All language subtitles for Transference.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO.01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,047 --> 00:00:14,513 - I don't know where to start. 2 00:00:16,484 --> 00:00:18,050 I do know you wouldn't be proud of me, 3 00:00:18,052 --> 00:00:20,753 but I need you to know that I tried. 4 00:00:21,655 --> 00:00:23,122 - Paging Dr. Grant, 5 00:00:23,124 --> 00:00:24,656 Dr. Grant, please report to the ER, 6 00:00:24,658 --> 00:00:26,759 Dr. Grant to the ER. 7 00:00:26,761 --> 00:00:29,428 - I didn't wanna be in this situation. 8 00:00:29,430 --> 00:00:30,629 I didn't pick it. 9 00:00:30,631 --> 00:00:34,066 I mean, I just did what I, I did, 10 00:00:34,068 --> 00:00:35,434 doesn't make it wrong. 11 00:00:35,436 --> 00:00:38,637 Sometimes, we make decisions 12 00:00:38,639 --> 00:00:40,639 that people don't understand, 13 00:00:40,641 --> 00:00:42,041 because they weren't there. 14 00:00:43,644 --> 00:00:45,444 I didn't wanna be in this situation. 15 00:00:45,446 --> 00:00:47,579 I didn't pick it. 16 00:00:48,749 --> 00:00:49,681 That's what they all say, 17 00:00:49,683 --> 00:00:52,518 'cause no one can be bothered to help. 18 00:00:53,754 --> 00:00:55,220 Why don't you have any money? 19 00:00:55,222 --> 00:00:56,755 I bet you do. 20 00:00:56,757 --> 00:00:58,791 I bet you do, and you just don't care if I die, right? 21 00:01:00,561 --> 00:01:02,094 - Please, ma'am. 22 00:01:02,096 --> 00:01:03,195 Can you just stop? 23 00:01:03,197 --> 00:01:04,763 Can you just not talk so loud? 24 00:01:09,403 --> 00:01:11,103 - I've been here for so long, 25 00:01:11,105 --> 00:01:13,705 and no one cares about me. 26 00:01:14,742 --> 00:01:17,309 Walking back and forth, 27 00:01:17,311 --> 00:01:18,577 I didn't pick this. 28 00:01:18,579 --> 00:01:21,613 I mean, I just did what I had to do. 29 00:01:21,615 --> 00:01:24,316 Doesn't make it wrong, right? 30 00:01:24,318 --> 00:01:27,352 People don't understand, because they weren't there, 31 00:01:27,354 --> 00:01:29,488 because none of us gets a do over, 32 00:01:29,490 --> 00:01:31,190 no point talkin' about it. 33 00:01:31,192 --> 00:01:32,124 - What are you doing? 34 00:01:32,126 --> 00:01:34,760 - It's just what is. 35 00:01:34,762 --> 00:01:36,595 - What are you doing? 36 00:01:37,465 --> 00:01:38,597 What are you doing, stop! 37 00:01:38,599 --> 00:01:39,865 Nurse, nurse! 38 00:01:39,867 --> 00:01:41,633 Please, ma'am. 39 00:01:41,635 --> 00:01:42,801 Stop, stop. 40 00:01:44,672 --> 00:01:45,737 Stop. 41 00:01:49,143 --> 00:01:49,875 - This is a code blue. 42 00:01:49,877 --> 00:01:52,544 This is a code blue. 43 00:01:52,546 --> 00:01:54,179 - I'll never be normal. 44 00:01:55,549 --> 00:01:59,751 - Nurse, nurse! They're bleeding! 45 00:02:01,555 --> 00:02:03,722 Nurse, nurse! - Code blue, code blue. 46 00:02:03,724 --> 00:02:06,325 - I'll never be normal. 47 00:02:07,161 --> 00:02:08,827 I just want it to end. 48 00:02:10,397 --> 00:02:11,730 Make it stop. 49 00:03:35,716 --> 00:03:37,816 - I hate that I let you down. 50 00:03:39,620 --> 00:03:43,589 But then again, you're not here, are you? 51 00:03:57,972 --> 00:04:01,707 - I'm sorry, Father, for I have sinned. 52 00:04:01,709 --> 00:04:05,444 I have laid my hands on a man of cloth. 53 00:04:05,446 --> 00:04:06,912 But why should I confess to you? 54 00:04:08,282 --> 00:04:09,815 Why not talk to God myself 55 00:04:09,817 --> 00:04:12,651 and cut out the middleman? 56 00:04:15,723 --> 00:04:19,591 - God's , God's people, 57 00:04:20,761 --> 00:04:21,994 when they were wandering through the desert, 58 00:04:21,996 --> 00:04:23,862 asked the same question. 59 00:04:26,600 --> 00:04:30,535 But when God spoke to him, they were so afraid, 60 00:04:31,839 --> 00:04:34,573 so they asked Moses to speak on their behalf. 61 00:04:38,779 --> 00:04:40,846 Most people don't want to hear from God. 62 00:04:42,583 --> 00:04:45,584 They don't like what he has to say. 63 00:04:47,021 --> 00:04:51,657 - I'm not here to talk to God. 64 00:04:51,659 --> 00:04:54,893 I've come to talk to you. 65 00:04:57,798 --> 00:05:00,866 You've tried so hard to protect them 66 00:05:01,935 --> 00:05:03,735 but I have searched 67 00:05:03,737 --> 00:05:08,040 for a very long time. 68 00:05:11,412 --> 00:05:12,044 What was that they used 69 00:05:12,046 --> 00:05:13,879 to call them? 70 00:05:13,881 --> 00:05:16,381 Freaks? 71 00:05:16,383 --> 00:05:18,717 Demons? 72 00:05:18,719 --> 00:05:21,320 Possessed? 73 00:05:21,322 --> 00:05:22,554 - Who are you? 74 00:05:32,499 --> 00:05:35,701 - I'm just a man searching for truth. 75 00:05:39,940 --> 00:05:41,873 - I don't see a man. 76 00:05:42,876 --> 00:05:45,911 I see an angry boy hiding in a mask. 77 00:06:03,130 --> 00:06:05,831 - Who will protect them now? 78 00:06:25,986 --> 00:06:27,719 - How you doing, Emma? 79 00:06:30,791 --> 00:06:32,457 - I did it again. 80 00:06:35,929 --> 00:06:37,129 - Yeah, I know. 81 00:06:40,768 --> 00:06:41,666 - Josh? 82 00:06:42,536 --> 00:06:43,435 - Yeah. 83 00:06:45,406 --> 00:06:46,772 - I can't do this, 84 00:06:47,908 --> 00:06:50,876 this place, these walls, this food. 85 00:06:54,081 --> 00:06:55,747 I want to go home. 86 00:06:57,451 --> 00:06:58,850 - I know you do. 87 00:07:01,054 --> 00:07:02,754 I know this is hard, 88 00:07:02,756 --> 00:07:04,956 but you need to trust me. 89 00:07:04,958 --> 00:07:06,758 This is what we need to do for now. 90 00:07:07,761 --> 00:07:08,927 I'm trying to pull some-- 91 00:07:15,436 --> 00:07:16,868 - He's lying to you. 92 00:07:16,870 --> 00:07:18,937 He's lying to you. 93 00:07:18,939 --> 00:07:20,772 - This isn't forever. - You don't want to be there. 94 00:07:20,774 --> 00:07:22,107 No. 95 00:07:22,109 --> 00:07:22,941 - It's just for a season. - He's lying. 96 00:07:22,943 --> 00:07:23,842 No. 97 00:07:24,912 --> 00:07:26,778 I wanna go home. 98 00:07:26,780 --> 00:07:30,482 - Emma, Emma, you need to stay in control. 99 00:07:31,218 --> 00:07:32,984 - Please stay, I can't. 100 00:07:32,986 --> 00:07:35,821 - Don't lose control. - I can do better. 101 00:07:35,823 --> 00:07:37,088 - Emma, Emma. 102 00:07:37,090 --> 00:07:38,824 - I can do better! 103 00:07:38,826 --> 00:07:40,091 - Please, Emma. 104 00:07:40,093 --> 00:07:43,762 Please just trust me, I need you to stay calm. 105 00:07:43,764 --> 00:07:45,764 Emma-- - I can do better. 106 00:07:45,765 --> 00:07:47,765 - I need you, I need you to stay calm, Emma. 107 00:07:47,768 --> 00:07:50,068 Stay in control, Emma. 108 00:07:50,070 --> 00:07:51,937 Emma, Emma. - I can do better! 109 00:07:51,939 --> 00:07:54,039 I can do better. - Listen to me, Emma, 110 00:07:54,041 --> 00:07:56,808 I need you to stay calm. 111 00:07:56,810 --> 00:07:58,643 - I can do better. 112 00:08:01,615 --> 00:08:03,882 I can do better. - Emma, please. 113 00:08:03,884 --> 00:08:05,617 - I can do better. 114 00:08:05,619 --> 00:08:09,888 Please, Josh , please. 115 00:08:43,790 --> 00:08:44,856 - Let's get you back to your bed. 116 00:09:12,819 --> 00:09:14,986 - I'm out of black paint. 117 00:09:16,123 --> 00:09:17,656 - I'll get you some more. 118 00:09:22,863 --> 00:09:25,764 - I didn't mean to break it. 119 00:09:25,766 --> 00:09:27,732 - It's okay. 120 00:09:27,734 --> 00:09:28,600 I'll fix it. 121 00:09:55,662 --> 00:09:56,361 - I told you. 122 00:09:57,164 --> 00:09:58,196 She's getting worse. 