Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,100 --> 00:01:42,100
ARDENAS BELGAS
25 de diciembre 1999
2
00:01:43,800 --> 00:01:46,200
Les agradezco vuestra presencia.
3
00:01:47,100 --> 00:01:48,900
En el estado actual
de la investigaci�n
4
00:01:49,000 --> 00:01:51,100
nada hace sospechar
que sea un secuestro.
5
00:01:52,100 --> 00:01:54,800
Comenzaremos la batida
del bosque por el Norte.
6
00:01:55,000 --> 00:01:59,500
A partir de ma�ana, si es necesario,
lo haremos junto a Protecci�n Civil
7
00:01:59,700 --> 00:02:01,800
y otras brigadas de polic�a de la regi�n.
8
00:02:02,700 --> 00:02:06,000
Primero debemos asegurarnos
que el ni�o no se haya perdido.
9
00:02:06,700 --> 00:02:08,800
Si est� herido corre
riesgo de hipotermia.
10
00:02:09,500 --> 00:02:12,500
Les pido que presten
mucha atenci�n al avanzar.
11
00:02:13,600 --> 00:02:19,800
Es imperativo que cada metro examinado
pueda descartarse definitivamente.
12
00:02:21,800 --> 00:02:23,600
Si lo encuentran...
13
00:02:24,200 --> 00:02:26,300
y si est� inconsciente o herido...
14
00:02:27,400 --> 00:02:29,500
sobre todo no lo toquen.
15
00:02:30,700 --> 00:02:33,200
Llamen de inmediato
a vuestro referente.
16
00:02:35,000 --> 00:02:39,900
Les recuerdo que los ni�os no est�n
autorizados a participar de la batida.
17
00:02:44,400 --> 00:02:47,400
TRES D�AS ANTES
18
00:02:51,200 --> 00:02:54,200
22 de diciembre 1999
19
00:03:38,600 --> 00:03:41,800
- Buen d�a Mam�.
- �C�mo est�s, amor?
20
00:03:44,100 --> 00:03:47,700
�Ya te levantaste? Est�s de vacaciones,
podr�as dormir un poco m�s.
21
00:03:47,800 --> 00:03:49,500
No tengo sue�o.
22
00:03:51,200 --> 00:03:54,200
- �Hoy qu� vas a hacer?
- No lo s�.
23
00:03:56,000 --> 00:03:57,800
Podr�as...
24
00:03:58,800 --> 00:04:01,500
�Basta!
Siempre puntual.
25
00:04:01,700 --> 00:04:03,200
Podr�a pagar m�s a
sus empleados, mejor.
26
00:04:03,300 --> 00:04:07,500
- �Por qu� no trabajas en otro lugar?
- No es f�cil encontrar trabajo.
27
00:04:09,900 --> 00:04:11,100
Me voy.
28
00:04:11,400 --> 00:04:12,600
- Hasta luego.
- S�.
29
00:04:49,100 --> 00:04:50,300
Toma.
30
00:04:50,900 --> 00:04:52,400
La plata para el almuerzo.
31
00:04:55,700 --> 00:04:57,500
- �Qu� lo pases bien!
- �Basta!
32
00:05:39,300 --> 00:05:41,100
- Hola.
- Hola.
33
00:05:42,400 --> 00:05:44,800
�Qu� es eso?
- Cortinas para la Sra. Antonetti.
34
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
�T� tambi�n vienes?
35
00:05:46,200 --> 00:05:50,400
- Yo no lo tocar�a, est� sucio.
- Ya s� lo que quieres.
36
00:05:52,800 --> 00:05:54,600
Anda, ve a buscarla.
37
00:05:57,600 --> 00:06:01,800
Qu� mal huele este perro.
A veces desaparece por d�as.
38
00:06:02,000 --> 00:06:04,800
Debe tener una novia.
- Seguramente.
39
00:06:05,000 --> 00:06:06,800
- �Esp�renme!
- �Antoine!
40
00:06:07,000 --> 00:06:10,000
�milie me va a hacer una entrega.
�Puedes llevarte a R�mi?
41
00:06:10,200 --> 00:06:12,600
Pap� olvid� su fiambrera.
42
00:06:15,100 --> 00:06:17,800
�Has visto el nuevo scooter
de Th�o? Es bonito.
43
00:06:24,000 --> 00:06:28,500
"La reproducci�n hace m�s que...
44
00:06:28,700 --> 00:06:30,300
asegurar la...
45
00:06:30,800 --> 00:06:32,900
continui...
46
00:06:34,000 --> 00:06:35,500
dad de la especie.
47
00:06:36,200 --> 00:06:39,300
Crea la...
48
00:06:39,800 --> 00:06:45,600
la...diver...si�n de los dos sexos."
49
00:06:47,900 --> 00:06:49,800
�Qu� es esto Antoine?
50
00:06:51,000 --> 00:06:52,600
Ya te lo explicar�.
51
00:06:55,500 --> 00:06:57,900
Bueno, hasta pronto.
52
00:06:58,100 --> 00:07:00,200
- �Luego haces algo?
- S�,
53
00:07:00,500 --> 00:07:03,200
voy a Marmont de compras
con mi madre.
54
00:07:04,000 --> 00:07:05,100
Adi�s.
55
00:07:12,000 --> 00:07:14,400
- Buen d�a, Sra. Antonetti.
- Buen d�a, peque�a.
56
00:07:15,800 --> 00:07:18,800
Sabes, un d�a el hombre
caminar� por Marte.
57
00:07:19,100 --> 00:07:24,300
Bromeas, siempre bromeas conmigo.
58
00:07:28,300 --> 00:07:32,500
- Adi�s Sra. Gu�not, cu�dese.
- Adi�s, doctor.
59
00:07:32,700 --> 00:07:34,500
- Hola, chicos.
- Buen d�a.
60
00:07:34,700 --> 00:07:35,900
�Ya?
61
00:07:36,400 --> 00:07:39,100
No perdiste el tiempo.
Espera.
62
00:07:44,700 --> 00:07:46,800
Es un poco viejo pero no est� mal.
63
00:07:47,000 --> 00:07:48,000
Gracias, doctor.
64
00:07:48,400 --> 00:07:50,700
Y esto es para poner debajo
del �rbol de navidad.
65
00:07:50,800 --> 00:07:52,900
No es gran cosa,
pero no lo abras antes.
66
00:07:53,200 --> 00:07:54,300
Se lo prometo.
67
00:07:58,100 --> 00:07:59,100
Vayan.
68
00:08:00,800 --> 00:08:02,300
- �Qui�n sigue?
- Yo.
69
00:08:02,500 --> 00:08:04,000
Ulysse, Ulysse.
70
00:08:10,400 --> 00:08:11,700
Vamos, Ulysse.
71
00:08:14,000 --> 00:08:16,100
No tiene sentido,
no hay que vender la f�brica.
72
00:08:16,300 --> 00:08:18,100
�Crees que me gusta?
73
00:08:18,300 --> 00:08:19,500
No dije eso, Sr. Weiser.
74
00:08:19,700 --> 00:08:24,000
Hay que ser realista, Michel. Perdemos
dinero y el banco no nos presta.
75
00:08:24,200 --> 00:08:27,500
Si seguimos endeudarnos
nadie va a querer comprar.
76
00:08:27,700 --> 00:08:31,300
Es lo que quieren que creamos.
As� podr�n vender las m�quinas
77
00:08:31,800 --> 00:08:34,800
y los juguetes los har�n en China.
Eso es lo que va a pasar.
78
00:08:35,000 --> 00:08:37,700
Si quisieran las m�quinas
las hubieran comprado.
79
00:08:37,900 --> 00:08:40,300
�Por ser adjunto siempre est�s
de acuerdo con el alcalde?
80
00:08:40,500 --> 00:08:43,500
- �Qu� haces aqu�? �L�rgate!
- Deja tranquilo al chico, Michel.
81
00:08:43,700 --> 00:08:46,400
Haz lo que quieras con tus hijos.
�A m� no me jodas!
82
00:08:47,100 --> 00:08:49,500
�A ustedes qu� les importa
si se van con la plata!
83
00:08:49,700 --> 00:08:52,100
Tienes suerte que
tu padre est� muerto.
84
00:08:52,300 --> 00:08:54,400
Eso no se dice, ya se va a calmar.
85
00:08:55,500 --> 00:08:56,200
S�.
86
00:08:56,400 --> 00:08:59,100
- �Quieres ir a Saint-Eustache?
- S�.
87
00:09:00,100 --> 00:09:05,500
Pero recuerda que es un secreto,
no se lo digas a tu hermana ni a nadie.
88
00:09:11,800 --> 00:09:13,900
Ulysse, la pelota.
89
00:09:16,700 --> 00:09:18,800
- Le di un beso con lengua.
- No te creo.
90
00:09:19,000 --> 00:09:20,500
- S�, s�.
- �Con lengua?
91
00:09:20,700 --> 00:09:22,200
- Con lengua y todo...
- Hola Th�o.
92
00:09:22,400 --> 00:09:24,300
�Vienes a vernos
ensayar a lo de Kevin?
93
00:09:24,600 --> 00:09:26,400
No puedo tengo que hacer algo.
94
00:09:26,700 --> 00:09:28,200
Bueno, hasta pronto.
95
00:09:28,400 --> 00:09:31,400
- No te creo.
- Y la voy a ver m�s tarde.
96
00:09:32,200 --> 00:09:34,300
Perro bueno.
97
00:09:34,500 --> 00:09:36,300
No te vayas, ya vuelvo.
98
00:09:47,400 --> 00:09:50,100
- Hola, Antoine.
- Hola, Valentine.
99
00:10:02,700 --> 00:10:03,900
Batalla.
100
00:10:04,800 --> 00:10:06,000
�No!
101
00:10:06,500 --> 00:10:07,500
Seguimos.
102
00:10:11,100 --> 00:10:13,500
- Nueve.
- Tres.
103
00:10:15,900 --> 00:10:18,000
Muy bien...dama.
104
00:10:22,400 --> 00:10:23,400
As.
105
00:10:24,000 --> 00:10:27,000
�Cu�ndo le vas a mostrar
tu caba�a a Emilie?
106
00:10:28,600 --> 00:10:30,100
Ma�ana por la ma�ana.
107
00:10:30,300 --> 00:10:31,800
�Podr�a venir?
108
00:10:32,600 --> 00:10:35,600
De hecho me gustar�a
estar solo con ella.
109
00:10:36,200 --> 00:10:37,500
�Por qu�?
110
00:10:43,000 --> 00:10:44,500
Bueno, vamos.
111
00:10:49,100 --> 00:10:50,600
�Ulysse!
112
00:11:06,700 --> 00:11:11,400
Ulysse, ven ac�.
�Tr�ela! �Vamos, tr�ela!
113
00:11:19,200 --> 00:11:20,000
�Y salto!
114
00:11:20,200 --> 00:11:22,300
- �R�mi, ven querido.
- �Mam�!
115
00:11:27,000 --> 00:11:28,200
Hola campe�n.
116
00:12:11,200 --> 00:12:13,000
No te oigo bien.
117
00:12:15,700 --> 00:12:16,900
Hola, Antoine.
118
00:12:18,200 --> 00:12:19,800
�Hola, Antoine!
119
00:12:33,800 --> 00:12:35,000
�C�llate!
120
00:12:36,600 --> 00:12:37,800
�C�llate!
121
00:12:57,800 --> 00:12:59,600
Se atraves� de golpe.
122
00:13:00,000 --> 00:13:01,800
Lo lamento, Michel.
