All language subtitles for The.Women.of.Brewster.Place.1989.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,348 --> 00:02:14,612 Woman: That day I first showed up on Brewster place, 2 00:02:14,656 --> 00:02:19,051 all I could think was, "how did this happen to me?" 3 00:02:19,095 --> 00:02:21,532 Seems like, as soon as you get comfortable in life 4 00:02:21,576 --> 00:02:25,449 something comes along to turn your life upside down. 5 00:02:25,493 --> 00:02:27,756 You never know what's gonna happen 6 00:02:27,799 --> 00:02:30,106 and sometimes things which seems the worst 7 00:02:30,150 --> 00:02:33,327 works out different in the end. 8 00:02:33,370 --> 00:02:36,895 Like that big ol' wall cuttin' off the light from my plants. 9 00:02:36,939 --> 00:02:40,160 Even it had its purpose. 10 00:02:40,203 --> 00:02:44,164 It was a long journey from the farm in Tennessee where I come from 11 00:02:44,207 --> 00:02:46,992 all the way up here. 12 00:02:47,036 --> 00:02:50,344 But I reckon how I was always meant to be here 13 00:02:50,387 --> 00:02:52,694 on Brewster place. 14 00:02:52,737 --> 00:02:56,698 Back with the other women and back with ciel. 15 00:02:56,741 --> 00:02:59,788 We did a lot of laughin' here, 16 00:02:59,831 --> 00:03:02,443 and some cryin'. 17 00:03:02,486 --> 00:03:04,140 Most important, though, 18 00:03:04,184 --> 00:03:07,578 we learned that when we women came together 19 00:03:07,622 --> 00:03:10,581 there was a power inside US 20 00:03:10,625 --> 00:03:12,496 we never felt before. 21 00:03:21,331 --> 00:03:25,161 Woman: Leave me alone! Man: Shut up! 22 00:03:25,205 --> 00:03:27,772 Girls: ♪ grandma, grandma, sick in bed ♪ 23 00:03:27,816 --> 00:03:30,210 ♪ we called the doctor and the doctor said...♪ 24 00:03:33,256 --> 00:03:37,173 Girl: It's my turn! It is my turn. 25 00:03:40,002 --> 00:03:41,873 Good afternoon, ma'am. 26 00:03:43,527 --> 00:03:46,530 Oh, you must be the new tenant. 27 00:03:46,574 --> 00:03:48,402 I heard you was comin' today. 28 00:03:48,445 --> 00:03:51,187 Welcome to Brewster place. 29 00:03:51,231 --> 00:03:54,103 I'm the handyman. Just call me Ben. 30 00:03:58,020 --> 00:03:59,630 How do you do? 31 00:03:59,674 --> 00:04:02,416 Oh, I got your key here someplace. 32 00:04:02,459 --> 00:04:05,070 Oh, here it is. 33 00:04:05,114 --> 00:04:07,072 Come on, we can go on up, and, uh, 34 00:04:07,116 --> 00:04:09,292 see if everything's working. 35 00:04:09,336 --> 00:04:12,339 Or, knowing this place, see if anything's working. 36 00:04:14,471 --> 00:04:16,734 I can let myself in, thank you. 37 00:04:16,778 --> 00:04:19,041 No, I told miss ciel I'd take good care of you. 38 00:04:19,084 --> 00:04:21,348 - I'll take care of ya. - I'd rather go myself, mister. 39 00:04:21,391 --> 00:04:23,480 Ben. I'm Ben. 40 00:04:27,876 --> 00:04:29,834 Thank you. 41 00:04:34,926 --> 00:04:36,667 All right, suit yourself. 42 00:04:36,711 --> 00:04:39,801 If you need anything, I'm in the basement. 43 00:04:39,844 --> 00:04:42,020 Number 11-a. 44 00:04:42,064 --> 00:04:44,458 Can you remember that? 45 00:05:00,822 --> 00:05:02,693 Woman in distance: Look at this mess! 46 00:05:05,653 --> 00:05:08,743 Woman: Boy, you better come on in here! 47 00:05:52,221 --> 00:05:54,963 Woman: Here, chick, chick, chick-ee. 48 00:05:55,006 --> 00:05:57,313 Here, chick, chick, chick-ee. 49 00:05:57,357 --> 00:05:59,707 Here, chick, chick, chick-ee. 50 00:05:59,750 --> 00:06:02,405 Here, chick, chick, chick-ee. 51 00:06:02,449 --> 00:06:04,451 Here, chick, chick, chick-ee. 52 00:06:04,494 --> 00:06:07,062 - Hey, gal. - Here, chick, chick. 53 00:06:07,105 --> 00:06:09,717 Here, chick, chick, chick-ee. 54 00:06:09,760 --> 00:06:11,153 Here, chick, chick, chick-ee. 55 00:06:11,196 --> 00:06:12,850 I said, "hey, gal." 56 00:06:12,894 --> 00:06:14,548 I heard you the first time. 57 00:06:14,591 --> 00:06:17,159 Here, chick, chick, chick-ee. 58 00:06:17,202 --> 00:06:19,466 Here, chick, chick. 59 00:06:19,509 --> 00:06:21,468 Gal, are you gonna come over here or not? 60 00:06:21,511 --> 00:06:23,426 I do have a name, butch Fuller. 61 00:06:23,470 --> 00:06:27,561 Oh, oh! Please, please 'cuse this poor, 62 00:06:27,604 --> 00:06:30,868 ignorant, colored folks, miss Mattie, ma'am. 63 00:06:30,912 --> 00:06:34,089 Or, or, shoul's I says, miss Mattie Michael, ma'am. 64 00:06:34,132 --> 00:06:36,874 Or, or, shoul's I say miss ma'am-- 65 00:06:36,918 --> 00:06:39,747 I gets it all mixed up and stuff. 66 00:06:41,575 --> 00:06:43,577 There you go. That's better. 67 00:06:43,620 --> 00:06:45,448 And now I done gone through all that, 68 00:06:45,492 --> 00:06:48,233 I hope I get what I come for. 69 00:06:48,277 --> 00:06:51,193 A cup of that cool spring water is all. 70 00:06:51,236 --> 00:06:55,240 Guess I couldn't deny a dog a drink on a day like this. 71 00:06:55,284 --> 00:06:58,156 Well, that's mighty hospitable of ya. 72 00:07:13,824 --> 00:07:16,653 - Here. - Why, thank you, miss Mattie. 73 00:07:26,794 --> 00:07:29,579 And, uh, since you inquired as to my whereabouts-- 74 00:07:29,623 --> 00:07:31,625 I did no such thing. 75 00:07:31,668 --> 00:07:34,018 I'm fittin' to go down to low ground, pick me up some wild herbs, 76 00:07:34,062 --> 00:07:36,586 and, um, go on over to the morgans' sugar cane field. 77 00:07:36,630 --> 00:07:39,241 Now, if you wants to come along, picks you out a few, 78 00:07:39,284 --> 00:07:42,940 be more than obliged to carry them back this way for ya. 79 00:07:42,984 --> 00:07:46,466 Of course, I know what your daddy will say. 80 00:07:46,509 --> 00:07:48,990 "Why, that butch Fuller, he ain't nothin' 81 00:07:49,033 --> 00:07:53,516 but a no-count ditch hound and ain't no decent woman be seen talkin' to him." 82 00:07:53,560 --> 00:07:55,649 He only says that 'cause it's the truth. 83 00:07:55,692 --> 00:07:59,087 Yeah, well, big woman like you's afraid of what her daddy might say? 84 00:07:59,130 --> 00:08:01,742 I ain't afraid of nothin, butch Fuller. 85 00:08:01,785 --> 00:08:03,874 Besides, papa's gone to take mama to town. 86 00:08:05,441 --> 00:08:07,312 Well, then? 87 00:08:09,097 --> 00:08:12,317 Sugar cane remind me of you, miss Mattie. 88 00:08:12,361 --> 00:08:14,406 It's plump and sweet, 89 00:08:14,450 --> 00:08:16,583 but it sure is a whole lot of trouble. 90 00:08:16,626 --> 00:08:21,109 Ah. Just reach in my overall top and get me out my kerchief, huh? 91 00:08:21,152 --> 00:08:22,937 This sweat's fittin' to blind me. 92 00:08:40,258 --> 00:08:43,174 Well, we got our cane. Let's go. 93 00:08:45,176 --> 00:08:48,179 Now, ain't that just like a woman. 94 00:08:50,268 --> 00:08:52,270 Drag a man clear out of his way, 95 00:08:52,314 --> 00:08:54,142 cut three times more cane than he need, 96 00:08:54,185 --> 00:08:55,796 except they want double-time back home 97 00:08:55,839 --> 00:08:57,275 before he get a chance to rest himself, 98 00:08:57,319 --> 00:08:58,799 let alone gather up them herbs 99 00:08:58,842 --> 00:09:00,670 he really come all this way for. 100 00:09:04,413 --> 00:09:06,502 All right. 101 00:09:06,546 --> 00:09:08,330 Where's the herb patch? 102 00:09:08,373 --> 00:09:10,898 Just in the clearing in them woods. 103 00:09:10,941 --> 00:09:13,640 Come on, gal. I ain't gonna bite ya. 104 00:09:29,307 --> 00:09:32,180 Jeez, this is nice, huh? 105 00:09:33,790 --> 00:09:36,053 Whew. 106 00:09:36,097 --> 00:09:38,360 Lord, gal, ain't your feet tired after all that walking? 107 00:09:38,403 --> 00:09:42,190 You blaspheme too much. 108 00:09:42,233 --> 00:09:45,193 You ain't supposed to use the lord's name in vain. 109 00:09:45,236 --> 00:09:47,891 Y'all folks and your "ain'ts." 110 00:09:47,935 --> 00:09:49,719 You ain't supposed to do this, you ain't supposed to do that. 111 00:09:49,763 --> 00:09:51,678 That's how come I never been no Christian, 112 00:09:51,721 --> 00:09:53,331 'cause all it mean is, you can't enjoy 113 00:09:53,375 --> 00:09:56,508 the one life god give ya. 114 00:09:56,552 --> 00:09:59,642 So what's your idea of enjoying life, butch Fuller? 115 00:09:59,686 --> 00:10:02,863 Runnin' after every woman you see? 116 00:10:02,906 --> 00:10:05,517 Mattie. 117 00:10:05,561 --> 00:10:08,956 Mattie, I don't be runnin' after everywoman I see. 118 00:10:08,999 --> 00:10:10,740 I just don't stay around long enough 119 00:10:10,784 --> 00:10:13,134 to let the good times go sour, is all. 120 00:10:13,177 --> 00:10:15,440 You know, when two people get in a rut 121 00:10:15,484 --> 00:10:17,921 and they start cussin' and fightin' and carrying on, 122 00:10:17,965 --> 00:10:21,969 and then they only hanging on 'cause 123 00:10:22,012 --> 00:10:25,146 they done forgot how to let go. 124 00:10:25,189 --> 00:10:27,452 You see, all the women I know, 125 00:10:27,496 --> 00:10:30,978 they don't remember nothin' but good days with me. 126 00:10:31,021 --> 00:10:33,676 And then they get stuck with men 127 00:10:33,720 --> 00:10:35,678 who beat on 'em and cheat on 'em 128 00:10:35,722 --> 00:10:37,811 and ignore 'em. 129 00:10:37,854 --> 00:10:40,204 And all they got to do is sit back and 130 00:10:40,248 --> 00:10:43,381 think about ol' butch. 131 00:10:43,425 --> 00:10:45,819 And they say, "yeah, 132 00:10:45,862 --> 00:10:49,823 that was a sweet red thing." 133 00:10:49,866 --> 00:10:52,477 And all our days were sun-lit. 134 00:10:52,521 --> 00:10:55,567 May not have been a long-timer, 135 00:10:55,611 --> 00:10:57,395 but sure was a good time. 136 00:10:57,439 --> 00:10:59,484 That might be true, but other folks say-- 137 00:10:59,528 --> 00:11:01,704 I know what sanctimonious folks like your daddy say about me. 138 00:11:01,748 --> 00:11:04,272 You know what? It ain't cost me a lick of sleep. 139 00:11:04,315 --> 00:11:06,753 My daddy can't help it if you got a bad reputation. 140 00:11:06,796 --> 00:11:10,234 My reputation ain't none of your daddy's business. 141 00:11:10,278 --> 00:11:12,715 Just like it ain't none of my business your daddy want his daughter 142 00:11:12,759 --> 00:11:15,457 sittin' up in the house gettin' old 143 00:11:15,500 --> 00:11:17,633 and not keepin' company, so she so dumb, 144 00:11:17,677 --> 00:11:19,504 she don't know her head from a hole in the ground. 145 00:11:19,548 --> 00:11:21,376 For your information, butch Fuller, 146 00:11:21,419 --> 00:11:23,900 I keep company every sunday afternoon. 147 00:11:26,555 --> 00:11:27,861 With who? 148 00:11:27,904 --> 00:11:29,863 Fred Watson. 149 00:11:33,562 --> 00:11:36,739 Fred Watson? Gal, that ain't keepin' company, 150 00:11:36,783 --> 00:11:40,308 that's sittin' up at a wake. 151 00:11:40,351 --> 00:11:42,702 Shoot, here I was, all set to get jealous of someone, 152 00:11:42,745 --> 00:11:46,401 and all you talkin' about is ol' "dead Fred." 153 00:11:46,444 --> 00:11:48,795 Hell, I could come around your house, steal you away with two suitcases 154 00:11:48,838 --> 00:11:50,492 before ol' Fred could bat an eye. 155 00:11:50,535 --> 00:11:53,060 You ever notice it take him twice as long to blink 156 00:11:53,103 --> 00:11:55,236 as the average person? 157 00:11:55,279 --> 00:11:57,673 No, I ain't noticed that. 158 00:11:57,717 --> 00:12:00,328 Yeah, well next time you sittin' up on your daddy's front porch 159 00:12:00,371 --> 00:12:04,071 in one of them hot, passionate 160 00:12:04,114 --> 00:12:06,029 courtin' sessions, 161 00:12:06,073 --> 00:12:09,511 before you nod off, just take notice of how he blinks. 162 00:12:12,166 --> 00:12:15,299 Yeah, ol' dead Fred. 163 00:12:15,343 --> 00:12:17,911 Miss Mattie Michael. 164 00:12:17,954 --> 00:12:19,782 Mm-mm-mm. 165 00:12:19,826 --> 00:12:22,306 How'd you ever get a name like "Michael" anyway? 166 00:12:22,350 --> 00:12:24,656 Shouldn't it be "Michaels"? 167 00:12:24,700 --> 00:12:28,356 Papa said, when the emancipation came, his daddy was a little boy, 168 00:12:28,399 --> 00:12:30,488 and he'd always been hard of hearin', 169 00:12:30,532 --> 00:12:33,448 so people on the plantation had to call him twice to get his attention. 170 00:12:33,491 --> 00:12:35,276 So, since his name was Michael, 171 00:12:35,319 --> 00:12:37,147 they always used to have to say, 172 00:12:37,191 --> 00:12:39,628 "Michael! Michael." 173 00:12:42,152 --> 00:12:46,026 So, when the union census-taker came, 174 00:12:46,069 --> 00:12:48,637 and asked what my granddaddy's name was, 175 00:12:52,728 --> 00:12:56,166 everybody said "Michael Michael" was all they knew. 176 00:13:01,650 --> 00:13:04,740 And so, then the yankee census-taker came. 177 00:13:04,784 --> 00:13:06,220 He-- 178 00:13:10,224 --> 00:13:13,531 when the yankee census-taker came, he put that down. 179 00:13:21,452 --> 00:13:24,238 And we been Michael-Michael ever since. 180 00:15:10,344 --> 00:15:13,521 Mama, I can't stand much more of this. 181 00:15:13,564 --> 00:15:15,958 Don't worry, baby. 182 00:15:16,002 --> 00:15:19,483 He can't spend the rest of his life not talking. 183 00:15:23,009 --> 00:15:25,533 This thing has done hurt him. 184 00:15:25,576 --> 00:15:27,970 That's all. 185 00:15:28,014 --> 00:15:31,234 I know. 186 00:15:31,278 --> 00:15:33,106 You didn't tell him it was butch, did you? 187 00:15:33,149 --> 00:15:35,021 You think I wanna see my man in jail 188 00:15:35,064 --> 00:15:36,761 for killin' the likes of butch Fuller? 189 00:15:38,763 --> 00:15:42,637 Besides, it ain't for me to tell. 190 00:15:42,680 --> 00:15:44,552 I'm so ashamed. 191 00:15:44,595 --> 00:15:46,510 Now, you listen to me, girl. 192 00:15:46,554 --> 00:15:48,860 There ain't nothin' for you to be ashamed about. 193 00:15:48,904 --> 00:15:52,125 Having a baby is the most natural thing in the world. 194 00:15:57,391 --> 00:16:02,004 There ain't nothin' in the Bible that says having a baby's sinful. 195 00:16:02,048 --> 00:16:04,093 The sin is in the fornicating 196 00:16:04,137 --> 00:16:07,967 and god done forgave you for that a long time ago. 197 00:16:09,620 --> 00:16:12,667 What's going on in your belly now 198 00:16:12,710 --> 00:16:17,585 ain't nothin' to hang your head about. 199 00:16:18,760 --> 00:16:20,936 You remember that. 200 00:16:23,417 --> 00:16:25,810 Yes, ma'am. 201 00:16:30,815 --> 00:16:33,644 Mattie's father: Mattie, come on out here. 202 00:16:41,565 --> 00:16:43,437 Go on. 203 00:17:05,198 --> 00:17:07,591 Yes, papa? 204 00:17:07,635 --> 00:17:11,204 I been thinking about this here thing. 205 00:17:12,988 --> 00:17:16,209 I done always try to do my best by you. 206 00:17:16,252 --> 00:17:19,647 I seen to it you never seen a hungry day. 207 00:17:19,690 --> 00:17:23,433 Never had to go out and ask nobody for nothin'. 208 00:17:23,477 --> 00:17:26,045 Now, ain't that true? 209 00:17:26,088 --> 00:17:28,351 Yes, papa. 210 00:17:30,571 --> 00:17:33,095 I know folks say it a lot. 211 00:17:33,139 --> 00:17:35,880 I put too much store in you, 212 00:17:35,924 --> 00:17:38,448 keeping you too close to home, 213 00:17:38,492 --> 00:17:40,885 settin' you up to be better than other folks. 214 00:17:40,929 --> 00:17:42,974 But all I know is, 215 00:17:43,018 --> 00:17:44,976 I done the best I know how to do. 216 00:17:45,020 --> 00:17:47,762 Papa, you ain't done nothing wrong, i'm-- 217 00:17:47,805 --> 00:17:50,895 it could be, I should have let you marry 218 00:17:50,939 --> 00:17:55,857 that Harris boy that you were sweet on once. 219 00:17:55,900 --> 00:17:57,859 I just wanted something better for you 220 00:17:57,902 --> 00:18:00,035 than some wanderin' field hand 221 00:18:00,079 --> 00:18:02,342 draggin' you off to Arkansas, 222 00:18:02,385 --> 00:18:04,257 keeping you away from your family, and-- 223 00:18:06,041 --> 00:18:08,348 what's past... 224 00:18:08,391 --> 00:18:10,480 Is past. 225 00:18:10,524 --> 00:18:15,137 Now, I still think this Fred Watson is a tolerable fellow. 226 00:18:15,181 --> 00:18:17,835 In spite of what he done. 227 00:18:17,879 --> 00:18:20,621 Fred? 228 00:18:20,664 --> 00:18:24,015 Well, I mean, I was young once, too. 229 00:18:24,059 --> 00:18:27,149 Done and made plenty of mistakes. 230 00:18:27,193 --> 00:18:30,065 Ain't through makin' them, either. 231 00:18:30,109 --> 00:18:33,721 So, I figure, I go on over there to his place 232 00:18:33,764 --> 00:18:35,505 tomorrow morning after breakfast 233 00:18:35,549 --> 00:18:37,420 and just clear this thing up. 234 00:18:37,464 --> 00:18:40,728 I know he'd be willing to do the right thing by you. 235 00:18:40,771 --> 00:18:42,556 Papa, it ain't Fred's baby. 236 00:18:45,080 --> 00:18:46,342 What? 237 00:18:48,910 --> 00:18:50,955 It ain't Fred's. 238 00:18:52,566 --> 00:18:54,133 Whose is it? 239 00:18:56,918 --> 00:18:59,225 I said, 240 00:18:59,268 --> 00:19:01,140 whose is it? 241 00:19:02,706 --> 00:19:04,447 I ain't saying. 242 00:19:04,491 --> 00:19:06,928 What do you mean, you ain't saying? 243 00:19:08,277 --> 00:19:09,583 I ain't-- 244 00:19:12,455 --> 00:19:15,066 hm? 245 00:19:15,110 --> 00:19:16,981 I ain't sayin'. 246 00:19:17,025 --> 00:19:19,854 You will too say! 247 00:19:19,897 --> 00:19:22,726 - Sam! - Stay out of this, fannie! 248 00:19:22,770 --> 00:19:24,337 Now, you tell me, 249 00:19:24,380 --> 00:19:26,208 or I'm gonna beat it out of you! 250 00:19:26,252 --> 00:19:28,863 Well? Huh? 251 00:19:28,906 --> 00:19:31,561 Tell me! Tell me! 252 00:19:31,605 --> 00:19:33,476 Tell me! 253 00:19:33,520 --> 00:19:35,478 Tell me! Tell me! 254 00:19:35,522 --> 00:19:37,524 - Sam, stop it! - Tell me! 255 00:19:37,567 --> 00:19:39,787 Sam! For the love of Jesus! 256 00:19:39,830 --> 00:19:42,355 Fannie! 257 00:19:42,398 --> 00:19:44,052 Get off of me! 258 00:19:45,314 --> 00:19:46,924 Tell me! 259 00:19:46,968 --> 00:19:48,230 Tell me! 260 00:19:48,274 --> 00:19:49,797 Tell me! 261 00:19:59,807 --> 00:20:01,722 So help me, Jesus, 262 00:20:01,765 --> 00:20:04,246 you hit my child again, 263 00:20:04,290 --> 00:20:06,379 and I'll meet your soul in hell. 264 00:20:08,076 --> 00:20:09,947 Fannie-- 265 00:20:11,601 --> 00:20:14,256 i-- 266 00:20:14,300 --> 00:20:17,477 fannie, she-- 267 00:20:17,520 --> 00:20:19,479 oh, Jesus. 268 00:20:19,522 --> 00:20:22,873 Oh, Jesus. 269 00:20:24,397 --> 00:20:28,052 I had such hopes for that girl, fannie. 270 00:20:31,447 --> 00:20:35,234 Oh, fannie. I had dreams. 271 00:20:35,277 --> 00:20:37,366 Look at her. 272 00:22:18,162 --> 00:22:21,818 Mattie: Oh, etta, isn't he the most perfect thing you ever saw? 273 00:22:21,862 --> 00:22:23,733 Ooh! 274 00:22:26,562 --> 00:22:28,738 Oh! 275 00:22:28,782 --> 00:22:30,958 No, he's just as ugly as he can be, 276 00:22:31,001 --> 00:22:33,047 just like every other newborn I ever seen. 277 00:22:33,090 --> 00:22:34,875 Oh, looky there, 278 00:22:34,918 --> 00:22:36,877 you done hurt his feelings. Give him here. 279 00:22:36,920 --> 00:22:38,661 Hurt his feelings. 280 00:22:38,705 --> 00:22:40,489 Go back to your mama. 281 00:22:40,533 --> 00:22:42,926 Oh, that's okay, baby. 282 00:22:42,970 --> 00:22:45,364 I can't stand those squealing babies. 283 00:22:45,407 --> 00:22:47,322 You see why I can't have no children? 284 00:22:47,366 --> 00:22:49,150 I don't got the Patience for all that. 285 00:22:49,193 --> 00:22:51,413 The Patience comes with the baby, etta. 286 00:22:51,457 --> 00:22:53,372 All you know is, it's yours 287 00:22:53,415 --> 00:22:55,504 and you gotta do for it. 288 00:22:55,548 --> 00:22:57,985 And you're all mine, aren't you, baby? 289 00:22:58,028 --> 00:22:59,508 All mine. 290 00:22:59,552 --> 00:23:01,902 That's right, all yours. 291 00:23:01,945 --> 00:23:03,904 Built in heartache for the next 20 years. 292 00:23:03,947 --> 00:23:05,384 Etta. 293 00:23:05,427 --> 00:23:07,777 Now, me, when I want ready-made trouble, 294 00:23:07,821 --> 00:23:09,736 I dig up a handsome man. 295 00:23:11,781 --> 00:23:15,176 No diapers to change, and I'll walk when I'm ready. 296 00:23:15,219 --> 00:23:17,613 That's what I'm fixin' to do, too. 297 00:23:19,398 --> 00:23:22,052 Bennett's starting to fray my nerves. 298 00:23:25,273 --> 00:23:27,884 - You leavin'? - Mm-hmm. 299 00:23:27,928 --> 00:23:31,366 Hm. I was ready to leave months ago, when I got your letter 300 00:23:31,410 --> 00:23:34,500 but I wanted to wait until you got settled, and now you're settled. 301 00:23:34,543 --> 00:23:36,893 You don't need me. 302 00:23:36,937 --> 00:23:38,721 And this town is dead. 303 00:23:38,765 --> 00:23:40,157 Where you goin'? 304 00:23:40,201 --> 00:23:42,769 Oo-hoo. 305 00:23:42,812 --> 00:23:44,684 New York City. 306 00:23:44,727 --> 00:23:47,469 That's the only place to be right now. 307 00:23:47,513 --> 00:23:49,819 All them soldier boys just pulling up to the dock 308 00:23:49,863 --> 00:23:51,517 with pockets full of combat pay 309 00:23:51,560 --> 00:23:53,432 just looking for somebody to help 'em spend it. 310 00:23:58,741 --> 00:24:00,569 And Mattie, 311 00:24:00,613 --> 00:24:02,484 they got this place called Harlem 312 00:24:02,528 --> 00:24:04,355 with nothin' but wall-to-wall 313 00:24:04,399 --> 00:24:06,662 colored doctors and businessmen. 314 00:24:08,882 --> 00:24:11,058 You just gonna leave US here? 315 00:24:11,101 --> 00:24:13,016 Well, 316 00:24:15,845 --> 00:24:18,195 you could come with me 317 00:24:20,459 --> 00:24:23,026 you should come with me! 318 00:24:24,985 --> 00:24:26,769 With all them possibilities, 319 00:24:26,813 --> 00:24:28,858 you bound to find this baby a rich daddy. 320 00:24:28,902 --> 00:24:31,078 Etta, I can't go draggin' my baby 321 00:24:31,121 --> 00:24:33,646 all around the country behind you. 322 00:24:33,689 --> 00:24:35,648 I remember when you first left home, you said, 323 00:24:35,691 --> 00:24:38,041 "St. Louis is the place to be." 324 00:24:38,085 --> 00:24:40,217 Then it was, "Chicago is the place to be." 325 00:24:40,261 --> 00:24:45,005 Then it was here, and now it's New York City. 326 00:24:45,048 --> 00:24:47,790 You ain't gonna find whatever it is you're looking for that way. 327 00:24:47,834 --> 00:24:51,533 Well, I sure as hell ain't gonna find it sitting here. 328 00:24:51,577 --> 00:24:55,450 - And neither will you. - I ain't lookin' for nothin', etta. 329 00:24:55,494 --> 00:24:58,279 I got everything I need right here, 330 00:24:58,322 --> 00:25:01,064 in this baby god's done sent me. 331 00:25:01,108 --> 00:25:03,023 Well, 332 00:25:03,066 --> 00:25:06,417 as long as god sends you something to feed him, 333 00:25:06,461 --> 00:25:08,376 I reckon you'll be fine. 334 00:25:10,813 --> 00:25:14,295 It's okay, honey. We got each other. 335 00:25:14,338 --> 00:25:16,689 We got each other. 336 00:25:16,732 --> 00:25:18,081 Mm. 337 00:25:23,870 --> 00:25:25,741 Take a look at this. 338 00:25:27,308 --> 00:25:29,571 Miss Cleo? 339 00:25:29,615 --> 00:25:31,355 Miss Cleo? 340 00:25:31,399 --> 00:25:34,141 Is this an emergency, miss Michael? 341 00:25:34,184 --> 00:25:37,144 Well, I guess, um-- don't guess so, no. 342 00:25:37,187 --> 00:25:39,799 Then save it for after my lunch. 343 00:25:39,842 --> 00:25:41,670 That's what I wanted to talk to you about, miss Cleo, 344 00:25:41,714 --> 00:25:43,846 my lunch break? 345 00:25:43,890 --> 00:25:47,241 You see, I have to go home at lunch and check on my baby, and 346 00:25:47,284 --> 00:25:49,591 it's 30 blocks, and 347 00:25:49,635 --> 00:25:52,942 a half-hour ain't hardly enough time to walk all the way there and back. 348 00:25:52,986 --> 00:25:55,379 - You leave that baby all alone? - Oh, no, ma'am. 349 00:25:55,423 --> 00:25:57,294 He stays with miss praill, this old woman downstairs, 350 00:25:57,338 --> 00:25:59,340 but I ain't so sure she's right in the head, 351 00:25:59,383 --> 00:26:01,560 'cause she talks to herself and she keeps all these cats, 352 00:26:01,603 --> 00:26:03,344 but she's all I can afford right now. 353 00:26:03,387 --> 00:26:05,694 So, I was just thinkin', miss Cleo, 354 00:26:05,738 --> 00:26:07,870 that maybe if I didn't take no coffee breaks-- 355 00:26:07,914 --> 00:26:10,307 unh-uh. I can't do it. 356 00:26:10,351 --> 00:26:12,745 I let you start doing something different in here, 357 00:26:12,788 --> 00:26:16,183 and then every girl I got have her own brainstorm by morning! 