 --> 00:17:38,234
That's all it is.
230
00:17:46,968 --> 00:17:47,834
Oh, Jesus.
231
00:17:52,667 --> 00:17:55,334
What kind of casket
do you want, sir?
232
00:17:55,334 --> 00:17:57,300
Uh, casket.
233
00:17:57,300 --> 00:18:00,200
Uh...
234
00:18:00,200 --> 00:18:02,667
I-- I haven't--
I haven't got much money.
235
00:18:02,667 --> 00:18:04,200
You'd better make it
the cheapest.
236
00:18:05,367 --> 00:18:06,601
[ENGINE STARTING]
237
00:18:38,567 --> 00:18:39,667
Why so formal, Frank?
238
00:18:39,667 --> 00:18:41,100
Can we do this
in my office?
239
00:18:41,100 --> 00:18:42,701
I've got a lot
of pressure on me.
240
00:18:42,701 --> 00:18:44,234
It's got to
all be done right.
241
00:18:44,234 --> 00:18:45,667
You know
Dave Waterston,
242
00:18:45,667 --> 00:18:47,100
he's been
working with me.
243
00:18:47,100 --> 00:18:49,567
I was Colin's partner.
244
00:18:49,567 --> 00:18:50,834
You remember Colin, Tony?
245
00:18:50,834 --> 00:18:52,434
Yes. I remember Colin.
246
00:18:52,434 --> 00:18:54,901
We're not here
to discuss that.
247
00:18:54,901 --> 00:18:56,234
Look, Frank,
I've already--
248
00:18:56,234 --> 00:18:58,167
There's no need to go
into all that again.
249
00:18:58,167 --> 00:19:00,033
We got your statement.
250
00:19:00,033 --> 00:19:03,601
You know who was killed
along with your wife, Tony?
251
00:19:03,601 --> 00:19:06,133
His name was, uh,
Paduin, Padouin.
252
00:19:06,133 --> 00:19:07,567
He was
an Italian salesman.
253
00:19:07,567 --> 00:19:09,434
I don't know much
else about him.
254
00:19:09,434 --> 00:19:12,300
You obviously
haven't read the newspapers.
255
00:19:12,300 --> 00:19:14,300
His real name
was Carlo Stasio,
256
00:19:14,300 --> 00:19:16,868
famous painter, rich.
257
00:19:16,868 --> 00:19:18,767
I mean, really rich.
258
00:19:18,767 --> 00:19:19,701
How did you meet him?
259
00:19:21,501 --> 00:19:24,767
I-- I didn't,
until that day.
260
00:19:24,767 --> 00:19:26,467
His, uh, his solicitor
came into the office
261
00:19:26,467 --> 00:19:27,868
about a month ago.
262
00:19:27,868 --> 00:19:29,968
He said that
they wanted to...
263
00:19:29,968 --> 00:19:30,968
remain discreet.
264
00:19:30,968 --> 00:19:32,834
In fact, he said
that Padouin--
265
00:19:32,834 --> 00:19:36,067
that Stasio
wanted to use a false name
266
00:19:36,067 --> 00:19:37,567
on the hotel registry.
267
00:19:37,567 --> 00:19:39,834
I said that was all right
as long as there were witnesses,
268
00:19:39,834 --> 00:19:41,300
you know,
to identify him in court.
269
00:19:41,300 --> 00:19:44,434
Now, why would a millionaire
go to a dogshit little agency
270
00:19:44,434 --> 00:19:47,000
like yours?
271
00:19:47,000 --> 00:19:48,501
Maybe he wanted
anonymity,
272
00:19:48,501 --> 00:19:49,968
seeing who he was.
273
00:19:49,968 --> 00:19:52,634
I mean, no big agency's going
to arrange adulteries anyway,
274
00:19:52,634 --> 00:19:53,934
are they?
275
00:19:53,934 --> 00:19:54,968
They're against the law.
276
00:19:54,968 --> 00:19:58,267
They certainly are, Tony.
277
00:19:58,267 --> 00:20:01,467
We're not going to be able
to cover that up.
278
00:20:03,167 --> 00:20:04,033
I know.
279
00:20:07,033 --> 00:20:09,100
You said you were
in the hotel bar all night.
280
00:20:09,100 --> 00:20:10,100
From about
10:00, yeah.
281
00:20:10,100 --> 00:20:11,100
Never left your seat.
282
00:20:11,100 --> 00:20:12,434
So?
283
00:20:12,434 --> 00:20:15,367
The barmaid said you went out
for about ten minutes
284
00:20:15,367 --> 00:20:17,000
just before
you went upstairs.
285
00:20:17,000 --> 00:20:18,534
Jesus, I went
to the toilet, right?
286
00:20:18,534 --> 00:20:20,267
No, no, no, no.
287
00:20:20,267 --> 00:20:21,334
You went upstairs
and did her,
288
00:20:21,334 --> 00:20:22,601
didn't you?
289
00:20:22,601 --> 00:20:24,067
They found your prints
all over the bed.
290
00:20:24,067 --> 00:20:26,701
Oh, fuck off.
Is that the best you can do?
291
00:20:28,400 --> 00:20:29,801
You owe people
a lot of money.
292
00:20:29,801 --> 00:20:30,801
So what?
I owe money.
293
00:20:30,801 --> 00:20:32,000
That's not
a crime, is it?
294
00:20:32,000 --> 00:20:33,300
It's an incentive
to commit crime.
295
00:20:33,300 --> 00:20:36,000
I'll pretend
you didn't say that.
296
00:20:36,000 --> 00:20:37,100
Pretend what
you like.
297
00:20:37,100 --> 00:20:38,767
You're not getting away
with murder again.
298
00:20:40,367 --> 00:20:43,667
All right, eh.
All right!
299
00:20:43,667 --> 00:20:44,701
Come on.
300
00:20:47,734 --> 00:20:51,701
Dave, shut up!
301
00:20:51,701 --> 00:20:52,734
Leave him alone.
302
00:20:58,601 --> 00:20:59,767
Well, ask him, Frank.
303
00:20:59,767 --> 00:21:00,634
Ask me what?
304
00:21:03,133 --> 00:21:04,467
Do you possess a gun?
305
00:21:04,467 --> 00:21:06,434
What?
306
00:21:06,434 --> 00:21:08,968
No...
307
00:21:08,968 --> 00:21:11,667
What, do you think
I killed my wife,
308
00:21:11,667 --> 00:21:13,467
and then I killed
a complete stranger as well?
309
00:21:13,467 --> 00:21:14,701
Does that make sense?
310
00:21:14,701 --> 00:21:16,000
Even to a fucking
monkey brain
311
00:21:16,000 --> 00:21:17,133
like you, Waterston?
312
00:21:17,133 --> 00:21:18,567
Nobody thinks
anything like that.
313
00:21:18,567 --> 00:21:20,434
If there's nothing else,
Frank, can I go?
314
00:21:23,934 --> 00:21:24,934
There is
one more thing.
315
00:21:24,934 --> 00:21:26,801
Have you talked
to anyone in the station
316
00:21:26,801 --> 00:21:29,067
about the autopsy?
317
00:21:29,067 --> 00:21:30,968
Whoever killed them
318
00:21:30,968 --> 00:21:33,968
also cut off Stasio's thumb
as a souvenir.
319
00:21:36,901 --> 00:21:37,901
Oh, Tony...
320
00:21:41,167 --> 00:21:42,501
Happy Christmas.
321
00:22:25,067 --> 00:22:26,067
What are you doing here?
322
00:22:26,067 --> 00:22:28,901
Same as you.
323
00:22:28,901 --> 00:22:30,734
So what's the news?
324
00:22:30,734 --> 00:22:32,133
Oh, nothing.
325
00:22:32,133 --> 00:22:33,667
Someone saw
a smart red car
326
00:22:33,667 --> 00:22:35,501
outside the back
of the hotel.
327
00:22:35,501 --> 00:22:36,968
That's about it.
328
00:22:39,367 --> 00:22:41,133
Stasio's wife.
329
00:22:50,300 --> 00:22:52,033
Who's that?
330
00:22:52,033 --> 00:22:52,901
I have no idea.
331
00:23:13,834 --> 00:23:14,901
Interesting.
332
00:23:14,901 --> 00:23:16,234
Just remember who's
doing the investigation,
333
00:23:16,234 --> 00:23:17,200
all right?
Absolutely.
334
00:23:17,200 --> 00:23:18,234
I'm serious.
335
00:23:18,234 --> 00:23:21,100
I can't have
you around me.
336
00:23:21,100 --> 00:23:23,567
[CHURCH BELLS TOLLING]
337
00:23:45,667 --> 00:23:47,868
Mrs. Stasio,
I'm Frank Vance,
338
00:23:47,868 --> 00:23:49,901
the Detective in charge
of the investigation.
339
00:23:49,901 --> 00:23:51,200
I'd like to offer
my condolences,
340
00:23:51,200 --> 00:23:53,400
and say that if there's anything
you'd like me to do--
341
00:23:53,400 --> 00:23:55,467
I'll tell you
what you can do.
342
00:23:55,467 --> 00:23:56,701
You can go
to my house--
343
00:23:56,701 --> 00:23:57,934
my house--
344
00:23:57,934 --> 00:23:59,567
and throw that
bitch, Angeline,
345
00:23:59,567 --> 00:24:00,834
out of it.
346
00:24:00,834 --> 00:24:02,334
Right.
347
00:24:02,334 --> 00:24:04,400
When might it be convenient
to talk to you, Mrs. Stasio...
348
00:24:09,567 --> 00:24:11,467
[SEAGULLS CAWING]
349
00:24:31,000 --> 00:24:32,834
Speak.
350
00:24:32,834 --> 00:24:34,467
I have a floral tribute
to deliver.
351
00:24:34,467 --> 00:24:35,667
Drive down tothe front entrance
352
00:24:35,667 --> 00:24:37,868
and I'll collect it.
353
00:24:42,901 --> 00:24:44,667
Drive down, she says.
354
00:25:03,601 --> 00:25:04,601
Thank you.
355
00:25:04,601 --> 00:25:06,400
I'll take that.
356
00:25:06,400 --> 00:25:08,901
I need to give it to the lady
of the house herself.
357
00:25:08,901 --> 00:25:11,467
I'm sorry. She's not at home
to visitors at the moment.
358
00:25:11,467 --> 00:25:13,267
She is at home.
I saw her come in.
359
00:25:13,267 --> 00:25:14,267
Sorry.
360
00:25:14,267 --> 00:25:15,968
Wait, please.
361
00:25:15,968 --> 00:25:18,801
Could you give her this, please?
362
00:25:23,467 --> 00:25:24,334
Thank you.
363
00:26:02,534 --> 00:26:04,367
I can't help you, I'm afraid.
364
00:26:05,734 --> 00:26:07,667
I haven't asked you
anything yet.
365
00:26:07,667 --> 00:26:08,667
Uh...
366
00:26:08,667 --> 00:26:11,467
Tony. Tony Aaron.
367
00:26:11,467 --> 00:26:12,467
Angeline White.
368
00:26:12,467 --> 00:26:14,133
I kind of expected
to see his wife.
369
00:26:14,133 --> 00:26:15,667
This is a family home,
isn't it?
370
00:26:15,667 --> 00:26:17,167
She doesn't live here anymore.
371
00:26:17,167 --> 00:26:18,834
I'm sorry
you've wasted a journey.
372
00:26:18,834 --> 00:26:21,033
Don't you want to find out
who killed him?
373
00:26:21,033 --> 00:26:22,968
Do you know?
374
00:26:22,968 --> 00:26:24,067
Not yet.
375
00:26:24,067 --> 00:26:25,901
Then why don't we leave that
to the police?
376
00:26:25,901 --> 00:26:26,801
Good day, Mr. Aaron.
377
00:26:26,801 --> 00:26:29,067
It's not a good day.
378
00:26:29,067 --> 00:26:30,300
Not for either of us.
379
00:26:32,501 --> 00:26:34,200
Don't you get frightened
here on your own
380
00:26:34,200 --> 00:26:35,300
in a big house like this?
381
00:26:37,100 --> 00:26:39,634
Only when people like you
say things like that.
382
00:26:42,534 --> 00:26:45,033
A Detective Inspector
Vance has arrived.
383
00:26:45,033 --> 00:26:48,300
Um, it might be better
if he doesn't see me.
384
00:26:48,300 --> 00:26:50,367
Do you have
a back entrance?
385
00:26:50,367 --> 00:26:52,434
We don't usually have a need
for a back entrance.
386
00:26:54,267 --> 00:26:55,367
If there's nothing else,
387
00:26:55,367 --> 00:26:57,000
then I'll
dismiss the--
388
00:26:57,000 --> 00:27:00,067
The wages
are in envelopes in the hall.
389
00:27:04,133 --> 00:27:06,901
What does Stasio
need the oxygen for?