123
00:13:03,400 --> 00:13:04,500
Ulysse.
124
00:13:06,400 --> 00:13:08,500
Pobre, todav�a respira.
125
00:13:10,800 --> 00:13:12,100
�Fr�deric!
126
00:14:21,000 --> 00:14:23,700
�Antoine?
�Est�s arriba o abajo?
127
00:14:32,700 --> 00:14:34,500
�No pusiste la mesa!
128
00:14:35,900 --> 00:14:37,900
No puedo hacer todo.
129
00:14:38,200 --> 00:14:39,700
�Me oyes?
130
00:14:45,500 --> 00:14:47,000
�Est�s bien?
131
00:14:51,500 --> 00:14:53,000
�Qu� te pasa?
132
00:14:58,800 --> 00:15:01,800
Est�s p�lido.
�Est�s enfermo?
133
00:15:02,100 --> 00:15:05,100
No, estoy bien, no tengo nada.
134
00:15:05,600 --> 00:15:08,600
- Te refriaste.
- No...
135
00:15:08,800 --> 00:15:10,900
S�, te voy a dar algo.
136
00:15:25,100 --> 00:15:27,800
23 de diciembre 1999
137
00:16:20,500 --> 00:16:21,800
Buen d�a, Antoine.
138
00:16:22,000 --> 00:16:23,800
- Buen d�a.
- Tu aspirina.
139
00:16:25,900 --> 00:16:29,300
�Puedes ir a buscar el pollo?
Estoy retrasada.
140
00:16:29,900 --> 00:16:31,300
Abr�gate.
141
00:16:37,800 --> 00:16:39,600
Dile que ya voy.
142
00:16:52,000 --> 00:16:54,100
- �C�mo est�s Antoine?
- El pollo por favor.
143
00:17:02,000 --> 00:17:05,900
- Pronto llegar� Pap� Noel.
- Tengo 12 a�os.
144
00:17:06,700 --> 00:17:08,500
�Qu� pediste como regalo?
145
00:17:08,800 --> 00:17:12,700
Una Nintendo 64, pero es muy cara.
Mi madre no tiene la plata.
146
00:17:12,900 --> 00:17:15,900
S�, los tiempos est�n
duros para todos.
147
00:17:16,600 --> 00:17:18,500
- Toma.
- Gracias.
148
00:18:30,400 --> 00:18:31,600
�Antoine?
149
00:18:32,000 --> 00:18:33,200
�Antoine!
150
00:19:09,200 --> 00:19:10,800
�Qu� haces?
151
00:19:15,200 --> 00:19:18,500
- �Por qu� deshaces la caba�a?
- �Por qu� tu padre hizo eso?
152
00:19:18,600 --> 00:19:19,800
�Qu� hizo?
153
00:19:20,000 --> 00:19:21,800
�L�rgate!
�D�jame en paz!
154
00:19:32,700 --> 00:19:33,900
�R�mi?
155
00:19:45,100 --> 00:19:46,200
�R�mi?
156
00:23:24,900 --> 00:23:28,000
- �Lo encontr�?
- Nadie lo vio.
157
00:23:28,200 --> 00:23:31,800
- �l sabe que no debe salir solo.
- �D�nde estar�?
158
00:23:32,000 --> 00:23:34,800
- Ojal� que no lo hayan secuestrado.
- �Sra. Gu�not!
159
00:23:36,600 --> 00:23:37,600
�Y?
160
00:23:38,000 --> 00:23:40,100
- No vi nada.
- �Has visto a Antoine?
161
00:23:40,200 --> 00:23:42,900
Lo vi entrar en su casa.
- �Antoine!
162
00:23:43,800 --> 00:23:45,600
- Voy a seguir buscando.
- �Antoine!
163
00:23:52,000 --> 00:23:53,200
�Antoine?
164
00:24:01,800 --> 00:24:04,200
�Sabes d�nde est� R�mi?
�No estaba contigo?
165
00:24:06,200 --> 00:24:08,900
�D�nde estar�?
�Lo has visto esta ma�ana?
166
00:24:09,500 --> 00:24:11,300
S�, en el jard�n.
167
00:24:11,500 --> 00:24:13,000
�No estaba contigo?
168
00:24:14,500 --> 00:24:15,500
No.
169
00:24:16,000 --> 00:24:19,000
- �Llam� a Michel?
- No contestan por la huelga.
170
00:24:19,900 --> 00:24:22,300
�Puedes ir y decirle
a Michel que venga?
171
00:24:27,700 --> 00:24:29,800
- S�, est� bien.
- Gracias.
172
00:24:33,600 --> 00:24:35,100
�Qu� pasa?
173
00:24:35,600 --> 00:24:38,600
R�mi Desmedt, 6 a�os.
174
00:24:39,800 --> 00:24:42,800
- Por el r�o no lo vi.
- �Por qu� ir�a all�?
175
00:24:43,200 --> 00:24:44,700
- Lo estamos buscando, Pap�.
- Lo que faltaba.
176
00:24:44,900 --> 00:24:47,000
No aparece.
�Fue contigo esta ma�ana?
177
00:24:47,200 --> 00:24:49,300
- Hasta la esquina, como siempre.
- �Y luego?
178
00:24:49,500 --> 00:24:52,500
Y luego volvi� para la casa.
179
00:24:54,800 --> 00:24:56,900
- Quiz�s sali�.
- �Solo?
180
00:25:49,900 --> 00:25:52,300
�Vayan a buscarlo
en lugar de preguntar!
181
00:25:52,700 --> 00:25:55,100
Venga conmigo, quiero
hacerle unas preguntas.
182
00:25:55,300 --> 00:25:57,700
- �Preguntas?
- Venga conmigo.
183
00:25:58,400 --> 00:26:01,100
�Para qu�?
�Qu� es todo esto?
184
00:26:21,700 --> 00:26:23,400
Tres a�os despu�s
del asunto Dutroux,
185
00:26:23,500 --> 00:26:27,500
una desaparici�n estremece el pueblo
de Olloy en las Ardenas belgas.
186
00:26:27,600 --> 00:26:30,900
Es la del ni�o R�mi Desmedt
de 6 a�os y medio.
187
00:26:31,100 --> 00:26:33,500
La polic�a ha difundido
su descripci�n.
188
00:26:33,600 --> 00:26:37,800
Es un ni�o rubio de ojos claros,
que mide 1,18 m.
189
00:26:38,000 --> 00:26:42,500
Lleva una campera azul,
un pul�ver gris y botas negras.
190
00:26:42,700 --> 00:26:45,100
Se manejan todas las hip�tesis.
191
00:26:45,300 --> 00:26:50,000
La Seguridad Civil va a proceder
a su b�squeda en el r�o.
192
00:26:53,300 --> 00:26:54,900
�Qu� desgracia!
193
00:26:55,500 --> 00:26:57,100
Pobre peque�o.
194
00:27:02,500 --> 00:27:05,500
No te preocupes,
lo van a encontrar.
195
00:27:06,900 --> 00:27:09,000
Es como el hijo de Martine.
196
00:27:09,200 --> 00:27:13,100
Cuando desapareci� ten�a 3 a�os.
�Sabes d�nde lo encontraron?
197
00:27:13,400 --> 00:27:15,200
Dormido en la batea
de ropa sucia.
198
00:27:24,400 --> 00:27:26,500
No te preocupes,
lo van a encontrar.
199
00:27:32,400 --> 00:27:36,000
24 de diciembre 1999
200
00:27:45,300 --> 00:27:48,600
Antoine. Cuando suene
el silbato te toca a ti.
201
00:28:20,100 --> 00:28:23,700
Pas� delante de la casa
y me fui por all�.
202
00:28:24,700 --> 00:28:27,400
Muy bien, ven conmigo ahora.
203
00:28:35,600 --> 00:28:37,700
Bien, Antoine...
204
00:28:39,300 --> 00:28:43,300
Sales de tu casa y ves a R�mi.
�Qu� hora era?
205
00:28:44,500 --> 00:28:46,000
No lo s�.
206
00:28:46,700 --> 00:28:48,300
�D�nde estaba?
207
00:28:48,800 --> 00:28:50,900
Ah�, delante de la casa.
208
00:28:52,700 --> 00:28:56,000
�No lo viste salir?
�Se qued� delante de la casa?
209
00:28:59,900 --> 00:29:01,000
Y...
210
00:29:01,700 --> 00:29:04,400
�Viste un coche o a alguien?
211
00:29:05,600 --> 00:29:06,800
�A qui�n?
212
00:29:07,400 --> 00:29:09,000
Alg�n desconocido.
213
00:29:10,700 --> 00:29:11,700
No.
214
00:29:12,600 --> 00:29:14,400
�No viste nada extra�o?
215
00:29:14,700 --> 00:29:15,800
No.
216
00:29:23,400 --> 00:29:24,600
No es exactamente eso.
217
00:29:25,300 --> 00:29:26,400
�Ah, s�?
218
00:29:32,900 --> 00:29:34,700
Vayan a buscar el furg�n.
219
00:29:45,000 --> 00:29:47,000
�Realmente no recuerdas
qu� hora era?
220
00:29:48,700 --> 00:29:52,000
�Est�s seguro? Piensa Antoine,
es muy importante.
221
00:29:53,000 --> 00:29:54,000
No.
222
00:29:56,300 --> 00:29:59,000
�Qu� estaba haciendo R�mi
delante de la casa?
223
00:30:00,600 --> 00:30:03,300
Miraba donde hab�a muerto el perro.
224
00:30:04,800 --> 00:30:07,600
�Un perro muerto?
�C�mo es eso?
225
00:30:08,700 --> 00:30:10,200
�l mi...
226
00:30:10,800 --> 00:30:13,500
�l estaba llorando porque ayer
su padre mat� a su perro.
227
00:30:14,700 --> 00:30:15,900
De un disparo.
228
00:30:29,400 --> 00:30:31,500
�Ayer usted mat� a su perro?
229
00:30:36,000 --> 00:30:39,000
Mouchotte lo hab�a atropellado.
Sufr�a y estaba moribundo.
230
00:30:39,200 --> 00:30:41,300
�Dispar� con una escopeta
en plena ciudad?
231
00:30:41,500 --> 00:30:45,100
�Por qu� no lo buscan
en lugar de hablar del perro?
232
00:30:46,100 --> 00:30:50,000
Me dijo que cuando sali� a las 9:15
R�mi estaba en el jard�n, �es as�?
233
00:30:50,300 --> 00:30:51,600
�Y luego?
234
00:30:52,600 --> 00:30:56,800
Fui a la f�brica acompa�ado del ni�o
hasta la esquina, como siempre.
235
00:30:58,200 --> 00:31:00,000
Luego volvi� a casa.
236
00:31:01,100 --> 00:31:04,400
- Mu�streme como.
- �No hay nada que mostrar!
237
00:31:04,600 --> 00:31:07,300
Sr. Desmedt lo entiendo.
Todo esto no es nada f�cil.
238
00:31:07,900 --> 00:31:10,300
- Pero algo no encaja.
- �Qu� es lo que no encaja?
239
00:31:12,600 --> 00:31:15,600
Deja a R�mi en
la esquina a las 9:15.
240
00:31:15,700 --> 00:31:19,000
�De ah� para llegar a la f�brica, cu�nto
tiempo necesita, 10, 15 minutos?
241
00:31:19,100 --> 00:31:20,100
�Y entonces?
242
00:31:20,200 --> 00:31:22,900
Lleg� pasada las 10.