358 00:26:16,226 --> 00:26:19,142 I'm sorry. I just can't do it. 359 00:26:19,186 --> 00:26:20,970 You better get back over there to Alice dickson 360 00:26:21,014 --> 00:26:22,972 before she starts to holler. 361 00:26:23,016 --> 00:26:24,626 Woman: So anyway, let me get back to that last story. 362 00:26:24,670 --> 00:26:27,716 So, anyway, I was sittin' in the front... 363 00:27:28,298 --> 00:27:31,040 It's okay, baby. It's okay. 364 00:27:31,084 --> 00:27:33,129 It's okay, it's okay. 365 00:27:33,173 --> 00:27:36,524 It's okay. It's okay. 366 00:27:51,060 --> 00:27:53,193 We don't take children here. 367 00:27:53,236 --> 00:27:55,717 He's real good. 368 00:27:55,761 --> 00:27:59,373 He hardly cries at all, and I'll pay you anything. 369 00:27:59,416 --> 00:28:02,071 I don't care how much you pay. We don't take children here. 370 00:28:47,160 --> 00:28:49,249 Ma'am? Excuse me, ma'am. 371 00:28:49,292 --> 00:28:51,207 I saw where you had a vacancy. 372 00:28:51,251 --> 00:28:53,427 No vacancy. No vacancy. 373 00:28:53,470 --> 00:28:56,517 - But the sign said-- - that vacancy was filled this morning. 374 00:28:56,560 --> 00:28:59,520 I just hadn't had time to take down the sign. 375 00:29:12,272 --> 00:29:16,058 Woman: Where are you goin' with that pretty red baby? 376 00:29:16,102 --> 00:29:18,452 You lost, child? 377 00:29:18,495 --> 00:29:20,280 You lookin' for the bus depot, 378 00:29:20,323 --> 00:29:21,760 you're walkin' the wrong way. 379 00:29:21,803 --> 00:29:24,675 Train station is clear on the other side of town. 380 00:29:24,719 --> 00:29:27,374 What are you gapin' at? You simple-minded or something? 381 00:29:27,417 --> 00:29:29,985 I asked you if you was lost! 382 00:29:32,379 --> 00:29:34,903 Well, come on up here if you can't hear me. 383 00:29:34,947 --> 00:29:38,080 Come on in. Whew. 384 00:29:38,124 --> 00:29:40,561 You mean to tell me you never thought of pluggin' up that rat hole 385 00:29:40,604 --> 00:29:44,695 with some steel wool until you could find a better place to live? 386 00:29:44,739 --> 00:29:48,699 - No, I just-- - you just up and left, huh? 387 00:29:48,743 --> 00:29:51,267 Ain't that a caution-- whew! 388 00:29:51,311 --> 00:29:53,095 Where's your husband? 389 00:29:53,139 --> 00:29:54,836 I ain't got one. 390 00:29:54,880 --> 00:29:57,708 Well, I had five, and I tell you-- ha! 391 00:29:57,752 --> 00:30:00,363 You ain't missin' much! 392 00:30:00,407 --> 00:30:02,583 Come on in here. 393 00:30:02,626 --> 00:30:05,542 Oh. Ooh. 394 00:30:05,586 --> 00:30:07,631 Whew! Sit down. 395 00:30:10,852 --> 00:30:12,854 Lord, he is heavy. 396 00:30:12,898 --> 00:30:15,204 How you tote him around all day? 397 00:30:15,248 --> 00:30:17,293 Mm-mm-mm. 398 00:30:17,337 --> 00:30:21,428 Ooh, look at them fat legs. 399 00:30:21,471 --> 00:30:23,604 You pretty red thing, you. 400 00:30:23,647 --> 00:30:25,954 I was always partial to reddish men. 401 00:30:25,998 --> 00:30:27,956 My second husband was his color. 402 00:30:28,000 --> 00:30:30,785 Boy, did he have a temper. 403 00:30:30,829 --> 00:30:32,874 Yeah, well, don't mind this mess. 404 00:30:32,918 --> 00:30:36,312 I don't have the strength I once had to keep it tidy. 405 00:30:36,356 --> 00:30:38,793 I guess y'all must be hungry, huh? 406 00:30:38,837 --> 00:30:40,360 But I don't even know your name. 407 00:30:40,403 --> 00:30:43,015 That mean you can't eat my food? 408 00:30:43,058 --> 00:30:44,799 You said you got to be properly introduced. 409 00:30:44,843 --> 00:30:47,758 That in the oven there is called "pot roast." 410 00:30:47,802 --> 00:30:49,673 And on the stove is 411 00:30:49,717 --> 00:30:51,850 string beans and white potatoes. 412 00:30:51,893 --> 00:30:56,028 And I think there's even a angel food cake here 413 00:30:56,071 --> 00:30:59,640 just waitin' to make your acquaintance. 414 00:30:59,683 --> 00:31:02,686 I'm sorry. I didn't mean to sound ungrateful, 415 00:31:02,730 --> 00:31:05,211 it's just that this all happened so quick 416 00:31:05,254 --> 00:31:08,605 and I don't even know how much space you got here for US 417 00:31:08,649 --> 00:31:11,043 or how much you charge or anything. 418 00:31:11,086 --> 00:31:12,914 I'm Mattie Michael 419 00:31:12,958 --> 00:31:14,829 and this is basil. 420 00:31:14,873 --> 00:31:17,005 My name's Eva Turner. 421 00:31:17,049 --> 00:31:18,702 Most folk call me miss Eva. 422 00:31:18,746 --> 00:31:20,661 Oh. 423 00:31:26,710 --> 00:31:29,626 - Oh, let me help you. - Uh-huh. 424 00:31:29,670 --> 00:31:31,498 There we go. 425 00:31:35,632 --> 00:31:37,721 You like green onions on your string beans? 426 00:31:39,898 --> 00:31:41,856 - Basil, no. - Leave him be. 427 00:31:41,900 --> 00:31:43,989 He ain't botherin' nothin'. 428 00:31:44,032 --> 00:31:47,296 Them's lucielia's toys, and she's asleep. 429 00:31:47,340 --> 00:31:49,733 Who's lucielia? 430 00:31:49,777 --> 00:31:52,301 That's my grandbaby. 431 00:31:52,345 --> 00:31:54,303 My son's child. 432 00:31:54,347 --> 00:31:56,218 I had her since-- 433 00:31:56,262 --> 00:31:58,525 oh, since she was, uh, 434 00:31:58,568 --> 00:32:00,440 6 months old. 435 00:32:00,483 --> 00:32:02,398 Parents just up and went to Tennessee, 436 00:32:02,442 --> 00:32:03,922 left her here. 437 00:32:03,965 --> 00:32:05,532 Neither one of them worth the spit 438 00:32:05,575 --> 00:32:07,969 it would take to curse them. 439 00:32:08,013 --> 00:32:11,277 Well. Can't blame her daddy none, though. 440 00:32:13,061 --> 00:32:16,412 He just like his father. 441 00:32:16,456 --> 00:32:18,545 That was my last husband, 442 00:32:18,588 --> 00:32:20,764 the one I should have never married. 443 00:32:20,808 --> 00:32:22,679 But, I was always partial to dark-skinned men. 444 00:32:22,723 --> 00:32:25,030 I thought you said before you were partial to-- 445 00:32:25,073 --> 00:32:28,468 ain't that a fact. 446 00:32:28,511 --> 00:32:30,687 Well, 447 00:32:30,731 --> 00:32:33,560 truth be told, 448 00:32:33,603 --> 00:32:36,302 I liked them all. 449 00:32:36,345 --> 00:32:38,565 They just don't agree with me. 450 00:32:38,608 --> 00:32:40,567 Like fried onions. Here. 451 00:32:40,610 --> 00:32:42,569 You like fried onion? 452 00:32:42,612 --> 00:32:45,702 What say I make US some liver and fried onions 453 00:32:45,746 --> 00:32:49,315 for sunday supper tomorrow? 454 00:32:49,358 --> 00:32:51,882 That'd be nice, ma'am, but you haven't told me 455 00:32:51,926 --> 00:32:53,972 how much it's gonna cost for US to stay here. 456 00:32:54,015 --> 00:32:56,235 Well, I ain't runnin' no boarding house, gal. 457 00:32:56,278 --> 00:32:59,281 This here's my home. I got the spare room, 458 00:32:59,325 --> 00:33:01,892 and you're welcome to stay. 459 00:33:01,936 --> 00:33:04,983 Well, I can't just stay here. I have to pay you something. 460 00:33:05,026 --> 00:33:07,115 Well, I'll think about it, and I'll-- 461 00:33:07,159 --> 00:33:09,509 I'll let you know. Here. 462 00:33:09,552 --> 00:33:12,381 Look at that pretty red thing. 463 00:33:12,425 --> 00:33:14,122 Eva: Mm-hmm. 464 00:33:14,166 --> 00:33:15,776 Mm-hmm! 465 00:33:19,867 --> 00:33:22,957 Girl: I didn't do anything to your coloring book. I don't care about your color-- 466 00:33:23,001 --> 00:33:25,090 - boy: Still! - Girl: Why would I want your color-- 467 00:33:25,133 --> 00:33:26,613 - boy: But I didn't steal your crayon! - Oh, boy. 468 00:33:26,656 --> 00:33:28,615 Girl: No, I saw you do it! 469 00:33:28,658 --> 00:33:32,836 - Boy: I don't like crayons! - Girl: Yes, you do. 470 00:33:32,880 --> 00:33:35,578 Boy: I don't taste crayons. You taste them. 471 00:33:35,622 --> 00:33:37,189 I didn't touch your stupid coloring book. 472 00:33:37,232 --> 00:33:39,626 - Oh, yes you did. - No, I didn't. 473 00:33:39,669 --> 00:33:41,106 Ow! Ow! 474 00:33:41,149 --> 00:33:42,498 Ciel? Ciel? 475 00:33:42,542 --> 00:33:45,023 You narrow-tailed heifer! 476 00:33:45,066 --> 00:33:46,850 What you laughing at, mister? Huh? 477 00:33:46,894 --> 00:33:48,287 What me to get him for you? 478 00:33:48,330 --> 00:33:50,071 No, I want you two hellions 479 00:33:50,115 --> 00:33:51,942 out of my kitchen right now. 480 00:33:51,986 --> 00:33:53,988 Out! Out! 481 00:33:54,032 --> 00:33:55,729 I declare, can't we just have one morning 482 00:33:55,772 --> 00:33:57,513 of peace and quiet in this house? 483 00:33:57,557 --> 00:34:00,386 Mama, cielia tore my coloring book. 484 00:34:00,429 --> 00:34:03,084 I don't want to hear it. I don't want to hear it! 485 00:34:03,128 --> 00:34:05,130 Listen, it's too early in the morning for this nonsense. 486 00:34:05,173 --> 00:34:07,871 I want both of you upstairs and washed for breakfast. 487 00:34:07,915 --> 00:34:09,743 You heard what she said, now get! 488 00:34:09,786 --> 00:34:11,658 Go on. 489 00:34:14,226 --> 00:34:15,923 Good morning. 490 00:34:18,621 --> 00:34:20,884 It ain't natural. 491 00:34:20,928 --> 00:34:23,844 Just ain't natural. 492 00:34:26,368 --> 00:34:29,676 Oh, they just bein' children, miss Eva. 493 00:34:29,719 --> 00:34:32,374 I ain't talkin' about them children, Mattie, I'm talking about you. 494 00:34:32,418 --> 00:34:35,421 Here you done spent another weekend holed up in this house. 495 00:34:35,464 --> 00:34:38,250 That is not true. 496 00:34:38,293 --> 00:34:40,252 Friday after work 497 00:34:40,295 --> 00:34:41,992 I went to choir practice, 498 00:34:42,036 --> 00:34:43,994 Saturday I took basil and ciel to the zoo 499 00:34:44,038 --> 00:34:48,042 and in a few minutes I'm fixin' to go to church. 500 00:34:48,086 --> 00:34:50,784 Mm-hmm. Well, I ain't heard you mention no man 501 00:34:50,827 --> 00:34:53,482 in all that excitement going on. 502 00:34:53,526 --> 00:34:56,006 When's the last time a man come by here to take you out? 503 00:34:56,050 --> 00:34:58,922 I been so busy, I ain't noticed. 504 00:34:58,966 --> 00:35:00,837 I have my hands full raising my son. 505 00:35:00,881 --> 00:35:04,014 When I was your age I as on my second husband. 506 00:35:04,058 --> 00:35:05,494 Well, now, miss Eva, 507 00:35:05,538 --> 00:35:07,409 i'da have to start 508 00:35:07,453 --> 00:35:09,890 20 years ago to beat your record. 509 00:35:09,933 --> 00:35:13,502 Yeah, well, I ain't making no joke, girl. 510 00:35:13,546 --> 00:35:17,289 You never have no needs in that direction? 511 00:35:17,332 --> 00:35:21,119 Don't no young woman want an empty bed 512 00:35:21,162 --> 00:35:22,729 year in and year out. 513 00:35:22,772 --> 00:35:25,384 My bed hasn't been empty since basil was born. 514 00:35:29,866 --> 00:35:31,694 That boy needs his own bed 515 00:35:31,738 --> 00:35:33,261 and I been telling you that for years! 516 00:35:33,305 --> 00:35:36,438 And I been telling you he is afraid of the dark! 517 00:35:36,482 --> 00:35:39,528 All children's afraid of the dark. They get used to it. 518 00:35:39,572 --> 00:35:41,965 I am not gonna have my son screaming his head off 519 00:35:42,009 --> 00:35:44,098 all night long just to please you! 520 00:35:44,142 --> 00:35:46,753 He's still a baby and he does not like sleeping alone! 521 00:35:46,796 --> 00:35:48,755 Five years old ain't no baby! 522 00:35:48,798 --> 00:35:52,150 And you sure it's basil who don't wanna be alone? 523 00:35:54,891 --> 00:35:57,416 Now, you listen to me, old woman, 524 00:35:57,459 --> 00:35:59,635 just because we stay in your house don't mean you have the right 525 00:35:59,679 --> 00:36:02,638 to tell me how to raise my child. 526 00:36:02,682 --> 00:36:05,337 It's my house and I'll say what I want. 527 00:36:05,380 --> 00:36:07,426 Well, you tell me what I owe and I'll pay 528 00:36:07,469 --> 00:36:09,863 and we'll be out of your house before this week is over. 529 00:36:09,906 --> 00:36:12,692 - I ain't decided yet. - You been sayin' that for five years. 530 00:36:12,735 --> 00:36:16,783 And you been movin' every time I mention that spoiled brat of yours! 531 00:36:16,826 --> 00:36:20,961 You still saving my rent money in that bag, ain't ya? 532 00:36:21,004 --> 00:36:22,180 Of course. 533 00:36:22,223 --> 00:36:24,573 Good! 534 00:36:24,617 --> 00:36:28,708 'Cause you gonna-- you gonna be usin' it to buy yourself some clothes 535 00:36:28,751 --> 00:36:32,233 to go to my funeral. That's if you plan on coming. 536 00:36:32,277 --> 00:36:33,713 You crazy old bitty. 537 00:36:33,756 --> 00:36:35,236 You think you can win every argument 538 00:36:35,280 --> 00:36:36,803 by talking 'bout your funeral. 539 00:36:36,846 --> 00:36:40,198 You too ornery to die and you know it. 540 00:36:40,241 --> 00:36:43,766 Yes. 541 00:36:43,810 --> 00:36:46,247 Folks say I am just about like that, ain't I? 542 00:36:46,291 --> 00:36:48,554 Well. 543 00:36:48,597 --> 00:36:50,382 You know, truth be told, I was thinkin' about 544 00:36:50,425 --> 00:36:52,819 staying 'round here about a hundred years. 545 00:36:52,862 --> 00:36:55,082 Hoo-hoo, lord, I couldn't stand you that long. 546 00:36:56,518 --> 00:36:58,520 Mm-hmm. 547 00:36:58,564 --> 00:37:00,609 Maybe 99 and a half. 548 00:37:00,653 --> 00:37:02,394 Mm-hmm. 549 00:37:05,658 --> 00:37:08,226 Lord it is hot in here, and that fan ain't doing nothin' 550 00:37:08,269 --> 00:37:11,011 but blowing the hot air around. 551 00:37:11,054 --> 00:37:14,536 Mattie, somebody wants you on the telephone. 552 00:37:14,580 --> 00:37:17,583 Thank you. Be right back. 553 00:37:20,847 --> 00:37:22,718 Hello? 554 00:37:22,762 --> 00:37:25,547 Oh, hi, honey. What's wrong? 555 00:37:25,591 --> 00:37:27,723 What? 556 00:37:27,767 --> 00:37:29,290 No. 557 00:37:29,334 --> 00:37:31,423 Just sit tight, I'll be right there. 558 00:37:33,468 --> 00:37:35,601 - Hey, mama. - Hey, miss Mattie. 559 00:37:35,644 --> 00:37:38,647 I can't even believe y'all been sitting out here all this time. 560 00:37:38,691 --> 00:37:40,867 Why didn't miss Eva meet y'all at the bus stop? 561 00:37:40,910 --> 00:37:42,956 Well, I guess she forgot. 562 00:37:42,999 --> 00:37:45,524 What is that old woman thinking about? 563 00:37:45,567 --> 00:37:47,743 Leaving y'all babies sittin' out here all this time. 564 00:37:47,787 --> 00:37:49,441 Y'all come on upstairs now. 565 00:37:49,484 --> 00:37:51,617 Take off your good clothes. 566 00:37:51,660 --> 00:37:53,880 And I don't wanna hear a peep out of ya. Come on. 567 00:37:53,923 --> 00:37:56,230 Basil: Peep, peep, peep, peep. 568 00:37:56,274 --> 00:37:58,624 - Go on upstairs. - Basil: Peep, peep... 569 00:37:59,712 --> 00:38:01,670 Wake up, old woman. 570 00:38:01,714 --> 00:38:04,586 You done gone to sleep and left them children. 571 00:38:04,630 --> 00:38:07,372 Miss Eva? 572 00:38:07,415 --> 00:38:09,287 Miss Eva? 573 00:38:19,166 --> 00:38:22,125 ♪ And I know 574 00:38:22,169 --> 00:38:25,477 ♪ he watches 575 00:38:25,520 --> 00:38:27,914 ♪ me 576 00:38:46,933 --> 00:38:49,414 ♪ His eye 577 00:38:49,457 --> 00:38:51,633 ♪ is on 578 00:38:51,677 --> 00:38:54,897 ♪ the sparrow 579 00:38:54,941 --> 00:38:58,292 ♪ and I know 580 00:38:58,336 --> 00:39:00,816 ♪ he watches 581 00:39:00,860 --> 00:39:02,644 ♪ me. 582 00:39:02,688 --> 00:39:05,473 Why does ciely have to go away with those people? 583 00:39:05,517 --> 00:39:07,736 They're her mama and daddy. 584 00:39:07,780 --> 00:39:09,434 She's gonna live with them. 585 00:39:09,477 --> 00:39:11,218 Where are we gonna live? 586 00:39:12,959 --> 00:39:16,441 We're gonna live here, 587 00:39:16,484 --> 00:39:19,922 just like miss Eva would have wanted. 588 00:39:19,966 --> 00:39:22,316 I'm gonna make the down payment with that rent money 589 00:39:22,360 --> 00:39:25,537 she never would take. 590 00:39:25,580 --> 00:39:27,452 And I'm gonna 591 00:39:27,495 --> 00:39:29,062 pay the mortgage 592 00:39:29,105 --> 00:39:31,717 the best way I can figure. 593 00:39:31,760 --> 00:39:35,547 You gonna have nice house and a yard to play in, 594 00:39:35,590 --> 00:39:38,158 if it's the last thing I do. 595 00:39:38,201 --> 00:39:41,553 What if those people decide to take me away like ciely? 596 00:39:41,596 --> 00:39:44,120 Oh, baby. 597 00:39:44,164 --> 00:39:47,428 Now, don't you worry about that, now. 598 00:39:47,472 --> 00:39:50,953 Nobody's gonna take you anywhere. 599 00:39:50,997 --> 00:39:54,522 You and me, we always gonna be together. 600 00:39:54,566 --> 00:39:57,395 I promise you that. 601 00:39:57,438 --> 00:39:59,266 Now, eat your food. 602 00:40:22,071 --> 00:40:25,161 Mattie: Basil, not so fast. You're gonna choke. 603 00:40:25,205 --> 00:40:28,251 - I got someplace to go. - Where you got to go? 604 00:40:28,295 --> 00:40:30,819 You been runnin' all weekend and you promised me today 605 00:40:30,863 --> 00:40:33,039 you were gonna stay and help me with this yard. 606 00:40:33,082 --> 00:40:35,824 Stop hassling me? I'm just going out for a little while. 607 00:40:35,868 --> 00:40:38,914 I told you I'd cut the damn grass, and I'll do it. 608 00:40:38,958 --> 00:40:41,351 All right, fine. Now, don't get yourself all worked up, 609 00:40:41,395 --> 00:40:43,049 you're gonna upset your stomach. 610 00:40:43,092 --> 00:40:46,182 I ain't gonna upset my stomach. 611 00:40:46,226 --> 00:40:48,010 Can I borrow a couple dollars to get some gas for the car? 612 00:40:48,054 --> 00:40:49,838 - Basil. - It's not for today. 613 00:40:49,882 --> 00:40:51,927 It's for tomorrow. I need it for job hunting. 614 00:40:51,971 --> 00:40:54,234 I don't get my check from the last place till Thursday 615 00:40:54,277 --> 00:40:57,411 and I don't wanna waste four days sittin' around here doin' nothing. 616 00:40:59,631 --> 00:41:01,763 Fine. 617 00:41:01,807 --> 00:41:05,288 You know I'm not the kind of man to sit around and let a woman support him. 618 00:41:05,332 --> 00:41:08,683 Although, I would make a pretty good hustler, don't you think? 619 00:41:10,816 --> 00:41:12,818 Fine. 620 00:41:12,861 --> 00:41:15,864 You just tell them that down at the unemployment office. 621 00:41:21,000 --> 00:41:24,612 Basil, where'd you say you were going? 622 00:41:34,883 --> 00:41:37,103 Hello? 623 00:41:37,146 --> 00:41:38,974 Basil: Mama, it's me. 624 00:41:39,018 --> 00:41:42,674 Mama, you gotta come get me. You gotta help me. 625 00:41:42,717 --> 00:41:44,632 Basil? 626 00:41:44,676 --> 00:41:47,548 Where are you? What's wrong? 627 00:41:47,592 --> 00:41:51,421 They beat me up, mama. Those bastards beat me up. 628 00:41:51,465 --> 00:41:54,686 Who beat you up, basil? Where are you? 629 00:41:54,729 --> 00:41:56,644 I'm in jail. 630 00:41:56,688 --> 00:41:59,473 Mama, you gotta listen to me. It was an accident. 631 00:41:59,517 --> 00:42:02,911 I didn't mean to kill nobody! 632 00:42:02,955 --> 00:42:05,087 Mama, can you hear me? 633 00:42:05,131 --> 00:42:07,176 I didn't mean it! 634 00:42:08,308 --> 00:42:10,179 Mama? 635 00:42:11,354 --> 00:42:13,400 Mama? 636 00:42:25,760 --> 00:42:27,457 Basil, honey. 637 00:42:27,501 --> 00:42:29,111 Are you all right? 638 00:42:29,155 --> 00:42:31,853 Yeah, mama, I'm terrific. I never felt better. 639 00:42:31,897 --> 00:42:33,594 - Baby, your face. - Ow! 640 00:42:33,638 --> 00:42:35,640 Well, that's great. Make it hurt worse. 641 00:42:35,683 --> 00:42:37,903 I'm sorry, I didn't mean-- 642 00:42:37,946 --> 00:42:39,600 when am I getting out of here? 643 00:42:39,644 --> 00:42:41,471 Well, honey, I'm working on that. 644 00:42:41,515 --> 00:42:43,648 Reverend Kelly's found US a good lawyer. 645 00:42:43,691 --> 00:42:45,911 He says there's nothin' to worry about. 646 00:42:45,954 --> 00:42:48,478 Well, fine. So, when do I get out? 647 00:42:48,522 --> 00:42:49,958 Well, there's some kind of hearing tomorrow 648 00:42:50,002 --> 00:42:52,265 and then they tell US when you go to trial. 649 00:42:52,308 --> 00:42:54,920 Mama, I don't see why there's got to be a trial. 650 00:42:54,963 --> 00:42:56,617 It was an accident. 651 00:42:56,661 --> 00:42:58,184 And that guy was pickin' on me over some broad. 652 00:42:58,227 --> 00:42:59,664 I didn't even know him. 653 00:42:59,707 --> 00:43:02,275 I know, honey, but a man is dead. 654 00:43:02,318 --> 00:43:04,407 There's got to be some kind of proceeding about that. 655 00:43:04,451 --> 00:43:06,409 Yeah, well, he's better off than me. 656 00:43:06,453 --> 00:43:10,370 The cops beat me up and threw me in this hell hole. 657 00:43:10,413 --> 00:43:12,198 They say you resisted arrest, basil, 658 00:43:12,241 --> 00:43:13,982 and you broke a policeman's wrist. 659 00:43:14,026 --> 00:43:16,419 So, what? They had no right arresting me 660 00:43:16,463 --> 00:43:18,204 for something that wasn't my fault! 661 00:43:18,247 --> 00:43:21,555 And what are you doin'? Sticking up for them? 662 00:43:21,599 --> 00:43:23,296 Basil. 663 00:43:23,339 --> 00:43:25,124 I ain't sticking up for nobody, 664 00:43:25,167 --> 00:43:27,735 it's just that, we gotta face this thing 665 00:43:27,779 --> 00:43:29,650 so we can see our way clear from it. 666 00:43:29,694 --> 00:43:31,870 What "we," mama? It's me. 667 00:43:31,913 --> 00:43:35,656 I'm stuck in here, not you. You're home in a clean house. 668 00:43:35,700 --> 00:43:38,920 I'm stuck here in this filthy place with rats crawling under my bed. 669 00:43:38,964 --> 00:43:41,619 Honey, as soon as they tell US the bail tomorrow 670 00:43:41,662 --> 00:43:43,446 I'm gonna put it up and you'll be out. 671 00:43:43,490 --> 00:43:45,535 Why tomorrow, mama? Why can't you put it up today 672 00:43:45,579 --> 00:43:47,929 and not make me have to spend another night in this place? 673 00:43:47,973 --> 00:43:50,932 'Cause they won't take it till tomorrow. 674 00:43:50,976 --> 00:43:53,718 There's nothing we can do but wait. 675 00:43:53,761 --> 00:43:55,676 Okay, fine. 676 00:43:55,720 --> 00:43:57,765 If you can't, you can't. 677 00:43:59,811 --> 00:44:02,640 Basil, honey? 678 00:44:02,683 --> 00:44:05,120 We still got time. 679 00:44:05,164 --> 00:44:08,254 Don't you want to sit and talk? 680 00:44:08,297 --> 00:44:12,127 There ain't nothin' left to talk about, mama. 681 00:44:12,171 --> 00:44:13,825 Unless you want to hear about the broken toilets 682 00:44:13,868 --> 00:44:16,262 that ain't been flushed in three days. 683 00:44:16,305 --> 00:44:18,830 Or the bedbugs that have ate up my back. 684 00:44:18,873 --> 00:44:22,572 Or this greasy food I keep throwing up. 685 00:44:22,616 --> 00:44:25,663 Other than that, I got nothing else to say to you. 686 00:44:33,061 --> 00:44:34,846 The trial is set for December 1, 687 00:44:34,889 --> 00:44:36,935 which is two weeks from today, 688 00:44:36,978 --> 00:44:39,285 on the charges of involuntary manslaughter, 689 00:44:39,328 --> 00:44:42,201 resisting arrest and assault of a peace officer. 690 00:44:42,244 --> 00:44:44,812 Bail is set for $25, 000. 691 00:44:44,856 --> 00:44:46,988 Motion to suspend or reduce bail, your honor. 692 00:44:47,032 --> 00:44:48,686 - Denied. - Your honor, 693 00:44:48,729 --> 00:44:50,470 given that this is this young man's first offense 694 00:44:50,513 --> 00:44:52,864 I'm aware of the circumstances, Mr. Garvin. 695 00:44:52,907 --> 00:44:54,779 Motion is denied. 696 00:44:54,822 --> 00:44:56,519 Judge: Next. 697 00:45:09,445 --> 00:45:11,099 I'm sorry, miss Michael, 698 00:45:11,143 --> 00:45:13,275 but at least we got an early trial date. 699 00:45:13,319 --> 00:45:15,190 And the d.A. Assures me 700 00:45:15,234 --> 00:45:17,540 that they won't go so heavily on the assault charge 701 00:45:17,584 --> 00:45:20,326 if we drop the implication of undue force. 702 00:45:20,369 --> 00:45:22,763 There's no way that your son shouldn't be free in 15 days. 703 00:45:22,807 --> 00:45:24,765 I want to post bail. 704 00:45:24,809 --> 00:45:27,463 Now, I understand your concern. 