All language subtitles for The.Sinner.S03E08.WEBRip.x264-ION10.[eng].SDH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,441 --> 00:00:10,314 [ominous music] 2 00:00:10,358 --> 00:00:12,142 - Here we go round the prickly pear, 3 00:00:12,186 --> 00:00:14,971 prickly pear, prickly pear. 4 00:00:15,015 --> 00:00:21,021 ♪ 5 00:00:21,064 --> 00:00:23,023 Here we go round the prickly pear, 6 00:00:23,066 --> 00:00:25,547 prickly pear, prickly pear. 7 00:00:25,590 --> 00:00:27,201 ♪ 8 00:00:27,244 --> 00:00:30,247 5:00 in the morning. 9 00:00:40,562 --> 00:00:47,482 ♪ 10 00:00:49,788 --> 00:00:52,704 [camera shutter clicking] 11 00:00:56,795 --> 00:00:59,711 [police siren blares] 12 00:01:02,410 --> 00:01:04,586 [clicking continues] 13 00:01:16,293 --> 00:01:23,431 ♪ 14 00:01:34,703 --> 00:01:35,791 - Ambrose. 15 00:01:38,272 --> 00:01:39,577 I can hold forensics off. 16 00:01:39,621 --> 00:01:42,276 If you want a bit more time, just say the word. 17 00:01:44,452 --> 00:01:46,454 - Nah, send them through. 18 00:01:46,497 --> 00:01:49,631 [soft dramatic music] 19 00:01:49,674 --> 00:01:56,594 ♪ 20 00:01:56,638 --> 00:01:58,118 - I'm sorry. 21 00:02:14,177 --> 00:02:17,093 [dramatic music] 22 00:02:17,137 --> 00:02:24,231 ♪ 23 00:02:32,195 --> 00:02:37,200 [soft ominous music] 24 00:02:37,244 --> 00:02:39,637 - Barnhill. 25 00:02:39,681 --> 00:02:42,510 When was the last time we had a location on Burns? 26 00:02:42,553 --> 00:02:45,252 - Uh, last night he was sitting at the Haven Residence Inn. 27 00:02:45,295 --> 00:02:47,036 Haven't had him since. 28 00:02:47,079 --> 00:02:48,646 - Let's put out a BOLO right now. 29 00:02:48,690 --> 00:02:50,953 State troopers, county enforcement... 30 00:02:50,996 --> 00:02:53,521 let's get 'em informed and then mobilize 'em. 31 00:02:53,564 --> 00:02:55,218 [police radio chatter] 32 00:02:55,262 --> 00:02:57,655 - Hey, I'm not doubting it's Jamie Burns. 33 00:02:57,699 --> 00:03:00,745 I just don't understand. Why the captain? 34 00:03:00,789 --> 00:03:02,921 - I don't know. 35 00:03:02,965 --> 00:03:04,532 He's planning something. 36 00:03:06,360 --> 00:03:07,448 - Staties are on the line now. 37 00:03:07,491 --> 00:03:09,885 They wanna coordinate traffic stops. 38 00:03:12,757 --> 00:03:16,283 - You're in charge now. It's what the captain wanted. 39 00:03:19,242 --> 00:03:20,722 - Is that BOLO out? - Yeah. 40 00:03:20,765 --> 00:03:22,791 - Okay, then start interviewing potential eyewitnesses 41 00:03:22,811 --> 00:03:24,334 at the clubhouse and Route Nine, okay? 42 00:03:24,378 --> 00:03:26,380 All right. Vic Soto. 43 00:03:26,423 --> 00:03:28,860 - We need to cover anywhere that Burns has been: 44 00:03:28,904 --> 00:03:32,647 this house, Haven Inn, train station, wherever. 45 00:03:32,690 --> 00:03:34,823 - Yes, sir. - Thanks. 46 00:03:34,866 --> 00:03:41,786 ♪ 47 00:03:44,093 --> 00:03:45,790 - Lieutenant Ambrose, 48 00:03:45,834 --> 00:03:47,531 just found this in the captain's jacket. 49 00:03:47,575 --> 00:03:49,272 Thought you should see it. 50 00:03:51,056 --> 00:03:52,057 - Yeah. 51 00:03:52,101 --> 00:03:55,060 [ominous music] 52 00:03:55,104 --> 00:04:02,024 ♪ 53 00:04:20,129 --> 00:04:27,049 ♪ 54 00:04:46,155 --> 00:04:53,075 ♪ 55 00:05:07,089 --> 00:05:11,136 [overlapping chatter] 56 00:05:11,180 --> 00:05:12,834 - That was so good. 57 00:05:16,141 --> 00:05:19,014 [indistinct chatter] 58 00:05:19,057 --> 00:05:20,624 - Catch. 