Lo confirmaron sus colegas.
243
00:31:23,200 --> 00:31:28,000
Le hago una pregunta:
�Qu� hizo entre las 9:15 y las 10?
244
00:31:29,800 --> 00:31:35,300
- No s�...pas� por el caf�.
- Sin ofenderlo, lo verificamos.
245
00:31:35,800 --> 00:31:37,500
Nadie lo vio.
246
00:31:38,200 --> 00:31:41,200
Vamos a hablar sobre eso
tranquilamente, Sr. Desmedt.
247
00:31:41,400 --> 00:31:44,400
Necesito evaluar todo esto.
Dejemos descansar a su esposa.
248
00:32:08,000 --> 00:32:09,500
�Qu� hizo Desmedt?
249
00:32:09,700 --> 00:32:13,900
Se escondi� media hora en el parking para
verter az�car en el coche de Mouchotte.
250
00:32:14,100 --> 00:32:16,800
�Qu� idiota!
�Cree que es un secuestro?
251
00:32:17,100 --> 00:32:20,100
Todos creemos que es un secuestro.
252
00:32:20,300 --> 00:32:22,400
Hay que encontrarlo antes
que esto se descontrole.
253
00:32:22,600 --> 00:32:24,000
Estamos en eso.
254
00:32:24,200 --> 00:32:25,700
- �Vamos!
- �Vamos!
255
00:32:45,400 --> 00:32:46,200
�Antoine!
256
00:32:48,500 --> 00:32:49,500
�Antoine!
257
00:32:52,600 --> 00:32:54,900
La polic�a vino a la tienda.
258
00:32:57,600 --> 00:32:59,700
Arrestaron al Sr. Kowalski.
259
00:33:02,800 --> 00:33:06,400
24 horas luego de la desaparici�n
del peque�o R�mi Desmedt en Olloy
260
00:33:06,500 --> 00:33:11,100
la b�squeda se concentra en el r�o
cerca del domicilio del ni�o.
261
00:33:11,600 --> 00:33:14,600
Aunque los investigadores
no excluyen ninguna pista,
262
00:33:14,700 --> 00:33:18,300
la hip�tesis de un depredador
sexual se concreta.
263
00:33:18,400 --> 00:33:21,400
Esta ma�ana la polic�a
detuvo a un comerciante
264
00:33:21,600 --> 00:33:23,400
de la ciudad cercana de Marmont.
265
00:33:23,600 --> 00:33:26,600
Luego de la declaraci�n del padre
es este nuevo sospechoso...
266
00:33:26,700 --> 00:33:28,200
Ya basta.
267
00:33:29,700 --> 00:33:31,800
Comamos si no vamos a llegar tarde.
268
00:33:37,300 --> 00:33:38,400
Ten.
269
00:33:44,100 --> 00:33:46,200
Creo que qued� demasiado cocido.
270
00:33:54,200 --> 00:33:55,700
Demasiado cocido.
271
00:34:02,600 --> 00:34:04,400
Estoy segura que no es �l.
272
00:34:05,200 --> 00:34:07,600
- Siempre me pareci� raro.
- Yo tambi�n,
273
00:34:07,800 --> 00:34:09,700
nunca le compr� nada.
274
00:34:09,900 --> 00:34:13,300
- �Dijo d�nde escondi� al ni�o?
- No, ni creo que lo diga.
275
00:34:13,600 --> 00:34:16,900
En el noticiero dijeron que no
encontraron nada en su casa.
276
00:34:17,300 --> 00:34:19,400
No es tan tonto como para
enterrarlo en su s�tano.
277
00:34:19,600 --> 00:34:21,100
Hasta luego, las dejo aqu�.
278
00:34:21,300 --> 00:34:24,000
- Buenas noches, Blanche.
- Buenas noches.
279
00:34:24,800 --> 00:34:26,900
�Estabas cuando lo detuvieron?
280
00:34:27,100 --> 00:34:28,100
S�.
281
00:34:28,400 --> 00:34:30,300
No veo de qu� lo acusan.
282
00:34:30,400 --> 00:34:34,600
Vieron su camioneta en el bosque
cuando desapareci� el ni�o.
283
00:34:34,800 --> 00:34:36,500
Eso no es una prueba.
284
00:34:37,400 --> 00:34:39,500
No es que quiera defenderlo,
285
00:34:39,700 --> 00:34:44,900
pero si uno no puede detenerse en
alg�n lugar sin que lo acusen de...
286
00:34:45,400 --> 00:34:48,100
- secuestrar ni�os, sinceramente...
- Pero no se trata de eso.
287
00:34:48,600 --> 00:34:50,100
No quiere decir qu� hac�a ah�.
288
00:34:50,300 --> 00:34:53,000
Si no es culpable,
�por qu� no contesta?
289
00:34:55,800 --> 00:34:57,600
Bueno, vamos.
290
00:34:59,300 --> 00:35:02,400
- Qu� asunto sucio es esto.
- Un sucio extranjero, s�.
291
00:35:02,600 --> 00:35:04,200
Vamos a buscar a tu padre.
292
00:35:05,700 --> 00:35:06,800
�C�mo est�s?
293
00:35:09,500 --> 00:35:11,000
�No me dar�a fuego?
294
00:35:13,100 --> 00:35:14,200
Gracias.
295
00:35:18,000 --> 00:35:21,000
- �As� que fue usted que lo arrest�?
- Es mi trabajo.
296
00:35:25,900 --> 00:35:29,800
Bienvenidos, hermanos y hermanas
en esta noche de Navidad,
297
00:35:30,700 --> 00:35:33,100
para celebrar el nacimiento de Jes�s.
298
00:35:33,900 --> 00:35:35,100
El que nos llama,
299
00:35:36,000 --> 00:35:40,700
el que nos trae la alegr�a
la paz y la esperanza.
300
00:35:43,400 --> 00:35:44,900
Padre nuestro,
301
00:35:45,500 --> 00:35:47,900
en el coraz�n de esta noche de luz,
302
00:35:48,600 --> 00:35:51,300
aqu� estamos reunidos
alrededor del pesebre
303
00:35:52,000 --> 00:35:55,600
para recibir en nuestra vida
esta incre�ble noticia.
304
00:35:56,200 --> 00:35:59,200
Te revelas como
un dios humilde y fr�gil.
305
00:35:59,800 --> 00:36:05,800
Por este amor queremos darte
gracias por Jes�s tu amado hijo
306
00:36:06,000 --> 00:36:08,800
que reina contigo y
con el Esp�ritu Santo,
307
00:36:09,300 --> 00:36:13,500
ahora y por los siglos
de los siglos, am�n.
308
00:36:15,000 --> 00:36:19,200
En esta noche tan santa,
hagamos resonar nuestro ruego.
309
00:36:19,400 --> 00:36:22,400
Que la luz de la esperanza
no nos abandone nunca,
310
00:36:23,700 --> 00:36:27,900
particularmente con la adversidad
que golpea hoy nuestra comunidad.
311
00:36:37,600 --> 00:36:42,100
#Noche de amor,#
312
00:36:42,500 --> 00:36:46,300
#noche de paz,#
313
00:36:47,600 --> 00:36:57,200
#todo duerme alrededor.#
314
00:36:57,300 --> 00:37:01,200
#Bella anunciando#
315
00:37:01,400 --> 00:37:05,900
#al ni�o Jes�s,#
316
00:37:06,700 --> 00:37:15,100
"brilla la estrella de la paz.#
317
00:37:16,300 --> 00:37:20,500
#brilla la estrella de...#
318
00:37:20,700 --> 00:37:24,000
�Es mi hijo!
��l no importa?
319
00:37:29,000 --> 00:37:30,600
Es cierto.
320
00:37:31,800 --> 00:37:34,200
Mi hijo desapareci� hace dos d�as
321
00:37:34,400 --> 00:37:36,600
�y en lugar de buscarlo
cantamos villancicos?
322
00:37:39,200 --> 00:37:41,900
�Es lo que proponen,
cantar villancicos?
323
00:37:45,500 --> 00:37:47,900
�Nadie sabe d�nde est�?
�Lo busqu� por todas partes!
324
00:37:49,700 --> 00:37:53,300
�Mierda, carajo!
�Mi peque�o R�mi desapareci�!
325
00:37:54,000 --> 00:37:55,800
�Parece que no se hace nada!
326
00:37:57,200 --> 00:37:59,900
La polic�a dice que
quiz�s se perdi�, pero
327
00:38:00,100 --> 00:38:03,100
parece que una batida no puede
hacerse antes de dos d�as.
328
00:38:04,500 --> 00:38:08,100
Me dicen que es dif�cil de
organizar, �se dan cuenta?
329
00:38:08,300 --> 00:38:10,100
�Se dan cuenta?
330
00:38:12,800 --> 00:38:17,300
Es hoy que hay que ir.
�Qu� va a ser de mi peque�o R�mi?
331
00:38:29,200 --> 00:38:33,100
#Noche de paz,#
332
00:38:33,900 --> 00:38:37,800
#noche de paz,#
333
00:38:38,700 --> 00:38:47,700
#todo duerme alrededor#
334
00:38:48,500 --> 00:38:56,400
#sobre el santo ni�o Jes�s
una estrella esparce su luz.#
335
00:39:13,800 --> 00:39:15,600
Presten atenci�n, por favor.
336
00:39:18,000 --> 00:39:20,700
Con el fin de encontrar
a nuestro querido R�mi
337
00:39:21,100 --> 00:39:23,500
se organiz� una batida
para ma�ana de ma�ana.
338
00:39:24,700 --> 00:39:25,900
La polic�a invita a todos los
voluntarios que quieran participar.
339
00:39:28,600 --> 00:39:32,800
Est�n citados a las 9 de la ma�ana
frente a la alcald�a.
340
00:39:33,800 --> 00:39:34,900
Gracias.
341
00:39:41,100 --> 00:39:42,400
Ven, Antoine.
342
00:39:48,400 --> 00:39:50,500
Lo van a encontrar.
343
00:39:54,000 --> 00:39:55,500
Buenas noches, Mam�.
344
00:39:55,800 --> 00:39:56,800
Oye.
345
00:39:57,200 --> 00:39:59,300
- �S�?
- �No vas a abrir tus regalos?
346
00:40:00,200 --> 00:40:01,400
Ah, s�.
347
00:40:02,000 --> 00:40:03,200
Perdona.
348
00:40:07,500 --> 00:40:08,700
Toma.
349
00:40:22,000 --> 00:40:26,200
- Gracias, Mam�, no hac�a falta.
- Con tus notas, te lo mereces.
350
00:40:26,500 --> 00:40:29,800
Como tu reloj, el a�o pasado.
�No te lo pones m�s?
351
00:40:30,000 --> 00:40:33,000
S�, est� arriba.
El tuyo.
352
00:40:33,800 --> 00:40:35,000
�Para m�?
353
00:40:37,100 --> 00:40:38,600
�Qu� es?
354
00:40:42,200 --> 00:40:44,600
Es bonito.
�D�nde lo encontraste?
355
00:40:45,100 --> 00:40:46,900
En Souvenirs, en Marmont.
356
00:40:48,700 --> 00:40:50,200
Gracias, mi amor.
357
00:40:56,300 --> 00:40:59,000
- �Qu� es eso?
- Un regalo del doctor.
358
00:41:01,500 --> 00:41:03,600
"Al futuro doctor Courtin."
359
00:41:05,000 --> 00:41:07,700
"Cordialmente, Hubert"
Es muy amable.