705 00:45:27,507 --> 00:45:29,770 But it's for a very short period of time, 706 00:45:29,814 --> 00:45:31,729 and I'm really not so sure that your assets-- 707 00:45:31,772 --> 00:45:33,513 my house is paid for. 708 00:45:33,556 --> 00:45:35,036 Can't I put that up? 709 00:45:35,080 --> 00:45:36,646 Yes, you can. 710 00:45:36,690 --> 00:45:38,257 Then that's what I'll do. 711 00:45:38,300 --> 00:45:40,128 You do understand that the purpose of bail 712 00:45:40,172 --> 00:45:42,696 is to ensure that the defendant appears before trial? 713 00:45:42,740 --> 00:45:45,786 Now, if you forfeit the bail-- 714 00:45:45,830 --> 00:45:47,570 I understand. 715 00:45:47,614 --> 00:45:52,010 All right. I'll get you the papers from the bonding company. 716 00:45:52,053 --> 00:45:54,795 I swear, basil, you done more work in the past two weeks 717 00:45:54,839 --> 00:45:56,884 than you done in a whole lifetime put together. 718 00:45:56,928 --> 00:45:58,799 Mama, I'm so happy to be a free man, 719 00:45:58,843 --> 00:46:00,322 I'd cut the grass with my teeth. 720 00:46:00,366 --> 00:46:03,238 Well, I got to hurry up 721 00:46:03,282 --> 00:46:05,719 and make me a list of what I need done around here, 722 00:46:05,763 --> 00:46:09,027 before all this gratitude runs out. 723 00:46:20,908 --> 00:46:22,954 Hello. 724 00:46:22,997 --> 00:46:25,826 Oh, hello, Mr. Garvin. 725 00:46:25,870 --> 00:46:29,395 Yes, sir. Friday, 9:00. 726 00:46:29,438 --> 00:46:31,527 We'll be there. 727 00:46:31,571 --> 00:46:33,965 Thank you for calling. 728 00:46:38,447 --> 00:46:40,101 Damn. 729 00:46:47,152 --> 00:46:50,503 I'll blow my brains out before I spend my life in jail, mama. 730 00:46:50,546 --> 00:46:52,635 Basil, stop talking stupidness. 731 00:46:52,679 --> 00:46:54,637 Now, you ain't goin' to jail, 'cause you ain't done nothing 732 00:46:54,681 --> 00:46:56,596 to go to jail for. 733 00:46:56,639 --> 00:46:58,903 The lawyer said so and he ought to know. 734 00:46:58,946 --> 00:47:02,210 You think that uncle Tom lawyer cares what happens to me? 735 00:47:02,254 --> 00:47:04,734 Mama, he'll say anything to get your money. 736 00:47:04,778 --> 00:47:06,867 If somebody offered him a nickel more than you did 737 00:47:06,911 --> 00:47:09,739 he'd throw me in jail personally and swallow the key. 738 00:47:09,783 --> 00:47:12,438 Then what about the jury? They bound to see the truth. 739 00:47:12,481 --> 00:47:14,962 The jury? Mama, that jury's gonna be so white 740 00:47:15,006 --> 00:47:17,356 you're gonna think we just had a heavy snowfall. 741 00:47:17,399 --> 00:47:20,533 I don't care how white they are! They gotta listen to the evidence. 742 00:47:20,576 --> 00:47:22,927 Ain't a white man alive gonna pass up a chance 743 00:47:22,970 --> 00:47:24,667 to put a black man in jail, mama. 744 00:47:24,711 --> 00:47:27,453 - You don't know people like I do. - Basil. 745 00:47:27,496 --> 00:47:29,672 And they ain't gonna send me to no county jail this time. 746 00:47:29,716 --> 00:47:31,413 They'll send me to someplace a lot worse. 747 00:47:33,851 --> 00:47:36,941 I couldn't stand it, mama. 748 00:47:36,984 --> 00:47:39,247 I just couldn't. 749 00:47:42,033 --> 00:47:44,862 I'm making your favorite dinner tonight. 750 00:47:44,905 --> 00:47:47,299 Creamed chicken and rice. 751 00:47:48,953 --> 00:47:51,651 Does that help? 752 00:47:51,694 --> 00:47:54,741 Yeah, mama. That helps a lot. 753 00:47:57,439 --> 00:47:59,615 You have a good day. 754 00:48:04,533 --> 00:48:06,927 Now, you do what I told you. 755 00:48:06,971 --> 00:48:08,624 Last time I came in here, 756 00:48:08,668 --> 00:48:10,975 you didn't do what I told you to do. 757 00:48:11,018 --> 00:48:15,893 That's 'cause you told me to make you look like Lena horne. 758 00:48:15,936 --> 00:48:18,025 And that's what I want. 759 00:48:18,069 --> 00:48:22,682 Alfreda, honey, I have to work with what you bring in here. 760 00:48:25,554 --> 00:48:28,209 Woman: There they are. Hi. 761 00:48:28,253 --> 00:48:32,126 - Driver: How's it goin'? - Woman: Come along, come along. 762 00:52:23,749 --> 00:52:27,318 Woman: Mattie? 763 00:52:27,361 --> 00:52:31,931 Mattie. 764 00:52:31,974 --> 00:52:33,802 Ciel? 765 00:52:35,717 --> 00:52:38,416 - Mattie. - Ciel. 766 00:52:38,459 --> 00:52:40,592 - Oh, Mattie! - Ciel! 767 00:52:44,596 --> 00:52:46,554 Look at you! 768 00:52:46,598 --> 00:52:48,556 Look at you. 769 00:52:48,600 --> 00:52:52,778 It's so good to see you. 770 00:52:57,565 --> 00:52:59,350 - I'm so sorry about basil. - Hush. 771 00:52:59,393 --> 00:53:02,527 We're not gonna talk about that, now. 772 00:53:02,570 --> 00:53:04,311 You look good. 773 00:53:04,355 --> 00:53:05,878 How you been? 774 00:53:05,921 --> 00:53:08,794 Oh, I'm fine. 775 00:53:08,837 --> 00:53:12,580 Oh, I just can't believe you're here. 776 00:53:12,624 --> 00:53:14,495 Yeah. 777 00:53:14,539 --> 00:53:17,194 I can't believe it myself. 778 00:53:43,263 --> 00:53:45,352 Ciel: Mattie! 779 00:53:45,396 --> 00:53:47,963 Come here. I got a surprise for you. 780 00:53:50,227 --> 00:53:52,403 Child, I'm too old for surprises. 781 00:53:52,446 --> 00:53:54,231 Woman, you better get yourself in here. 782 00:54:11,465 --> 00:54:14,381 I got all your pictures hung. What do you think? 783 00:54:17,297 --> 00:54:19,256 Hey, baby girl. 784 00:54:19,299 --> 00:54:21,562 You come to see Mattie? 785 00:54:21,606 --> 00:54:23,738 You come to see me, your pretty little-- 786 00:54:23,782 --> 00:54:25,871 Mattie! 787 00:54:25,914 --> 00:54:29,004 Ciel, why are you so worried about what myapartment look like? 788 00:54:32,312 --> 00:54:34,358 Because i-- 789 00:54:34,401 --> 00:54:36,577 I know you don't like it here... 790 00:54:36,621 --> 00:54:38,275 Very much, and i-- 791 00:54:40,364 --> 00:54:42,235 it's my fault you're here. 792 00:54:44,368 --> 00:54:46,239 It ain't your fault 793 00:54:46,283 --> 00:54:48,110 and you know it. 794 00:54:48,154 --> 00:54:49,677 Besides, if I hadn't had you, 795 00:54:49,721 --> 00:54:51,592 I don't know where I would have gone. 796 00:54:53,594 --> 00:54:55,770 You need to stop wasting your worrying on me 797 00:54:55,814 --> 00:54:57,990 and worry up a daddy for this child. 798 00:54:58,033 --> 00:54:59,861 Serena has a daddy. 799 00:55:04,170 --> 00:55:06,694 Lord, there for Cora Lee and miss Sophie again. 800 00:55:06,738 --> 00:55:09,697 Well, if she got a daddy, 801 00:55:09,741 --> 00:55:12,352 how come I been here all this time and I ain't seen him? 802 00:55:12,396 --> 00:55:15,268 I told you, he's off looking for work. 803 00:55:15,312 --> 00:55:16,835 Hmm. 804 00:55:16,878 --> 00:55:19,098 How long did you say he been gone? 805 00:55:19,141 --> 00:55:22,101 Mattie, there was nothin' for him here. 806 00:55:22,144 --> 00:55:24,146 What else could he do? 807 00:55:27,149 --> 00:55:30,805 I swear I get so tired of listening to those two, I don't know what to do. 808 00:55:30,849 --> 00:55:33,678 Could y'all please keep it down? 809 00:55:33,721 --> 00:55:35,506 People can't even hear themselves think. 810 00:55:35,549 --> 00:55:38,117 Them brats of yours been squealing and hollering 811 00:55:38,160 --> 00:55:39,901 in front of my door the whole day. 812 00:55:39,945 --> 00:55:41,468 I'm gonna call the police, you hear me? 813 00:55:41,512 --> 00:55:44,515 Now, y'all hear that? Y'all just get in there! 814 00:55:44,558 --> 00:55:46,517 I told 'em, but their damn heads are as hard as rocks. 815 00:55:46,560 --> 00:55:49,389 Well, you can just tell that to the police when they get here. 816 00:55:49,433 --> 00:55:52,523 If the police can talk some sense into those morons, all right with me! 817 00:55:52,566 --> 00:55:54,133 'Cause lord knows, I can't do nothin' with them. 818 00:55:54,176 --> 00:55:55,961 Well, you should have thought of that 819 00:55:56,004 --> 00:55:59,530 before you started breeding them like roaches! 820 00:55:59,573 --> 00:56:02,446 There ain't no two of 'em got the same daddy anyway. 821 00:56:02,489 --> 00:56:04,883 That is, if you even know who the daddys are! 822 00:56:04,926 --> 00:56:07,538 Ain't none of your damn business! 823 00:56:09,540 --> 00:56:10,715 Excuse me. 824 00:56:10,758 --> 00:56:12,934 Get in there, I said. Get in there. 825 00:56:15,459 --> 00:56:17,461 What is this thing made of? 826 00:56:17,504 --> 00:56:20,202 Well, it's probably the dirt. I ain't cleaned it since I bought it. 827 00:56:20,246 --> 00:56:22,770 Why doesn't that surprise me? 828 00:56:29,821 --> 00:56:32,345 Let's just put it here. 829 00:56:35,000 --> 00:56:37,132 Have you ever vacuumed this thing? 830 00:56:37,176 --> 00:56:38,525 For that I'd have to own a vacuum, right? 831 00:56:38,569 --> 00:56:41,572 - Abshu. - Shoot me. I'm a bachelor. 832 00:56:41,615 --> 00:56:44,009 Well, if you think you're gonna live here and be a slob, 833 00:56:44,052 --> 00:56:46,141 - you're in for a rude awakening. - I don't think i'm-- 834 00:56:46,185 --> 00:56:48,753 if you think you're gonna sit on the couch and watch football games 835 00:56:48,796 --> 00:56:51,408 while I clean the apartment, and cook dinner-- 836 00:56:51,451 --> 00:56:53,235 kiswana, I don't even like football. 837 00:56:53,279 --> 00:56:55,412 And I'm a better cook than you are. 838 00:56:57,022 --> 00:56:58,850 What's wrong with you, baby? 839 00:57:00,982 --> 00:57:02,854 I don't know. 840 00:57:07,075 --> 00:57:09,469 I just don't want US to be my parents. 841 00:57:09,513 --> 00:57:11,253 And how is that gonna happen? 842 00:57:11,297 --> 00:57:13,995 We wouldn't be living here if we were your parents, right? 843 00:57:14,039 --> 00:57:15,606 Right. 844 00:57:15,649 --> 00:57:17,738 Man on TV: And now... 845 00:57:17,782 --> 00:57:20,349 Y'all go! Y'all stop that. 846 00:57:20,393 --> 00:57:22,177 This is messing up my picture! 847 00:57:22,221 --> 00:57:24,397 All right, all right, that's it. I'm-- 848 00:57:24,441 --> 00:57:27,444 now, get out of here. All, y'all. I'm sick and tired of you. 849 00:57:27,487 --> 00:57:29,620 Wait a minute. 850 00:57:29,663 --> 00:57:31,448 Doesn't anyone have any homework? 851 00:57:31,491 --> 00:57:33,362 All: Not me. 852 00:57:33,406 --> 00:57:35,277 Awful strange no one ever has any homework. 853 00:57:35,321 --> 00:57:38,324 When I was in school, we always had homework. 854 00:57:40,587 --> 00:57:43,068 And we didn't get left back like you little dumbasses. 855 00:57:43,111 --> 00:57:45,853 Woman on TV: If only we could be like this together forever. 856 00:58:42,736 --> 00:58:44,521 Girl: Wow! 857 00:58:52,659 --> 00:58:54,487 What y'all children starin' at? 858 00:58:58,143 --> 00:59:00,362 Man: Hey, girl. Don't walk away. 859 00:59:00,406 --> 00:59:02,234 Hey, girl, you hear me talkin' to you. 860 00:59:02,277 --> 00:59:04,062 Where you goin'? 861 00:59:24,691 --> 00:59:26,258 Lord. 862 00:59:26,301 --> 00:59:28,390 Oh, child. 863 00:59:28,434 --> 00:59:31,393 Thank you. Whew! 864 00:59:31,437 --> 00:59:35,354 The younger I get, the harder those steps seem to reach. 865 00:59:35,397 --> 00:59:37,965 I don't know why you got to tote these records everywhere, 866 00:59:38,009 --> 00:59:40,838 as much as you move around. 867 00:59:40,881 --> 00:59:43,754 It's good to see you, too. 868 00:59:49,150 --> 00:59:50,717 Whew. 869 00:59:50,761 --> 00:59:52,545 Lord. 870 00:59:52,589 --> 00:59:55,722 I've been driving since sunup. 871 00:59:55,766 --> 00:59:57,637 I thought you said you were gonna take a plane. 872 00:59:57,681 --> 00:59:59,944 I was, but when I said I was heading home 873 00:59:59,987 --> 01:00:02,599 simeon got so ornery, he wouldn't give me no money for the plane. 874 01:00:02,642 --> 01:00:06,124 So, I asked him for half, so I could, you know, take the train. 875 01:00:06,167 --> 01:00:08,169 Wouldn't even do that. 876 01:00:08,213 --> 01:00:10,215 And Mattie, I'll be damned if I come back to this city 877 01:00:10,258 --> 01:00:12,434 on that raggedy old bus. 878 01:00:12,478 --> 01:00:15,786 I ain't forgot how folks talked about me last time I did that. 879 01:00:15,829 --> 01:00:19,790 So, I wait till simeon came by my house all drunk up and snoring, 880 01:00:19,833 --> 01:00:23,228 took the car and the registration... Here I am. 881 01:00:23,271 --> 01:00:26,144 You stole the man's car? 882 01:00:26,187 --> 01:00:27,798 "Stole," hell! 883 01:00:27,841 --> 01:00:29,930 He owed me that! And then some. 884 01:00:29,974 --> 01:00:32,411 You'll have a hard time explaining that to the police. 885 01:00:32,454 --> 01:00:35,153 I'm surprised the highway patrol ain't stopped you. 886 01:00:35,196 --> 01:00:38,547 They ain't stopped me because simeon didn't report it. 887 01:00:38,591 --> 01:00:40,419 How do you know that? 888 01:00:40,462 --> 01:00:42,726 'Cause the sheriff of that county is his wife's daddy 889 01:00:42,769 --> 01:00:44,728 and he'd have a lot of explaining to do. 890 01:00:44,771 --> 01:00:47,252 Well, he could just say you picked his pockets. 891 01:00:47,295 --> 01:00:49,254 Oh yeah? 892 01:00:54,215 --> 01:00:58,655 Have to be a damn good pickpocket to get away with these. 893 01:00:58,698 --> 01:01:00,657 Ooo! 894 01:01:06,837 --> 01:01:09,840 Girl, I'm through with you. I'm through with you! 895 01:01:09,883 --> 01:01:11,668 Both: Whoo! 896 01:01:14,322 --> 01:01:16,324 At least you could have washed 'em. 897 01:01:19,632 --> 01:01:24,028 ♪ You'll be mine in the morning ♪ 898 01:01:24,071 --> 01:01:26,291 Here you go. Corn. 899 01:01:26,334 --> 01:01:28,728 ♪ Oh, and be mine... 900 01:01:28,772 --> 01:01:31,600 ♪ Again in the night 901 01:01:33,733 --> 01:01:36,954 ♪ We'll always, I mean always ♪ 902 01:01:36,997 --> 01:01:39,870 ♪ be together 903 01:01:39,913 --> 01:01:43,177 ♪ because our love, yes, our love ♪ 904 01:01:43,221 --> 01:01:45,266 ♪ will be right 905 01:01:45,310 --> 01:01:50,794 ♪ to love... 906 01:01:50,837 --> 01:01:52,665 Hi, baby. 907 01:01:52,709 --> 01:01:58,671 ♪ And to be loved forever ♪ 908 01:01:58,715 --> 01:02:01,674 ♪ let's make a vow 909 01:02:01,718 --> 01:02:03,197 ♪ to never... 910 01:02:03,241 --> 01:02:05,330 Hi, baby. 911 01:02:05,373 --> 01:02:08,289 ♪ Ever part. 912 01:02:08,333 --> 01:02:10,552 Oh... it's you. 913 01:02:10,596 --> 01:02:13,164 Let me look at you. 914 01:02:31,051 --> 01:02:33,010 Ciel: Whew! 915 01:02:33,053 --> 01:02:34,925 I ain't get enough sleep last night. 916 01:02:34,968 --> 01:02:37,710 Hm. So, he's back? 917 01:02:39,407 --> 01:02:42,584 And what does that mean? 918 01:02:42,628 --> 01:02:45,370 Hm. Don't mean nothing. 919 01:02:45,413 --> 01:02:47,851 I was just observin' that the man is back. 920 01:02:55,859 --> 01:02:57,730 So, you think I'm a fool, don't you? 921 01:02:57,774 --> 01:03:00,733 I ain't said that. Bible said, "judge not." 922 01:03:00,777 --> 01:03:04,171 Then why don't that apply to gene, Mattie? 923 01:03:04,215 --> 01:03:06,826 Why are you so mad at me? I done told you it's your life. 924 01:03:06,870 --> 01:03:09,307 Can we walk and talk about her life at the same time? 925 01:03:09,350 --> 01:03:10,917 This bag is heavy. 926 01:03:12,658 --> 01:03:15,966 Mattie, you just don't understand. 927 01:03:16,009 --> 01:03:17,837 He's got a new job down at the docks. 928 01:03:17,881 --> 01:03:21,319 He was just depressed before about a new baby and no work. 929 01:03:21,362 --> 01:03:23,408 Uh-huh. I know. 930 01:03:23,451 --> 01:03:25,932 Listen, he just went to the store to get some paint 931 01:03:25,976 --> 01:03:27,760 so he could fix up the apartment and stuff. 932 01:03:27,804 --> 01:03:29,936 He's really making an effort. You'll see. 933 01:03:32,809 --> 01:03:35,986 Besides, my child needs a daddy. 934 01:03:36,029 --> 01:03:38,553 Ciel, you ain't got to convince me. 935 01:03:38,597 --> 01:03:42,079 Don't sound to me like you the one she' trying to convince. 936 01:03:43,820 --> 01:03:45,691 Hi, mom, it's kiswana. 937 01:03:47,606 --> 01:03:49,477 Melanie. 938 01:03:52,480 --> 01:03:56,571 No, no, nothing's wrong. I just called to say hi. 939 01:03:56,615 --> 01:03:58,530 I'm going to get a phone. 940 01:03:58,573 --> 01:04:02,229 I just haven't gotten around to it. 941 01:04:02,273 --> 01:04:05,798 I'm not out in the streets, and it's broad daylight. 942 01:04:05,842 --> 01:04:07,452 How do you know anything about this neighborhood? 943 01:04:07,495 --> 01:04:10,411 You've never even seen it. 944 01:04:10,455 --> 01:04:12,674 What kind of people, mama? 945 01:04:12,718 --> 01:04:14,894 Black people? 946 01:04:14,938 --> 01:04:17,679 Mama-- mama, just-- 947 01:04:17,723 --> 01:04:19,203 never mind. I have to go. 948 01:04:19,246 --> 01:04:21,814 A mad rapist wants to use the phone. 949 01:04:27,385 --> 01:04:31,650 So, trustin' you stay out of jail, 950 01:04:31,693 --> 01:04:33,782 what do you intend to do now? 951 01:04:33,826 --> 01:04:36,176 I guess I could get a couple thousand for the car. 952 01:04:36,220 --> 01:04:38,570 That'll tide me over till my next 953 01:04:38,613 --> 01:04:40,702 business opportunity comes along. 954 01:04:40,746 --> 01:04:44,054 You and your business opportunities. 955 01:04:44,097 --> 01:04:45,707 Why don't you just settle down 956 01:04:45,751 --> 01:04:47,187 and get yourself a regular job? 957 01:04:47,231 --> 01:04:49,407 A job? Doing what? 958 01:04:49,450 --> 01:04:51,061 What kind of experience I got? 959 01:04:51,104 --> 01:04:53,019 Nothin' that's gonna get me a regular job. 960 01:04:53,063 --> 01:04:55,500 - You don't know that. - I do know it. 961 01:04:55,543 --> 01:04:57,719 And why you on me? 962 01:04:57,763 --> 01:05:00,287 I ain't heard nothing about you working. 963 01:05:00,331 --> 01:05:02,986 Child, what I got to work for? 964 01:05:03,029 --> 01:05:05,945 Them days is behind me. 965 01:05:05,989 --> 01:05:07,381 Oh, Mattie, 966 01:05:07,425 --> 01:05:09,079 I don't need no job. 967 01:05:09,122 --> 01:05:11,646 What I need is to find me a good man, 968 01:05:11,690 --> 01:05:14,084 then live quietly until I'm old age. 969 01:05:14,127 --> 01:05:15,955 Mm-hmm. 970 01:05:15,999 --> 01:05:20,090 So, where you planning on findin' a good man? 971 01:05:20,133 --> 01:05:22,005 That's the part I got to figure out. 972 01:05:24,746 --> 01:05:27,662 Problem is, all the decent men is either dead or waiting to be born. 973 01:05:30,535 --> 01:05:32,537 Etta, 974 01:05:32,580 --> 01:05:35,322 why don't you go to meetin' with me tonight? 975 01:05:35,366 --> 01:05:37,672 What are you gonna do, pray me up a man? 976 01:05:37,716 --> 01:05:39,848 There's a few decent, settle-minded men 977 01:05:39,892 --> 01:05:42,112 in our church, widowers and such. 978 01:05:42,155 --> 01:05:46,551 Besides, a little prayer wouldn't hurt your soul a bit. 979 01:05:46,594 --> 01:05:49,032 I thank you to leave my soul out of this. 980 01:05:49,075 --> 01:05:51,730 Besides, since your church got all the fine Christian men, 981 01:05:51,773 --> 01:05:53,340 how come you ain't snapped one yet? 982 01:05:53,384 --> 01:05:56,126 Child, I done banked them fires a long time ago. 983 01:05:56,169 --> 01:05:59,085 Seein' as how you still keepin' up steam... 984 01:06:04,786 --> 01:06:07,137 I done called the police at least three times 985 01:06:07,180 --> 01:06:09,313 on c.C. And that crowd, 986 01:06:11,271 --> 01:06:13,534 sellin' drugs by that wall. 987 01:06:13,578 --> 01:06:15,536 Well, that's three calls you done wasted. 988 01:06:18,191 --> 01:06:21,238 Mattie: Beats all I ever seen. Just disgraceful. 989 01:06:21,281 --> 01:06:23,762 Ciel: Ain't that the truth. 990 01:06:23,805 --> 01:06:26,025 - Hi. - Ciel: Hi. 991 01:06:26,069 --> 01:06:28,375 My name is kiswana browne. I live in apartment 312. 992 01:06:28,419 --> 01:06:30,987 Oh, yeah. You moved in the other day. 993 01:06:31,030 --> 01:06:32,553 I saw you. 994 01:06:32,597 --> 01:06:34,164 No, actually I moved in a few weeks ago. 995 01:06:34,207 --> 01:06:36,775 The other day my boyfriend was moving in. 996 01:06:38,037 --> 01:06:40,039 A rug for me. 997 01:06:40,083 --> 01:06:42,259 Anyway, what i'm trying to do is, 998 01:06:42,302 --> 01:06:45,914 I'm trying to get people interested in starting a tenants' association. 999 01:06:45,958 --> 01:06:47,829 Mattie: A who? 1000 01:06:49,179 --> 01:06:51,050 Well, the way it works, is-- 1001 01:06:51,094 --> 01:06:53,009 did you know that almost every building on this street 1002 01:06:53,052 --> 01:06:54,836 is owned by the same man? 1003 01:06:54,880 --> 01:06:56,751 And if we just-- 1004 01:06:58,536 --> 01:07:00,146 I'm sorry, 1005 01:07:00,190 --> 01:07:04,194 that little boy is eating out of the garbage. 1006 01:07:04,237 --> 01:07:06,718 Sophie: That's one of Cora Lee's little hellions. 1007 01:07:06,761 --> 01:07:10,417 You lucky he ain't doing worse. 1008 01:07:13,638 --> 01:07:16,293 Man on TV: Doctor... 1009 01:07:16,336 --> 01:07:20,732 Now what? I'm gonna miss Rachel coming out her coma. 1010 01:07:20,775 --> 01:07:23,865 Man #2 on TV: I've seen cases like this before. 1011 01:07:23,909 --> 01:07:26,738 Some patients do survive... 1012 01:07:26,781 --> 01:07:28,740 - Kiswana: Hi. - Mama, I ain't done nothin'. 1013 01:07:28,783 --> 01:07:30,655 Would you tell this damn fool I ain't done nothin'? 1014 01:07:30,698 --> 01:07:33,614 - What a way to talk! - I ain't done nothin'! 1015 01:07:33,658 --> 01:07:35,442 Missy, I'm sorry, did he steal something from you? 1016 01:07:35,486 --> 01:07:37,401 He's always taking things. 1017 01:07:37,444 --> 01:07:39,751 I've whupped him for it but he won't stop. 1018 01:07:39,794 --> 01:07:42,058 I've tried to tell the dumbass his teachers 1019 01:07:42,101 --> 01:07:44,060 are threatening to send him to reform school. 1020 01:07:44,103 --> 01:07:46,192 You hear that, you dumb head? Reform school! 1021 01:07:46,236 --> 01:07:48,238 Wait, it's nothing like that. 1022 01:07:48,281 --> 01:07:51,154 He was downstairs eating out of the garbage and I thought you should know 1023 01:07:51,197 --> 01:07:54,070 because... well, he might be hungry or something. 1024 01:07:54,113 --> 01:07:57,769 I know he does that. 1025 01:07:57,812 --> 01:08:00,902 He's looking for sweets. The dentist at the clinic 1026 01:08:00,946 --> 01:08:03,905 said all his teeth are rotten, so I won't give him anything sweet. 1027 01:08:03,949 --> 01:08:06,995 So, he go huntin' through the garbage, looking for candy. 1028 01:08:07,039 --> 01:08:09,868 Now, I've tried to make him stop, but you can't be everywhere at once. 1029 01:08:09,911 --> 01:08:13,263 I figure once he gets sick from that filthy habit, he'll stop by himself. 1030 01:08:13,306 --> 01:08:16,048 Girl: Give me my money. Serena, give it here! 1031 01:08:16,092 --> 01:08:18,659 Believe me, my kids get plenty to eat. 1032 01:08:18,703 --> 01:08:22,272 I got two full books of food stamps I ain't even used. 1033 01:08:22,315 --> 01:08:24,491 I was just about to cook dinner when you came through the door. 1034 01:08:24,535 --> 01:08:27,799 - Oh. - Y'all come on in here. It's almost time to eat. 1035 01:08:27,842 --> 01:08:29,714 Y'all hear me? I said get in here 1036 01:08:29,757 --> 01:08:31,716 or you're gonna be damn sorry. 1037 01:08:31,759 --> 01:08:34,980 Don't worry. I take care of these crews. 1038 01:08:38,331 --> 01:08:41,160 I swear, I could introduce etta to god 1039 01:08:41,204 --> 01:08:44,816 and she'd find something wrong with him. 1040 01:08:44,859 --> 01:08:46,513 Well, you tried. 1041 01:08:46,557 --> 01:08:48,950 I'm gonna keep trying, too. 1042 01:08:48,994 --> 01:08:51,170 I'm tired of watching that girl run all over the globe 1043 01:08:51,214 --> 01:08:53,346 looking for something she ain't gonna never find. 1044 01:08:57,568 --> 01:09:00,745 Why are you so quiet? 1045 01:09:00,788 --> 01:09:03,051 You feelin' bad today? 1046 01:09:06,011 --> 01:09:09,014 I been feelin' bad all week. 1047 01:09:11,103 --> 01:09:12,713 Why don't you go to the doctor? 1048 01:09:12,757 --> 01:09:15,194 I did. 1049 01:09:15,238 --> 01:09:18,154 What'd he say? 1050 01:09:18,197 --> 01:09:20,591 He said I was pregnant. 