59 00:05:20,668 --> 00:05:24,889 So... hey, Eli! See you next week. 60 00:05:24,933 --> 00:05:27,152 - Yeah. 61 00:05:27,196 --> 00:05:30,068 [indistinct chatter] 62 00:05:30,112 --> 00:05:32,157 - How does he usually get home? 63 00:05:32,201 --> 00:05:34,246 - He walks home with one of our neighbors down the street. 64 00:05:34,290 --> 00:05:36,403 The studio thinks they left together, but they're not sure. 65 00:05:36,423 --> 00:05:38,120 - Where is the studio? 66 00:05:38,163 --> 00:05:40,557 - In Clinton Hill... about a 20-minute walk from home. 67 00:05:40,601 --> 00:05:42,994 - Okay, so he might still be with his friend then. 68 00:05:43,038 --> 00:05:46,128 - Maybe, but he should have texted me back by now. 69 00:05:46,171 --> 00:05:48,130 He knows to do that. 70 00:05:48,173 --> 00:05:49,740 Dad, what's going on? 71 00:05:50,828 --> 00:05:52,482 - Look, there might be somebody 72 00:05:52,526 --> 00:05:54,702 who's trying to hurt you and him. 73 00:05:54,745 --> 00:05:56,878 - What? What do you mean? 74 00:05:56,921 --> 00:05:58,575 - I can't talk about it right now, 75 00:05:58,619 --> 00:06:02,057 I just... Okay, stay there and don't go home, all right? 76 00:06:02,100 --> 00:06:04,189 'Cause your apartment isn't secure. 77 00:06:04,233 --> 00:06:05,669 Somebody's coming in. 78 00:06:05,713 --> 00:06:06,888 Look, I'll have to call you back. 79 00:06:06,931 --> 00:06:08,063 - Wait... - It's gonna be okay. 80 00:06:08,106 --> 00:06:09,847 Stay where you are. 81 00:06:09,891 --> 00:06:11,196 - The warrant rush came through. 82 00:06:11,240 --> 00:06:12,546 His phone is turned off, 83 00:06:12,589 --> 00:06:14,896 but the last ping was Clinton Hill, Brooklyn. 84 00:06:14,939 --> 00:06:17,681 ♪ 85 00:06:17,725 --> 00:06:20,162 What, what? What's going on? 86 00:06:20,205 --> 00:06:23,513 - That's where Eli is. I was just talking to Mel. 87 00:06:23,557 --> 00:06:25,689 She hasn't heard from him. 88 00:06:25,733 --> 00:06:28,039 - Okay, well, we don't know anything yet. 89 00:06:28,083 --> 00:06:29,519 He could be fine. 90 00:06:29,563 --> 00:06:31,869 W-where are you going? 91 00:06:31,913 --> 00:06:33,436 - I'm going where that phone was. 92 00:06:33,480 --> 00:06:35,830 Call me with any tracking updates. 93 00:06:35,873 --> 00:06:37,135 - Okay, I'll get Detective Jones 94 00:06:37,179 --> 00:06:39,399 at NYPD on board too. 95 00:06:47,015 --> 00:06:49,931 [phone vibrating] 96 00:06:56,111 --> 00:06:57,634 - Hi. 97 00:06:57,678 --> 00:07:01,551 - Hey, uh, look, I hate to call you like this 98 00:07:01,595 --> 00:07:03,466 and ask you to do something, 99 00:07:03,510 --> 00:07:06,034 but you gotta leave your house right now. 100 00:07:06,077 --> 00:07:08,732 - What? - It's Jamie Burns. 101 00:07:08,776 --> 00:07:10,908 There's been another murder. 102 00:07:10,952 --> 00:07:12,519 - Who? 103 00:07:12,562 --> 00:07:15,826 - He was from the precinct. Look, you gotta get out, okay? 104 00:07:15,870 --> 00:07:17,654 'Cause right now you're a potential target. 105 00:07:17,698 --> 00:07:20,918 - Wait... wait, you mean like last time 106 00:07:20,962 --> 00:07:23,094 when he went into the city? - No, no. 107 00:07:23,138 --> 00:07:27,185 This is... he's trying to get to me. 108 00:07:27,229 --> 00:07:30,101 He's targeting people... 109 00:07:30,145 --> 00:07:32,974 people that he knows are important to me. 110 00:07:35,150 --> 00:07:38,762 - Where are you? Are you... are you okay? 111 00:07:40,764 --> 00:07:43,680 - Yeah, I'm all right. 