390
00:27:06,901 --> 00:27:08,501
Was he ill?
391
00:27:11,334 --> 00:27:12,434
He thought he was ill.
392
00:27:12,434 --> 00:27:14,234
There was
nothing wrong with him.
393
00:27:14,234 --> 00:27:15,234
Goodbye.
394
00:27:15,234 --> 00:27:18,133
Where's all his
paintings, then?
395
00:27:18,133 --> 00:27:19,434
What are you
doing here?
396
00:27:19,434 --> 00:27:22,167
Would you please ask this man
to leave, Detective,
397
00:27:22,167 --> 00:27:23,634
and not come back again?
398
00:27:23,634 --> 00:27:25,767
Get out,
like the lady says.
399
00:27:35,567 --> 00:27:37,801
I warned you, didn't I?
Keep out of this.
400
00:27:37,801 --> 00:27:39,968
Was she his mistress?
401
00:27:39,968 --> 00:27:42,400
He was doing all right
for an old man.
402
00:27:42,400 --> 00:27:44,334
Maybe I should
take up painting.
403
00:27:44,334 --> 00:27:45,334
I'm giving her
24-hour protection
404
00:27:45,334 --> 00:27:46,534
for the next
couple of days.
405
00:27:46,534 --> 00:27:47,934
I'll tell my men
to arrest you
406
00:27:47,934 --> 00:27:49,667
if you show up here
again, all right?
407
00:27:49,667 --> 00:27:51,734
You never offered me
24-hour protection.
408
00:27:53,734 --> 00:27:55,801
Oh, come on, Frank.
It's obvious.
409
00:27:55,801 --> 00:27:57,200
It's got to be
Selina, the wife.
410
00:27:57,200 --> 00:27:58,601
She gets dumped
for a younger woman,
411
00:27:58,601 --> 00:27:59,601
thrown out of her home.
412
00:27:59,601 --> 00:28:00,534
She feels bitter.
413
00:28:00,534 --> 00:28:01,901
She doesn't want Stasio
414
00:28:01,901 --> 00:28:03,033
to go through with
divorcing her,
415
00:28:03,033 --> 00:28:04,033
so she kills him.
416
00:28:04,033 --> 00:28:05,467
Absolutely.
417
00:28:05,467 --> 00:28:07,000
There's only one drawback--
she didn't do it.
418
00:28:07,000 --> 00:28:08,200
How do you know?
419
00:28:08,200 --> 00:28:09,934
She was at a party
in London, all night,
420
00:28:09,934 --> 00:28:10,934
at least 20 witnesses.
421
00:28:10,934 --> 00:28:12,100
She didn't do it.
422
00:28:12,100 --> 00:28:13,634
And what about Angeline,
where was she?
423
00:28:13,634 --> 00:28:16,400
Come on, Frank,
I know you asked.
424
00:28:16,400 --> 00:28:18,100
I didn't have time to.
425
00:28:18,100 --> 00:28:20,067
She says she was
with the family solicitor.
426
00:28:21,834 --> 00:28:23,701
At midnight?
427
00:28:30,634 --> 00:28:32,234
[SEAGULLS CAWING]
428
00:28:35,534 --> 00:28:36,868
I don't
want you with me.
429
00:28:36,868 --> 00:28:37,968
Come on, Frank.
430
00:28:37,968 --> 00:28:39,801
Ton, don't make me have
an argument about it.
431
00:28:39,801 --> 00:28:41,801
Would it be all right
if I take the car?
432
00:28:41,801 --> 00:28:43,000
No, it ain't all right.
433
00:28:46,501 --> 00:28:47,701
Go on.
434
00:28:48,934 --> 00:28:51,334
I understand
you represented Stasio,
435
00:28:51,334 --> 00:28:52,334
Mr. Roscoe.
436
00:28:52,334 --> 00:28:53,634
Yes, that's correct.
437
00:28:53,634 --> 00:28:55,100
Why did you pick Tony's--
438
00:28:55,100 --> 00:28:58,234
Mr. Aaron's agency
to fake the adultery?
439
00:28:58,234 --> 00:28:59,234
Look, I'm not saying--
440
00:28:59,234 --> 00:29:00,234
It's all right.
441
00:29:00,234 --> 00:29:02,267
I'm not interested
in any of that.
442
00:29:02,267 --> 00:29:03,801
Why Mr. Aaron?
443
00:29:03,801 --> 00:29:05,467
Well, he'd, uh...
444
00:29:05,467 --> 00:29:08,367
done some work for me
a couple of times before...
445
00:29:08,367 --> 00:29:10,934
matrimonial, similar work.
446
00:29:10,934 --> 00:29:12,634
I didn't really know him.
447
00:29:12,634 --> 00:29:14,067
I see.
448
00:29:14,067 --> 00:29:16,767
What was Stasio like
as a client?
449
00:29:16,767 --> 00:29:18,434
Very difficult.
450
00:29:18,434 --> 00:29:20,033
He was forever
changing his mind.
451
00:29:20,033 --> 00:29:20,901
But he paid well.
452
00:29:22,934 --> 00:29:24,100
Is that a question?
453
00:29:24,100 --> 00:29:25,234
Why did you
meet Angeline
454
00:29:25,234 --> 00:29:26,667
the night
that he was murdered?
455
00:29:26,667 --> 00:29:28,601
That is a question.
456
00:29:28,601 --> 00:29:31,200
Mr. Stasio had instructed me
to invite her here
457
00:29:31,200 --> 00:29:33,734
to explain about the...
adultery
458
00:29:33,734 --> 00:29:35,501
when it was already
too late to stop it.
459
00:29:35,501 --> 00:29:37,601
She didn't know?
460
00:29:37,601 --> 00:29:38,601
Why didn't he tell her?
461
00:29:38,601 --> 00:29:40,267
You'd have to ask her.
462
00:29:40,267 --> 00:29:42,234
What time
did she leave?
463
00:29:42,234 --> 00:29:44,100
Very late. About 10:00.
464
00:29:44,100 --> 00:29:45,467
What did you do then?
465
00:29:45,467 --> 00:29:46,400
I went home.
466
00:31:41,467 --> 00:31:44,334
Mr. Aaron?
467
00:31:44,334 --> 00:31:47,434
Mr. Aaron!
468
00:31:51,667 --> 00:31:54,067
It's your own fault. I told you
not to come back here.
469
00:31:54,067 --> 00:31:57,400
I'm sorry.
470
00:31:57,400 --> 00:31:59,100
I didn't mean
to frighten you.
471
00:31:59,100 --> 00:32:01,000
You didn't frighten me.
I frightened you.
472
00:32:01,000 --> 00:32:02,934
It's a bit late
to be making pastry, isn't it?
473
00:32:02,934 --> 00:32:04,501
I think
you'll be fine.
474
00:32:04,501 --> 00:32:05,968
You can leave now.
475
00:32:08,834 --> 00:32:09,968
I don't want to leave.
476
00:32:12,033 --> 00:32:13,534
If I blow this,
477
00:32:13,534 --> 00:32:16,167
the two cops out front
will come running in here.
478
00:32:16,167 --> 00:32:18,400
I think
you should give that to me.
479
00:32:18,400 --> 00:32:21,200
I seem to be in more danger
of sudden violence than you do.
480
00:32:24,968 --> 00:32:26,667
[THUNDER CLAPPING]
481
00:32:57,234 --> 00:32:59,467
Is this you?
482
00:32:59,467 --> 00:33:01,067
It has
the curious effect
483
00:33:01,067 --> 00:33:03,234
of making strangers
think they know me.
484
00:33:07,934 --> 00:33:10,234
Where did you meet Stasio?
485
00:33:10,234 --> 00:33:12,067
At an exhibition
in Miami.
486
00:33:12,067 --> 00:33:13,300
I admired
his paintings.
487
00:33:13,300 --> 00:33:15,200
He asked me
to model for him.
488
00:33:15,200 --> 00:33:17,601
And here you are.
489
00:33:17,601 --> 00:33:18,734
I was an art student.
490
00:33:18,734 --> 00:33:19,968
I decided to
give up painting
491
00:33:19,968 --> 00:33:21,367
when I saw
what he could do
492
00:33:21,367 --> 00:33:24,334
with his eyes shut.
493
00:33:24,334 --> 00:33:26,300
An artist's work leaps in value
after his death,
494
00:33:26,300 --> 00:33:27,934
isn't that true?
495
00:33:27,934 --> 00:33:30,267
Always.
496
00:33:30,267 --> 00:33:32,734
You must be sitting
on a gold mine.
497
00:33:32,734 --> 00:33:34,701
Well, do you think
I killed him
498
00:33:34,701 --> 00:33:37,434
to make money?
499
00:33:37,434 --> 00:33:41,133
I was just
thinking out loud.
500
00:33:41,133 --> 00:33:43,334
I could take this painting
to any gallery in the world
501
00:33:43,334 --> 00:33:45,234
and get $20,000 for it,
probably more.
502
00:33:56,601 --> 00:33:58,968
If you take it out,
you can keep it.
503
00:34:04,567 --> 00:34:05,634
What are you
trying to prove?
504
00:34:07,267 --> 00:34:08,734
It's a serious offer.
505
00:34:23,000 --> 00:34:24,834
I wanted to show you
506
00:34:24,834 --> 00:34:26,734
you care more about money
than I do.
507
00:34:26,734 --> 00:34:27,934
Yeah, well,
508
00:34:27,934 --> 00:34:29,434
you've got more of it
to not care about.
509
00:34:35,801 --> 00:34:36,934
It's signed.
510
00:34:36,934 --> 00:34:39,000
Yeah?
511
00:34:39,000 --> 00:34:41,300
All these paintings are signed.
512
00:34:41,300 --> 00:34:44,501
I thought famous painters
didn't sign their work
513
00:34:44,501 --> 00:34:45,634
until it was sold,
514
00:34:45,634 --> 00:34:47,234
to stop people
stealing them.
515
00:34:47,234 --> 00:34:49,367
People
can steal paintings.
516
00:34:49,367 --> 00:34:51,234
People can forge signatures,
517
00:34:51,234 --> 00:34:55,567
so Stasio did something
really clever--
518
00:34:55,567 --> 00:34:59,801
he put his thumb print
after his name.
519
00:34:59,801 --> 00:35:02,534
Only the ones on the wall
have his thumb print on them.
520
00:35:02,534 --> 00:35:04,834
The rest are worthless.
521
00:35:04,834 --> 00:35:09,033
Pretty smart, huh?
522
00:35:09,033 --> 00:35:11,601
Yeah, pretty smart.
523
00:35:20,234 --> 00:35:22,033
Now you've had the tour.
524
00:35:22,033 --> 00:35:23,601
You hated him, didn't you?
525
00:35:25,167 --> 00:35:26,868
Why do you say that?
526
00:35:29,100 --> 00:35:31,334
He was an amazing man.
527
00:35:31,334 --> 00:35:34,868
He was the most powerful man
I ever met,
528
00:35:34,868 --> 00:35:38,834
but he was... so obsessive,
529
00:35:38,834 --> 00:35:44,000
and he became...
obsessed with me.
530
00:35:44,000 --> 00:35:45,534
He threw Selina out.
531
00:35:45,534 --> 00:35:48,033
He said he'd divorce her
and marry me,
532
00:35:48,033 --> 00:35:50,467
even though I kept telling him
I was going back to America.
533
00:35:50,467 --> 00:35:51,868
I didn't mean to stay with him.
534
00:35:51,868 --> 00:35:57,100
Things just...
got out of hand...
535
00:35:57,100 --> 00:35:59,367
and then, he wouldn't let me go.
536
00:35:59,367 --> 00:36:01,567
He said
he'd kill himself
537
00:36:01,567 --> 00:36:04,100
if I left.
538
00:36:04,100 --> 00:36:07,133
Maybe that's what happened.
539
00:36:07,133 --> 00:36:10,834
Maybe he shot your wife
and then... shot himself.
540
00:36:10,834 --> 00:36:12,634
Yeah, sure,
541
00:36:12,634 --> 00:36:14,300
and then what did he do
with the gun?
542
00:36:39,033 --> 00:36:40,534
Son?
543
00:36:40,534 --> 00:36:42,167
What am I supposed
to be looking at?
544
00:36:42,167 --> 00:36:45,067
You weren't there, Frank.
545
00:36:45,067 --> 00:36:47,734
Look carefully.
546
00:36:51,100 --> 00:36:52,300
Tony had this
shooting competition.
547
00:37:04,300 --> 00:37:06,133
Souvenir?
548
00:37:06,133 --> 00:37:07,901
A souvenir, from the war.
549
00:37:07,901 --> 00:37:10,434
Why did you lie to me?
550
00:37:10,434 --> 00:37:13,033
for it, and I'm in enough shit
551
00:37:13,033 --> 00:37:17,367
as it is, all right?
No, it is not all right.
552
00:37:17,367 --> 00:37:19,100
Get it.