1051 01:09:28,251 --> 01:09:30,992 Ain't that a caution. 1052 01:09:31,036 --> 01:09:33,256 Mattie, try not to get yourself all worked up. 1053 01:09:33,299 --> 01:09:35,519 No, 1054 01:09:35,562 --> 01:09:37,260 I'm happy for ya. 1055 01:09:40,219 --> 01:09:41,568 Really. 1056 01:09:45,050 --> 01:09:47,270 That child could use a brother or sister to play with, 1057 01:09:47,313 --> 01:09:48,923 just like you and-- 1058 01:09:48,967 --> 01:09:50,925 just like me and who, Mattie? 1059 01:09:54,059 --> 01:09:56,801 You know, since the day you called to tell me about basil, 1060 01:09:56,844 --> 01:09:59,238 I haven't once heard you mention his name. 1061 01:09:59,282 --> 01:10:02,937 That ain't the subject. 1062 01:10:02,981 --> 01:10:04,765 We was talkin' about the baby. 1063 01:10:04,809 --> 01:10:07,290 I think it would be good if you talked about basil. 1064 01:10:07,333 --> 01:10:10,336 It can't help you to keep it all bottled up. 1065 01:10:10,380 --> 01:10:13,078 There ain't nothin' to talk about. 1066 01:10:16,647 --> 01:10:18,736 It's over and done. 1067 01:10:22,435 --> 01:10:25,569 Does gene know about that baby? 1068 01:10:25,612 --> 01:10:28,789 I told him as soon as I found out. 1069 01:10:28,833 --> 01:10:30,530 He packin' yet? 1070 01:10:30,574 --> 01:10:32,228 Mattie, I got enough problems. 1071 01:10:32,271 --> 01:10:35,883 I don't need you and your cantankerous moods. 1072 01:10:44,109 --> 01:10:49,593 Everything's gonna be all right. 1073 01:10:49,636 --> 01:10:51,508 You'll see. 1074 01:10:51,551 --> 01:10:54,032 Fine. 1075 01:10:54,075 --> 01:10:55,903 I'll see. 1076 01:11:02,867 --> 01:11:05,435 You're home early. 1077 01:11:05,478 --> 01:11:08,264 You see anybody else in here? 1078 01:11:16,707 --> 01:11:18,317 Gene, the baby's sleeping. 1079 01:11:18,361 --> 01:11:20,537 Listen, can't a man even relax in his own home 1080 01:11:20,580 --> 01:11:22,626 without everybody pickin' on him? 1081 01:11:22,669 --> 01:11:24,454 I'm not picking on you. I just don't want you to wake the baby. 1082 01:11:24,497 --> 01:11:26,107 What about me, huh? 1083 01:11:26,151 --> 01:11:28,196 What, don't I matter around here no more? 1084 01:11:28,240 --> 01:11:31,287 No, I'll tell you what the answer to that is-- hell no. 1085 01:11:31,330 --> 01:11:33,332 Everybody's more important than me. 1086 01:11:33,376 --> 01:11:35,595 Your friends, the baby. 1087 01:11:35,639 --> 01:11:38,032 Hell, I ain't nothin' 'round here no more. 1088 01:11:43,690 --> 01:11:46,127 I don't care what she says. 1089 01:11:46,171 --> 01:11:48,782 A kid doesn't eat garbage unless he's hungry. 1090 01:11:48,826 --> 01:11:52,569 And besides, c.C. Baker and that gang out there in the alley? 1091 01:11:52,612 --> 01:11:54,571 A kid that age has no business being out there alone. 1092 01:11:54,614 --> 01:11:56,355 Anything could happen. 1093 01:11:56,399 --> 01:11:58,270 Maybe you should tell Cora Lee that. 1094 01:11:58,314 --> 01:12:01,273 And that apartment. Trash everywhere. 1095 01:12:01,317 --> 01:12:03,362 Dirty dishes piled up all over the sink. 1096 01:12:03,406 --> 01:12:06,365 Kids running wild, I don't even know how many. 1097 01:12:06,409 --> 01:12:08,019 And I swear, all she cared about 1098 01:12:08,062 --> 01:12:09,890 was that I was interrupting her soap opera. 1099 01:12:09,934 --> 01:12:12,632 I'm sure it's a little bit more complicated than that. 1100 01:12:14,547 --> 01:12:18,159 Oh, that's great. My mother's gonna love that. 1101 01:12:18,203 --> 01:12:20,945 Kiswana, you can't expect people who live here under these conditions 1102 01:12:20,988 --> 01:12:23,164 to think and act like the people you grew up around. 1103 01:12:23,208 --> 01:12:27,168 I grew up in an area just like this. I know what it's like. 1104 01:12:27,212 --> 01:12:29,649 Abshu, I'm not completely naive. 1105 01:12:29,693 --> 01:12:32,043 I didn't expect this to be linden hills. 1106 01:12:32,086 --> 01:12:35,481 I just thought that these people would be a little bit more-- 1107 01:12:35,525 --> 01:12:37,744 I don't know. 1108 01:12:37,788 --> 01:12:40,443 - I expected them to care. - What makes you think they don't? 1109 01:12:40,486 --> 01:12:42,314 What are you gonna do, write off the woman as a human being 1110 01:12:42,358 --> 01:12:44,664 because she got dirty dishes in her sink? 1111 01:12:44,708 --> 01:12:46,449 I've known people like Cora Lee my whole life. 1112 01:12:46,492 --> 01:12:49,103 All I'm saying is, 1113 01:12:49,147 --> 01:12:51,976 I'm not sure how to help someone like Cora Lee. 1114 01:12:52,019 --> 01:12:53,717 You gotta find a way, and baby, 1115 01:12:53,760 --> 01:12:56,807 if you can't find a way, you gotta make a way. 1116 01:12:59,462 --> 01:13:01,333 Come here. 1117 01:13:08,819 --> 01:13:11,082 Listen, these people have had the life 1118 01:13:11,125 --> 01:13:13,127 beaten out of them for years. 1119 01:13:13,171 --> 01:13:15,956 You can't change something like that overnight. 1120 01:13:16,000 --> 01:13:20,004 But you can't run away from a problem 'cause there's no easy answer, either. 1121 01:13:20,047 --> 01:13:22,093 That's what everyone else does. 1122 01:13:22,136 --> 01:13:24,443 And baby, 1123 01:13:24,487 --> 01:13:26,619 you and I, we're supposed to be different. 1124 01:13:50,513 --> 01:13:52,732 I lost my job today. 1125 01:13:59,957 --> 01:14:02,263 Will you tell me how the hell we supposed to make it now? 1126 01:14:02,307 --> 01:14:04,831 I don't know. I'll get a second job. 1127 01:14:04,875 --> 01:14:06,572 You can find another job. It'll be okay. 1128 01:14:06,616 --> 01:14:08,531 That ain't gonna do it this time, ciel. 1129 01:14:08,574 --> 01:14:11,359 We ain't got no money coming in, we got another baby on the way. 1130 01:14:11,403 --> 01:14:14,275 - How are we gonna make it? - I don't know. We'll be fine. 1131 01:14:14,319 --> 01:14:16,713 No, it ain't gonna be fine. Look, I'm doin' the best I can right now. 1132 01:14:16,756 --> 01:14:19,237 - I know that, honey. - Ciel, 1133 01:14:19,280 --> 01:14:23,067 I'm just tired of US never getting ahead. 1134 01:14:24,416 --> 01:14:26,462 Oh, baby. 1135 01:14:27,898 --> 01:14:29,639 When I have this baby, 1136 01:14:29,682 --> 01:14:31,510 I'll get my tubes tied. 1137 01:14:31,554 --> 01:14:33,294 Ciel, what the hell are we supposed to feed it 1138 01:14:33,338 --> 01:14:36,036 when it gets here? Hm? Air? 1139 01:14:36,080 --> 01:14:38,865 - Wait-- - just babies and bills. 1140 01:14:38,909 --> 01:14:41,564 Babies and bills. That's all you good for. 1141 01:14:41,607 --> 01:14:44,088 I'm telling you, with two kids and you on my back, ciel, 1142 01:14:44,131 --> 01:14:46,046 I ain't gonna never have nothin'. 1143 01:14:46,090 --> 01:14:47,657 You hear me? 1144 01:14:47,700 --> 01:14:49,528 Nothin'. 1145 01:14:49,572 --> 01:14:51,791 Nothin'. 1146 01:15:02,933 --> 01:15:05,805 I got a hole in my bathroom wall as big as my head. 1147 01:15:05,849 --> 01:15:07,590 Don't you mean you got a hole in your head 1148 01:15:07,633 --> 01:15:10,549 as big as your bathroom wall? 1149 01:15:10,593 --> 01:15:12,638 You in the mood for a joke today, miss lady? 1150 01:15:12,682 --> 01:15:15,467 Why don't you take a look in the mirror? 1151 01:15:15,511 --> 01:15:18,209 Why don't y'all shut up and let the girl talk? 1152 01:15:18,252 --> 01:15:20,646 Why don't you shut up? We hear your mouth over everybody's. 1153 01:15:20,690 --> 01:15:23,083 I don't know how you hear anything over yours. 1154 01:15:23,127 --> 01:15:25,433 Okay, everyone, everyone, please. 1155 01:15:25,477 --> 01:15:28,262 If we all talk at once, we're not gonna accomplish anything. 1156 01:15:28,306 --> 01:15:30,569 Well, wait a minute, I wanna know, what's Ben doing here? 1157 01:15:30,613 --> 01:15:32,136 He works for the landlord. 1158 01:15:32,179 --> 01:15:34,138 You know I lives here just like the rest of y'all. 1159 01:15:34,181 --> 01:15:35,922 Y'all ain't got no heat, I ain't neither. 1160 01:15:35,966 --> 01:15:39,273 So, what? You stays too zooted to get cold anyway. 1161 01:15:41,624 --> 01:15:43,582 The landlord don't throw garbage in the air shaft, 1162 01:15:43,626 --> 01:15:45,453 and he don't break the glass in the door. 1163 01:15:45,497 --> 01:15:48,108 And how about that riffraff that hang out in the alley, 1164 01:15:48,152 --> 01:15:50,154 selling drugs back there by that wall? 1165 01:15:50,197 --> 01:15:52,896 Ain't nothin' no good going on back there by that wall. 1166 01:15:52,939 --> 01:15:55,072 It's just a gathering place for lowlifes. 1167 01:15:55,115 --> 01:15:58,162 That damn wall blocks all my sun. 1168 01:15:58,205 --> 01:16:00,164 I can't get a cactus to grow in my apartment. 1169 01:16:00,207 --> 01:16:02,340 Okay, you're all gonna get a chance 1170 01:16:02,383 --> 01:16:04,516 to voice your concerns, I promise. 1171 01:16:04,560 --> 01:16:06,649 The thing is, we've gotta do this in a constructive manner 1172 01:16:06,692 --> 01:16:08,651 or we're just wasting our time. 1173 01:16:08,694 --> 01:16:11,741 It's just like that wall you're all so upset about. 1174 01:16:11,784 --> 01:16:15,832 That wall does what that wall is supposed to do. 1175 01:16:15,875 --> 01:16:18,486 It closes US in. It holds US back. 1176 01:16:18,530 --> 01:16:20,358 It shuts US off from the rest of the world. 1177 01:16:20,401 --> 01:16:22,142 Man: You know, she's right. Woman: Uh-huh. 1178 01:16:22,186 --> 01:16:23,753 Now, we can get to the other side, 1179 01:16:23,796 --> 01:16:25,581 but we've gotta climb over it, 1180 01:16:25,624 --> 01:16:28,279 or go around it, or just knock it down. 1181 01:16:28,322 --> 01:16:30,368 We're never gonna get anywhere if we just stand 1182 01:16:30,411 --> 01:16:32,370 and bang our heads against it. 1183 01:16:32,413 --> 01:16:34,502 - Woman: All right,girl. - Does that make any sense? 1184 01:16:34,546 --> 01:16:37,505 Well, I still say Ben's got no business being here. 1185 01:16:37,549 --> 01:16:40,770 Lot of folks got no business being here. Why you gotta pick on one old wino? 1186 01:16:40,813 --> 01:16:43,294 I ain't banging my head against nothing. 1187 01:16:43,337 --> 01:16:45,122 Woman: Well, if y'all ain't gonna do nothin but fight, 1188 01:16:45,165 --> 01:16:47,428 I'd rather be home watchin' my TV. 1189 01:16:47,472 --> 01:16:49,561 I'm missing my stories. 1190 01:16:59,789 --> 01:17:02,879 Soloist: ♪ I once 1191 01:17:02,922 --> 01:17:05,185 ♪ was lost 1192 01:17:05,229 --> 01:17:07,927 ♪ but now 1193 01:17:07,971 --> 01:17:10,626 ♪ I'm found now 1194 01:17:10,669 --> 01:17:13,454 ♪ was blind 1195 01:17:13,498 --> 01:17:15,979 ♪ but, thank god 1196 01:17:16,022 --> 01:17:17,458 ♪ I see 1197 01:17:17,502 --> 01:17:19,417 ♪ lord! Lord! 1198 01:17:19,460 --> 01:17:21,680 Churchgoers: ♪ oh, lord, I see 1199 01:17:21,724 --> 01:17:23,769 soloist: ♪ amazing 1200 01:17:23,813 --> 01:17:26,380 ♪ grace 1201 01:17:26,424 --> 01:17:29,166 ♪ how sweet 1202 01:17:29,209 --> 01:17:31,690 ♪ the sound, the sound, the sound ♪ 1203 01:17:31,734 --> 01:17:33,823 - ♪ that saved - churchgoers: ♪ saved a wretch 1204 01:17:33,866 --> 01:17:37,130 - ♪ a wretch - ♪ saved a wretch 1205 01:17:37,174 --> 01:17:40,568 ♪ like me 1206 01:17:40,612 --> 01:17:43,354 ♪ I once 1207 01:17:43,397 --> 01:17:44,834 churchgoers: ♪ was lost 1208 01:17:44,877 --> 01:17:47,488 ♪ was lost 1209 01:17:47,532 --> 01:17:50,187 - ♪ but now - ♪ now I'm found, I'm found ♪ 1210 01:17:50,230 --> 01:17:52,842 Soloist: ♪ I see 1211 01:17:52,885 --> 01:17:55,409 - ♪ was blind - I was blind, was blind 1212 01:17:55,453 --> 01:17:58,021 - ♪ but now - ♪ I see, I see 1213 01:17:58,064 --> 01:17:59,718 ♪ I see 1214 01:17:59,762 --> 01:18:02,678 ♪ but now I see 1215 01:18:02,721 --> 01:18:05,071 lord, yeah! 1216 01:18:05,115 --> 01:18:07,291 Oh, yeah! 1217 01:18:07,334 --> 01:18:11,077 Halleluiah! Halleluiah! 1218 01:18:11,121 --> 01:18:12,862 Yeah! 1219 01:18:12,905 --> 01:18:15,821 Yeah, yeah! 1220 01:18:19,216 --> 01:18:22,872 Yes! Yes! 1221 01:18:22,915 --> 01:18:25,396 Yes! 1222 01:18:25,439 --> 01:18:27,528 Whoo! 1223 01:18:36,712 --> 01:18:39,149 There's one of the widowers I was telling you about. 1224 01:18:47,853 --> 01:18:50,203 You and your toys. 1225 01:18:50,247 --> 01:18:51,727 Whew. 1226 01:18:51,770 --> 01:18:54,164 Got to hush your fussin' now. 1227 01:19:01,562 --> 01:19:05,262 I knew you'd come home soon as I got this child ready to go to sleep. 1228 01:19:07,394 --> 01:19:11,877 Why you so late today? Thought you got off early on Tuesday. 1229 01:19:11,921 --> 01:19:15,054 I got off real early today. 1230 01:19:17,187 --> 01:19:19,537 I been to see a doctor. 1231 01:19:19,580 --> 01:19:21,539 Anything wrong? 1232 01:19:28,502 --> 01:19:30,417 Not anymore. 1233 01:19:35,161 --> 01:19:36,380 Ciel. 1234 01:19:36,423 --> 01:19:38,686 Mattie, it's for the best. 1235 01:19:38,730 --> 01:19:41,167 I still got Serena and I'm still young. 1236 01:19:41,211 --> 01:19:44,475 I got plenty of time. 1237 01:19:44,518 --> 01:19:46,956 It's just that gene's been trying so hard to get on his feet 1238 01:19:46,999 --> 01:19:48,609 and he couldn't take one more thing. 1239 01:19:48,653 --> 01:19:50,698 Now, I know you don't think much of gene 1240 01:19:50,742 --> 01:19:53,179 but he is my husband and I gotta think about what's best for him, 1241 01:19:53,223 --> 01:19:56,400 and this was for the best. 1242 01:19:58,228 --> 01:20:00,230 I don't wanna hear any more about it. 1243 01:20:07,193 --> 01:20:09,805 Won't say another word. 1244 01:20:55,981 --> 01:20:57,853 Oh, my god. 1245 01:21:41,331 --> 01:21:44,029 Woman: Melanie? 1246 01:21:44,073 --> 01:21:46,292 Melanie? 1247 01:21:47,728 --> 01:21:49,252 - Mama! - Hi, baby. 1248 01:21:49,295 --> 01:21:51,254 Thank you. 1249 01:21:51,297 --> 01:21:53,996 I thought you were someone calling for the people next door, 1250 01:21:54,039 --> 01:21:55,911 since no one calls me Melanie anymore. 1251 01:21:55,954 --> 01:21:57,521 Honey, to me, if you get a name, 1252 01:21:57,564 --> 01:21:59,915 you answer to it your whole life. 1253 01:21:59,958 --> 01:22:02,613 How in the world do you get up all those steps 1254 01:22:02,656 --> 01:22:05,311 - with groceries and laundry? - Well, i-- 1255 01:22:05,355 --> 01:22:07,270 well, I guess when you're young it doesn't bother you 1256 01:22:07,313 --> 01:22:09,620 - like it does an old woman like me. - I guess. 1257 01:22:09,663 --> 01:22:11,709 I would have called before I came, 1258 01:22:11,752 --> 01:22:14,668 - except you have no telephone. - I'm working on it. 1259 01:22:14,712 --> 01:22:17,628 Actually, I really didn't expect to find you home. 1260 01:22:17,671 --> 01:22:20,326 I thought you would be out job hunting. 1261 01:22:20,370 --> 01:22:23,721 I'm going to. In fact, I was just checking the ads. 1262 01:22:23,764 --> 01:22:26,724 That sounds like a good idea. 1263 01:22:35,602 --> 01:22:38,040 Since when have you ever had experience 1264 01:22:38,083 --> 01:22:41,565 as a forklift operator? 1265 01:22:41,608 --> 01:22:43,567 My hand must have slipped. 1266 01:22:43,610 --> 01:22:45,569 I meant to circle "file clerk." 1267 01:22:45,612 --> 01:22:48,789 Baby. 1268 01:22:48,833 --> 01:22:52,532 Are you sure you haven't been sitting here daydreaming again? 1269 01:22:52,576 --> 01:22:55,796 God, mama, I haven't done that in years. 1270 01:22:55,840 --> 01:22:59,452 When are you gonna realize that i'm a grown woman now? 1271 01:22:59,496 --> 01:23:01,802 Please, have a seat. 1272 01:23:04,327 --> 01:23:06,111 Thank you. 1273 01:23:06,155 --> 01:23:08,200 I will. 1274 01:23:17,079 --> 01:23:18,906 I must say, 1275 01:23:18,950 --> 01:23:21,605 you have fixed this place up nicely. 1276 01:23:21,648 --> 01:23:23,346 Really, mama? 1277 01:23:23,389 --> 01:23:25,826 Well, considering what you have to work with. 1278 01:23:25,870 --> 01:23:27,915 Look, 1279 01:23:27,959 --> 01:23:29,613 I know it's not linden hills, 1280 01:23:29,656 --> 01:23:31,832 but I think it has a lot of potential. 1281 01:23:31,876 --> 01:23:33,573 As soon as they come and paint, 1282 01:23:33,617 --> 01:23:35,488 I'm gonna hang my ashanti print over the couch, 1283 01:23:35,532 --> 01:23:37,403 and I thought a big Boston fern 1284 01:23:37,447 --> 01:23:40,189 would go well in that corner. What do you think? 1285 01:23:40,232 --> 01:23:42,408 I think that's very fine, baby, very fine. 1286 01:23:42,452 --> 01:23:43,931 Thank you. 1287 01:23:43,975 --> 01:23:46,412 I just wish you'd put in a telephone 1288 01:23:46,456 --> 01:23:48,849 so your father and I wouldn't have to worry so much. 1289 01:23:48,893 --> 01:23:50,590 Mama, I'm going to get a phone. 1290 01:23:50,634 --> 01:23:52,331 It's just that they want $75 for a deposit, 1291 01:23:52,375 --> 01:23:53,941 and I can't swing that right now. 1292 01:23:53,985 --> 01:23:56,161 Melanie, I can give you the money. 1293 01:23:56,205 --> 01:23:58,729 I don't want you giving me money. I want to make it myself. 1294 01:23:58,772 --> 01:24:02,820 - Then let me lend it to you. - No. 1295 01:24:02,863 --> 01:24:05,388 I think it's downright selfish of you 1296 01:24:05,431 --> 01:24:07,303 the way you make US worry so much. 1297 01:24:07,346 --> 01:24:09,566 Worry about what? I'm fine! 1298 01:24:09,609 --> 01:24:12,221 Melanie, anything can happen to you living over here with these people. 1299 01:24:12,264 --> 01:24:14,440 What do you mean, "these people"? 1300 01:24:14,484 --> 01:24:17,182 They're my people, mama, and yours, too. 1301 01:24:17,226 --> 01:24:19,358 Or have you forgotten that over in linden hills? 1302 01:24:19,402 --> 01:24:21,578 That's not what I meant and you know it. 1303 01:24:21,621 --> 01:24:24,233 I mean, these streets, this house-- it's so shabby and run down. 1304 01:24:24,276 --> 01:24:25,886 This is how poor people live. 1305 01:24:25,930 --> 01:24:27,453 You're not poor, Melanie. 1306 01:24:27,497 --> 01:24:29,673 No, mama, you'renot poor. 1307 01:24:29,716 --> 01:24:31,892 You're the one with a husband in real estate, 1308 01:24:31,936 --> 01:24:34,852 with a five-figure income and a house in linden hills. 1309 01:24:34,895 --> 01:24:36,549 All I've got is my unemployment 1310 01:24:36,593 --> 01:24:38,203 and an overdrawn checking account. 1311 01:24:38,247 --> 01:24:40,162 This is all I can afford. 1312 01:24:40,205 --> 01:24:42,816 You could afford much more if you hadn't dropped out of college. 1313 01:24:42,860 --> 01:24:46,864 Yeah, I knew it. I knew you'd get around to that. 1314 01:24:46,907 --> 01:24:49,345 You'll just never understand, will you? 1315 01:24:49,388 --> 01:24:52,913 - Understand what, baby? - That my place is here, 1316 01:24:52,957 --> 01:24:54,393 with my people 1317 01:24:54,437 --> 01:24:56,221 Melanie, 1318 01:24:56,265 --> 01:24:59,268 what help could you possibly be to these people 1319 01:24:59,311 --> 01:25:03,272 while you're living hand-to-mouth on a file clerk's check? 1320 01:25:03,315 --> 01:25:07,580 Well, at least I'm here, in day-to-day contact with my people, 1321 01:25:07,624 --> 01:25:10,496 instead of being like you and daddy and sitting over in linden hills 1322 01:25:10,540 --> 01:25:13,108 with a terminal case of middle class amnesia. 1323 01:25:15,980 --> 01:25:19,723 You don't have to live in the slums to care, Melanie. 1324 01:25:19,766 --> 01:25:21,942 You don't have to try to be something you're not. 1325 01:25:21,986 --> 01:25:25,381 Oh, god. I can't stand this. 1326 01:25:25,424 --> 01:25:27,426 Trying to be something I'm not? 1327 01:25:27,470 --> 01:25:31,169 Trying to be proud of my African heritage? 1328 01:25:31,213 --> 01:25:35,260 If that's being something I'm not, then fine! 1329 01:25:35,304 --> 01:25:37,828 I'd rather be dead than be like you. 1330 01:25:37,871 --> 01:25:40,309 A stuck-up nigger who's ashamed of being black. 1331 01:25:47,272 --> 01:25:50,710 My grandmother 1332 01:25:50,754 --> 01:25:53,583 was a full-blooded iroquois. 1333 01:25:55,454 --> 01:25:58,892 My grandfather was a black 1334 01:25:58,936 --> 01:26:00,981 from a long line of journeymen 1335 01:26:01,025 --> 01:26:02,896 who lived in Connecticut 1336 01:26:02,940 --> 01:26:07,727 since the establishment of the colonies. 1337 01:26:07,771 --> 01:26:11,688 My father was a bajan 1338 01:26:11,731 --> 01:26:14,125 who came to this country a cabin boy 1339 01:26:14,169 --> 01:26:15,909 in a merchant mariner. 1340 01:26:15,953 --> 01:26:17,259 I know all of that, mama. 1341 01:26:17,302 --> 01:26:20,305 Then know this! 1342 01:26:21,698 --> 01:26:24,657 I am alive 1343 01:26:24,701 --> 01:26:28,008 because of the blood of a people who never scraped 1344 01:26:28,052 --> 01:26:30,010 or begged 1345 01:26:30,054 --> 01:26:34,014 or apologized for what they were. 1346 01:26:34,058 --> 01:26:37,279 They asked only one thing of this world-- 1347 01:26:37,322 --> 01:26:41,892 to be allowed to be. 1348 01:26:41,935 --> 01:26:46,679 And I learned, through the blood of these people, 1349 01:26:46,723 --> 01:26:50,814 that black isn't beautiful. 1350 01:26:50,857 --> 01:26:52,816 It isn't ugly. 1351 01:26:52,859 --> 01:26:55,514 It isn't kinky hair, it isn't straight hair. 1352 01:26:55,558 --> 01:27:00,084 Black is just black! 1353 01:27:07,091 --> 01:27:11,226 It broke my heart when you changed your name. 1354 01:27:13,967 --> 01:27:16,318 I gave you my grandmother's name, 1355 01:27:16,361 --> 01:27:19,799 a woman who bore nine children 1356 01:27:19,843 --> 01:27:22,715 and educated them all. 1357 01:27:22,759 --> 01:27:25,370 Who held off six white men with a shotgun 1358 01:27:25,414 --> 01:27:27,851 when they tried to drag one of her sons off to jail 1359 01:27:27,894 --> 01:27:29,853 for not knowing his place. 1360 01:27:29,896 --> 01:27:31,550 And you 1361 01:27:31,594 --> 01:27:34,858 had to reach into an African dictionary 1362 01:27:34,901 --> 01:27:38,862 to find a name that would make you proud. 1363 01:27:43,345 --> 01:27:46,652 When I brought my babies home from the hospital, 1364 01:27:46,696 --> 01:27:50,308 I swore to whatever gods would listen 1365 01:27:50,352 --> 01:27:53,659 that I would use everything I had or could get 1366 01:27:53,703 --> 01:27:56,053 so that my children 1367 01:27:56,096 --> 01:27:58,795 would be prepared to meet this world on its own terms. 1368 01:27:58,838 --> 01:28:00,666 So that no one 1369 01:28:00,710 --> 01:28:04,540 could make them ashamed of what they were or how they looked. 1370 01:28:04,583 --> 01:28:08,457 Whatever they were! However they looked! 1371 01:28:08,500 --> 01:28:11,677 And Melanie, 1372 01:28:11,721 --> 01:28:13,984 that's not white 1373 01:28:14,027 --> 01:28:16,116 or red 1374 01:28:16,160 --> 01:28:17,988 or black 1375 01:28:18,031 --> 01:28:20,033 or purple. 1376 01:28:24,690 --> 01:28:27,171 That's being a mother. 1377 01:29:08,125 --> 01:29:09,996 Mama. 1378 01:29:17,352 --> 01:29:20,180 It's gonna be trouble. 1379 01:29:20,224 --> 01:29:22,313 What is? 1380 01:29:22,357 --> 01:29:25,403 Them two. Just moved in. 1381 01:29:25,447 --> 01:29:28,406 You were not. You just didn't want to do double dancing. 1382 01:29:28,450 --> 01:29:30,756 No, no, you didn't want to do single dancing. 1383 01:29:30,800 --> 01:29:32,628 - That's not true. - You said no. No, singular. 1384 01:29:32,671 --> 01:29:36,849 Two young girls livin' by themselves. 1385 01:29:36,893 --> 01:29:38,851 What kind of trouble? 1386 01:29:38,895 --> 01:29:41,463 You name it. 1387 01:29:41,506 --> 01:29:44,161 First thing is, they gonna be throwin' loud parties 1388 01:29:44,204 --> 01:29:46,032 and keepin' everybody up all night. 1389 01:29:47,599 --> 01:29:50,733 Both: Hello. 1390 01:29:50,776 --> 01:29:53,910 They ain't been here two weeks and I ain't heard a peep out of them. 1391 01:29:53,953 --> 01:29:56,739 They just have to settle in first. 1392 01:29:56,782 --> 01:30:00,873 What do you think they bought all them groceries for? 1393 01:30:00,917 --> 01:30:03,398 Dinner? 