All language subtitles for The.World.of.the.Married.E02.200328.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,094 --> 00:00:07,711 (A World of Married Couple) 2 00:00:10,367 --> 00:00:13,176 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 3 00:00:45,368 --> 00:00:46,438 Sun Woo. 4 00:00:47,108 --> 00:00:48,639 You're in big trouble now. 5 00:00:49,479 --> 00:00:50,508 Why? 6 00:00:51,379 --> 00:00:53,419 Because from now on, you're going to be... 7 00:00:54,578 --> 00:00:55,949 the only woman I ever love. 8 00:01:02,459 --> 00:01:03,489 It will last forever. 9 00:01:07,298 --> 00:01:08,328 Liar. 10 00:01:18,839 --> 00:01:19,869 Sun Woo. 11 00:01:37,089 --> 00:01:38,089 Sun Woo. 12 00:01:42,699 --> 00:01:44,029 Sun Woo. 13 00:01:50,869 --> 00:01:52,039 He's adorable. 14 00:02:21,768 --> 00:02:22,838 I will love you... 15 00:02:24,368 --> 00:02:25,469 forever. 16 00:02:27,979 --> 00:02:29,078 Liar. 17 00:02:30,979 --> 00:02:33,419 Everything was a lie. 18 00:03:43,349 --> 00:03:44,419 Mom. 19 00:03:45,949 --> 00:03:47,018 Mom. 20 00:03:48,289 --> 00:03:49,419 Mom. 21 00:03:51,129 --> 00:03:53,189 - What? - Did you find the camera? 22 00:03:53,858 --> 00:03:55,378 Give it to me. I'll take the pictures. 23 00:04:06,268 --> 00:04:08,778 - Tae Oh. - Hey! 24 00:04:25,489 --> 00:04:28,228 Hey. You could just open it like this. 25 00:04:29,158 --> 00:04:30,569 You're so impatient. 26 00:04:31,528 --> 00:04:33,088 (Happy Birthday Sun Woo and Joon Young) 27 00:04:33,468 --> 00:04:36,199 It cut through the cake. What a shame. 28 00:04:38,968 --> 00:04:40,439 It's just a rice cake. 29 00:04:56,288 --> 00:04:58,559 (Episode 2) 30 00:04:59,129 --> 00:05:00,227 Happy birthday! 31 00:05:00,228 --> 00:05:01,558 You're so cool! 32 00:05:01,559 --> 00:05:02,898 Happy birthday! 33 00:05:03,328 --> 00:05:04,668 Stop that. 34 00:05:05,328 --> 00:05:08,438 We just wanted to use my birthday as an excuse... 35 00:05:08,439 --> 00:05:10,239 to have dinner with alumni. 36 00:05:11,439 --> 00:05:13,609 A time of amity and gratitude. 37 00:05:14,009 --> 00:05:17,648 Of course, this thoughtful idea... 38 00:05:18,648 --> 00:05:19,749 wasn't mine. 39 00:05:25,788 --> 00:05:27,717 It's my third year running an event planning business here... 40 00:05:27,718 --> 00:05:29,658 purely because it's my hometown. 41 00:05:30,559 --> 00:05:34,228 If it weren't for our alumni, I would've shut down long ago. 42 00:05:36,328 --> 00:05:37,929 Do Chul, the councilman. 43 00:05:39,468 --> 00:05:41,639 Sang Hyun, the Merchants Association chair. 44 00:05:42,598 --> 00:05:43,838 Where's Je Hyuk? 45 00:05:45,069 --> 00:05:46,869 Je Hyuk, who helped set it all up. 46 00:05:47,578 --> 00:05:48,808 Here's a special shout out to you. 47 00:05:48,809 --> 00:05:52,109 Hey, hey, hey. Drop the fake gratitude act, 48 00:05:52,379 --> 00:05:56,278 and thank the one person you're truly thankful to. 49 00:06:12,199 --> 00:06:13,328 Sun Woo. 50 00:06:15,069 --> 00:06:16,199 Thanks. 51 00:06:18,109 --> 00:06:20,939 Meeting you was the best thing that has ever happened to me. 52 00:06:24,708 --> 00:06:27,018 - Stop that. - I'm jealous. 53 00:06:28,978 --> 00:06:31,319 You support even my idiotic dreams... 54 00:06:32,489 --> 00:06:35,718 and embrace my anxious soul to give it peace. 55 00:06:38,028 --> 00:06:40,699 Sun Woo. I love you. 56 00:06:47,038 --> 00:06:48,199 That's more like it! 57 00:06:49,869 --> 00:06:51,309 More than I can express. 58 00:06:52,538 --> 00:06:53,679 Nice. 59 00:06:57,509 --> 00:06:58,679 He says he loves you. 60 00:07:00,949 --> 00:07:02,648 You should say something in response. 61 00:07:03,518 --> 00:07:04,648 Yes! 62 00:07:04,848 --> 00:07:06,717 Let's hear her speech! 63 00:07:06,718 --> 00:07:09,058 - Speech! - Speech! 64 00:07:09,059 --> 00:07:11,788 - Speech! - Stop it! 65 00:07:11,889 --> 00:07:14,527 - Speech! - Speech! 66 00:07:14,528 --> 00:07:16,998 - Speech! - Speech! 67 00:07:16,999 --> 00:07:18,628 - Speech! - Speech! 68 00:07:18,629 --> 00:07:20,739 - Come on, say something! - Speech! 69 00:07:58,609 --> 00:07:59,739 Nice! 70 00:08:00,309 --> 00:08:01,338 She's so bold. 71 00:08:02,578 --> 00:08:04,208 I'm jealous! 72 00:08:07,379 --> 00:08:08,549 They're so sweet. 73 00:08:11,518 --> 00:08:13,148 You're the star today. 74 00:08:15,218 --> 00:08:16,359 Enjoy yourself. 75 00:08:18,559 --> 00:08:19,658 Thanks. 76 00:08:25,968 --> 00:08:27,097 Nice. 77 00:08:27,098 --> 00:08:28,299 Let's drink. 78 00:08:46,719 --> 00:08:51,528 I must hide my devastation with hypocrisy and lies. 79 00:08:53,389 --> 00:08:55,329 This is pure torment. 80 00:09:02,438 --> 00:09:04,208 - You made it. - Hello. 81 00:09:04,209 --> 00:09:05,908 - I heard the news. Congrats. - Thank you. 82 00:09:16,278 --> 00:09:18,089 What can I do... 83 00:09:19,148 --> 00:09:20,788 about this torment? 84 00:09:21,918 --> 00:09:23,219 It must be... 85 00:09:24,158 --> 00:09:25,389 fair... 86 00:09:27,058 --> 00:09:28,298 and perfect. 87 00:09:32,698 --> 00:09:36,739 (A World of Married Couple) 88 00:09:37,739 --> 00:09:39,167 I mean it. 89 00:09:39,168 --> 00:09:41,908 Why would I lie? 90 00:09:42,479 --> 00:09:44,147 Is everything okay? 91 00:09:44,148 --> 00:09:45,548 It's perfect. 92 00:09:46,709 --> 00:09:49,148 You and your husband are still like newlyweds. 93 00:09:50,719 --> 00:09:52,619 Maybe you'll have a second child. 94 00:09:55,759 --> 00:09:56,859 What about you? 95 00:09:58,859 --> 00:09:59,989 It's fun. 96 00:10:01,298 --> 00:10:04,829 It's all old people that you don't even know. 97 00:10:06,329 --> 00:10:07,869 What's so fun about it? 98 00:10:12,308 --> 00:10:16,079 Drink up. Let's drink until we drop. 99 00:10:17,408 --> 00:10:19,048 Je Hyuk's drinking a lot. 100 00:10:20,209 --> 00:10:21,318 This is nothing. 101 00:10:22,018 --> 00:10:25,288 Da Kyung is a Pilates instructor at the studio I go to. 102 00:10:27,188 --> 00:10:28,318 She is? 103 00:10:28,719 --> 00:10:30,318 You should come with her sometime. 104 00:10:30,829 --> 00:10:33,528 Women have to stay in shape as they get older. 105 00:10:34,158 --> 00:10:37,398 Before you know it, you'll sag and gain weight. 106 00:10:39,798 --> 00:10:42,538 I'll help you so you don't strain your joints. 107 00:10:46,408 --> 00:10:47,609 I'll do that. 108 00:10:51,079 --> 00:10:52,948 - Be right back. - Okay. 109 00:10:56,479 --> 00:10:58,148 - Drink. - Are you anxious? 110 00:11:00,048 --> 00:11:02,288 - What? - What did this punk say before? 