553
00:37:21,968 --> 00:37:23,467
I'd forgotten all about it.
554
00:37:23,467 --> 00:37:24,567
Don't make a big deal.
555
00:37:34,033 --> 00:37:34,901
It was here.
556
00:37:37,467 --> 00:37:39,234
I swear
it was here.
557
00:37:50,868 --> 00:37:51,934
It's gone.
558
00:37:51,934 --> 00:37:55,767
I know it was in there.
559
00:37:55,767 --> 00:37:58,000
It's been taken.
560
00:37:58,000 --> 00:37:59,501
Hazel was playing with it
last week.
561
00:37:59,501 --> 00:38:01,100
She must have put it somewhere.
562
00:38:01,100 --> 00:38:03,734
This is the gun
you'd forgotten all about?
563
00:38:09,334 --> 00:38:10,934
[LOW VOICES]
564
00:38:16,300 --> 00:38:17,300
Good morning!
565
00:38:17,300 --> 00:38:19,801
What are you doing?
566
00:38:19,801 --> 00:38:21,667
May I ask...
567
00:38:21,667 --> 00:38:23,701
where did you go
when you left the solicitor's
568
00:38:23,701 --> 00:38:24,901
on the night of the murder?
569
00:38:24,901 --> 00:38:27,567
Home.
What are you doing?
570
00:38:27,567 --> 00:38:28,868
Straight home?
571
00:38:28,868 --> 00:38:30,467
I may have driven around
for a while,
572
00:38:30,467 --> 00:38:31,834
I was pretty upset.
573
00:38:31,834 --> 00:38:33,234
You'll have to do
better than that.
574
00:38:33,234 --> 00:38:35,100
I had few drinks.
575
00:38:35,100 --> 00:38:36,634
I don't remember
exactly where I went.
576
00:38:36,634 --> 00:38:37,701
What are you looking for?
577
00:38:37,701 --> 00:38:38,701
Lots of things.
578
00:38:38,701 --> 00:38:39,734
Like what?
579
00:38:39,734 --> 00:38:42,067
Now, this is a search warrant.
580
00:38:42,067 --> 00:38:43,067
I wonder,
581
00:38:43,067 --> 00:38:44,334
would you mind
582
00:38:44,334 --> 00:38:46,667
if we took a look
around the villa?
583
00:38:49,868 --> 00:38:51,667
[DOOR BANGS]
584
00:38:51,667 --> 00:38:53,200
Did you tell
the police something
585
00:38:53,200 --> 00:38:54,601
to make them tear my car apart?
586
00:38:54,601 --> 00:38:56,133
No.
587
00:38:56,133 --> 00:38:57,300
No?
588
00:38:57,300 --> 00:38:58,167
No.
589
00:39:06,634 --> 00:39:08,801
You see, I...
590
00:39:08,801 --> 00:39:12,734
I did go to the hotel
that night.
591
00:39:12,734 --> 00:39:15,200
Mr. Roscoe told me
what Carlo was going to do,
592
00:39:15,200 --> 00:39:17,701
and I wanted
to try and stop him.
593
00:39:17,701 --> 00:39:19,167
I--
I wasn't going to marry him....
594
00:39:21,634 --> 00:39:24,934
But I knew
he'd fly into a rage...
595
00:39:24,934 --> 00:39:29,067
so I just sat in my car.
596
00:39:31,067 --> 00:39:32,968
You sat in your car?
You didn't go inside?
597
00:39:32,968 --> 00:39:38,601
I should have told the police,
but I was so frightened.
598
00:39:38,601 --> 00:39:42,367
I mean, it looks bad,
doesn't it?
599
00:39:50,501 --> 00:39:52,167
I think his wife killed him.
600
00:39:52,167 --> 00:39:55,434
She was 50 miles away.
601
00:39:57,167 --> 00:39:58,267
Oh.
602
00:40:00,334 --> 00:40:01,767
Well, maybe she paid someone
to do it.
603
00:40:03,667 --> 00:40:04,968
Go and talk to her.
604
00:40:04,968 --> 00:40:07,667
Hey, listen, I'm doing
my investigations, not yours.
605
00:40:07,667 --> 00:40:09,634
I'll pay you.
606
00:40:09,634 --> 00:40:11,067
To find my wife's killer?
607
00:40:11,067 --> 00:40:13,334
What kind of person
do you think I am?
608
00:40:13,334 --> 00:40:16,501
Hello, girls.
609
00:40:16,501 --> 00:40:18,067
Someone who needs money.
610
00:40:23,133 --> 00:40:25,534
You could use it to move
into a nicer neighborhood.
611
00:40:25,534 --> 00:40:27,567
My mother was a prostitute.
612
00:40:27,567 --> 00:40:29,801
I like living here.
613
00:40:31,901 --> 00:40:34,467
Oh.
614
00:40:34,467 --> 00:40:37,067
Yes. Oh.
615
00:40:39,033 --> 00:40:40,734
Did you know your father?
616
00:40:43,901 --> 00:40:46,467
Oh, yes.
I knew all my fathers.
617
00:40:50,400 --> 00:40:52,300
What time did
your husband get home
618
00:40:52,300 --> 00:40:54,067
on the night
of the murder?
619
00:40:54,067 --> 00:40:55,667
Well, you don't think
my husband was involved?
620
00:40:55,667 --> 00:40:57,667
Good gracious, no. No.
621
00:40:57,667 --> 00:40:59,200
I just want to clarify
in my mind
622
00:40:59,200 --> 00:41:00,667
the sequence of events.
623
00:41:02,634 --> 00:41:04,734
About midnight.
624
00:41:04,734 --> 00:41:07,000
He works very
late these days.
625
00:41:07,000 --> 00:41:08,968
I was just falling asleep
when I heard the car.
626
00:41:21,000 --> 00:41:22,834
What are you doing
harassing my wife?
627
00:41:22,834 --> 00:41:23,834
I'm sorry?
628
00:41:23,834 --> 00:41:24,968
If you have any questions,
629
00:41:24,968 --> 00:41:26,601
you come to the office
and ask them.
630
00:41:26,601 --> 00:41:27,601
I have one question.
631
00:41:27,601 --> 00:41:29,367
If you left the office
at 10:00,
632
00:41:29,367 --> 00:41:32,701
why did it take you two hours
to drive three miles home?
633
00:41:32,701 --> 00:41:35,267
Did you go to the hotel
with Angeline?
634
00:41:35,267 --> 00:41:36,734
I don't have to talk to you.
635
00:41:36,734 --> 00:41:37,734
Oh, you do...
636
00:41:37,734 --> 00:41:40,100
sooner or later.
637
00:42:22,834 --> 00:42:23,934
I'm Inspector Vance.
638
00:42:23,934 --> 00:42:26,501
We met at
your husband's memorial.
639
00:42:26,501 --> 00:42:27,634
But I've already
been talking
640
00:42:27,634 --> 00:42:29,000
to Inspector Aaron.
641
00:42:29,000 --> 00:42:30,701
Inspector?
642
00:42:30,701 --> 00:42:33,234
I'm going to have
to sort him out.
643
00:42:33,234 --> 00:42:35,234
Can I have a word?
644
00:42:41,100 --> 00:42:43,167
He'd had affairs before.
645
00:42:43,167 --> 00:42:45,300
We had
an understanding.
646
00:42:45,300 --> 00:42:46,734
He swore that
they were nothing,
647
00:42:46,734 --> 00:42:48,801
and that he'd
never leave me.
648
00:42:48,801 --> 00:42:50,300
Until Angeline.
649
00:42:50,300 --> 00:42:54,434
When he came back
from Miami, he'd changed.
650
00:42:54,434 --> 00:42:56,133
He was completely
under her spell,
651
00:42:56,133 --> 00:42:57,367
did anything she said.
652
00:42:57,367 --> 00:42:59,434
She's a very
persuasive woman,
653
00:42:59,434 --> 00:43:00,701
very clever.
654
00:43:00,701 --> 00:43:03,167
Are you sure you're not just...
jealous?
655
00:43:03,167 --> 00:43:06,133
Of course I'm jealous.
656
00:43:06,133 --> 00:43:09,234
I've made myself ill
with jealousy.
657
00:43:14,100 --> 00:43:18,067
That was his first American
exhibition in Miami.
658
00:43:18,067 --> 00:43:20,167
I was an art dealer,
that's how we met.
659
00:43:20,167 --> 00:43:21,767
Of course,
I had to give that all up
660
00:43:21,767 --> 00:43:23,634
as soon as we were married.
661
00:43:23,634 --> 00:43:25,767
No wife of his
was allowed to work.
662
00:43:25,767 --> 00:43:28,667
I don't care he's dead.
663
00:43:28,667 --> 00:43:30,868
I could lie,
but I don't care.
664
00:43:30,868 --> 00:43:33,367
I stopped loving him
long before he...
665
00:43:33,367 --> 00:43:35,267
threw me out.
666
00:43:35,267 --> 00:43:38,167
Stop going around saying
you're a policeman.
667
00:43:38,167 --> 00:43:40,601
In fact, stop going
around all together.
668
00:43:40,601 --> 00:43:42,033
You're making me
look like an idiot,
669
00:43:42,033 --> 00:43:44,033
arriving five minutes
after you all the time.
670
00:43:44,033 --> 00:43:46,300
Frank, I can't help it
if I'm ahead of the game.
671
00:43:46,300 --> 00:43:47,367
Do you think
she's involved?
672
00:43:47,367 --> 00:43:48,367
No.
673
00:43:48,367 --> 00:43:50,033
She's a very
bitter woman
674
00:43:50,033 --> 00:43:51,534
who'd love
to get her hands
675
00:43:51,534 --> 00:43:52,534
back into paintings,
676
00:43:52,534 --> 00:43:53,534
but she's innocent.
677
00:43:53,534 --> 00:43:54,868
It's Angeline.
678
00:43:54,868 --> 00:43:58,000
Car was spotless,
so was the villa.
679
00:43:58,000 --> 00:43:59,300
Frank, she's ice cool.
680
00:43:59,300 --> 00:44:01,501
Like, today she come in here
and tried to hire me
681
00:44:01,501 --> 00:44:03,067
to investigate the murders
that she committed.
682
00:44:03,067 --> 00:44:06,734
I don't want you
seeing her again.
683
00:44:06,734 --> 00:44:08,734
I know why they cut
his thumb off, you know.
684
00:44:08,734 --> 00:44:10,100
It was to
authenticate the--
685
00:44:10,100 --> 00:44:12,133
Paintings, yeah.
Well done, Detective.
686
00:44:12,133 --> 00:44:15,501
You're not
the only one working.
687
00:44:15,501 --> 00:44:17,000
Frank, look,
688
00:44:17,000 --> 00:44:18,501
Stasio had homes
in America, in Italy.
689
00:44:18,501 --> 00:44:20,300
Supposing there's
hundreds of paintings
690
00:44:20,300 --> 00:44:21,667
lying all over the world,
691
00:44:21,667 --> 00:44:24,033
all worthless without
the thumbprint.
692
00:44:24,033 --> 00:44:25,567
Oh, Frank, she did it.
693
00:44:25,567 --> 00:44:26,434
I know it.
694
00:44:31,701 --> 00:44:33,567
Everyone thinks
I murdered them,
695
00:44:33,567 --> 00:44:35,267
don't they?
696
00:44:35,267 --> 00:44:37,801
No.
697
00:44:37,801 --> 00:44:39,400
I saw a man
on the fire escape
698
00:44:39,400 --> 00:44:41,467
that night when
I was in my car.
699
00:44:41,467 --> 00:44:43,033
Oh, yeah?
700
00:44:43,033 --> 00:44:44,634
What did he look like?
701
00:44:44,634 --> 00:44:47,801
It was dark.
I couldn't really see.
702
00:44:47,801 --> 00:44:49,200
Well, what height
was he?
703
00:44:49,200 --> 00:44:51,701
And don't say
my height.
704
00:44:51,701 --> 00:44:53,133
Couldn't tell.
705
00:44:53,133 --> 00:44:54,467
Did you tell
the police?
706
00:44:54,467 --> 00:44:58,934
Mm. They'll think
I made it up.
707
00:44:58,934 --> 00:45:02,234
Were you happy
with Hazel?
708
00:45:02,234 --> 00:45:03,367
I don't know.
709
00:45:03,367 --> 00:45:05,467
I'm not an expert
in marriages.
710
00:45:05,467 --> 00:45:06,667
When you were with her,
711
00:45:06,667 --> 00:45:08,133
did you want to be
with other people?
712
00:45:08,133 --> 00:45:09,801
Oh, yes.
All the time.
713
00:45:09,801 --> 00:45:11,634
I love women.
I lose my head.
714
00:45:11,634 --> 00:45:13,200
Do you think people
know what they're doing,
715
00:45:13,200 --> 00:45:14,667
or do you think we're...