1394 01:30:05,269 --> 01:30:08,228 Go ahead, make all the fun you want, 1395 01:30:08,272 --> 01:30:11,580 but you just Mark my words, 1396 01:30:11,623 --> 01:30:14,060 they'll be trouble. 1397 01:30:16,846 --> 01:30:19,501 Yes! What is it? 1398 01:30:20,763 --> 01:30:22,591 Oh, it's you. 1399 01:30:22,634 --> 01:30:25,724 I thought it was that damn old blue-haired coot miss Sophie. 1400 01:30:25,768 --> 01:30:27,030 No. 1401 01:30:27,073 --> 01:30:29,162 Y'all, hush up that racket right now. 1402 01:30:29,206 --> 01:30:31,687 Some days I just don't know. 1403 01:30:31,730 --> 01:30:34,211 Well, I'm sorry to bother you, but the other day I forgot to mention 1404 01:30:34,254 --> 01:30:36,474 that I'm trying to start a tenants' association on this block 1405 01:30:36,518 --> 01:30:38,389 and I thought you might be interested. 1406 01:30:38,433 --> 01:30:41,261 - Uh-huh. - I don't know if you know this, 1407 01:30:41,305 --> 01:30:44,395 but all the buildings on this street are owned by the same man 1408 01:30:44,439 --> 01:30:47,616 and if we pull together, we can put pressure on him to start fixing up the place. 1409 01:30:47,659 --> 01:30:49,618 Once we get the association rolling 1410 01:30:49,661 --> 01:30:52,447 we can even stage a rent strike and do the repairs ourselves. 1411 01:30:52,490 --> 01:30:54,405 I want you to check off on this sheet 1412 01:30:54,449 --> 01:30:56,407 all the things that are wrong with your apartment. 1413 01:30:56,451 --> 01:30:58,931 Then I'm gonna take these forms and file them at the housing court. 1414 01:30:58,975 --> 01:31:01,847 There's plenty wrong with this place, but ain't no piece of paper gonna fix it. 1415 01:31:01,891 --> 01:31:04,459 Well, if we can get enough people-- 1416 01:31:04,502 --> 01:31:08,027 - Is it okay if I come in for a minute? - Oh, sure. 1417 01:31:08,071 --> 01:31:10,377 These kids got me so rattled, 1418 01:31:10,421 --> 01:31:12,292 I forgot my manners. 1419 01:31:12,336 --> 01:31:13,859 Well, I've already been to four of the buildings 1420 01:31:13,903 --> 01:31:16,166 and the response has been really great. 1421 01:31:16,209 --> 01:31:18,298 In fact, we're having our next meeting this Saturday morning at 10:00. 1422 01:31:18,342 --> 01:31:20,866 Oh, I don't know. 1423 01:31:20,910 --> 01:31:22,999 You know, it's hard to keep the place clean 1424 01:31:23,042 --> 01:31:27,003 with these kids tearing it up all the time. 1425 01:31:27,046 --> 01:31:29,440 - I know what you mean. - You got kids then? 1426 01:31:29,484 --> 01:31:32,965 No, but my brother has two and he says that they can be quite a handful. 1427 01:31:33,009 --> 01:31:34,401 Well, I got a lot more than that, 1428 01:31:34,445 --> 01:31:37,317 so you can just imagine what I go through. 1429 01:31:37,361 --> 01:31:40,625 If they could just stay babies. 1430 01:31:40,669 --> 01:31:43,672 They so sweet. 1431 01:31:43,715 --> 01:31:47,110 And they just love you. They don't talk back. 1432 01:31:47,153 --> 01:31:51,897 When I was a little girl, I used to love a baby doll. 1433 01:31:51,941 --> 01:31:54,770 I had ten sisters and brothers. 1434 01:31:54,813 --> 01:31:57,337 It was hard for my parents to do for all of US, 1435 01:31:57,381 --> 01:32:02,125 but every Christmas I got me a new baby doll. 1436 01:32:02,168 --> 01:32:06,999 Until I was 13 and my daddy said I was too old. 1437 01:32:07,043 --> 01:32:11,700 I had all the old ones, but it just wasn't the same as the new ones. 1438 01:32:11,743 --> 01:32:14,354 They way they feel, 1439 01:32:14,398 --> 01:32:16,574 the way they smell. 1440 01:32:16,618 --> 01:32:18,837 I'd just hold them and smell them and think, 1441 01:32:18,881 --> 01:32:23,581 "this is my baby. She's all mine and I'm all hers 1442 01:32:23,625 --> 01:32:28,499 and we got each other, no matter what happens." 1443 01:32:28,543 --> 01:32:31,807 That's the way I feel about my real babies. 1444 01:32:31,850 --> 01:32:33,939 They so 1445 01:32:33,983 --> 01:32:38,204 tiny and new and helpless. 1446 01:32:51,304 --> 01:32:52,654 And then they grow up 1447 01:32:52,697 --> 01:32:54,612 and turn into these little dumbasses. 1448 01:32:54,656 --> 01:32:56,396 Yeah, you laughin' now, brucie? 1449 01:32:56,440 --> 01:32:59,182 I told you a million times to stop swingin' on my curtains, 1450 01:32:59,225 --> 01:33:02,098 - so good for you. - He might have hurt his head. 1451 01:33:02,141 --> 01:33:04,187 No, he's always falling from something. 1452 01:33:04,230 --> 01:33:05,971 His head is hard as a rock. 1453 01:33:06,015 --> 01:33:08,365 That curtain rod is shot. 1454 01:33:08,408 --> 01:33:10,193 I ain't got no money to replace any of-- 1455 01:33:10,236 --> 01:33:12,282 them drapes can just stay down, for all I care. 1456 01:33:12,325 --> 01:33:14,284 There's a big knot coming up on the side of his head. 1457 01:33:14,327 --> 01:33:16,199 - Maybe we should-- - it'll go down. 1458 01:33:16,242 --> 01:33:18,375 Look, if I went runnin' to the hospital 1459 01:33:18,418 --> 01:33:20,420 every time one of these kids bumped their heads, 1460 01:33:20,464 --> 01:33:23,206 I would spend the rest of my life in the emergency room. 1461 01:33:23,249 --> 01:33:25,687 You just don't know. They wild and disgusting 1462 01:33:25,730 --> 01:33:27,776 - and you can't do nothing with them. - Ow! 1463 01:33:27,819 --> 01:33:31,214 See what I mean? 1464 01:33:31,257 --> 01:33:35,087 Well, they're probably that way from being cramped up in the apartment. 1465 01:33:35,131 --> 01:33:36,915 Kids need space to move around. 1466 01:33:36,959 --> 01:33:39,788 There is plenty of space in the schoolyard for them to play, 1467 01:33:39,831 --> 01:33:41,572 but will they go to school? 1468 01:33:41,616 --> 01:33:43,966 And the last time I let them go to the park, 1469 01:33:44,009 --> 01:33:46,446 somebody gave Sammy a reefer. 1470 01:33:46,490 --> 01:33:49,972 Now, if I let them go to that park, I'll have a bunch of junkies on my hands. 1471 01:33:50,015 --> 01:33:52,888 Look, I got your piece of paper, I will look it over, 1472 01:33:52,931 --> 01:33:54,977 but I'm sorry, I've got a million things to do. 1473 01:33:55,020 --> 01:33:58,415 You'll have to come back another time. 1474 01:33:58,458 --> 01:34:02,680 I'm sorry. I didn't mean to keep you. 1475 01:34:02,724 --> 01:34:04,595 I wasn't trying to tell you how to raise your children-- 1476 01:34:04,639 --> 01:34:06,597 yeah, I know. 1477 01:34:06,641 --> 01:34:09,644 It's just that I'm busy right now. 1478 01:34:13,386 --> 01:34:15,954 You know, there are a lot of good things that go on around here, too. 1479 01:34:15,998 --> 01:34:20,437 Yeah? Like what? 1480 01:34:20,480 --> 01:34:23,048 Well, my boyfriend's gotten a Grant from the city 1481 01:34:23,092 --> 01:34:25,442 and he's putting on a black production 1482 01:34:25,485 --> 01:34:28,271 of Shakespeare's "a midsummer night's dream" at the community center. 1483 01:34:28,314 --> 01:34:30,229 Maybe you could come and bring the children. 1484 01:34:30,273 --> 01:34:33,145 "Abshu Ben-Jamal productions." 1485 01:34:33,189 --> 01:34:36,714 Maybe come this Saturday afternoon. The kids'll love it. 1486 01:34:36,758 --> 01:34:38,847 I don't know. That Shakespeare stuff-- 1487 01:34:38,890 --> 01:34:40,979 they won't understand and they'll start acting up 1488 01:34:41,023 --> 01:34:43,068 and embarrass me in front of all those people. 1489 01:34:43,112 --> 01:34:46,202 No, it's funny and it's colorful and it has fairies. 1490 01:34:46,245 --> 01:34:48,291 I mean, all kids like stories with fairies. 1491 01:34:48,334 --> 01:34:50,162 So, what if they don't understand every word? 1492 01:34:50,206 --> 01:34:52,687 - I don't know. - Oh, come on. 1493 01:34:52,730 --> 01:34:54,819 I'll come get you and we can walk over together. 1494 01:34:54,863 --> 01:34:59,737 How about 1:30, so we get good seats? 1495 01:34:59,781 --> 01:35:01,696 Yeah, all right, 1:30. 1496 01:35:01,739 --> 01:35:03,436 Great. 1497 01:35:09,094 --> 01:35:11,096 Maybe your husband would like to come, too. 1498 01:35:11,140 --> 01:35:13,620 I ain't married. 1499 01:35:13,664 --> 01:35:15,840 Um... Your boyfriend? 1500 01:35:15,884 --> 01:35:17,842 I ain't got no real boyfriend. 1501 01:35:17,886 --> 01:35:20,323 Oh. 1502 01:35:20,366 --> 01:35:22,325 I mean, I usually got a couple of men friends 1503 01:35:22,368 --> 01:35:25,067 that come by and see me. 1504 01:35:25,110 --> 01:35:27,112 It gets lonely with nothin' but the kids around here. 1505 01:35:27,156 --> 01:35:29,767 I'm sure. 1506 01:35:29,811 --> 01:35:33,162 Well, anyway, I'll see you on Saturday. It'll be fun, you'll see. 1507 01:35:38,602 --> 01:35:41,257 Isn't she beautiful, Mattie? 1508 01:35:43,172 --> 01:35:44,913 Yes, I could just look at her 1509 01:35:44,956 --> 01:35:48,090 for the rest of my life and be happy. 1510 01:35:50,135 --> 01:35:53,573 She sure is a pretty little thing. 1511 01:35:53,617 --> 01:35:57,142 Hey, listen. You wouldn't believe the words she knows. 1512 01:35:57,186 --> 01:36:00,145 She even knows her daddy's name, huh? 1513 01:36:00,189 --> 01:36:03,540 "Dada gene." 1514 01:36:03,583 --> 01:36:05,672 "Dada gene." 1515 01:36:05,716 --> 01:36:08,066 Better teach her your name. 1516 01:36:08,110 --> 01:36:10,068 She'll be using it a lot more often. 1517 01:36:15,291 --> 01:36:17,162 Hi, honey. 1518 01:36:21,906 --> 01:36:23,299 How you doin', gene? 1519 01:36:23,342 --> 01:36:25,214 Ciel, I wanna talk to you. 1520 01:36:27,825 --> 01:36:31,176 Why don't I, um, take Serena next door? I got some ice cream. 1521 01:36:31,220 --> 01:36:32,830 She can stay right there. 1522 01:36:32,874 --> 01:36:36,355 If she need ice cream, I'll buy her ice cream. 1523 01:36:38,227 --> 01:36:40,969 It's, uh, almost naptime, Mattie. 1524 01:36:41,012 --> 01:36:43,319 I'll bring her over later. 1525 01:36:43,362 --> 01:36:45,538 Y'all keep good. Okay. 1526 01:36:45,582 --> 01:36:47,453 You too, gene. 1527 01:36:53,242 --> 01:36:55,810 Why the hell is she always over here? 1528 01:36:55,853 --> 01:36:58,116 You had your chance. Why didn't you ask her? 1529 01:36:58,160 --> 01:37:00,989 Now, look, I ain't got time to be arguing with you about that old hag. 1530 01:37:01,032 --> 01:37:03,426 Now, ciel, I got big doings in the making. 1531 01:37:03,469 --> 01:37:05,689 I'ma need you to help me pack. 1532 01:37:13,697 --> 01:37:15,873 Hey, sweetheart. 1533 01:37:15,917 --> 01:37:18,049 Play for mommy. 1534 01:37:28,146 --> 01:37:30,757 It's a really good deal, ciel. 1535 01:37:30,801 --> 01:37:32,585 I never expected to find nothin' this good, 1536 01:37:32,629 --> 01:37:35,980 especially after being out of work for so long. 1537 01:37:36,024 --> 01:37:37,852 What deal? Where are you going? 1538 01:37:37,895 --> 01:37:40,550 Maine, which really ain't that far. 1539 01:37:40,593 --> 01:37:42,247 Once I get settled in on the docks up there, 1540 01:37:42,291 --> 01:37:43,988 I'll be able to come home all the time. 1541 01:37:44,032 --> 01:37:46,251 Well, why don't you take US with you? 1542 01:37:46,295 --> 01:37:48,558 No, I got to go check out what's happening up there first myself, 1543 01:37:48,601 --> 01:37:50,647 before I go draggin' you and the kid up there. 1544 01:37:50,690 --> 01:37:53,345 We don't mind. We'll make do. We don't need much. 1545 01:37:53,389 --> 01:37:54,912 It ain't gonna work out, ciel. 1546 01:37:54,956 --> 01:37:56,914 I got to go see my way clear first. 1547 01:37:56,958 --> 01:37:59,961 - Eugene, please! - No! Now, that's the end of it. 1548 01:38:00,004 --> 01:38:01,876 Well, how far is it? Where'd you say you were going? 1549 01:38:01,919 --> 01:38:03,921 I told you, I'm going up to the docks in Newport. 1550 01:38:03,965 --> 01:38:05,488 No, that's not Maine. You said Maine! 1551 01:38:05,531 --> 01:38:07,272 I made a mistake, that's all. 1552 01:38:07,316 --> 01:38:09,448 Ciel: How'd you find out about a place so far up? 1553 01:38:09,492 --> 01:38:11,363 - Who got you the job? - My friend. 1554 01:38:11,407 --> 01:38:13,496 - What friend? - None of your damn business! 1555 01:38:13,539 --> 01:38:15,672 Ciel: You leavin' here, that's my business! 1556 01:38:15,715 --> 01:38:18,631 - Now, who told you? - It ain't nobody that you know, ciel. 1557 01:38:18,675 --> 01:38:21,591 - What difference does it make? - It don't sound right to me. 1558 01:38:21,634 --> 01:38:24,159 I don't give a damn how it sound to you. I'm going, now that's that. 1559 01:38:24,202 --> 01:38:25,725 Suppose you get up there and there's no job? 1560 01:38:25,769 --> 01:38:27,727 I won't be no worse off than I am right now. 1561 01:38:27,771 --> 01:38:29,251 Did this friend give you a number or something? 1562 01:38:29,294 --> 01:38:31,514 What are trying to say, my friend is lying? 1563 01:38:31,557 --> 01:38:33,429 I don't know! I don't even know who your friend is! 1564 01:38:33,472 --> 01:38:36,214 See, I told you, it ain't none of your damn business. 1565 01:38:36,258 --> 01:38:38,042 Ciel: You're lying, aren't you? You don't have a job, do you? 1566 01:38:38,086 --> 01:38:40,436 You can think whatever you want, ciel, I'm going! 1567 01:38:40,479 --> 01:38:42,438 No, you can't go, gene! No, you can't go! 1568 01:38:42,481 --> 01:38:45,093 - Why? - Because I love you! 1569 01:38:45,136 --> 01:38:46,529 Well, that ain't gonna be enough. 1570 01:38:48,531 --> 01:38:50,141 Serena! 1571 01:39:03,459 --> 01:39:08,464 Oh, Serena! 1572 01:39:08,507 --> 01:39:10,553 Woman: Saddest thing I ever heard. 1573 01:39:10,596 --> 01:39:12,294 Woman #2: I can hardly believe it. 1574 01:39:12,337 --> 01:39:16,124 Woman #3: Somebody needs to call down home... 1575 01:39:16,167 --> 01:39:20,998 Woman: You don't think to leave a baby like that... 1576 01:39:21,042 --> 01:39:24,045 I know just how she feels. 1577 01:39:24,088 --> 01:39:28,571 I lost one of my own a few years back. 1578 01:39:28,614 --> 01:39:31,226 The lord works in mysterious ways, 1579 01:39:31,269 --> 01:39:33,706 and he don't ever close the door 1580 01:39:33,750 --> 01:39:37,058 without opening up a window. 1581 01:39:37,101 --> 01:39:38,755 Woman: Oh, my goodness. 1582 01:39:38,798 --> 01:39:40,757 Woman #2: Did someone feed her? 1583 01:39:40,800 --> 01:39:43,107 Woman #3: I took her a plate, but she didn't want it. 1584 01:39:48,939 --> 01:39:50,854 Etta Mae: Ciel. 1585 01:39:52,856 --> 01:39:54,814 Ciel. 1586 01:39:55,946 --> 01:39:58,383 Ciel. 1587 01:39:58,427 --> 01:40:00,255 I think you'd feel a lot better 1588 01:40:00,298 --> 01:40:02,083 if you'd go out there and be with people. 1589 01:40:02,126 --> 01:40:04,737 At least let someone come in here and sit with you. 1590 01:40:18,360 --> 01:40:21,363 You get her to eat that, you'll be doing a lot better than me. 1591 01:40:21,406 --> 01:40:23,408 Ciel. 1592 01:40:26,107 --> 01:40:29,762 Come on, have a little bit of this. 1593 01:40:29,806 --> 01:40:32,983 Ciel, you ain't had a bite to eat in three days now. 1594 01:40:33,027 --> 01:40:36,813 Doctor say you gotta eat something. 1595 01:40:38,597 --> 01:40:41,122 If you don't like it, you can spit it out. 1596 01:40:47,911 --> 01:40:50,522 Etta Mae: Well, 1597 01:40:50,566 --> 01:40:53,569 the nurse said it was normal for her not to be hungry. 1598 01:40:53,612 --> 01:40:55,788 I don't care what the nurse say. 1599 01:40:58,139 --> 01:40:59,488 This ain't normal. 1600 01:41:11,587 --> 01:41:14,807 Anybody know where gene is out on his sorry butt? 1601 01:41:14,851 --> 01:41:19,595 No, but wherever it is, he better damn well keep it there. 1602 01:41:35,437 --> 01:41:37,352 Mattie, that child is burning up with fever. 1603 01:41:37,395 --> 01:41:39,049 She won't eat, she won't sleep. 1604 01:41:39,093 --> 01:41:41,269 What's she trying to do, kill herself? 1605 01:41:43,053 --> 01:41:46,361 I think that's exactly what she's trying to do. 1606 01:41:46,404 --> 01:41:48,841 Well, if you want my opinion, 1607 01:41:48,885 --> 01:41:50,669 I think she's gonna do it. 1608 01:41:50,713 --> 01:41:52,410 Now, maybe you can do something with her. 1609 01:41:52,454 --> 01:41:54,238 I sure can't. 1610 01:42:08,078 --> 01:42:10,254 Ciel, 1611 01:42:10,298 --> 01:42:12,691 I promise you, 1612 01:42:12,735 --> 01:42:14,389 you leave this world 1613 01:42:14,432 --> 01:42:18,001 it's gonna be over my dead body. 1614 01:42:23,093 --> 01:42:25,313 Come on. 1615 01:42:27,097 --> 01:42:29,273 Come on. 1616 01:42:29,317 --> 01:42:31,319 Come on. 1617 01:42:31,362 --> 01:42:33,408 Come on back. 1618 01:42:33,451 --> 01:42:35,105 Come on back. 1619 01:42:35,149 --> 01:42:37,194 Come on back. 1620 01:42:37,238 --> 01:42:39,762 Come on back. 1621 01:42:39,805 --> 01:42:42,852 Come on. Come on! 1622 01:42:42,895 --> 01:42:44,941 Come on, damn it! 1623 01:42:44,984 --> 01:42:47,117 That's right, child. 1624 01:42:47,161 --> 01:42:49,119 That's right. 1625 01:42:49,163 --> 01:42:51,687 That's right, child. 1626 01:42:54,255 --> 01:42:57,171 That's right. 1627 01:42:57,214 --> 01:42:59,216 That's right. 1628 01:42:59,260 --> 01:43:02,263 That's right, child. That's right. 1629 01:44:10,679 --> 01:44:13,551 Get back into bed. 1630 01:44:39,577 --> 01:44:42,232 My little girl is gone. 1631 01:44:42,276 --> 01:44:45,104 I had a little boy, Mattie. 1632 01:44:56,377 --> 01:44:58,292 It ain't true, baby. 1633 01:45:01,077 --> 01:45:03,297 You got yourself. 1634 01:45:06,038 --> 01:45:09,041 You got yourself. 1635 01:45:11,827 --> 01:45:13,872 You got yourself. 1636 01:45:24,883 --> 01:45:28,278 Why do we got to take baths? Is grandma coming? 1637 01:45:28,322 --> 01:45:30,498 I told you, we going to see a play. 1638 01:45:30,541 --> 01:45:32,369 I don't wanna see no play. 1639 01:45:32,413 --> 01:45:34,328 Yes, you do! 1640 01:45:37,374 --> 01:45:39,463 Dierdre, you can not wear them socks. 1641 01:45:39,507 --> 01:45:41,160 They got holes in them. 1642 01:45:41,204 --> 01:45:43,119 I always wear them to school. 1643 01:45:43,162 --> 01:45:45,730 Well, you can't wear them today. 1644 01:45:45,774 --> 01:45:47,776 Now, go put on the ones I fixed. 1645 01:45:50,909 --> 01:45:54,783 Dorian, sit your butt down in that tub. 1646 01:46:24,552 --> 01:46:28,382 Okay, now nobody move till I say "move." 1647 01:46:38,740 --> 01:46:40,394 Hi. 1648 01:46:44,485 --> 01:46:46,922 Well, doesn't everyone look nice? 1649 01:46:49,490 --> 01:46:51,143 So, are we ready? 1650 01:46:52,928 --> 01:46:54,756 Okay, let's go. 1651 01:46:54,799 --> 01:46:56,366 Boy: I'll race you! Girl: Wait for me! 1652 01:46:56,410 --> 01:46:58,281 Walk! 1653 01:47:10,641 --> 01:47:13,775 - Man: Hey, miss Cora Lee. - Good afternoon, everybody. 1654 01:47:13,818 --> 01:47:16,386 Woman: Is it easter already? 1655 01:47:25,047 --> 01:47:27,832 All: Hello, miss Sophie. 1656 01:47:27,876 --> 01:47:29,965 Where are all y'all going all dressed up? 1657 01:47:30,008 --> 01:47:32,663 To the community center... For Shakespeare. 1658 01:47:40,323 --> 01:47:42,281 Hi, everybody. 1659 01:47:42,325 --> 01:47:45,067 My name is abshu Ben-Jamal and I'd like to welcome y'all. 1660 01:47:45,110 --> 01:47:46,851 Now, how's everybody doing? 1661 01:47:49,245 --> 01:47:51,595 I don't hear anything out there. What's happening? 1662 01:47:54,642 --> 01:47:57,819 I don't think there's anybody here, guys. Let's come back another day. 1663 01:47:57,862 --> 01:48:00,517 - Audience: No! - Oh, that's more like it! 1664 01:48:00,561 --> 01:48:02,258 Making some progress. 1665 01:48:02,301 --> 01:48:04,173 Now, is everybody here ready to have a good time? 1666 01:48:04,216 --> 01:48:06,523 - Audience: Yeah! - Yeah! Okay. 1667 01:48:06,567 --> 01:48:08,220 We're gonna see a play today. 1668 01:48:08,264 --> 01:48:10,875 How many of you have seen a play before? 1669 01:48:10,919 --> 01:48:12,660 Not a football play, not a basketball play, 1670 01:48:12,703 --> 01:48:14,662 a stage play. 1671 01:48:14,705 --> 01:48:16,881 Nobody? Well, that's great. 1672 01:48:16,925 --> 01:48:19,797 'Cause you're all gonna get to see your first play together. 1673 01:48:19,841 --> 01:48:22,496 Now I'm gonna tell you a little bit about it, but before I do, 1674 01:48:22,539 --> 01:48:24,672 if any of you have to go to the bathroom, go now. 1675 01:48:27,283 --> 01:48:29,851 Okay, this play is called "a midsummer night's dream." 1676 01:48:29,894 --> 01:48:32,854 It was written by a famous writer named William Shakespeare. 1677 01:48:32,897 --> 01:48:36,292 Anybody hear of William Shakespeare? 1678 01:48:36,335 --> 01:48:38,250 Good, a few of you. 1679 01:48:38,294 --> 01:48:41,689 Okay, well the story takes place a long, long time ago 1680 01:48:41,732 --> 01:48:44,430 in a place called Athens, which you probably never heard of. 1681 01:48:44,474 --> 01:48:47,216 Uhn-uh. 1682 01:48:47,259 --> 01:48:48,913 You heard of New York City, right? 1683 01:48:48,957 --> 01:48:50,915 - Yeah! - Yeah, I thought so. 1684 01:48:50,959 --> 01:48:52,308 Okay, well it's not near there either. 1685 01:48:52,351 --> 01:48:53,918 But it's okay, 1686 01:48:53,962 --> 01:48:56,007 'cause we've added a few modern touches. 1687 01:48:56,051 --> 01:48:57,835 See, it was very important to Mr. Shakespeare 1688 01:48:57,879 --> 01:49:00,708 that people understood his plays on their own level. 1689 01:49:00,751 --> 01:49:03,145 So, we're not here to make you feel like you're in school. 1690 01:49:03,188 --> 01:49:05,582 We're just here to make sure you have a good time, okay? 1691 01:49:05,626 --> 01:49:07,366 All: Okay! 1692 01:49:07,410 --> 01:49:10,500 Okay, enjoy the play, all right? Okay! 1693 01:49:30,302 --> 01:49:32,827 "Now, fair hippolyta, 1694 01:49:32,870 --> 01:49:36,091 our nuptial hour draws on apace. 1695 01:49:36,134 --> 01:49:38,920 Four happy days bring in another moon. 1696 01:49:38,963 --> 01:49:41,487 But, oh, methinks how slow this old moon wanes!" 1697 01:49:41,531 --> 01:49:43,141 They'll be fine, don't worry. 1698 01:49:43,185 --> 01:49:46,405 "She lingers my desires, like a stepdame or a dowager 1699 01:49:46,449 --> 01:49:49,583 long withering out a young man's revenue." 1700 01:49:52,368 --> 01:49:53,630 Say what? 1701 01:49:53,674 --> 01:49:55,632 ♪ Ooo! 1702 01:49:55,676 --> 01:49:58,504 ♪ Here she comes, yeah ♪ 1703 01:49:58,548 --> 01:50:02,421 ♪ look at her, ooh, baby ♪ 1704 01:50:02,465 --> 01:50:06,208 ♪ ooo-ee baby, set my soul on fire ♪ 1705 01:50:06,251 --> 01:50:07,949 ♪ ooo-ee, baby 1706 01:50:07,992 --> 01:50:10,691 ♪ you're my heart's desire ♪ 1707 01:50:13,824 --> 01:50:16,392 ♪ I'm gonna pop like a rocket ♪ 1708 01:50:16,435 --> 01:50:19,134 ♪ headed straight for the moon ♪ 1709 01:50:19,177 --> 01:50:23,573 ♪ ooo-ee baby, I want your love ♪ 1710 01:50:23,617 --> 01:50:27,751 ♪ ooo-ee baby, have I got your love? ♪ 1711 01:50:27,795 --> 01:50:31,407 ♪ I'm here to tell you, girl, you're one of a kind ♪ 1712 01:50:31,450 --> 01:50:33,104 ♪ and if you ever leave me ♪ 1713 01:50:33,148 --> 01:50:35,803 ♪ I'll go out of my mind ♪ 1714 01:50:35,846 --> 01:50:40,416 ♪ ooo-ee baby, cast a spell on me ♪ 1715 01:50:40,459 --> 01:50:43,767 ♪ ooo-ee, baby, I'm in love, can't you see... ♪ 1716 01:50:43,811 --> 01:50:45,421 "I see their knavery-- 1717 01:50:45,464 --> 01:50:46,944 this is to make an ass of me, 1718 01:50:46,988 --> 01:50:49,251 to fright me if they could, 1719 01:50:49,294 --> 01:50:52,210 - but, I will not stir--" - mama, am I gonna look like that? 1720 01:50:52,254 --> 01:50:54,038 Why? 1721 01:50:54,082 --> 01:50:56,650 Is that what a dumbass looks like when he grows up? 1722 01:50:56,693 --> 01:50:59,130 "...and I will sing that they shall hear..." 1723 01:50:59,174 --> 01:51:01,480 - No, baby. - "... I am not afraid." 1724 01:51:01,524 --> 01:51:04,048 I'm not gonna let you look like that. 1725 01:51:04,092 --> 01:51:06,703 "...His notes so true, 1726 01:51:06,747 --> 01:51:11,665 the wren with little quill..." 