111 00:11:03,459 --> 00:11:05,928 "You embraced my anxious soul"? 112 00:11:08,398 --> 00:11:09,859 This punk's drunk. 113 00:11:09,959 --> 00:11:11,469 Take care of him. 114 00:11:11,668 --> 00:11:14,198 You don't know what true anxiety is, jerk. 115 00:11:14,339 --> 00:11:15,839 What's wrong with you? 116 00:11:16,599 --> 00:11:18,008 I'm right. 117 00:11:18,009 --> 00:11:20,037 You don't have to worry about being fired. 118 00:11:20,038 --> 00:11:22,379 Your wife never nags that you don't make money. 119 00:11:22,639 --> 00:11:24,748 You live in luxury thanks to a rich and successful wife. 120 00:11:24,749 --> 00:11:26,178 Why are you anxious? 121 00:11:26,278 --> 00:11:27,878 What do you know? 122 00:11:27,879 --> 00:11:29,978 Seriously. Stop it. 123 00:11:29,979 --> 00:11:32,248 - You guys always do this. - I know. 124 00:11:32,249 --> 00:11:33,619 Fill us in. 125 00:11:33,849 --> 00:11:36,187 Why is that successful and perfect Dr. Ji... 126 00:11:36,188 --> 00:11:38,859 so devoted to someone like you? 127 00:11:39,058 --> 00:11:40,759 Teach us your secret. 128 00:11:40,859 --> 00:11:42,828 - Don't you want to know too? - Hey. 129 00:11:42,829 --> 00:11:44,668 You're drunk. Stop it. 130 00:11:44,829 --> 00:11:47,598 - This is a happy occasion. - No, no. 131 00:11:47,599 --> 00:11:48,768 - Stop it. - Hey. 132 00:11:48,999 --> 00:11:50,268 Explain it to me. 133 00:11:50,599 --> 00:11:52,869 How does she embrace your anxiety? 134 00:11:54,678 --> 00:11:57,548 Does she do her best day and night? 135 00:11:58,979 --> 00:12:00,648 - Je Hyuk... - Hey! 136 00:12:01,979 --> 00:12:03,417 Hey! Stop it! 137 00:12:03,418 --> 00:12:04,849 Stop it! 138 00:12:06,889 --> 00:12:08,359 Get off! 139 00:12:14,759 --> 00:12:16,459 Darn it. 140 00:12:21,639 --> 00:12:22,839 Take this off. 141 00:12:23,398 --> 00:12:24,839 That annoying jerk. 142 00:12:27,509 --> 00:12:28,678 What did he say? 143 00:12:29,609 --> 00:12:30,709 You don't need to know. 144 00:12:37,589 --> 00:12:39,048 Who were you talking to earlier? 145 00:12:40,148 --> 00:12:41,288 Who? 146 00:12:44,058 --> 00:12:45,158 Yeo Da Kyung? 147 00:12:46,759 --> 00:12:48,459 Who is she? 148 00:12:51,798 --> 00:12:53,229 She's Mr. Yeo Byung Kyu's daughter. 149 00:12:54,139 --> 00:12:55,869 Don't you know her? 150 00:12:56,698 --> 00:13:00,068 Did they come with their daughter? I wondered who that was. 151 00:13:09,548 --> 00:13:12,589 I meant everything I said earlier. You know that, right? 152 00:13:13,389 --> 00:13:14,518 About what? 153 00:13:17,219 --> 00:13:18,589 That I love you. 154 00:13:24,129 --> 00:13:25,198 What's the matter? 155 00:13:28,168 --> 00:13:29,369 Did you drink too much? 156 00:13:32,268 --> 00:13:33,808 I better head home first. 157 00:13:34,178 --> 00:13:35,239 Are you going to leave? 158 00:13:39,548 --> 00:13:40,678 I feel like throwing up. 159 00:13:41,979 --> 00:13:43,278 Can you go home alone? 160 00:13:52,288 --> 00:13:53,389 Joon Young. 161 00:13:54,229 --> 00:13:55,297 Joon Young! 162 00:13:55,298 --> 00:13:57,798 He's having fun with his friends. Let him stay. 163 00:13:58,129 --> 00:13:59,698 I'll make sure to look after him. 164 00:14:09,938 --> 00:14:11,548 Should I walk you to the parking lot? 165 00:15:11,869 --> 00:15:14,349 It's like a mask. That's what it means to be a married couple. 166 00:15:14,438 --> 00:15:15,479 Don't make me laugh. 167 00:15:15,908 --> 00:15:17,677 If she's like your mask, how is she the best thing in your life? 168 00:15:17,678 --> 00:15:19,308 How can you love her beyond words? 169 00:15:20,479 --> 00:15:22,178 You're too young to know, but... 170 00:15:22,918 --> 00:15:24,188 Don't treat me like a child. 171 00:15:24,788 --> 00:15:26,917 Now I know you were playing with me. 172 00:15:26,918 --> 00:15:28,287 For Busan! 173 00:15:28,288 --> 00:15:30,287 - Busan! - Busan! 174 00:15:30,288 --> 00:15:31,459 Cheers! 175 00:15:36,928 --> 00:15:38,888 Does it look like we came all this way as a joke? 176 00:15:39,729 --> 00:15:41,409 Look at me in the eyes when you answer me. 177 00:15:42,268 --> 00:15:44,068 Does my love look like a joke to you? 178 00:16:26,048 --> 00:16:27,349 I know you're lying. 179 00:16:28,048 --> 00:16:30,677 Do you have any idea how miserable I feel right now? 180 00:16:30,678 --> 00:16:32,089 It's only an act. 181 00:16:32,788 --> 00:16:34,148 My true heart belongs to you. 182 00:16:37,188 --> 00:16:39,889 Fine. If you don't believe me, 183 00:16:41,359 --> 00:16:43,928 I'll tell your father about us right now. 184 00:16:45,798 --> 00:16:46,869 Are you crazy? 185 00:17:49,129 --> 00:17:50,849 Get things sorted out with your wife first. 186 00:17:53,329 --> 00:17:55,069 All right. Just wait... 187 00:17:55,998 --> 00:17:58,318 - Just wait for a little while. - You have until tomorrow. 188 00:18:33,938 --> 00:18:37,338 To say "marriage in name only" is so old-fashioned. 189 00:18:37,339 --> 00:18:38,948 Monogamy... 190 00:18:39,408 --> 00:18:41,689 leaves you no choice but to have a marriage in name only. 191 00:18:42,049 --> 00:18:45,389 How can you sleep with just one person all your life? 192 00:18:47,319 --> 00:18:49,359 What a perspective. 193 00:18:49,619 --> 00:18:51,129 Don't you agree, Mr. Yeo? 194 00:18:51,359 --> 00:18:54,928 Not really. I live with someone that's ever-changing. 195 00:18:55,458 --> 00:18:57,529 - Gosh, honey. - I really can't relate. 196 00:18:57,928 --> 00:19:00,599 There are many good couples like us. 197 00:19:01,039 --> 00:19:04,438 Dr. Sul, you should find yourself a nice partner. 198 00:19:07,238 --> 00:19:08,438 How about you two? 199 00:19:10,539 --> 00:19:11,578 Us? 200 00:19:11,579 --> 00:19:13,699 Are you happy together, or are you putting on a show? 201 00:19:16,718 --> 00:19:19,389 You tell them. How are we? 202 00:19:21,188 --> 00:19:23,119 Why do you think we don't want any kids? 203 00:19:24,188 --> 00:19:26,829 Once you have a baby, that's the end for a couple. 204 00:19:27,188 --> 00:19:30,898 We decided to be passionate about each other until the end. 205 00:19:33,198 --> 00:19:34,769 Is that why you won't have any kids? 206 00:19:36,168 --> 00:19:37,698 Don't you agree, Mr. Yeo? 207 00:19:38,738 --> 00:19:40,408 You might not know this, 208 00:19:40,809 --> 00:19:44,279 but sometimes, kids can make a couple more passionate. 209 00:19:46,648 --> 00:19:47,708 You just don't know it. 210 00:19:49,478 --> 00:19:52,849 (Ovulation day) 211 00:19:58,359 --> 00:19:59,389 Joon Young! 212 00:20:02,329 --> 00:20:03,398 Joon Young! 