360
00:41:09,200 --> 00:41:10,700
�Se lo agradeciste?
361
00:41:14,200 --> 00:41:15,400
�Hola?
362
00:41:16,200 --> 00:41:17,200
S�.
363
00:41:22,900 --> 00:41:24,200
Ya voy.
364
00:41:26,000 --> 00:41:28,200
Era �milie.
Jeanne est� muy mal.
365
00:41:28,400 --> 00:41:30,800
El doctor no contesta.
Ve a ver si lo encuentras.
366
00:41:31,600 --> 00:41:33,000
!R�pido�
367
00:42:13,600 --> 00:42:14,400
�S�?
368
00:42:14,600 --> 00:42:17,800
�Puede venir r�pido?
La Sra. Desmedt no est� bien.
369
00:42:17,900 --> 00:42:19,500
Espera, ya bajo.
370
00:42:33,900 --> 00:42:35,500
Adi�s, Sr. Kowalski.
371
00:43:00,000 --> 00:43:02,400
25 de diciembre 1999
372
00:43:02,700 --> 00:43:04,500
En el estado actual
de la investigaci�n
373
00:43:04,700 --> 00:43:07,100
nada hace sospechar
que sea un secuestro.
374
00:43:08,800 --> 00:43:11,200
Comenzaremos la batida
del bosque por el Norte.
375
00:43:12,000 --> 00:43:16,500
A partir de ma�ana, si es necesario,
lo haremos junto a Protecci�n Civil
376
00:43:16,700 --> 00:43:18,800
y otras brigadas de polic�a de la regi�n.
377
00:43:19,500 --> 00:43:21,300
A esta altura todo sirve.
378
00:43:22,700 --> 00:43:25,700
Avisen de todo lo que encuentren
a vuestro referente.
379
00:43:26,700 --> 00:43:29,700
Un polic�a o un bombero los relevar�.
380
00:43:30,900 --> 00:43:35,900
Les recuerdo que los ni�os no est�n
autorizados a participar de la batida.
381
00:43:55,800 --> 00:43:56,800
�R�mi!
382
00:43:57,800 --> 00:43:59,200
�R�mi!
383
00:44:01,200 --> 00:44:02,100
�R�mi!
384
00:44:05,800 --> 00:44:06,900
�R�mi!
385
00:44:10,900 --> 00:44:13,900
�Aqu�! �Encontr� algo!
386
00:44:20,300 --> 00:44:22,400
- �Y bien?
- No.
387
00:44:39,500 --> 00:44:40,600
�R�mi!
388
00:44:43,900 --> 00:44:45,000
�R�mi!
389
00:44:48,100 --> 00:44:49,700
�R�mi!
390
00:45:10,700 --> 00:45:12,500
- �R�mi!
- �R�mi!
391
00:46:12,700 --> 00:46:15,400
- Por hoy nos detenemos aqu�.
- �Por qu�?
392
00:46:16,100 --> 00:46:17,300
Es tarde.
393
00:46:17,800 --> 00:46:20,200
Recomenzaremos desde aqu�
ma�ana por la ma�ana.
394
00:46:20,400 --> 00:46:23,100
Nos encontramos a las 9 en la plaza.
395
00:46:23,800 --> 00:46:26,500
- Gracias a todos.
- �Podemos seguir!
396
00:46:27,200 --> 00:46:29,600
Sr. Desmedt, va a caer la noche.
397
00:46:29,900 --> 00:46:32,300
Ma�ana ser� mejor, tendremos
el helic�ptero y los perros.
398
00:46:33,900 --> 00:46:35,000
Vamos.
399
00:46:49,000 --> 00:46:50,000
�Antoine!
400
00:46:50,300 --> 00:46:52,500
Parece que estabas ah� cuando
Desmedt mat� al perro.
401
00:46:55,000 --> 00:46:57,200
De todas maneras era asqueroso.
402
00:46:57,400 --> 00:46:58,600
�C�llate!
403
00:46:59,700 --> 00:47:01,200
- �Qu� les pasa?
- �Paren!
404
00:47:01,400 --> 00:47:02,500
�Oye, muchacho!
405
00:47:04,200 --> 00:47:05,200
�Antoine!
406
00:47:05,400 --> 00:47:07,200
- �Qu� te pasa?
- �Antoine!
407
00:47:07,400 --> 00:47:08,600
�Te volviste loco?
408
00:47:09,200 --> 00:47:10,700
�Qu� te pasa?
409
00:47:12,700 --> 00:47:13,900
�Est�s bien?
410
00:47:14,600 --> 00:47:16,300
�No puedes portarte bien?
411
00:47:33,300 --> 00:47:35,400
Ve a casa, voy en un momento.
412
00:47:36,200 --> 00:47:39,500
Paramos en Saint-Eustache.
Todav�a no lo encontramos.
413
00:47:41,300 --> 00:47:42,900
Ma�ana traer�n los perros.
414
00:49:34,500 --> 00:49:36,900
- Gracias por venir doctor.
- �C�mo est�?
415
00:49:37,100 --> 00:49:38,300
Bien.
416
00:49:39,500 --> 00:49:43,400
- �Vomit�?
- No, parece estar bien.
417
00:49:48,500 --> 00:49:51,500
Oye, muchacho.
�Qu� nos has hecho?
418
00:50:05,500 --> 00:50:07,400
Todos estamos como t�.
419
00:50:09,700 --> 00:50:11,500
Todos tenemos mucha pena.
420
00:50:14,700 --> 00:50:18,600
Pero eso no est� bien,
vamos a tener que hablar.
421
00:50:22,300 --> 00:50:24,000
Volver� ma�ana.
422
00:50:25,000 --> 00:50:27,100
Y conversaremos tranquilamente.
423
00:50:29,200 --> 00:50:30,700
Solo t� y yo.
424
00:50:35,100 --> 00:50:37,200
Pero mientras tanto
no quiero m�s...
425
00:50:37,700 --> 00:50:39,500
actos inconsiderados.
426
00:50:41,100 --> 00:50:42,300
�De acuerdo?
427
00:50:54,100 --> 00:50:57,700
No se preocupe, lo que
tom� no es peligroso.
428
00:50:57,900 --> 00:50:59,600
Volver� ma�ana.
429
00:54:09,900 --> 00:54:11,700
- Voy a ver.
- �Espera!
430
00:54:14,100 --> 00:54:15,400
�Antoine!
431
00:54:16,400 --> 00:54:17,400
�Antoine!
432
00:54:21,000 --> 00:54:22,500
�Antoine, no vayas!
433
00:54:50,100 --> 00:54:51,300
Ven.
434
00:54:56,400 --> 00:54:57,400
Ven.
435
00:55:12,400 --> 00:55:13,500
�Mam�!
436
00:55:17,400 --> 00:55:18,500
�Mam�!
437
00:55:36,500 --> 00:55:37,700
�Mam�!
438
00:55:46,600 --> 00:55:47,800
�Mam�!
439
00:57:52,600 --> 00:57:56,800
El norte de Francia y B�lgica fueron
golpeados esta noche por una tormenta
440
00:57:57,000 --> 00:58:00,000
de una violencia
inesperada y excepcional.
441
00:58:00,300 --> 00:58:02,700
Los habitantes est�n
en estado de shock
442
00:58:02,900 --> 00:58:06,200
y se lamenta la muerte de m�s
de un centenar de personas
443
00:58:06,400 --> 00:58:08,400
y numerosos heridos.
444
00:58:08,500 --> 00:58:11,700
Lo que ya es llamada
"La tormenta del siglo"
445
00:58:11,800 --> 00:58:15,700
fue subestimado por los
servicios meteorol�gicos.
446
00:58:15,900 --> 00:58:21,600
Los destrozos son considerables y
ascender�n a varios millones.
447
00:58:21,800 --> 00:58:24,800
En ciertas regiones son incontables
los techos arrancados,
448
00:58:25,000 --> 00:58:27,600
los postes el�ctricos derribados,
las coches arrastrados
449
00:58:27,800 --> 00:58:29,300
y las casas inundadas.
450
00:58:29,500 --> 00:58:33,400
Una gran parte del pa�s todav�a
carece de electricidad.
451
00:58:33,700 --> 00:58:36,400
El Este fue particularmente afectado.
452
00:58:36,600 --> 00:58:39,000
Ciertas comunas como
Sainte-Croix y Marmont
453
00:58:39,300 --> 00:58:41,400
est�n completamente
aisladas del mundo.
454
00:58:41,600 --> 00:58:43,700
Es tambi�n el caso de Olloy.
455
00:58:44,100 --> 00:58:47,600
Durante la noche las r�fagas de viento
devastaron bosques enteros,
456
00:58:47,800 --> 00:58:50,200
los �rboles sobre las rutas
457
00:58:50,300 --> 00:58:53,300
impiden la b�squeda del
peque�o R�mi Desmedt
458
00:58:53,500 --> 00:58:56,500
desaparecido el 23 de diciembre.
459
00:58:56,900 --> 00:59:00,800
La restauraci�n de los bosques
ser� larga, dif�cil y costosa.
460
00:59:01,000 --> 00:59:04,900
Toda la econom�a de la regi�n
est� amenazada.
461
00:59:05,200 --> 00:59:08,500
En cuanto a las propiedades privadas
como el bosque de Saint-Eustache en Olloy
462
00:59:08,700 --> 00:59:11,700
quedar�a como est�,
ninguna rehabilitaci�n
463
00:59:12,200 --> 00:59:15,200
est� prevista hasta dentro
de muchos a�os.
464
01:00:24,600 --> 01:00:27,900
QUINCE A�OS M�S TARDE
465
01:00:41,800 --> 01:00:42,800
�Hola?
466
01:00:43,300 --> 01:00:45,400
S�, �c�mo est�s?
467
01:00:46,500 --> 01:00:47,700
Bien, bien.
468
01:00:49,000 --> 01:00:50,800
�C�mo estuvo anoche?
469
01:00:52,100 --> 01:00:53,300
Genial.
470
01:00:55,000 --> 01:00:57,100
Haz hecho bien en no venir.
471
01:01:00,900 --> 01:01:04,800
�Laura, no te molesta si te
llamo m�s tarde? Estoy llegando.
472
01:01:08,300 --> 01:01:10,400
Yo tambi�n, besos.
473
01:01:12,200 --> 01:01:13,400
Hasta luego.
474
01:01:48,500 --> 01:01:49,500
Hola Mam�.
475
01:01:49,700 --> 01:01:51,200
- C�mo est�s?
- Bien.
476
01:01:52,900 --> 01:01:54,600
- Toma.
- Gracias.
477
01:01:55,900 --> 01:01:58,300
- Ya me estaba preocupando.
- No deber�as.
478
01:01:59,000 --> 01:02:01,400
- Descargo ahora as� ya est�.
- Debes estar cansado.
479
01:02:01,500 --> 01:02:03,100
No tanto.
480
01:02:03,400 --> 01:02:05,800
- �No te queda m�s nada all�?
- No, nada.
481
01:02:06,900 --> 01:02:10,500
- �D�nde vas a dormir?
- En lo de un amigo, no est� lejos.
482
01:02:11,100 --> 01:02:16,100
- �Quieres que te lleve algo?
- S�, ll�vame ese bolso.
483
01:02:16,800 --> 01:02:19,200
- �Esto lo pongo en mi cuarto?
- S�.
484
01:02:20,900 --> 01:02:22,100
Hola Th�o.
485
01:02:22,700 --> 01:02:23,900
- Hola.
- �C�mo est�s?
