Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,700 --> 00:02:00,532
Woman: Jeremy, you
haven't showered yet?
2
00:02:00,533 --> 00:02:04,432
Elizabeth, hurry up.I'm leaving in 10 minutes.
3
00:02:04,433 --> 00:02:06,466
And, Jeremy,your room is a mess.
4
00:02:06,467 --> 00:02:09,266
- I want it cleaned by tonight.
- Jeremy: Yes, ma'am.
5
00:02:09,267 --> 00:02:11,299
That goes for you too,Elizabeth.
6
00:02:11,300 --> 00:02:13,366
Elizabeth: Mom, have you seen
my red New York t-shirt?
7
00:02:13,367 --> 00:02:16,132
Look in the laundry basketin my bedroom.
8
00:02:16,133 --> 00:02:18,067
Wake up, Harry.No more warnings.
9
00:02:20,000 --> 00:02:22,032
Wake up, lazybones. I have
to leave in 10 minutes, now.
10
00:02:22,033 --> 00:02:23,899
Hurry up.
11
00:02:23,900 --> 00:02:26,366
You know, Harry, you can't stay
up every night being scared
12
00:02:26,367 --> 00:02:28,366
and then sleep in
every morning.
13
00:02:28,367 --> 00:02:30,732
And please pick up this room.
14
00:02:30,733 --> 00:02:33,866
I can't stand it any longer.
15
00:02:33,867 --> 00:02:37,900
I mean it, Harry,
or no summer camp.
16
00:02:44,267 --> 00:02:46,767
Mom, it's not here.
17
00:02:49,233 --> 00:02:51,433
I've nothing to wear.She never takes me shopping.
18
00:02:57,933 --> 00:03:01,399
Love the do, Harry. Mom, will you
buy me a tent for my birthday?
19
00:03:01,400 --> 00:03:03,866
I don't want cereal.
I want pancakes.
20
00:03:03,867 --> 00:03:07,366
Harry, brush your hair. Talk
to me when I'm richer, Jeremy.
21
00:03:07,367 --> 00:03:09,732
Oh, and, guys, we have to
do the garden this weekend.
22
00:03:09,733 --> 00:03:12,199
- Mom, sign my report card yet?
- Mom, please, oh, please,
23
00:03:12,200 --> 00:03:14,332
oh, please, will you
take me to the circus?
24
00:03:14,333 --> 00:03:15,866
Where'd you put it, Jeremy?
25
00:03:15,867 --> 00:03:17,799
I don't know, mom.
I gave it to you.
26
00:03:17,800 --> 00:03:19,332
- Please?
- We'll see, Harry.
27
00:03:19,333 --> 00:03:21,099
I hate cereal.
Ricky Turner's mom
28
00:03:21,100 --> 00:03:24,099
always makes him pancakes and
eggs and bacon for breakfast.
29
00:03:24,100 --> 00:03:26,199
Well, Ricky Turner's mother
doesn't have to work.
30
00:03:26,200 --> 00:03:28,399
Now stop whining,and start eating,
31
00:03:28,400 --> 00:03:32,032
and, Harry, you promised you'd
clean the rotten eyeball's bowl.
32
00:03:32,033 --> 00:03:34,432
Do it today, or let's
take him back to the pond.
33
00:03:34,433 --> 00:03:36,799
Mom, I can't find
my red New York t-shirt.
34
00:03:36,800 --> 00:03:39,399
Oh, and by the way, I'm going to
the mall after school with Erin.
35
00:03:39,400 --> 00:03:42,766
- No, you're not.
- Oh, mom, please? Everyone does it.
36
00:03:42,767 --> 00:03:44,466
Honey, you are
only 12 years old.
37
00:03:44,467 --> 00:03:47,299
Get real, mom. I'm going
to be in eighth grade.
38
00:03:47,300 --> 00:03:49,432
Oh, well, aren't you
just too cool for words?
39
00:03:49,433 --> 00:03:51,432
Grow up. You're just
jealous 'cause I'm older.
40
00:03:51,433 --> 00:03:53,866
- Blehh.
- Eww, gross, Jeremy.
41
00:03:53,867 --> 00:03:57,333
Mom, I'm joining the
circus when I grow up.
42
00:03:59,467 --> 00:04:01,899
- Harry!
- Mom: Aww, Harry.
43
00:04:01,900 --> 00:04:03,832
Look what you've done.
44
00:04:03,833 --> 00:04:05,432
Mom, don't tell me my shirt's
45
00:04:05,433 --> 00:04:07,399
still in the dirty laundry.What am I gonna wear?
46
00:04:07,400 --> 00:04:09,766
Well, Elizabeth, you're
almost in the eighth grade.
47
00:04:09,767 --> 00:04:11,800
You ought to be capable of
doing your own laundry.
48
00:04:13,133 --> 00:04:15,699
Ah, I am already15 minutes late.
49
00:04:15,700 --> 00:04:17,266
Now, guys, I love you to bits,
50
00:04:17,267 --> 00:04:19,432
but I'm sick and tired of this.
51
00:04:19,433 --> 00:04:22,266
If I come home tonight and
this house is not clean,
52
00:04:22,267 --> 00:04:25,799
nobody is going out this
weekend, and I mean it.
53
00:04:25,800 --> 00:04:27,732
Elizabeth: Come on. We better go.
It's 20 after.
54
00:04:27,733 --> 00:04:29,466
What's her problem?
55
00:04:29,467 --> 00:04:33,232
Sometimes I think we have the
worst mother in the world.
56
00:04:33,233 --> 00:04:35,266
Don't you wish we had
one of those mothers
57
00:04:35,267 --> 00:04:37,833
who did everything for you?
58
00:04:39,800 --> 00:04:41,866
♪ Ah, hickory-dickory-dickorydickory dock ♪
59
00:04:41,867 --> 00:04:44,166
♪ the mouse ran up the-up
the-up the, up the clock ♪
60
00:04:44,167 --> 00:04:47,232
The clock struck 1:00,and down he run, so ♪
61
00:04:47,233 --> 00:04:49,032
♪ ah, hickory dickorydickory dickory dock ♪
62
00:04:49,033 --> 00:04:51,732
♪ I once knew a mousenamed bobo... ♪
63
00:04:51,733 --> 00:04:54,032
♪ he was a cute mouse,and this you all know ♪
64
00:04:54,033 --> 00:04:56,332
♪ now bobo was the kind of mouse
who liked to play catch ♪
65
00:04:56,333 --> 00:04:57,866
♪ so I'm-a busta funky rhyme of how ♪
66
00:04:57,867 --> 00:04:59,466
- ♪ bobo got his fame, but ♪
- Yes!
67
00:04:59,467 --> 00:05:02,299
♪ Ah, hickory-dickory-dickorydickory dock ♪
68
00:05:02,300 --> 00:05:04,699
- ♪ the mouse ran up the-up the-up the... ♪
- Hey, that's my cookie.
69
00:05:04,700 --> 00:05:07,166
Was.
70
00:05:07,167 --> 00:05:09,800
Was your cookie.
71
00:05:10,933 --> 00:05:13,199
Got anything else good?
72
00:05:13,200 --> 00:05:16,333
Hey, Martin, looks like your brother's
getting his butt kicked again.
73
00:05:25,367 --> 00:05:27,299
Maybe next time, Turner...
74
00:05:27,300 --> 00:05:29,699
hey, hey, hey!
What's going on here, boys?
75
00:05:29,700 --> 00:05:31,466
He pushed me for no reason.
76
00:05:31,467 --> 00:05:33,466
That's not true. He pushed
my brother down first.
77
00:05:33,467 --> 00:05:36,399
Now you're the older boy here.
Violence is no way to solve anything.
78
00:05:36,400 --> 00:05:39,066
Come on. Ricky, this
isn't your fault.
79
00:05:39,067 --> 00:05:41,066
Look what I got
from my mom's closet.
80
00:05:41,067 --> 00:05:43,133
Girl ♪2: All right,
let me have one.
81
00:05:44,733 --> 00:05:47,000
Elizabeth Martin.
82
00:05:48,867 --> 00:05:51,699
Hello. Mrs. Martin, please.
83
00:05:51,700 --> 00:05:55,766
Mrs. Martin? Hi. This is Terrance
leeby, school principal.
84
00:05:55,767 --> 00:05:58,099
Yes, I'm sorry to bother you,
85
00:05:58,100 --> 00:06:01,433
but I'm afraid I need to make an
appointment for a home visit.
86
00:06:04,133 --> 00:06:07,166
Yes, I know summer
vacation starts tomorrow,
87
00:06:07,167 --> 00:06:08,899
but this is very important.
88
00:06:08,900 --> 00:06:12,232
Men don't cry. I mean,
really, what would dad say?
89
00:06:12,233 --> 00:06:15,066
You gotta be strong,
Harry, take charge.
90
00:06:15,067 --> 00:06:18,232
What am I supposed to do if
a bigger kid picks on me?
91
00:06:18,233 --> 00:06:20,466
Well, whatever it takes.
Just don't be a wimp.
92
00:06:20,467 --> 00:06:22,999
Look, if you have to,
punch him in the nose.
93
00:06:23,000 --> 00:06:24,932
Harry, ignore Mr. Macho here.
94
00:06:24,933 --> 00:06:27,032
We've got much bigger
problems than that.
95
00:06:27,033 --> 00:06:29,132
Jeremy: Yeah, like
mom's gonna kill us.
96
00:06:29,133 --> 00:06:30,999
Harry: Maybe Ms. Cavour
can do some flower magic
97
00:06:31,000 --> 00:06:33,332
and make leeby go up in smoke.
98
00:06:33,333 --> 00:06:35,266
Elizabeth: You're such a kid.
99
00:06:35,267 --> 00:06:37,232
Mrs. Cavour doesn't
do real magic.
100
00:06:37,233 --> 00:06:38,999
She just talks to her flowers.
101
00:06:39,000 --> 00:06:41,332
Harry: But her flowers grow
better than anybody else's.
102
00:06:41,333 --> 00:06:43,799
Jeremy: Yeah, which means she's
got a lot more rose bugs
103
00:06:43,800 --> 00:06:45,867
for us to catch and earn money.
104
00:07:16,800 --> 00:07:19,232
- Jeremy: There she is over there.
- Harry: I see her.
105
00:07:19,233 --> 00:07:21,767
- Jeremy: Mrs. Cavour.
- Harry: Come on.
106
00:07:32,167 --> 00:07:35,199
Hello, Mrs. Cavour. Were you
putting a spell on the rose bugs?
107
00:07:35,200 --> 00:07:37,266
Hello, children.
108
00:07:37,267 --> 00:07:40,466
No, I couldn't do that.
109
00:07:40,467 --> 00:07:42,466
That would be
like spraying them.
110
00:07:42,467 --> 00:07:44,932
There's no joy
in an unequal battle.
111
00:07:44,933 --> 00:07:48,132
I bet you have come
for your wages, haven't you?
112
00:07:48,133 --> 00:07:49,699
Yeah, well, summer
vacation starts tomorrow,
113
00:07:49,700 --> 00:07:51,399
and we could sure use it.
114
00:07:51,400 --> 00:07:54,232
Especially since we're gonna be
in the doghouse with our mother.
115
00:07:54,233 --> 00:07:58,032
Well, if you're interested in more
work, you can see I need the help.
116
00:07:58,033 --> 00:08:01,866
Can't you just do some magic
to make the bugs disappear?
117
00:08:01,867 --> 00:08:04,799
- Harry, stop it.
- Why? I think it'd be really cool.
118
00:08:04,800 --> 00:08:08,799
Just kind of zap them,
and presto, they're history.
119
00:08:08,800 --> 00:08:10,999
Jeremy: No, I'll tell you
what'd be really cool.
120
00:08:11,000 --> 00:08:13,899
If we just kind of zap mom,
and presto, she's history.
121
00:08:13,900 --> 00:08:15,866
Elizabeth: Yeah, I
could get into that.
122
00:08:15,867 --> 00:08:17,866
Get rid of mom before
she grounds us.
123
00:08:17,867 --> 00:08:20,932
For real, Ms. Cavour, is
there any kind of spell
124
00:08:20,933 --> 00:08:24,832
that can make bugs or anything,
even people disappear?
125
00:08:24,833 --> 00:08:28,299
Well, the ancients believed that
the stars were our memories
126
00:08:28,300 --> 00:08:33,166
and one removed an enemy by erasing
all memory of that person,
127
00:08:33,167 --> 00:08:35,732
all belongings, all reminders.
128
00:08:35,733 --> 00:08:37,932
Wait a minute. So we could
just kind of forget
129
00:08:37,933 --> 00:08:40,466
everything about mom, including
her nagging and cleaning up?
130
00:08:40,467 --> 00:08:42,899
Precisely.
131
00:08:42,900 --> 00:08:44,932
Wow. Wouldn't that be cool?
132
00:08:44,933 --> 00:08:47,032
Yeah, and imagine if
we even got a perfect mom
133
00:08:47,033 --> 00:08:48,999
who never, ever punished us.
134
00:08:49,000 --> 00:08:51,366
Jeremy: The ancients say anything
about how to make it work?
135
00:08:51,367 --> 00:08:53,266
Elizabeth: Sure, dork-head.
"Abracadabra."
136
00:08:53,267 --> 00:08:57,266
No, erasing memory
is a very dangerous game.
137
00:08:57,267 --> 00:08:59,732
It's not one I would
play with, my dears.
138
00:08:59,733 --> 00:09:02,199
That's easy for you to say. You
don't live with our mother.
139
00:09:02,200 --> 00:09:05,799
Well, I believe
the ancients used to say,
140
00:09:05,800 --> 00:09:07,832
"abit luna, abit Stella."
141
00:09:07,833 --> 00:09:11,466
Roughly translated, that means,
"moon gone, stars gone,"
142
00:09:11,467 --> 00:09:13,866
and then they'd saywhatever they wanted gone.
143
00:09:13,867 --> 00:09:16,732
For example,
in your case, you'd say,
144
00:09:16,733 --> 00:09:19,899
"abit matera," "mother gone."
145
00:09:19,900 --> 00:09:23,132
And if it worked... and that's
assuming a great deal...