213 00:20:07,428 --> 00:20:08,599 Where are you going? 214 00:20:10,698 --> 00:20:11,839 I'm going home. 215 00:20:12,908 --> 00:20:14,238 Did you fight with a friend? 216 00:20:14,738 --> 00:20:17,309 No, I just want to go home. 217 00:20:18,708 --> 00:20:20,879 Where did your dad go anyway? 218 00:20:30,619 --> 00:20:32,089 What? What is it? 219 00:20:33,129 --> 00:20:35,298 We received an email from China. 220 00:20:35,299 --> 00:20:37,157 It looks like... 221 00:20:37,158 --> 00:20:38,998 What? What is it about? 222 00:20:40,168 --> 00:20:43,968 In short, they decided not to invest in our project. 223 00:20:46,908 --> 00:20:49,478 You better talk to them as soon as day breaks. 224 00:21:25,379 --> 00:21:27,448 (To Sun Woo, Happy anniversary. Love, Tae Oh) 225 00:21:47,029 --> 00:21:48,069 Joon Young. 226 00:21:51,139 --> 00:21:52,309 What happened? 227 00:21:53,738 --> 00:21:55,039 Did you come home alone? 228 00:21:55,408 --> 00:21:57,039 He came with me. 229 00:21:58,408 --> 00:22:00,448 Maybe he had a fight with his friends. 230 00:22:00,609 --> 00:22:02,579 I asked him what happened on our way here, 231 00:22:02,918 --> 00:22:04,119 but he won't tell me. 232 00:22:30,806 --> 00:22:32,846 (Baseball camp with Dad!) 233 00:22:44,080 --> 00:22:45,221 Would you also like a drink? 234 00:22:45,820 --> 00:22:47,651 Sure. Sounds good. 235 00:23:10,610 --> 00:23:12,857 I thought you left because you weren't feeling very well. 236 00:23:12,881 --> 00:23:14,250 Were you drinking by yourself? 237 00:23:15,151 --> 00:23:16,681 I figured I should leave... 238 00:23:18,350 --> 00:23:20,320 so Tae Oh could relax and enjoy the party. 239 00:23:23,520 --> 00:23:26,360 By the way, what's with that luggage bag? 240 00:23:27,330 --> 00:23:28,461 I'm going to throw it away. 241 00:23:31,830 --> 00:23:32,931 Even that photo? 242 00:23:35,800 --> 00:23:38,340 Yes, I don't really like it. 243 00:23:40,040 --> 00:23:42,560 After I hung it up on the wall, it kind of felt a little silly. 244 00:23:43,610 --> 00:23:45,250 I had my fun, so it can go. 245 00:23:58,530 --> 00:23:59,891 Why do you look so uneasy? 246 00:24:00,060 --> 00:24:03,231 - Do you have something to say? - No, not at all. 247 00:24:09,901 --> 00:24:12,340 - By the way, about Tae Oh. - Yes? 248 00:24:13,270 --> 00:24:14,770 Why did he and Je Hyuk fight? 249 00:24:18,141 --> 00:24:20,010 They always fight. 250 00:24:21,510 --> 00:24:24,850 From what I heard, Je Hyuk provoked him... 251 00:24:25,151 --> 00:24:29,490 saying he must be happy to receive so much love... 252 00:24:29,491 --> 00:24:30,760 from his competent wife. 253 00:24:32,330 --> 00:24:36,300 I don't get why Je Hyuk is so jealous of him. 254 00:24:38,371 --> 00:24:42,340 But then again, he's been jealous ever since you moved to Gosan... 255 00:24:42,641 --> 00:24:44,041 after you gave birth to Joon Young. 256 00:24:45,441 --> 00:24:48,641 You're exactly the type of woman he's always wanted to be with. 257 00:24:51,681 --> 00:24:55,250 I wonder if he has feelings for you. 258 00:25:00,090 --> 00:25:01,250 What do you mean? 259 00:25:01,961 --> 00:25:04,560 We were drinking a while ago, and he said... 260 00:25:06,260 --> 00:25:09,461 he thinks it's impossible to sleep with only one woman. 261 00:25:10,360 --> 00:25:11,500 My gosh. 262 00:25:12,300 --> 00:25:15,901 You should've seen Ye Rim's face as she heard him say that. 263 00:25:18,411 --> 00:25:19,570 Is that funny to you? 264 00:25:24,741 --> 00:25:25,911 No, I mean... 265 00:25:27,110 --> 00:25:29,820 I just couldn't believe what was coming out of his mouth. 266 00:25:30,951 --> 00:25:33,721 So I'm just saying I was dumbfounded to see him say that... 267 00:25:33,921 --> 00:25:35,760 when his wife was right next to him. 268 00:25:42,731 --> 00:25:45,330 You don't care about other people's feelings, do you? 269 00:25:46,901 --> 00:25:48,741 You don't care if people are miserable or not. 270 00:25:49,840 --> 00:25:52,809 You just watch everything from afar and have fun. 271 00:25:52,810 --> 00:25:54,010 What do you mean I have fun? 272 00:25:57,510 --> 00:25:59,150 How could you say that? 273 00:25:59,151 --> 00:26:00,880 You had fun when you told me that I'm being oversensitive, 274 00:26:00,881 --> 00:26:02,080 didn't you? 275 00:26:03,580 --> 00:26:05,980 You told me it must be hard to live with a handsome husband. 276 00:26:15,131 --> 00:26:17,401 Do... Do you... 277 00:26:19,070 --> 00:26:20,270 Do you know everything? 278 00:26:24,201 --> 00:26:25,310 Yes. 279 00:26:35,451 --> 00:26:36,820 I also know... 280 00:26:38,391 --> 00:26:41,550 that you warned Tae Oh that I might go after him. 281 00:26:47,231 --> 00:26:48,830 Don't get me wrong. 282 00:26:49,500 --> 00:26:52,030 You see... Listen. 283 00:26:52,500 --> 00:26:54,371 He told me that he's going to end it. 284 00:26:55,000 --> 00:26:58,711 He asked me to keep it a secret until then, so I had no choice. 285 00:27:00,340 --> 00:27:03,711 You have no idea how angry I was at him. 286 00:27:07,250 --> 00:27:08,421 When was that? 287 00:27:10,221 --> 00:27:11,721 About a month ago, 288 00:27:13,320 --> 00:27:16,790 he called me out for a drink... 289 00:27:16,921 --> 00:27:17,961 out of nowhere. 290 00:27:18,830 --> 00:27:21,691 Something felt a bit weird, so I asked him a few stuff, 291 00:27:21,830 --> 00:27:23,631 and he eventually told me everything. 292 00:27:25,500 --> 00:27:27,871 I'm really sorry I didn't tell you. 293 00:27:28,871 --> 00:27:30,971 But I swear I didn't lie to you on purpose. 294 00:27:31,371 --> 00:27:33,010 It was tormenting for me, too. 295 00:27:36,840 --> 00:27:38,750 You guys must be really good friends, 296 00:27:39,981 --> 00:27:42,221 seeing that he even shared that kind of secret with you. 297 00:27:42,280 --> 00:27:44,950 I don't think of that jerk as my friend. 298 00:27:44,951 --> 00:27:46,520 You're my friend. 299 00:27:47,750 --> 00:27:48,860 Really? 300 00:27:49,621 --> 00:27:51,460 Are you sure you're my friend? 301 00:27:51,461 --> 00:27:52,631 Of course. 302 00:27:55,060 --> 00:27:57,800 Then from now on, you'd better think before you act! 303 00:28:20,290 --> 00:28:21,491 What do you want? 304 00:28:21,590 --> 00:28:23,421 Did you safely take Joon Young home? 305 00:28:25,161 --> 00:28:26,836 If you were so curious, you should've called earlier. 306 00:28:26,860 --> 00:28:28,930 What about Sun Woo? How was she? 307 00:28:28,931 --> 00:28:31,631 Are you kidding... My gosh. 308 00:28:32,330 --> 00:28:33,471 Don't ask me. 309 00:28:34,431 --> 00:28:37,000 She's your wife. Why don't you ask her yourself? 