716
00:45:14,667 --> 00:45:18,100
driven by things
we can't control.
717
00:45:18,100 --> 00:45:20,167
People are capable
of anything.
718
00:45:20,167 --> 00:45:22,167
A boat goes down in
the middle of the ocean,
719
00:45:22,167 --> 00:45:23,567
and it's not
the women and children
720
00:45:23,567 --> 00:45:25,100
who get out first,
721
00:45:25,100 --> 00:45:26,300
it's the people
that are ready
722
00:45:26,300 --> 00:45:28,300
to step on the others.
723
00:45:28,300 --> 00:45:30,267
You're so like me.
724
00:45:30,267 --> 00:45:32,133
Am I?
725
00:45:32,133 --> 00:45:34,267
You don't really
like yourself, do you?
726
00:45:34,267 --> 00:45:38,534
Things'd be different
if I was in America.
727
00:45:38,534 --> 00:45:40,133
I'd be
a different person,
728
00:45:40,133 --> 00:45:41,300
a new start.
729
00:45:46,033 --> 00:45:47,868
I understand Selina.
730
00:45:47,868 --> 00:45:50,634
She's more like me
than I care to admit.
731
00:45:50,634 --> 00:45:54,167
Nobody likes being used
and then thrown away.
732
00:45:54,167 --> 00:45:56,901
So why did you
stay with him?
733
00:45:56,901 --> 00:45:59,267
Because I need people
to tell me that they love me,
734
00:45:59,267 --> 00:46:00,534
and when they do,
735
00:46:00,534 --> 00:46:03,300
I get frightened
and want to run away.
736
00:46:03,300 --> 00:46:05,400
You're not answering
my question.
737
00:46:05,400 --> 00:46:06,634
If he was so terrible,
why did--
738
00:46:06,634 --> 00:46:08,968
[BRANCH SNAPS]
739
00:46:08,968 --> 00:46:10,701
There's somebody
out there.
740
00:46:10,701 --> 00:46:13,200
Let's go back
to the house.
741
00:46:13,200 --> 00:46:15,701
Are you joking?
742
00:46:37,834 --> 00:46:40,534
Is everything else locked up?
743
00:46:44,601 --> 00:46:46,400
I feel safe
as long as you're here.
744
00:46:50,000 --> 00:46:52,868
Well... I can't stay here.
745
00:46:52,868 --> 00:46:57,000
You don't have anywhere
to go, do you?
746
00:47:00,133 --> 00:47:04,267
Look...
I just can't get involved.
747
00:47:17,868 --> 00:47:20,067
Why don't you go down
to the cellar and...
748
00:47:20,067 --> 00:47:23,033
choose a wine?
749
00:47:23,033 --> 00:47:24,267
It's late.
750
00:47:24,267 --> 00:47:28,000
I know nothing
about wine.
751
00:47:28,000 --> 00:47:32,133
Then choose a bottle
with a pretty label.
752
00:47:48,968 --> 00:47:52,033
Oh, very funny.
753
00:47:52,033 --> 00:47:53,033
Angeline?
754
00:47:58,467 --> 00:47:59,801
Angeline...
755
00:48:25,167 --> 00:48:28,601
I don't think you're supposed
to serve Bordeaux like that.
756
00:48:49,501 --> 00:48:51,100
I'm going home.
757
00:48:56,200 --> 00:48:57,801
Go on then.
758
00:49:08,634 --> 00:49:09,834
Why did you
stay with him?
759
00:49:09,834 --> 00:49:10,868
What?
760
00:49:10,868 --> 00:49:11,934
Stasio,
761
00:49:11,934 --> 00:49:13,033
If he was so awful,
762
00:49:13,033 --> 00:49:15,467
why did you
stay with him, hm?
763
00:49:15,467 --> 00:49:16,701
I can't believe you,
764
00:49:16,701 --> 00:49:19,501
cross-examining me
while we're making love.
765
00:49:24,801 --> 00:49:28,601
You know
who I am, Tony?
766
00:49:28,601 --> 00:49:30,067
Ah... Ah.
767
00:49:30,067 --> 00:49:33,300
Nobody.
768
00:49:33,300 --> 00:49:37,300
But I've met Picasso,
Brock, Matisse,
769
00:49:37,300 --> 00:49:40,567
I've been to Mexico,
Paris, the South Seas,
770
00:49:40,567 --> 00:49:42,868
and places
people only dream about.
771
00:49:42,868 --> 00:49:44,901
When I die,
I'll still exist.
772
00:49:44,901 --> 00:49:45,901
People will stare at me
773
00:49:45,901 --> 00:49:47,300
in galleries
all over the world.
774
00:49:47,300 --> 00:49:48,801
We're nothing,
you and me.
775
00:49:48,801 --> 00:49:50,334
We'll only
get out of the gutter
776
00:49:50,334 --> 00:49:51,767
on someone else's back.
777
00:49:51,767 --> 00:49:55,701
Everybody can be special.
778
00:49:55,701 --> 00:49:59,801
You and me, we burn
to be what we're not.
779
00:49:59,801 --> 00:50:01,567
We have to be special,
780
00:50:01,567 --> 00:50:05,100
and we'll do
anything for it.
781
00:50:05,100 --> 00:50:07,434
Wouldn't you
do anything for it?
782
00:50:07,434 --> 00:50:10,634
Oh, yes. Yes.
783
00:50:38,234 --> 00:50:40,534
Frank, wait. Wait.
I can't do this.
784
00:50:51,467 --> 00:50:52,334
You be the killer.
785
00:51:10,267 --> 00:51:11,133
Okay...
786
00:51:12,934 --> 00:51:15,367
Right...
787
00:51:15,367 --> 00:51:16,734
Okay, I come in
through the door.
788
00:51:24,000 --> 00:51:25,901
I kill them both,
shoot them.
789
00:51:32,467 --> 00:51:36,033
I, uh, cut off his thumb here...
790
00:51:40,534 --> 00:51:41,534
Then leave.
791
00:51:41,534 --> 00:51:43,334
No.
792
00:51:43,334 --> 00:51:45,968
Why didn't they try
and get up out of bed?
793
00:51:45,968 --> 00:51:46,968
Why'd they just sit there?
794
00:51:46,968 --> 00:51:49,868
Why'd they let you
pick up a pillow?
795
00:51:49,868 --> 00:51:50,968
Okay, okay.
796
00:51:50,968 --> 00:51:53,200
They're not frightened...
797
00:51:53,200 --> 00:51:54,200
because they know me.
798
00:51:54,200 --> 00:51:55,467
That's right.
799
00:51:55,467 --> 00:51:56,767
One of them knows me.
800
00:51:56,767 --> 00:51:59,467
And the killer never came in
through that door.
801
00:51:59,467 --> 00:52:01,767
Look at the direction
of the blood on the wall.
802
00:52:01,767 --> 00:52:03,667
They're both turned
towards the bathroom.
803
00:52:03,667 --> 00:52:05,000
You're being very slow.
804
00:52:14,534 --> 00:52:16,567
Bathroom's
got a balcony.
805
00:52:16,567 --> 00:52:18,167
A sash with
a sliding lock.
806
00:52:18,167 --> 00:52:20,467
The easiest window
in the world to open.
807
00:52:24,367 --> 00:52:26,467
[SEAGULLS CAWING]
808
00:52:31,834 --> 00:52:35,367
There's
no fire escape.
809
00:52:35,367 --> 00:52:36,567
I wouldn't want
to chance this
810
00:52:36,567 --> 00:52:37,567
as an escape route,
811
00:52:37,567 --> 00:52:38,567
especially at night.
812
00:52:38,567 --> 00:52:39,968
Why are you assuming
813
00:52:39,968 --> 00:52:42,367
that the killer
left the hotel
814
00:52:42,367 --> 00:52:45,133
after the murders?
815
00:52:53,167 --> 00:52:54,667
He went over the roof.
816
00:52:54,667 --> 00:52:55,534
Shit.
817
00:53:15,767 --> 00:53:17,534
This window
leads to the kitchen.
818
00:53:17,534 --> 00:53:19,701
It's closed in the evenings
in winter.
819
00:53:19,701 --> 00:53:21,400
From here,
no one can see you
820
00:53:21,400 --> 00:53:23,501
if you walk back downstairs
into the lobby.
821
00:53:23,501 --> 00:53:25,067
It's good, Frank.
822
00:53:25,067 --> 00:53:27,067
There's only one thing
that worries me about this--
823
00:53:27,067 --> 00:53:28,534
where's the gun?
824
00:53:31,267 --> 00:53:33,100
Everyone in the hotel
was searched,
825
00:53:33,100 --> 00:53:34,400
checked the rooms,
826
00:53:34,400 --> 00:53:36,234
rubbish tips, everything,
827
00:53:36,234 --> 00:53:39,100
no gun.
828
00:53:39,100 --> 00:53:40,133
Walk back, will you?
829
00:53:40,133 --> 00:53:42,434
Go through it again.
830
00:53:44,133 --> 00:53:46,367
What did they do with the gun?
831
00:53:53,334 --> 00:53:54,334
Wait a minute!
832
00:53:54,334 --> 00:53:55,701
Where do those lead?
833
00:54:00,234 --> 00:54:03,100
Yeah, heat's the water
for the whole hotel.
834
00:54:03,100 --> 00:54:04,300
I stoke it up at night,
835
00:54:04,300 --> 00:54:05,934
and then again
first thing in the morning.
836
00:54:05,934 --> 00:54:07,567
How often is it
turned off?
837
00:54:07,567 --> 00:54:10,601
Never. It's designed
so that the ashes
838
00:54:10,601 --> 00:54:11,901
drop through
to a tray below.
839
00:54:17,167 --> 00:54:18,400
What are you
looking for?
840
00:54:22,767 --> 00:54:24,567
There's something
at the back there,
841
00:54:24,567 --> 00:54:25,634
you see?
842
00:54:25,634 --> 00:54:27,234
You reckon
you could reach that?
843
00:54:49,100 --> 00:54:50,200
What make
was your gun?
844
00:54:50,200 --> 00:54:51,200
Oh, Frank--
845
00:54:51,200 --> 00:54:52,400
What make
was your gun?
846
00:54:54,801 --> 00:54:55,801
Beretta.
847
00:54:55,801 --> 00:54:57,734
I have to
arrest you.
848
00:54:57,734 --> 00:54:59,033
I have to.
849
00:54:59,033 --> 00:55:00,334
Somebody's setting me up,
here, Frank.
850
00:55:02,701 --> 00:55:03,901
Look, I didn't
tell you this,
851
00:55:03,901 --> 00:55:05,501
but a few days ago,
I came back,
852
00:55:05,501 --> 00:55:07,100
and the office door
had been forced open.
853
00:55:07,100 --> 00:55:08,100
Now, I didn't
see anything--
854
00:55:08,100 --> 00:55:09,133
Don't even start.
855
00:55:09,133 --> 00:55:10,200
But it's true.
856
00:55:10,200 --> 00:55:11,267
If I give this
to Waterston,
857
00:55:11,267 --> 00:55:12,467
This is enough
to convict you.
858
00:55:12,467 --> 00:55:13,968
It's Angeline,
she did it.
859
00:55:13,968 --> 00:55:15,367
She was outside
the hotel that night.
860
00:55:15,367 --> 00:55:16,534
I know she did it.
861
00:55:16,534 --> 00:55:17,467
Why, what was
her motive?
862
00:55:17,467 --> 00:55:18,667
Frank,
she hated him--
863
00:55:18,667 --> 00:55:20,200
Tony, I am holding
your fucking gun.
864
00:55:20,200 --> 00:55:22,601
Look, you've got to keep this
to yourself for a few days.
865
00:55:22,601 --> 00:55:24,400
No, no.
Two days. We can nail her.
866
00:55:24,400 --> 00:55:25,400
24 hours.
867
00:55:25,400 --> 00:55:26,434
What if anyone
finds out
868
00:55:26,434 --> 00:55:27,367
I'm holding
back evidence?
869
00:55:27,367 --> 00:55:28,501
Frank, what's more
important to you,
870
00:55:28,501 --> 00:55:29,834
our old friendship
or police procedure?
871
00:55:29,834 --> 00:55:31,501
Don't you useour friendship--
Why not? Why not?
872
00:55:31,501 --> 00:55:33,968
What else
have I got left?
873
00:55:33,968 --> 00:55:35,968
You were the only one
who stuck by me, Frank,
874
00:55:35,968 --> 00:55:38,968
the only one.
875
00:55:38,968 --> 00:55:42,267
Stick by me now.
876
00:56:02,400 --> 00:56:04,300
I could get
in a lot of trouble.
877
00:56:08,801 --> 00:56:10,501
No details
about the will
878
00:56:10,501 --> 00:56:13,801
have yet
been made public...
879
00:56:32,067 --> 00:56:37,400
Mrs. Stasio, well,
you know each other, obviously.