112 00:07:44,812 --> 00:07:47,858 - Oh, okay, I... I'll leave. 113 00:07:47,902 --> 00:07:50,731 - Let me know where and when you're settled. 114 00:07:50,774 --> 00:07:52,602 - O-okay, thank you. 115 00:07:52,646 --> 00:07:55,213 - Don't worry. 116 00:07:56,258 --> 00:08:03,178 ♪ 117 00:08:10,533 --> 00:08:12,535 - You're gonna be here until when? 118 00:08:12,579 --> 00:08:14,058 - Detective Jones already ordered 119 00:08:14,102 --> 00:08:17,148 round the clock surveillance, so, uh, if it's not me, 120 00:08:17,192 --> 00:08:18,652 it's gonna be someone else rotating through. 121 00:08:18,672 --> 00:08:20,543 - Okay, let me know when you swap out. 122 00:08:20,587 --> 00:08:22,153 - Yes, sir. 123 00:08:28,899 --> 00:08:30,031 - [sighs] 124 00:08:31,467 --> 00:08:34,252 I have to get back to Dorchester. 125 00:08:34,296 --> 00:08:37,038 The officer is gonna be staying with you. 126 00:08:37,081 --> 00:08:38,474 - I heard. 127 00:08:44,045 --> 00:08:46,917 - We'll find Eli. 128 00:08:46,961 --> 00:08:49,485 - Why is that man doing this? 129 00:08:52,227 --> 00:08:54,577 - He's baiting me. 130 00:08:54,621 --> 00:08:56,579 - Why? 131 00:08:56,623 --> 00:08:58,538 What did you do to him? 132 00:09:02,150 --> 00:09:05,109 - Uh, it's hard to say. 133 00:09:05,153 --> 00:09:06,763 - Dad, you gotta start talking to me now, 134 00:09:06,807 --> 00:09:08,504 or I'm gonna go crazy. 135 00:09:12,160 --> 00:09:15,250 - I'm gonna do everything I can. 136 00:09:15,293 --> 00:09:17,426 Nobody's gonna get hurt. 137 00:09:17,469 --> 00:09:20,603 [soft dramatic music] 138 00:09:20,647 --> 00:09:23,954 ♪ 139 00:09:23,998 --> 00:09:26,174 We'll find him. 140 00:09:26,217 --> 00:09:33,355 ♪ 141 00:09:43,757 --> 00:09:44,975 [ominous music] 142 00:09:45,019 --> 00:09:46,673 [footsteps] 143 00:10:12,786 --> 00:10:19,706 ♪ 144 00:10:25,537 --> 00:10:28,279 - You left the back door open. 145 00:10:30,934 --> 00:10:33,589 Harry must have warned you. 146 00:10:35,069 --> 00:10:36,723 - He did. 147 00:10:39,247 --> 00:10:42,032 - But you decided to stay anyway. 148 00:10:42,076 --> 00:10:46,602 [soft uneasy music] 149 00:10:46,646 --> 00:10:53,565 ♪ 150 00:11:09,756 --> 00:11:12,497 How's the portrait coming? 151 00:11:13,716 --> 00:11:17,241 - I-I don't know if I can do it. 152 00:11:18,765 --> 00:11:20,114 - Why? 153 00:11:23,073 --> 00:11:26,555 - Everything feels trivial, fake. 154 00:11:29,776 --> 00:11:32,735 You've led me into a bit of a crisis. 155 00:11:32,779 --> 00:11:35,999 [chuckles] Actually, I've been doubting 156 00:11:36,043 --> 00:11:39,176 my work, how I paint, all of it. 157 00:11:41,831 --> 00:11:44,181 - Maybe that's a good thing. 158 00:11:45,400 --> 00:11:47,707 Maybe you're on the brink of something new. 159 00:11:49,970 --> 00:11:52,276 - And you? 160 00:11:52,320 --> 00:11:55,192 You have been through a lot recently. 161 00:11:59,588 --> 00:12:02,939 - You know I came here to kill you. 162 00:12:02,983 --> 00:12:09,859 ♪ 163 00:12:11,165 --> 00:12:12,819 - I thought that might be the case. 164 00:12:14,646 --> 00:12:17,432 - But you decided to take your chances. 165 00:12:23,525 --> 00:12:26,528 - I don't think you really wanna do it. 166 00:12:27,834 --> 00:12:30,140 - Why not? 167 00:12:30,184 --> 00:12:34,231 - Because... I've seen you. 168 00:12:36,190 --> 00:12:38,540 I see the struggle in you. 169 00:12:42,239 --> 00:12:44,851 - I've killed three people... 