310 00:28:39,911 --> 00:28:41,831 Stop getting a single woman involved in between. 311 00:29:12,641 --> 00:29:13,710 (Friends) 312 00:29:13,711 --> 00:29:14,741 (Friend requests) 313 00:29:18,850 --> 00:29:20,250 (Uhm Hyo Jung) 314 00:29:22,681 --> 00:29:24,221 (Accept friend request) 315 00:29:25,790 --> 00:29:28,790 (Uhm Hyo Jung) 316 00:29:37,701 --> 00:29:39,330 (Uhm Hyo Jung has shared a post.) 317 00:29:42,000 --> 00:29:44,200 (Yeo Da Kyung: You'll always be prettier than me, Mom.) 318 00:29:47,010 --> 00:29:49,411 (Yeo Da Kyung: You'll always be prettier than me, Mom.) 319 00:29:55,820 --> 00:29:57,520 (Yeo Da Kyung has shared a post.) 320 00:30:36,121 --> 00:30:37,191 Hey. 321 00:30:42,530 --> 00:30:45,800 I'm sorry. I'm drunk. 322 00:30:46,231 --> 00:30:47,471 I'm drunk. 323 00:31:10,820 --> 00:31:11,921 Sorry. 324 00:31:16,231 --> 00:31:17,461 Today... 325 00:31:19,570 --> 00:31:21,600 was the most perfect birthday ever. 326 00:31:26,540 --> 00:31:27,711 I mean, yesterday. 327 00:31:43,260 --> 00:31:45,530 Let's be happy. 328 00:31:46,790 --> 00:31:48,961 Let's be happy. 329 00:31:51,330 --> 00:31:53,100 Let's not be sick. 330 00:31:54,800 --> 00:31:55,840 Babe. 331 00:31:57,941 --> 00:31:59,340 Make me some honey tea. 332 00:32:46,921 --> 00:32:52,060 (Baseball Camp with Dad!) 333 00:33:01,500 --> 00:33:03,171 Dad can really go this time, right? 334 00:33:03,701 --> 00:33:05,200 Last year, he said he could go for sure, 335 00:33:05,201 --> 00:33:07,110 but something came up last minute. 336 00:33:07,211 --> 00:33:08,691 What if he does that again this year? 337 00:33:09,510 --> 00:33:10,580 I can't trust Dad. 338 00:33:10,581 --> 00:33:13,709 Dad will go to camp with you this year no matter what, 339 00:33:13,710 --> 00:33:14,810 so don't worry. 340 00:33:14,811 --> 00:33:17,121 (Baseball Camp with Dad!) 341 00:35:01,451 --> 00:35:03,721 (Joon Young) 342 00:35:14,471 --> 00:35:16,141 I drank way too much. 343 00:35:17,641 --> 00:35:18,971 What time did I get home? 344 00:35:21,371 --> 00:35:23,081 Sit down and eat. 345 00:35:43,260 --> 00:35:44,431 How do you feel? 346 00:35:47,701 --> 00:35:49,170 I feel much better. 347 00:35:50,041 --> 00:35:51,101 That's good. 348 00:35:52,771 --> 00:35:55,311 Eat quickly and sober up. You have a busy day today. 349 00:35:57,241 --> 00:35:58,280 What? 350 00:36:02,150 --> 00:36:03,521 Don't tell me you forgot. 351 00:36:07,190 --> 00:36:09,991 Of course, I remember. 352 00:36:14,331 --> 00:36:16,661 - Have fun. - Thanks. 353 00:36:22,641 --> 00:36:23,670 Me too. 354 00:36:29,541 --> 00:36:31,641 Did I do anything wrong last night? 355 00:36:38,681 --> 00:36:40,351 Urinating standing up? 356 00:36:42,460 --> 00:36:43,561 Sorry. 357 00:36:44,891 --> 00:36:47,530 I didn't think I drank that much, but I blacked out. 358 00:36:47,931 --> 00:36:49,230 I feel sick too. 359 00:36:49,831 --> 00:36:52,630 You enjoyed yourself, so you should pay the consequences. 360 00:36:56,241 --> 00:36:57,271 Bye. 361 00:37:13,991 --> 00:37:15,021 Hello? 362 00:37:16,221 --> 00:37:18,161 I tried calling again, but... 363 00:37:19,030 --> 00:37:20,090 What did they say? 364 00:37:20,530 --> 00:37:23,400 They said they'll cancel the investment. 365 00:37:24,730 --> 00:37:25,900 What should we do? 366 00:37:27,431 --> 00:37:29,271 Okay. Got it. 367 00:37:32,411 --> 00:37:33,531 (Message: Keep your promise) 368 00:37:35,141 --> 00:37:36,811 (Message: Keep your promise) 369 00:37:37,311 --> 00:37:38,510 Keep your promise. 370 00:37:43,851 --> 00:37:45,350 (Delete) 371 00:37:45,351 --> 00:37:46,920 (Delete message? Delete, Cancel) 372 00:37:52,730 --> 00:37:54,090 Get ready, Dad. 373 00:37:55,230 --> 00:37:57,101 He said not to be late. 374 00:37:58,431 --> 00:37:59,601 Okay. 375 00:38:00,530 --> 00:38:01,570 Got it. 376 00:38:03,840 --> 00:38:06,411 The chairperson threw fit, asking why we're not doing anything. 377 00:38:06,940 --> 00:38:08,871 I can't cover for him anymore. 378 00:38:09,340 --> 00:38:11,780 He didn't show up for work half the month without calling in. 379 00:38:12,851 --> 00:38:14,951 Did the board say anything else? 380 00:38:16,121 --> 00:38:18,550 They'll follow the disciplinary committee's decision. 381 00:38:41,510 --> 00:38:43,911 Everyone's here, so shall we begin? 382 00:38:45,141 --> 00:38:47,681 Since the board appointed me head of this committee, 383 00:38:48,081 --> 00:38:50,380 I will lead the disciplinary hearing. 384 00:38:51,980 --> 00:38:54,060 Dr. Ma, let's start by hearing what you have to say. 385 00:38:56,061 --> 00:38:59,061 What are you disciplining me for? 386 00:39:00,431 --> 00:39:04,061 I never misdiagnosed anyone in my 25 years here. 387 00:39:04,900 --> 00:39:07,399 Do you know how many people in Gosan are my patients? 388 00:39:07,400 --> 00:39:09,340 - Dr. Ma Kang Suk... - I... 389 00:39:10,101 --> 00:39:13,241 founded this hospital with that stupid chairperson. 390 00:39:13,610 --> 00:39:15,109 He opposed you because you were a woman, 391 00:39:15,110 --> 00:39:17,041 and I talked him into appointing you! 392 00:39:18,311 --> 00:39:20,210 You ingrate. What? 393 00:39:21,550 --> 00:39:22,721 You'll discipline me? 394 00:39:23,021 --> 00:39:26,150 Dr. Ma, please calm down. 395 00:39:26,391 --> 00:39:29,721 The board that cares only about profits may like you, 396 00:39:30,221 --> 00:39:33,760 but I'm the only doctor here who actually heals people. Got that? 397 00:39:33,860 --> 00:39:35,931 Dr. Ma, are you inebriated? 398 00:39:38,101 --> 00:39:40,931 - What? - I asked if you drank alcohol. 399 00:39:43,701 --> 00:39:45,670 What does that matter? 400 00:39:46,210 --> 00:39:48,141 I'm not here to treat patients. 401 00:39:51,010 --> 00:39:53,480 Ma Kang Suk, your employment is terminated as of today. 402 00:39:56,451 --> 00:39:59,391 Due to your excessive absence for two months... 403 00:40:00,221 --> 00:40:02,089 and alcoholism, 404 00:40:02,090 --> 00:40:04,491 our hospital can no longer trust you to treat patients. 405 00:40:07,730 --> 00:40:08,730 Hey, you. 406 00:40:09,860 --> 00:40:10,959 Sun Woo. 407 00:40:10,960 --> 00:40:13,101 You know we gave you many chances. 408 00:40:14,331 --> 00:40:17,271 No hospital will condone an alcoholic doctor. 409 00:40:20,070 --> 00:40:22,271 I lost my one and only family. 