880
00:56:37,400 --> 00:56:40,634
Shall we begin?
881
00:56:40,634 --> 00:56:42,701
The will is a document
of considerable length,
882
00:56:42,701 --> 00:56:44,501
and the deceased names
883
00:56:44,501 --> 00:56:46,501
a number
of art foundations and libraries
884
00:56:46,501 --> 00:56:49,167
who are to receive
his diaries and sketch books
885
00:56:49,167 --> 00:56:50,501
and other effects,
886
00:56:50,501 --> 00:56:51,601
but I'll concentrate first
887
00:56:51,601 --> 00:56:53,000
on the main division
of the estate
888
00:56:53,000 --> 00:56:55,334
and the paintings,
889
00:56:55,334 --> 00:56:59,100
which is considerably
more straightforward.
890
00:56:59,100 --> 00:57:02,367
"To my dearest
Angeline,
891
00:57:02,367 --> 00:57:04,434
"I leave everything
I possess,
892
00:57:04,434 --> 00:57:06,834
to be disposed of
as she wishes."
893
00:57:10,467 --> 00:57:12,334
It's outrageous!
894
00:57:12,334 --> 00:57:13,334
That's it?
895
00:57:13,334 --> 00:57:15,767
But I...
896
00:57:15,767 --> 00:57:18,367
That's it?
She gets all the paintings?
897
00:57:18,367 --> 00:57:20,467
There is
no reference to you
898
00:57:20,467 --> 00:57:22,300
in the will,
Mrs. Stasio.
899
00:57:22,300 --> 00:57:26,767
But I was with him
when he wrote his will, I--
900
00:57:26,767 --> 00:57:27,634
When was this written?
901
00:57:29,334 --> 00:57:30,634
When was it written?
902
00:57:30,634 --> 00:57:32,868
December the 21st, 1959.
903
00:57:32,868 --> 00:57:34,901
The day he died.
904
00:57:34,901 --> 00:57:37,367
He changes his will
so that she gets everything,
905
00:57:37,367 --> 00:57:38,968
and that same day,
he's murdered.
906
00:57:41,634 --> 00:57:43,934
You bitch.
907
00:57:43,934 --> 00:57:45,300
You couldn't wait.
908
00:57:45,300 --> 00:57:47,067
As soon as
he'd signed everything,
909
00:57:47,067 --> 00:57:48,534
you got rid of him,
didn't you?
910
00:57:48,534 --> 00:57:51,267
I told you, Frank,
I told you.
911
00:57:51,267 --> 00:57:53,634
She got his name
on the paper-- bang.
912
00:57:53,634 --> 00:57:55,033
That will is
completely legal.
913
00:57:55,033 --> 00:57:56,300
She's going to walk away
with everything.
914
00:57:56,300 --> 00:57:57,300
There's something
about Roscoe
915
00:57:57,300 --> 00:57:58,300
I don't buy.
916
00:57:58,300 --> 00:57:59,300
Maybe they're
in it together.
917
00:57:59,300 --> 00:58:00,300
I'm going to tail him.
918
00:58:00,300 --> 00:58:01,834
What?
919
00:58:01,834 --> 00:58:03,501
Frank, what does she have
to do to convince you?
920
00:58:03,501 --> 00:58:05,334
Look, it's got nothing
to do with bloody Roscoe,
921
00:58:05,334 --> 00:58:07,234
it's Angeline, and I can
nail her, she trusts me.
922
00:58:07,234 --> 00:58:09,200
Don't you go up there again.
You leave her to me.
923
00:58:09,200 --> 00:58:11,067
Look, I'm just going to
talk to her, that's all.
924
00:58:38,400 --> 00:58:40,434
I just want
to talk to you.
925
01:00:02,267 --> 01:00:04,868
What are you doing?
926
01:00:04,868 --> 01:00:05,868
I'm sorry. I'm sorry.
927
01:00:05,868 --> 01:00:06,868
You were looking
for something,
928
01:00:06,868 --> 01:00:07,868
weren't you?
929
01:00:07,868 --> 01:00:08,868
You think
I murdered them?
930
01:00:08,868 --> 01:00:09,868
No.
931
01:00:09,868 --> 01:00:11,467
Get out of here.
Go on, get out.
932
01:00:11,467 --> 01:00:13,067
Look, I'm sorry.
I had to be sure.
933
01:00:13,067 --> 01:00:14,367
Stay away from me.
934
01:00:14,367 --> 01:00:15,567
Angeline,
I can't stay away from you.
935
01:00:15,567 --> 01:00:17,133
Everyone thinks
I murdered him to get his money.
936
01:00:17,133 --> 01:00:18,167
I don't care
about the money,
937
01:00:18,167 --> 01:00:19,267
and I don't want
the paintings.
938
01:00:19,267 --> 01:00:20,400
Look, I know
you didn't do it.
939
01:00:20,400 --> 01:00:21,667
You don't know.
I do.
940
01:00:21,667 --> 01:00:23,234
How can you know?
How can you say that
941
01:00:23,234 --> 01:00:24,534
after I find you searching
through everything?
942
01:00:24,534 --> 01:00:25,534
How can I trust you?
943
01:00:25,534 --> 01:00:27,300
Because we have
to trust each other.
944
01:00:27,300 --> 01:00:30,667
We have to trust
each other.
945
01:00:30,667 --> 01:00:32,767
We have to.
946
01:00:34,133 --> 01:00:35,334
We have to...
947
01:00:37,534 --> 01:00:38,601
Come with me.
948
01:00:38,601 --> 01:00:40,300
I want to show
you somewhere.
949
01:00:55,267 --> 01:00:56,968
[GARAGE DOOR BANGS OPEN]
950
01:01:20,834 --> 01:01:24,400
[WOMEN TALKING]
951
01:01:43,000 --> 01:01:44,200
Can I have a word?
952
01:01:56,367 --> 01:01:59,167
Go away, we're busy.
953
01:02:01,033 --> 01:02:02,100
Police.
954
01:02:04,167 --> 01:02:05,601
Oh, no.
955
01:02:07,567 --> 01:02:09,133
Have I got things wrong.
956
01:02:09,133 --> 01:02:10,234
What's going on?
957
01:02:10,234 --> 01:02:12,701
I think you better wait
in the kitchen, sonny.
958
01:02:17,767 --> 01:02:20,734
You're in a lot of trouble.
959
01:02:20,734 --> 01:02:25,901
I'm sure I don't need to remind
you of the law, do I?
960
01:02:25,901 --> 01:02:28,300
Can I, uh...
961
01:02:28,300 --> 01:02:29,300
Can I get dressed?
962
01:02:29,300 --> 01:02:30,167
No.
963
01:02:33,133 --> 01:02:36,868
We had a bit of trouble
selling this place...
964
01:02:36,868 --> 01:02:38,968
and I kept the key
that Hazel gave me.
965
01:02:38,968 --> 01:02:40,334
I come here quite often.
966
01:02:48,968 --> 01:02:51,767
No, the lights
don't work.
967
01:02:51,767 --> 01:02:52,834
A club owner
lived here.
968
01:02:52,834 --> 01:02:56,534
He was planning
a robbery.
969
01:02:56,534 --> 01:02:57,934
We just had to
watch the place.
970
01:02:57,934 --> 01:03:00,167
It wasn't dangerous.
971
01:03:00,167 --> 01:03:02,868
Two other policemen
were watching his club.
972
01:03:02,868 --> 01:03:05,801
I got to know
his wife, Hazel.
973
01:03:05,801 --> 01:03:07,400
Kept coming in
to see her, every night.
974
01:03:07,400 --> 01:03:09,100
Frank warned
me to stop,
975
01:03:09,100 --> 01:03:10,834
but I wouldn't.
976
01:03:10,834 --> 01:03:13,367
I couldn't stop myself.
977
01:03:13,367 --> 01:03:14,501
Then one night,
978
01:03:14,501 --> 01:03:16,734
another policeman,
Colin, got...
979
01:03:16,734 --> 01:03:19,701
into trouble
because of me.
980
01:03:19,701 --> 01:03:22,534
I got him killed.
981
01:03:22,534 --> 01:03:24,200
Sometimes-- Sometimes,
I think of my life
982
01:03:24,200 --> 01:03:26,200
as the same bad thing
played over and over again--
983
01:03:26,200 --> 01:03:28,501
This isn't the same,
you're innocent.
984
01:03:28,501 --> 01:03:31,601
You have nothing
to be frightened of.
985
01:03:31,601 --> 01:03:37,334
But I'm not innocent.
I've never been innocent.
986
01:03:37,334 --> 01:03:39,767
What about this man
who killed Colin?
987
01:03:39,767 --> 01:03:42,200
Maybe he's trying
to get revenge.
988
01:03:42,200 --> 01:03:45,501
I don't think so.
989
01:03:45,501 --> 01:03:49,167
They hanged him last year.
990
01:03:49,167 --> 01:03:52,000
People always think
they're better than me...
991
01:03:52,000 --> 01:03:53,467
and they are.
992
01:03:53,467 --> 01:03:54,701
We're just the same.
993
01:03:54,701 --> 01:03:57,033
No, we're not the same.
994
01:03:57,033 --> 01:03:58,868
Buy a plane ticket
back to America.
995
01:03:58,868 --> 01:04:01,767
Why?
996
01:04:01,767 --> 01:04:03,968
Because really bad things
are going to happen.
997
01:04:06,634 --> 01:04:07,501
"Be lucky."
998
01:04:11,067 --> 01:04:13,501
Frank gave it to me
when I graduated police college.
999
01:04:15,167 --> 01:04:16,734
Well, a truck
ran over it.
1000
01:04:16,734 --> 01:04:18,334
It's never been
the same since.
1001
01:04:23,033 --> 01:04:24,834
What's wrong?
1002
01:04:24,834 --> 01:04:27,267
You all right?
1003
01:04:27,267 --> 01:04:28,634
Angeline?
1004
01:04:28,634 --> 01:04:29,501
Angeline...
1005
01:04:31,200 --> 01:04:32,634
Angeline!
1006
01:04:36,167 --> 01:04:37,267
Oh, Christ.
1007
01:04:37,267 --> 01:04:38,801
You're a sick bastard.
1008
01:04:38,801 --> 01:04:42,334
What were you doing here?
Screwing her like last night?
1009
01:04:42,334 --> 01:04:43,534
You're in it together,
aren't you?
1010
01:04:43,534 --> 01:04:45,100
Yeah, sure.
1011
01:04:45,100 --> 01:04:46,100
I want a confession.
1012
01:04:46,100 --> 01:04:47,100
All right, I confess.
1013
01:04:47,100 --> 01:04:48,567
You witness that, Paul?
1014
01:04:48,567 --> 01:04:50,033
No, this isn't right,
we don't--
1015
01:04:50,033 --> 01:04:51,300
No, no.
1016
01:04:51,300 --> 01:04:53,400
Oh, come on, then, beat me up.
1017
01:04:53,400 --> 01:04:57,267
Yeah. Let's do this one
for Colin, shall we?
1018
01:05:15,100 --> 01:05:17,501
What do you want me to say?
I'll tell you anything.
1019
01:05:17,501 --> 01:05:19,567
I can't go to prison.
1020
01:05:19,567 --> 01:05:24,834
I can't go to prison...
1021
01:05:24,834 --> 01:05:27,567
You planned it all
with Angeline,
1022
01:05:27,567 --> 01:05:28,634
didn't you?
1023
01:05:28,634 --> 01:05:29,968
You told her
1024
01:05:29,968 --> 01:05:32,033
the moment Stasio
changed his will--
1025
01:05:32,033 --> 01:05:34,234
Yeah, I told her,
but I swear
1026
01:05:34,234 --> 01:05:37,334
I didn't have any idea
what was going to happen.
1027
01:05:37,334 --> 01:05:39,968
But you know who murdered him,
don't you?
1028
01:05:41,667 --> 01:05:43,400
Yeah, it was Angeline,
wasn't it?
1029
01:05:45,200 --> 01:05:47,434
[TELEPHONE RINGING]
1030
01:05:47,434 --> 01:05:50,400
I don't want any calls!
Look--
1031
01:05:50,400 --> 01:05:53,367
Tony? Where?
1032
01:05:55,400 --> 01:05:59,567
All right.
Wait there.
1033
01:05:59,567 --> 01:06:01,567
Just wait there.
1034
01:06:01,567 --> 01:06:03,067
Right, listen,
1035
01:06:03,067 --> 01:06:05,367
Go to your office now,
1036
01:06:05,367 --> 01:06:06,701
get the old will,
1037
01:06:06,701 --> 01:06:08,834
get the files on the
Stasio family, all the letters.
1038
01:06:08,834 --> 01:06:10,400
I want the notes
on all the meetings,
1039
01:06:10,400 --> 01:06:12,501
I want everything,
all right?
1040
01:06:12,501 --> 01:06:13,801
Don't you cheat me.