1727 01:51:44,349 --> 01:51:46,221 Mama, mama? 1728 01:51:46,264 --> 01:51:50,965 - What, baby? - Is Shakespeare black? 1729 01:51:51,008 --> 01:51:54,446 Not yet, baby. Not yet. 1730 01:52:00,801 --> 01:52:02,672 Ciel? 1731 01:52:07,155 --> 01:52:09,897 Ciel, open the door, it's me. 1732 01:52:13,901 --> 01:52:15,598 Ciel? 1733 01:52:22,736 --> 01:52:24,738 Ciel, you home? 1734 01:52:41,406 --> 01:52:42,843 Ciel? 1735 01:52:48,370 --> 01:52:50,198 Ciel? 1736 01:53:20,228 --> 01:53:22,752 Oh, ciel. 1737 01:53:27,235 --> 01:53:30,151 Deliver US! Deliver US 1738 01:53:30,194 --> 01:53:34,329 from this sinful world of pain and sorrow. 1739 01:53:34,372 --> 01:53:37,506 Minister: Yes, Jesus! Yes, Jesus! 1740 01:53:37,549 --> 01:53:40,596 Yes, Jesus! 1741 01:53:40,639 --> 01:53:43,294 Deliver US 1742 01:53:43,338 --> 01:53:44,861 from the miseries 1743 01:53:44,905 --> 01:53:46,994 of our own making 1744 01:53:47,037 --> 01:53:51,215 as well as those miseries made for US 1745 01:53:51,259 --> 01:53:53,000 - by others. - Yes! 1746 01:53:53,043 --> 01:53:55,219 Hear me say it. Hear me say it. 1747 01:53:55,263 --> 01:53:56,917 Hear me! 1748 01:53:56,960 --> 01:53:59,658 Deliver US into a world 1749 01:53:59,702 --> 01:54:02,836 where tears and suffering 1750 01:54:02,879 --> 01:54:05,403 are only a distant memory, 1751 01:54:05,447 --> 01:54:09,407 where we shall weep no more! 1752 01:54:09,451 --> 01:54:11,322 Where we shall 1753 01:54:11,366 --> 01:54:13,977 weep no more! 1754 01:54:14,021 --> 01:54:16,371 Where we shall weep 1755 01:54:16,414 --> 01:54:17,676 no more! 1756 01:54:17,720 --> 01:54:20,244 - Yes, yes, yes, lord. - Mm-hmm. 1757 01:54:20,288 --> 01:54:23,682 Mattie, that's not your regular minister. 1758 01:54:23,726 --> 01:54:26,120 No, child, rev. Woods only visit on occasion. 1759 01:54:26,163 --> 01:54:28,426 Can't he preach good? 1760 01:54:28,470 --> 01:54:32,691 What do you know about him? He married? 1761 01:54:32,735 --> 01:54:35,738 I should have known is wasn't the sermon that was movin' ya. 1762 01:54:37,740 --> 01:54:39,263 Yes! 1763 01:54:39,307 --> 01:54:41,135 ...until there is no room, no room. 1764 01:54:41,178 --> 01:54:42,484 Mm-hmm. 1765 01:54:42,527 --> 01:54:47,358 Not even that great big world out there 1766 01:54:47,402 --> 01:54:51,058 that exacts such a strange penalty 1767 01:54:51,101 --> 01:54:53,234 for my being born black. 1768 01:54:53,277 --> 01:54:56,063 - Whoo! - For my being born black. 1769 01:54:56,106 --> 01:55:00,023 For my being born black! 1770 01:55:00,067 --> 01:55:02,765 For my being born black. 1771 01:55:05,202 --> 01:55:07,726 I sure did enjoy that sermon, rev. Woods. 1772 01:55:07,770 --> 01:55:10,425 I especially like the part about throwing away temptation 1773 01:55:10,468 --> 01:55:12,514 to preserve the soul. 1774 01:55:12,557 --> 01:55:14,733 Thought that was a mighty fine point. 1775 01:55:14,777 --> 01:55:16,997 The lord moves me and I speak, sister Michael. 1776 01:55:17,040 --> 01:55:19,738 I'm just a humble instrument for his voice. 1777 01:55:19,782 --> 01:55:21,740 Oh, you're too humble, reverend. 1778 01:55:21,784 --> 01:55:25,092 It's been a long time since I heard preachin' like that. 1779 01:55:25,135 --> 01:55:27,181 Well, thank you very much, sister, uh-- 1780 01:55:27,224 --> 01:55:29,400 excuse me, I'm about to forget my manners. 1781 01:55:29,444 --> 01:55:33,665 This here is an old friend of mine, etta Mae Johnson. 1782 01:55:33,709 --> 01:55:36,277 Etta Mae, reverend woods. 1783 01:55:36,320 --> 01:55:38,496 Pleased to meet you, sister Johnson. 1784 01:55:38,540 --> 01:55:40,977 It's just a shame 1785 01:55:41,021 --> 01:55:42,326 Mrs. Woods wasn't here tonight 1786 01:55:42,370 --> 01:55:43,762 to hear you preach. 1787 01:55:43,806 --> 01:55:45,895 Oh, she must be mighty proud of your work. 1788 01:55:45,939 --> 01:55:47,941 My wife has gone on to her glory. 1789 01:55:47,984 --> 01:55:52,075 I think of myself now as a man alone, rest her soul. 1790 01:55:52,119 --> 01:55:53,859 Yes, rest her soul. 1791 01:55:53,903 --> 01:55:56,297 Please, rest it. 1792 01:55:56,340 --> 01:55:58,212 I mean, this life is so hard, 1793 01:55:58,255 --> 01:56:01,302 she's better off in the arms of the lord. 1794 01:56:01,345 --> 01:56:03,347 Yes, I can testify to that. 1795 01:56:03,391 --> 01:56:06,046 It's even harder when you're a woman alone. 1796 01:56:06,089 --> 01:56:08,918 Sometimes I don't know where to turn. 1797 01:56:08,962 --> 01:56:12,530 Well, if I can be of any assistance, sister-- 1798 01:56:12,574 --> 01:56:15,359 in fact, if there's anything you'd like to discuss this evening, 1799 01:56:15,403 --> 01:56:18,058 I'd be glad to escort you home. 1800 01:56:19,973 --> 01:56:22,801 Or perhaps we could all go for coffee? 1801 01:56:22,845 --> 01:56:26,066 I'm sorry, reverend, we're gonna have to decline your offer. 1802 01:56:26,109 --> 01:56:28,677 I'm afraid these services have US all tired out. 1803 01:56:28,720 --> 01:56:32,768 Actually, I think a cup of coffee is just what I need. 1804 01:56:32,811 --> 01:56:34,161 I'll have to take you up on that. 1805 01:56:34,204 --> 01:56:36,163 Good, good. 1806 01:56:36,206 --> 01:56:38,817 Let me just say good-bye to a few more people, 1807 01:56:38,861 --> 01:56:42,430 and I'll, uh, meet you outside. 1808 01:56:45,085 --> 01:56:46,825 Reverand! 1809 01:56:50,568 --> 01:56:52,701 You need to put a patent on that speed of yours 1810 01:56:52,744 --> 01:56:54,572 and sell it to the airplane companies. 1811 01:56:54,616 --> 01:56:56,183 Oh, hush up. 1812 01:56:56,226 --> 01:56:57,923 If you'd batted them lashes any faster, 1813 01:56:57,967 --> 01:57:00,056 we'd have had a dust storm up in there. 1814 01:57:00,100 --> 01:57:02,972 What is wrong? You said you wanted me to meet some nice man. 1815 01:57:03,016 --> 01:57:06,628 - I met on. - I meant a nice settling-down man. 1816 01:57:06,671 --> 01:57:09,544 You carrying on like some kind of school girl. 1817 01:57:09,587 --> 01:57:11,198 Can't you see what he got on his mind? 1818 01:57:11,241 --> 01:57:12,982 The only thing I see is you telling me 1819 01:57:13,026 --> 01:57:15,202 that I'm not good enough for a man like that. 1820 01:57:15,245 --> 01:57:18,161 Oh, no, not etta Johnson. 1821 01:57:18,205 --> 01:57:19,858 No upstanding, decent man 1822 01:57:19,902 --> 01:57:23,036 could ever see anything in her but a quick good time. 1823 01:57:23,079 --> 01:57:25,168 Well, let me tell you something, Mattie Michael, 1824 01:57:25,212 --> 01:57:27,388 I've always traveled first class. 1825 01:57:27,431 --> 01:57:28,867 Maybe not in a way you would approve of, 1826 01:57:28,911 --> 01:57:31,218 with all you fine Christian principles, 1827 01:57:31,261 --> 01:57:33,568 but it's done all right by me. 1828 01:57:33,611 --> 01:57:35,309 And I'm gonna keep going, top drawer, 1829 01:57:35,352 --> 01:57:37,572 until the day I leave this earth. 1830 01:57:40,401 --> 01:57:42,925 Don't you think I got me a mirror. 1831 01:57:44,927 --> 01:57:47,495 Each year there's a new line to be covered. 1832 01:57:49,627 --> 01:57:53,196 I lay down with this body and I get up with it every morning. 1833 01:57:53,240 --> 01:57:55,677 And every day it cries for a little more rest 1834 01:57:55,720 --> 01:57:58,636 than the day before. 1835 01:57:58,680 --> 01:58:00,638 Well, I'm gonna get me that rest, Mattie. 1836 01:58:04,381 --> 01:58:08,385 And it's gonna be with a fine man like the rev. Woods. 1837 01:58:08,429 --> 01:58:10,779 And all you slack-mouthed gossips in Brewster 1838 01:58:10,822 --> 01:58:13,216 can just be damned. 1839 01:58:16,393 --> 01:58:18,569 You know, I always have known what they say about me 1840 01:58:18,613 --> 01:58:20,136 behind my back, Mattie. 1841 01:58:20,180 --> 01:58:22,269 But...i never thought 1842 01:58:22,312 --> 01:58:24,662 that you'd be right up there with em'. 1843 01:58:29,189 --> 01:58:31,495 Well, 1844 01:58:31,539 --> 01:58:33,715 y'all all gonna be humming a different tune 1845 01:58:33,758 --> 01:58:35,847 when I show up the wife of a big preacher. 1846 01:58:35,891 --> 01:58:38,067 Wife? 1847 01:58:38,111 --> 01:58:40,939 Child, you can't be that blind. 1848 01:58:40,983 --> 01:58:45,292 Etta, that man has got one thing on his mind, 1849 01:58:45,335 --> 01:58:48,730 and it ain't marrying you. 1850 01:58:48,773 --> 01:58:50,949 How do you know? 1851 01:58:50,993 --> 01:58:53,996 What in the hell could you possibly know about that? 1852 01:58:59,349 --> 01:59:02,004 I'll see you when you get home. 1853 01:59:20,370 --> 01:59:21,719 Miss Johnson. 1854 01:59:24,287 --> 01:59:25,897 My car is right here. 1855 01:59:55,318 --> 02:00:00,105 Are you a believer in fate, miss Johnson? 1856 02:00:00,149 --> 02:00:01,803 Fate? 1857 02:00:01,846 --> 02:00:05,285 Destiny. Things meant to happen. 1858 02:00:05,328 --> 02:00:08,592 People meant to meet. 1859 02:00:08,636 --> 02:00:11,116 I noticed you from the pulpit. 1860 02:00:11,160 --> 02:00:13,684 Couldn't take my eyes off you, to tell the truth. 1861 02:00:16,426 --> 02:00:19,037 I don't run across a lot of women as beautiful as you 1862 02:00:19,081 --> 02:00:20,735 in my line of work. 1863 02:00:20,778 --> 02:00:23,346 Seems like the ones who keep coming to church 1864 02:00:23,390 --> 02:00:26,480 stop caring about much else. 1865 02:00:26,523 --> 02:00:28,786 I don't know. 1866 02:00:28,830 --> 02:00:30,962 Anyway, I was hoping I'd have a chance 1867 02:00:31,006 --> 02:00:32,703 to get to know you better. 1868 02:00:32,747 --> 02:00:35,053 And here we are. 1869 02:00:35,097 --> 02:00:38,535 Just like it was fate. 1870 02:00:38,579 --> 02:00:41,930 Sure, I believe in fate. 1871 02:00:41,973 --> 02:00:45,020 Why not? 1872 02:01:22,318 --> 02:01:26,017 Etta Mae: God and me ain't never had a lot to say to each other, 1873 02:01:26,061 --> 02:01:29,238 if you want the honest truth. 1874 02:01:29,282 --> 02:01:31,327 But maybe I just ain't been 1875 02:01:31,371 --> 02:01:34,069 listening hard enough, 1876 02:01:34,112 --> 02:01:36,593 because every now and then, 1877 02:01:36,637 --> 02:01:38,813 something will happen. 1878 02:01:40,336 --> 02:01:43,121 Like tonight. 1879 02:01:43,165 --> 02:01:48,083 You-- you think your life is heading one way 1880 02:01:48,126 --> 02:01:50,259 and it don't look so good, 1881 02:01:50,303 --> 02:01:54,698 and all of a sudden somebody says, 1882 02:01:54,742 --> 02:01:58,572 "nothing's set in stone, sister. 1883 02:01:58,615 --> 02:02:00,574 It ain't too late 1884 02:02:00,617 --> 02:02:03,620 to start down a different road." 1885 02:02:06,188 --> 02:02:08,451 Maybe that's how god works. 1886 02:02:08,495 --> 02:02:13,021 He-- he sends you crosses to bear, and then, 1887 02:02:13,064 --> 02:02:17,895 and then he rewards you with another chance. 1888 02:02:22,204 --> 02:02:24,119 What do you think? 1889 02:02:31,996 --> 02:02:33,824 I didn't hear you get up. 1890 02:02:33,868 --> 02:02:36,305 Yeah, is there, uh, 1891 02:02:36,349 --> 02:02:38,351 someplace I can drop you off? 1892 02:02:41,136 --> 02:02:47,969 ♪ There comes a time, baby 1893 02:02:48,012 --> 02:02:50,406 well, thanks for that cup of coffee, reverand. 1894 02:02:55,803 --> 02:02:58,545 That's what I like about you worldly women. 1895 02:02:58,588 --> 02:03:01,417 You see the temporary weakness of the flesh for what it is 1896 02:03:01,461 --> 02:03:04,202 and don't try to turn it into something else. 1897 02:03:04,246 --> 02:03:06,204 Hm. Yeah. 1898 02:03:06,248 --> 02:03:08,293 That's US worldly women, all right. 1899 02:03:08,337 --> 02:03:13,211 - ♪ That feeling - ♪ ooh, that feeling 1900 02:03:13,255 --> 02:03:15,518 ♪ that old feeling 1901 02:03:15,562 --> 02:03:20,393 - ♪ makes me wanna do - ♪ ooh, that feeling 1902 02:03:20,436 --> 02:03:23,221 ♪ something crazy 1903 02:03:23,265 --> 02:03:26,181 - ♪ You know what he's doin' - ♪ ooh, that feeling 1904 02:03:26,224 --> 02:03:30,446 - ♪ I'll pass for - ♪ ooh, that feeling 1905 02:03:30,490 --> 02:03:32,405 ♪ oh, but when he comes home ♪ 1906 02:03:32,448 --> 02:03:37,714 ♪ tell him, "baby, I don't take that no more" ♪ 1907 02:03:37,758 --> 02:03:40,761 ♪ I got that feeling 1908 02:03:40,804 --> 02:03:43,241 ♪ that old feeling 1909 02:03:43,285 --> 02:03:47,942 ♪ makes me wanna do 1910 02:03:47,985 --> 02:03:50,597 ♪ something crazy 1911 02:03:50,640 --> 02:03:55,123 ♪ I got that feeling, get that ♪ 1912 02:03:55,166 --> 02:03:58,909 ♪ that old feeling, yeah, to do something crazy ♪ 1913 02:03:58,953 --> 02:04:01,564 I wasn't worried about you. 1914 02:04:01,608 --> 02:04:03,610 Just had a touch of the indigestion, 1915 02:04:03,653 --> 02:04:05,612 so, since I couldn't sleep, 1916 02:04:05,655 --> 02:04:07,265 thought I'd pass the time 1917 02:04:07,309 --> 02:04:11,922 and see what you see in this "loose life" music. 1918 02:04:11,966 --> 02:04:14,011 ♪ That crazy feeling 1919 02:04:14,055 --> 02:04:15,578 long as you weren't worried. 1920 02:04:25,675 --> 02:04:27,111 Whew! 1921 02:04:29,766 --> 02:04:31,072 Whew! 1922 02:04:31,115 --> 02:04:34,728 Them two sure do shop a lot. 1923 02:04:34,771 --> 02:04:37,034 Where do you reckon they get all of that money from? 1924 02:04:38,558 --> 02:04:40,473 Who? 1925 02:04:42,823 --> 02:04:44,520 Etta Mae: Oh, yeah. 1926 02:04:44,564 --> 02:04:47,088 I keep meaning to make them a pie. 1927 02:04:47,131 --> 02:04:49,220 Or something. 1928 02:04:49,264 --> 02:04:51,484 Anyway, it keeps slippin', what's left of my mind. 1929 02:04:53,529 --> 02:04:55,879 Careful, we don't wanna lose you. 1930 02:04:55,923 --> 02:04:59,100 - I'm so clumsy lately. - Lately? 1931 02:05:03,452 --> 02:05:05,541 So, that's it! 1932 02:05:05,585 --> 02:05:08,109 What? 1933 02:05:08,152 --> 02:05:10,459 They're... 1934 02:05:10,503 --> 02:05:12,330 You know-- 1935 02:05:12,374 --> 02:05:14,158 that way! 1936 02:05:16,683 --> 02:05:18,423 - You think so? - Did you see the way 1937 02:05:18,467 --> 02:05:20,687 they was up in each other's faces? 1938 02:05:20,730 --> 02:05:23,603 I thought they was gonna kiss each other smack on the mouth. 1939 02:05:23,646 --> 02:05:25,692 Etta Mae: Sophie, I ain't noticed nothing like that. 1940 02:05:25,735 --> 02:05:28,782 Child, if they had, I would have thrown right up. 1941 02:05:28,825 --> 02:05:31,567 Now, hush, Sophie. There you go startin' rumors. 1942 02:05:31,611 --> 02:05:33,700 My mama used to say, "if you wallow with dogs, 1943 02:05:33,743 --> 02:05:35,615 you gonna get up with fleas." 1944 02:05:35,658 --> 02:05:37,268 What is that supposed to mean? 1945 02:05:37,312 --> 02:05:39,532 It supposed to mean that the truth ain't no rumor. 1946 02:05:39,575 --> 02:05:41,795 Now, y'all just keep an eye out on them them two 1947 02:05:41,838 --> 02:05:44,275 'cause I know what I'm talking about. 1948 02:05:46,974 --> 02:05:48,758 Oh, my. 1949 02:05:50,151 --> 02:05:51,718 Check the butter, is that the idea? 1950 02:05:51,761 --> 02:05:53,937 Smell it, taste it, and see if you live. 1951 02:05:53,981 --> 02:05:55,896 Where is it? 1952 02:05:57,114 --> 02:05:58,768 Whew. 1953 02:06:00,335 --> 02:06:04,034 - Smells good to me. - Do not start with me! 1954 02:06:04,078 --> 02:06:05,819 All right, look, it's not bad. 1955 02:06:05,862 --> 02:06:07,255 I can do without the bread, that's all right. 1956 02:06:07,298 --> 02:06:09,170 You can put this butter on it. 1957 02:06:09,213 --> 02:06:10,737 Please, just pour a glass of wine. 1958 02:06:10,780 --> 02:06:12,739 Hear, hear. 1959 02:06:33,455 --> 02:06:36,414 Morning, Mattie. 1960 02:06:36,458 --> 02:06:38,373 Child, don't you know, 1961 02:06:38,416 --> 02:06:39,983 before that paint dries, 1962 02:06:40,027 --> 02:06:43,552 c.c. Baker be right back here with a can of spray paint, 1963 02:06:43,596 --> 02:06:46,729 putting up them ol' nasty words right back up there. 1964 02:06:46,773 --> 02:06:49,297 There's plenty more paint where this came from. 1965 02:06:49,340 --> 02:06:51,125 Maybe I can wear him down. 1966 02:06:52,953 --> 02:06:55,608 You can paint this 'ol wall every color of the rainbow 1967 02:06:55,651 --> 02:06:57,871 it'll still be asphalt. 1968 02:06:57,914 --> 02:07:01,788 Can't stand this ugly old thing. 1969 02:07:01,831 --> 02:07:03,964 I don't even know why it's got to be here. 1970 02:07:04,007 --> 02:07:07,924 Traffic control. I did some research. 1971 02:07:07,968 --> 02:07:09,665 This neighborhood was originally supposed to be 1972 02:07:09,709 --> 02:07:12,537 a major business district, but the traffic got too busy 1973 02:07:12,581 --> 02:07:15,149 and the city decided to block off some of the auxiliary streets. 1974 02:07:15,192 --> 02:07:17,717 There was this big battle about it in city hall 1975 02:07:17,760 --> 02:07:19,153 because nobody wanted their block 1976 02:07:19,196 --> 02:07:21,024 to become a dead-end street. 1977 02:07:21,068 --> 02:07:23,113 Well, why didn't somebody fight for this street? 1978 02:07:23,157 --> 02:07:25,463 I'm sure they did, but the streets 1979 02:07:25,507 --> 02:07:27,378 with the most political clout won, 1980 02:07:27,422 --> 02:07:30,381 which meant the rich people's streets stayed open 1981 02:07:30,425 --> 02:07:33,558 and Brewster place got the wall. 1982 02:07:33,602 --> 02:07:35,473 It's a shame. 1983 02:07:35,517 --> 02:07:37,606 We could have been a main artery of this town. 1984 02:07:40,174 --> 02:07:42,393 Ain't that the story. 1985 02:07:42,437 --> 02:07:44,482 Colored folks try to do a little something, 1986 02:07:44,526 --> 02:07:47,007 till somebody come along and throw up a wall. 1987 02:07:47,050 --> 02:07:51,402 - Why don't you do something about it? - What I'm supposed to do? 1988 02:07:51,446 --> 02:07:53,491 If I could tear down this wall with my bare hands, 1989 02:07:53,535 --> 02:07:56,364 they'd just send somebody in the next day to put it up again. 1990 02:07:56,407 --> 02:07:59,280 But at least you would have done something. 1991 02:08:05,852 --> 02:08:07,984 Ain't no use. 1992 02:08:10,770 --> 02:08:12,685 You young. 1993 02:08:14,991 --> 02:08:17,559 You'll see what I mean. 1994 02:08:19,126 --> 02:08:22,085 No, I won't. 1995 02:08:23,913 --> 02:08:26,220 That's the difference between you and me. 1996 02:08:40,234 --> 02:08:43,106 Did you remember my chocolate chip cookies? 1997 02:08:44,325 --> 02:08:46,762 Well, hello. 1998 02:08:46,806 --> 02:08:49,722 Hello to you, too. 1999 02:08:49,765 --> 02:08:52,986 My day? My day was just fine, thanks. 2000 02:08:53,029 --> 02:08:56,119 Little Baxter boy brought his puppy to the show-and-tell. 2001 02:08:56,163 --> 02:08:57,904 Peed all over the floor, 2002 02:08:57,947 --> 02:08:59,557 then proceeded to chew the heel off my shoe. 2003 02:08:59,601 --> 02:09:01,255 But yes, 2004 02:09:01,298 --> 02:09:03,997 I managed to hobble to the store 2005 02:09:04,040 --> 02:09:07,130 to get you chocolate chip cookies. 2006 02:09:07,174 --> 02:09:09,132 You know, 2007 02:09:09,176 --> 02:09:11,569 you should have a talk with Mrs. Baxter. 2008 02:09:11,613 --> 02:09:13,876 She ought to train that boy better than that. 2009 02:09:16,966 --> 02:09:19,882 - Hello. - Hi. 2010 02:09:19,926 --> 02:09:22,580 Well, I only had to work half a day 2011 02:09:22,624 --> 02:09:26,933 and the only tragedy I had was that I lost a fingernail to the typewriter. 2012 02:09:26,976 --> 02:09:30,719 I'll put the stuff away, and I'll make dinner so you can get some rest. 2013 02:09:30,763 --> 02:09:33,287 No, you made dinner last night and fair is fair. 2014 02:09:33,330 --> 02:09:35,724 I'm not even that tired. 2015 02:09:38,118 --> 02:09:39,510 Tee? 2016 02:09:39,554 --> 02:09:41,686 What? 2017 02:09:41,730 --> 02:09:44,777 Have you noticed that people aren't as nice as they used to be? 2018 02:09:46,300 --> 02:09:48,171 What people, Lorraine? 2019 02:09:48,215 --> 02:09:51,871 You know, people in this building. 2020 02:09:51,914 --> 02:09:53,394 They hardly speak to me anymore, 2021 02:09:53,437 --> 02:09:56,397 and it wasn't like that when we first moved in. 2022 02:09:56,440 --> 02:09:59,182 I don't know, it just, 2023 02:09:59,226 --> 02:10:01,402 it makes me wonder, what are they thinking? 2024 02:10:01,445 --> 02:10:04,405 I personally don't give a damn what they're thinking. 2025 02:10:04,448 --> 02:10:06,799 Their "good evenings" don't put food on our table. 2026 02:10:09,192 --> 02:10:12,108 Yeah, but you saw the way those two old ladies looked at US. 2027 02:10:12,152 --> 02:10:15,111 They must know something or feel something. 2028 02:10:15,155 --> 02:10:17,331 They, they, they! 2029 02:10:23,598 --> 02:10:27,863 I'm not starting up with this again, Lorraine. 2030 02:10:27,907 --> 02:10:30,779 Now, who in the hell are they? 2031 02:10:34,391 --> 02:10:36,611 You know we're living in this dump of a building 2032 02:10:36,654 --> 02:10:38,221 in this godforsaken neighborhood 2033 02:10:38,265 --> 02:10:40,006 around a bunch of ignorant negroes 2034 02:10:40,049 --> 02:10:41,964 with the cotton still underneath their fingernails 2035 02:10:42,008 --> 02:10:45,881 because of you and your "theys." 2036 02:10:45,925 --> 02:10:48,666 "They" knew something in linden hills, 2037 02:10:48,710 --> 02:10:51,365 so I had to give up my beautiful apartment for you. 2038 02:10:51,408 --> 02:10:54,455 Then "they knew" in park heights 2039 02:10:54,498 --> 02:10:56,631 and you made me so miserable we had to move. 2040 02:10:56,674 --> 02:10:58,894 Now these mysterious "theys" 2041 02:10:58,938 --> 02:11:01,810 are on Brewster place? 2042 02:11:01,854 --> 02:11:03,768 Look out the window, Lorraine. 2043 02:11:03,812 --> 02:11:05,422 You see that wall? 2044 02:11:05,466 --> 02:11:07,598 That's the end of the line for me. 2045 02:11:07,642 --> 02:11:10,123 I'm not moving anymore, 2046 02:11:10,166 --> 02:11:12,821 so if that's what you're working up to, save it! 2047 02:11:12,865 --> 02:11:15,868 You see? That's why I didn't mention it to you. 2048 02:11:15,911 --> 02:11:18,696 Because you're always flying off the handle and jumping to conclusions 2049 02:11:18,740 --> 02:11:21,961 and I did not say a damn thing about moving. 2050 02:11:25,616 --> 02:11:30,273 And I was not aware that you've been so miserable since we've been together. 2051 02:11:34,756 --> 02:11:37,280 Look at this dried up celery and onions and stuff. 2052 02:11:37,324 --> 02:11:38,934 These potatoes look like rocks. 2053 02:11:38,978 --> 02:11:40,718 I know. I come down here to get my dinner, 2054 02:11:40,762 --> 02:11:42,590 ain't none of this stuff fit to eat. 2055 02:11:42,633 --> 02:11:44,592 Woman: Oh, you'll starve to death. 2056 02:11:44,635 --> 02:11:47,856 Oh, boy, look at this big ol' onion. I'm scared to eat the thing. 2057 02:11:47,900 --> 02:11:49,945 It's unnatural. 2058 02:11:49,989 --> 02:11:53,862 Just like all them unnatural things I look at through my window. 2059 02:11:53,906 --> 02:11:55,385 Oh, my lord. You got to be kidding. 2060 02:11:55,429 --> 02:11:57,431 You mean right here in our own building? 2061 02:11:57,474 --> 02:11:59,389 I wouldn't believe it myself if I hadn't seen it 2062 02:11:59,433 --> 02:12:00,869 with my own eyes. 2063 02:12:00,913 --> 02:12:02,697 - Believe what? - What I told you. 2064 02:12:02,740 --> 02:12:05,743 And then they pulled the shade down! 2065 02:12:05,787 --> 02:12:07,397 So, what? 2066 02:12:07,441 --> 02:12:09,312 I pull down my shades every night, too. 2067 02:12:09,356 --> 02:12:11,053 Yeah, 2068 02:12:11,097 --> 02:12:13,012 but you ain't ... That way. 2069 02:12:24,675 --> 02:12:26,286 I'm sorry. 2070 02:12:30,377 --> 02:12:34,250 Something new, I overreacted. 2071 02:12:34,294 --> 02:12:36,078 I'm sorry. 2072 02:12:38,994 --> 02:12:42,563 And you know good and well that if I was that miserable, 2073 02:12:42,606 --> 02:12:46,393 I would have been gone a long time ago. 2074 02:12:49,831 --> 02:12:53,791 You must think I'm some sort of paranoid freak. 