486
01:02:24,100 --> 01:02:25,100
Bien, bien.
487
01:02:34,200 --> 01:02:36,900
- Debes estar cansado.
- No, para nada.
488
01:02:37,100 --> 01:02:39,500
Dos valijas y seis cajas
no me cansan.
489
01:02:43,500 --> 01:02:46,200
- Igual no tienes buena cara.
- Est� bien.
490
01:02:48,200 --> 01:02:50,300
Ya s� que siempre te lo digo.
491
01:02:51,300 --> 01:02:54,000
- Cuando me muera no lo oir�s m�s.
- S�, Mam�, lo s�.
492
01:03:00,500 --> 01:03:02,300
- No se come entre las comidas.
- Pero tengo hambre.
493
01:03:02,500 --> 01:03:04,500
Ve a cambiarte,
vamos a llegar tarde.
494
01:03:04,700 --> 01:03:07,100
Mam�, tengo mucho hambre.
495
01:03:07,500 --> 01:03:11,400
Vamos, ve a cambiarte.
Ap�rate.
496
01:03:24,400 --> 01:03:25,900
T� tambi�n.
497
01:03:27,700 --> 01:03:30,800
- �Qui�nes estar�n all�?
- Todos.
498
01:03:31,400 --> 01:03:32,400
Prep�rate.
499
01:03:32,600 --> 01:03:35,000
- No comamos demasiado tarde.
- Por supuesto.
500
01:03:47,900 --> 01:03:49,100
Mira quien est�.
501
01:03:49,400 --> 01:03:50,800
- Hola.
- Hola.
502
01:03:52,300 --> 01:03:53,500
- �C�mo est�s?
- �Bien y t�?
503
01:03:53,700 --> 01:03:55,800
- �Est�s de regreso?
- Por dos o tres d�as.
504
01:03:55,900 --> 01:03:57,400
- Hola Antoine.
- Hola.
505
01:03:57,600 --> 01:03:59,400
- Siempre tan bonito.
- Muchas gracias.
506
01:04:00,300 --> 01:04:01,800
- Felicitaciones.
- Gracias.
507
01:04:02,900 --> 01:04:04,400
- �De cu�nto tiempo?
- Siete meses.
508
01:04:04,500 --> 01:04:07,300
De siete meses. �Qu� es
una ni�a o un var�n?
509
01:04:07,600 --> 01:04:10,300
- Es un var�n.
- Aqu� solo hacen varones.
510
01:04:10,500 --> 01:04:11,700
Gracias a todos.
511
01:04:12,000 --> 01:04:13,500
�No te gustar�a tener
un ni�o, Antoine?
512
01:04:13,700 --> 01:04:15,200
- Todav�a no.
- �Tienes compa�era?
513
01:04:15,400 --> 01:04:16,800
S�, pero nada serio.
514
01:04:17,500 --> 01:04:20,500
- Podr�amos comenzar.
- No llegaron todos.
515
01:04:20,700 --> 01:04:22,500
Bueno, todos, todos...
516
01:04:22,900 --> 01:04:24,000
�Se siente bien?
517
01:04:25,200 --> 01:04:27,700
No es grave. �Est� el doctor?
518
01:04:27,900 --> 01:04:29,600
Todav�a no lleg�.
519
01:04:29,800 --> 01:04:31,400
Ve t�, Antoine.
520
01:04:32,700 --> 01:04:34,300
Ir� yo.
Perd�n.
521
01:04:39,200 --> 01:04:40,300
�Est� bien?
522
01:04:40,900 --> 01:04:43,300
- Es solo un corte.
- D�jeme ver.
523
01:04:44,000 --> 01:04:47,000
S�, el corte no es profundo,
no lleg� al tend�n.
524
01:04:47,100 --> 01:04:49,600
Vamos a limpiar y va a estar bien.
525
01:04:50,400 --> 01:04:51,900
- Gracias, doctor.
- Est� bien.
526
01:04:52,000 --> 01:04:53,500
...por haber venido.
527
01:04:53,700 --> 01:04:57,600
El a�o que finaliza tuvo
sus sorpresas y decepciones.
528
01:04:57,800 --> 01:05:01,400
Comenz� con el fracaso
de las negociaciones
529
01:05:01,600 --> 01:05:03,400
para la reapertura de la f�brica.
530
01:05:03,600 --> 01:05:07,400
Pero no desespero de encontrar
un nuevo comprador...
531
01:05:07,600 --> 01:05:09,100
Un cerveza, por favor.
532
01:05:09,300 --> 01:05:10,900
- Hola Antoine.
- Hola.
533
01:05:11,100 --> 01:05:12,900
�Vienes a aburrirte a Olloy?
534
01:05:13,500 --> 01:05:15,700
- �Qu� quieres beber?
- No, nada, est� bien.
535
01:05:15,900 --> 01:05:18,900
- Vamos, �por qu� no?
- No bebo alcohol.
536
01:05:19,400 --> 01:05:21,500
- �C�mo?
- No, nunca.
537
01:05:21,700 --> 01:05:25,000
...olvidarse de los contratiempos
que tuvimos anteriormente
538
01:05:25,400 --> 01:05:27,200
Pero un empleo es un empleo.
539
01:05:27,300 --> 01:05:31,200
S� que para ti, Vincent,
para usted Sra. Ducret
540
01:05:31,400 --> 01:05:33,800
la importancia que tiene un empleo.
541
01:05:34,200 --> 01:05:36,300
Del lado de las buenas noticias
542
01:05:36,600 --> 01:05:42,100
gracias al apoyo de todos ustedes
pudimos negociar con la administraci�n.
543
01:05:43,700 --> 01:05:45,400
Est� Antoine.
544
01:05:46,300 --> 01:05:47,800
No s� por cu�nto tiempo.
545
01:05:48,100 --> 01:05:51,700
Pero es el momento en que
los ni�os esperan sus regalos...
546
01:05:52,500 --> 01:05:55,600
Gracias, Blanche, nuestra
nuestra auxiliar administrativa,
547
01:05:55,800 --> 01:05:58,400
por vuestra dedicaci�n
y su eficacidad.
548
01:05:58,600 --> 01:05:59,600
Gracias, Blanche.
549
01:05:59,900 --> 01:06:03,200
Para terminar quiero
agradecer profundamente
550
01:06:03,400 --> 01:06:07,400
al Dr. Dieulafoy que nos dejar� en marzo
por una jubilaci�n bien merecida.
551
01:06:11,200 --> 01:06:12,400
Gracias.
552
01:06:13,900 --> 01:06:16,600
Es poco decir que lo vamos
a echar de menos
553
01:06:16,800 --> 01:06:18,900
puesto que no deja un sucesor.
554
01:06:19,300 --> 01:06:21,700
Tenemos un peque�o regalo
para usted, doctor,
555
01:06:21,900 --> 01:06:26,300
es poca cosa pero esperamos
que le sea �til en su Sur.
556
01:06:27,200 --> 01:06:28,200
Gracias.
557
01:06:29,200 --> 01:06:30,600
- Puedo, �no?
- S�.
558
01:06:43,100 --> 01:06:46,700
Creo que podemos beber
una copa por la amistad.
559
01:06:46,900 --> 01:06:48,500
�Felices fiestas a todos!
560
01:07:05,800 --> 01:07:09,100
- Eso se va a ver en la autopsia.
- No sab�a que eras m�dico forense.
561
01:07:09,200 --> 01:07:10,800
No, para nada.
562
01:07:12,700 --> 01:07:14,800
Siempre digo que voy a parar y...
563
01:07:16,500 --> 01:07:19,200
Oye, �cu�nto hace...5, 7, 8 a�os?
564
01:07:19,800 --> 01:07:21,600
S�...m�s o menos.
565
01:07:23,100 --> 01:07:27,100
�D�nde est�s ahora?
�Chamonix? No... �Chamberry?
566
01:07:27,400 --> 01:07:28,900
- Chamberry.
- Chamberry.
567
01:07:29,400 --> 01:07:31,800
- Bueno, estaba.
- �No te gust�?
568
01:07:32,100 --> 01:07:36,300
No es eso, pero mi tienda
de Souvenirs no funcion�.
569
01:07:36,600 --> 01:07:38,700
Y como no tengo
otro lugar adonde ir...
570
01:07:38,900 --> 01:07:41,800
- Regreso a casa.
- Pero para las fiestas solamente.
571
01:07:42,300 --> 01:07:45,300
Mi novio regresa de Yibuti en
un mes y ser� enviado a Par�s.
572
01:07:45,500 --> 01:07:48,800
- Bueno, est� bien Par�s.
- No s�.
573
01:07:49,100 --> 01:07:52,700
Si es para vivir en los suburbios
creo que prefiero Olloy.
574
01:07:52,900 --> 01:07:54,100
S�.
575
01:07:55,900 --> 01:07:57,500
- �Y t�?
- �Qu�?
576
01:07:57,600 --> 01:08:00,600
- �Ya eres doctor?
- S�, me recib�.
577
01:08:00,800 --> 01:08:03,200
Me falta un diploma de
m�dico de urgencias y ya est�.
578
01:08:03,400 --> 01:08:06,700
- �Es cierto que te vas a Egipto?
- As� lo espero, a Medio Oriente.
579
01:08:06,900 --> 01:08:09,900
Veremos. Yo no lo decido.
Me afectar�n en febrero.
580
01:08:10,200 --> 01:08:12,000
�No te interesa instalarte aqu�?
581
01:08:12,500 --> 01:08:14,900
La medicina de familia
no es lo que m�s me gusta.
582
01:08:16,800 --> 01:08:18,900
�Quieres decir que Olloy
no es lo que m�s te gusta?
583
01:08:19,100 --> 01:08:20,300
S�, absolutamente.
584
01:08:20,500 --> 01:08:23,800
Yo...no puedo, aqu� no puedo.
585
01:08:26,800 --> 01:08:28,900
- �Viste que Th�o hac�a de DJ?
- No.
586
01:08:29,100 --> 01:08:30,900
- �Nunca lo escuchaste?
- No, �c�mo es?
587
01:08:31,400 --> 01:08:32,900
Es...
588
01:08:33,200 --> 01:08:36,200
No es bueno.
No es para nada bueno.
589
01:08:37,900 --> 01:08:41,000
Pues no me extra�a.
El pobre siempre fue un tonto.
590
01:08:41,200 --> 01:08:44,200
�Oye! Sin embargo sal�as con �l.
591
01:08:44,900 --> 01:08:46,300
Lo recuerdas muy bien.
592
01:08:46,400 --> 01:08:48,000
Estaba enamorado de ti.
593
01:08:51,800 --> 01:08:53,900
Quien te dice que yo
no lo estaba tambi�n.
594
01:08:55,200 --> 01:08:57,300
Vamos antes que
nos vengas a buscar.
595
01:09:07,700 --> 01:09:08,600
�C�mo est�s?
596
01:09:10,300 --> 01:09:11,800
�Has visto a Antoine?
597
01:09:12,300 --> 01:09:14,400
S�, me alegro, hac�a mucho tiempo.
598
01:09:14,900 --> 01:09:17,000
- Creo que como hace 8 a�os.
- S�, es lo que creo.
599
01:09:18,400 --> 01:09:20,500
�Est� contento por jubilarse?
600
01:09:22,700 --> 01:09:25,700
Cerrar mi consultorio
me parte el coraz�n.
601
01:09:27,700 --> 01:09:30,600
No hay que ilusionarse.
Hasta ser comisario se termina.