410 00:40:24,041 --> 00:40:26,451 Do you think that will never happen to you? 411 00:40:27,880 --> 00:40:29,110 No matter how hard it was, 412 00:40:30,320 --> 00:40:32,160 you shouldn't have forgotten your obligations. 413 00:40:36,561 --> 00:40:38,521 You cold-hearted snake. 414 00:40:41,130 --> 00:40:42,601 Are you that confident? 415 00:40:44,630 --> 00:40:46,431 I'll be watching... 416 00:40:48,001 --> 00:40:50,400 because that day will come to you too. 417 00:41:07,650 --> 00:41:09,360 He's the real ingrate. 418 00:41:12,320 --> 00:41:13,431 Are you sure about this? 419 00:41:17,130 --> 00:41:19,161 (Dr. Sul Myung Sook) 420 00:41:42,621 --> 00:41:43,760 What happened? 421 00:41:44,491 --> 00:41:46,590 I told her she couldn't get an abortion. 422 00:41:48,161 --> 00:41:50,330 The baby's father stopped talking to her... 423 00:41:50,331 --> 00:41:51,931 after she told him she's pregnant. 424 00:41:53,871 --> 00:41:55,030 What can we do? 425 00:41:56,371 --> 00:41:57,871 We have to stick to the rules. 426 00:42:01,840 --> 00:42:04,081 Did you talk to Tae Oh? 427 00:42:08,851 --> 00:42:10,091 I thought you were leaving him. 428 00:42:10,851 --> 00:42:12,280 You even packed up. 429 00:42:14,251 --> 00:42:15,521 I haven't talked to him yet. 430 00:42:17,561 --> 00:42:19,641 Are you going to keep on acting like you don't know? 431 00:42:19,791 --> 00:42:20,960 Until when? 432 00:42:21,090 --> 00:42:24,530 I'll wait until Joon Young goes camping. 433 00:42:25,701 --> 00:42:27,471 That's not important. 434 00:42:27,570 --> 00:42:29,440 He's been waiting for it for two months. 435 00:42:30,971 --> 00:42:33,271 I can't punish my son for what his father did. 436 00:42:33,340 --> 00:42:35,180 Are you sure it's not you who needs more time? 437 00:42:37,081 --> 00:42:39,710 Sure. It's an important decision to make. 438 00:42:39,911 --> 00:42:42,351 You should be prudent and think about it seriously. 439 00:43:16,751 --> 00:43:19,021 - Send in the next patient. - Okay. 440 00:43:22,391 --> 00:43:23,690 Yeo Da Kyung. 441 00:43:27,931 --> 00:43:29,601 Please go to room number one. 442 00:43:45,980 --> 00:43:49,820 My mom kept on recommending me to get your consultation. 443 00:43:59,291 --> 00:44:00,391 Let's go in. 444 00:44:10,501 --> 00:44:12,570 What on earth is going on? 445 00:44:32,621 --> 00:44:33,861 What seems to be bothering you? 446 00:44:34,130 --> 00:44:36,230 I'm aching all over, and it doesn't seem to go away. 447 00:44:49,210 --> 00:44:50,311 Since when? 448 00:44:50,880 --> 00:44:54,351 I think it's been about 2 or 3 weeks. 449 00:45:03,161 --> 00:45:04,420 Allow me to lift your top. 450 00:45:23,581 --> 00:45:24,901 Do you have any coughs or phlegm? 451 00:45:27,280 --> 00:45:28,411 No. 452 00:45:39,121 --> 00:45:40,331 Do you drink or smoke? 453 00:45:40,991 --> 00:45:42,190 I don't smoke. 454 00:45:42,931 --> 00:45:44,161 I drink time to time. 455 00:45:44,460 --> 00:45:45,800 I haven't been drinking recently. 456 00:45:47,900 --> 00:45:49,070 Are you sexually active? 457 00:45:54,641 --> 00:45:56,070 Do I have to tell you that too? 458 00:45:56,880 --> 00:45:59,480 It's one of the basic questions, so answer me honestly. 459 00:45:59,851 --> 00:46:01,811 Is there anyone you're seeing on a regular basis? 460 00:46:02,311 --> 00:46:03,451 Or maybe... 461 00:46:05,251 --> 00:46:06,320 you have more than one? 462 00:46:08,150 --> 00:46:09,251 Just one. 463 00:46:11,791 --> 00:46:15,491 We don't meet every day. We meet 2 or 3 times a week. 464 00:46:17,860 --> 00:46:19,101 He's married. 465 00:46:24,601 --> 00:46:25,771 Does his wife know? 466 00:46:28,041 --> 00:46:29,541 She has no idea. 467 00:46:35,280 --> 00:46:37,251 I see. Are you sure about that? 468 00:46:40,121 --> 00:46:42,041 He says his relationship is like wearing a mask. 469 00:46:43,690 --> 00:46:45,291 He says he's unhappy... 470 00:46:46,260 --> 00:46:48,020 because his marriage is nothing but a shell. 471 00:46:55,831 --> 00:46:56,971 If he's unhappy, 472 00:46:59,371 --> 00:47:01,070 why won't he get a divorce? 473 00:47:01,141 --> 00:47:02,241 I'm sure it's complicated. 474 00:47:03,510 --> 00:47:04,741 They have a kid, 475 00:47:05,880 --> 00:47:08,050 and there must be money issues too. 476 00:47:11,451 --> 00:47:15,521 That's why getting married is such a headache. 477 00:47:44,880 --> 00:47:46,021 I'll draw some blood. 478 00:47:47,351 --> 00:47:49,221 Don't nurses usually do this? 479 00:47:50,420 --> 00:47:51,690 I sometimes do it myself. 480 00:48:40,141 --> 00:48:42,070 You'll get the result in two hours. 481 00:48:43,141 --> 00:48:44,510 What are you testing? 482 00:48:46,351 --> 00:48:49,850 You have a light fever, so we're checking for viruses, 483 00:48:49,851 --> 00:48:51,480 cold, allergies, 484 00:48:52,951 --> 00:48:54,621 and also STDs. 485 00:49:01,291 --> 00:49:02,460 Are we finished? 486 00:49:02,831 --> 00:49:04,130 Bring me your urine. 487 00:51:36,150 --> 00:51:37,251 Don't you use protection? 488 00:51:40,050 --> 00:51:41,190 What do you mean? 489 00:51:48,230 --> 00:51:49,331 You're pregnant. 490 00:52:01,771 --> 00:52:03,340 You're only seeing one guy. 491 00:52:07,150 --> 00:52:08,380 So you know who the dad is. 492 00:52:11,721 --> 00:52:13,690 You must be in a pickle since he's married. 493 00:52:17,690 --> 00:52:20,161 This is why being married is such a headache. 494 00:52:28,001 --> 00:52:29,870 (Ji Sun Woo) 495 00:52:29,871 --> 00:52:31,170 I want to go to the OB-GYN. 496 00:52:32,471 --> 00:52:33,471 Sure. 497 00:52:56,130 --> 00:52:58,501 (Obstetrics, Sul Myung Sook) 498 00:53:17,480 --> 00:53:18,840 What are we going to do about her? 499 00:53:19,681 --> 00:53:20,920 Did she go talk to you? 500 00:53:23,190 --> 00:53:24,260 What did she say? 501 00:53:24,960 --> 00:53:26,021 She asked me... 502 00:53:27,431 --> 00:53:28,860 not to tell anyone. 503 00:53:34,371 --> 00:53:35,430 Not even Tae Oh? 504 00:53:35,431 --> 00:53:38,271 No, she asked me not to tell him anything. 505 00:53:39,141 --> 00:53:40,210 Why not? 506 00:53:42,070 --> 00:53:43,880 She wants an abortion. 507 00:53:46,650 --> 00:53:47,811 What should I do? 508 00:53:52,081 --> 00:53:53,550 Tell her that you can't. 509 00:53:54,420 --> 00:53:55,991 It's the hospital rules. 510 00:53:56,121 --> 00:53:58,021 What if she decides to have the baby? 511 00:54:01,030 --> 00:54:02,090 Are you... 512 00:54:02,860 --> 00:54:04,630 really going to break up with Tae Oh? 513 00:54:05,201 --> 00:54:07,030 Are you going to get a divorce? 514 00:54:11,041 --> 00:54:13,610 What's going on in that head of yours? 