123 00:09:58,198 --> 00:09:59,898 I doubled her dosage. 124 00:10:00,968 --> 00:10:03,134 It's what's causing the nosebleeds. 125 00:10:03,136 --> 00:10:05,303 - Did you notice she's out of black paint? 126 00:10:07,074 --> 00:10:08,873 - What? 127 00:10:08,875 --> 00:10:11,309 - If you didn't even notice she's out of black paint, 128 00:10:11,311 --> 00:10:13,244 that makes me wonder what else you're missing. 129 00:10:13,246 --> 00:10:15,947 If something so simple can get by you, 130 00:10:15,949 --> 00:10:18,049 how can I trust you to help my sister? 131 00:10:21,722 --> 00:10:23,788 - I can't, okay? 132 00:10:23,790 --> 00:10:24,889 That's what I'm trying to tell you. 133 00:10:24,891 --> 00:10:26,925 I'm trying to, but I can't. 134 00:10:33,333 --> 00:10:36,301 Listen, this was only supposed to be 135 00:10:36,303 --> 00:10:39,304 for a couple of weeks, and I've done everything. 136 00:10:50,017 --> 00:10:51,950 There's someone I want you to meet. 137 00:10:53,854 --> 00:10:54,919 He's a specialist. 138 00:10:54,921 --> 00:10:55,887 I think he can help. - No. 139 00:10:56,857 --> 00:10:59,190 No, no, you stick to the plan. 140 00:11:00,093 --> 00:11:01,793 You keep her safe. 141 00:11:01,795 --> 00:11:03,728 You find a new drug to sedate her, 142 00:11:03,730 --> 00:11:05,380 and you fix her, all right. 143 00:11:05,381 --> 00:11:07,031 I'm not letting anyone mess with her head. 144 00:11:09,970 --> 00:11:13,004 When people find out what she can do, 145 00:11:13,006 --> 00:11:14,973 they're not interested in helping her. 146 00:11:18,245 --> 00:11:21,913 So do your job and get her some new paint. 147 00:11:46,807 --> 00:11:49,908 Do you believe in angels? 148 00:11:51,244 --> 00:11:52,277 - Yes, I do. 149 00:11:55,282 --> 00:11:57,482 - Then you believe in demons too. 150 00:12:07,360 --> 00:12:09,494 - I don't believe your sister's possessed. 151 00:12:09,496 --> 00:12:11,396 - I've heard people talking. 152 00:12:17,804 --> 00:12:21,239 - I've never seen a demon, but I believe they exist. 153 00:12:22,876 --> 00:12:25,177 I also believe people use that word 154 00:12:25,178 --> 00:12:27,479 to describe things they don't understand or are afraid of. 155 00:12:30,484 --> 00:12:33,017 - My dad told me I needed to protect her. 156 00:12:34,421 --> 00:12:35,487 - I'm so sorry. 157 00:12:37,924 --> 00:12:40,859 Things are gonna be really difficult, from now on, 158 00:12:42,763 --> 00:12:43,995 but you'll have each other. 159 00:12:45,132 --> 00:12:46,831 That means more than you realize. 160 00:12:48,235 --> 00:12:50,368 Your dad left her in good hands. 161 00:12:51,972 --> 00:12:53,438 Let's go. 162 00:13:02,315 --> 00:13:05,116 - I'll be the first to admit I have an anger issue. 163 00:13:06,787 --> 00:13:10,221 I can't remember what it's like to not feel this way, 164 00:13:10,223 --> 00:13:14,025 to live a normal life, worry about normal things. 165 00:13:15,929 --> 00:13:17,962 They say that the first step is acknowledging 166 00:13:17,964 --> 00:13:20,965 you have a problem and then owning it. 167 00:13:22,335 --> 00:13:24,536 Right, well, here's the thing. 168 00:13:25,405 --> 00:13:27,138 It's not entirely my fault. 169 00:13:53,834 --> 00:13:57,569 ยถ This little light of mine ยถ 170 00:13:57,571 --> 00:14:01,005 ยถ I'm gonna let it shine ยถ 171 00:14:02,576 --> 00:14:05,510 - You can't hide her forever, Josh. 172 00:14:05,512 --> 00:14:08,513 Somebody is going to come looking for her, 173 00:14:08,515 --> 00:14:10,348 and then it will be too late. 174 00:14:16,056 --> 00:14:18,523 And then it will be too late, 175 00:14:27,200 --> 00:14:30,001 - It's getting worse. 176 00:14:30,003 --> 00:14:31,903 I can't tell what's real anymore. 177 00:14:33,206 --> 00:14:34,505 It's not just in my dreams. 178 00:14:34,507 --> 00:14:38,109 It's like, like I'm living a nightmare. 179 00:15:08,642 --> 00:15:12,443 - You know, Josh, we're gonna need some more. 180 00:15:12,445 --> 00:15:14,045 It's not for me. 181 00:15:15,081 --> 00:15:17,448 I have to pay some colleagues to unsee some stuff. 182 00:15:18,685 --> 00:15:20,652 - You understand this isn't easy to come by. 183 00:15:20,654 --> 00:15:21,653 - They think I'm trying to make a quick buck, 184 00:15:21,655 --> 00:15:22,587 and they want in. 185 00:15:26,192 --> 00:15:28,359 - Fine, just let 'em think that. 186 00:15:28,361 --> 00:15:29,260 - Okay, good. 187 00:15:31,598 --> 00:15:33,031 - When are you done? 188 00:15:33,033 --> 00:15:36,000 - Soon, a couple of hours, two hours? 189 00:15:36,002 --> 00:15:36,701 Yeah, two hours. 190 00:15:38,238 --> 00:15:39,671 Are you going to see her? 191 00:15:39,673 --> 00:15:41,239 She had a rough night, last night. 192 00:15:57,157 --> 00:16:00,158 - You said Dad left her in good hands. 193 00:16:00,160 --> 00:16:01,993 I doubt you'd still say that. 194 00:16:03,330 --> 00:16:04,529 I wanna change it. 195 00:16:05,465 --> 00:16:06,631 I try to change it. 196 00:16:07,701 --> 00:16:10,101 But it still stays the same, 197 00:16:10,103 --> 00:16:12,971 over and over and over. 198 00:16:12,973 --> 00:16:14,672 - Do you have any change? 199 00:16:15,709 --> 00:16:17,508 I forgot money for the dryer. 200 00:16:18,645 --> 00:16:20,545 - Sorry, I don't have any cash on me. 201 00:16:21,648 --> 00:16:23,147 - We're in a laundromat. 202 00:16:24,651 --> 00:16:27,752 You can't do your laundry if you don't have any change. 203 00:16:30,090 --> 00:16:31,322 You know what? 204 00:16:31,324 --> 00:16:32,757 Forget it. 205 00:16:35,328 --> 00:16:37,628 - Hey, hey, hey, hey, I got some change. 206 00:16:37,630 --> 00:16:39,030 Now the question is, though, 207 00:16:39,032 --> 00:16:40,999 what are you willing to do for it? 208 00:16:41,701 --> 00:16:43,634 I guess you used up all your tips. 209 00:16:44,637 --> 00:16:46,137 That right? 210 00:16:46,139 --> 00:16:47,205 Hey! 211 00:16:48,341 --> 00:16:50,708 You used to be gentle. 212 00:16:50,710 --> 00:16:52,477 Hey, I was just trying to talk to you, sweetheart. 213 00:16:52,479 --> 00:16:53,678 I miss you, you know. 214 00:16:58,118 --> 00:16:59,017 Hey! 215 00:17:00,353 --> 00:17:02,053 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 216 00:17:02,055 --> 00:17:03,221 Hey, just calm down. 217 00:17:14,768 --> 00:17:17,101 Don't test me, now give me -- 218 00:17:17,103 --> 00:17:18,403 Give me the basket, come on. 219 00:17:18,405 --> 00:17:20,805 - Let go. - No, you -- 220 00:17:20,807 --> 00:17:23,274 - I think you should leave her alone. 221 00:17:25,445 --> 00:17:27,345 - Just ignore it. 222 00:17:27,347 --> 00:17:29,280 That voice inside your head that's telling you 223 00:17:29,282 --> 00:17:31,716 to be a hero is gonna get you hurt. 224 00:17:32,719 --> 00:17:33,618 - You okay? 225 00:17:34,788 --> 00:17:35,753 - She's fine. 226 00:17:35,755 --> 00:17:39,190 Now why don't you turn around and get outta here 227 00:17:39,192 --> 00:17:41,459 before you wake up in a hospital bed. 228 00:17:42,762 --> 00:17:45,496 - It would've been a lot simpler if I'd just listened. 229 00:17:47,634 --> 00:17:50,601 Let's just say things got off to a rough start. 