146
00:09:23,133 --> 00:09:25,399
your mother would be gone,
147
00:09:25,400 --> 00:09:28,867
and then you could go to the mommy
market and pick out a new mother.
148
00:09:30,233 --> 00:09:32,232
You could go where?
149
00:09:32,233 --> 00:09:34,299
The mommy market.
150
00:09:34,300 --> 00:09:37,732
Jeremy, don't get any ideas.
She's pulling our leg.
151
00:09:37,733 --> 00:09:40,899
Come on, we better get home
and prepare for battle.
152
00:09:40,900 --> 00:09:43,332
- Elizabeth: See you, Ms. Cavour.
- Harry: Bye bye, Mrs. Cavour.
153
00:09:43,333 --> 00:09:46,266
Harry: Do you think mom's
gonna take away TV?
154
00:09:46,267 --> 00:09:48,132
Jeremy: She's gonna nail us.
155
00:09:48,133 --> 00:09:50,032
Yeah, I don't feel like
facing her right now.
156
00:09:50,033 --> 00:09:51,900
Jeremy: What a pain.
157
00:09:57,867 --> 00:09:59,932
Mom: Who do you think you are?
158
00:09:59,933 --> 00:10:03,866
You can't just go around
doing whatever you want.
159
00:10:03,867 --> 00:10:06,232
And, Elizabeth,cigarettes, really.
160
00:10:06,233 --> 00:10:08,232
Well, that's it.
161
00:10:08,233 --> 00:10:12,099
You're all grounded,period, understand?
162
00:10:12,100 --> 00:10:14,832
There's no camp, no allowance,
163
00:10:14,833 --> 00:10:16,932
no TV, no nothing.
164
00:10:16,933 --> 00:10:19,099
Now up to your room
right now, this instant.
165
00:10:19,100 --> 00:10:21,166
- I am furious.
- But, mom...
166
00:10:21,167 --> 00:10:25,166
don't "but, mom" me. Things are gonna
change around here permanently.
167
00:10:25,167 --> 00:10:26,966
Now march.
168
00:10:26,967 --> 00:10:29,232
Harry, I thought I told you
169
00:10:29,233 --> 00:10:32,066
to keep your stuff
in your room.
170
00:10:32,067 --> 00:10:35,332
I'm going to camp.
I don't care what she says.
171
00:10:35,333 --> 00:10:37,166
Camp I can do without,
but being around her
172
00:10:37,167 --> 00:10:38,699
for the whole summer,
forget it.
173
00:10:38,700 --> 00:10:40,366
I'm out of here.
174
00:10:40,367 --> 00:10:42,299
Yeah. No wonder dad left her.
175
00:10:42,300 --> 00:10:45,200
Wish we didn't have
to be stuck with her.
176
00:10:46,867 --> 00:10:50,033
- Hey. Hey, that's it.
- What?
177
00:10:55,933 --> 00:10:59,699
Maybe we could try to make her
disappear, like Mrs. Cavour said.
178
00:10:59,700 --> 00:11:01,332
- Please.
- No, really. Come on.
179
00:11:01,333 --> 00:11:04,699
Everyone sit in a circle.
We gotta make it look SWAT.
180
00:11:04,700 --> 00:11:06,432
But then she'll be gone.
181
00:11:06,433 --> 00:11:09,866
Duh, but then we get
to go to that mommy market
182
00:11:09,867 --> 00:11:13,832
and pick out a new mother,a perfect mother.
183
00:11:13,833 --> 00:11:15,832
Harry...
184
00:11:15,833 --> 00:11:19,099
A mother that makes
pancakes every morning.
185
00:11:19,100 --> 00:11:22,166
- Wow!
- You guys are brain-damaged.
186
00:11:22,167 --> 00:11:24,332
Could you stop being
such a drip, Elizabeth?
187
00:11:24,333 --> 00:11:27,332
You want to watch TV, see
your friends, go to the mall?
188
00:11:27,333 --> 00:11:30,699
Yeah, if it works, we'll get
to do anything we want.
189
00:11:30,700 --> 00:11:32,466
And when it doesn't work,
Mr. Magic?
190
00:11:32,467 --> 00:11:36,332
Ooh, then I'll tell all your cool
friends you look like a jerk.
191
00:11:36,333 --> 00:11:39,766
What do you care? If it doesn't
work, it doesn't work. Big deal.
192
00:11:39,767 --> 00:11:42,166
Oh, Elizabeth,
stop being such a yuppie.
193
00:11:42,167 --> 00:11:43,999
A what?
194
00:11:44,000 --> 00:11:46,133
Jeremy: Come on.
Everybody hold hands.
195
00:11:50,033 --> 00:11:52,366
Okay, how'd it go?
196
00:11:52,367 --> 00:11:54,732
We gotta all say it together.
197
00:11:54,733 --> 00:11:57,699
Harry: Uh, abit something...
198
00:11:57,700 --> 00:11:59,099
oh, yeah. Abit luna,
199
00:11:59,100 --> 00:12:02,933
abit Stella, abit matera.
200
00:12:04,700 --> 00:12:06,999
Okay, everybody together.
201
00:12:07,000 --> 00:12:09,799
Abit luna,
202
00:12:09,800 --> 00:12:12,132
abit Stella,
203
00:12:12,133 --> 00:12:14,467
abit matera.
204
00:12:23,900 --> 00:12:26,032
Mom: Okay, kids, five
minutes to bedtime.
205
00:12:26,033 --> 00:12:28,066
I don't want to have tocome up there.
206
00:12:28,067 --> 00:12:30,066
So much for that bright idea.
207
00:12:30,067 --> 00:12:32,766
Any more hocus-pocus
you guys want to whip up?
208
00:12:32,767 --> 00:12:35,333
Looks like there's
a storm coming.
209
00:12:46,033 --> 00:12:48,366
We better get to bed
210
00:12:48,367 --> 00:12:50,700
before mom grounds us
for the century.
211
00:13:27,767 --> 00:13:31,466
Harry: What... what's happening?
212
00:13:31,467 --> 00:13:36,300
I... I feel confused.
213
00:13:38,833 --> 00:13:40,467
Elizabeth: It's all empty.
214
00:13:45,133 --> 00:13:47,932
What used to be in here?
215
00:13:47,933 --> 00:13:51,933
I don't know. I can't remember.
216
00:13:55,800 --> 00:13:59,767
What's going on?
Whose room is this?
217
00:14:01,967 --> 00:14:04,899
The magic. We did the magic.
218
00:14:04,900 --> 00:14:08,066
Elizabeth: Right, but
can you remember her?
219
00:14:08,067 --> 00:14:10,432
Well, sure.
220
00:14:10,433 --> 00:14:12,433
I mean, she, um...
221
00:14:14,033 --> 00:14:15,699
We wanted to get rid of her.
222
00:14:15,700 --> 00:14:18,966
Get rid of who?
What does she look like?
223
00:14:18,967 --> 00:14:20,966
How did she talk?
224
00:14:20,967 --> 00:14:24,333
I... I don't know.
225
00:14:25,933 --> 00:14:27,867
I don't remember.
226
00:14:28,933 --> 00:14:30,933
Do you guys?
227
00:14:32,200 --> 00:14:34,767
Are you guys scared?
228
00:14:45,033 --> 00:14:46,433
No.
229
00:14:48,133 --> 00:14:50,066
Jeremy: No, we're not scared.
230
00:14:50,067 --> 00:14:52,466
I mean, this is what we wanted.
231
00:14:52,467 --> 00:14:54,266
We erased her. We're free.
232
00:14:54,267 --> 00:14:55,899
We can do whatever we want.
233
00:14:55,900 --> 00:14:58,366
We can get a new mother, right?
234
00:14:58,367 --> 00:15:00,999
Right. A perfect mother.
235
00:15:01,000 --> 00:15:02,532
Harry: Yippee!
236
00:15:02,533 --> 00:15:05,066
♪ Whoa, I feel good ♪
237
00:15:05,067 --> 00:15:07,799
- Pancakes. Oops.
- ♪ I knew that I would now ♪
238
00:15:07,800 --> 00:15:10,266
Elizabeth: You're getting
this all over the floor.
239
00:15:10,267 --> 00:15:12,899
♪ I feel good ♪
240
00:15:12,900 --> 00:15:16,399
♪ I knew that I would now ♪
241
00:15:16,400 --> 00:15:18,466
- Eggs. That's good.
- ♪ So good ♪
242
00:15:18,467 --> 00:15:21,067
♪ so good, I got you ♪
243
00:15:22,300 --> 00:15:24,467
♪ wow, I feel nice ♪
244
00:15:26,767 --> 00:15:29,966
♪ like sugar and spice ♪
245
00:15:29,967 --> 00:15:33,232
♪ I feel nice ♪
246
00:15:33,233 --> 00:15:36,067
♪ like sugar and spice ♪
247
00:15:37,367 --> 00:15:40,066
♪ So nice, so nice ♪
248
00:15:40,067 --> 00:15:42,866
♪ I got you ♪
249
00:15:42,867 --> 00:15:46,200
Yuck.
250
00:15:50,100 --> 00:15:53,699
♪ When I hold you in my arms ♪
251
00:15:53,700 --> 00:15:56,899
♪ I know thatI can do no wrong ♪
252
00:15:56,900 --> 00:16:00,132
♪ and when I hold youin my arms ♪
253
00:16:00,133 --> 00:16:02,932
♪ my lovewon't do you no harm ♪
254
00:16:02,933 --> 00:16:05,732
♪ and I feel nice... ♪
255
00:16:05,733 --> 00:16:07,367
Ohh!
256
00:16:10,900 --> 00:16:13,766
I believe this is yours.
257
00:16:13,767 --> 00:16:16,332
Is your mother home?
258
00:16:16,333 --> 00:16:18,199
- No, she's not.
- Really?
259
00:16:18,200 --> 00:16:19,999
We had an appointment.
260
00:16:20,000 --> 00:16:21,832
Well, she had an emergency.
261
00:16:21,833 --> 00:16:23,832
She had to leave very quickly.
I'm so sorry.
262
00:16:23,833 --> 00:16:25,699
When do you expect her?
263
00:16:25,700 --> 00:16:27,332
We don't. We got rid of her.
264
00:16:27,333 --> 00:16:30,332
Tonight. We're
expecting her tonight.
265
00:16:30,333 --> 00:16:32,132
We'll tell her you dropped by.
266
00:16:32,133 --> 00:16:34,466
Okay. Thanks.
267
00:16:34,467 --> 00:16:37,000
Have her call me tomorrow, will you?
It's important.
268
00:16:43,200 --> 00:16:44,866
Elizabeth: Mrs. Cavour!
269
00:16:44,867 --> 00:16:47,166
Mrs. Cavour, we need to
find the mommy market.
270
00:16:47,167 --> 00:16:50,266
Yeah, we got rid of
our mother. She's gone.
271
00:16:50,267 --> 00:16:53,699
Gone? I don't understand.
272
00:16:53,700 --> 00:16:55,199
Where has your mother gone to?
273
00:16:55,200 --> 00:16:57,099
We erased her like you
told us the ancients did,
274
00:16:57,100 --> 00:16:58,466
and now we can't
remember her at all.
275
00:16:58,467 --> 00:17:00,566
Oh, I see.
276
00:17:00,567 --> 00:17:03,966
Yeah, and we can't cook very
well, and we need dinner.
277
00:17:03,967 --> 00:17:06,932
Besides, we want a new
mother, not no mother.
278
00:17:06,933 --> 00:17:10,400
Yeah, so where's the mommy market?
How do we get there?
279
00:17:12,000 --> 00:17:15,432
Lily, germander, sops in wine,
280
00:17:15,433 --> 00:17:18,867
sweetbrier, bonfire, columbine.
281
00:17:21,267 --> 00:17:24,366
It's many years since I've
been to the mommy market.
282
00:17:24,367 --> 00:17:26,432
I don't know if it's
still in operation,
283
00:17:26,433 --> 00:17:30,432
but it used to be all the way
downtown in the old district
284
00:17:30,433 --> 00:17:33,732
just beyond central square.
285
00:17:33,733 --> 00:17:35,899
I can't imagine
that it's moved,
286
00:17:35,900 --> 00:17:37,932
but it's only open for business
287
00:17:37,933 --> 00:17:41,433
on Sundays from 3:00 to 5:00.
288
00:17:44,967 --> 00:17:47,432
Mrs. Cavour:
Go down main street
289
00:17:47,433 --> 00:17:50,367
till you cometo the open-air market.
290
00:17:52,333 --> 00:17:54,832
Keep the clock toweron your left,
291
00:17:54,833 --> 00:17:58,166
and move west from italong the market.
292
00:17:58,167 --> 00:18:01,066
Halfway down the block
293
00:18:01,067 --> 00:18:02,499
is a small cobblestone street.
294
00:18:02,500 --> 00:18:04,432
Elizabeth: There's the
cobblestone street.
295
00:18:04,433 --> 00:18:06,866
Mrs. Cavour: Take that right.
Continue on
296
00:18:06,867 --> 00:18:10,132
until you cometo a small alley.
297
00:18:10,133 --> 00:18:14,432
- Childers Lane, it was called.
- Jeremy: Look, it's there!
298
00:18:14,433 --> 00:18:17,099
- Elizabeth: "Childers Lane."
- Follow that to its end,
299
00:18:17,100 --> 00:18:20,866
and there you will findthe mommy market,
300
00:18:20,867 --> 00:18:22,900
if you find it at all.
301
00:18:58,200 --> 00:19:02,232
Thank you. Please
deposit your token.
302
00:19:02,233 --> 00:19:04,167
Thank you.
303
00:19:14,700 --> 00:19:17,832
Whoo!
304
00:19:17,833 --> 00:19:20,732
Look... twin mothers!
305
00:19:20,733 --> 00:19:22,732
Woman: I know everything
there is to know
306
00:19:22,733 --> 00:19:24,700
about any...
307
00:19:26,300 --> 00:19:28,732
Boy: Remember, you guys,
this is our last token.
308
00:19:28,733 --> 00:19:32,199
You haven't tasted anything till
you taste my butter chip cookies.
309
00:19:32,200 --> 00:19:33,866
Hi.