170 00:12:49,594 --> 00:12:52,989 And every time, I keep waiting for someone or something, 171 00:12:53,033 --> 00:12:56,471 some voice... 172 00:12:56,514 --> 00:13:00,518 God maybe... to come in 173 00:13:00,562 --> 00:13:02,825 and stop me, but nothing ever does. 174 00:13:05,610 --> 00:13:11,355 And I realize that expectation is just my conscience. 175 00:13:11,399 --> 00:13:13,314 [heartbeat rhythm] 176 00:13:13,357 --> 00:13:16,404 There's no one actually watching. 177 00:13:17,840 --> 00:13:19,407 There's no meaning. 178 00:13:21,409 --> 00:13:24,716 There's just the before and the after. 179 00:13:26,762 --> 00:13:28,938 It all just is. 180 00:13:31,245 --> 00:13:32,986 And once you realize that, 181 00:13:33,029 --> 00:13:35,597 everything becomes so clear. 182 00:13:38,600 --> 00:13:41,298 It's like staring straight into eternity. 183 00:13:44,736 --> 00:13:47,783 - That's an awfully lonely place to be. 184 00:13:49,872 --> 00:13:52,570 - We're all in that place from the day we're born. 185 00:13:52,614 --> 00:13:55,530 Everyone's just too scared to admit it. 186 00:13:55,573 --> 00:13:59,055 - That's such a hard way to live a life, isn't it? 187 00:13:59,099 --> 00:14:00,970 - It's honest. 188 00:14:01,014 --> 00:14:03,755 - But what about other people? 189 00:14:03,799 --> 00:14:06,976 You still need them, don't you? You can't just shut them away. 190 00:14:07,020 --> 00:14:08,456 You don't want that. 191 00:14:08,499 --> 00:14:11,894 ♪ 192 00:14:11,938 --> 00:14:15,245 Jamie, you could have hurt me by now, 193 00:14:15,289 --> 00:14:17,726 but you haven't. 194 00:14:17,769 --> 00:14:21,904 You waited because you wanted to talk. 195 00:14:21,948 --> 00:14:23,601 That's something. 196 00:14:25,952 --> 00:14:27,388 You can stop. 197 00:14:29,216 --> 00:14:31,783 You just... you choose. 198 00:14:31,827 --> 00:14:34,003 You choose to return to the world. 199 00:14:34,047 --> 00:14:35,657 - Return to who, hmm? 200 00:14:37,615 --> 00:14:39,617 To a family that doesn't want me anymore? 201 00:14:41,489 --> 00:14:45,014 To Harry Ambrose the fucking hypocrite? 202 00:14:47,538 --> 00:14:50,454 - Maybe we're all hypocrites. 203 00:14:50,498 --> 00:14:54,458 Maybe that's the only way through a life. 204 00:14:54,502 --> 00:15:00,682 ♪ 205 00:15:05,730 --> 00:15:07,863 - You shouldn't have stayed here. 206 00:15:09,996 --> 00:15:11,432 You should've left. 207 00:15:11,475 --> 00:15:14,435 [ominous music] 208 00:15:14,478 --> 00:15:19,266 ♪ 209 00:15:19,309 --> 00:15:20,963 - Jamie. 210 00:15:37,023 --> 00:15:40,635 I... they're on their way. I signaled them minutes ago. 211 00:15:43,464 --> 00:15:44,769 - Well... 212 00:15:47,424 --> 00:15:49,383 Now we're finally being honest. 213 00:15:49,426 --> 00:15:53,953 - No, please don't do this. 214 00:15:53,996 --> 00:15:55,737 No! Oh, no! 215 00:15:55,780 --> 00:15:57,913 [screams] 216 00:15:57,957 --> 00:15:59,654 No, no, no, no! 217 00:15:59,697 --> 00:16:00,785 [police siren blaring] 218 00:16:00,829 --> 00:16:02,396 [grunts] 219 00:16:02,439 --> 00:16:04,267 No, no! 220 00:16:04,311 --> 00:16:07,183 [suspenseful music] 221 00:16:07,227 --> 00:16:09,098 No... ugh! 222 00:16:09,142 --> 00:16:12,058 [grunting] No, no! 223 00:16:13,233 --> 00:16:15,017 - Police! 