230 00:17:54,674 --> 00:17:57,442 - You weren't ready for that one. 231 00:17:57,444 --> 00:17:58,342 Try again. 232 00:18:01,181 --> 00:18:03,848 Derek! 233 00:18:03,850 --> 00:18:04,849 - You stay outta this. 234 00:18:04,851 --> 00:18:06,517 - Come on. 235 00:18:06,519 --> 00:18:07,418 - Stop it! 236 00:18:08,354 --> 00:18:09,253 - Come on! 237 00:18:10,790 --> 00:18:12,757 Come on! 238 00:18:12,759 --> 00:18:14,525 Is that all you got? 239 00:18:14,527 --> 00:18:16,694 Come on, come on, hit me! 240 00:18:18,765 --> 00:18:19,664 Hit me! 241 00:18:23,470 --> 00:18:27,271 - Give her back the bunny now! 242 00:18:27,273 --> 00:18:28,506 Give her back the bunny now! 243 00:18:28,508 --> 00:18:29,707 - Hit me! 244 00:18:30,844 --> 00:18:33,277 Is that all you got? - It's cool, man. 245 00:18:33,279 --> 00:18:35,213 - I don't believe your sister's possessed. 246 00:18:35,215 --> 00:18:36,547 - Something's wrong with you, man. 247 00:18:36,549 --> 00:18:37,815 Come on! 248 00:18:37,817 --> 00:18:40,518 - Give her back the bunny now! 249 00:18:56,903 --> 00:18:58,603 - I wish it wasn't a dream. 250 00:19:00,640 --> 00:19:01,572 I wish... 251 00:19:05,311 --> 00:19:08,179 Like I said, you wouldn't be proud of me. 252 00:19:32,805 --> 00:19:36,807 - How long have you been from, um, around here? 253 00:19:38,211 --> 00:19:38,910 - Too long. 254 00:19:45,251 --> 00:19:45,950 Shit. 255 00:19:50,456 --> 00:19:51,522 Is she okay? 256 00:19:55,495 --> 00:19:55,960 - No. 257 00:19:55,961 --> 00:19:56,426 I found her passed out in there, 258 00:19:56,429 --> 00:19:57,461 at like four in the morning. 259 00:19:58,831 --> 00:20:00,431 I don't have answers. 260 00:20:00,433 --> 00:20:02,333 But she thinks you've abandoned her here. 261 00:20:03,603 --> 00:20:06,537 - She thinks I've abandoned her, or do you? 262 00:20:09,842 --> 00:20:12,543 Everything I do is for her. 263 00:20:12,545 --> 00:20:15,246 Every choice I make, every sacrifice, 264 00:20:15,248 --> 00:20:17,281 I make it to protect her. 265 00:20:17,283 --> 00:20:19,550 So what else do you want me to do? 266 00:20:19,552 --> 00:20:21,652 - Get her real help, Josh. 267 00:20:21,654 --> 00:20:23,754 Okay, talk to someone who knows her condition. 268 00:20:23,756 --> 00:20:25,690 - No, no, no, we have been through this. 269 00:20:25,692 --> 00:20:29,594 - Yes, we, yes, we've been through this. 270 00:20:29,596 --> 00:20:30,861 But that doesn't change the fact 271 00:20:30,863 --> 00:20:32,997 that these are not the answers. 272 00:20:33,933 --> 00:20:35,333 Okay, this isn't the solution. 273 00:20:37,704 --> 00:20:38,769 Listen, I know a guy-- 274 00:20:38,771 --> 00:20:39,804 - No. - And he's-- 275 00:20:39,806 --> 00:20:40,705 - Not with my sister. 276 00:20:40,707 --> 00:20:43,407 - Josh, what your sister needs is for you-- 277 00:20:43,409 --> 00:20:45,810 - No, no, what she needs is for me 278 00:20:45,812 --> 00:20:47,411 to protect her, all right? 279 00:20:47,413 --> 00:20:49,580 So I'll make this clear. 280 00:20:49,582 --> 00:20:52,984 I don't want anyone poking around in her head. 281 00:20:52,986 --> 00:20:53,851 - Stop it. 282 00:20:55,788 --> 00:20:56,854 Okay. 283 00:21:05,498 --> 00:21:06,464 You have one week. 284 00:21:07,834 --> 00:21:08,733 - What? 285 00:21:10,436 --> 00:21:12,803 - She's having an episode almost every day now, 286 00:21:12,805 --> 00:21:14,772 and I've run out of options. 287 00:21:14,774 --> 00:21:16,841 - No, I pay you to do whatever you can-- 288 00:21:16,843 --> 00:21:18,909 - No, no, you're paying me to hide her. 289 00:21:20,813 --> 00:21:23,047 And I'm not gonna sit around anymore 290 00:21:23,049 --> 00:21:25,683 and watch her die, because you're too stubborn 291 00:21:26,552 --> 00:21:28,386 or too afraid to do what's right. 292 00:21:30,990 --> 00:21:32,423 Now you either get her the help that she needs, 293 00:21:32,425 --> 00:21:34,792 or you find another place to bury her. 294 00:21:34,794 --> 00:21:36,827 - And what's that supposed to mean? 295 00:21:38,431 --> 00:21:40,598 - We always hurt the ones that we love, Josh. 296 00:21:42,902 --> 00:21:45,303 And you love your sister a lot. 297 00:22:09,395 --> 00:22:10,761 - I asked him not to tell you. 298 00:22:15,568 --> 00:22:16,467 - Yeah, I know. 299 00:22:35,588 --> 00:22:36,487 - Thanks. 300 00:22:40,793 --> 00:22:42,059 - How'd you sleep? 301 00:22:47,867 --> 00:22:50,468 - Why don't you want to talk to another doctor? 302 00:22:52,138 --> 00:22:53,637 We can trust Doug, right? 303 00:22:57,710 --> 00:22:58,609 He's family. 304 00:22:58,610 --> 00:22:59,509 - It's not that simple, Em. 305 00:22:59,512 --> 00:23:01,912 We have to be careful, even in here. 306 00:23:07,487 --> 00:23:09,720 Do you remember when we were little kids? 307 00:23:09,722 --> 00:23:12,390 And we read Dad's story about the paratroopers? 308 00:23:12,392 --> 00:23:15,025 And I took one of my bedsheets, and I made a parachute, 309 00:23:15,027 --> 00:23:17,027 and I climbed the tallest tree in our forest, 310 00:23:17,029 --> 00:23:18,462 and I jumped out of it. 311 00:23:20,933 --> 00:23:21,832 I felt like I hit every branch on the way down. 312 00:23:25,104 --> 00:23:26,003 - I remember. 313 00:23:28,908 --> 00:23:30,808 - And you dragged me out of the forest 314 00:23:30,810 --> 00:23:35,446 in your old, squeaky red wagon, took me to see Dad. 315 00:23:37,517 --> 00:23:39,517 - You're lucky I was there to save you. 316 00:23:42,422 --> 00:23:43,754 - And the worst part was I tried it again, 317 00:23:43,756 --> 00:23:45,022 a couple of weeks later. 318 00:23:49,896 --> 00:23:50,961 Just me and you, Em. 319 00:23:58,871 --> 00:23:59,737 - What happened? 320 00:24:02,675 --> 00:24:05,609 - It's nothing, just some guy at the bar. 321 00:24:05,611 --> 00:24:07,111 - You're not fighting again, are you? 322 00:24:09,749 --> 00:24:11,015 - No 323 00:24:11,017 --> 00:24:11,916 I promise. 324 00:24:16,522 --> 00:24:17,822 Yeah, I lied. 325 00:24:17,824 --> 00:24:19,824 But I have to pay for this somehow. 326 00:24:20,726 --> 00:24:22,893 And the truth is I like it. 327 00:24:24,464 --> 00:24:28,866 This is the one place in my life that I have control. 328 00:24:47,787 --> 00:24:48,919 - Come on! 329 00:24:54,160 --> 00:24:55,793 - Come on, Josh. 330 00:25:28,861 --> 00:25:30,027 You're a liar. 331 00:25:30,029 --> 00:25:30,861 You lied to me. 332 00:25:30,863 --> 00:25:32,196 You're a liar, Josh. 333 00:25:32,198 --> 00:25:33,631 You're a liar. 334 00:25:44,977 --> 00:25:47,778 What are you doing, Josh? 335 00:25:47,780 --> 00:25:50,281 You know, I thought I could trust you, 336 00:25:53,119 --> 00:25:54,718 just you and me, 337 00:25:57,290 --> 00:25:58,889 but look at you. 338 00:26:00,293 --> 00:26:01,892 You're nothing but a liar. 339 00:26:03,930 --> 00:26:05,863 I don't even know you anymore. 340 00:27:40,693 --> 00:27:42,292 - You want something? 341 00:27:49,902 --> 00:27:51,902 - Where is she? 342 00:27:52,838 --> 00:27:54,104 - What'd you say? 343 00:27:58,811 --> 00:28:02,946 - I'd like to meet your sister, Joshua. 344 00:28:02,948 --> 00:28:05,449 - What was that? 345 00:28:05,451 --> 00:28:08,952 - She is very, very dear to me. 346 00:28:10,322 --> 00:28:11,922 - Mention her again! 