515 00:54:20,751 --> 00:54:22,311 Why do you think she talked to you? 516 00:54:25,721 --> 00:54:28,621 Why would she tell you when she doesn't want Tae Oh to know? 517 00:54:30,621 --> 00:54:32,661 I guess she figured it'd be easier to talk to me... 518 00:54:32,760 --> 00:54:35,480 instead of going to another hospital since I already know the story. 519 00:54:43,070 --> 00:54:44,541 If she wants an abortion, 520 00:54:47,210 --> 00:54:48,787 does that mean she's going to end it with him? 521 00:54:48,811 --> 00:54:50,931 They've only been seeing each other for three months. 522 00:54:51,311 --> 00:54:54,480 She's only 24 years old. Why would she want a baby? 523 00:54:54,610 --> 00:54:58,351 And why would she want a baby with a married man? 524 00:55:01,920 --> 00:55:04,260 Let's do it. I'll do the surgery. 525 00:55:04,760 --> 00:55:07,491 - She wants to do it. - Dr. Sul. 526 00:55:08,190 --> 00:55:10,201 Do you want to license to get suspended? 527 00:55:10,800 --> 00:55:12,630 Sun Woo, this is about you. 528 00:55:13,001 --> 00:55:16,230 The girl who's having an affair with your husband is pregnant. 529 00:55:20,311 --> 00:55:22,791 Whatever the case, she can't have an abortion at our hospital. 530 00:55:23,440 --> 00:55:24,741 Let's stick to the rules. 531 00:55:27,181 --> 00:55:28,280 Do you seriously... 532 00:55:28,751 --> 00:55:30,991 care more about your job even in this kind of situation? 533 00:55:33,081 --> 00:55:34,221 You're unbelievable. 534 00:55:43,431 --> 00:55:46,260 (Gosan) 535 00:55:46,971 --> 00:55:48,800 - He hit the ball! - Run! 536 00:55:49,471 --> 00:55:50,570 - Go! - Run! 537 00:55:51,440 --> 00:55:52,899 (Gapyeong-gun Little League Baseball Park) 538 00:55:52,900 --> 00:55:54,541 (Lee Joon Young) 539 00:55:55,110 --> 00:55:56,271 - Come on! - Run! 540 00:55:58,041 --> 00:55:59,081 Safe! 541 00:56:02,451 --> 00:56:05,050 - We did it! - Nice job! 542 00:57:08,951 --> 00:57:10,581 I asked for a lot of whipped cream. 543 00:57:10,880 --> 00:57:11,951 Thank you. 544 00:57:24,561 --> 00:57:26,900 (Pregnancy Test Kit) 545 00:58:06,670 --> 00:58:07,811 Hey, Joon Young. 546 00:58:08,610 --> 00:58:09,709 Are you having fun? 547 00:58:09,710 --> 00:58:11,430 Mom, I hit the ball and reached first base. 548 00:58:11,610 --> 00:58:14,610 And at the end, the score was a tie, but I scored a point and won. 549 00:58:14,710 --> 00:58:15,851 Really? 550 00:58:17,251 --> 00:58:18,549 It must've been exciting. 551 00:58:18,550 --> 00:58:20,251 Yes, I did well, didn't I? 552 00:58:21,690 --> 00:58:23,810 - How is your dad? - Why? Do you want to talk to him? 553 00:58:24,561 --> 00:58:26,260 No, I just asked. 554 00:58:26,860 --> 00:58:29,491 Joon Young, you're not sick, right? 555 00:58:30,230 --> 00:58:32,460 No, I'm not a kid. 556 00:58:32,831 --> 00:58:34,601 Okay. 557 00:58:34,900 --> 00:58:36,371 Have fun with your dad. 558 00:58:36,670 --> 00:58:39,400 Do everything you didn't get to do last year. 559 00:58:40,641 --> 00:58:41,871 I'll talk to you again. 560 00:58:42,471 --> 00:58:43,471 Okay. 561 00:58:48,480 --> 00:58:49,850 - Hello, sir. - I'm not late, am I? 562 00:58:49,851 --> 00:58:50,920 - No, sir. - Okay. 563 00:58:53,721 --> 00:58:57,721 I had no idea that you even sponsor... 564 00:58:58,161 --> 00:58:59,460 a little league baseball team. 565 00:59:00,331 --> 00:59:01,561 It's nothing grand. 566 00:59:02,360 --> 00:59:03,630 I just... 567 00:59:04,701 --> 00:59:05,931 really like baseball. 568 00:59:06,460 --> 00:59:08,300 He sponsors a lot of other organizations. 569 00:59:08,471 --> 00:59:11,299 You do so much for the development of our region. 570 00:59:11,300 --> 00:59:12,970 You're really amazing, sir. 571 00:59:12,971 --> 00:59:14,970 Councilman Cha has to work so much because of me. 572 00:59:14,971 --> 00:59:16,141 That's nonsense, sir. 573 00:59:16,570 --> 00:59:18,840 Go ahead and take a look around. 574 01:00:27,710 --> 01:00:28,710 Excuse me. 575 01:00:30,721 --> 01:00:32,820 Is Min Hyun Seo not here today? 576 01:00:33,621 --> 01:00:35,367 She hasn't been coming to work ever since yesterday. 577 01:00:35,391 --> 01:00:36,711 She apparently doesn't feel well. 578 01:00:38,221 --> 01:00:39,360 What's wrong with her? 579 01:00:39,820 --> 01:00:42,791 I have no idea. I think it's because of her boyfriend. 580 01:00:42,931 --> 01:00:44,960 But she rarely talks about herself. 581 01:01:20,471 --> 01:01:22,030 Help me. 582 01:01:22,900 --> 01:01:24,741 Please help me. 583 01:01:25,041 --> 01:01:27,271 Why did you drink so much? 584 01:01:38,851 --> 01:01:40,521 Hyun Seo, get back here! 585 01:01:43,391 --> 01:01:44,420 Let me go! 586 01:02:10,480 --> 01:02:11,621 What's your problem? 587 01:02:13,891 --> 01:02:15,050 Hyun Seo, get up. 588 01:02:18,021 --> 01:02:19,391 I said to get up! Now! 589 01:02:24,661 --> 01:02:26,201 You are some piece of work. 590 01:02:27,101 --> 01:02:28,170 What? 591 01:02:28,800 --> 01:02:30,001 Do you know her? 592 01:02:31,241 --> 01:02:32,840 Pack anything you need... 593 01:02:34,010 --> 01:02:35,170 right now. 594 01:02:47,351 --> 01:02:49,221 You're getting me mad. 595 01:02:55,360 --> 01:02:56,491 Hyun Seo. 596 01:02:58,300 --> 01:02:59,360 Have you lost your mind? 597 01:03:15,451 --> 01:03:17,319 Antisocial personality disorder, 598 01:03:17,320 --> 01:03:20,320 intermittent explosive disorder, impulse-control disorder. 599 01:03:21,621 --> 01:03:23,550 What stupid gibberish is that? 600 01:03:23,991 --> 01:03:26,189 There are plenty of illnesses I can diagnose rats like you... 601 01:03:26,190 --> 01:03:28,331 who repeatedly assault their girlfriends. 602 01:03:29,960 --> 01:03:31,931 She deserves to get beat. 603 01:03:33,530 --> 01:03:35,101 You know nothing. 604 01:03:35,501 --> 01:03:38,641 Stay out of it, old lady. 605 01:03:41,741 --> 01:03:43,840 You must not have understood. 606 01:03:44,581 --> 01:03:46,041 Note this for future reference. 607 01:03:47,480 --> 01:03:50,581 Someone with a psychological illness who may hurt himself or others... 608 01:03:51,480 --> 01:03:53,380 falls under a special law... 609 01:03:54,420 --> 01:03:56,780 and can be placed in a mental institution against his will. 610 01:03:57,121 --> 01:03:58,221 So? 611 01:03:59,221 --> 01:04:02,860 Are you saying you'll say I'm crazy and have me institutionalized? 612 01:04:05,701 --> 01:04:08,001 How dare you threaten me? 613 01:04:08,400 --> 01:04:10,170 I'm not a stupid old lady. 614 01:04:11,871 --> 01:04:13,940 I'm the associate director of Family Love Hospital. 