310
00:19:33,867 --> 00:19:36,332
Boy: Can you bake a
chocolate cake too?
311
00:19:36,333 --> 00:19:39,432
- Of course I can, honey.
- With thick frosting?
312
00:19:39,433 --> 00:19:41,966
- Naturally, sweetie pie.
- Girl: Do you get mad
313
00:19:41,967 --> 00:19:43,999
if the children pick the
frosting and leave the cake?
314
00:19:44,000 --> 00:19:45,432
Woman: Why, sugar
bun, what you want
315
00:19:45,433 --> 00:19:48,366
is a big plate
of chocolate fudge instead.
316
00:19:48,367 --> 00:19:50,132
- Boy: Yeah.
- I want her.
317
00:19:50,133 --> 00:19:52,932
Well, wait till
we've seen them all.
318
00:19:52,933 --> 00:19:54,932
Girl ♪2: What kind of
cakes do you bake?
319
00:19:54,933 --> 00:19:56,932
- Yeah.
- Youth: What can I do for you?
320
00:19:56,933 --> 00:19:58,799
We'd like to get
one of these mothers.
321
00:19:58,800 --> 00:20:00,332
Okay. What's your name?
322
00:20:00,333 --> 00:20:02,132
Elizabeth, Jeremy
and Harry Martin.
323
00:20:02,133 --> 00:20:04,166
I'm Edward. Welcome
to the mommy market,
324
00:20:04,167 --> 00:20:06,132
established in 1742.
325
00:20:06,133 --> 00:20:07,899
You mean the mommy market's
been here that long?
326
00:20:07,900 --> 00:20:09,899
Well, not the way it is now.
327
00:20:09,900 --> 00:20:12,966
It used to be called "parental
exchange, female division."
328
00:20:12,967 --> 00:20:14,966
Is there a daddy market?
Can we go there too?
329
00:20:14,967 --> 00:20:16,766
Edward: You can
go there instead,
330
00:20:16,767 --> 00:20:18,432
but no one can go
to both at once.
331
00:20:18,433 --> 00:20:20,332
It's always disastrous.
332
00:20:20,333 --> 00:20:22,332
We better get a mother first.
333
00:20:22,333 --> 00:20:24,332
We want someone
who can cook pancakes.
334
00:20:24,333 --> 00:20:26,399
Well, we've got 'em all here.
335
00:20:26,400 --> 00:20:29,166
However, before you choose
a mother, we have one rule
336
00:20:29,167 --> 00:20:31,332
to which there's
absolutely no exception.
337
00:20:31,333 --> 00:20:35,066
All families have three picks.
338
00:20:35,067 --> 00:20:38,132
Woman: I mean, I'm the most
fun mom in this whole world.
339
00:20:38,133 --> 00:20:40,432
We give each family
three of these tokens.
340
00:20:40,433 --> 00:20:42,999
You have to deposit
one of these tokens
341
00:20:43,000 --> 00:20:44,432
into that metal
turnstile over there
342
00:20:44,433 --> 00:20:46,432
before security will let
you take a mother home.
343
00:20:46,433 --> 00:20:49,732
We found that if children don't
find a suitable new mother
344
00:20:49,733 --> 00:20:52,699
by the third try,
they never will.
345
00:20:52,700 --> 00:20:54,899
So here are your tokens,
346
00:20:54,900 --> 00:20:56,933
and good luck.
347
00:20:59,167 --> 00:21:02,866
"Ad matrem per espera."
348
00:21:02,867 --> 00:21:04,466
What does that mean?
349
00:21:04,467 --> 00:21:09,732
365 gifts a year.
350
00:21:09,733 --> 00:21:11,800
Yes.
351
00:21:13,933 --> 00:21:16,199
Woman: And we'll put all
these gifts in the car,
352
00:21:16,200 --> 00:21:18,999
and we'll take my cake.
Who wants to taste my cake?
353
00:21:19,000 --> 00:21:21,699
Kids: Me! Me!
354
00:21:21,700 --> 00:21:24,732
Woman: You like that, don't you?
355
00:21:24,733 --> 00:21:27,999
Child: All of my favorite flavors.
Oh, chocolate.
356
00:21:28,000 --> 00:21:31,799
Woman ♪2: Creativity, that's
the most important thing.
357
00:21:31,800 --> 00:21:34,799
Aerialist: May I have
your attention, please?
358
00:21:34,800 --> 00:21:37,066
Step, step right up!
359
00:21:37,067 --> 00:21:39,199
Greatest show in the world!
360
00:21:39,200 --> 00:21:41,999
Whoo! Whoo! Whoo!
361
00:21:42,000 --> 00:21:45,299
Hey, kids! Whoo!
362
00:21:45,300 --> 00:21:47,466
Come on, Harry.
363
00:21:47,467 --> 00:21:49,432
- Whoo! Whoo!
- No, I don't.
364
00:21:49,433 --> 00:21:51,333
Puppet: No, I don't. Let me go.
365
00:22:16,333 --> 00:22:19,032
♪ He does nothing at all ♪
366
00:22:19,033 --> 00:22:22,767
♪ He's just
a rock-and-roll boy... ♪
367
00:22:25,733 --> 00:22:27,200
Policewoman: Come on.
368
00:22:30,433 --> 00:22:32,432
Now there's a mother
who can teach you
369
00:22:32,433 --> 00:22:34,299
how to take care
of yourself, Harry.
370
00:22:34,300 --> 00:22:37,466
Don't even think it.
She's taken.
371
00:22:37,467 --> 00:22:41,100
Ah.
372
00:22:45,300 --> 00:22:48,333
Woman: Yeah.
373
00:22:50,933 --> 00:22:53,266
- Are you serious?
- She's terribly beautiful.
374
00:22:53,267 --> 00:22:55,799
Oh, I don't believe this.
375
00:22:55,800 --> 00:22:58,032
Do you really like children?
376
00:22:58,033 --> 00:22:59,866
Of course I do, darling.
377
00:22:59,867 --> 00:23:01,766
What do you do with them?
378
00:23:01,767 --> 00:23:05,099
Oh, with a girl your age,I would have such fun.
379
00:23:05,100 --> 00:23:08,066
I would teach you how to dress
to your best advantage.
380
00:23:08,067 --> 00:23:09,832
Ohh.
381
00:23:09,833 --> 00:23:12,232
We would have to do
something about your hair.
382
00:23:12,233 --> 00:23:16,332
You're getting muchtoo old for that hairdo.
383
00:23:16,333 --> 00:23:20,299
I'm sure Hank my hairdresser
could do wonders for you.
384
00:23:20,300 --> 00:23:22,932
- He could?
- Come on, Elizabeth.
385
00:23:22,933 --> 00:23:25,267
- Let's go to the next one.
- Can you cook?
386
00:23:27,367 --> 00:23:29,366
Of course not, darling.
387
00:23:29,367 --> 00:23:32,766
But I never go anywherewithout my chef Pierre.
388
00:23:32,767 --> 00:23:36,699
Ohh, mwah. A true artiste.
389
00:23:36,700 --> 00:23:39,766
Pierre can do anything.
390
00:23:39,767 --> 00:23:42,733
Elizabeth, no.
391
00:23:44,400 --> 00:23:46,399
Wait a minute.
392
00:23:46,400 --> 00:23:48,399
I like her the best so far.
393
00:23:48,400 --> 00:23:51,266
Are you kidding? Look at her.
She looks like Cruella de vil.
394
00:23:51,267 --> 00:23:55,766
I hate her.
She smokes cigarettes.
395
00:23:55,767 --> 00:23:57,966
I want the cookie one.
396
00:23:57,967 --> 00:24:01,099
Edward on p.A.: Five minutes to closing.
Five minutes to closing.
397
00:24:01,100 --> 00:24:03,166
- Look, I'm the oldest.
- I'm the biggest.
398
00:24:03,167 --> 00:24:06,132
Either we take her, or we wait till next week.
What'll it be, boys?
399
00:24:06,133 --> 00:24:08,899
Woman: And they lived
happily ever after.
400
00:24:08,900 --> 00:24:10,899
She does have a cook.
401
00:24:10,900 --> 00:24:14,032
Bet you he can make
pancakes for breakfast.
402
00:24:14,033 --> 00:24:16,199
She's obviously rich, Jeremy.
403
00:24:16,200 --> 00:24:19,732
She could buy you anything.
404
00:24:19,733 --> 00:24:21,766
- Storyteller: Did you like my stories?
- Kids: Yeah!
405
00:24:21,767 --> 00:24:24,166
- Will you come home with us?
- Storyteller: Oh, I'd love to.
406
00:24:24,167 --> 00:24:25,967
Okay.
407
00:24:27,867 --> 00:24:30,766
Um, excuse me.
408
00:24:30,767 --> 00:24:33,099
Would you like
to be our mother?
409
00:24:33,100 --> 00:24:35,867
Oh, that would
be divine, darling.
410
00:24:39,133 --> 00:24:42,233
Call me mama.
411
00:24:45,967 --> 00:24:48,132
Ah, there, chivas.
412
00:24:48,133 --> 00:24:50,999
Wow. You mean we
get to ride in this?
413
00:24:51,000 --> 00:24:54,732
Ah, surely you did not
expect us to take the bus.
414
00:24:54,733 --> 00:24:57,866
Harry: This is
the biggest car ever!
415
00:24:57,867 --> 00:24:59,699
Say, give me five.
416
00:24:59,700 --> 00:25:03,000
Oh, yeah. Cruising
down the Avenue.
417
00:25:06,000 --> 00:25:08,833
Jeremy: Oh, we are so rich.
418
00:25:11,800 --> 00:25:14,999
Oh, do you have
any grey poupon?
419
00:25:15,000 --> 00:25:16,999
He's always wanted
to say that, yeah.
420
00:25:17,000 --> 00:25:19,067
- Ha ha.
- Yeah. Whoo!
421
00:25:28,867 --> 00:25:34,199
I suppose this whole space
might do as my closet.
422
00:25:34,200 --> 00:25:36,200
I'll take that one over there.
423
00:25:40,233 --> 00:25:42,332
It's crooked.
424
00:25:42,333 --> 00:25:44,300
Thank you.
425
00:25:46,267 --> 00:25:50,267
Now do show me the house,
darlings.
426
00:25:51,900 --> 00:25:53,466
Ta-da!
427
00:25:53,467 --> 00:25:55,899
Nobody smokes
in our room, mama.
428
00:25:55,900 --> 00:25:57,899
Here. Put it out.
429
00:25:57,900 --> 00:25:59,767
- He's kidding.
- Ohh.
430
00:26:01,133 --> 00:26:05,866
A real little boy's room.
431
00:26:05,867 --> 00:26:08,032
Mon dieu!
432
00:26:08,033 --> 00:26:12,899
What is that terrible,
nasty-looking creature?
433
00:26:12,900 --> 00:26:14,466
It's not real...
434
00:26:14,467 --> 00:26:16,766
- What? Where?
- ...ls it?
435
00:26:16,767 --> 00:26:20,066
- I think she means Michael.
- That's Michael, my iguana.
436
00:26:20,067 --> 00:26:22,266
No! No no no no no.
437
00:26:22,267 --> 00:26:24,266
Don't take him out.
438
00:26:24,267 --> 00:26:28,066
I don't think mama
cares for Michael.
439
00:26:28,067 --> 00:26:30,966
Madame: Pierre made
madame's favorite,
440
00:26:30,967 --> 00:26:33,033
poached octopus.
441
00:26:36,700 --> 00:26:38,700
Eww.
442
00:26:51,033 --> 00:26:55,732
I'm planning
an intimate little party
443
00:26:55,733 --> 00:26:57,733
to introduce you children...
444
00:26:59,700 --> 00:27:03,232
To 90 of my closest friends.
445
00:27:03,233 --> 00:27:07,799
But oh, there's so much
work to do.
446
00:27:07,800 --> 00:27:11,200
Where shall we start? Mmm!
447
00:27:13,233 --> 00:27:16,900
Harrington, eat. Eat.
448
00:27:28,000 --> 00:27:30,000
Ahem!
449
00:27:38,133 --> 00:27:40,432
Madame.
450
00:27:40,433 --> 00:27:42,767
Ucch! Ohh.
451
00:27:52,833 --> 00:27:55,000
Bye bye, little fishies.
452
00:27:57,233 --> 00:28:00,232
- Jeremy: Here she comes.
- Harry: Finally.
453
00:28:00,233 --> 00:28:03,766
- Come on!
- Hurry up, Elizabeth!
454
00:28:03,767 --> 00:28:06,033
Come on, Elizabeth.
We gotta have a meeting.
455
00:28:07,700 --> 00:28:09,699
What's up?
456
00:28:09,700 --> 00:28:12,699
Hurry up.
We gotta have a meeting.
457
00:28:12,700 --> 00:28:15,066
Hang on, guys.
I think that the treehouse
458
00:28:15,067 --> 00:28:17,266
is, you know,more for kids your age.
459
00:28:17,267 --> 00:28:19,299
Elizabeth, don't try
to grow up right now.
460
00:28:19,300 --> 00:28:21,266
This woman isseriously bad news.
461
00:28:21,267 --> 00:28:23,266
She flushed Harry's tadpoles
down the toilet.
462
00:28:23,267 --> 00:28:25,032
I raised them from eggs.
463
00:28:25,033 --> 00:28:27,199
Harry, I'm sure
she didn't know.
464
00:28:27,200 --> 00:28:30,199
All of 'em, even the big fat
one, the rotten eyeball.
465
00:28:30,200 --> 00:28:32,133
That's not all, Elizabeth.
466
00:28:37,000 --> 00:28:39,399
Look what I found in the rag drawer.
Say the password.
467
00:28:39,400 --> 00:28:42,332
- Rose and sword forever.
- Come on.
468
00:28:42,333 --> 00:28:45,266
My favorite t-shirt.
469
00:28:45,267 --> 00:28:47,266
Elizabeth!
470
00:28:47,267 --> 00:28:49,266
Harrington! Jeremy!
471
00:28:49,267 --> 00:28:51,199
We have an appointment.
472
00:28:51,200 --> 00:28:55,932
Come down at once
from that horrible eyesore.