347 00:28:11,924 --> 00:28:12,990 Mention her! 348 00:28:13,793 --> 00:28:15,426 You have no idea who I am. 349 00:28:16,962 --> 00:28:20,998 - You don't know who I am, who I am, either. 350 00:29:26,932 --> 00:29:28,198 - We failed her. 351 00:29:38,110 --> 00:29:40,944 - You were here to protect me. 352 00:30:04,870 --> 00:30:07,371 - Jeez, Josh, what the hell happened to you? 353 00:30:10,042 --> 00:30:12,810 - Someone found us. 354 00:30:12,812 --> 00:30:13,510 - Who? 355 00:30:14,980 --> 00:30:15,879 - I don't know. 356 00:30:18,017 --> 00:30:19,216 But he's looking for her. 357 00:30:23,589 --> 00:30:26,190 I always thought I could keep her safe 358 00:30:26,192 --> 00:30:27,090 But now 359 00:30:29,328 --> 00:30:30,360 I'm not so sure. 360 00:30:33,432 --> 00:30:35,566 - What do you want to do? 361 00:30:38,537 --> 00:30:41,038 - I think we need to call your friend. 362 00:30:41,040 --> 00:30:43,373 - Okay, I'll give him a call. 363 00:30:43,375 --> 00:30:44,875 - If we do this, 364 00:30:46,912 --> 00:30:48,212 we need to do it my way. 365 00:31:00,226 --> 00:31:01,124 - Josh. 366 00:31:04,463 --> 00:31:05,362 What am I? 367 00:31:10,870 --> 00:31:12,236 - You're my sister. 368 00:31:12,238 --> 00:31:13,503 That's all that matters. 369 00:31:16,542 --> 00:31:18,575 - If that's true, then why am I here? 370 00:31:22,147 --> 00:31:23,914 When you found me in the bathroom, 371 00:31:27,887 --> 00:31:32,189 I wasn't trying to kill myself, not really. 372 00:31:34,360 --> 00:31:37,060 I just needed to know if I was alive or not, 373 00:31:39,098 --> 00:31:41,932 if I was human, if I would bleed, 374 00:31:44,169 --> 00:31:46,904 or just wake up from a dream. 375 00:31:49,041 --> 00:31:50,908 I don't remember what happens, 376 00:31:53,612 --> 00:31:55,913 but I remember the faces after it happened, 377 00:31:58,984 --> 00:32:00,918 every single one. 378 00:32:09,395 --> 00:32:12,629 - I'm gonna get you out of here, Emma, I promise. 379 00:32:13,933 --> 00:32:15,699 I'm gonna get you home, very soon. 380 00:32:17,937 --> 00:32:19,703 - No more promises, Josh. 381 00:32:35,421 --> 00:32:37,287 - Why'd you want to meet here? 382 00:32:38,123 --> 00:32:40,123 - Bodies are heavy to carry. 383 00:32:41,660 --> 00:32:44,328 It's easier to dump them if they're already at the bridge. 384 00:32:50,302 --> 00:32:52,402 Well, let's go meet the doctor. 385 00:32:55,341 --> 00:32:56,206 You'll need that. 386 00:33:04,650 --> 00:33:07,551 - Josh, I'd like you to meet Mr. Dunn. 387 00:33:07,553 --> 00:33:09,753 - Joshua, it is a pleasure to meet you. 388 00:33:13,258 --> 00:33:14,308 - So tell me, Doctor, 389 00:33:14,309 --> 00:33:15,359 how is it you think you can help my sister? 390 00:33:15,361 --> 00:33:19,129 - Okay, we'll get right to it then. 391 00:33:19,131 --> 00:33:21,331 Doug here has shared your sister's case with me. 392 00:33:21,333 --> 00:33:23,500 I think I may be able to help. 393 00:33:23,502 --> 00:33:25,469 - Well, that's a bit of a problem. 394 00:33:25,471 --> 00:33:27,771 See, she's not the biggest fan of doctors. 395 00:33:27,773 --> 00:33:30,640 In our experience, they tend to make things worse. 396 00:33:30,642 --> 00:33:33,643 - Josh, my interest is in the marginalized, 397 00:33:34,747 --> 00:33:36,313 those who don't fit into regular society. 398 00:33:36,315 --> 00:33:40,250 Think square pegs, round holes. 399 00:33:41,120 --> 00:33:42,319 We all have our differences, 400 00:33:42,321 --> 00:33:45,022 but some of us have something more. 401 00:33:46,191 --> 00:33:47,591 Those are the people who interest me. 402 00:33:47,593 --> 00:33:50,311 They're not just different. 403 00:33:50,312 --> 00:33:53,030 They can, they can do things that aren't naturally possible. 404 00:33:55,701 --> 00:33:59,036 I guess what I'm trying to say is some people are capable 405 00:33:59,038 --> 00:34:01,138 of some crazy shit. 406 00:34:07,513 --> 00:34:10,147 From what I've heard, your sister, 407 00:34:11,150 --> 00:34:13,050 she might be one of these people. 408 00:34:13,652 --> 00:34:15,052 - And what if she is? 409 00:34:19,458 --> 00:34:20,791 - Then she's probably afraid, 410 00:34:22,161 --> 00:34:23,527 afraid of what she can do. 411 00:34:24,663 --> 00:34:26,797 But I help my patients understand their abilities, 412 00:34:26,799 --> 00:34:30,734 and in some cases, maybe even your sister's case, 413 00:34:32,271 --> 00:34:33,837 I can help them to control it. 414 00:34:39,211 --> 00:34:40,110 - All right. 415 00:34:45,851 --> 00:34:48,452 But this is how it's gonna be. 416 00:34:48,454 --> 00:34:50,754 - What does that mean? 417 00:34:53,692 --> 00:34:55,125 - You'll have one week. 418 00:34:56,462 --> 00:34:57,727 You'll stay in the building, 419 00:34:57,729 --> 00:34:59,329 and you won't have access to a phone. 420 00:35:01,166 --> 00:35:03,400 You try to get inside her head, you're gone. 421 00:35:04,470 --> 00:35:05,769 You try a test without running it 422 00:35:05,771 --> 00:35:08,171 by me first, you're gone. 423 00:35:11,210 --> 00:35:14,177 And if you touch her, you're gone. 424 00:35:42,374 --> 00:35:43,273 - Hi. 425 00:35:50,782 --> 00:35:53,200 - You here to fix me? 426 00:35:53,201 --> 00:35:55,619 - No, I'm, I'm here to understand you. 427 00:35:56,822 --> 00:35:59,256 - You might not like what you find, Doctor. 428 00:36:00,792 --> 00:36:04,594 - You don't need to call me that. 429 00:36:05,831 --> 00:36:07,931 - Isn't that what you are, a doctor? 430 00:36:11,270 --> 00:36:12,769 - I'm a specialist. 431 00:36:13,705 --> 00:36:16,306 - What does that mean? 432 00:36:16,308 --> 00:36:18,408 - It means I know enough to be dangerous. 433 00:36:19,878 --> 00:36:20,710 It's a bad joke. 434 00:36:20,712 --> 00:36:22,779 I'm a bit nervous here. 435 00:36:26,785 --> 00:36:27,651 I'm Malcolm. 436 00:36:31,590 --> 00:36:32,489 We should talk. 437 00:36:38,897 --> 00:36:40,197 - Out for a walk? 438 00:36:43,702 --> 00:36:44,801 Care to join me? 439 00:36:58,317 --> 00:36:59,816 I saw a picture in your trailer, 440 00:36:59,818 --> 00:37:01,785 um, old girlfriend? 441 00:37:01,787 --> 00:37:04,988 - No, that is my sister. 442 00:37:07,259 --> 00:37:09,693 Do you still keep in touch? 443 00:37:10,662 --> 00:37:11,561 - A little. 444 00:37:12,864 --> 00:37:13,863 She's not well. 445 00:37:18,670 --> 00:37:20,270 - I'm really sorry. 446 00:37:20,272 --> 00:37:21,004 Is she-- 447 00:37:21,006 --> 00:37:22,505 - She's in Trafalgar now. 448 00:37:26,745 --> 00:37:28,878 Look, I appreciate what you're doing. 449 00:37:28,880 --> 00:37:31,414 It's just, right now, I can't-- 450 00:37:31,416 --> 00:37:32,315 - Can't... 451 00:37:34,353 --> 00:37:35,986 I'm just having a drink with a friend. 452 00:38:00,812 --> 00:38:01,711 Josh. 453 00:39:33,638 --> 00:39:35,405 - Charming and dark. 454 00:39:39,878 --> 00:39:42,512 Emma, I need you to know that you can trust me. 455 00:39:46,451 --> 00:39:50,920 Years ago, a boy, he arrived at my office. 456 00:39:51,857 --> 00:39:53,123 He had a, he had a gift too. 457 00:39:55,627 --> 00:39:56,559 He could take the momentum 458 00:39:56,561 --> 00:39:58,895 from things around him, hold it, 459 00:40:01,867 --> 00:40:02,966 redirect it. 460 00:40:03,802 --> 00:40:06,569 At first, it was arbitrary, destructive. 