602
01:09:30,800 --> 01:09:32,900
Yo creo que vende muy
caro su consultorio.
603
01:09:33,300 --> 01:09:36,600
�Si pudieras, le comprar�as
el consultorio al doctor?
604
01:09:37,100 --> 01:09:38,300
�Qu� va!
605
01:09:38,700 --> 01:09:41,100
Aunque lo regalara no
le interesar�a a nadie.
606
01:09:41,400 --> 01:09:45,900
Y lo entiendo. Pasar su vida
de 7 a 23 horas en las rutas,
607
01:09:46,100 --> 01:09:48,200
no veo a qui�n le interesar�a.
608
01:09:50,100 --> 01:09:51,900
Sinceramente, �t� lo har�as?
609
01:09:52,700 --> 01:09:55,400
- Con toda franqueza, no.
- Tienes raz�n.
610
01:09:56,800 --> 01:09:58,600
A tu edad hay que viajar.
611
01:10:02,100 --> 01:10:03,200
Est� bien.
612
01:10:04,700 --> 01:10:08,900
El alcalde hace lo que puede.
No le interesa a nadie.
613
01:10:09,500 --> 01:10:12,500
Estoy segura que el doctor
no te lo vender�a muy caro.
614
01:10:13,000 --> 01:10:16,000
No insistas Mam�,
ya lo hablamos cientos de veces.
615
01:10:16,400 --> 01:10:17,900
No es no, �de acuerdo?
616
01:10:18,500 --> 01:10:21,500
Vengo a Olloy solo por ti,
si no jam�s vendr�a.
617
01:10:26,000 --> 01:10:27,100
Toma.
618
01:10:48,100 --> 01:10:49,100
�Qu�?
619
01:10:50,800 --> 01:10:51,800
Nada.
620
01:11:12,200 --> 01:11:13,400
Hola.
621
01:11:16,000 --> 01:11:17,000
Hola.
622
01:11:18,100 --> 01:11:19,100
- �C�mo est�s?
- Bien.
623
01:11:19,300 --> 01:11:20,800
- �Te toca trabajar?
- S�.
624
01:11:21,300 --> 01:11:22,800
- �Y eso?
- �Qu�?
625
01:11:22,900 --> 01:11:25,000
- �Todav�a trabajas?
- Pues s�.
626
01:11:25,600 --> 01:11:29,200
Pero no por mucho tiempo, espero.
�milie me propuso reemplazarme.
627
01:11:29,300 --> 01:11:32,000
- �Ah, s�?
- Lo estoy pensando.
628
01:11:36,200 --> 01:11:38,400
- �Te contesto la pr�xima semana?
- S�, est� bien.
629
01:11:38,800 --> 01:11:41,000
- �Lo anoto en la cuenta de tu madre?
- S�, por favor, gracias.
630
01:11:41,100 --> 01:11:42,600
- �Vas a tu casa?
- S�, te acompa�o.
631
01:11:42,800 --> 01:11:44,300
- Adi�s.
- Ten un buen d�a.
632
01:11:44,500 --> 01:11:46,000
Buen d�a a ustedes.
633
01:11:49,500 --> 01:11:53,100
- �Recibiste algo para Navidad?
- S�, te muestro.
634
01:11:53,700 --> 01:11:55,400
Sin comentarios.
635
01:11:56,800 --> 01:12:00,400
- Pero no est� tan mal.
- Te dije sin comentarios.
636
01:12:03,200 --> 01:12:06,800
- �Y t� recibiste algo?
- En casa no se festeja Navidad.
637
01:12:07,000 --> 01:12:08,500
S�, claro, perdona.
638
01:12:08,700 --> 01:12:12,400
No te preocupes, son mis padres.
Conmigo no hay problema.
639
01:12:12,600 --> 01:12:13,800
Mejor as�.
640
01:12:14,900 --> 01:12:17,300
- �C�mo la conseguiste?
- La rob�.
641
01:12:17,600 --> 01:12:18,800
- �A m�?
- S�.
642
01:12:19,500 --> 01:12:23,700
Sin entrar en detalles vulgares,
esa foto me sirvi� de mucho.
643
01:12:23,900 --> 01:12:27,200
- No, no quiero saberlo.
- Solo te lo comento.
644
01:12:27,600 --> 01:12:29,700
- La tengo aqu�.
- �Ah, s�?
645
01:12:31,800 --> 01:12:34,400
- �Quieres verla?
- S�, de acuerdo.
646
01:12:35,800 --> 01:12:37,600
Muy bien, ven conmigo.
647
01:13:00,500 --> 01:13:01,700
Toma.
648
01:13:04,900 --> 01:13:07,900
- No eras muy exigente.
- Si no la quieres, me la quedo.
649
01:13:08,300 --> 01:13:09,800
No vale nada, sinceramente...
650
01:13:10,300 --> 01:13:12,100
Sinceramente a m� me gusta.
651
01:13:13,300 --> 01:13:15,100
�Te parece que...?
652
01:13:23,800 --> 01:13:26,300
No, espera...perd�n.
653
01:13:27,200 --> 01:13:29,800
No s� muy bien, en realidad.
654
01:13:33,700 --> 01:13:35,000
�Y t�?
655
01:13:37,200 --> 01:13:39,000
Tampoco lo s� muy bien.
656
01:13:41,900 --> 01:13:44,300
Adem�s esta cama es estrecha.
657
01:13:48,300 --> 01:13:50,400
Por otra parte no es
para toda la vida.
658
01:13:54,900 --> 01:13:58,500
Ser�a mejor que terminemos
esta historia de una vez por todas.
659
01:14:01,800 --> 01:14:05,700
S�, creo que tienes raz�n.
Dejemos esto detr�s nuestro.
660
01:14:10,800 --> 01:14:12,300
- El bolso...
- S�.
661
01:14:48,800 --> 01:14:50,900
- �Est�s aqu� Antoine?
- S�, s�...
662
01:14:51,100 --> 01:14:52,600
ya voy, Mam�.
663
01:14:58,200 --> 01:14:59,500
�Qu� hacemos?
664
01:15:01,400 --> 01:15:05,900
Bajo, la distraigo un poco
y t� te largas por detr�s.
665
01:15:06,300 --> 01:15:07,300
Muy bien.
666
01:15:21,800 --> 01:15:23,300
- �Mam�?
- �S�?
667
01:15:27,200 --> 01:15:28,600
- Oye.
- �S�?
668
01:15:28,800 --> 01:15:31,500
El Sr. Mouchotte quiere verte
ma�ana de tarde en la alcald�a.
669
01:15:31,600 --> 01:15:33,400
S�, no hay problema.
670
01:15:33,700 --> 01:15:35,500
- �Tendr�as dos minutos?
- Espera un segundo.
671
01:15:35,700 --> 01:15:36,900
S�, por supuesto.
672
01:15:40,600 --> 01:15:42,000
- �Ya est�?
- S�.
673
01:15:42,600 --> 01:15:45,600
Es por mis cajas.
Arriba ya no tengo lugar.
674
01:15:45,800 --> 01:15:48,800
Espero que no te moleste
quiz�s puedo ponerlos all�.
675
01:15:50,000 --> 01:15:52,400
- Est� bien, si quieres.
- Te muestro.
676
01:15:52,800 --> 01:15:55,500
Si los pongo all� al fondo,
�no te molesta?
677
01:15:55,600 --> 01:15:58,900
- No, haz como quieras.
- Muy bien, perfecto.
678
01:15:59,100 --> 01:16:03,300
Col�calas bien al fondo para que
pueda acceder a lo dem�s.
679
01:16:04,300 --> 01:16:07,300
- �Cu�ntas tienes?
- Son 6, pero puedo apilarlas...
680
01:16:07,700 --> 01:16:10,600
- no son grandes, as� que...
- Est� bien.
681
01:16:11,100 --> 01:16:13,500
- �Te viene bien?
- S�, va estar bien.
682
01:16:13,700 --> 01:16:16,100
Voy a retirar todo esto...
683
01:16:22,100 --> 01:16:26,800
DOS MESES M�S TARDE
684
01:17:18,100 --> 01:17:21,100
- Se�or, ya llegamos.
- Perdone.
685
01:17:32,600 --> 01:17:33,900
�Antoine!
686
01:17:34,500 --> 01:17:36,300
- Adi�s, Muriel.
- Adi�s doctor, gracias.
687
01:17:36,500 --> 01:17:37,900
- Saludos a tu esposo.
- Gracias.
688
01:17:39,100 --> 01:17:40,900
- Buen d�a, doctor.
- �C�mo est�s?
689
01:17:41,200 --> 01:17:44,200
- �Vienes a despedirte?
- S�, m�s o menos eso.
690
01:17:44,400 --> 01:17:47,400
- �Cu�nto tiempo te quedas?
- Dos o tres d�as.
691
01:17:47,800 --> 01:17:49,400
- �Ad�nde vas?
- A El Cairo.
692
01:17:49,600 --> 01:17:52,000
Es lo que quer�a, todo bien.
693
01:17:52,700 --> 01:17:55,400
- �Est� bien?
- S�, gracias a usted.
694
01:17:57,800 --> 01:18:00,200
- Saludos a tu madre.
- S�, hasta pronto.
695
01:18:32,500 --> 01:18:33,600
�Antoine!
696
01:18:36,100 --> 01:18:39,400
- �No te has ido, todav�a?
- Pues, no.
697
01:18:40,100 --> 01:18:42,200
- �C�mo est�s?
- Bien. �Y t�?
698
01:18:42,400 --> 01:18:43,400
Bien.
699
01:18:44,000 --> 01:18:45,800
- Tu madre me dijo que ven�as.
- �Antoine!
700
01:18:46,800 --> 01:18:49,200
- �Nos vemos esta noche?
- No, me quedo con ella.
701
01:18:49,500 --> 01:18:50,800
- �Seguro?
- S�, no entender�a.
702
01:18:51,000 --> 01:18:52,200
Quisiera tu opini�n.
703
01:18:52,300 --> 01:18:53,200
- Te llamo.
- S�.
704
01:18:53,300 --> 01:18:57,500
Dieulafoy le indica cuatro comprimidos
de ramipril por d�a a Jeanne.
705
01:18:57,700 --> 01:18:59,200
- S�.
- �Te parece normal?
706
01:19:00,000 --> 01:19:03,900
No s�, no conozco la historia cl�nica,
pero el doctor sabe lo que hace.
707
01:19:04,100 --> 01:19:07,100
Pero no est� bien,
duerme todo el d�a.
708
01:19:07,300 --> 01:19:10,600
- No la veo bien.
- Le echar� un vistazo, porque...
709
01:19:10,800 --> 01:19:13,200
- �Qu� es todo este movimiento?
- Es de Saint- Eustache.
710
01:19:13,400 --> 01:19:14,600
�De Saint-Eustache?
711
01:19:14,800 --> 01:19:19,900
El aserradero de Fuzeli�res compr�
un lote, pero es madera podrida.
712
01:19:20,300 --> 01:19:21,500
Hacen cualquier cosa.
713
01:19:22,000 --> 01:19:23,200
Hasta luego.
714
01:20:35,800 --> 01:20:38,200
- �Hola?
- Hola, soy �milie./i>
715
01:20:38,800 --> 01:20:42,400
No pude hablarte porque estaba
mi padre. �Tienes dos minutos?
716
01:20:43,600 --> 01:20:45,100
No...
717
01:20:45,300 --> 01:20:48,000
No puedo, tengo que guardar
cosas del apartamento.
718
01:20:48,200 --> 01:20:50,600
- No es tan urgente.