1041
01:06:13,801 --> 01:06:15,534
Everything.
1042
01:06:15,534 --> 01:06:16,901
I'll join you there
in 20 minutes.
1043
01:06:18,868 --> 01:06:20,601
[FIREWORKS EXPLODING]
1044
01:06:45,634 --> 01:06:48,267
Sorry.
I'm sorry, Frank.
1045
01:06:48,267 --> 01:06:50,567
What the hell happened?
1046
01:06:50,567 --> 01:06:51,667
Ah...
1047
01:06:54,601 --> 01:06:58,100
Oh, I walked into a door.
1048
01:06:58,100 --> 01:07:02,901
It kicked the shit
out of me.
1049
01:07:02,901 --> 01:07:04,434
What's so funny?
1050
01:07:04,434 --> 01:07:06,467
I've cracked it.
1051
01:07:06,467 --> 01:07:10,334
Roscoe is ready
to tell us everything.
1052
01:07:25,734 --> 01:07:29,601
Ten, nine, eight,
seven, six...
1053
01:07:29,601 --> 01:07:31,434
Hey, Tony,
1054
01:07:31,434 --> 01:07:33,701
enjoy the last
of the old decade.
1055
01:07:37,501 --> 01:07:38,868
Happy New Year, Roscoe.
1056
01:07:41,133 --> 01:07:42,400
No!
1057
01:07:53,434 --> 01:07:55,901
[SINGING "AULD LANG SYNE"
OUTSIDE]
1058
01:08:02,667 --> 01:08:04,567
Frank, come on,
let's call somebody,
1059
01:08:04,567 --> 01:08:05,968
for God's sake.
1060
01:08:10,667 --> 01:08:13,734
There's a note.
1061
01:08:13,734 --> 01:08:16,300
He's left a note.
1062
01:08:17,901 --> 01:08:18,834
Hey...
1063
01:08:22,801 --> 01:08:24,634
Just help me turn him over,
will you?
1064
01:08:24,634 --> 01:08:26,067
Come on.
1065
01:08:31,801 --> 01:08:33,100
Oh, God.
1066
01:08:33,100 --> 01:08:34,701
What's that?
Pick it up.
1067
01:08:40,167 --> 01:08:42,501
What's it say?
1068
01:08:42,501 --> 01:08:44,167
Come on, what's it say?
1069
01:08:47,100 --> 01:08:48,400
Tony?
1070
01:09:03,734 --> 01:09:05,534
What is your current profession?
1071
01:09:05,534 --> 01:09:07,701
I'm a private detective.
1072
01:09:07,701 --> 01:09:09,701
And what does the majority
of your work consist of?
1073
01:09:09,701 --> 01:09:12,167
It varies.
1074
01:09:12,167 --> 01:09:14,400
Well, I understand
you have a speciality.
1075
01:09:14,400 --> 01:09:16,534
Well, I do a lot
of matrimonial work.
1076
01:09:16,534 --> 01:09:18,667
You falsify adulteries
1077
01:09:18,667 --> 01:09:20,667
to enable people
to get divorces.
1078
01:09:20,667 --> 01:09:22,367
I like to think
I help unhappy people
1079
01:09:22,367 --> 01:09:23,567
to put their lives
back together.
1080
01:09:23,567 --> 01:09:26,067
You make it sound
like a charity.
1081
01:09:26,067 --> 01:09:28,067
Of course, it isn't a charity,
is it, Mr. Aaron?
1082
01:09:28,067 --> 01:09:30,334
You make money out of
other people's misery.
1083
01:09:30,334 --> 01:09:33,567
What, like barristers, you mean?
1084
01:09:33,567 --> 01:09:35,634
As I understand it,
1085
01:09:35,634 --> 01:09:36,767
You would
make your wife
1086
01:09:36,767 --> 01:09:38,801
go to bed
with these men,
1087
01:09:38,801 --> 01:09:40,000
and then you'd
go to court
1088
01:09:40,000 --> 01:09:41,601
and testify to witnessing
their adultery,
1089
01:09:41,601 --> 01:09:43,200
is that more or less
what you did?
1090
01:09:43,200 --> 01:09:44,200
More or less.
1091
01:09:44,200 --> 01:09:46,033
And how many,
approximately,
1092
01:09:46,033 --> 01:09:47,033
of these...
1093
01:09:47,033 --> 01:09:50,067
dirty weekends did you arrange?
1094
01:09:50,067 --> 01:09:53,634
I don't know, a dozen, maybe?
1095
01:09:53,634 --> 01:09:54,634
Yes, well,
let's not argue
1096
01:09:54,634 --> 01:09:56,634
with that figure
for the moment, a dozen.
1097
01:09:56,634 --> 01:09:59,567
So on at least
a dozen occasions,
1098
01:09:59,567 --> 01:10:01,734
you went to court... and lied.
1099
01:10:01,734 --> 01:10:03,868
And you lied
and you lied again--
1100
01:10:03,868 --> 01:10:04,834
Well--
1101
01:10:04,834 --> 01:10:05,834
It doesn't inspire
much confidence
1102
01:10:05,834 --> 01:10:07,033
in you telling
the truth now,
1103
01:10:07,033 --> 01:10:08,901
does it, Mr. Aaron?
1104
01:10:11,167 --> 01:10:13,033
Why did you leave
the police force?
1105
01:10:13,033 --> 01:10:15,801
Well...
1106
01:10:15,801 --> 01:10:17,501
Well, a friend--
1107
01:10:17,501 --> 01:10:22,934
a friend of mine
was killed, and, um...
1108
01:10:24,934 --> 01:10:26,667
And what, Mr. Aaron?
1109
01:10:29,033 --> 01:10:31,234
I couldn't take the pressure,
I had to leave.
1110
01:10:31,234 --> 01:10:33,234
Isn't it the case
that you were told to resign
1111
01:10:33,234 --> 01:10:35,667
in return for formal charges
being dropped against you?
1112
01:10:35,667 --> 01:10:37,267
That's enough,
Mr. Jenkins.
1113
01:10:37,267 --> 01:10:40,067
The jury will ignore
that last remark.
1114
01:10:40,067 --> 01:10:42,467
Mr. Aaron...
1115
01:10:42,467 --> 01:10:44,167
Why did you marry your wife?
1116
01:10:44,167 --> 01:10:46,300
What do you mean?
That's a stupid question.
1117
01:10:46,300 --> 01:10:48,934
Well, stupid or not,
why did you marry your wife?
1118
01:10:48,934 --> 01:10:51,801
The same reason everybody does,
because I loved her.
1119
01:10:51,801 --> 01:10:54,634
I don't believe
that's the truth.
1120
01:10:54,634 --> 01:10:57,133
Tony bought a car off me
a couple of years ago,
1121
01:10:57,133 --> 01:10:59,467
and we got to be friends.
1122
01:10:59,467 --> 01:11:02,167
He was seeing this married woman
at the time, you know.
1123
01:11:02,167 --> 01:11:03,534
This was
Hazel Powers?
1124
01:11:03,534 --> 01:11:04,767
Yeah, that's right.
1125
01:11:04,767 --> 01:11:06,267
Then a copper
was killed by Powers,
1126
01:11:06,267 --> 01:11:10,200
and he was... tried and hung.
1127
01:11:10,200 --> 01:11:12,267
Anyway, Tony and I
were drinking one night,
1128
01:11:12,267 --> 01:11:14,467
and he said he was going
to marry Hazel, you know.
1129
01:11:14,467 --> 01:11:15,801
I couldn't believe it,
1130
01:11:15,801 --> 01:11:17,000
because
all he'd ever said before
1131
01:11:17,000 --> 01:11:18,667
was she was just a good...
1132
01:11:18,667 --> 01:11:21,601
Yes?
1133
01:11:21,601 --> 01:11:24,801
Good in bed.
1134
01:11:24,801 --> 01:11:26,467
I never thought
1135
01:11:26,467 --> 01:11:28,133
he really cared
about her.
1136
01:11:28,133 --> 01:11:29,934
I said this to him,
and he just laughed.
1137
01:11:29,934 --> 01:11:31,734
He said, "Have you
seen her house?
1138
01:11:31,734 --> 01:11:33,534
Do you know how much
money she's got?"
1139
01:11:33,534 --> 01:11:36,300
He didn't leave much doubt
about why he was marrying her.
1140
01:11:36,300 --> 01:11:40,534
Did you see Mr. Aaron
subsequent to the marriage.
1141
01:11:40,534 --> 01:11:42,000
After they got married,
1142
01:11:42,000 --> 01:11:43,267
Tony found out
this guy, Powers,
1143
01:11:43,267 --> 01:11:44,801
had huge debts.
1144
01:11:44,801 --> 01:11:46,300
He was virtually
bankrupt.
1145
01:11:46,300 --> 01:11:48,868
His club was sold,
his house was put on the market,
1146
01:11:48,868 --> 01:11:51,367
and Hazel didn't end up
with anything at all.
1147
01:11:51,367 --> 01:11:55,000
He was really mad
when he found out.
1148
01:11:55,000 --> 01:11:57,667
He said he'd made
the biggest mistake of his life.
1149
01:11:57,667 --> 01:11:59,434
Mr. Aaron,
were you aware
1150
01:11:59,434 --> 01:12:01,467
that your wife had
an insurance policy
1151
01:12:01,467 --> 01:12:02,601
through the access
trades union
1152
01:12:02,601 --> 01:12:03,801
of which
she was a member?
1153
01:12:03,801 --> 01:12:05,467
No.
1154
01:12:05,467 --> 01:12:06,501
Well, I wasn't
1155
01:12:06,501 --> 01:12:07,901
until I went through
her things after--
1156
01:12:07,901 --> 01:12:10,334
Do you recall
the conditions of the policy?
1157
01:12:10,334 --> 01:12:12,501
I just read it
through once.
1158
01:12:12,501 --> 01:12:13,901
You stood to gain
a thousand pounds
1159
01:12:13,901 --> 01:12:15,300
in the event
of her death.
1160
01:12:15,300 --> 01:12:16,400
Look, it's a standard
insurance policy--
1161
01:12:16,400 --> 01:12:18,000
Thank you, Mr. Aaron,
that's all for now.
1162
01:12:18,000 --> 01:12:20,267
I can say
with complete confidence
1163
01:12:20,267 --> 01:12:22,400
that this is the gun
that killed them both.
1164
01:12:22,400 --> 01:12:26,567
We asked him twice
if he owned a gun.
1165
01:12:26,567 --> 01:12:28,434
He denied it both times.
1166
01:12:28,434 --> 01:12:30,400
Is this your gun?
1167
01:12:30,400 --> 01:12:33,167
I said, is this your gun,
Mr. Aaron?
1168
01:12:35,901 --> 01:12:37,267
It looks like my gun.
1169
01:12:37,267 --> 01:12:39,968
How did it come to be
in the boiler room of the hotel?
1170
01:12:39,968 --> 01:12:41,901
It was stolen from me.
1171
01:12:41,901 --> 01:12:43,300
I had a break-in in my office.
1172
01:12:43,300 --> 01:12:45,667
Really? And when did you
report it stolen?
1173
01:12:45,667 --> 01:12:47,701
I didn't know anything
was missing at the time.
1174
01:12:47,701 --> 01:12:49,434
I didn't realize
until after the murders.
1175
01:12:49,434 --> 01:12:52,367
And were there any witnesses
to this alleged break-in?
1176
01:12:52,367 --> 01:12:55,133
Yes, the client I was helping.
He was with me.
1177
01:12:55,133 --> 01:12:56,801
Who is this man?
1178
01:12:56,801 --> 01:12:58,100
He's a barrister.
1179
01:12:58,100 --> 01:13:00,200
Oh, and, uh,
we'll get a chance to talk
1180
01:13:00,200 --> 01:13:01,467
to this
barrister, will we?
1181
01:13:01,467 --> 01:13:03,200
He doesn't want
to appear in court.
Really?
1182
01:13:03,200 --> 01:13:05,000
Well, that'll be the first
barrister I've ever known
1183
01:13:05,000 --> 01:13:06,501
to be shy of appearing in court.
1184
01:13:06,501 --> 01:13:09,100
So really,
what you're telling us
1185
01:13:09,100 --> 01:13:10,467
is that no one
can substantiate
1186
01:13:10,467 --> 01:13:11,767
this alleged break-in?
1187
01:13:11,767 --> 01:13:13,234
Yes, this barrister can.
1188
01:13:13,234 --> 01:13:15,834
Yes, well...
1189
01:13:18,067 --> 01:13:19,634
Why did you have a gun?
1190
01:13:19,634 --> 01:13:21,367
I mean,
did you, uh...
1191
01:13:21,367 --> 01:13:22,767
did you use it
to threaten people?
1192
01:13:22,767 --> 01:13:24,801
Really, My Lord, I must object.