461 00:40:08,774 --> 00:40:11,908 But then, he, he learned to control it. 462 00:40:13,812 --> 00:40:15,478 It was incredible to see. 463 00:40:26,792 --> 00:40:29,993 Emma, that boy, he was broken, 464 00:40:31,863 --> 00:40:33,062 but I was able to help him. 465 00:40:34,466 --> 00:40:37,100 And I believe that I can do the same for you, 466 00:40:37,102 --> 00:40:37,967 if you'll let me. 467 00:40:41,807 --> 00:40:43,706 - Mine isn't a gift. 468 00:40:44,976 --> 00:40:47,944 You haven't seen what I could do. 469 00:40:49,848 --> 00:40:50,914 - But I'd like to. 470 00:40:55,854 --> 00:40:57,954 Will you show me, please? 471 00:41:01,526 --> 00:41:02,959 - It doesn't work like that. 472 00:41:05,130 --> 00:41:06,029 - No? 473 00:41:23,548 --> 00:41:24,214 But if it did, 474 00:41:26,551 --> 00:41:28,685 wouldn't that mean there's nothing wrong with you? 475 00:41:29,721 --> 00:41:31,338 And if there's nothing wrong with you, 476 00:41:31,339 --> 00:41:32,956 wouldn't that mean you can leave this place? 477 00:42:03,088 --> 00:42:04,854 - So what happened to the boy? 478 00:42:11,162 --> 00:42:13,563 - Do you listen to all of our conversations? 479 00:42:15,767 --> 00:42:17,800 - What happened to the boy? 480 00:42:20,605 --> 00:42:21,304 - I don't know. 481 00:42:23,108 --> 00:42:24,874 He wanted to find others like him, 482 00:42:25,877 --> 00:42:27,644 give them a place to feel safe. 483 00:42:27,646 --> 00:42:29,913 - A place to be safe? 484 00:42:29,915 --> 00:42:31,047 - You would know about that. 485 00:42:32,918 --> 00:42:34,817 I often wonder if he succeeded. 486 00:42:39,791 --> 00:42:42,825 Say, coffee? 487 00:42:42,827 --> 00:42:46,229 Or just refried beans and canned fish? 488 00:42:48,667 --> 00:42:50,800 - Yeah, there's a machine over there. 489 00:42:50,802 --> 00:42:53,770 - Can I? 490 00:42:53,772 --> 00:42:54,837 - Yeah. 491 00:43:01,179 --> 00:43:02,045 - Instant. 492 00:43:03,915 --> 00:43:04,847 That's great. 493 00:43:05,884 --> 00:43:09,586 That's great. 494 00:43:09,588 --> 00:43:10,787 - So can you help her? 495 00:43:10,789 --> 00:43:14,891 - Josh, whatever you may believe about your sister, 496 00:43:18,029 --> 00:43:19,379 she's not sick. 497 00:43:19,380 --> 00:43:20,730 There's a scientific solution for all of it. 498 00:43:21,967 --> 00:43:23,866 - So what are you saying? 499 00:43:23,868 --> 00:43:26,069 - I'm not interested in fixing her. 500 00:43:26,071 --> 00:43:27,637 She's special. 501 00:43:27,639 --> 00:43:30,273 She can do extraordinary things. 502 00:43:34,112 --> 00:43:35,812 - So if you're not interested in fixing her, 503 00:43:35,814 --> 00:43:37,246 what are you interested in? 504 00:43:38,183 --> 00:43:40,950 - Something triggers all of it. 505 00:43:41,853 --> 00:43:42,752 I'm not sure how. 506 00:43:42,754 --> 00:43:43,786 I'm not sure why. 507 00:43:43,788 --> 00:43:47,023 But I figure it all has to do with the amygdala. 508 00:43:47,025 --> 00:43:48,257 It's the part of the brain 509 00:43:48,259 --> 00:43:49,959 that's responsible for decision-making. 510 00:43:51,129 --> 00:43:52,629 For the rest of us, when we face that, 511 00:43:52,631 --> 00:43:54,931 that fight-or-flight situation, 512 00:43:56,067 --> 00:43:58,635 the decision we make, it, it isn't logical. 513 00:43:58,637 --> 00:44:00,670 It's no different for her. 514 00:44:00,672 --> 00:44:03,206 - I would say it's a lot different with her. 515 00:44:03,208 --> 00:44:07,143 - Sure, but what she's capable of isn't the issue. 516 00:44:08,713 --> 00:44:11,080 I mean, if we -- or she -- can just, can just learn 517 00:44:11,082 --> 00:44:13,916 to control that, that split-second decision... 518 00:44:15,220 --> 00:44:17,020 - So you believe it's possible? 519 00:44:21,226 --> 00:44:22,125 - Yeah, I do. 520 00:44:42,847 --> 00:44:44,981 - Mighty early for trespassing. 521 00:44:49,688 --> 00:44:50,420 - I'm sorry. 522 00:44:50,422 --> 00:44:51,821 I was just looking for someone. 523 00:44:52,824 --> 00:44:54,323 - Are you alone? 524 00:44:54,325 --> 00:44:56,426 I wouldn't recommend a pretty girl 525 00:44:56,428 --> 00:44:58,161 like you being out here alone. 526 00:44:59,831 --> 00:45:01,998 Nobody could hear you if you got into trouble. 527 00:45:03,968 --> 00:45:05,234 Who are you looking for? 528 00:45:06,271 --> 00:45:08,805 - Um, just a friend. 529 00:45:08,807 --> 00:45:10,206 He lives back there. 530 00:45:10,208 --> 00:45:11,374 - You mean Joshua? 531 00:45:12,811 --> 00:45:14,177 - Yeah. 532 00:45:14,179 --> 00:45:16,979 - Why didn't you say that? 533 00:45:16,981 --> 00:45:19,015 I haven't seen him for a while. 534 00:45:19,017 --> 00:45:20,883 I only see him when the rent's due. 535 00:45:21,886 --> 00:45:23,720 - Rent? 536 00:45:23,722 --> 00:45:25,188 - Yeah, for the property. 537 00:45:26,024 --> 00:45:27,256 - He rents this? 538 00:45:27,258 --> 00:45:29,892 - Yeah, until he buys it, 539 00:45:29,894 --> 00:45:30,893 whenever that is. 540 00:45:33,064 --> 00:45:35,331 He came out here with his sister. 541 00:45:37,902 --> 00:45:40,169 I'm always afraid I'm gonna find her dead body buried 542 00:45:40,171 --> 00:45:41,504 in the ground somewhere. 543 00:45:42,974 --> 00:45:43,873 Too bad. 544 00:45:44,976 --> 00:45:46,409 She wasn't hard on the eyes. 545 00:45:47,879 --> 00:45:49,112 - She's at Trafalgar. 546 00:45:54,419 --> 00:45:55,585 - Trafalgar. 547 00:45:55,586 --> 00:45:56,752 Crazy runs in the family, too. 548 00:45:57,889 --> 00:46:00,857 The house used to be in the family, you know. 549 00:46:00,859 --> 00:46:02,058 His grandfather built it. 550 00:46:03,261 --> 00:46:05,928 The old geezer was always ravin' 551 00:46:05,930 --> 00:46:10,032 about government testing and end-of-the-world stuff. 552 00:46:11,102 --> 00:46:15,404 Rumor is he, he built a Cold War bunker 553 00:46:16,508 --> 00:46:18,508 and stocked it for the apocalypse. 554 00:46:20,545 --> 00:46:23,279 Strange stuff always happened around them, 555 00:46:24,182 --> 00:46:25,448 after the accident. 556 00:46:28,853 --> 00:46:33,189 Anyway, I, I got things to deal with. 557 00:46:36,494 --> 00:46:38,027 Take care of yourself. 558 00:47:11,429 --> 00:47:12,929 - Amanda? 559 00:47:12,931 --> 00:47:13,963 What are you doing out here? 560 00:47:13,965 --> 00:47:16,899 - Yeah, I, um-- 561 00:47:16,901 --> 00:47:17,900 - Are you okay? 562 00:47:18,837 --> 00:47:21,003 - Can we get outta here? 563 00:47:21,005 --> 00:47:22,572 - Let's go back inside. 564 00:47:38,323 --> 00:47:41,023 - The first step is to figure out what triggers them. 565 00:47:42,193 --> 00:47:43,326 Tell me what happens. 566 00:47:45,196 --> 00:47:46,362 - I don't remember. 567 00:47:50,001 --> 00:47:52,635 I get angry, overwhelmed, 568 00:47:52,637 --> 00:47:56,205 and then I just black out. 569 00:47:57,242 --> 00:48:00,576 - You don't remember anything else? 570 00:48:03,348 --> 00:48:05,014 Is it always anger? 571 00:48:06,517 --> 00:48:07,416 - I think so. 572 00:48:09,921 --> 00:48:10,620 No. 573 00:48:13,358 --> 00:48:14,523 Sometimes, I'm afraid. 574 00:48:17,395 --> 00:48:18,461 - Will you trust me? 575 00:48:20,932 --> 00:48:22,031 - Yes. 576 00:48:25,036 --> 00:48:27,904 - Do you remember those pyramid food chains from school? 