2075 02:12:53,835 --> 02:12:57,012 But, tee, I just can't afford to have people calling the school 2076 02:12:57,056 --> 02:12:58,492 or writing to the principal. 2077 02:12:58,535 --> 02:13:00,363 I know, I know. 2078 02:13:00,407 --> 02:13:02,800 That's how I lost my job in Detroit, 2079 02:13:02,844 --> 02:13:05,020 and teaching is my whole world, tee. 2080 02:13:05,064 --> 02:13:09,807 I know, but look, it's not going to happen again. 2081 02:13:09,851 --> 02:13:13,159 Lorraine, this school is too far away 2082 02:13:13,202 --> 02:13:17,946 and you don't have to tell these old bitties where you work, you know. 2083 02:13:17,990 --> 02:13:22,298 I mean, you're just worrying about nothing. 2084 02:13:22,342 --> 02:13:25,084 But I know something that could make you feel 2085 02:13:25,127 --> 02:13:29,349 a whole lot better about all of this. 2086 02:13:29,392 --> 02:13:32,830 What? 2087 02:13:32,874 --> 02:13:35,268 - Chocolate chip cookies. - Oh, lord, help me. 2088 02:13:35,311 --> 02:13:37,357 Yes! 2089 02:13:39,663 --> 02:13:43,015 Look, I just wanna know, when is somebody gonna do something 2090 02:13:43,058 --> 02:13:45,365 about that crowd gathered under my window 2091 02:13:45,408 --> 02:13:47,410 all night, every night, making all that racket? 2092 02:13:47,454 --> 02:13:49,630 Woman: And yeah, what about all them kids 2093 02:13:49,673 --> 02:13:51,806 be running up and down the hall all the time? 2094 02:13:51,849 --> 02:13:54,200 Don't be talking about my kids, 'cause y'all got kids, too, 2095 02:13:54,243 --> 02:13:56,028 and they ain't no saints neither. 2096 02:13:56,071 --> 02:13:58,073 Why are you so touchy? Ain't nobody mentioned you. 2097 02:13:58,117 --> 02:14:00,162 But if the shoe fits, steal it. 2098 02:14:00,206 --> 02:14:02,338 Kiswana: Okay, look, this is getting US nowhere. 2099 02:14:02,382 --> 02:14:04,210 What we should be discussing is staging a rent strike 2100 02:14:04,253 --> 02:14:06,212 and taking the landlord to court. 2101 02:14:06,255 --> 02:14:09,041 What we should be discussing is that bad element 2102 02:14:09,084 --> 02:14:11,739 that's done moved into this block amongst decent people. 2103 02:14:11,782 --> 02:14:13,958 I done called the police over a dozen times 2104 02:14:14,002 --> 02:14:16,570 about c.C. Baker and that crowd gathered out in the alley, 2105 02:14:16,613 --> 02:14:18,876 smokin' dope and robbing folks. 2106 02:14:18,920 --> 02:14:22,315 Sophie: That ain't what I'm talking about and you know it. 2107 02:14:22,358 --> 02:14:26,449 I'm talking about them two that just moved in across from me. 2108 02:14:26,493 --> 02:14:28,190 Etta Mae: You know, Mattie, you know them two 2109 02:14:28,234 --> 02:14:30,671 that mind their own business 2110 02:14:30,714 --> 02:14:33,413 and never have a harsh word to say about nobody? 2111 02:14:33,456 --> 02:14:35,197 Ain't them the two you mean? 2112 02:14:35,241 --> 02:14:37,678 - What they're doing is wrong! - Woman: Oh, yeah, yeah. 2113 02:14:37,721 --> 02:14:39,462 They're sinning against the lord. 2114 02:14:39,506 --> 02:14:41,116 Well, let the lord take care of that. 2115 02:14:41,160 --> 02:14:42,813 Kiswana: Okay, miss Sophie. Etta Mae, we really 2116 02:14:42,857 --> 02:14:44,554 can't let this turn into a gossip session. 2117 02:14:44,598 --> 02:14:46,252 That doesn't surprise me a bit, 2118 02:14:46,295 --> 02:14:48,254 not coming from the likes of you. 2119 02:14:48,297 --> 02:14:50,125 Etta Mae: What's that supposed to mean? 2120 02:14:50,169 --> 02:14:52,171 You old prune pit! 2121 02:14:52,214 --> 02:14:55,261 Kiswana: Excuse me, we must get back to business. 2122 02:14:55,304 --> 02:14:56,914 Get on my nerves. 2123 02:14:56,958 --> 02:14:58,916 Roscoe, you have a question? 2124 02:15:07,142 --> 02:15:10,232 Theresa, won't you please go with me? 2125 02:15:10,276 --> 02:15:11,842 To what, Lorraine? 2126 02:15:11,886 --> 02:15:13,931 The tenants' meeting. I told you all about it. 2127 02:15:13,975 --> 02:15:16,456 The tenants' meeting. 2128 02:15:16,499 --> 02:15:19,894 Lorraine, they ought to condemn the place. 2129 02:15:19,937 --> 02:15:21,939 That's a productive attitude. 2130 02:15:21,983 --> 02:15:26,161 I'm sorry, I can think of better ways to waste my time. 2131 02:15:26,205 --> 02:15:29,295 Why don't you go, and you can tell me all about it. 2132 02:15:29,338 --> 02:15:32,428 Please? 2133 02:15:32,472 --> 02:15:34,430 Okay. 2134 02:15:38,565 --> 02:15:40,958 Don't forget to let me in, okay? 'Cause I don't have keys. 2135 02:15:41,002 --> 02:15:42,221 I'll think about it. 2136 02:15:42,264 --> 02:15:44,484 - Bye. - Bye. 2137 02:15:47,965 --> 02:15:50,968 What do you mean, I owe three months' rent? I can't be no secretary. 2138 02:15:51,012 --> 02:15:53,536 You talk about your mama not owing no rent! 2139 02:15:53,580 --> 02:15:56,148 You understand me? You don't put my business in the street. 2140 02:15:56,191 --> 02:15:59,063 I will kick your butt if you say I've suckered you. 2141 02:15:59,107 --> 02:16:00,674 Do you understand me? 2142 02:16:00,717 --> 02:16:02,893 You don't be putting my business in the street! 2143 02:16:02,937 --> 02:16:05,200 Someone having a slight difference of opinion? 2144 02:16:05,244 --> 02:16:07,768 Old Roscoe there claims betina shouldn't be secretary, 2145 02:16:07,811 --> 02:16:09,987 'cause she owes three months' rent. 2146 02:16:10,031 --> 02:16:12,903 Ben: She say he owe more than that and it's none of his business. 2147 02:16:12,947 --> 02:16:14,905 I don't know how it got into this. 2148 02:16:14,949 --> 02:16:17,778 I thought we was supposed to be talking about ways to, uh, 2149 02:16:17,821 --> 02:16:21,260 to raise money for a housing lawyer. 2150 02:16:21,303 --> 02:16:23,175 Betina: Your mama! 2151 02:16:23,218 --> 02:16:25,568 I'm gonna knock your cheating-- 2152 02:16:25,612 --> 02:16:27,266 no, wait! 2153 02:16:27,309 --> 02:16:30,007 - Hey, hey, hey! - Woman: Sister, put that down! 2154 02:16:30,051 --> 02:16:31,966 Well, y'all can take y'all's tenants' meeting 2155 02:16:32,009 --> 02:16:34,011 and stick it where the light don't shine! 2156 02:16:34,055 --> 02:16:35,796 Woman: Well, then, leave, then! 2157 02:16:35,839 --> 02:16:38,015 Kiswana: Okay, let's settle down. 2158 02:16:38,059 --> 02:16:39,887 We still need somebody to take the minutes. 2159 02:16:39,930 --> 02:16:42,759 Way this is going, they better take the hours. 2160 02:16:42,803 --> 02:16:45,849 Um, excuse me. I'll take the minutes. 2161 02:16:47,851 --> 02:16:49,940 Thank you. Okay, we can finally get down to business. 2162 02:16:49,984 --> 02:16:51,768 Now, abshu's gonna tell US about some 2163 02:16:51,812 --> 02:16:54,467 money-making ideas and then we'll take a vote. 2164 02:16:54,510 --> 02:16:58,645 Ain't we supposed to vote over who we wants for secretary? 2165 02:17:00,603 --> 02:17:03,302 I mean, can just anybody stroll in here 2166 02:17:03,345 --> 02:17:05,173 and get shoved down our throats 2167 02:17:05,217 --> 02:17:07,262 and we don't have nothing to say about it? 2168 02:17:07,306 --> 02:17:10,613 Uh, look, I can just go. I was only trying to help. 2169 02:17:10,657 --> 02:17:13,312 No, wait. What vote? 2170 02:17:13,355 --> 02:17:15,836 No one wanted the job. Did you want to take notes? 2171 02:17:15,879 --> 02:17:17,968 Lord, she can't do that, 2172 02:17:18,012 --> 02:17:20,493 unless we all recite the abc's. 2173 02:17:20,536 --> 02:17:22,408 And we better not do that too fast! 2174 02:17:25,106 --> 02:17:27,630 Now, listen here. 2175 02:17:27,674 --> 02:17:30,242 Why should a decent woman get insulted 2176 02:17:30,285 --> 02:17:32,592 while y'all all takes sides with the likes of them. 2177 02:17:32,635 --> 02:17:35,551 I'm as decent as you are, you old bat, 2178 02:17:35,595 --> 02:17:37,249 and I'll come over there and land you on the mouth. 2179 02:17:37,292 --> 02:17:38,989 Yes, I will, yes, I will! 2180 02:17:39,033 --> 02:17:40,600 Now, sit down. 2181 02:17:40,643 --> 02:17:43,298 Pick on me, pick on me! 2182 02:17:43,342 --> 02:17:46,562 Like I'm the one going around doing all them filthy unnatural things! 2183 02:17:46,606 --> 02:17:49,652 - Oh, please! - Every one of you's seeing it! 2184 02:17:49,696 --> 02:17:53,221 Every one of you been done talking about it, not just me! 2185 02:17:53,265 --> 02:17:57,878 You see what you done? Moving here with your nasty ways. 2186 02:17:57,921 --> 02:17:59,662 Well, you ain't welcome here, you hear me? 2187 02:17:59,706 --> 02:18:01,621 You ain't welcome here! 2188 02:18:01,664 --> 02:18:04,232 What have any of you ever seen me do except leave my house 2189 02:18:04,276 --> 02:18:05,799 and go to work just like the rest of you? 2190 02:18:07,627 --> 02:18:10,630 Is it so disgusting for me to speak to all of you on the street 2191 02:18:10,673 --> 02:18:13,415 even though nobody ever speaks back to me? 2192 02:18:13,459 --> 02:18:16,026 Is that my crime? 2193 02:18:16,070 --> 02:18:19,639 Don't you sit there like little miss innocent. 2194 02:18:19,682 --> 02:18:23,382 I'll tell you exactly what I seen. 2195 02:18:23,425 --> 02:18:26,254 I wasn't gonna mention such filthy things, 2196 02:18:26,298 --> 02:18:28,604 but you done forced me. 2197 02:18:30,389 --> 02:18:33,914 You forgot to close your shades last night. 2198 02:18:33,957 --> 02:18:38,222 And I saw you. I saw the both of you. 2199 02:18:38,266 --> 02:18:39,920 There you was, 2200 02:18:39,963 --> 02:18:42,618 standing in the bathroom door, 2201 02:18:42,662 --> 02:18:44,316 dripping wet 2202 02:18:44,359 --> 02:18:47,362 and naked as you please. 2203 02:18:47,406 --> 02:18:50,931 Calling to the other one to put down her book 2204 02:18:50,974 --> 02:18:53,499 and come over and bring you a cool towel. 2205 02:18:53,542 --> 02:18:55,152 She ain't got no-- 2206 02:18:55,196 --> 02:18:59,026 standing in that bathroom door with your naked behind. 2207 02:18:59,069 --> 02:19:01,942 I saw you! I saw you! I saw you! I saw you! 2208 02:19:01,985 --> 02:19:04,597 I guess you step out of the tub with your clothes on 2209 02:19:04,640 --> 02:19:07,034 to make it easier on Jessie's eyes! 2210 02:19:09,950 --> 02:19:12,822 Kiswana: Okay, stop it. All right, be quiet. 2211 02:19:12,866 --> 02:19:14,911 Everybody, shut up! 2212 02:19:14,955 --> 02:19:17,958 There is nothing funny going on here. 2213 02:19:19,568 --> 02:19:21,962 Why did you do that? 2214 02:19:22,005 --> 02:19:25,095 This association is for everyone who lives here, 2215 02:19:25,139 --> 02:19:28,272 you judgmental, self-righteous old wench! 2216 02:19:28,316 --> 02:19:30,710 Who do you think you are? 2217 02:19:30,753 --> 02:19:34,409 If you can't do anything but be disruptive and humiliate people 2218 02:19:34,453 --> 02:19:36,498 then you can just get the hell out of my apartment. 2219 02:19:36,542 --> 02:19:38,500 Man: That's right. Woman: Right! 2220 02:19:38,544 --> 02:19:40,415 Fine. 2221 02:19:40,459 --> 02:19:43,157 That's fine with me, sister! 2222 02:19:45,594 --> 02:19:47,553 This ain't nothing but a whole bunch 2223 02:19:47,596 --> 02:19:50,382 of old silly mess, anyway. 2224 02:19:50,425 --> 02:19:51,687 Jessie! 2225 02:19:54,255 --> 02:19:55,778 Go on, Jessie. 2226 02:20:01,480 --> 02:20:03,960 I don't want to hear another word out of anyone 2227 02:20:04,004 --> 02:20:06,223 that isn't strictly related to business. 2228 02:20:06,267 --> 02:20:08,922 Do I make myself clear? 2229 02:20:12,621 --> 02:20:16,059 Oh, god. 2230 02:20:18,279 --> 02:20:20,237 Miss? Miss, you all right? 2231 02:20:22,718 --> 02:20:24,416 You sure? 2232 02:20:27,244 --> 02:20:30,247 Let me help you home. 2233 02:20:30,291 --> 02:20:32,467 - Okay-- - I can't go home. 2234 02:20:32,511 --> 02:20:34,556 Okay, you ain't got to. 2235 02:20:34,600 --> 02:20:37,516 But I can't just let you stay out here alone. 2236 02:20:37,559 --> 02:20:39,605 You might fall in with a bad element. 2237 02:20:41,215 --> 02:20:43,522 Would you come over to my place 2238 02:20:43,565 --> 02:20:46,046 and have a cup of tea? 2239 02:21:02,323 --> 02:21:04,412 Well, I'm sorry about the mess. 2240 02:21:04,456 --> 02:21:07,284 I-- I don't get that much company. 2241 02:21:07,328 --> 02:21:09,243 Thank you. 2242 02:21:12,115 --> 02:21:14,291 Mostly people mad 2243 02:21:14,335 --> 02:21:16,555 because they ain't got no heat or their pipes beatin'. 2244 02:21:18,513 --> 02:21:20,820 I hope it's okay. 2245 02:21:22,822 --> 02:21:24,867 Mmm. Oh, it's just fine. 2246 02:21:24,911 --> 02:21:26,478 Thank you. 2247 02:21:26,521 --> 02:21:28,828 That's good, good. 2248 02:21:28,871 --> 02:21:32,222 Lord knows how long I had them tea bags. 2249 02:21:32,266 --> 02:21:37,314 I don't get that much company. 2250 02:21:37,358 --> 02:21:40,579 Who's this in the picture? 2251 02:21:40,622 --> 02:21:43,146 Oh, that, that's, uh-- 2252 02:21:46,062 --> 02:21:48,674 that's maybelle Joyce, my little girl. 2253 02:21:48,717 --> 02:21:50,589 You have a daughter? 2254 02:21:50,632 --> 02:21:53,853 I used to. 2255 02:21:53,896 --> 02:21:57,683 I mean, I ain't seen her in a long time. 2256 02:21:57,726 --> 02:22:00,207 How about you, you got family around here? 2257 02:22:00,250 --> 02:22:02,557 No. 2258 02:22:02,601 --> 02:22:07,997 My parents kicked me out of the house when I was seventeen years old. 2259 02:22:08,041 --> 02:22:13,002 They found a letter one of my girlfriends had written me. 2260 02:22:13,046 --> 02:22:17,354 When I wouldn't lie about what it meant, they told me to get out. 2261 02:22:17,398 --> 02:22:20,706 And not to take a thing they ever bought me. 2262 02:22:20,749 --> 02:22:26,146 So, I left, with only the clothes on my back. 2263 02:22:26,189 --> 02:22:28,888 I moved in with my cousin 2264 02:22:28,931 --> 02:22:32,979 and I got a job at night at a bakery to put myself through college. 2265 02:22:35,329 --> 02:22:38,941 I used to send them Christmas cards every year. 2266 02:22:38,985 --> 02:22:43,293 They'd send them right back, unopened. 2267 02:22:43,337 --> 02:22:46,166 After a while, I stopped putting a return address on them 2268 02:22:46,209 --> 02:22:48,429 so they couldn't send them back. 2269 02:22:52,651 --> 02:22:55,828 I guess they probably just 2270 02:22:55,871 --> 02:22:59,701 threw them in the fireplace. 2271 02:22:59,745 --> 02:23:01,747 Then, 2272 02:23:01,790 --> 02:23:05,489 one year I called home. 2273 02:23:05,533 --> 02:23:08,014 My mother answered the phone. 2274 02:23:12,453 --> 02:23:15,761 Then, 2275 02:23:15,804 --> 02:23:20,853 as soon as she heard it was me, 2276 02:23:20,896 --> 02:23:22,898 she just-- 2277 02:23:22,942 --> 02:23:25,901 she hung up. 2278 02:23:38,566 --> 02:23:41,351 Thank you. 2279 02:23:43,353 --> 02:23:46,182 You know, you-- 2280 02:23:46,226 --> 02:23:48,315 you remind me lots of my little girl. 2281 02:23:48,358 --> 02:23:50,796 Oh, she ain't a bit like you. 2282 02:23:50,839 --> 02:23:53,450 It ain't always the way you look. 2283 02:23:56,410 --> 02:23:59,935 She had a limp, on account of she was a breached baby. 2284 02:23:59,979 --> 02:24:01,458 Oh. 2285 02:24:01,502 --> 02:24:04,026 The midwife broke her foot when she was birthin' 2286 02:24:04,070 --> 02:24:06,420 and it never came back right. 2287 02:24:06,463 --> 02:24:08,596 So, she always kind of cripped along. 2288 02:24:11,207 --> 02:24:14,471 But, she was a sweet child. 2289 02:24:14,515 --> 02:24:17,039 So, when I seen you, 2290 02:24:17,083 --> 02:24:20,216 the way you walk up the street, all timid-like, 2291 02:24:20,260 --> 02:24:23,002 trying to be nice to these here folks, 2292 02:24:23,045 --> 02:24:25,134 and the look on your face, 2293 02:24:25,178 --> 02:24:27,833 when they'd be downright rude, 2294 02:24:27,876 --> 02:24:32,228 and you'd look like you was kind of broke up in here, 2295 02:24:32,272 --> 02:24:36,058 that's when I thought about my baby. 2296 02:24:36,102 --> 02:24:38,844 So, I guess i-- 2297 02:24:38,887 --> 02:24:40,541 I couldn't help it. 2298 02:24:46,112 --> 02:24:48,810 I liked you from the first off. 2299 02:24:54,773 --> 02:24:56,818 Thank you. 2300 02:24:56,862 --> 02:25:00,039 And thank you for the tea. 2301 02:25:00,082 --> 02:25:02,868 You're welcome, miss. 2302 02:25:02,911 --> 02:25:04,696 Oh, anytime. 2303 02:25:28,807 --> 02:25:30,722 Girl: Ouch! 2304 02:25:36,771 --> 02:25:39,121 Are you all right? 2305 02:25:39,165 --> 02:25:41,689 I hurt myself. 2306 02:25:41,733 --> 02:25:44,692 Oh, you did? 2307 02:25:44,736 --> 02:25:46,607 Can I see? 2308 02:25:49,175 --> 02:25:51,090 - Oh. - It's bleeding. 2309 02:25:51,133 --> 02:25:53,788 It sure is. 2310 02:25:53,832 --> 02:25:56,356 Let's see. 2311 02:25:56,399 --> 02:26:00,795 You think you can put a little bit of spit on this for me? 2312 02:26:00,839 --> 02:26:03,058 Just a little bit? 2313 02:26:05,408 --> 02:26:09,369 Right, that's good. 2314 02:26:09,412 --> 02:26:11,806 See? 2315 02:26:11,850 --> 02:26:15,157 - Will it hurt? - Of course not. 2316 02:26:15,201 --> 02:26:17,116 You know what my grandmother used to say? 2317 02:26:17,159 --> 02:26:19,379 That spit... 2318 02:26:19,422 --> 02:26:22,382 Is god's iodine. 2319 02:26:22,425 --> 02:26:25,037 See? 2320 02:26:25,080 --> 02:26:28,083 There, I think you gonna live. 2321 02:26:28,127 --> 02:26:29,519 I think it needs a bandage. 2322 02:26:29,563 --> 02:26:32,348 Oh, you do? 2323 02:26:32,392 --> 02:26:34,089 Okay. 2324 02:26:34,133 --> 02:26:36,222 Let's see if we can find you one? 2325 02:26:39,138 --> 02:26:42,184 What are you doing to her? 2326 02:26:42,228 --> 02:26:44,186 Nothing. 2327 02:26:44,230 --> 02:26:46,058 She hurt her knee. 2328 02:26:46,101 --> 02:26:48,277 - Oh. - Mommy, I need a bandage. 2329 02:26:48,321 --> 02:26:50,149 All right, baby, give me a minute. 2330 02:26:50,192 --> 02:26:53,108 Uh-- 2331 02:26:53,152 --> 02:26:55,850 I told her about these skates a million times. 2332 02:26:55,894 --> 02:26:59,636 - You know how it is. - Yeah, I know. 2333 02:26:59,680 --> 02:27:01,682 Bye-bye. 2334 02:27:24,052 --> 02:27:27,447 What the-- 2335 02:27:27,490 --> 02:27:31,930 you wanna see what I'm doing? 2336 02:27:31,973 --> 02:27:36,456 Here, let me raise this so you can see better. 2337 02:27:36,499 --> 02:27:38,153 I'm making meatloaf, 2338 02:27:38,197 --> 02:27:40,677 you old bat! 2339 02:27:40,721 --> 02:27:42,462 Meatloaf! 2340 02:27:42,505 --> 02:27:45,944 The way normal people make it! 2341 02:27:45,987 --> 02:27:48,120 Here! 2342 02:27:48,163 --> 02:27:50,078 There's your chopped peppers! 2343 02:27:52,820 --> 02:27:56,041 Onions. Onions! 2344 02:27:56,084 --> 02:27:59,653 Oh, wait, I used eggs. Do you use eggs? 2345 02:27:59,696 --> 02:28:02,395 Eggs. 2346 02:28:02,438 --> 02:28:04,963 Eggs! 2347 02:28:05,006 --> 02:28:06,660 Eggs! 2348 02:28:06,703 --> 02:28:10,664 Here's something freaky for you. 2349 02:28:10,707 --> 02:28:13,580 Olives! 2350 02:28:13,623 --> 02:28:16,931 I put olives in my meat loaf! 2351 02:28:16,975 --> 02:28:19,499 Run up and down the street 2352 02:28:19,542 --> 02:28:22,023 and tell that! 2353 02:28:22,067 --> 02:28:23,807 What are you yelling at, are you crazy? 2354 02:28:23,851 --> 02:28:27,376 You're gonna have to take that up with my grandmother, 2355 02:28:27,420 --> 02:28:29,944 because it's her recipe. 2356 02:28:29,988 --> 02:28:33,948 But wait, I can't have you thinking I make meatloaf 2357 02:28:33,992 --> 02:28:35,819 without meat! 2358 02:28:35,863 --> 02:28:37,256 Whoa, whoa! Theresa! 2359 02:28:37,299 --> 02:28:38,735 I don't care how mad you are, 2360 02:28:38,779 --> 02:28:40,259 ground sirloin is $3 a pound! 2361 02:28:40,302 --> 02:28:41,913 Oh. 2362 02:29:07,808 --> 02:29:09,679 I told you I was tired of meatloaf. 2363 02:29:44,627 --> 02:29:46,542 It's all right. 2364 02:29:48,631 --> 02:29:50,633 It's all right, honey. 2365 02:30:11,002 --> 02:30:12,829 I've heard it said that nature don't prepare US 2366 02:30:12,873 --> 02:30:15,397 for the loss of a child. 2367 02:30:15,441 --> 02:30:17,269 Seems to me there's a lot of things 2368 02:30:17,312 --> 02:30:20,359 nature don't prepare US for. 2369 02:30:20,402 --> 02:30:21,969 Yeah. 2370 02:30:22,013 --> 02:30:23,710 It's like them two girls miss Sophie's 2371 02:30:23,753 --> 02:30:26,060 about to fry her brains over. 2372 02:30:26,104 --> 02:30:27,975 She ought to be glad they're that way. 2373 02:30:28,019 --> 02:30:31,631 That's one less bed she got to worry about pulling Jess out of. 2374 02:30:31,674 --> 02:30:34,982 You know, etta, 2375 02:30:35,026 --> 02:30:37,202 I'd never say this in front of miss Sophie, 2376 02:30:37,245 --> 02:30:38,942 'cause I can't stand the way she love 2377 02:30:38,986 --> 02:30:42,859 draggin' folks' business in the street, 2378 02:30:42,903 --> 02:30:45,645 but if those girls are that way, 2379 02:30:45,688 --> 02:30:47,777 I can't help it, 2380 02:30:47,821 --> 02:30:51,259 it's just hard for me to feel like it's all right. 2381 02:30:53,348 --> 02:30:55,089 I mean, 2382 02:30:55,133 --> 02:30:57,222 how'd they get that way? 2383 02:30:57,265 --> 02:30:59,659 You think it's from birth? 2384 02:30:59,702 --> 02:31:02,401 Hell, Mattie, I don't know. 2385 02:31:02,444 --> 02:31:05,752 I seen plenty of them, the places I been. 2386 02:31:05,795 --> 02:31:08,755 They just say they love each other. 2387 02:31:08,798 --> 02:31:11,540 I don't know. 2388 02:31:11,584 --> 02:31:13,499 Well, 2389 02:31:15,631 --> 02:31:18,373 I loved women, too. 2390 02:31:18,417 --> 02:31:21,376 I love miss Eva, 2391 02:31:21,420 --> 02:31:23,204 I love ciel, 2392 02:31:23,248 --> 02:31:25,424 and even as ornery as you can get, 2393 02:31:25,467 --> 02:31:27,817 I've loved you my whole life. 2394 02:31:27,861 --> 02:31:30,168 Yeah, but it's different with them. 2395 02:31:30,211 --> 02:31:32,866 They love each other the way you love a man. 2396 02:31:32,909 --> 02:31:34,868 Or a man would love you. 2397 02:31:39,742 --> 02:31:43,877 I've loved some women deeper than I ever loved any man. 2398 02:31:43,920 --> 02:31:47,794 Some women loved me and treated me better than any man ever treated me. 2399 02:31:47,837 --> 02:31:52,015 I know, but it's still different. 2400 02:31:52,059 --> 02:31:54,322 I can't explain it, it just is. 2401 02:31:56,716 --> 02:31:58,544 Well, maybe it ain't. 2402 02:32:01,199 --> 02:32:04,941 Maybe that's why some women get so riled up about it, 2403 02:32:04,985 --> 02:32:07,466 'cause they know deep down inside 2404 02:32:07,509 --> 02:32:09,772 it ain't no different at all. 2405 02:32:12,253 --> 02:32:13,907 Kind of give you a funny feeling 2406 02:32:13,950 --> 02:32:17,258 when you think about it like that, though. 2407 02:32:17,302 --> 02:32:19,956 Yeah. 2408 02:32:20,000 --> 02:32:22,133 I guess it does. 2409 02:32:29,575 --> 02:32:31,533 Hi, Lorraine. 2410 02:32:31,577 --> 02:32:32,969 Hi. 2411 02:32:33,013 --> 02:32:34,841 I haven't seen you in a while. 2412 02:32:34,884 --> 02:32:36,538 I've been kind of busy. 2413 02:32:36,582 --> 02:32:37,974 Things have been really picking up, 2414 02:32:38,018 --> 02:32:39,889 with the tenants' association, I mean. 2415 02:32:39,933 --> 02:32:41,891 There's gonna be a block party tonight, so if you're not busy, 2416 02:32:41,935 --> 02:32:44,198 we can use all the help we can get. 2417 02:32:44,242 --> 02:32:46,331 Do you really think I'd wanna help after what happened at that meeting? 2418 02:32:46,374 --> 02:32:49,421 I know. I'm really sorry about that, 2419 02:32:49,464 --> 02:32:51,858 but I'm sure everybody's forgotten about it by now. 2420 02:32:51,901 --> 02:32:54,165 I don't think so. 2421 02:32:54,208 --> 02:32:56,558 Kiswana: Not everyone who lives here is miss Sophie. 2422 02:32:56,602 --> 02:32:58,081 You can't judge them all by her. 2423 02:32:58,125 --> 02:33:00,867 Hey, swana, better watch who you talk to. 2424 02:33:00,910 --> 02:33:02,303 Brother abshu know about this? 2425 02:33:02,347 --> 02:33:04,566 - I'll see you later. - No, wait. 2426 02:33:04,610 --> 02:33:07,352 Don't let them bother you. They're nothing but a bunch of punks. 