1193
01:13:24,801 --> 01:13:25,801
I'm just trying
to understand.
1194
01:13:25,801 --> 01:13:27,100
I mean, why did you have a gun?
1195
01:13:27,100 --> 01:13:29,567
I don't know,
I just kept it, that's all.
1196
01:13:29,567 --> 01:13:31,534
And when did you apply
for a license for the gun?
1197
01:13:36,100 --> 01:13:39,000
I didn't have a license for it.
1198
01:13:40,567 --> 01:13:42,200
We've got to get
that barrister to talk.
1199
01:13:42,200 --> 01:13:44,167
He won't.
I've tried.
1200
01:13:48,300 --> 01:13:51,033
The beretta was fired
three times in all
1201
01:13:51,033 --> 01:13:53,534
from a distance
of less than four feet,
1202
01:13:53,534 --> 01:13:55,000
using one of
the bedroom pillows
1203
01:13:55,000 --> 01:13:56,701
to muffle the noise.
1204
01:13:56,701 --> 01:13:57,868
Stasio was hit twice...
1205
01:13:57,868 --> 01:14:00,133
Give this to Frank.
1206
01:14:00,133 --> 01:14:02,467
The first bullet penetrated
his chest and his heart,
1207
01:14:02,467 --> 01:14:04,701
and in all probability,
he was already dead
1208
01:14:04,701 --> 01:14:06,601
when the second shot
was fired.
1209
01:14:11,934 --> 01:14:13,467
You've made yourself
hard to meet.
1210
01:14:13,467 --> 01:14:14,801
Look, I'm afraid
1211
01:14:14,801 --> 01:14:16,601
you're wasting
your time, Detective.
1212
01:14:16,601 --> 01:14:18,300
I've already told you
I have nothing to--
1213
01:14:18,300 --> 01:14:19,667
Is he telling the truth
about the break-in?
1214
01:14:21,000 --> 01:14:22,400
Look, I can't help you,
I'm afraid.
1215
01:14:22,400 --> 01:14:23,400
My reputation is--
1216
01:14:23,400 --> 01:14:24,567
Sod your reputation.
1217
01:14:24,567 --> 01:14:26,634
Is he telling
the truth?
1218
01:14:26,634 --> 01:14:28,968
I have nothing to say.
Now, please leave me alone.
1219
01:14:38,934 --> 01:14:42,634
Is there room for me?
1220
01:14:42,634 --> 01:14:43,968
Look, I'd like
to remind you
1221
01:14:43,968 --> 01:14:45,901
who I am, Detective.
1222
01:14:45,901 --> 01:14:47,501
I'm not going
to be bullied--
1223
01:14:47,501 --> 01:14:49,734
I'm not giving you a choice.
This is a man's life,
1224
01:14:49,734 --> 01:14:51,734
or do you want me to
tell your fancy friends
1225
01:14:51,734 --> 01:14:53,501
what kind of person you are?
1226
01:14:53,501 --> 01:14:54,367
This your coat?
1227
01:14:56,300 --> 01:14:58,367
I had paid Mr. Aaron to arrange
1228
01:14:58,367 --> 01:15:00,767
for myself and a woman
to be photographed together
1229
01:15:00,767 --> 01:15:05,133
to help me...
obtain a divorce.
1230
01:15:05,133 --> 01:15:06,400
He met me at Brighton station,
1231
01:15:06,400 --> 01:15:08,000
and then we went back
to his office
1232
01:15:08,000 --> 01:15:10,334
to sign some papers.
1233
01:15:10,334 --> 01:15:12,000
I immediately noticed
something was wrong,
1234
01:15:12,000 --> 01:15:14,100
the door had been forced open.
1235
01:15:14,100 --> 01:15:17,267
Mr. Aaron checked
in his desk and around,
1236
01:15:17,267 --> 01:15:19,067
but couldn't see anything
missing at the time,
1237
01:15:19,067 --> 01:15:21,367
and we continued with...
1238
01:15:21,367 --> 01:15:22,801
with our business.
1239
01:15:22,801 --> 01:15:25,434
But there were
definite signs of a break-in?
1240
01:15:25,434 --> 01:15:28,701
Yes. Yes, there were.
1241
01:15:28,701 --> 01:15:30,434
You're part
of the prosecution.
1242
01:15:30,434 --> 01:15:31,534
I'm still
not certain--
1243
01:15:31,534 --> 01:15:35,067
You're part of
the prosecution, Frank!
1244
01:15:35,067 --> 01:15:36,267
You can't go
looking for evidence
1245
01:15:36,267 --> 01:15:37,834
for the bloody defense.
1246
01:15:37,834 --> 01:15:39,701
I'm not sure anymore.
1247
01:15:39,701 --> 01:15:42,567
You've got the gun.
What more do you want?
1248
01:15:42,567 --> 01:15:43,601
You know he did it,
1249
01:15:43,601 --> 01:15:45,367
you just don't want
to believe it.
1250
01:15:47,033 --> 01:15:48,701
Waterston knows something.
1251
01:15:48,701 --> 01:15:49,901
What's he got up his sleeve?
1252
01:15:49,901 --> 01:15:52,133
I mean, there's the gun, yes.
1253
01:15:52,133 --> 01:15:53,601
Even the suicide note.
1254
01:15:53,601 --> 01:15:55,734
They're damning,
but they're circumstantial.
1255
01:15:55,734 --> 01:15:57,467
Nothing directly connects you.
1256
01:15:57,467 --> 01:15:59,767
There are
no eyewitnesses,
1257
01:15:59,767 --> 01:16:01,367
so he's got to have
something more.
1258
01:16:01,367 --> 01:16:02,567
But there isn't anything more.
1259
01:16:07,467 --> 01:16:09,767
I went to the hotel that night
to wait for Carlo.
1260
01:16:09,767 --> 01:16:12,934
I was going to drive him home
after the, uh...
1261
01:16:12,934 --> 01:16:14,667
the photograph.
1262
01:16:14,667 --> 01:16:17,334
I was there for about half
an hour when I saw something.
1263
01:16:17,334 --> 01:16:18,534
What did you see?
1264
01:16:18,534 --> 01:16:19,634
I saw someone
1265
01:16:19,634 --> 01:16:21,901
climb over the roof
of the hotel,
1266
01:16:21,901 --> 01:16:23,367
they stopped for a moment,
1267
01:16:23,367 --> 01:16:25,334
and then they climbed
into a window.
1268
01:16:25,334 --> 01:16:26,667
That's the kitchen window,
1269
01:16:26,667 --> 01:16:28,667
that's the third
floor window
1270
01:16:28,667 --> 01:16:30,667
at the front
of the hotel.
1271
01:16:30,667 --> 01:16:31,634
Yes.
1272
01:16:33,567 --> 01:16:36,267
Did you see who it was?
1273
01:16:36,267 --> 01:16:38,367
It was definitely a man,
from their clothes,
1274
01:16:38,367 --> 01:16:39,634
but it was dark.
1275
01:16:39,634 --> 01:16:40,968
I couldn't see
them very well.
1276
01:16:40,968 --> 01:16:42,968
So you have no idea
who it might have been?
1277
01:16:42,968 --> 01:16:45,567
I know exactly who it was.
1278
01:16:45,567 --> 01:16:48,868
You say it was dark,
how can you be so sure?
1279
01:16:48,868 --> 01:16:50,734
Before they went back
inside the hotel,
1280
01:16:50,734 --> 01:16:53,033
they stopped
to light a cigarette.
1281
01:16:53,033 --> 01:16:54,701
Did you see their face
in the light?
1282
01:16:54,701 --> 01:16:55,868
At that distance?
1283
01:16:55,868 --> 01:16:58,767
No, but...
1284
01:16:58,767 --> 01:17:02,400
they had a lighter,
and it didn't work properly,
1285
01:17:02,400 --> 01:17:05,300
so they tapped it
against their hand,
1286
01:17:05,300 --> 01:17:07,133
and then
they shook it twice,
1287
01:17:07,133 --> 01:17:09,901
and then tried to light it.
1288
01:17:09,901 --> 01:17:11,400
It was...
1289
01:17:11,400 --> 01:17:14,601
such an individual way
of lighting a cigarette.
1290
01:17:14,601 --> 01:17:16,701
I forgot all about it,
1291
01:17:16,701 --> 01:17:18,167
until I saw Tony Aaron
1292
01:17:18,167 --> 01:17:19,467
do exactly the same thing
with his lighter.
1293
01:17:19,467 --> 01:17:21,901
Liar! She's a liar!
She's making it up!
1294
01:17:21,901 --> 01:17:23,767
Sit down, Mr. Aaron.
1295
01:17:45,501 --> 01:17:48,701
What did she buy,
the woman who was just in here?
1296
01:17:48,701 --> 01:17:50,834
An aeroplane ticket for America.
1297
01:17:50,834 --> 01:17:52,033
Why do you want to know?
1298
01:17:52,033 --> 01:17:53,701
One-way ticket?
1299
01:17:53,701 --> 01:17:55,167
Yes.
1300
01:17:57,734 --> 01:18:02,267
You have seen the evidence.
1301
01:18:02,267 --> 01:18:07,701
The solicitor's letter,
the gun.
1302
01:18:07,701 --> 01:18:11,601
You've seen the shocking
photographs of the dead.
1303
01:18:11,601 --> 01:18:14,000
Now, you must be thinking...
1304
01:18:14,000 --> 01:18:16,200
what kind of a person
could commit this atrocity.
1305
01:18:16,200 --> 01:18:20,567
A man thrown out
of the police force,
1306
01:18:20,567 --> 01:18:22,067
who, by his
own confession,
1307
01:18:22,067 --> 01:18:24,701
now makes his living
by fraud and deception.
1308
01:18:24,701 --> 01:18:27,567
A man who has perjured himself
regularly in court
1309
01:18:27,567 --> 01:18:29,534
for the past two years.
1310
01:18:29,534 --> 01:18:31,601
A man who was
desperate for money,
1311
01:18:31,601 --> 01:18:33,767
and I suggest to you...
1312
01:18:33,767 --> 01:18:38,567
was prepared to do
anything to get it.
1313
01:18:38,567 --> 01:18:41,167
I-- I know things look bad,
1314
01:18:41,167 --> 01:18:45,901
and I'm no angel,
I've done things wrong,
1315
01:18:45,901 --> 01:18:48,501
but I didn't do this.
1316
01:18:48,501 --> 01:18:50,734
Somebody stole my gun
and tried to frame me.
1317
01:18:50,734 --> 01:18:53,767
That's what happened.
1318
01:18:53,767 --> 01:18:55,567
Why should I kill my wife?
1319
01:18:55,567 --> 01:18:59,100
I mean,
I could just divorce her.
1320
01:18:59,100 --> 01:19:00,767
I mean,
what they're saying--
1321
01:19:00,767 --> 01:19:03,534
They're saying I killed my wife
for a thousand pounds,
1322
01:19:03,534 --> 01:19:05,000
and then killed
this man as well,
1323
01:19:05,000 --> 01:19:07,868
so that people
wouldn't suspect me?
1324
01:19:07,868 --> 01:19:11,400
It's sick. It's--
1325
01:19:11,400 --> 01:19:14,367
I couldn't do anything
like that.
1326
01:19:14,367 --> 01:19:15,901
I don't deny I've lied.
1327
01:19:15,901 --> 01:19:18,300
I've done a lot of things
wrong in my life,
1328
01:19:18,300 --> 01:19:20,400
but not this.
1329
01:19:20,400 --> 01:19:22,801
God, not this.
1330
01:19:37,167 --> 01:19:39,801
[FOOTSTEPS ABOVE]
1331
01:19:42,267 --> 01:19:45,334
[CROWD NOISE]
1332
01:20:01,634 --> 01:20:03,334
Someone
in the jury's smiling.
1333
01:20:03,334 --> 01:20:04,934
It's going to be
all right.
1334
01:20:17,834 --> 01:20:18,834
Have you reached
a verdict
1335
01:20:18,834 --> 01:20:21,467
that is the verdict
of you all?
1336
01:20:21,467 --> 01:20:22,367
We have.
1337
01:20:24,868 --> 01:20:26,234
And to the charge
of murder,
1338
01:20:26,234 --> 01:20:29,167
do you find
the defendant guilty
1339
01:20:29,167 --> 01:20:30,534
or not guilty?
1340
01:20:32,167 --> 01:20:33,167
Guilty.
1341
01:20:33,167 --> 01:20:35,868
No...
1342
01:20:35,868 --> 01:20:37,901
No.
1343
01:20:37,901 --> 01:20:38,901
No. I'm innocent.
1344
01:20:38,901 --> 01:20:41,534
No. No.
Get off me.
1345
01:20:41,534 --> 01:20:44,167
Get off me.
No. No. No.
1346
01:20:44,167 --> 01:20:47,334
I'm innocent.
It wasn't me.