615 01:04:16,311 --> 01:04:18,280 I can get fellow doctors for help, 616 01:04:19,241 --> 01:04:21,751 and I can ask for support from countless reporters. 617 01:04:23,110 --> 01:04:24,951 One psychiatrist's evaluation of you... 618 01:04:25,820 --> 01:04:28,951 in Hyun Seo's consultation records, 619 01:04:30,221 --> 01:04:31,820 and your life is over, kid. 620 01:05:24,363 --> 01:05:25,934 Why did you suddenly come by? 621 01:05:31,374 --> 01:05:33,374 I went for a drink because I was frustrated. 622 01:05:40,613 --> 01:05:42,053 I heard you called in sick, 623 01:05:43,814 --> 01:05:45,184 so I went just in case, and... 624 01:05:48,124 --> 01:05:49,223 Did you... 625 01:05:51,624 --> 01:05:53,093 find out who that woman is? 626 01:06:04,144 --> 01:06:05,573 She's pregnant. 627 01:06:06,604 --> 01:06:07,743 She's pregnant? 628 01:06:12,484 --> 01:06:14,184 What a disgusting situation. 629 01:06:17,353 --> 01:06:18,924 She wants an abortion. 630 01:06:19,353 --> 01:06:20,794 That's a relief. 631 01:06:22,023 --> 01:06:23,823 At least it means it isn't serious. 632 01:06:25,493 --> 01:06:26,764 I wonder. 633 01:06:27,563 --> 01:06:29,433 It's a fleeting affair. 634 01:06:30,563 --> 01:06:34,273 He's just physically attracted to a young woman, nothing more. 635 01:06:37,004 --> 01:06:38,844 That's how men are. 636 01:06:51,153 --> 01:06:52,523 What will you do now? 637 01:06:55,224 --> 01:06:56,424 I left, but... 638 01:07:01,363 --> 01:07:03,764 I'll stay in a spa for a few days... 639 01:07:04,563 --> 01:07:05,704 and then go back. 640 01:07:10,943 --> 01:07:12,544 Do you want... 641 01:07:15,214 --> 01:07:16,574 to waste your one and only life... 642 01:07:17,714 --> 01:07:19,214 because of a jerk like that? 643 01:07:22,754 --> 01:07:25,054 What if his life is totally dependent on me? 644 01:07:28,153 --> 01:07:32,124 No one would take him in other than me. 645 01:07:34,863 --> 01:07:37,263 He just takes it out on me now and then because life stinks. 646 01:07:38,233 --> 01:07:39,733 He's not a bad guy deep down. 647 01:07:41,834 --> 01:07:44,974 I'm going to make him a good guy. 648 01:08:04,264 --> 01:08:06,224 People don't change that easily. 649 01:08:13,403 --> 01:08:16,174 Didn't you ever think that he may kill you? 650 01:08:21,643 --> 01:08:24,783 It's because I love him. 651 01:08:33,754 --> 01:08:34,853 Here you go. 652 01:08:39,993 --> 01:08:43,634 Be careful not to get it infected before we take the stitches out. 653 01:08:47,933 --> 01:08:49,334 Stay here for a few days. 654 01:08:50,533 --> 01:08:52,204 I'll find you a place to live. 655 01:08:53,204 --> 01:08:55,243 Don't even think about going back there. 656 01:08:57,474 --> 01:08:58,643 What about you? 657 01:09:00,844 --> 01:09:02,014 What... 658 01:09:03,384 --> 01:09:04,954 will you do now? 659 01:09:12,023 --> 01:09:13,863 - See you! - Bye! 660 01:09:13,993 --> 01:09:15,063 Bye. 661 01:09:15,993 --> 01:09:17,663 I could've hit a home run. 662 01:09:17,664 --> 01:09:19,164 You would not. 663 01:09:19,433 --> 01:09:22,533 - You would've struck out. - How dare you give me lip? 664 01:09:23,134 --> 01:09:25,073 - You punk. - That hurts. 665 01:09:25,844 --> 01:09:28,073 - Give up. - Fine, fine. 666 01:09:29,443 --> 01:09:30,544 Mom! 667 01:09:42,554 --> 01:09:44,822 You must have had fun. You look happy. 668 01:09:44,823 --> 01:09:45,924 Yes. 669 01:09:47,124 --> 01:09:48,294 How were you? 670 01:09:48,993 --> 01:09:50,164 Miss us? 671 01:09:52,363 --> 01:09:53,464 Welcome back. 672 01:09:55,103 --> 01:09:56,804 You were quick. 673 01:09:57,134 --> 01:09:58,804 I'm a pretty fast runner. 674 01:09:59,044 --> 01:10:00,143 Punk. 675 01:10:00,943 --> 01:10:03,742 - Still... Nice. - Yes. 676 01:10:03,743 --> 01:10:06,113 The steaks are here. 677 01:10:06,214 --> 01:10:08,553 Thank you for the food. 678 01:10:08,554 --> 01:10:09,853 Thank you for the food. 679 01:10:10,613 --> 01:10:13,084 - Cheers. - Cheers. 680 01:10:13,424 --> 01:10:14,893 I wish you good health. 681 01:10:21,893 --> 01:10:25,804 - I was playing catch with Hyun. - Okay. 682 01:10:26,063 --> 01:10:30,273 So... I threw it really hard, like this. 683 01:10:30,403 --> 01:10:33,044 - But he got hit. - Where? 684 01:10:34,103 --> 01:10:35,344 There? 685 01:10:37,943 --> 01:10:40,914 That must have hurt. What did he say? 686 01:10:42,153 --> 01:10:44,923 So that's why he was running all funky. 687 01:10:44,924 --> 01:10:46,983 - Right? - He looked awkward. 688 01:10:47,954 --> 01:10:49,874 He says his relationship is like wearing a mask. 689 01:10:51,323 --> 01:10:53,124 He says he's unhappy... 690 01:10:53,794 --> 01:10:55,634 because his marriage is nothing but a shell. 691 01:10:57,233 --> 01:11:00,304 Dad, let's play that baseball game after. 692 01:11:01,033 --> 01:11:02,134 Hey. 693 01:11:02,903 --> 01:11:06,443 Can we play a baseball game for just two hours after dinner? 694 01:11:06,704 --> 01:11:07,942 - No, just one. - Just for an hour. 695 01:11:07,943 --> 01:11:09,513 Can we play for an hour? 696 01:11:09,514 --> 01:11:11,743 - It'll only be for an hour. - Please. 697 01:11:14,143 --> 01:11:15,353 Gosh. 698 01:11:15,714 --> 01:11:17,183 - Yes! Okay! - Yes! 699 01:11:18,954 --> 01:11:21,754 - Hurry up and eat. - Okay. 700 01:11:23,054 --> 01:11:24,323 I love steak. 701 01:11:26,964 --> 01:11:28,193 It's so delicious. 702 01:11:31,334 --> 01:11:34,533 It's because I love him. 703 01:11:53,783 --> 01:11:54,794 (Pause) 704 01:12:02,233 --> 01:12:03,294 Who is that? 705 01:12:31,023 --> 01:12:32,164 Where's Joon Young? 706 01:12:34,294 --> 01:12:37,493 He left a bit ago with his friend. 707 01:12:57,183 --> 01:12:58,353 Is work going well? 708 01:12:59,183 --> 01:13:00,353 The investor... 709 01:13:01,454 --> 01:13:03,993 requested me to adjust the script. 710 01:13:05,323 --> 01:13:07,094 Aside from that headache, it's not bad. 711 01:13:24,544 --> 01:13:25,584 You have... 712 01:13:28,714 --> 01:13:29,884 another woman, don't you? 713 01:13:36,254 --> 01:13:37,493 What did you just say? 714 01:13:39,124 --> 01:13:41,363 I want you to tell me the truth. 715 01:13:43,993 --> 01:13:46,103 We talked about this when we first got married. 716 01:13:46,933 --> 01:13:50,432 We thought we might fancy other people after a while. 717 01:13:50,433 --> 01:13:52,873 We promised to be honest with each other if it ever happened. 