- No conoces a mi madre.
719
01:20:52,100 --> 01:20:54,500
Est� bien. �Cu�ndo
nos vemos, entonces?
720
01:20:55,600 --> 01:20:57,500
Necesito verte, Antoine.
721
01:21:01,100 --> 01:21:04,400
- En la semana, �de acuerdo?
- �Qu� significa "en la semana"?
722
01:21:05,600 --> 01:21:09,500
Oye...ahora no puedo.
Te... llamo ma�ana.
723
01:21:09,700 --> 01:21:11,000
- Est� bien.
- �De acuerdo?
724
01:21:11,300 --> 01:21:13,700
�Lo juras?
- S�, lo juro.
725
01:21:13,900 --> 01:21:16,000
Claro, te lo juro y te lo prometo.
726
01:21:16,500 --> 01:21:19,000
- Muy bien, besos.
- Eso mismo, hasta ma�ana.
727
01:21:41,700 --> 01:21:44,100
Desaparici�n del peque�o R�mi!
Investigaci�n estancada.
728
01:21:54,900 --> 01:21:56,100
NO QUIERO QUE NADIE LO OLVIDE
729
01:22:07,100 --> 01:22:10,700
"Blanche, pienso en ti.
Ansias por volver. Tiernos besos."
730
01:22:35,500 --> 01:22:37,600
- �C�mo est�s, Antoine?
- �C�mo est�s Mam�?
731
01:22:46,400 --> 01:22:47,600
Ven.
732
01:22:54,700 --> 01:22:57,100
�As� que es la �ltima vez?
733
01:22:57,800 --> 01:23:00,100
Me voy por dos a�os, Mam�.
No es tanto.
734
01:23:00,300 --> 01:23:02,300
Claro, para ti dos a�os no es nada.
735
01:23:14,000 --> 01:23:17,300
- Te voy a extra�ar.
- Yo tambi�n.
736
01:24:45,100 --> 01:24:46,500
�Vamos, vamos!
737
01:28:06,600 --> 01:28:08,300
�Qu� pasa, Mam�?
738
01:28:11,100 --> 01:28:13,000
Encontraron el cuerpo de R�mi.
739
01:28:50,200 --> 01:28:51,400
Bien.
740
01:28:52,100 --> 01:28:57,300
Con el consentimiento de la familia,
con el fin de prevenir rumores
741
01:28:57,800 --> 01:29:00,200
y evitar tensiones suplementarias,
742
01:29:01,100 --> 01:29:05,000
solicit� al Sr. Fiscal que
viniera a informarnos
743
01:29:05,200 --> 01:29:08,200
de los avances en la investigaci�n
a prop�sito del peque�o R�mi.
744
01:29:08,400 --> 01:29:10,800
- Sr. Fiscal.
- Gracias, Sr. Alcalde.
745
01:29:12,800 --> 01:29:17,000
La autopsia demostr� que el
peque�o R�mi fue matado
746
01:29:17,300 --> 01:29:23,000
de un solo golpe en la sien derecha
por un instrumento contundente,
747
01:29:23,200 --> 01:29:25,000
una piedra o un palo.
748
01:29:25,600 --> 01:29:27,700
No fue abusado.
749
01:29:28,400 --> 01:29:34,000
El cuerpo del ni�o fue trasladado
hasta el lugar donde fue encontrado.
750
01:29:34,500 --> 01:29:40,000
Un cabello que no le pertenece
fue encontrado en su ropa.
751
01:29:41,100 --> 01:29:42,700
El an�lisis del ADN
752
01:29:42,900 --> 01:29:47,700
indica que ese cabello pertenece
a un individuo de sexo masculino,
753
01:29:47,800 --> 01:29:50,800
cauc�sico, de ojos claros,
754
01:29:51,200 --> 01:29:54,500
pero que no figura en ning�n
archivo de la Polic�a.
755
01:29:55,900 --> 01:30:00,300
El Sr. Kowalski, anteriormente
indagado por este asunto,
756
01:30:00,500 --> 01:30:03,800
acept� que se le tome
una muestra su ADN.
757
01:30:04,700 --> 01:30:08,700
Luego de compararlo con el que se
encontr� en el cuerpo de R�mi,
758
01:30:09,600 --> 01:30:12,900
toda sospecha a su respecto
fue descartada.
759
01:30:13,900 --> 01:30:15,400
�Qu� quiere decir eso?
760
01:30:15,600 --> 01:30:18,200
Quiere decir que el cabello
que se encontr�
761
01:30:18,300 --> 01:30:21,000
no pertenece al Sr. Kowalski.
No est� implicado en el asunto.
762
01:30:22,200 --> 01:30:23,700
- �Est�n seguros?
- Completamente.
763
01:30:24,000 --> 01:30:25,400
Como con usted, Sr. Desmedt.
764
01:30:25,600 --> 01:30:27,800
�Entonces qu� van a hacer ahora?
765
01:30:28,600 --> 01:30:33,800
Poseemos el ADN del que es
seguramente el homicida de R�mi.
766
01:30:34,800 --> 01:30:37,800
Ese c�digo gen�tico quedar�
en nuestros archivos
767
01:30:37,900 --> 01:30:39,800
para siempre.
768
01:30:40,400 --> 01:30:43,100
Si ma�ana, en un mes, en diez a�os,
769
01:30:43,200 --> 01:30:45,900
su ADN es tomado
no importa cu�l sea la causa,
770
01:30:46,100 --> 01:30:50,000
al instante ser� identificado
y arrestado.
771
01:30:50,200 --> 01:30:53,900
�Aunque fuera un accidente,
es alguien de aqu� que lo mat�!
772
01:30:54,100 --> 01:30:55,900
- Es posible.
- �Entonces?
773
01:30:56,400 --> 01:30:59,400
�Por qu� no se le hace el ADN
a todos aqu� en Olloy?
774
01:31:01,100 --> 01:31:02,100
Sr. Desmedt,
775
01:31:02,600 --> 01:31:06,000
el asesino puede ser un habitante de
cualquier pueblo de los alrededores.
776
01:31:06,200 --> 01:31:09,200
Habr�a que hacer el ADN
de miles de personas.
777
01:31:09,400 --> 01:31:13,900
Y ser�a una b�squeda a ciegas porque
asesino puede ser alguien de paso.
778
01:31:14,100 --> 01:31:15,900
Ser�a una b�squeda in�til
779
01:31:16,100 --> 01:31:18,200
y gasto para el cual
no tenemos los medios.
780
01:31:19,000 --> 01:31:20,500
Gracias, se�oras y se�ores.
781
01:31:42,200 --> 01:31:44,300
Doctor...buen d�a.
782
01:31:45,400 --> 01:31:46,900
- �C�mo est�s?
- Bien.
783
01:31:55,100 --> 01:31:59,000
- �Podemos hablar ahora?
- S�, por supuesto.
784
01:32:15,200 --> 01:32:18,200
No puede ser, no es m�o.
785
01:32:18,500 --> 01:32:21,800
S�, ocho semanas,
solo puedes ser t�.
786
01:32:24,400 --> 01:32:26,800
- �No tomabas nada?
- No.
787
01:32:27,500 --> 01:32:30,300
Con J�r�me, est�bamos
buscando, as� que...
788
01:32:31,000 --> 01:32:32,600
Adem�s t� tampoco te cuidabas.
789
01:32:32,800 --> 01:32:34,100
S�, de acuerdo.
790
01:32:36,500 --> 01:32:37,900
Bueno, ocho semanas...
791
01:32:38,100 --> 01:32:40,000
- Son ocho semanas.
- S�...
792
01:32:40,300 --> 01:32:42,700
lo s�, no es lo que
quiero decir, es que...
793
01:32:43,700 --> 01:32:46,700
Est� bien, tenemos hasta
las 14 semanas, as� que...
794
01:32:47,200 --> 01:32:50,200
no te preocupes,
yo me encargo de todo...
795
01:32:50,400 --> 01:32:52,200
No, no. No quiero abortar.
796
01:32:52,800 --> 01:32:56,100
- Quiero conservar este beb�.
- Espera...
797
01:32:56,300 --> 01:32:58,100
�Qu� quieres que hagamos?
798
01:32:58,800 --> 01:33:00,900
Dej� a J�r�me puesto
que el beb� no es de �l
799
01:33:02,700 --> 01:33:06,000
y visto que es tuyo lo mejor es...
800
01:33:07,200 --> 01:33:08,900
que nos casemos.
801
01:33:09,800 --> 01:33:10,800
No.
802
01:33:13,500 --> 01:33:15,200
- No te amo.
- Yo tampoco.
803
01:33:15,400 --> 01:33:16,900
Y bueno, ya est�.
804
01:33:17,300 --> 01:33:19,000
�Seg�n t� qu� hacemos?
805
01:33:21,400 --> 01:33:25,400
No podemos casarnos. Es absurdo,
dentro de dos semanas me voy...
806
01:33:25,600 --> 01:33:29,200
- Si no lo quer�as no hab�a que hacerlo.
- Solo nos acostamos, es diferente.
807
01:33:29,300 --> 01:33:30,800
No, no es diferente.
808
01:33:36,500 --> 01:33:40,100
Quiero que reconozcas este hijo
aunque deba obligarte.
809
01:33:41,500 --> 01:33:42,800
No veo bien, como.
810
01:33:45,400 --> 01:33:47,500
- Puedo hacer una demanda.
- Haz la demanda.
811
01:33:49,400 --> 01:33:50,900
No cambiar� nada.
812
01:33:52,000 --> 01:33:53,500
Pedir� un test de ADN
813
01:33:53,700 --> 01:33:55,400
para probar que es tuyo.
814
01:33:57,600 --> 01:33:59,100
Me negar�.
815
01:34:00,500 --> 01:34:02,900
Creo que la justicia
puede obligarte.
816
01:34:06,100 --> 01:34:10,300
Antoine, si no reconoces a este ni�o
me quedar� en Olloy con un bastardo.
817
01:34:11,600 --> 01:34:15,200
Todos se enterar�n y tu madre estar�
avergonzada el resto de su vida.
818
01:35:41,000 --> 01:35:42,500
Creo que est� despierto.
819
01:35:49,600 --> 01:35:50,700
�S�?
820
01:35:55,300 --> 01:35:58,000
- �T� tambi�n te levantaste temprano?
- S�.
821
01:36:01,400 --> 01:36:05,300
Quedamos todos muy
quebrantados, ayer.
822
01:36:06,600 --> 01:36:10,800
O�r decir al Fiscal que
no habr� m�s investigaci�n.
823
01:36:13,600 --> 01:36:15,700
Que lo dejaremos
librado a la suerte.
824
01:36:19,400 --> 01:36:21,600
Pienso mucho en Jeanne.
825
01:36:22,900 --> 01:36:24,300
Y en Michel.
826
01:36:25,700 --> 01:36:30,200
Mataron a su peque�o hijo y quiz�s
nunca sabr�n qu� sucedi� realmente.
827
01:36:35,200 --> 01:36:38,000
Es cruel, �no te parece?
828
01:36:39,400 --> 01:36:40,600
S�.
829
01:36:56,200 --> 01:36:59,800
Hace 15 a�os estaba aqu�,
830
01:37:01,000 --> 01:37:02,400
exactamente.
831
01:37:05,200 --> 01:37:07,600
Acababas de vaciar el botiqu�n.
832
01:37:08,700 --> 01:37:11,400
Ese d�a hice como que no entend�a.