577 00:48:29,908 --> 00:48:32,074 Millions of blades of grass from one cow, 578 00:48:33,011 --> 00:48:34,677 hundreds of cows for one human. 579 00:48:36,648 --> 00:48:38,547 We're all blades of grass to someone. 580 00:48:41,352 --> 00:48:46,422 Alexander the Great, Genghis Khan, Ramesses the Second, 581 00:48:47,926 --> 00:48:49,943 men who accomplished great feats only possible 582 00:48:49,944 --> 00:48:51,961 on the backs of the nameless thousands who served them. 583 00:48:53,164 --> 00:48:56,032 For most of us, our sole purpose is to serve others, 584 00:48:56,935 --> 00:48:58,034 like the ant. 585 00:48:59,404 --> 00:49:01,437 He works, he builds, he provides, 586 00:49:01,439 --> 00:49:04,140 not for himself, but for his queen. 587 00:49:06,711 --> 00:49:08,277 The masses of this world are designed 588 00:49:08,279 --> 00:49:09,979 to feed the singularities. 589 00:49:11,950 --> 00:49:13,683 - The, the singularities? 590 00:49:13,685 --> 00:49:18,087 - You, Emma, you are here because you're great, 591 00:49:19,190 --> 00:49:21,457 beyond what most of us could ever dream. 592 00:49:21,459 --> 00:49:24,093 You are the singularity. 593 00:49:25,296 --> 00:49:26,662 I'm not here by chance. 594 00:49:28,733 --> 00:49:32,068 Over a year ago, I was called into a hospital. 595 00:49:33,271 --> 00:49:35,471 There had been an incident. 596 00:49:40,979 --> 00:49:43,479 Over 150 people tried to kill themselves, 597 00:49:44,682 --> 00:49:49,518 at exactly the same time, in exactly the same way. 598 00:49:49,520 --> 00:49:53,489 My task was to interview these patients, find out why. 599 00:49:55,593 --> 00:49:56,759 But none of them knew. 600 00:49:59,063 --> 00:50:00,329 None of them could remember. 601 00:50:01,632 --> 00:50:03,733 So I went back and I looked at those records again, 602 00:50:05,670 --> 00:50:08,738 and I found out one other interesting thing from that night. 603 00:50:11,409 --> 00:50:13,275 There was one patient who went missing, 604 00:50:16,447 --> 00:50:20,049 a girl who was checked in by her brother 605 00:50:20,051 --> 00:50:21,150 for a drug overdose. 606 00:50:22,754 --> 00:50:23,753 She was suicidal. 607 00:50:27,025 --> 00:50:28,257 And I believe that she tried 608 00:50:28,259 --> 00:50:30,459 to kill herself again, that night. 609 00:50:32,597 --> 00:50:37,066 Now I also believe that that girl was you. 610 00:50:39,637 --> 00:50:44,673 Emma , I want you to be free. 611 00:50:45,710 --> 00:50:48,811 You are capable of some incredible things. 612 00:50:53,818 --> 00:50:55,418 - I want to talk to my brother. 613 00:50:58,756 --> 00:51:01,457 - You want to talk to your brother? 614 00:51:05,663 --> 00:51:06,479 Why? 615 00:51:06,480 --> 00:51:07,296 He doesn't want to talk to you. 616 00:51:08,666 --> 00:51:10,299 - You don't know my brother. 617 00:51:10,301 --> 00:51:11,767 - Do you? 618 00:51:11,769 --> 00:51:14,070 Do you know that he's been seeing someone? 619 00:51:15,440 --> 00:51:17,473 You didn't know, did you? 620 00:51:19,310 --> 00:51:20,776 You're in here, rotting, 621 00:51:21,846 --> 00:51:24,580 and he's out there, moving on with his life. 622 00:51:24,582 --> 00:51:25,548 Seems fair. 623 00:51:28,186 --> 00:51:29,085 - You're lying. 624 00:51:48,873 --> 00:51:52,108 - Do you know why you're here, Emma? 625 00:51:56,848 --> 00:51:59,815 It's because your brother has given up on you. 626 00:51:59,817 --> 00:52:03,252 He's ashamed of you, and he's rejected you 627 00:52:03,254 --> 00:52:05,121 by putting you into this hole. 628 00:52:06,290 --> 00:52:09,158 Why do you feel so tied to him when he finds it so easy 629 00:52:09,160 --> 00:52:10,826 to walk away from you? 630 00:52:12,897 --> 00:52:14,363 - You may need to leave. 631 00:52:15,233 --> 00:52:16,532 - Stop holding out on me! 632 00:52:17,768 --> 00:52:21,203 Yeah, yeah. 633 00:52:21,205 --> 00:52:22,771 Show yourself to me. 634 00:52:22,773 --> 00:52:26,909 Stop hiding what makes you different from everyone else. 635 00:52:26,911 --> 00:52:29,178 - Please leave. 636 00:52:30,848 --> 00:52:33,215 - Come on, there you are. 637 00:52:35,686 --> 00:52:37,853 I know it's in there. 638 00:52:37,855 --> 00:52:40,356 Show yourself to me. 639 00:52:47,398 --> 00:52:48,297 You know, 640 00:52:49,634 --> 00:52:51,734 if you're just gonna let them control you like this, 641 00:52:51,736 --> 00:52:54,170 then I guess you're the freak that they say you are, 642 00:52:54,172 --> 00:52:56,672 and this place, this is where you belong. 643 00:53:12,456 --> 00:53:13,355 I'm sorry. 644 00:53:15,693 --> 00:53:17,259 Hey. 645 00:53:17,261 --> 00:53:18,761 I mean, it's just like you said, right, 646 00:53:18,763 --> 00:53:20,396 that, right now, you're afraid. 647 00:53:20,398 --> 00:53:23,265 You're angry, and nothing happened. 648 00:53:23,935 --> 00:53:25,534 Nothing triggered you. 649 00:53:28,773 --> 00:53:32,341 You know, everything I'm doing is for you. 650 00:53:35,513 --> 00:53:39,982 Please, Emma, I need you to forgive me, please, please. 651 00:54:15,286 --> 00:54:16,819 - Josh, Josh, 652 00:54:18,356 --> 00:54:20,789 Josh, I don't want to be here. 653 00:54:20,791 --> 00:54:23,892 I don't want to be here, I don't want to be here. 654 00:54:23,894 --> 00:54:25,294 Help me, Joshua. 655 00:54:27,265 --> 00:54:27,963 Help me. 656 00:54:29,767 --> 00:54:31,000 Help me, Josh. 657 00:55:20,017 --> 00:55:21,784 - My God. 658 00:55:27,358 --> 00:55:29,625 - I know what's in there. 659 00:55:29,627 --> 00:55:31,827 - Give yourself to me. 660 00:55:58,389 --> 00:55:59,088 Emma. 661 00:56:00,858 --> 00:56:02,057 Emma. 662 00:56:03,861 --> 00:56:05,661 - He said he's sorry. 663 00:56:19,477 --> 00:56:20,876 Please don't do anything. 664 00:56:32,490 --> 00:56:33,889 Stop! 665 00:56:33,891 --> 00:56:35,491 No, no! 666 00:56:35,493 --> 00:56:37,559 Please don't, I'm sorry! 667 00:57:01,952 --> 00:57:07,022 - Get out! 668 00:57:08,159 --> 00:57:11,894 - No, no, no, it's not what you think. 669 00:57:11,896 --> 00:57:12,861 I need to see it to understand it. 670 00:57:12,863 --> 00:57:14,596 I need to know. - No. 671 00:57:14,598 --> 00:57:15,864 - I need to know what her trigger is. 672 00:57:15,866 --> 00:57:17,699 - No, you needed to help her, not make her worse! 673 00:57:17,701 --> 00:57:18,901 - No, you can't hide her, Josh. 674 00:57:18,903 --> 00:57:20,969 I'm the only one trying to! 675 00:57:22,907 --> 00:57:24,006 No, no! 676 00:57:25,910 --> 00:57:27,810 - Look at me! 677 00:57:27,812 --> 00:57:30,145 If you talk to anyone about this, 678 00:57:30,147 --> 00:57:32,681 if you try to come back, and God help me, 679 00:57:32,683 --> 00:57:35,050 if I ever see you again, 680 00:57:36,454 --> 00:57:37,686 I will kill you. 681 00:57:56,774 --> 00:57:58,607 I know I messed up. 682 00:58:00,578 --> 00:58:01,844 But I have a plan to fix it. 683 00:58:03,581 --> 00:58:04,947 I'm gonna take one last fight, 684 00:58:04,949 --> 00:58:06,248 and with the money from that, 685 00:58:07,551 --> 00:58:09,485 I'm gonna get Emma far away from here. 686 00:58:10,788 --> 00:58:13,655 It's never been safe unless it's just the two of us. 687 00:58:43,654 --> 00:58:44,586 - Hi, can I help you? 688 00:58:44,588 --> 00:58:45,954 - Looking for an Emma Coleman. 