473
00:28:55,933 --> 00:28:59,732
I'm going to have that
thing torn down next week.
474
00:28:59,733 --> 00:29:01,432
Ugh. Disgusting.
475
00:29:01,433 --> 00:29:03,367
Bonjour.
476
00:29:17,767 --> 00:29:19,732
Watch it.
477
00:29:19,733 --> 00:29:21,732
Pardonnez-moi, monsieur.
I know not.
478
00:29:21,733 --> 00:29:23,466
Yeah, okay.
479
00:29:23,467 --> 00:29:26,099
Is Mrs. Martin home?
480
00:29:26,100 --> 00:29:28,799
Who? Oh, uh, the madame.
481
00:29:28,800 --> 00:29:30,932
Um, she is out
with the children.
482
00:29:30,933 --> 00:29:33,699
Would you like
to leave her a message?
483
00:29:33,700 --> 00:29:35,232
Yeah, you give
the madame a message.
484
00:29:35,233 --> 00:29:36,966
Tell her I'm coming bytomorrow morning
485
00:29:36,967 --> 00:29:40,299
and that she'd better be here.
486
00:29:40,300 --> 00:29:42,999
Ooh la la. Heh heh heh.
487
00:29:43,000 --> 00:29:45,366
Madame: Hank, it has to go.
488
00:29:45,367 --> 00:29:47,933
She's much too oldfor that hairdo.
489
00:29:50,467 --> 00:29:53,199
Oh, I want the length off.
490
00:29:53,200 --> 00:29:57,199
I want something
with sharp angles
491
00:29:57,200 --> 00:30:00,067
and I don't want to discuss it.
492
00:30:03,433 --> 00:30:06,932
Hank, don't even
think about it.
493
00:30:06,933 --> 00:30:09,866
Ha ha ha ha. Relax, darling.
494
00:30:09,867 --> 00:30:12,266
And harrington over there
495
00:30:12,267 --> 00:30:14,967
just needs cleaning up.
496
00:30:16,967 --> 00:30:19,932
Cavour: What am I going to do
about you morning glories?
497
00:30:19,933 --> 00:30:23,399
What'll I do? What'll I do?
498
00:30:23,400 --> 00:30:25,800
You just won't stop, will you?
499
00:30:34,700 --> 00:30:37,166
Hello, Mrs. Cavour.
500
00:30:37,167 --> 00:30:39,766
What's the matter?
501
00:30:39,767 --> 00:30:43,899
I'm going to have to take strong
measures against these morning glories.
502
00:30:43,900 --> 00:30:46,832
They... they want the whole
garden to themselves.
503
00:30:46,833 --> 00:30:50,367
Tell me, children,
did you find the mommy market?
504
00:30:53,267 --> 00:30:55,266
Children, what have
you done to yourselves?
505
00:30:55,267 --> 00:30:57,466
We found it, all right.
506
00:30:57,467 --> 00:31:00,466
We haven't done anything.
It's all mama.
507
00:31:00,467 --> 00:31:02,132
- Who?
- Mama.
508
00:31:02,133 --> 00:31:04,066
Elizabeth picked
a real winner of a mother.
509
00:31:04,067 --> 00:31:06,466
She's a nightmare, and we're
all gonna die of lung cancer.
510
00:31:06,467 --> 00:31:08,366
I said we could wait.
511
00:31:08,367 --> 00:31:10,899
Man, I never want to go shopping
again as long as I live.
512
00:31:10,900 --> 00:31:13,866
She's horrible. She wanted
to tear down our treehouse
513
00:31:13,867 --> 00:31:15,799
we built by ourself.
514
00:31:15,800 --> 00:31:18,832
She's really gross. She
wears a big white fur thing
515
00:31:18,833 --> 00:31:20,866
and smokes cigarettes
all day long.
516
00:31:20,867 --> 00:31:22,866
Oh.
517
00:31:22,867 --> 00:31:24,866
I see the picture.
518
00:31:24,867 --> 00:31:28,799
Well, only experience is going to
help you find the right mother.
519
00:31:28,800 --> 00:31:32,799
But I can see the difficulty
you're having with this one.
520
00:31:32,800 --> 00:31:35,467
My grandfather always
used to tell me...
521
00:31:38,867 --> 00:31:41,467
Which means "watch out for
people who like fur coats."
522
00:31:43,933 --> 00:31:47,267
It's clear your mamadoesn't like animals.
523
00:32:46,267 --> 00:32:49,799
I cannot stay
in this house any longer
524
00:32:49,800 --> 00:32:52,632
with that creature loose in it.
525
00:32:52,633 --> 00:32:55,632
I must go back
to the mommy market
526
00:32:55,633 --> 00:32:57,832
and find some other
little children
527
00:32:57,833 --> 00:33:00,732
who don't keep monsters
in their bedrooms.
528
00:33:00,733 --> 00:33:04,332
There's some cold octopus
in the refrigerator.
529
00:33:04,333 --> 00:33:06,699
Oh, my darlings,
530
00:33:06,700 --> 00:33:09,066
you will... mwah mwah...
easily find
531
00:33:09,067 --> 00:33:11,266
another mother... mwah mwah...
532
00:33:11,267 --> 00:33:13,932
at the market.
533
00:33:13,933 --> 00:33:16,999
But for goodness' sakes,warn her
534
00:33:17,000 --> 00:33:19,666
that's she's coming to a house
535
00:33:19,667 --> 00:33:22,866
with a monster loose in it!
536
00:33:22,867 --> 00:33:25,199
Chivas, vite, vite.
537
00:33:25,200 --> 00:33:27,800
Of course, madame.
538
00:33:29,300 --> 00:33:31,300
- Chivas!
- Sorry, madame.
539
00:33:37,100 --> 00:33:38,999
Oh, no. Perfect timing.
540
00:33:39,000 --> 00:33:42,000
Wait a minute. Wait.
Just one minute. Wait.
541
00:33:46,700 --> 00:33:48,700
Never mind.
542
00:33:52,400 --> 00:33:56,232
I'll handle this.
Hello, Mr. Leeby.
543
00:33:56,233 --> 00:33:58,966
I hope you didn't have another
appointment with our mother.
544
00:33:58,967 --> 00:34:01,032
I haven't been able
to reach your mother.
545
00:34:01,033 --> 00:34:02,399
She doesn't return my calls.
546
00:34:02,400 --> 00:34:04,766
She hasn't shown up at work.
547
00:34:04,767 --> 00:34:06,832
- Now where is she, kids?
- She's out.
548
00:34:06,833 --> 00:34:08,866
- I want the truth.
- She's out.
549
00:34:08,867 --> 00:34:10,866
We'll tell her you dropped by.
550
00:34:10,867 --> 00:34:13,032
Well, who was that woman
in the limo?
551
00:34:13,033 --> 00:34:15,999
That's our interior decorator.
552
00:34:16,000 --> 00:34:18,099
Um, mom's redoing the house.
553
00:34:18,100 --> 00:34:20,099
I don't know what's
going on around here,
554
00:34:20,100 --> 00:34:22,666
but I do know you're trying
to cover something up.
555
00:34:22,667 --> 00:34:25,332
Now you tell your mother if
she doesn't call me tomorrow,
556
00:34:25,333 --> 00:34:27,933
I'm getting in touch
with social services.
557
00:34:32,400 --> 00:34:34,399
Attention, shoppers,
558
00:34:34,400 --> 00:34:36,399
if this is your last token,don't blow it.
559
00:34:36,400 --> 00:34:38,266
There are no more turns.
560
00:34:38,267 --> 00:34:40,332
All children should have pets.
561
00:34:40,333 --> 00:34:43,132
Success is
the most important goal.
562
00:34:43,133 --> 00:34:45,099
Boy: What are you
making with those cans?
563
00:34:45,100 --> 00:34:46,832
I'm not making anything.
564
00:34:46,833 --> 00:34:49,332
They're there for
intellectual stimulation.
565
00:34:49,333 --> 00:34:52,666
That is the greatest gift we
mothers can give our children.
566
00:34:52,667 --> 00:34:56,032
- What is?
- Intellectual stimulation.
567
00:34:56,033 --> 00:34:59,067
She looks like some teacher just
dying to bum out some children.
568
00:35:03,200 --> 00:35:06,032
Hi.
569
00:35:06,033 --> 00:35:09,866
Cleanliness is
next to godliness.
570
00:35:09,867 --> 00:35:12,266
She looks like a real gloom.
Let's get out of here pronto.
571
00:35:12,267 --> 00:35:14,732
I can't get too much
of the outdoors.
572
00:35:14,733 --> 00:35:16,866
I love doing things with kids.
573
00:35:16,867 --> 00:35:18,966
What other things
do you do with them?
574
00:35:18,967 --> 00:35:22,966
Oh, all kinds of things,
baseball, touch football,
575
00:35:22,967 --> 00:35:25,999
fishing, hiking, bird walks.
576
00:35:26,000 --> 00:35:27,632
Do you like iguanas?
577
00:35:27,633 --> 00:35:30,266
Love 'em. Fascinating species.
578
00:35:30,267 --> 00:35:31,366
Do you play basketball?
579
00:35:31,367 --> 00:35:34,199
You bet I do.
580
00:35:34,200 --> 00:35:37,699
Here. Have a marshmallow.
581
00:35:37,700 --> 00:35:39,699
- Thanks.
- Can I have one?
582
00:35:39,700 --> 00:35:41,832
- I want one.
- Can I have one, please?
583
00:35:41,833 --> 00:35:44,232
She's awesome. She would never
tear down the treehouse.
584
00:35:44,233 --> 00:35:46,232
She's everything we
could want in a mother.
585
00:35:46,233 --> 00:35:48,999
Now, Jeremy, we have to
use our heads about this.
586
00:35:49,000 --> 00:35:51,067
We have to all want her.
What do you think of her?
587
00:35:52,167 --> 00:35:54,299
Mmm. Good marshmallow.
588
00:35:54,300 --> 00:35:57,032
Look, we gotta get somebody fast.
Leeby's gonna be back.
589
00:35:57,033 --> 00:35:59,866
She likes iguanas, Elizabeth.
590
00:35:59,867 --> 00:36:02,366
Face it, Elizabeth.
It's two to one.
591
00:36:02,367 --> 00:36:05,399
Okay okay. We'll ask her.
592
00:36:05,400 --> 00:36:09,199
- Is it time to go?
- Um, excuse me.
593
00:36:09,200 --> 00:36:11,232
We'd like you to be our mother.
594
00:36:11,233 --> 00:36:13,232
No, I want her.
595
00:36:13,233 --> 00:36:18,132
Timeout! Let's count out
like good sports.
596
00:36:18,133 --> 00:36:20,166
Eeny, meeny, miny, moe,
597
00:36:20,167 --> 00:36:22,166
catch a tiger by the toe.
598
00:36:22,167 --> 00:36:24,666
If he hollers, let him go.
599
00:36:24,667 --> 00:36:27,299
I choose this one
600
00:36:27,300 --> 00:36:30,099
right here.
601
00:36:30,100 --> 00:36:35,733
Why don't you call me "mom"?
602
00:36:39,100 --> 00:36:42,800
Can't have this nonsense
between me and the outdoors.
603
00:36:46,133 --> 00:36:48,999
Ah, there.
604
00:36:49,000 --> 00:36:51,766
Now I can settle in.
605
00:36:51,767 --> 00:36:55,332
Well, ah, whose frilly pillow?
606
00:36:55,333 --> 00:36:57,400
Get rid of it.
607
00:36:59,700 --> 00:37:02,732
That's my college
field hockey team.
608
00:37:02,733 --> 00:37:05,766
The year I was center forward,
609
00:37:05,767 --> 00:37:08,732
we were undefeated.
610
00:37:08,733 --> 00:37:11,200
Ah, taxidermy is my hobby.
611
00:37:12,867 --> 00:37:17,066
I consider these
my masterpieces.
612
00:37:17,067 --> 00:37:19,366
Meet Michael my iguana.
613
00:37:19,367 --> 00:37:24,132
Oh, he's really neat, Harry.
614
00:37:24,133 --> 00:37:27,366
We'll have to get you a mate for him.
Then you can breed them.
615
00:37:27,367 --> 00:37:29,999
No, thanks, mom.
Michael's plenty.
616
00:37:30,000 --> 00:37:32,332
Sometimes I even
forget to feed him.
617
00:37:32,333 --> 00:37:34,332
We don't need
a whole lot of 'em.
618
00:37:34,333 --> 00:37:36,766
Nonsense. If you get too many,
619
00:37:36,767 --> 00:37:38,966
you can stuff some of 'em.
620
00:37:38,967 --> 00:37:40,633
I'll teach you how.
621
00:37:47,200 --> 00:37:49,199
All right,
watermelon seed fight.
622
00:37:49,200 --> 00:37:51,199
Me and Harry against you guys.
623
00:37:51,200 --> 00:37:53,800
Aah!
624
00:37:55,733 --> 00:37:57,733
Ha ha!
625
00:37:59,967 --> 00:38:01,266
Oh, look.
626
00:38:01,267 --> 00:38:03,866
Look at the sizeof that raccoon.
627
00:38:03,867 --> 00:38:05,932
We can catch him and stuff him!
628
00:38:05,933 --> 00:38:08,232
Elizabeth:
Wait, mom, don't hurt it!
629
00:38:08,233 --> 00:38:10,632
- He has a family.
- Run, raccoon! Run!
630
00:38:10,633 --> 00:38:15,399
Perfect. I can rig a special
trap to bag an animal that size.
631
00:38:15,400 --> 00:38:17,132
Swahili natives taught it to me
632
00:38:17,133 --> 00:38:19,132
when I was on safari
back in '82.
633
00:38:19,133 --> 00:38:21,367
- Mom, he's just a helpless raccoon.
- Shh!
634
00:38:35,200 --> 00:38:37,366
Excuse me. I was... whoa!
635
00:38:37,367 --> 00:38:39,999
Beat it, buster,
before I call the police.
636
00:38:40,000 --> 00:38:43,899
- Mrs. Martin?
- Maybe I didn't make myself clear!
637
00:38:43,900 --> 00:38:46,367
Believe me, you haven't
heard the last of this.
638
00:39:06,067 --> 00:39:08,166
Mom: Hit the deck, kids.