833
01:37:16,300 --> 01:37:18,100
Quer�a tranquilizarte.
834
01:37:20,100 --> 01:37:22,000
Quer�a conversar contigo.
835
01:37:24,000 --> 01:37:27,000
Que decidi�ramos juntos
lo que hab�a que hacer.
836
01:37:29,300 --> 01:37:31,400
Pero luego vino esa tormenta
que barri� con todo.
837
01:37:32,100 --> 01:37:34,200
Se abandonaron las b�squedas.
838
01:37:35,600 --> 01:37:37,700
El principal problema era...
839
01:37:38,700 --> 01:37:40,400
sobrevivir.
840
01:37:41,800 --> 01:37:43,900
�Para qu� hubiera servido?
841
01:37:49,600 --> 01:37:51,700
Adem�s siempre te quise mucho.
842
01:37:54,100 --> 01:37:55,600
Lo sabes.
843
01:37:58,800 --> 01:38:00,600
No arreglaba nada.
844
01:38:05,400 --> 01:38:07,800
La desaparici�n de ese ni�o
siempre me obsesion�.
845
01:38:09,800 --> 01:38:11,600
Nunca dej� de pensarlo.
846
01:38:13,500 --> 01:38:15,900
Me preguntaba qu� era
lo que deb�a hacer.
847
01:38:24,000 --> 01:38:26,400
Y ahora este ADN.
848
01:38:31,300 --> 01:38:35,800
Parecer�a que la verdad
est� aqu�, muy cercana.
849
01:38:39,700 --> 01:38:41,800
Solo hay que estirar la mano.
850
01:38:52,700 --> 01:38:57,200
No s� que tienes para decir,
Antoine, pero no quiero saberlo.
851
01:38:59,500 --> 01:39:01,600
Pero creo que es hora de decirlo.
852
01:39:04,900 --> 01:39:07,000
Preferir�a que salga de ti.
853
01:39:13,700 --> 01:39:16,700
Por si acaso escrib�
una carta para el Fiscal.
854
01:39:20,700 --> 01:39:22,500
La recibir� ma�ana.
855
01:39:38,100 --> 01:39:40,000
No te juzgo, Antoine.
856
01:39:42,000 --> 01:39:44,100
No me juzgues a m�, tampoco.
857
01:39:47,100 --> 01:39:49,200
En esta historia...
858
01:39:53,100 --> 01:39:55,200
cada uno hace lo que puede.
859
01:40:41,800 --> 01:40:44,200
Aqu� pongo..."zen".
860
01:40:45,200 --> 01:40:47,600
- 36.
- M�s 7.
861
01:40:47,800 --> 01:40:49,300
M�s 7...
862
01:40:51,300 --> 01:40:54,000
- Gan�.
- Como siempre.
863
01:40:55,300 --> 01:40:58,900
- �Hacemos otra?
- No, estoy cansada.
864
01:40:59,100 --> 01:41:01,800
- Me voy a acostar.
- �Est�s segura?
865
01:41:03,000 --> 01:41:04,600
Buenas noches.
866
01:41:05,700 --> 01:41:06,900
Buenas noches, Mam�.
867
01:42:35,900 --> 01:42:37,400
�Qu� pasa?
868
01:42:39,000 --> 01:42:41,400
Quer�a saber si envi� su carta.
869
01:42:44,400 --> 01:42:46,200
Si todav�a no lo hizo...
870
01:42:46,700 --> 01:42:49,100
me gustar�a comprar su consultorio.
871
01:43:03,500 --> 01:43:07,100
TRES A�OS M�S TARDE
872
01:43:17,900 --> 01:43:21,200
No es posible, tengo gente
esperando en el consultorio.
873
01:43:21,900 --> 01:43:24,000
Corto, tengo otra llamada.
874
01:43:25,200 --> 01:43:26,300
�Hola?
875
01:43:27,300 --> 01:43:28,800
�Otra vez?
876
01:43:31,200 --> 01:43:33,000
Ya estoy llegando.
877
01:43:35,000 --> 01:43:36,300
�Me tiene harto!
878
01:43:48,300 --> 01:43:49,800
- Buen d�a doctor.
- Buen d�a.
879
01:43:51,100 --> 01:43:52,200
Lo siento.
880
01:43:52,800 --> 01:43:54,600
Vamos Michel.
881
01:43:55,100 --> 01:43:56,200
Vamos.
882
01:43:56,700 --> 01:43:57,800
Por favor.
883
01:43:59,500 --> 01:44:01,100
Vamos, vamos.
884
01:44:03,700 --> 01:44:05,500
Ya vas a estar mejor.
885
01:44:09,300 --> 01:44:10,500
�Vamos!
886
01:44:36,700 --> 01:44:38,600
FELICES FIESTAS
887
01:44:39,900 --> 01:44:41,500
Ya estamos.
888
01:44:42,600 --> 01:44:43,500
Vamos, vamos.
889
01:44:43,600 --> 01:44:44,600
Doctor Antoine Courtin
M�dico General
890
01:44:45,000 --> 01:44:46,100
Ya estamos.
891
01:44:50,100 --> 01:44:51,100
Aqu�.
892
01:44:56,300 --> 01:44:57,300
Ya est�.
893
01:44:59,000 --> 01:44:59,800
...por favor.
894
01:45:00,100 --> 01:45:01,900
- Hay pur�s en la heladera.
- S�.
895
01:45:02,000 --> 01:45:03,100
�Te vas a dejar cambiar?
896
01:45:05,200 --> 01:45:06,700
�Te quedas con la abuela?
897
01:45:09,300 --> 01:45:11,000
- Voy enseguida.
- S�, s�.
898
01:45:11,400 --> 01:45:12,200
�C�mo est�s, Diego?
899
01:45:17,100 --> 01:45:19,200
- Buen d�a.
- Buen d�a, doctor.
900
01:45:20,400 --> 01:45:22,500
Muy bien, �Qui�n sigue?
901
01:45:23,400 --> 01:45:25,500
- Yo.
- Venga conmigo.
902
01:45:29,500 --> 01:45:31,900
Cu�nteme todo.
�Qu� la pasa Sr. Kowalski?
903
01:45:32,200 --> 01:45:33,800
Una tos molesta.
904
01:45:34,900 --> 01:45:36,400
Vamos a ver.
905
01:45:39,800 --> 01:45:43,100
Es solo un virus.
No necesita medicaci�n.
906
01:45:44,400 --> 01:45:46,200
No lo he visto nunca por aqu�.
907
01:45:46,400 --> 01:45:47,700
Soy polaco.
908
01:45:47,800 --> 01:45:49,700
Tengo una salud de hierro.
909
01:45:51,600 --> 01:45:54,600
Naci� el 26 de diciembre
de 1957, �es as�?
910
01:45:57,000 --> 01:45:58,800
�En..Gdynia?
911
01:45:59,700 --> 01:46:00,700
S�.
912
01:46:03,500 --> 01:46:09,400
Mi madre recib�a tarjetas postales
sin firmar que ven�an de Gdynia.
913
01:46:10,600 --> 01:46:12,300
- �Era usted?
- S�.
914
01:46:13,300 --> 01:46:14,300
Era yo.
915
01:46:14,500 --> 01:46:17,200
No me incumbe, no deber�a
preguntarles estas cosas.
916
01:46:19,000 --> 01:46:21,400
Con la fama que ella me daba
917
01:46:21,600 --> 01:46:26,400
las tarjetas postales algo �ntimas
le debe haber resultado muy extra�o.
918
01:46:27,600 --> 01:46:29,700
Entre su mam� y
hubo una gran pasi�n.
919
01:46:31,700 --> 01:46:35,900
En fin, conoce la necesidad de
respeto de su mam�.
920
01:46:37,900 --> 01:46:41,500
No quer�a comprometerla,
son cosas que se respetan.
921
01:46:42,500 --> 01:46:45,500
�Lo entiendo pero por qu�
me dice esto ahora?
922
01:46:45,700 --> 01:46:47,800
Usted me pregunta y yo le contesto.
923
01:46:50,500 --> 01:46:52,300
Adem�s, usted y yo...
924
01:46:54,100 --> 01:46:55,900
compartimos un peque�o secreto.
925
01:46:56,700 --> 01:46:59,400
Bueno, nada muy importante pero...
926
01:47:02,700 --> 01:47:05,400
Ese d�a pasaba con
el coche por el bosque.
927
01:47:07,500 --> 01:47:09,900
Lo vi venir de Saint-Eustache.
928
01:47:10,300 --> 01:47:14,800
Cruzaba la carretera
escondi�ndose. Me intrig�.
929
01:47:15,800 --> 01:47:20,000
Estacion� y lo busqu� un buen rato.
930
01:47:22,200 --> 01:47:24,300
Fue en ese momento que
vieron mi camioneta.
931
01:47:26,900 --> 01:47:28,400
�Por qu� no dijo nada?
932
01:47:28,900 --> 01:47:30,500
Por su mam�.
933
01:47:33,900 --> 01:47:36,600
Pero nuestra relaci�n
no sobrevivi� al drama.
934
01:47:42,200 --> 01:47:44,000
Todo eso fue hace mucho tiempo.
935
01:47:45,400 --> 01:47:48,400
Me jubilo en pocos d�as
y me voy de Olloy.
936
01:48:22,600 --> 01:48:26,200
Sobre todo, le ruego doctor
que no se preocupe.
937
01:48:57,800 --> 01:49:00,200
- Buen d�a, Sr. Kowalski.
- �Cu�nto le debo?
938
01:49:00,600 --> 01:49:01,700
25 euros.
939
01:49:02,000 --> 01:49:03,100
Aqu� tiene.
940
01:49:06,100 --> 01:49:07,700
Genial, gracias.
941
01:49:13,400 --> 01:49:15,300
Consultorio del Dr. Courtin.
942
01:51:26,100 --> 01:51:28,100
- Buenas noches, Blanche.
- Buenas noches.
943
01:51:28,300 --> 01:51:30,100
- Feliz Navidad.
- Lo mismo digo.
944
01:51:50,900 --> 01:51:52,500
Justo a tiempo.
945
01:51:57,100 --> 01:51:58,900
Ay�dame, Mam�.
Vamos trozarlo.
946
01:52:14,100 --> 01:52:15,500
�C�mo est�s, Antoine?
947
01:52:17,600 --> 01:52:19,100
Estoy bien.
948
01:52:36,100 --> 01:52:37,700
Feliz Navidad.
949
01:52:38,400 --> 01:52:39,900
Feliz Navidad.
950
01:52:46,200 --> 01:52:48,600
- Qued� perfecto.
- As� parece.
951
01:52:49,100 --> 01:52:50,300
- �Te sirvo?
- S�, gracias.
952
01:52:53,400 --> 01:52:55,900
- �Pap�?
- Sirve a tu madre.
953
01:53:08,100 --> 01:53:08,900
�Antoine?
954
01:53:10,000 --> 01:53:11,800
Antoine, dame tu plato.
955
01:53:11,900 --> 01:53:13,100
S�.
956
01:53:14,100 --> 01:53:15,100
Perd�n.
957
01:53:16,300 --> 01:53:17,300
Gracias.
958
01:53:19,300 --> 01:53:20,900
- Ten.
- Gracias.
959
01:53:29,400 --> 01:53:31,500
- Buen provecho.
- Gracias.
960
01:53:32,900 --> 01:53:34,700
- �Tuviste mucha gente hoy?
- S�.
961
01:54:49,300 --> 01:54:51,400
Traducido y sincronizado por Vaimac
72103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.