689 00:58:48,259 --> 00:58:49,525 - Sorry, Emma who? 690 00:58:49,527 --> 00:58:53,161 - Emma Coleman, um, I'm bringing something from her brother. 691 00:58:54,098 --> 00:58:55,931 - There's no Emma Coleman. 692 00:58:55,933 --> 00:58:57,065 She's not here. 693 00:58:58,102 --> 00:58:59,701 No, I know every patient in this facility. 694 00:58:59,703 --> 00:59:00,936 There's no one by that name. 695 00:59:00,938 --> 00:59:02,538 You must be in the wrong place. 696 00:59:04,575 --> 00:59:05,841 - Okay, thank you. 697 00:59:07,144 --> 00:59:08,043 - Yup. 698 01:04:12,883 --> 01:04:14,950 - It's all right. 699 01:04:14,952 --> 01:04:17,385 My name's-- - I know who you are. 700 01:04:18,922 --> 01:04:19,888 - Really? 701 01:04:21,024 --> 01:04:23,225 Your brother told you about me? 702 01:04:23,227 --> 01:04:24,125 - No. 703 01:04:25,929 --> 01:04:26,928 No, he didn't. 704 01:04:31,101 --> 01:04:34,436 - How does it work between the two of you? 705 01:04:34,438 --> 01:04:38,940 You sister, sister, the connection? 706 01:04:39,910 --> 01:04:41,276 I have a theory. 707 01:04:41,278 --> 01:04:43,612 Are you angry? 708 01:04:43,614 --> 01:04:44,880 Are you afraid? 709 01:04:52,489 --> 01:04:54,322 You should be. 710 01:05:00,330 --> 01:05:05,400 - Are you-- 711 01:05:07,237 --> 01:05:10,038 - Does she feel everything 712 01:05:10,040 --> 01:05:11,907 or just the pain? 713 01:05:14,244 --> 01:05:16,011 How does it work? 714 01:05:16,013 --> 01:05:17,679 - You shouldn't be here. 715 01:05:17,681 --> 01:05:19,514 - Who are you? 716 01:05:20,617 --> 01:05:22,284 - I'm gonna go get some help, okay? 717 01:05:23,387 --> 01:05:26,554 - What do you want with her? 718 01:05:35,465 --> 01:05:36,965 I'll kill you. 719 01:05:47,377 --> 01:05:49,978 - When did it start, it start? 720 01:05:49,980 --> 01:05:53,381 Was it always this way, always this way? 721 01:05:55,719 --> 01:05:59,054 - Does she feel other people's pain? 722 01:06:03,360 --> 01:06:05,060 You can't keep me here, Josh. 723 01:06:05,062 --> 01:06:07,195 - How does it work? 724 01:06:31,154 --> 01:06:32,587 - Enough! 725 01:06:40,497 --> 01:06:41,596 - Leave. 726 01:06:41,598 --> 01:06:43,064 - Emma! 727 01:06:43,066 --> 01:06:44,132 - No. 728 01:06:44,134 --> 01:06:45,033 - Em. 729 01:06:45,035 --> 01:06:49,738 Emma, I can't breathe. 730 01:06:49,740 --> 01:06:50,638 Let go. 731 01:06:55,145 --> 01:06:57,078 Em, I can't breathe. 732 01:07:33,450 --> 01:07:34,349 - No. 733 01:07:59,509 --> 01:08:01,109 Give it back! - Come and get it. 734 01:08:01,111 --> 01:08:02,510 - Josh! - No way. 735 01:08:02,512 --> 01:08:03,845 - Give it back! 736 01:08:06,850 --> 01:08:09,617 - Come and get it. - Give it back! 737 01:08:09,619 --> 01:08:11,820 - Joshua, give her back the bunny now! 738 01:08:14,357 --> 01:08:15,590 Joshua! 739 01:08:15,592 --> 01:08:16,257 - Josh! - Give her back the bunny! 740 01:08:16,259 --> 01:08:17,459 - Give it back! 741 01:08:17,461 --> 01:08:19,327 - Joshua, give her back the bunny, now! 742 01:08:19,329 --> 01:08:20,628 - Give it back! 743 01:08:25,168 --> 01:08:25,867 - Josh. 744 01:08:29,172 --> 01:08:30,338 Josh. 745 01:08:37,814 --> 01:08:39,414 Are you okay, buddy? 746 01:08:39,416 --> 01:08:41,416 Hey, hey, look at me, look at me. 747 01:08:42,552 --> 01:08:44,352 This may not make sense, right now, 748 01:08:46,356 --> 01:08:48,590 but you and your sister are connected. 749 01:08:51,695 --> 01:08:53,862 No matter what happens next, 750 01:08:53,864 --> 01:08:55,864 I need you to protect her. 751 01:09:14,618 --> 01:09:16,651 - 911, what is your emergency? 752 01:09:16,653 --> 01:09:18,419 - Hi, I need help. 753 01:09:18,421 --> 01:09:19,921 - Can you explain your situation? 754 01:09:19,923 --> 01:09:21,589 - There's a woman here. 755 01:09:21,591 --> 01:09:22,824 I don't know who, she's from that mental institution, 756 01:09:22,826 --> 01:09:24,425 but she's attacked several people. 757 01:09:24,427 --> 01:09:25,927 I think she may have even killed someone. 758 01:09:25,929 --> 01:09:27,762 I heard screaming, and-- - Sir, what is your location? 759 01:09:27,764 --> 01:09:31,332 - 11 Foxline. - Sir, are you in danger? 760 01:09:31,334 --> 01:09:32,834 - Emma. 761 01:09:32,836 --> 01:09:33,735 Emma! 762 01:09:37,741 --> 01:09:39,507 Doug. 763 01:09:39,509 --> 01:09:40,408 Doug! 764 01:09:45,549 --> 01:09:46,848 Wait, Amanda! 765 01:09:46,850 --> 01:09:48,783 - Don't touch me! 766 01:09:49,653 --> 01:09:50,885 I'm calling the police. 767 01:09:50,887 --> 01:09:52,654 - No, no, no, you cannot do that! 768 01:09:53,823 --> 01:09:55,356 They will kill her. 769 01:09:57,527 --> 01:09:58,760 - Who are you? 770 01:10:01,331 --> 01:10:02,797 Who are you, Josh? 771 01:10:02,799 --> 01:10:05,934 You're not normal, and your sister is not normal! 772 01:10:05,936 --> 01:10:06,834 - All right. 773 01:10:09,606 --> 01:10:11,206 Ever since I was little, I can take a hit. 774 01:10:11,208 --> 01:10:12,540 - And her? 775 01:10:12,542 --> 01:10:14,342 She almost killed him. 776 01:10:15,845 --> 01:10:17,845 - She's not a bad person. 777 01:10:17,847 --> 01:10:19,347 She just needs help. 778 01:10:19,983 --> 01:10:20,882 That's why she's here. 779 01:10:20,884 --> 01:10:22,750 I need to help her. 780 01:10:22,752 --> 01:10:24,819 She's in here for her own safety. 781 01:10:24,821 --> 01:10:26,988 - Her safety? - Yes. 782 01:10:26,990 --> 01:10:29,490 Until I can figure out how to stop it, 783 01:10:30,594 --> 01:10:33,328 I need you to leave the cops out of this. 784 01:10:33,330 --> 01:10:34,929 I need you to forget what you saw. 785 01:10:37,367 --> 01:10:38,633 I need you to trust me. 786 01:10:40,870 --> 01:10:43,571 Just stay here until it's safe. 787 01:10:44,441 --> 01:10:47,842 - Josh, when you find her, 788 01:10:49,913 --> 01:10:51,446 don't bring her back here. 789 01:11:00,423 --> 01:11:01,322 You're lucky. 790 01:11:02,759 --> 01:11:04,025 She could've killed you. 791 01:11:05,262 --> 01:11:06,661 I know what it's like to want to help. 792 01:11:06,663 --> 01:11:09,831 - No, I don't want anything to do with them. 793 01:11:09,833 --> 01:11:10,732 - Well, at least stay until-- 794 01:11:10,734 --> 01:11:11,833 - I'm not staying. 795 01:11:13,637 --> 01:11:15,970 - Hey, wait. 796 01:11:42,399 --> 01:11:43,064 - Did you come 797 01:11:43,066 --> 01:11:45,333 did you come to save me? 798 01:11:46,836 --> 01:11:50,738 Or did you come to take him away? 799 01:12:28,945 --> 01:12:30,511 - Josh! 800 01:12:32,749 --> 01:12:33,648 Josh! 801 01:12:37,954 --> 01:12:39,887 - Amanda, behind me. 802 01:12:42,459 --> 01:12:43,791 - Just you and me, right? 803 01:12:44,928 --> 01:12:46,027 - Always. 804 01:12:47,630 --> 01:12:48,696 - Then who is she? 805 01:12:53,036 --> 01:12:55,370 - Em, don't do this here. 806 01:12:56,473 --> 01:12:57,805 - Why should I care what they think? 