639
00:39:08,167 --> 00:39:11,832
The sun's been up for hours.
640
00:39:11,833 --> 00:39:16,233
Only dudes and softiessleep late in the morning.
641
00:39:17,900 --> 00:39:21,699
Now move it.
We are going camping today.
642
00:39:21,700 --> 00:39:24,066
What smells so good?
643
00:39:24,067 --> 00:39:27,300
My best griddlecakes.
Now up and at 'em.
644
00:39:29,000 --> 00:39:31,232
When'd you come in here, Harry?
645
00:39:31,233 --> 00:39:33,832
Last night. I was scared.
646
00:39:33,833 --> 00:39:35,832
Wimp.
647
00:39:35,833 --> 00:39:38,233
So heavy.
648
00:39:50,400 --> 00:39:52,733
Elizabeth:
Here, Harry, let me help you.
649
00:39:56,200 --> 00:39:58,799
Elizabeth, give Harryback his sleeping bag.
650
00:39:58,800 --> 00:40:01,632
Campers must learn to carry
their own equipment.
651
00:40:01,633 --> 00:40:03,699
But he's tired
and he's only six.
652
00:40:03,700 --> 00:40:05,366
Ah, we'll stop and rest then.
653
00:40:05,367 --> 00:40:07,267
It's not much further anyway.
654
00:40:14,967 --> 00:40:17,367
All right. It's just up there.
655
00:40:34,233 --> 00:40:35,667
Here we are.
656
00:40:41,067 --> 00:40:44,399
Well, let's get to work
and kick back.
657
00:40:44,400 --> 00:40:48,299
Elizabeth, you and Jeremy
take the hatchet.
658
00:40:48,300 --> 00:40:50,666
Cut some pine boughs
for our beds.
659
00:40:50,667 --> 00:40:53,299
Harry, you start gathering
wood for the fire.
660
00:40:53,300 --> 00:40:57,367
Ah, I brought us the biggest
steak you ever saw.
661
00:40:58,767 --> 00:41:01,232
Um, mom, I gotta go.
662
00:41:01,233 --> 00:41:03,432
- Go where?
- To the bathroom.
663
00:41:03,433 --> 00:41:05,932
- So go.
- But where?
664
00:41:05,933 --> 00:41:08,832
Where? Out there.
665
00:41:08,833 --> 00:41:10,966
But I gotta go number two.
666
00:41:10,967 --> 00:41:14,132
So go, Harry. Use leaves.
667
00:41:14,133 --> 00:41:16,132
Ah, Elizabeth, Jeremy.
668
00:41:16,133 --> 00:41:18,800
L-leaves?!
669
00:42:27,400 --> 00:42:29,399
Mom, I can't sleep.
670
00:42:29,400 --> 00:42:31,832
The mosquitoes keep biting me.
671
00:42:31,833 --> 00:42:34,866
Get down under
your sleeping bag then.
672
00:42:34,867 --> 00:42:36,932
Then I get all sweaty.
673
00:42:36,933 --> 00:42:38,999
If you're going to be a camper,
674
00:42:39,000 --> 00:42:41,000
you have to be a man, Harry.
675
00:42:46,233 --> 00:42:49,400
Spread your ponchos over your
sleeping bags and go to sleep.
676
00:43:17,367 --> 00:43:20,232
We'll be back as soon
as the weather changes.
677
00:43:20,233 --> 00:43:23,399
Let's sing a rousing marching
song to give us some pep.
678
00:43:23,400 --> 00:43:28,399
♪ Tramp tramp tramp,
the boys are marching ♪
679
00:43:28,400 --> 00:43:32,666
♪ Cheer up, comrades,
they will come ♪
680
00:43:32,667 --> 00:43:34,832
♪ In the prison cell I sit ♪
681
00:43:34,833 --> 00:43:37,032
♪ Thinking,
mother dear, of you ♪
682
00:43:37,033 --> 00:43:41,899
♪ And our sweet and happy homeso far away ♪
683
00:43:41,900 --> 00:43:46,666
♪ tramp tramp tramp,the boys are marching ♪
684
00:43:46,667 --> 00:43:48,899
- ♪ cheer up, comrades... ♪
- Whoa!
685
00:43:48,900 --> 00:43:51,732
Harry! Wait, mom.
Harry needs help.
686
00:43:51,733 --> 00:43:54,332
- ♪ They fill my eyes... ♪
- Mom!
687
00:43:54,333 --> 00:43:58,633
- ♪ Though I try to cheer my comrades... ♪
- Mom!
688
00:44:07,300 --> 00:44:10,732
Jeremy: I got more scratches yesterday
than I did in my whole life.
689
00:44:10,733 --> 00:44:12,732
Thank god for bad weather.
690
00:44:12,733 --> 00:44:14,732
Yeah, but for how long?
691
00:44:14,733 --> 00:44:17,632
One sunny day, and we have
to go back out there.
692
00:44:17,633 --> 00:44:19,632
- You guys up there?
- Yeah. Hi.
693
00:44:19,633 --> 00:44:21,699
Wanna play a game of kickball?
694
00:44:21,700 --> 00:44:24,066
- Okay.
- Cool.
695
00:44:24,067 --> 00:44:26,066
- Well, girls get...
- Okay, I want...
696
00:44:26,067 --> 00:44:28,632
kids, what's going on out here?
697
00:44:28,633 --> 00:44:30,632
- We're playing kickball.
- Super.
698
00:44:30,633 --> 00:44:32,366
Kickball's a favorite of mine.
699
00:44:32,367 --> 00:44:34,132
Elizabeth'll be captain
of one team.
700
00:44:34,133 --> 00:44:36,132
I'll be captain of the other.
701
00:44:36,133 --> 00:44:38,032
We don't use captains.
We just play.
702
00:44:38,033 --> 00:44:40,767
Well, then it's high time
you learned to do it right.
703
00:44:41,867 --> 00:44:43,866
- My kickball.
- Harry,
704
00:44:43,867 --> 00:44:47,099
you, you, you and you
on Elizabeth's team.
705
00:44:47,100 --> 00:44:51,032
Jeremy, you're on mine. I'll take these
kids here and their little brother.
706
00:44:51,033 --> 00:44:53,032
We let the kidswho are under five
707
00:44:53,033 --> 00:44:54,766
be on both sides,
because they like
708
00:44:54,767 --> 00:44:56,366
to be up to bat better
than in the field.
709
00:44:56,367 --> 00:44:58,366
If they're old enough to play,
710
00:44:58,367 --> 00:45:00,466
they're old enough
to obey the rules.
711
00:45:00,467 --> 00:45:03,066
Oh, that little one there's
too young to play.
712
00:45:03,067 --> 00:45:05,299
But he always plays.
It's his favorite thing.
713
00:45:05,300 --> 00:45:09,199
Well, I'm sorry. This is
not a sport for a toddler.
714
00:45:09,200 --> 00:45:11,199
Well, if he's not playing,
I'm not playing either then.
715
00:45:11,200 --> 00:45:13,233
Come on, Luke. Let's go home.
716
00:45:15,233 --> 00:45:18,399
We've gotta go.
717
00:45:18,400 --> 00:45:21,766
All right now, let's play ball!
718
00:45:21,767 --> 00:45:23,699
- Hey, I'm catcher.
- I'm third base.
719
00:45:23,700 --> 00:45:25,667
- I'm second.
- Lily, you're up first.
720
00:45:27,067 --> 00:45:28,966
Ah.
721
00:45:28,967 --> 00:45:31,133
Strike one!
722
00:45:36,933 --> 00:45:38,832
Strike two.
723
00:45:38,833 --> 00:45:41,132
Mom, you're
throwing it too fast.
724
00:45:41,133 --> 00:45:43,133
She can't kick it like that.
725
00:45:46,633 --> 00:45:48,066
Strike three. Out.
726
00:45:48,067 --> 00:45:50,632
Move over. Next man up.
727
00:45:50,633 --> 00:45:52,866
I didn't get my turn yet.
728
00:45:52,867 --> 00:45:54,832
- Yes you did.
- No I didn't.
729
00:45:54,833 --> 00:45:56,799
I didn't get my turn. When?
730
00:45:56,800 --> 00:45:59,266
You're not fair. That's not
how Elizabeth pitched.
731
00:45:59,267 --> 00:46:03,166
If you're going to play,
you have to do it right.
732
00:46:03,167 --> 00:46:05,732
Three strikes, and you're out.
733
00:46:05,733 --> 00:46:07,032
But she always gets a home run.
734
00:46:07,033 --> 00:46:10,366
Not unless she kicks
it good and hard.
735
00:46:10,367 --> 00:46:12,399
You're ruining it all.
Come on, Lily.
736
00:46:12,400 --> 00:46:14,366
Let's go over to Sally's house.
We can play
737
00:46:14,367 --> 00:46:17,267
- with her brother.
- Yeah, let's go.
738
00:46:19,733 --> 00:46:21,899
We can play it the right way.
739
00:46:21,900 --> 00:46:24,266
- Yeah, me too.
- Let's go.
740
00:46:24,267 --> 00:46:26,366
Huh.
741
00:46:26,367 --> 00:46:29,633
Well, I can see you guys
need some serious training.
742
00:46:30,733 --> 00:46:32,866
Let's start with push-ups.
743
00:46:32,867 --> 00:46:36,867
Everyone drop and give me 20.
Drop!
744
00:46:39,700 --> 00:46:45,066
One, two, three, four, five.
745
00:46:45,067 --> 00:46:46,399
What did we do wrong?
746
00:46:46,400 --> 00:46:48,232
We thought she was the
exact opposite of mama.
747
00:46:48,233 --> 00:46:50,399
She seemed wonderful at first.
748
00:46:50,400 --> 00:46:52,732
You made
a very natural mistake.
749
00:46:52,733 --> 00:46:54,799
You thought because
she was interested
750
00:46:54,800 --> 00:46:57,066
in different things than mama,
751
00:46:57,067 --> 00:46:59,032
she'd be a different
kind of person.
752
00:46:59,033 --> 00:47:02,432
Well, down at the roots,
they're the same.
753
00:47:02,433 --> 00:47:04,432
The same?
What do you mean the same?
754
00:47:04,433 --> 00:47:06,666
There was never anybody
more different.
755
00:47:06,667 --> 00:47:10,366
Mama seemed to only care
about how you looked, right?
756
00:47:10,367 --> 00:47:12,332
- Yes.
- Hey, wait a minute.
757
00:47:12,333 --> 00:47:14,866
Think about it.
How did mom pick us?
758
00:47:14,867 --> 00:47:17,399
- Eeny, meeny, miny, moe.
- Yeah. So?
759
00:47:17,400 --> 00:47:20,632
It really didn't make any
difference what kids she got.
760
00:47:20,633 --> 00:47:23,632
Yeah, all she wanted
was the winner.
761
00:47:23,633 --> 00:47:26,199
- Right.
- So we don't have to worry about hurting her feelings
762
00:47:26,200 --> 00:47:28,332
when we tell her to go
back to the mommy market.
763
00:47:28,333 --> 00:47:30,666
And I think you better
tell her right away.
764
00:47:30,667 --> 00:47:32,666
You need to have a quiet day
by yourselves
765
00:47:32,667 --> 00:47:34,332
before you try another one.
766
00:47:34,333 --> 00:47:36,799
I'm scared to try again.
767
00:47:36,800 --> 00:47:38,899
This is our last chance.
768
00:47:38,900 --> 00:47:41,266
Yeah, what are we gonna do if
we don't pick the right one?
769
00:47:41,267 --> 00:47:46,133
Ms. Cavour, do you think we're
ever gonna find a mother?
770
00:47:48,300 --> 00:47:52,666
Well, I think
the mistake you make
771
00:47:52,667 --> 00:47:54,999
is being fooled by all
the fancy trappings.
772
00:47:55,000 --> 00:47:56,999
These are zinnias.
773
00:47:57,000 --> 00:48:00,466
Good mothers are ratherlike zinnias, dependable,
774
00:48:00,467 --> 00:48:02,432
but they can surprise you.
775
00:48:02,433 --> 00:48:05,967
They're really
quite extraordinary.
776
00:48:09,800 --> 00:48:11,932
- Jeremy: Mom.
- Yeah.
777
00:48:11,933 --> 00:48:14,266
I'm up here
778
00:48:14,267 --> 00:48:17,400
setting a trap
for that raccoon we spotted.
779
00:48:21,067 --> 00:48:24,766
Mom, come on down. We gotta
talk to you man to man.
780
00:48:24,767 --> 00:48:28,699
Oh, good. What about?
781
00:48:28,700 --> 00:48:30,699
We feel that we don't
suit each other,
782
00:48:30,700 --> 00:48:33,099
and we think you should go
back to the mommy market.
783
00:48:33,100 --> 00:48:36,999
Nonsense. We haven't had
a real camping trip yet.
784
00:48:37,000 --> 00:48:39,166
We don't want one either.
785
00:48:39,167 --> 00:48:41,032
Ah, don't chicken out
on me now.
786
00:48:41,033 --> 00:48:42,966
We've hardly
gotten off the ground.
787
00:48:42,967 --> 00:48:45,766
Mom, be a good sport and
play the rules of the game.
788
00:48:45,767 --> 00:48:47,833
Yeah, don't be a poor sport.
789
00:48:49,233 --> 00:48:52,266
You're right.
790
00:48:52,267 --> 00:48:54,400
You're right.
791
00:48:56,133 --> 00:48:59,899
I'd never want it said
that I'm a poor loser.
792
00:48:59,900 --> 00:49:04,332
Well, I'll just
gather my things,
793
00:49:04,333 --> 00:49:07,399
go inside and be on my way.
794
00:49:07,400 --> 00:49:09,667
Ahh.
795
00:49:11,333 --> 00:49:13,700
Cheerio.
796
00:49:18,167 --> 00:49:20,166
I hate your picks.
797
00:49:20,167 --> 00:49:23,033
You both pick really
gross, horrible mothers.
798
00:49:26,200 --> 00:49:28,966
Do you guys ever try to
remember our real mother?
799
00:49:28,967 --> 00:49:31,067
Why? Do you remember
something about her?