2427 02:33:07,395 --> 02:33:10,006 C.c., why don't you take your little dusty behind and get out of here. 2428 02:33:10,050 --> 02:33:13,096 Why? You got something planned you don't want me to watch? 2429 02:33:16,404 --> 02:33:19,451 Hey, lesbo, come on over here and let me show you what a real man can do. 2430 02:33:19,494 --> 02:33:23,019 From what I hear, c.C., she wouldn't even feel it. 2431 02:33:23,063 --> 02:33:25,370 - You laughing at me, freak? - No, no, no. 2432 02:33:25,413 --> 02:33:27,328 I ought to put my fist down your throat. 2433 02:33:27,372 --> 02:33:29,722 You're gonna have to come through me first. Just try it. 2434 02:33:29,765 --> 02:33:32,203 Come on, c.C., man, don't waste your time. 2435 02:33:32,246 --> 02:33:34,074 She ain't nothing but a woman. 2436 02:33:38,600 --> 02:33:40,385 I ain't gonna forget this, butch. 2437 02:33:40,428 --> 02:33:42,256 Yeah, c.C., I won't sleep a wink. 2438 02:33:42,300 --> 02:33:44,650 Man: Yeah, right. 2439 02:34:09,196 --> 02:34:12,765 - Hi, honey. - Hi. 2440 02:34:12,808 --> 02:34:15,724 You all right? 2441 02:34:15,768 --> 02:34:17,509 You look a little pale. 2442 02:34:17,552 --> 02:34:20,251 Oh, yeah. It's just the heat. 2443 02:34:20,294 --> 02:34:23,428 I think I'm gonna take a couple aspirin and go lie down for a while. 2444 02:34:23,471 --> 02:34:26,213 Good idea, then you'll be rested up for later. 2445 02:34:26,257 --> 02:34:28,868 - What's later? - Sal called, 2446 02:34:28,911 --> 02:34:31,827 and he and Byron are gonna give this birthday party down at the club 2447 02:34:31,871 --> 02:34:33,612 and we're gonna go, so come on. 2448 02:34:33,655 --> 02:34:36,571 Uhn-uh. I'm not going over there tonight. 2449 02:34:36,615 --> 02:34:39,008 I hate that club. 2450 02:34:39,052 --> 02:34:40,662 You never hated it before. 2451 02:34:40,706 --> 02:34:43,361 I always hated it. 2452 02:34:43,404 --> 02:34:46,668 The only reason I ever went was 'cause you wanted me to go. 2453 02:34:46,712 --> 02:34:49,323 They make me sick with their prancing around. 2454 02:34:49,367 --> 02:34:51,107 They're nothing but a couple of fags. 2455 02:34:51,151 --> 02:34:54,676 So, what? We're nothing but a couple of dykes. 2456 02:34:58,680 --> 02:35:01,248 You can call yourself anything you want to, tee, 2457 02:35:01,292 --> 02:35:03,119 but you leave me out of it. 2458 02:35:03,163 --> 02:35:05,339 Lorraine, 2459 02:35:05,383 --> 02:35:07,776 you are a lesbian. 2460 02:35:07,820 --> 02:35:10,866 A dyke, a lesbo, a butch, 2461 02:35:10,910 --> 02:35:14,783 all those names that boy was calling you-- I saw him. 2462 02:35:14,827 --> 02:35:17,917 And you can run to all the basements in the world 2463 02:35:17,960 --> 02:35:22,225 and it's not gonna change anything. 2464 02:35:22,269 --> 02:35:24,663 Why can't you just accept it? 2465 02:35:24,706 --> 02:35:27,230 I have accepted it! I've accepted it all my life! 2466 02:35:27,274 --> 02:35:29,494 I lost my family because of that! 2467 02:35:29,537 --> 02:35:33,019 But it doesn't make me any different than anybody else in this world. 2468 02:35:33,062 --> 02:35:35,021 It makes you damn different! 2469 02:35:35,064 --> 02:35:36,936 No, it doesn't! 2470 02:35:45,988 --> 02:35:48,643 You see this? 2471 02:35:48,687 --> 02:35:50,732 There's only been two things that have been constant 2472 02:35:50,776 --> 02:35:53,648 in my life, tee, since I was 16. 2473 02:35:53,692 --> 02:35:57,739 That is beige bras and oatmeal. 2474 02:35:57,783 --> 02:35:59,872 The day before I first fell in love with a woman, 2475 02:35:59,915 --> 02:36:02,875 I got up in the morning, I had oatmeal for breakfast 2476 02:36:02,918 --> 02:36:06,444 I put on my beige bra and I went to school. 2477 02:36:06,487 --> 02:36:08,489 The day after I fell in love with that woman, 2478 02:36:08,533 --> 02:36:10,665 I got up in the morning, I had oatmeal for breakfast, 2479 02:36:10,709 --> 02:36:14,190 put on my beige bra, and I went to school. 2480 02:36:14,234 --> 02:36:18,412 I wasn't any different before that happened or after that happened, tee. 2481 02:36:18,456 --> 02:36:22,721 And what did you do the next day when you went to school? 2482 02:36:22,764 --> 02:36:25,158 Did you stand around in the locker room 2483 02:36:25,201 --> 02:36:26,986 and swap stories about 2484 02:36:27,029 --> 02:36:28,770 this new love in your life 2485 02:36:28,814 --> 02:36:31,947 with the other girls? Huh? 2486 02:36:31,991 --> 02:36:35,211 Why-- why didn't you stand up there 2487 02:36:35,255 --> 02:36:40,086 in that locker room and pass her picture around? 2488 02:36:40,129 --> 02:36:45,221 Huh? Why didn't you take her to the senior prom? 2489 02:36:45,265 --> 02:36:48,399 Why not, hm? 2490 02:36:50,139 --> 02:36:53,142 Lorraine, 2491 02:36:53,186 --> 02:36:54,753 answer me. 2492 02:36:54,796 --> 02:36:57,103 Because they wouldn't have understood! 2493 02:36:57,146 --> 02:36:58,844 That's right! 2494 02:37:00,498 --> 02:37:03,457 And as long as they own the whole damn world, 2495 02:37:03,501 --> 02:37:05,372 it's them and US, 2496 02:37:05,416 --> 02:37:07,940 and that spells different. 2497 02:37:10,769 --> 02:37:14,686 And if you're gonna be too damn puny to live with that, 2498 02:37:14,729 --> 02:37:16,731 then there's no hope for you. 2499 02:37:16,775 --> 02:37:19,038 There's no hope for US. 2500 02:37:48,415 --> 02:37:50,635 Oh, Mattie, I see some clouds over there. 2501 02:37:50,678 --> 02:37:53,159 I hope they don't come this way. 2502 02:37:53,202 --> 02:37:56,249 Child, the lord done give US a nice day for this party, 2503 02:37:56,292 --> 02:38:00,645 leave it alone about them few clouds. 2504 02:38:00,688 --> 02:38:03,517 Oh, I feel good today, too. Whew! 2505 02:38:03,561 --> 02:38:05,171 I feel pretty good myself. 2506 02:38:08,261 --> 02:38:10,655 How long do folks who ain't welcome here 2507 02:38:10,698 --> 02:38:12,874 have to put up with all this noise? 2508 02:38:12,918 --> 02:38:16,791 Miss Sophie, ain't nobody said you ain't welcome here. 2509 02:38:16,835 --> 02:38:18,880 Here, go find me some ice. 2510 02:38:18,924 --> 02:38:20,752 I can't sell them sodas if they get hot. 2511 02:38:20,795 --> 02:38:23,406 Woman, you talk like you've been hit by a train. 2512 02:38:23,450 --> 02:38:26,235 Why I'm going to work at a party where I ain't even welcome? 2513 02:38:26,279 --> 02:38:28,673 Oh, hush your fussin'. 2514 02:38:28,716 --> 02:38:31,589 You know you about to have two fits to be at this party. 2515 02:38:33,721 --> 02:38:35,157 Go on and get me some ice. 2516 02:38:41,033 --> 02:38:42,556 Give it over here. 2517 02:38:45,298 --> 02:38:48,910 She'll be the last one they drag out of here. You Mark my word. 2518 02:38:48,954 --> 02:38:51,565 - Miss Johnson, wanna dance? - Oh, I don't mind if I do. 2519 02:38:51,609 --> 02:38:53,828 Woman, you better stay here and act your age. 2520 02:38:53,872 --> 02:38:56,614 Ooh, i'm acting it-- 35. 2521 02:38:56,657 --> 02:38:58,224 You got regrets older than that! 2522 02:38:58,267 --> 02:38:59,921 Whoo-hoo! 2523 02:39:02,141 --> 02:39:05,710 - ♪ Shake it up, baby, now - ♪ shake it up, baby 2524 02:39:05,753 --> 02:39:08,147 - ♪ twist and shout - ♪ twist and shout 2525 02:39:10,149 --> 02:39:12,717 - ♪ Come on, baby, now - ♪ come on, baby 2526 02:39:12,760 --> 02:39:14,457 ♪ come on and work it on out ♪ 2527 02:39:14,501 --> 02:39:16,721 ♪ come on and work it on out ♪ 2528 02:39:16,764 --> 02:39:18,374 ♪ well, work it on out, honey ♪ 2529 02:39:18,418 --> 02:39:20,376 ♪ work it on out 2530 02:39:20,420 --> 02:39:22,553 ♪ yeah, you look so good 2531 02:39:22,596 --> 02:39:24,293 ♪ you know you look so fine ♪ 2532 02:39:25,860 --> 02:39:28,167 ♪ You really got me going ♪ 2533 02:39:28,210 --> 02:39:30,169 ♪ just like you knew you would ♪ 2534 02:39:30,212 --> 02:39:32,084 ♪ just like you knew you would ♪ 2535 02:39:32,127 --> 02:39:34,608 ♪ shake it up, baby 2536 02:39:34,652 --> 02:39:36,479 ♪ shake it up, baby 2537 02:39:36,523 --> 02:39:37,829 ♪ twist and shout 2538 02:39:37,872 --> 02:39:40,309 ♪ twist and shout 2539 02:39:40,353 --> 02:39:42,181 ♪ come on, come on, come on, baby ♪ 2540 02:39:42,224 --> 02:39:43,748 ♪ come on, baby 2541 02:39:43,791 --> 02:39:45,619 ♪ come on and work it on out ♪ 2542 02:39:45,663 --> 02:39:47,578 ♪ come on and work it on out ♪ 2543 02:39:47,621 --> 02:39:49,971 ♪ you know you twist, little girl ♪ 2544 02:39:50,015 --> 02:39:51,538 ♪ you know you twist, little girl ♪ 2545 02:39:51,582 --> 02:39:53,366 ♪ you know you twist so fine ♪ 2546 02:39:53,409 --> 02:39:55,281 ♪ you know you twist so fine ♪ 2547 02:39:55,324 --> 02:39:57,544 ♪ come on and twist a little closer ♪ 2548 02:39:57,588 --> 02:39:59,328 ♪ twist a little closer 2549 02:39:59,372 --> 02:40:01,592 ♪ come on and show me that you're mine ♪ 2550 02:40:01,635 --> 02:40:04,333 ♪ come on and show me you're mine ♪ 2551 02:40:04,377 --> 02:40:06,205 Hi, Mattie. 2552 02:40:06,248 --> 02:40:09,208 Child. Child. 2553 02:40:09,251 --> 02:40:11,645 Oh, Mattie, you know I thought about you a lot, 2554 02:40:11,689 --> 02:40:13,778 I really did. 2555 02:40:13,821 --> 02:40:15,997 I just had to get away from here. 2556 02:40:16,041 --> 02:40:18,783 I just kept going till the highway ran out 2557 02:40:18,826 --> 02:40:21,437 and Mattie, I ended up in New York City. 2558 02:40:21,481 --> 02:40:25,050 I couldn't swim or fly, so I stayed. 2559 02:40:26,965 --> 02:40:30,229 I just can't believe this. 2560 02:40:30,272 --> 02:40:32,666 I was just waiting, you know, for enough time to pass 2561 02:40:32,710 --> 02:40:35,451 so it would be safe for me to come back here, 2562 02:40:35,495 --> 02:40:38,411 and I decided that might never be, so, 2563 02:40:38,454 --> 02:40:40,892 I just took a couple of days off 'cause I thought about it, Mattie, 2564 02:40:40,935 --> 02:40:42,894 and I had to see you. 2565 02:40:42,937 --> 02:40:44,591 Do you forgive me? 2566 02:40:44,635 --> 02:40:46,637 Oh, baby. 2567 02:40:46,680 --> 02:40:48,464 Ciel: Oh, I'm so glad. 2568 02:40:48,508 --> 02:40:50,162 ♪ You know you twist, little girl ♪ 2569 02:40:50,205 --> 02:40:52,730 ♪ you know you twist so fine ♪ 2570 02:40:52,773 --> 02:40:55,036 Oh! Look at this! 2571 02:40:56,995 --> 02:40:59,475 Ooh, girl, you look good. 2572 02:40:59,519 --> 02:41:02,827 Ooh, look at this! Where you been hiding yourself? 2573 02:41:02,870 --> 02:41:04,959 New York City! 2574 02:41:05,003 --> 02:41:08,441 And I got a new job. I'm working for an insurance company. 2575 02:41:08,484 --> 02:41:11,618 Oh, yeah, that's a great city. I been through there myself. 2576 02:41:11,662 --> 02:41:14,795 But, wait, now I know it's not just bright lights 2577 02:41:14,839 --> 02:41:16,797 put that shine in your face. 2578 02:41:16,841 --> 02:41:18,843 I bet you got a new fella. 2579 02:41:18,886 --> 02:41:20,366 I do have somebody. 2580 02:41:20,409 --> 02:41:22,455 Child, is it serious? 2581 02:41:22,498 --> 02:41:24,196 Oh, I think so. 2582 02:41:24,239 --> 02:41:27,242 - Whoo! - Whoo! 2583 02:41:27,286 --> 02:41:30,419 Child, that's wonderful. Is he good to you? 2584 02:41:30,463 --> 02:41:33,858 Mm-hmm, Mattie, and he's good for me. 2585 02:41:33,901 --> 02:41:36,730 Lord be praised, I'm baking your wedding cake! 2586 02:41:36,774 --> 02:41:38,471 And I'll dance at y'all's reception. 2587 02:41:38,514 --> 02:41:39,864 You better! 2588 02:41:39,907 --> 02:41:41,430 Woman, ain't you done enough dancing 2589 02:41:41,474 --> 02:41:43,258 - for a lifetime today? - Oh, hush. 2590 02:41:43,302 --> 02:41:45,391 Would you please tell-- ciel, please tell this old woman 2591 02:41:45,434 --> 02:41:48,002 that this is a party and we supposed to be having a good time. 2592 02:41:48,046 --> 02:41:51,527 Ciel, you tell this old woman that all this hip-shaking, rotating with them young folks-- 2593 02:41:51,571 --> 02:41:54,313 we supposed to be behind the table, selling the food. 2594 02:41:54,356 --> 02:41:56,794 You two ain't gonna never change. 2595 02:41:56,837 --> 02:41:58,447 - Look at you! - You like it! 2596 02:41:58,491 --> 02:42:00,188 All: Whoo! 2597 02:42:00,232 --> 02:42:04,323 ♪...'cause I won't ask again ♪ 2598 02:42:04,366 --> 02:42:10,808 ♪ will you still love me tomorrow? ♪ 2599 02:42:20,078 --> 02:42:22,123 I'm ready. 2600 02:42:22,167 --> 02:42:23,908 For what? 2601 02:42:23,951 --> 02:42:25,779 To go to the club. 2602 02:42:25,823 --> 02:42:28,521 ♪ ...tell me now, and I won't ask...♪ 2603 02:42:28,564 --> 02:42:32,220 I changed my mind. I don't feel up to all that now. 2604 02:42:32,264 --> 02:42:37,791 ♪ Will you still love me, tomorrow? ♪ 2605 02:42:37,835 --> 02:42:40,663 Well, i'ma go without you. 2606 02:42:40,707 --> 02:42:42,753 You wouldn't last five minutes there alone, 2607 02:42:42,796 --> 02:42:45,146 so why don't you just sit down and stop pretending. 2608 02:42:47,322 --> 02:42:48,933 I'm going without you, tee. 2609 02:42:48,976 --> 02:42:52,284 Fine, go. 2610 02:42:57,768 --> 02:43:01,597 ♪ Up on the roof 2611 02:43:01,641 --> 02:43:06,689 ♪ up on the roof 2612 02:43:06,733 --> 02:43:10,258 ♪ when this whole word starts getting me down ♪ 2613 02:43:10,302 --> 02:43:15,176 ♪ and people are just too much for me to face ♪ 2614 02:43:15,220 --> 02:43:18,397 ♪ up on the roof 2615 02:43:18,440 --> 02:43:22,314 ♪ I climb way up to the top of the stairs ♪ 2616 02:43:22,357 --> 02:43:24,751 ♪ and all my cares just drift ♪ 2617 02:43:24,795 --> 02:43:28,755 ♪ right into space 2618 02:43:31,584 --> 02:43:33,107 oh, never mind, never mind. 2619 02:43:33,151 --> 02:43:35,457 I changed my mind. Go on. 2620 02:43:39,244 --> 02:43:43,770 ♪...the world below can't bother me ♪ 2621 02:43:43,814 --> 02:43:45,554 ♪ let me tell you now 2622 02:43:45,598 --> 02:43:49,341 ♪ when I come home feeling tired and beat ♪ 2623 02:43:49,384 --> 02:43:52,213 ♪ I go up where the air 2624 02:43:52,257 --> 02:43:54,085 ♪ is fresh and sweet 2625 02:43:54,128 --> 02:43:56,870 ♪ up on the roof 2626 02:43:56,914 --> 02:44:01,092 ♪ I get away from the hustling crowd ♪ 2627 02:44:01,135 --> 02:44:03,790 ♪ and all that rat race noise ♪ 2628 02:44:03,834 --> 02:44:05,661 ♪ down in the street 2629 02:44:05,705 --> 02:44:08,447 ♪ up on the roof 2630 02:44:08,490 --> 02:44:10,405 ♪ on the roof's 2631 02:44:10,449 --> 02:44:15,671 ♪ the only place I know 2632 02:44:15,715 --> 02:44:19,023 ♪ where you just have to wish ♪ 2633 02:44:19,066 --> 02:44:22,113 ♪ to make it so 2634 02:44:22,156 --> 02:44:24,942 ♪ let's go up on the roof ♪ 2635 02:44:24,985 --> 02:44:26,595 ♪ up on the roof... 2636 02:44:39,652 --> 02:44:41,697 ♪ At night those stars 2637 02:44:41,741 --> 02:44:47,573 ♪ put on a show for free 2638 02:44:47,616 --> 02:44:49,836 ♪ and, darling, you can ♪ 2639 02:44:49,880 --> 02:44:54,014 ♪ share it all with me 2640 02:44:54,058 --> 02:44:55,973 ♪ I keep on telling ya... 2641 02:44:56,016 --> 02:44:58,801 - Oh! - Can't you say excuse me, dyke? 2642 02:44:58,845 --> 02:45:01,065 Ain't you got no manners? 2643 02:45:01,108 --> 02:45:03,502 Stepping on my foot and not saying you're sorry? 2644 02:45:03,545 --> 02:45:05,156 Get out of my way, c.C. 2645 02:45:05,199 --> 02:45:06,897 You thought you was real funny today, 2646 02:45:06,940 --> 02:45:09,073 laughing at me in the street, didn't you? 2647 02:45:09,116 --> 02:45:10,901 Well, we gonna see who gonna laugh now, all right? 2648 02:45:10,944 --> 02:45:12,511 - Let go of me! - Shut up! 2649 02:45:12,554 --> 02:45:14,513 Let go of my arm! 2650 02:45:16,036 --> 02:45:18,734 You better start taking me real serious, 2651 02:45:18,778 --> 02:45:21,302 'cause I'm not playing with you. 2652 02:45:21,346 --> 02:45:23,522 Now, we gonna take a little walk, 2653 02:45:23,565 --> 02:45:26,264 and I don't want to hear a sound out of you. 2654 02:45:26,307 --> 02:45:28,266 Now, let's go. 2655 02:45:41,670 --> 02:45:43,324 Yo, clear out, men, I got a date. 2656 02:45:43,368 --> 02:45:45,109 Oh! Help me! 2657 02:45:45,152 --> 02:45:47,285 I said move. 2658 02:45:47,328 --> 02:45:49,940 - Man: Man, what's wrong with c.C.? - Man #2: It's cool, c. 2659 02:45:51,245 --> 02:45:52,986 - Let go! - Shut up! 2660 02:45:53,030 --> 02:45:54,335 Let me go! 2661 02:45:56,163 --> 02:45:59,166 Dude, you ain't gonna never wanna look at another woman! 2662 02:46:06,173 --> 02:46:08,262 I said, shut up! 2663 02:46:25,062 --> 02:46:27,934 Aah! 2664 02:46:27,978 --> 02:46:29,588 Whoo! 2665 02:46:29,631 --> 02:46:31,546 Whoo-hoo! 2666 02:46:35,855 --> 02:46:37,988 Whoo! 2667 02:46:50,217 --> 02:46:51,958 You been in New York all this time, 2668 02:46:52,002 --> 02:46:53,960 I know you ain't had none of this. 2669 02:46:54,004 --> 02:46:56,484 Ooh, angel food cake. 2670 02:46:56,528 --> 02:46:58,530 Your grandmama's recipe. 2671 02:46:58,573 --> 02:47:00,401 Mmm! Mmm, mmm, mmm. 2672 02:47:00,445 --> 02:47:02,142 Just like she used to make for you and-- 2673 02:47:03,970 --> 02:47:05,711 basil. 2674 02:47:05,754 --> 02:47:10,411 Hmm. We used to have to hide this cake from basil. 2675 02:47:10,455 --> 02:47:12,631 He'd eat so much of it he's make himself sick. 2676 02:47:12,674 --> 02:47:15,416 - You remember that? - Yup. 2677 02:47:15,460 --> 02:47:18,289 I remember, Mattie. 2678 02:47:18,332 --> 02:47:20,291 It's not so bad rememberin', huh? 2679 02:47:20,334 --> 02:47:22,989 No. 2680 02:47:23,033 --> 02:47:25,774 It ain't so bad. 2681 02:47:25,818 --> 02:47:27,428 Well, 2682 02:47:27,472 --> 02:47:29,343 I think I'm gonna save my cake for later 2683 02:47:29,387 --> 02:47:31,345 and pitch in and help y'all. 2684 02:47:31,389 --> 02:47:33,217 Especially etta Mae. 2685 02:47:35,436 --> 02:47:37,656 Child, you got to watch out for etta Mae. 2686 02:47:37,699 --> 02:47:39,745 She'll be out there dancing on the floor 2687 02:47:39,788 --> 02:47:41,355 - instead of helping you... - Mm-hmm. 2688 02:47:41,399 --> 02:47:43,792 And you'll be left with all this business. 2689 02:47:46,099 --> 02:47:49,233 This is a fine party, miss Mattie. 2690 02:47:49,276 --> 02:47:50,886 Gonna make US a killing. 2691 02:47:50,930 --> 02:47:53,019 Ben, we need to make ourselves two killings 2692 02:47:53,063 --> 02:47:55,239 'cause them housing lawyers don't come cheap. 2693 02:47:55,282 --> 02:47:57,676 - Anything I can do to help? - As a matter of fact, 2694 02:47:57,719 --> 02:47:59,460 you can go back there by that wall and drag me 2695 02:47:59,504 --> 02:48:02,246 a box round here so I can put this trash in it. 2696 02:48:02,289 --> 02:48:04,900 It's on to me. 2697 02:48:19,828 --> 02:48:21,178 Hello? 2698 02:48:21,221 --> 02:48:24,572 Hey, what's going on back there? 2699 02:48:24,616 --> 02:48:26,835 Child? 2700 02:48:26,879 --> 02:48:29,273 What's done happened to you? 2701 02:48:29,316 --> 02:48:31,101 Oh, it's okay, I ain't gonna hurt you. 2702 02:48:31,144 --> 02:48:33,929 - Get away from me! - Let me help you. 2703 02:48:33,973 --> 02:48:36,889 - Get-- get away from me! - It's okay. 2704 02:48:36,932 --> 02:48:38,934 - I ain't gonna hurt you! - Leave me alone! 2705 02:48:38,978 --> 02:48:40,849 - Come on, honey, let me help you. - Leave me alone! 2706 02:48:40,893 --> 02:48:41,981 Ah! 2707 02:49:05,918 --> 02:49:09,530 Etta Mae: Whoo! Come on, Mattie. 2708 02:49:09,574 --> 02:49:11,706 Come on. 2709 02:49:17,799 --> 02:49:20,193 Mattie, it's gonna rain. We've gotta get everything inside. 2710 02:49:20,237 --> 02:49:23,892 Oh it's just spittin' a little, child. Ain't gonna amount to much. 2711 02:49:23,936 --> 02:49:28,114 Lord, where did Ben go with that trash box? 2712 02:49:28,158 --> 02:49:30,203 I'll go get it myself. 2713 02:49:30,247 --> 02:49:32,249 Here, try one of these ribs. 2714 02:49:33,772 --> 02:49:36,296 Mattie! 2715 02:49:36,340 --> 02:49:38,429 Etta Mae, it really is gonna rain. 2716 02:49:38,472 --> 02:49:42,346 Oh, hush, child. Now, we don't ask god for a whole lot, 2717 02:49:42,389 --> 02:49:45,175 and it ain't gonna rain on our party. 2718 02:50:23,517 --> 02:50:25,345 Etta Mae! 2719 02:50:25,389 --> 02:50:26,825 Ciel! 2720 02:50:26,868 --> 02:50:28,696 Etta Mae, come quick! 2721 02:50:28,740 --> 02:50:30,872 Something awful's done happened! 2722 02:50:42,449 --> 02:50:44,277 Thank you! 2723 02:50:44,321 --> 02:50:50,065 Now, maybe I can get some sleep. 2724 02:50:50,109 --> 02:50:52,416 - Mattie: Put that stick down, now. - Get away from me! 2725 02:50:52,459 --> 02:50:54,940 - We're not gonna hurt you, just-- - get away from me! 2726 02:50:54,983 --> 02:50:56,637 Get away! 2727 02:50:56,681 --> 02:50:58,770 Give me the stick, now. Honey, put that stick-- 2728 02:50:58,813 --> 02:51:01,076 get away! Get away! Get away! 2729 02:51:01,120 --> 02:51:03,078 Man: Did somebody call the police? 2730 02:51:33,718 --> 02:51:35,981 What the-- 2731 02:51:36,024 --> 02:51:39,463 woman: Lord have mercy. Look at him! 2732 02:51:39,506 --> 02:51:43,031 Man: Ben! 2733 02:51:43,075 --> 02:51:45,599 - Woman: Did you see him? - Woman #2: I wonder who did it to him. 2734 02:51:45,643 --> 02:51:49,124 - Woman: I can't believe it! - Man: I'm the one that helped them. 2735 02:51:49,168 --> 02:51:51,039 What's going on? What's happening? 2736 02:51:51,083 --> 02:51:52,911 Somebody's hurt. 2737 02:51:52,954 --> 02:51:54,695 Well, I can figure that out. 2738 02:51:54,739 --> 02:51:57,481 She done beat poor Ben upside the head. 2739 02:51:57,524 --> 02:51:59,265 Who? 2740 02:51:59,309 --> 02:52:00,614 Your friend. 2741 02:52:00,658 --> 02:52:02,703 Honey, you better get on up there. 2742 02:52:02,747 --> 02:52:05,315 Go on, see what happened. 2743 02:52:05,358 --> 02:52:09,014 Tee: Excuse me. Excuse me! 2744 02:52:09,057 --> 02:52:10,450 Excuse me! 2745 02:52:10,494 --> 02:52:12,800 Lorraine? Lorraine? 2746 02:52:12,844 --> 02:52:14,367 - Tee! - What happened? 2747 02:52:14,411 --> 02:52:16,021 What happened? Just tell me, baby. 2748 02:52:16,064 --> 02:52:18,719 Shh, shh, shh. Baby, I'm here. 2749 02:52:18,763 --> 02:52:20,634 - What happened? Be careful! - Tee! 2750 02:52:20,678 --> 02:52:22,506 I'm here, baby, what happened? Where are you taking her? 2751 02:52:22,549 --> 02:52:24,029 - Wait, wait, wait-- - let her in! 2752 02:52:24,072 --> 02:52:27,032 Let her in! Let her in! 2753 02:52:27,075 --> 02:52:29,121 What is it? What-- 2754 02:52:41,786 --> 02:52:43,396 Man: They didn't bother nobody. 2755 02:52:46,443 --> 02:52:48,749 Man: They didn't bother nobody! 2756 02:52:48,793 --> 02:52:50,751 I don't know what happened! 2757 02:52:59,238 --> 02:53:02,372 Mattie: That's why I don't trust trying no more. 2758 02:53:03,764 --> 02:53:07,986 The harder folks try 2759 02:53:08,029 --> 02:53:12,382 the more something come along smack 'em down. 2760 02:53:14,949 --> 02:53:18,213 There's always something! 2761 02:53:20,477 --> 02:53:23,480 Standing in the way of good. 2762 02:53:26,744 --> 02:53:30,095 Blocking it out, 2763 02:53:30,138 --> 02:53:32,402 just like that wall, 2764 02:53:34,491 --> 02:53:37,189 blocking up this street. 2765 02:53:39,800 --> 02:53:44,370 And I'm tired of it! 2766 02:53:44,414 --> 02:53:46,938 Y'all hear me? 2767 02:53:46,981 --> 02:53:48,722 I'm tired of it 2768 02:53:48,766 --> 02:53:51,812 and I can't stand it no more. 2769 02:53:59,777 --> 02:54:01,779 Etta Mae: Mattie, where you goin'? 2770 02:54:16,054 --> 02:54:18,448 Man: Well, I hope he's gonna be all right. 2771 02:54:33,593 --> 02:54:35,639 Woman: What is she doing? 2772 02:54:47,346 --> 02:54:51,045 Mattie: Y'all gonna stand there? Or y'all gonna help? 2773 02:55:23,164 --> 02:55:25,689 Woman: Come on, we can't just stand here and watch! 2774 02:56:51,252 --> 02:56:56,083 Oh, no! They're gonna put every one of our butts in jail! 2775 02:56:56,127 --> 02:56:58,608 Well, I guess we'll just have to 2776 02:56:58,651 --> 02:57:01,393 tear that down, too. 208529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.