807 01:12:57,807 --> 01:13:00,541 - There's no going back if you do this. 808 01:13:00,543 --> 01:13:02,577 Emma, they can't know what you can do. 809 01:13:03,613 --> 01:13:04,612 - What I can do? 810 01:13:05,715 --> 01:13:07,548 Don't pretend you're any better than me. 811 01:13:08,818 --> 01:13:11,853 - Emma, you need to listen to me. 812 01:13:11,855 --> 01:13:13,020 - Listen to you? 813 01:13:13,022 --> 01:13:14,489 Trust you? 814 01:13:14,491 --> 01:13:17,392 I've been trusting you my whole life! 815 01:13:18,762 --> 01:13:21,095 And you locked me in a cage. 816 01:13:34,844 --> 01:13:36,411 - This isn't real. 817 01:13:37,013 --> 01:13:38,613 This isn't real. 818 01:13:46,856 --> 01:13:49,857 - Josh, help me. 819 01:13:52,662 --> 01:13:53,928 Help me! 820 01:14:09,546 --> 01:14:10,945 - Josh. 821 01:14:11,815 --> 01:14:13,915 - Amanda, I'm in here! 822 01:14:15,218 --> 01:14:16,117 No, no! 823 01:14:18,555 --> 01:14:19,987 - Josh, what's happening? 824 01:14:19,989 --> 01:14:21,689 - It's just a dream. 825 01:14:21,691 --> 01:14:23,491 None of this is real. 826 01:14:23,493 --> 01:14:24,926 - How can you be sure? 827 01:14:24,928 --> 01:14:26,761 - None of this is real. 828 01:14:26,763 --> 01:14:28,146 It's Emma. 829 01:14:28,147 --> 01:14:29,530 She's in our head, but you need to trust me. 830 01:14:49,486 --> 01:14:50,685 Wake up! 831 01:14:50,687 --> 01:14:55,756 Wake up! 832 01:15:08,838 --> 01:15:10,972 What have you done, Emma? 833 01:15:12,909 --> 01:15:15,076 - You blame me for Dad's death, don't you? 834 01:15:16,846 --> 01:15:18,145 That's why you locked me up. 835 01:15:20,216 --> 01:15:22,683 - No, you tried to kill yourself. 836 01:15:22,685 --> 01:15:23,584 I had to. 837 01:15:25,121 --> 01:15:27,054 - But we both know that's not true. 838 01:15:28,958 --> 01:15:29,857 I have a trigger. 839 01:15:31,227 --> 01:15:35,897 - Emma, I need you to open this door, right now. 840 01:15:37,033 --> 01:15:38,900 - I don't control my episodes. 841 01:15:40,570 --> 01:15:41,269 You do. 842 01:15:46,309 --> 01:15:47,942 - Emma, I am sorry. 843 01:15:50,013 --> 01:15:50,912 - You're right. 844 01:15:53,850 --> 01:15:55,716 One of us does need to be locked up. 845 01:15:56,920 --> 01:15:58,920 But who says it needs to be me? 846 01:16:13,269 --> 01:16:14,869 - It's not real. 847 01:16:15,872 --> 01:16:16,904 It's not real. 848 01:16:17,941 --> 01:16:19,974 None of this is real. 849 01:16:21,010 --> 01:16:23,711 None of this is real. 850 01:16:23,713 --> 01:16:26,013 None of this is real. 851 01:16:27,317 --> 01:16:28,749 It's not real. 852 01:16:29,752 --> 01:16:31,218 It's not real. 853 01:16:41,931 --> 01:16:45,733 - The same four walls. 854 01:16:45,735 --> 01:16:47,868 Nothing but empty promises. 855 01:16:53,009 --> 01:16:55,343 I know you tried, 856 01:16:55,345 --> 01:16:56,944 but I can do better. 857 01:16:56,946 --> 01:17:01,015 I'm gonna give you something better than hope. 858 01:17:03,086 --> 01:17:04,952 Ignorance. 859 01:17:07,924 --> 01:17:11,959 You won't even know you're not free. 860 01:17:15,898 --> 01:17:17,298 - I'm sorry, Em. 861 01:17:18,901 --> 01:17:22,903 I'm sorry I couldn't do it. 862 01:17:22,905 --> 01:17:23,804 - Do what? 863 01:17:24,907 --> 01:17:26,707 Forgive me? 864 01:17:26,709 --> 01:17:28,109 - No. 865 01:17:28,111 --> 01:17:30,378 Admit that I was a part of it, 866 01:17:32,782 --> 01:17:34,048 this whole time. 867 01:17:35,318 --> 01:17:38,152 I blamed you, because I couldn't, 868 01:17:38,921 --> 01:17:42,156 I couldn't admit it. 869 01:17:42,158 --> 01:17:44,792 - Admit what? 870 01:17:45,895 --> 01:17:47,128 - You didn't kill Dad. 871 01:17:49,365 --> 01:17:50,698 I did. 872 01:17:53,903 --> 01:17:54,869 - So that's it. 873 01:17:54,870 --> 01:17:55,836 You think you can just say sorry 874 01:17:55,838 --> 01:17:57,938 and forget it happened! 875 01:17:57,940 --> 01:18:00,107 It doesn't work like that! 876 01:18:05,882 --> 01:18:08,115 It doesn't work like that! 877 01:18:10,853 --> 01:18:12,453 - Show us your hands! 878 01:18:16,025 --> 01:18:18,359 Show us your hands, do it now! 879 01:18:18,361 --> 01:18:20,928 - Ma'am, put your hands in the air. 880 01:18:28,938 --> 01:18:30,037 Ma'am! 881 01:18:32,909 --> 01:18:35,076 - Hold it, or I will shoot! 882 01:18:35,078 --> 01:18:38,412 - Nothing's happened yet, but if you do this, 883 01:18:38,414 --> 01:18:40,948 we will be on the run for the rest of our lives. 884 01:18:40,950 --> 01:18:42,383 - You don't have to do this. 885 01:18:42,385 --> 01:18:44,085 I will shoot! 886 01:18:44,087 --> 01:18:47,822 - Emma, there's no going back if you do this. 887 01:18:50,259 --> 01:18:52,860 - Ma'am, put your hands behind your head. 888 01:18:52,862 --> 01:18:54,929 Do not take one more step. 889 01:18:54,931 --> 01:18:57,898 - Emma, you need to listen to me. 890 01:18:57,900 --> 01:19:00,334 No, wait! 891 01:19:04,874 --> 01:19:05,773 - No. 892 01:19:06,409 --> 01:19:08,042 No! 893 01:19:23,960 --> 01:19:25,459 Josh? 894 01:19:25,461 --> 01:19:28,362 Josh. 895 01:19:49,085 --> 01:19:51,118 No, no, no, no! 896 01:19:51,120 --> 01:19:52,453 This is not how it ends. 897 01:19:52,455 --> 01:19:55,356 No, you, you were supposed to kill her. 898 01:19:55,358 --> 01:19:57,291 And he would've been all angry 899 01:19:57,293 --> 01:19:59,827 and would never be able to forgive you, but - 900 01:19:59,829 --> 01:20:02,530 His rage, his rage would've made you more powerful 901 01:20:02,532 --> 01:20:04,999 than any of us could ever imagine. 902 01:20:05,001 --> 01:20:07,402 I mean guys, I've been more than gracious 903 01:20:07,403 --> 01:20:09,804 to all of you, letting you play your parts, but now, 904 01:20:15,011 --> 01:20:17,077 but now, it's too late. 905 01:20:23,419 --> 01:20:26,487 - Shoot yourself, yourself. 906 01:20:26,489 --> 01:20:28,956 Shoot yourself. 907 01:20:28,958 --> 01:20:30,157 Shoot yourself. 908 01:20:30,159 --> 01:20:32,459 - No, no! - Shoot yourself. 909 01:20:38,201 --> 01:20:39,900 Goodbye, Malcolm. 910 01:20:58,955 --> 01:21:00,621 We've got to cover our tracks, 911 01:21:00,623 --> 01:21:02,857 not let anyone know that you were here. 912 01:21:04,193 --> 01:21:07,294 Can't let anyone know what's happened. 913 01:21:07,296 --> 01:21:09,196 Can't let anyone know. 914 01:21:12,535 --> 01:21:15,603 Get some 915 01:21:36,959 --> 01:21:39,326 - If you could go back, would you change anything? 916 01:21:42,465 --> 01:21:44,164 - Em, you did what you had to do. 917 01:21:46,402 --> 01:21:48,035 - No, I mean all the way back. 918 01:21:48,037 --> 01:21:49,637 Would you change what happened? 919 01:21:53,976 --> 01:21:55,175 Sometimes we're forced 920 01:21:55,177 --> 01:21:57,077 to make decisions people won't understand. 921 01:21:58,180 --> 01:21:59,146 It doesn't make us wrong. 922 01:21:59,148 --> 01:22:00,981 It's just what needs to be done. 923 01:22:02,118 --> 01:22:04,451 It's gonna be different this time, though. 924 01:22:04,453 --> 01:22:05,352 I promise. 925 01:22:07,690 --> 01:22:09,356 It'll be different. 926 01:22:14,664 --> 01:22:15,562 - You're right. 927 01:22:19,502 --> 01:22:21,368 It is gonna be different, this time. 928 01:22:31,080 --> 01:22:31,979 - Emma. 929 01:22:33,015 --> 01:22:34,114 Emma! 930 01:22:34,116 --> 01:22:36,016 Emma, we need to go. 931 01:22:48,331 --> 01:22:49,496 It's better this way. 932 01:23:18,194 --> 01:23:20,527 - Sir, put the gun down, sir. 933 01:23:22,665 --> 01:23:25,132 Sir, please put the gun down. 934 01:23:27,503 --> 01:23:28,569 Put it down. 935 01:23:30,139 --> 01:23:31,038 - I can't. 62876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.