800
00:49:32,400 --> 00:49:34,999
No.
801
00:49:35,000 --> 00:49:38,966
I was just trying to.
802
00:49:38,967 --> 00:49:40,999
All I remember is
803
00:49:41,000 --> 00:49:42,967
that we wanted
to get rid of her.
804
00:49:46,300 --> 00:49:49,332
You know, I'm getting scared.
805
00:49:49,333 --> 00:49:52,266
This is our last pick
at the mommy market.
806
00:49:52,267 --> 00:49:55,066
What if we pickthe wrong mother?
807
00:49:55,067 --> 00:49:58,199
Oh, Elizabeth,
I just want a good mother.
808
00:49:58,200 --> 00:50:00,199
I want one I like.
809
00:50:00,200 --> 00:50:03,333
Don't worry. I'll
pick one you like...
810
00:50:05,000 --> 00:50:07,167
Someone really extraordinary.
811
00:50:10,233 --> 00:50:12,167
- Wow!
- No.
812
00:50:16,767 --> 00:50:18,832
- I want her.
- Forget it.
813
00:50:18,833 --> 00:50:20,899
We'll blimp out like
that other little girl.
814
00:50:20,900 --> 00:50:22,900
- Ooh, chocolate.
- Come on.
815
00:50:26,300 --> 00:50:28,032
Oh!
816
00:50:28,033 --> 00:50:30,399
Do you teach kids to juggle?
817
00:50:30,400 --> 00:50:32,399
Why, of course.
818
00:50:32,400 --> 00:50:35,232
Children are soul of circus.
819
00:50:35,233 --> 00:50:37,066
What if they don't
wanna be in the circus?
820
00:50:37,067 --> 00:50:39,266
Uhh. Who would like
to join circus?
821
00:50:39,267 --> 00:50:42,199
Me me me!
822
00:50:42,200 --> 00:50:44,132
Ah! Mwah mwah mwah mwah!
823
00:50:44,133 --> 00:50:46,132
I want her. She seems nice.
824
00:50:46,133 --> 00:50:48,132
Please, I'm not even
discussing her.
825
00:50:48,133 --> 00:50:50,132
Yeah, but I didn't get a pick!
826
00:50:50,133 --> 00:50:51,966
You said we'd get one I'd like.
827
00:50:51,967 --> 00:50:54,632
Now it's my turn,
and I want her.
828
00:50:54,633 --> 00:50:57,999
This is our last shot. We gotta be
careful and pick someone really good.
829
00:50:58,000 --> 00:51:00,932
Well, if you don't like
her, I want the cookie one.
830
00:51:00,933 --> 00:51:04,099
Harry, stop being such a baby.
831
00:51:04,100 --> 00:51:06,132
We gotta use our heads about this.
This is serious.
832
00:51:06,133 --> 00:51:09,066
I am serious.
I'm not being a baby.
833
00:51:09,067 --> 00:51:10,832
You're not fair.
834
00:51:10,833 --> 00:51:13,666
Everyone I want,
you don't want.
835
00:51:13,667 --> 00:51:16,299
I'm not picking anyone you want.
Look what you got us.
836
00:51:16,300 --> 00:51:18,732
It's my turnand I wanna pick too.
837
00:51:18,733 --> 00:51:21,399
And, Elizabeth,
she's extraordinary.
838
00:51:21,400 --> 00:51:23,167
She juggles.
839
00:51:25,267 --> 00:51:27,199
This is our last token.
840
00:51:27,200 --> 00:51:29,932
- Sure about this?
- Yes.
841
00:51:29,933 --> 00:51:32,066
Please deposit your token.
842
00:51:32,067 --> 00:51:34,267
Hah! Ohh! Ha!
843
00:51:36,033 --> 00:51:38,332
Ah, since we're all
844
00:51:38,333 --> 00:51:41,099
going to be part of troupe,
why don't you guys
845
00:51:41,100 --> 00:51:43,399
call me my name, Natasha.
846
00:51:43,400 --> 00:51:46,832
Okay, let's go. Hurry!
847
00:51:46,833 --> 00:51:48,932
Ah, there they are.
848
00:51:48,933 --> 00:51:51,932
That's our bus. Ah, mwah.
849
00:51:51,933 --> 00:51:54,266
Been with us 20 years.
850
00:51:54,267 --> 00:51:56,266
It's gone everywhere with us.
851
00:51:56,267 --> 00:51:58,867
Us? Who's us?
852
00:52:22,267 --> 00:52:24,332
It's too high.
853
00:52:24,333 --> 00:52:27,200
Pretend you are flying.
854
00:52:34,900 --> 00:52:36,899
Elizabeth.
855
00:52:36,900 --> 00:52:38,899
Work with me.
856
00:52:38,900 --> 00:52:40,900
Come over here.
857
00:52:42,700 --> 00:52:44,667
Perfect.
858
00:52:45,833 --> 00:52:48,099
Don't move.
859
00:52:48,100 --> 00:52:50,833
Whatever you do, don't move.
860
00:53:19,367 --> 00:53:21,066
This is ridiculous.
861
00:53:21,067 --> 00:53:22,999
We've got a three-ring
circus in our backyard.
862
00:53:23,000 --> 00:53:24,899
Elizabeth, we gottaget rid of her.
863
00:53:24,900 --> 00:53:26,766
Okay, we'll tell her
to go back. That's all.
864
00:53:26,767 --> 00:53:29,099
But then we'll have
no mother at all.
865
00:53:29,100 --> 00:53:31,132
Natasha: Ladies and gentlemen,
866
00:53:31,133 --> 00:53:36,132
boys and girls, may I have
your attention, please?
867
00:53:36,133 --> 00:53:38,632
Tonight in our center ring...
868
00:53:38,633 --> 00:53:41,032
Natasha, look at me!
869
00:53:41,033 --> 00:53:43,632
No, big guy! No, don't do it!
870
00:53:43,633 --> 00:53:45,833
My bike!
871
00:53:55,200 --> 00:53:58,399
Natasha: Okay, little guy,
we've got the bed here.
872
00:53:58,400 --> 00:54:03,033
Okay, now we must practicethe double somersault.
873
00:54:04,700 --> 00:54:06,699
Okay, go.
874
00:54:06,700 --> 00:54:09,866
- Oh! Very good.
- Natasha.
875
00:54:09,867 --> 00:54:12,799
Ah, why you kids
not practicing?
876
00:54:12,800 --> 00:54:14,899
We've got a show to do.
877
00:54:14,900 --> 00:54:17,799
Natasha, look, we're sorry,
but we'd like you to leave.
878
00:54:17,800 --> 00:54:19,832
And we want you to take
everybody else with you.
879
00:54:19,833 --> 00:54:21,866
Ah, what is this?
880
00:54:21,867 --> 00:54:23,866
We're about to go on tour.
881
00:54:23,867 --> 00:54:26,866
Yeah, vell, ve don't
want to go on tour.
882
00:54:26,867 --> 00:54:28,799
And we want you to get out.
883
00:54:28,800 --> 00:54:31,099
Ah, don't be ridiculous.
884
00:54:31,100 --> 00:54:34,366
- Right, big guy?
- That's right.
885
00:54:34,367 --> 00:54:36,732
Right. Okay, little guy. Okay.
886
00:54:36,733 --> 00:54:38,399
Man, we're stuck with her.
887
00:54:38,400 --> 00:54:40,399
Natasha: Very, very good.
888
00:54:40,400 --> 00:54:43,932
- don't bet on it.
- Yeah, very good.
889
00:54:43,933 --> 00:54:46,266
Okay, go.
890
00:54:46,267 --> 00:54:48,733
Very good.
891
00:55:04,000 --> 00:55:06,632
More gas, Harry, the long one.
892
00:55:06,633 --> 00:55:08,799
The long one.
893
00:55:08,800 --> 00:55:11,299
Now remember, just go around
the block a couple of times.
894
00:55:11,300 --> 00:55:13,132
- We know.
- We just want to get them
895
00:55:13,133 --> 00:55:17,799
- out of the house.
- We know, Elizabeth. We know.
896
00:55:17,800 --> 00:55:20,300
And be careful!
897
00:55:31,700 --> 00:55:34,266
Wake up!Someone's stealing the bus!
898
00:55:34,267 --> 00:55:35,699
Someone's stealing the bus!
899
00:55:35,700 --> 00:55:37,499
- Natasha, get up!
- The bus!
900
00:55:37,500 --> 00:55:39,467
Someone's stealing the bus!
901
00:55:41,467 --> 00:55:43,367
The bus, it's over there!
902
00:55:48,800 --> 00:55:51,166
Okay, Harry, I'm gonnatry and pull over now.
903
00:55:51,167 --> 00:55:54,366
Not so much gas.Harry, start to brake.
904
00:55:54,367 --> 00:55:55,833
I am.
905
00:55:57,267 --> 00:55:59,366
Harry, I said brake.
906
00:55:59,367 --> 00:56:02,332
Harry. Harry, hit the brakes!
907
00:56:02,333 --> 00:56:03,632
- I am.
- Harry!
908
00:56:03,633 --> 00:56:05,766
Hit the brakes, Harry!
Hit the brakes!
909
00:56:05,767 --> 00:56:08,232
Stop kicking me.
Which one's the brakes?
910
00:56:08,233 --> 00:56:11,333
Aah!
911
00:56:13,533 --> 00:56:16,400
Are you okay?
912
00:56:17,533 --> 00:56:20,600
Yeah, I think so.
913
00:56:22,867 --> 00:56:24,400
Come on.
914
00:56:26,267 --> 00:56:27,767
Come on!
915
00:56:29,600 --> 00:56:31,866
Hey, where are you go?
916
00:56:31,867 --> 00:56:34,299
- Let go of me, you big...
- Where are you going?
917
00:56:34,300 --> 00:56:36,599
- Let go of me!
- Hey!
918
00:56:36,600 --> 00:56:39,432
Harry, help!
919
00:56:39,433 --> 00:56:41,867
- Yaah!
- Hey.
920
00:56:47,300 --> 00:56:50,399
Way to go, Harry.
And I called you a wimp?
921
00:56:50,400 --> 00:56:53,199
Natasha: Open up!
922
00:56:53,200 --> 00:56:54,899
- Open up!
- Should we open it?
923
00:56:54,900 --> 00:56:56,899
- We've come to get our stuff.
- We have to open it.
924
00:56:56,900 --> 00:56:59,166
- You wrecked the bus.
- We didn't mean to.
925
00:56:59,167 --> 00:57:01,232
We have a show to do.
We're leaving.
926
00:57:01,233 --> 00:57:03,900
Look, I'll open it.
927
00:57:12,933 --> 00:57:14,932
Elizabeth: We're sorry.
928
00:57:14,933 --> 00:57:17,732
How could you?
929
00:57:17,733 --> 00:57:19,766
Huh? How could you?
930
00:57:19,767 --> 00:57:21,732
Jeremy:
Well, you wouldn't leave.
931
00:57:21,733 --> 00:57:23,667
It was our bus.
932
00:57:27,467 --> 00:57:30,500
Our beautiful, beautiful bus.
933
00:57:36,267 --> 00:57:39,932
We are going back
to the mommy market
934
00:57:39,933 --> 00:57:44,600
and looking for kids
who understand...
935
00:57:46,433 --> 00:57:48,467
That the show must go on.
936
00:57:49,600 --> 00:57:54,366
Always the show must go on.
937
00:57:54,367 --> 00:57:56,867
Get our stuff.
938
00:58:25,633 --> 00:58:28,167
See what I mean,Dr. Richardson?
939
00:58:54,567 --> 00:58:56,932
What are we gonna eat tomorrow?
940
00:58:56,933 --> 00:59:00,666
Yeah, and who's gonna
take us grocery shopping?
941
00:59:00,667 --> 00:59:03,799
And who's gonna tuck us in and
make sure we eat and everything?
942
00:59:03,800 --> 00:59:05,999
We can't go back
to the mommy market,
943
00:59:06,000 --> 00:59:07,932
so who is gonna
take care of us?
944
00:59:07,933 --> 00:59:09,933
Harry, stop it. Just stop it.
945
00:59:13,933 --> 00:59:15,932
They're back.
946
00:59:15,933 --> 00:59:17,866
Children?
947
00:59:17,867 --> 00:59:21,366
Children, open the door.
948
00:59:21,367 --> 00:59:23,332
Children.
949
00:59:23,333 --> 00:59:25,366
Children, open this door!
950
00:59:25,367 --> 00:59:27,932
I know you're in there!
951
00:59:27,933 --> 00:59:31,166
- I know you're in...
- This isn't the way.
952
00:59:31,167 --> 00:59:33,332
We need to contact
the proper authorities
953
00:59:33,333 --> 00:59:35,332
and get them into foster homes.
954
00:59:35,333 --> 00:59:37,533
Foster homes?
955
01:00:08,333 --> 01:00:10,332
It's all my fault.
956
01:00:10,333 --> 01:00:12,766
I used up our last turnon a stupid mother.
957
01:00:12,767 --> 01:00:14,699
Now I have no mother at all,
958
01:00:14,700 --> 01:00:16,699
and they won't let us back
at the mommy market.
959
01:00:16,700 --> 01:00:18,566
You gotta help us.
Is there any way
960
01:00:18,567 --> 01:00:20,832
we can go back to the mommy
market and try one more time?
961
01:00:20,833 --> 01:00:23,299
What's the use?
I hate them all.
962
01:00:23,300 --> 01:00:27,866
- I just wish we could find our own mother.
- Me too.
963
01:00:27,867 --> 01:00:30,866
If only we could remember
something about her.
964
01:00:30,867 --> 01:00:34,799
Mrs. Cavour, why can't we
remember anything about her?
965
01:00:34,800 --> 01:00:38,366
Well, that's
a typical manifestation
966
01:00:38,367 --> 01:00:40,599
- of the enchantment.
- The what?
967
01:00:40,600 --> 01:00:43,832
The enchantment, sorcery.
The name doesn't matter.
968
01:00:43,833 --> 01:00:45,832
It's what's taken
your mother away.
969
01:00:45,833 --> 01:00:48,499
I don't understand.
970
01:00:48,500 --> 01:00:52,266
Why can't we remember her?