718 01:13:58,044 --> 01:13:59,214 Do you remember that? 719 01:14:01,084 --> 01:14:02,483 If you admit to it... 720 01:14:03,483 --> 01:14:05,254 even now... 721 01:14:08,424 --> 01:14:09,853 and get yourself sorted out, 722 01:14:10,424 --> 01:14:12,464 I might be able to forgive you. 723 01:14:18,863 --> 01:14:21,634 For a moment, you were... 724 01:14:23,474 --> 01:14:25,004 just physically drawn to her. 725 01:14:26,044 --> 01:14:27,044 Right? 726 01:14:37,613 --> 01:14:41,023 Although it's just a fling, it's hard for me to endure. 727 01:14:42,124 --> 01:14:45,424 I bet I'll become dull about it one day since life is long. 728 01:14:46,393 --> 01:14:48,363 But, I can't forgive lies. 729 01:14:50,464 --> 01:14:52,134 Lying would be truly betraying me. 730 01:14:55,634 --> 01:14:58,044 So be honest with me. 731 01:15:07,683 --> 01:15:08,754 Are you... 732 01:15:11,954 --> 01:15:13,224 seeing another woman? 733 01:15:18,264 --> 01:15:19,744 Did you ask me if I'm seeing someone? 734 01:15:22,094 --> 01:15:23,594 Me? Cheat on you? 735 01:15:25,103 --> 01:15:26,304 I know you are. 736 01:15:30,103 --> 01:15:32,403 You did this last time too. What's the matter with you? 737 01:15:32,903 --> 01:15:34,642 There's no other woman. 738 01:15:34,643 --> 01:15:36,442 Please don't lie to me. 739 01:15:36,443 --> 01:15:38,214 Who do you take me for? 740 01:15:39,384 --> 01:15:40,782 Is this how weak our trust is? 741 01:15:40,783 --> 01:15:42,313 Stop lying to me! 742 01:15:42,783 --> 01:15:45,254 - Stop disappointing me! - It's me who's disappointed! 743 01:15:46,023 --> 01:15:48,294 How can I speak to you when you're not making any sense? 744 01:15:50,094 --> 01:15:52,693 I'm a busy guy. Why are you wasting my time? 745 01:15:54,964 --> 01:15:56,063 Gosh. 746 01:15:58,764 --> 01:15:59,834 Sun Woo. 747 01:16:02,573 --> 01:16:04,134 Sun woo, 748 01:16:05,974 --> 01:16:08,514 you're the only woman in my life. Don't you know that? 749 01:16:17,653 --> 01:16:19,254 You're overworked... 750 01:16:20,183 --> 01:16:21,393 and stressed. 751 01:16:22,823 --> 01:16:25,294 It looks like your emotions are unstable. 752 01:16:42,414 --> 01:16:43,474 Sure. 753 01:16:46,813 --> 01:16:47,943 You must be right. 754 01:16:52,054 --> 01:16:53,124 Are you okay? 755 01:17:02,993 --> 01:17:04,533 You just said... 756 01:17:08,433 --> 01:17:10,033 I'm the only woman in your life. 757 01:17:10,704 --> 01:17:11,743 That's right. 758 01:17:15,914 --> 01:17:16,914 Okay. 759 01:17:18,613 --> 01:17:19,743 That's good. 760 01:17:21,143 --> 01:17:23,414 That was enough of an answer. 761 01:17:23,853 --> 01:17:25,483 Scumbag. 762 01:17:30,323 --> 01:17:31,493 Have your breakfast. 763 01:17:32,264 --> 01:17:34,563 I have to go upstairs and get ready for work. 764 01:18:06,493 --> 01:18:07,522 (Messages) 765 01:18:07,523 --> 01:18:09,634 (Sul Myung Sook) 766 01:18:14,233 --> 01:18:16,173 (Tell Tae Oh...) 767 01:18:16,174 --> 01:18:17,573 Tell Tae Oh... 768 01:18:20,374 --> 01:18:21,772 Da Kyung's pregnant. 769 01:18:21,773 --> 01:18:25,983 (Tell Tae Oh Da Kyung's pregnant.) 770 01:18:42,563 --> 01:18:44,963 You want me to tell Tae Oh? 771 01:18:44,964 --> 01:18:46,203 (You want me to tell Tae Oh? Do you mean it?) 772 01:18:46,204 --> 01:18:47,464 Do you mean it? 773 01:18:48,974 --> 01:18:50,004 Yes. 774 01:18:58,313 --> 01:19:00,344 What are you thinking? 775 01:19:00,514 --> 01:19:01,754 What are you trying to do? 776 01:19:04,613 --> 01:19:06,522 Call Tae Oh in five minutes. 777 01:19:06,523 --> 01:19:09,124 (Call Tae Oh in five minutes.) 778 01:19:15,493 --> 01:19:18,094 I asked you to keep your promise. Why aren't you answering me? 779 01:19:22,573 --> 01:19:24,374 I told you not to contact me on this number. 780 01:19:32,943 --> 01:19:34,084 I'll call you later. 781 01:19:37,584 --> 01:19:39,184 - I'll call you later. - Let's break up. 782 01:19:41,124 --> 01:19:42,353 What are you talking about? 783 01:19:43,823 --> 01:19:45,224 Why do you want to break up? 784 01:19:45,563 --> 01:19:47,523 I bet you didn't even bring it up to your wife... 785 01:19:47,624 --> 01:19:49,334 although you promised me to talk to her. 786 01:19:51,804 --> 01:19:53,603 I will. I'll talk to her. 787 01:19:54,533 --> 01:19:55,733 But not now. 788 01:19:58,004 --> 01:20:01,073 Once our investor is confirmed and I start shooting... 789 01:20:02,474 --> 01:20:03,514 Hello? 790 01:20:04,874 --> 01:20:05,884 Hello? 791 01:20:11,414 --> 01:20:12,523 Who was that? 792 01:20:15,454 --> 01:20:17,124 They had the wrong number. 793 01:20:18,523 --> 01:20:19,563 Is that so? 794 01:20:21,764 --> 01:20:24,733 If you're done, put the fork and the dish in the dishwasher. 795 01:20:25,933 --> 01:20:27,004 Okay. 796 01:20:51,054 --> 01:20:52,224 Why do you look so startled? 797 01:20:55,693 --> 01:20:58,094 - Aren't you going to answer that? - What? 798 01:21:02,603 --> 01:21:04,974 (Sul Myung Sook) 799 01:21:09,773 --> 01:21:10,844 Hello? 800 01:21:13,584 --> 01:21:14,683 Yes. 801 01:21:17,454 --> 01:21:18,554 Yes. 802 01:21:24,624 --> 01:21:25,764 What... What did you say? 803 01:21:39,073 --> 01:21:42,014 Okay, I got it. 804 01:21:55,794 --> 01:21:56,853 I... 805 01:22:00,264 --> 01:22:01,893 Something urgent came up. 806 01:22:05,563 --> 01:22:06,933 I should get going. 807 01:22:08,974 --> 01:22:10,134 What was it about? 808 01:22:12,943 --> 01:22:14,073 It's nothing important. 809 01:23:02,224 --> 01:23:04,893 (A World of Married Couple) 810 01:23:04,993 --> 01:23:07,323 The moment Sun Woo finds out, everything will be over. 811 01:23:07,563 --> 01:23:11,063 I just want to know if you love me or not. 812 01:23:11,164 --> 01:23:12,733 Are you planning to get a divorce? 813 01:23:12,834 --> 01:23:14,804 I want Tae Oh to choose for himself. 814 01:23:15,304 --> 01:23:16,474 I want him to choose me. 815 01:23:16,974 --> 01:23:20,443 The moment you see your husband with another woman, 816 01:23:20,804 --> 01:23:22,544 things will never go back to how they were. 817 01:23:23,214 --> 01:23:25,783 Call me if you need someone to drink with. 818 01:23:26,183 --> 01:23:29,783 He told me that he will never abandon his own child. 819 01:23:30,054 --> 01:23:32,353 It's hard to have control over how you feel. 820 01:23:32,454 --> 01:23:34,823 Then hurry up and end it with Da Kyung. 821 01:23:34,924 --> 01:23:36,353 What drives me crazy... 822 01:23:37,954 --> 01:23:40,124 is that I love them both at the same time. 823 01:23:41,719 --> 01:23:43,719 Ripped and synced by gabbyu's subs 56116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.