1347
01:20:47,334 --> 01:20:49,234
It wasn't me.
1348
01:20:49,234 --> 01:20:50,234
I'm innocent.
1349
01:20:50,234 --> 01:20:53,133
I'm innocent,
I tell you.
1350
01:21:32,334 --> 01:21:37,200
She's clean.
I followed her, everything.
1351
01:21:37,200 --> 01:21:38,834
I've turned in
my appeal.
1352
01:21:38,834 --> 01:21:40,868
Oh, Christ.
1353
01:21:40,868 --> 01:21:43,133
She did it, Frank,
she did it.
1354
01:21:43,133 --> 01:21:44,934
What can I do?
I can't do anything more.
1355
01:21:44,934 --> 01:21:47,100
Do you know
what I get in here?
1356
01:21:47,100 --> 01:21:49,434
I get these two pricks
watching me night and day.
1357
01:21:49,434 --> 01:21:51,734
Saying, "Do I want
a game of dominoes?"
1358
01:21:51,734 --> 01:21:53,734
Do I even want to play
a game of dominoes?
1359
01:21:53,734 --> 01:21:55,133
I'm being hung
in the morning, Frank,
1360
01:21:55,133 --> 01:21:56,567
So don't just sit there
1361
01:21:56,567 --> 01:21:57,968
and tell me you
can't do anything.
1362
01:21:57,968 --> 01:21:59,767
Search the house again.
We missed something.
1363
01:21:59,767 --> 01:22:02,167
I can't get another warrant
to search the same place--
1364
01:22:02,167 --> 01:22:03,601
When I was in Stasio's studio,
1365
01:22:03,601 --> 01:22:05,033
she found me,
and she went crazy.
1366
01:22:05,033 --> 01:22:07,100
Search the house again.
1367
01:22:07,100 --> 01:22:08,701
Eat your steak before
it gets cold, Tony.
1368
01:22:08,701 --> 01:22:11,100
Fuck, steak!
1369
01:22:11,100 --> 01:22:13,100
Frank, find something.
1370
01:22:13,100 --> 01:22:16,067
Search the house again.
1371
01:22:56,801 --> 01:22:59,634
Paul, it's me.
1372
01:22:59,634 --> 01:23:01,100
Call the airports.
1373
01:23:01,100 --> 01:23:02,667
If she turns up anywhere,
1374
01:23:02,667 --> 01:23:05,467
try getting customs
to hold onto her for a while.
1375
01:23:05,467 --> 01:23:06,968
Think of something.
1376
01:23:06,968 --> 01:23:08,267
Yeah, well, just fucking do it.
1377
01:24:09,901 --> 01:24:11,734
No, sir, no.
1378
01:24:11,734 --> 01:24:13,067
I can't answer
that question.
1379
01:24:13,067 --> 01:24:14,567
There's been
no word of a pardon.
1380
01:24:14,567 --> 01:24:16,667
I'm sorry, you'll have
to ask the press officer.
1381
01:24:16,667 --> 01:24:18,067
You'll have to ask
the press officer
1382
01:24:18,067 --> 01:24:19,100
about that as well.
1383
01:24:19,100 --> 01:24:20,400
All right, thank you.
1384
01:24:20,400 --> 01:24:21,367
Sorry, I can't help you.
1385
01:26:01,601 --> 01:26:03,334
It's time
to go, sir.
1386
01:26:03,334 --> 01:26:05,033
Yes.
1387
01:26:19,968 --> 01:26:21,734
[BUSY SIGNAL]
1388
01:26:21,734 --> 01:26:23,467
No, I'm afraid the governor
1389
01:26:23,467 --> 01:26:25,167
is unavailable for comment
at the moment.
1390
01:26:25,167 --> 01:26:26,167
No.
1391
01:26:26,167 --> 01:26:28,033
[BUSY SIGNAL]
1392
01:26:50,934 --> 01:26:53,133
I'm not going to make it.
I'm not going to make it!
1393
01:27:46,634 --> 01:27:49,634
No, no, hey, guys.
Wait. Wait, please.
1394
01:27:49,634 --> 01:27:50,934
I didn't do it.
I didn't do it!
1395
01:27:50,934 --> 01:27:52,868
I didn't do it.
1396
01:27:52,868 --> 01:27:54,534
Wait. I didn't do this.
1397
01:27:54,534 --> 01:27:55,834
I didn't do it.
1398
01:27:55,834 --> 01:27:57,901
Come on, lad, behave.
1399
01:28:12,033 --> 01:28:14,501
I swear to God, I didn't do it.
I'm innocent.
1400
01:28:14,501 --> 01:28:17,200
Oh, Jesus.
Oh, Jesus, God, I'm innocent.
1401
01:28:17,200 --> 01:28:18,200
I didn't do this.
1402
01:28:18,200 --> 01:28:19,567
Listen,
I swear I'm innocent.
1403
01:28:24,701 --> 01:28:26,234
I didn't do this.
I didn't do this.
1404
01:28:26,234 --> 01:28:27,701
I swear I didn't.
1405
01:28:27,701 --> 01:28:29,901
No. I don't want that. I don't
want it. Listen, I'm innocent.
1406
01:28:29,901 --> 01:28:32,167
Don't go away.
Please, stay.
1407
01:28:32,167 --> 01:28:33,300
Look, it wasn't me.
1408
01:28:42,634 --> 01:28:44,400
Hey!
1409
01:28:44,400 --> 01:28:46,000
Oi! Where you think
you're going?
1410
01:28:50,767 --> 01:28:53,901
Please. Please...
1411
01:28:53,901 --> 01:28:54,934
Please, I'm innocent.
1412
01:28:57,834 --> 01:28:59,367
I'm innocent!
1413
01:29:33,868 --> 01:29:35,367
[KEYS RATTLING]
1414
01:29:43,968 --> 01:29:45,267
What's wrong?
1415
01:29:45,267 --> 01:29:47,868
Don't want to go
or something?
1416
01:29:53,167 --> 01:29:54,567
Bye.
1417
01:29:54,567 --> 01:29:55,634
Good.
1418
01:30:04,367 --> 01:30:07,901
You leaving Brighton?
1419
01:30:07,901 --> 01:30:09,667
That sounded like
a command.
1420
01:30:09,667 --> 01:30:10,667
I didn't mean--
1421
01:30:10,667 --> 01:30:12,534
I know.
1422
01:30:12,534 --> 01:30:15,734
Well... there's still
a lot of people
1423
01:30:15,734 --> 01:30:17,033
you owe money to.
1424
01:30:17,033 --> 01:30:19,334
Yeah.
1425
01:30:23,501 --> 01:30:24,501
What? No, Frank.
1426
01:30:24,501 --> 01:30:25,501
Go on.
1427
01:30:25,501 --> 01:30:26,501
No.
1428
01:30:26,501 --> 01:30:28,467
Buy yourself a suit
and a shave.
1429
01:30:38,434 --> 01:30:41,300
I'm sorry I didn't believe you.
1430
01:30:41,300 --> 01:30:43,968
Life's too short.
1431
01:30:48,133 --> 01:30:50,267
Well, look, I'll see you around.
1432
01:30:52,200 --> 01:30:55,100
I don't think so.
1433
01:31:19,801 --> 01:31:21,434
It's not
visiting day.
1434
01:31:21,434 --> 01:31:23,000
Frank swung it for me.
1435
01:31:23,000 --> 01:31:25,167
I thought you'd like
some fresh air.
1436
01:31:26,667 --> 01:31:29,501
So where are you going?
1437
01:31:29,501 --> 01:31:30,767
Oh, America.
1438
01:31:30,767 --> 01:31:31,834
I was going there.
1439
01:31:31,834 --> 01:31:34,400
I didn't quite
make it, though.
1440
01:31:34,400 --> 01:31:36,067
So how much
did she pay you?
1441
01:31:36,067 --> 01:31:37,200
What?
1442
01:31:37,200 --> 01:31:39,000
Selina.
1443
01:31:39,000 --> 01:31:39,901
Please, don't start.
1444
01:31:39,901 --> 01:31:41,400
She's certainly got enough now.
1445
01:31:41,400 --> 01:31:43,534
You should at least get half,
all the risks you've taken.
1446
01:31:43,534 --> 01:31:46,000
You were bound to go to prison
for fixing the divorces.
1447
01:31:46,000 --> 01:31:47,267
That was good.
1448
01:31:47,267 --> 01:31:48,300
That threw people
off the scent.
1449
01:31:48,300 --> 01:31:49,701
You thought, "Six months
for double murder,
1450
01:31:49,701 --> 01:31:50,701
that can't be bad."
1451
01:31:50,701 --> 01:31:51,868
I didn't come here for this.
1452
01:31:51,868 --> 01:31:54,400
You...
searching through my things,
1453
01:31:54,400 --> 01:31:56,200
looking for evidence.
1454
01:31:56,200 --> 01:31:57,200
You remember?
1455
01:31:57,200 --> 01:32:00,601
Sure. I remember.
1456
01:32:00,601 --> 01:32:03,367
But you weren't searching
for evidence, were you?
1457
01:32:03,367 --> 01:32:06,300
You were planting it
for Frank to find.
1458
01:32:06,300 --> 01:32:09,501
You only got to know me
so you could set me up.
1459
01:32:09,501 --> 01:32:10,667
Goodbye, Angeline.
1460
01:32:13,200 --> 01:32:17,467
Then who killed them
if it wasn't you?
1461
01:32:17,467 --> 01:32:19,133
You did.
1462
01:32:19,133 --> 01:32:20,567
And you're still trying
1463
01:32:20,567 --> 01:32:21,934
to drag somebody down
with you, even now.
1464
01:32:21,934 --> 01:32:23,534
You killed him. That's
why you're doing life.
1465
01:32:23,534 --> 01:32:24,701
Think yourself lucky
you're not a man.
1466
01:32:24,701 --> 01:32:25,868
They would have hanged you
by now.
1467
01:32:25,868 --> 01:32:28,801
Oh, I'll think myself lucky.
1468
01:32:28,801 --> 01:32:29,801
Don't go.
1469
01:32:29,801 --> 01:32:31,934
I've got a boat to catch.
1470
01:32:31,934 --> 01:32:34,868
I miss you.
1471
01:32:34,868 --> 01:32:36,767
I miss you every day.
1472
01:32:38,734 --> 01:32:42,567
I'm-- I'm sorry
nothing turned out right.
1473
01:32:42,567 --> 01:32:45,067
Tony, you have to
tell me.
1474
01:32:45,067 --> 01:32:47,467
I'm going to go crazy in here
not knowing for sure.
1475
01:32:47,467 --> 01:32:49,667
Please... just tell me.
1476
01:32:49,667 --> 01:32:50,934
No one
will believe me,
1477
01:32:50,934 --> 01:32:53,667
no matter
what I say.
1478
01:32:53,667 --> 01:32:55,167
I've got to know.
1479
01:32:57,200 --> 01:33:01,534
Just tell me once...
1480
01:33:01,534 --> 01:33:03,067
Did you do it?
1481
01:33:13,000 --> 01:33:14,868
Did you?
1482
01:33:18,133 --> 01:33:21,300
Whisper.
1483
01:33:21,300 --> 01:33:22,868
Did you?
1484
01:33:24,801 --> 01:33:26,901
Did you do it?
1485
01:34:03,901 --> 01:34:04,801
Is he in?
1486
01:34:11,801 --> 01:34:14,801
I've only put
30 paintings on the market,
1487
01:34:14,801 --> 01:34:16,567
but I could sell the lot.
1488
01:34:16,567 --> 01:34:17,934
Everything.
1489
01:34:17,934 --> 01:34:20,434
I want to wait a while...
1490
01:34:20,434 --> 01:34:22,367
until the prices go up.
1491
01:34:30,267 --> 01:34:33,567
We're going
to be very rich.
1492
01:34:33,567 --> 01:34:36,033
You know, I might
make you an offer
1493
01:34:36,033 --> 01:34:38,167
for your Stasio one day.
1494
01:34:39,934 --> 01:34:41,534
You said she was
only after his money,
1495
01:34:41,534 --> 01:34:45,934
but she wasn't.
1496
01:34:45,934 --> 01:34:48,200
She just wanted to be somebody.
1497
01:34:48,200 --> 01:34:50,033
Who cares?
1498
01:34:50,033 --> 01:34:51,667
She's out of the way now.
1499
01:34:55,767 --> 01:34:57,367
You fell in love with her,
didn't you?
1500
01:34:57,367 --> 01:34:59,667
That's why
you waited so long
1501
01:34:59,667 --> 01:35:01,100
to plant the evidence.
1502
01:35:01,100 --> 01:35:03,033
No.
1503
01:35:03,033 --> 01:35:04,567
No, it was just business.
1504
01:35:12,868 --> 01:35:14,567
Come on, Tony.
1505
01:35:14,567 --> 01:35:16,834
You've got everything
you always wanted.
104575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.