Where'd she go?
971
01:00:52,267 --> 01:00:56,666
I told you erasing memory
was a dangerous game.
972
01:00:56,667 --> 01:00:58,632
Of course you don't remember.
973
01:00:58,633 --> 01:01:01,232
Memory would break the spell.
974
01:01:01,233 --> 01:01:03,266
That's the way
with enchantment.
975
01:01:03,267 --> 01:01:06,499
But if you did break itand got her back,
976
01:01:06,500 --> 01:01:09,266
you'd remember quite clearly.
977
01:01:09,267 --> 01:01:11,399
She isn't lost, you know.
978
01:01:11,400 --> 01:01:14,732
She's only misplaced.
979
01:01:14,733 --> 01:01:18,332
But how can we break it?
There must be some way.
980
01:01:18,333 --> 01:01:20,432
Yeah, how can we get her back?
981
01:01:20,433 --> 01:01:22,199
Yeah, where is she?
982
01:01:22,200 --> 01:01:25,732
The only way you can break
the enchantment
983
01:01:25,733 --> 01:01:27,932
is to pick your mother,
984
01:01:27,933 --> 01:01:30,699
really and truly pick her.
985
01:01:30,700 --> 01:01:32,532
Wait. Is she at
the mommy market?
986
01:01:32,533 --> 01:01:34,232
How do we recognize her?
987
01:01:34,233 --> 01:01:35,866
Will you make some flower magic
988
01:01:35,867 --> 01:01:37,832
so we'll remember her?
989
01:01:37,833 --> 01:01:39,332
Oh, you'll have
to make your own.
990
01:01:39,333 --> 01:01:40,732
After all,
she's your own mother.
991
01:01:40,733 --> 01:01:42,399
How do we do that?
We don't know any magic?
992
01:01:42,400 --> 01:01:45,432
Well, a spell isn't essential,
993
01:01:45,433 --> 01:01:49,832
but it can't hurt
to have a nice one.
994
01:01:49,833 --> 01:01:51,899
Why don't you see what happens
995
01:01:51,900 --> 01:01:54,367
if you say the names
of wildflowers?
996
01:01:56,300 --> 01:01:57,666
I can't think of any.
997
01:01:57,667 --> 01:01:59,799
Well, think of where
they grow in the woods
998
01:01:59,800 --> 01:02:02,299
or in the swamps in the spring
999
01:02:02,300 --> 01:02:03,732
or the fields in the summer.
1000
01:02:03,733 --> 01:02:05,766
- Daisies!
- Good.
1001
01:02:05,767 --> 01:02:07,499
Violets and buttercups.
1002
01:02:07,500 --> 01:02:09,899
Oh, I know. Lady-slippers,
1003
01:02:09,900 --> 01:02:11,599
- pink ones and yellow ones.
- Daisies.
1004
01:02:11,600 --> 01:02:13,399
Harry,
you already said daisies.
1005
01:02:13,400 --> 01:02:15,466
I know. I like daisies.
I want them in again.
1006
01:02:15,467 --> 01:02:17,666
Oh, devil's paintbrush
and skunk cabbage.
1007
01:02:17,667 --> 01:02:19,666
Take that back.
1008
01:02:19,667 --> 01:02:21,699
No, your mother
isn't perfect, you know.
1009
01:02:21,700 --> 01:02:25,366
Skunk cabbage is one of the first
flowers to bloom in the spring,
1010
01:02:25,367 --> 01:02:27,666
and I for one am always
very glad to see it.
1011
01:02:27,667 --> 01:02:29,399
Black-eyed Susan.
1012
01:02:29,400 --> 01:02:31,266
Wild roses and water lilies.
1013
01:02:31,267 --> 01:02:32,566
Forget-me-nots.
1014
01:02:32,567 --> 01:02:34,466
I think that will be
quite adequate,
1015
01:02:34,467 --> 01:02:36,566
and it certainly
sounds like you.
1016
01:02:36,567 --> 01:02:40,432
I'm sure it'll be a help
to you remembering your mother.
1017
01:02:40,433 --> 01:02:43,166
But don't get discouraged,
and remember,
1018
01:02:43,167 --> 01:02:46,499
ad matrem per espera.
1019
01:02:46,500 --> 01:02:49,332
That's on the tokens.
What does it mean?
1020
01:02:49,333 --> 01:02:53,300
It means it's hard work to
find out who your mother is.
1021
01:03:02,867 --> 01:03:05,500
He's not looking. Come on.
1022
01:03:09,700 --> 01:03:11,699
Harry, don't worry.
1023
01:03:11,700 --> 01:03:13,699
We'll get Michael back.
1024
01:03:13,700 --> 01:03:16,566
We have to get a token.
1025
01:03:16,567 --> 01:03:19,532
I don't wanna do it.
1026
01:03:19,533 --> 01:03:23,167
Harry, would you rather
have an iguana or a mother?
1027
01:03:30,367 --> 01:03:32,366
Oh, Jean-Pierre.
1028
01:03:32,367 --> 01:03:35,200
Oh no, Jean-Pierre.
1029
01:03:37,200 --> 01:03:40,367
Oh, Jean-Pierre,
you are an animal.
1030
01:03:53,467 --> 01:03:55,866
Okay, now! Come on!
1031
01:03:55,867 --> 01:03:57,899
You guys keep watch.
1032
01:03:57,900 --> 01:04:00,900
- What's going on?
- What's chasing the kids?
1033
01:04:06,867 --> 01:04:09,633
- Shoot.
- Hurry up. Come on.
1034
01:04:16,767 --> 01:04:20,600
They're coming this way!
They're coming!
1035
01:04:22,200 --> 01:04:24,200
Security's coming.
1036
01:04:25,833 --> 01:04:27,932
Michael! Where's Michael?
1037
01:04:27,933 --> 01:04:31,299
They're scaring Michael.We gotta find Michael.
1038
01:04:31,300 --> 01:04:33,266
Harry, come on!
1039
01:04:33,267 --> 01:04:37,266
I know those kids. They
don't play by the rules.
1040
01:04:37,267 --> 01:04:40,866
- I'll handle this.
- That's mine!
1041
01:04:40,867 --> 01:04:44,300
- Moms are chasing the kids.
- The kids are pretty fast.
1042
01:05:01,800 --> 01:05:03,967
Stop them!
Those kids are thieves!
1043
01:05:09,500 --> 01:05:12,233
- Whoo! Look out below.
- Whoa!
1044
01:05:13,267 --> 01:05:14,867
Uhh!
1045
01:05:18,933 --> 01:05:20,432
Whoa.
1046
01:05:20,433 --> 01:05:23,499
Elizabeth, Jeremy, harrington,
1047
01:05:23,500 --> 01:05:26,166
you are finished.
This is the end
1048
01:05:26,167 --> 01:05:28,866
- of your uncouth little game.
- Hey! Help!
1049
01:05:28,867 --> 01:05:30,899
- I've got you now.
- Let him go.
1050
01:05:30,900 --> 01:05:33,366
- Help! Please!
- Let him go.
1051
01:05:33,367 --> 01:05:35,632
- Help!
- Elizabeth, catch.
1052
01:05:35,633 --> 01:05:37,467
Help!
1053
01:06:06,733 --> 01:06:08,866
You kids were advised
of the rules.
1054
01:06:08,867 --> 01:06:13,366
Stealing a tokendoesn't make any difference.
1055
01:06:13,367 --> 01:06:15,632
You have no more turns.
1056
01:06:15,633 --> 01:06:20,366
Now go on, get out of here.
1057
01:06:20,367 --> 01:06:23,467
You broke the rules.Understand?
1058
01:06:24,467 --> 01:06:26,667
You can never come back.
1059
01:06:30,367 --> 01:06:32,332
Yes, I know.
I've got the papers
1060
01:06:32,333 --> 01:06:34,199
from the social
services department.
1061
01:06:34,200 --> 01:06:36,199
I followed the kidsinto this area.
1062
01:06:36,200 --> 01:06:37,866
They're somewhere around here.
1063
01:06:37,867 --> 01:06:39,932
Let's search the area,and if we come up empty...
1064
01:06:39,933 --> 01:06:41,932
- Stay back.
- ...We'll head back to their house.
1065
01:06:41,933 --> 01:06:44,566
It's leeby with the police.
1066
01:06:44,567 --> 01:06:46,832
They're finding foster homesfor them right now.
1067
01:06:46,833 --> 01:06:49,300
I've got some pictures.
I'll show you.
1068
01:06:51,500 --> 01:06:53,299
Come on. If our mother's in
there, we've gotta find her.
1069
01:06:53,300 --> 01:06:55,933
- I don't care what happened.
- Elizabeth!
1070
01:07:09,933 --> 01:07:12,266
Where are they?
1071
01:07:12,267 --> 01:07:14,632
It's gone.
1072
01:07:14,633 --> 01:07:16,633
Elizabeth, it's gone.
1073
01:07:29,867 --> 01:07:32,632
Edward: You broke the rules.
1074
01:07:32,633 --> 01:07:36,767
Understand?You can never come back.
1075
01:07:55,333 --> 01:07:58,432
What's gonna happen to us?
1076
01:07:58,433 --> 01:08:02,432
Are they gonna send us away?
Huh? What's gonna happen?
1077
01:08:02,433 --> 01:08:04,666
What are we gonna do,
Elizabeth?
1078
01:08:04,667 --> 01:08:07,399
Yeah, what are we gonna do?
1079
01:08:07,400 --> 01:08:09,833
We can't go on all alone.
1080
01:08:12,333 --> 01:08:15,299
You gotta do something, Elizabeth.
Please do something.
1081
01:08:15,300 --> 01:08:17,299
What am I supposed to do?
1082
01:08:17,300 --> 01:08:19,667
I don't know what to do. What
would you want me to do?
1083
01:08:21,500 --> 01:08:23,500
Stop asking me.
1084
01:08:25,367 --> 01:08:28,666
I'm not your mother.
I'm just a kid.
1085
01:08:28,667 --> 01:08:30,667
I don't know!
1086
01:08:49,567 --> 01:08:51,567
I'm sorry, Jeremy.
1087
01:08:55,700 --> 01:08:58,432
I'm feeling really scared,
Elizabeth.
1088
01:08:58,433 --> 01:09:01,800
I know. So am I.
1089
01:09:04,733 --> 01:09:08,166
No, I just want
a mother who knows me,
1090
01:09:08,167 --> 01:09:10,300
you know, who loves me.
1091
01:09:11,700 --> 01:09:13,699
I just want my own mother.
1092
01:09:13,700 --> 01:09:15,766
Me too.
1093
01:09:15,767 --> 01:09:19,166
We have to try to remember her.
1094
01:09:19,167 --> 01:09:21,799
We just have to remember her.
1095
01:09:21,800 --> 01:09:24,699
Daisies, daisies, daisies.
1096
01:09:24,700 --> 01:09:27,567
Why isn't it working,
Elizabeth?
1097
01:09:31,400 --> 01:09:34,300
Daisies.
1098
01:09:35,733 --> 01:09:37,767
We're never gonna remember her.
1099
01:09:41,867 --> 01:09:45,166
Know what?
1100
01:09:45,167 --> 01:09:47,666
Let's make up a memory together
1101
01:09:47,667 --> 01:09:49,932
about a trip
we took with our mother,
1102
01:09:49,933 --> 01:09:51,932
someplace special.
1103
01:09:51,933 --> 01:09:55,199
How can you make a memory about
someone you can't remember?
1104
01:09:55,200 --> 01:09:58,567
Well, we could just imagine
how we'd want it to be.
1105
01:10:03,333 --> 01:10:06,666
Okay, but make up
an exiting one.
1106
01:10:06,667 --> 01:10:10,866
Yeah, one that happened
yesterday to all of us.
1107
01:10:10,867 --> 01:10:13,566
Yesterday's kind of hard.
It just happened.
1108
01:10:13,567 --> 01:10:15,599
Elizabeth, we're pretending.
1109
01:10:15,600 --> 01:10:18,832
Yeah, we went to fox hill
pond and I caught a fish.
1110
01:10:18,833 --> 01:10:20,899
No, we didn't.
We went to the beach,
1111
01:10:20,900 --> 01:10:22,799
the real beach by the ocean.
1112
01:10:22,800 --> 01:10:26,166
Not me. I went to the woods,
1113
01:10:26,167 --> 01:10:28,632
where I'd never been before.
1114
01:10:28,633 --> 01:10:31,600
I found a secret waterfall.
1115
01:10:34,567 --> 01:10:37,166
I know. You know what we did?
1116
01:10:37,167 --> 01:10:39,732
The reason why
it was such an adventure
1117
01:10:39,733 --> 01:10:42,199
is because we couldn't decide
which one we wanted to do,
1118
01:10:42,200 --> 01:10:45,932
so our mother decided that
we should do everything.
1119
01:10:45,933 --> 01:10:48,332
- She did?
- Yes.
1120
01:10:48,333 --> 01:10:50,932
Mother woke us up really early,
1121
01:10:50,933 --> 01:10:54,632
and we got to the beach before
the sun had even come up.
1122
01:10:54,633 --> 01:10:57,366
There was no one there but us,
1123
01:10:57,367 --> 01:10:59,432
just our mother and us.
1124
01:10:59,433 --> 01:11:01,499
It was like beingon the edge of the land,
1125
01:11:01,500 --> 01:11:03,966
on the edge of the sea,
1126
01:11:03,967 --> 01:11:06,000
the edge of the dayall at once.
1127
01:11:13,800 --> 01:11:16,232
It was really coldthat morning,
1128
01:11:16,233 --> 01:11:19,266
so our mother bundled us upand made a fire of driftwood.
1129
01:11:19,267 --> 01:11:21,266
Jeremy: And then we all
played with the waves,
1130
01:11:21,267 --> 01:11:23,232
racing them in to shore.
1131
01:11:23,233 --> 01:11:26,232
Harry: Yeah, and our feet
got really freezing,
1132
01:11:26,233 --> 01:11:27,632
but we didn't even notice
1133
01:11:27,633 --> 01:11:30,499
'cause we werehaving so much fun.
1134
01:11:30,500 --> 01:11:33,699
Elizabeth: The only sounds
were us running and laughing
1135
01:11:33,700 --> 01:11:36,799
and the sea gulls squawking.
1136
01:11:36,800 --> 01:11:39,900
There's something magicalabout us being alone out there.
1137
01:11:41,333 --> 01:11:43,732
Jeremy: I remember mom
1138
01:11:43,733 --> 01:11:45,599
told us a story she made up
1139
01:11:45,600 --> 01:11:47,933
about us allrunning away to sea.
1140
01:11:50,167 --> 01:11:51,766
Elizabeth: And then she told us
1141
01:11:51,767 --> 01:11:55,899
that every timewe got to watch a sunrise,
1142
01:11:55,900 --> 01:11:57,900
god was telling us a secret.
1143
01:12:01,767 --> 01:12:04,732
Jeremy: Later in the day,
we followed a little brook,
1144
01:12:04,733 --> 01:12:08,366
and its clear brown poolsweren't even knee-deep.
1145
01:12:08,367 --> 01:12:10,899
Harry: Yeah, and our
sneakers got all wet
1146
01:12:10,900 --> 01:12:14,332
and made squishy noiseswhen we walked.
1147
01:12:14,333 --> 01:12:16,599
Elizabeth:
We discovered this great rock,
1148
01:12:16,600 --> 01:12:19,366
where we decided to have our picnic
that our mother had made us.
1149
01:12:19,367 --> 01:12:21,899
Jeremy: But the best was
that beneath the rock,
1150
01:12:21,900 --> 01:12:23,932
there was thisterrific little pool
1151
01:12:23,933 --> 01:12:26,566
that had a magnificentwaterfall
1152
01:12:26,567 --> 01:12:28,566
spilling over an old stone dam.
1153
01:12:28,567 --> 01:12:31,399
Me and mom swam out firstto check out how deep it was.
1154
01:12:31,400 --> 01:12:33,399
Harry: No fair.
1155
01:12:33,400 --> 01:12:35,532
- How come we didn't go?
- Elizabeth: We did, Harry.
1156
01:12:35,533 --> 01:12:37,867
Mom just wanted to make sureit was safe for you.
1157
01:12:40,300 --> 01:12:42,332
Jeremy: It was so beautiful.
1158
01:12:42,333 --> 01:12:45,267
We felt like we were the
first people there in years.
1159
01:13:12,500 --> 01:13:14,766
Harry: And then we all went?
1160
01:13:14,767 --> 01:13:17,266
Yeah, we came backto get you guys.
1161
01:13:17,267 --> 01:13:20,166
Elizabeth: You did a great
job swimming, Harry.
1162
01:13:20,167 --> 01:13:22,166
Harry:
Yeah, I'm sure our mother
1163
01:13:22,167 --> 01:13:24,899
was really proud of me sinceshe taught me how to swim.
1164
01:13:24,900 --> 01:13:26,899
Elizabeth: She sure was.
1165
01:13:26,900 --> 01:13:28,932
Then after lunch,we laid down and slept
1166
01:13:28,933 --> 01:13:31,566
'cause we had woken upso early.
1167
01:13:31,567 --> 01:13:33,632
Jeremy: I doubt I slept.
1168
01:13:33,633 --> 01:13:35,732
I just stayedunder the waterfall
1169
01:13:35,733 --> 01:13:37,932
watching the suncome through the trees
1170
01:13:37,933 --> 01:13:40,500
while the rest of you slept.
1171
01:13:45,467 --> 01:13:47,266
Harry: It was in the evening,
1172
01:13:47,267 --> 01:13:49,232
when the pondwas really smooth,
1173
01:13:49,233 --> 01:13:51,932
except for the bugsflying so low
1174
01:13:51,933 --> 01:13:54,199
they hit the water sometimes.
1175
01:13:54,200 --> 01:13:56,199
Jeremy:
We were all really quiet.
1176
01:13:56,200 --> 01:13:58,199
Elizabeth: Yeah, mommy told us
1177
01:13:58,200 --> 01:14:00,799
we'd scare the fish awayif we talked too much.
1178
01:14:00,800 --> 01:14:03,499
Harry:
I was just reeling my line in,
1179
01:14:03,500 --> 01:14:04,999
and suddenlyI couldn't believe it.
1180
01:14:05,000 --> 01:14:07,266
There's a humongous fish on it!
1181
01:14:07,267 --> 01:14:09,232
Come on, Harry! Bring it up!
1182
01:14:09,233 --> 01:14:11,932
Pull! Pull! Come on! Pull.
Reel, reel, reel.
1183
01:14:11,933 --> 01:14:14,432
- Hard as you can.
- Hard as you can. Come on.
1184
01:14:14,433 --> 01:14:16,400
Come on. You can do it.
1185
01:14:18,400 --> 01:14:20,466
- My gosh.
- It's huge.
1186
01:14:20,467 --> 01:14:22,467
Look at this, Harry.
You got one.
1187
01:14:23,500 --> 01:14:26,832
Okay, guys. Hold up the fish.
1188
01:14:26,833 --> 01:14:30,199
Smile.
1189
01:14:30,200 --> 01:14:32,266
Okay, got it.
1190
01:14:32,267 --> 01:14:34,267
Terrific.
1191
01:14:41,267 --> 01:14:44,399
Jeremy: Except it was a
sucker, so you threw it back.
1192
01:14:44,400 --> 01:14:46,399
Harry: I don't mind
if I threw it back,
1193
01:14:46,400 --> 01:14:48,866
'cause that meansit's still alive.
1194
01:14:48,867 --> 01:14:50,866
Elizabeth:
It was a real beauty,
1195
01:14:50,867 --> 01:14:52,866
looked likeit was made of silver.
1196
01:14:52,867 --> 01:14:54,867
Yay, Harry.
1197
01:14:56,533 --> 01:14:58,666
We had a terrific day,
1198
01:14:58,667 --> 01:15:01,433
an absolute perfect yesterday.
1199
01:15:06,733 --> 01:15:09,566
She's out there
somewhere very close.
1200
01:15:09,567 --> 01:15:12,666
I can feel it.
1201
01:15:12,667 --> 01:15:14,667
I want her back so much.
1202
01:15:17,267 --> 01:15:20,166
I only want our mother,
1203
01:15:20,167 --> 01:15:22,632
our very own mother.
1204
01:15:22,633 --> 01:15:26,232
Me too. Me too.
1205
01:15:26,233 --> 01:15:28,233
Go to sleep.
1206
01:15:44,833 --> 01:15:46,932
Wake up, lazybones.
1207
01:15:46,933 --> 01:15:49,466
Mommy! Mommy!
1208
01:15:49,467 --> 01:15:51,900
I have to leave in 10 minutes, honey.
Now hurry up.
1209
01:15:59,900 --> 01:16:03,933
You can't go around
doing whatever you want.
1210
01:16:08,867 --> 01:16:13,332
Elizabeth, since you're
almost in the eighth grade,
1211
01:16:13,333 --> 01:16:16,267
I'm sure you're capable
of doing your own laundry.
1212
01:16:25,900 --> 01:16:28,166
How did we get here?
1213
01:16:28,167 --> 01:16:30,166
Harry, guess what I dreamed.
1214
01:16:30,167 --> 01:16:32,332
Harry, Michael's back!
1215
01:16:32,333 --> 01:16:34,932
- Look!
- Michael!
1216
01:16:34,933 --> 01:16:36,732
Michael!
1217
01:16:36,733 --> 01:16:40,632
Elizabeth, I remember!
I remember everything!
1218
01:16:40,633 --> 01:16:43,532
Come on.
1219
01:16:43,533 --> 01:16:45,732
Look at that.
1220
01:16:45,733 --> 01:16:47,732
Wow. Where'd those come from?
1221
01:16:47,733 --> 01:16:49,732
"I hope you slept well,
children."
1222
01:16:49,733 --> 01:16:51,499
Mrs. Cavour's voice:
These are for your mother.
1223
01:16:51,500 --> 01:16:53,366
Love, Mrs. Cavour.
1224
01:16:53,367 --> 01:16:55,007
- Harry: Mommy, you're back!
- She's back.
1225
01:16:56,633 --> 01:16:58,699
Oh, what's going on?
1226
01:16:58,700 --> 01:17:02,233
Mommy, mommy, mommy.
I love you so much.
1227
01:17:04,833 --> 01:17:06,832
Oh, those flowers
are beautiful.
1228
01:17:06,833 --> 01:17:08,599
What do you want for breakfast?
1229
01:17:08,600 --> 01:17:10,599
Name it, anything.
We'll make it.
1230
01:17:10,600 --> 01:17:13,432
Just leave it to us, and we're gonna
clean up the whole house, mom.
1231
01:17:13,433 --> 01:17:15,732
Now wait a minute. I meant
what I said last night.
1232
01:17:15,733 --> 01:17:18,766
You are grounded,
and there's no TV.
1233
01:17:18,767 --> 01:17:20,932
Last night? That was weeks ago.
1234
01:17:20,933 --> 01:17:22,932
Oh, come on.
1235
01:17:22,933 --> 01:17:24,499
Wait a minute.
What day is it, mommy?
1236
01:17:24,500 --> 01:17:26,366
It's Saturday,
and I didn't forget
1237
01:17:26,367 --> 01:17:28,932
we have a visitor coming
this morning... Mr. Leeby,
1238
01:17:28,933 --> 01:17:30,732
- your school principal.
- What?
1239
01:17:30,733 --> 01:17:34,167
Huh? You mean
he's never shown up?
1240
01:17:35,433 --> 01:17:38,466
Okay, guys, what are you up to?
1241
01:17:38,467 --> 01:17:41,332
Oh, mom, I love you so much.
1242
01:17:41,333 --> 01:17:44,666
We're never gonna do
anything bad ever again.
1243
01:17:44,667 --> 01:17:48,199
Well, we'll try not to.
1244
01:17:48,200 --> 01:17:49,866
That's good.
You're still grounded.
1245
01:17:49,867 --> 01:17:52,299
Who cares?
We'll still do the garden
1246
01:17:52,300 --> 01:17:54,732
and clean up the house
and do mommy's breakfast.
1247
01:17:54,733 --> 01:17:57,332
Oh, whatever
came over you guys?
1248
01:17:57,333 --> 01:17:59,399
Mmm.
1249
01:17:59,400 --> 01:18:01,399
What are you smiling...
1250
01:18:01,400 --> 01:18:04,466
where did that come from?
1251
01:18:04,467 --> 01:18:07,666
It doesn't matter.
You wouldn't believe us.
1252
01:18:07,667 --> 01:18:09,732
- I'm just so glad you're here.
- Me, too.
1253
01:18:09,733 --> 01:18:11,932
We have the best mother
in the whole world.
1254
01:18:11,933 --> 01:18:15,899
- Yeah, our mother.
- Oh, guys. Ohh.
1255
01:18:15,900 --> 01:18:18,266
What am I gonna havefor breakfast?
1256
01:18:18,267 --> 01:18:20,266
Fresh-squeezed orange juice.
1257
01:18:20,267 --> 01:18:22,266
- Pancakes.
- Bacon and eggs.
1258
01:18:22,267 --> 01:18:24,266
- We're great at pancakes.
- We're great at pancakes.
1259
01:18:24,267 --> 01:18:29,166
So what am I gonna
tell Mr. Leeby?
1260
01:18:29,167 --> 01:18:31,366
Tell him that we're
the best kids in the world.
1261
01:18:31,367 --> 01:18:35,400
Tickle torture!
1262
01:19:01,900 --> 01:19:04,366
- Whoa!
- ♪ Whoa, I feel good ♪
1263
01:19:04,367 --> 01:19:06,299
Hey, help! Help me!
1264
01:19:06,300 --> 01:19:08,266
- Somebody help me!
- ♪ I knew that I would now... ♪
1265
01:19:08,267 --> 01:19:09,932
Help! Hey!
1266
01:19:09,933 --> 01:19:13,232
- ♪ I feel good... ♪
- Somebody! Help me!
1267
01:19:13,233 --> 01:19:16,832
- ♪ I knew that I would now... ♪
- Kids! Help! Somebody!
1268
01:19:16,833 --> 01:19:18,866
- ♪ So good... ♪
- Hello?
1269
01:19:18,867 --> 01:19:22,332
- ♪ So good, I got you... ♪
- Mrs. Martin, help!
1270
01:19:22,333 --> 01:19:24,399
- ♪ Wow... ♪
- It's 9:00! Help!
1271
01:19:24,400 --> 01:19:26,532
- ♪ I feel nice... ♪
- We've got an appointment!
1272
01:19:26,533 --> 01:19:29,532
♪ Like sugar and spice ♪
1273
01:19:29,533 --> 01:19:32,732
♪ I feel nice ♪
1274
01:19:32,733 --> 01:19:36,799
♪ like sugar and spice ♪
1275
01:19:36,800 --> 01:19:39,732
♪ so nice, so nice ♪
1276
01:19:39,733 --> 01:19:42,832
♪ I got you ♪
1277
01:19:42,833 --> 01:19:45,299
♪ so good ♪
1278
01:19:45,300 --> 01:19:47,867
♪ so good 'cause I got you ♪
1279
01:19:50,233 --> 01:19:51,932
♪ so good ♪
1280
01:19:51,933 --> 01:19:54,833
♪ so good 'cause I got you ♪
1281
01:20:00,533 --> 01:20:02,300
♪ hey ♪
1282
01:21:57,433 --> 01:22:00,332
Mr. Leeby: Hey! Help! Somebody!
1283
01:22:00,333 --> 01:22:04,799
Hello! Mrs. Martin, help!
1284
01:22:04,800 --> 01:22:07,432
It's 9:00! Help!
1285
01:22:07,433 --> 01:22:09,732
We've got an appointment!
1286
01:22:09,733 --> 01:22:12,366
Hello! Help!
1287
01:22:12,367 --> 01:22:14,432
Help!
1288
01:22:14,433 --> 01:22:17,333
Somebody help me!
1289
01:22:18,633 --> 01:22:21,199
Mrs. Martin, I'm here!
1290
01:22:21,200 --> 01:22:24,599
It's Mr. Leeby! Hello?
1291
01:22:24,600 --> 01:22:26,833
Aah!98473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.