224 00:16:15,061 --> 00:16:21,241 ♪ 225 00:16:21,284 --> 00:16:23,025 - How you doing? You okay? 226 00:16:23,069 --> 00:16:25,071 - Out the back! - I'm on it! 227 00:16:27,812 --> 00:16:29,597 - Got eyes on him? 228 00:16:52,098 --> 00:16:53,708 - You holding up all right? 229 00:16:58,234 --> 00:17:02,108 I need to ask you, and I'm sorry to do this now, 230 00:17:02,151 --> 00:17:03,892 but we don't have much time. 231 00:17:05,894 --> 00:17:09,028 Did he mention anything about my grandson, Eli? 232 00:17:11,421 --> 00:17:12,857 - No. 233 00:17:14,511 --> 00:17:17,166 - Anything about what he was gonna do 234 00:17:17,210 --> 00:17:18,646 or where he was gonna go? 235 00:17:25,174 --> 00:17:27,002 - I'm sorry. 236 00:17:30,919 --> 00:17:33,791 - Why didn't you leave your house when I told you to? 237 00:17:35,706 --> 00:17:38,970 - I... I knew it was dangerous... 238 00:17:41,103 --> 00:17:46,500 But I... I just couldn't stop myself. 239 00:17:48,893 --> 00:17:51,157 - You wanted to see him again. 240 00:17:55,422 --> 00:17:58,251 - I thought that maybe 241 00:17:58,294 --> 00:18:01,036 I... I could reach him. 242 00:18:04,735 --> 00:18:08,130 It was like a-a test. 243 00:18:08,174 --> 00:18:09,871 I wanted it. 244 00:18:11,264 --> 00:18:14,093 I wanted to survive it. 245 00:18:15,355 --> 00:18:18,314 [soft dramatic music] 246 00:18:18,358 --> 00:18:20,186 ♪ 247 00:18:20,229 --> 00:18:22,710 Harry, when you find him, 248 00:18:22,753 --> 00:18:25,669 please don't face him yourself. 249 00:18:25,713 --> 00:18:27,584 Send someone else. 250 00:18:27,628 --> 00:18:30,587 He's rattling around in your head, 251 00:18:30,631 --> 00:18:35,026 and you'll make a mistake like I did. 252 00:18:35,070 --> 00:18:38,073 He's a drowning man. He'll pull you under. 253 00:18:42,556 --> 00:18:44,035 [sniffles] 254 00:18:49,258 --> 00:18:50,216 - Okay. 255 00:18:51,913 --> 00:18:53,175 He's not heading north. 256 00:18:53,219 --> 00:18:54,655 - Yeah, but we don't know that for sure. 257 00:18:54,698 --> 00:18:55,786 - He's not doing that. 258 00:18:55,830 --> 00:18:57,072 - No, but look over here by the overpass. 259 00:18:57,092 --> 00:18:59,050 If we miss him there, then he can slip 260 00:18:59,094 --> 00:19:00,922 into neighboring counties and get even further. 261 00:19:00,965 --> 00:19:02,469 - Yeah, and if he's already cleared the bridge, 262 00:19:02,489 --> 00:19:04,210 then he could also be moving southwest towards Milford, 263 00:19:04,230 --> 00:19:06,406 and we haven't even secured Route 43. 264 00:19:06,449 --> 00:19:08,277 - He's not trying to escape. 265 00:19:08,321 --> 00:19:10,801 He's in Dorchester. 266 00:19:10,845 --> 00:19:14,544 He could still be on Sonya Barzel's property. 267 00:19:14,588 --> 00:19:16,503 He might have Eli somewhere in the woods... 268 00:19:16,546 --> 00:19:18,331 maybe near the gravesite. 269 00:19:18,374 --> 00:19:22,944 He's got some kind of plan. It's like a story. 270 00:19:24,293 --> 00:19:26,948 He's... making a point. 271 00:19:28,254 --> 00:19:30,081 - So what do you think that point is? 272 00:19:32,954 --> 00:19:33,911 - Eh. 273 00:19:35,261 --> 00:19:38,394 - It would help... for the psychological profile. 274 00:19:38,438 --> 00:19:43,007 ♪ 275 00:19:43,051 --> 00:19:44,792 - He wants to torture me... 276 00:19:47,273 --> 00:19:51,668 Bring me to the edge... where he is. 277 00:19:54,889 --> 00:19:57,805 [suspenseful music] 278 00:19:57,848 --> 00:20:04,986 ♪ 279 00:20:25,746 --> 00:20:32,840 ♪ 280 00:21:15,578 --> 00:21:18,494 [soft dramatic music] 281 00:21:18,538 --> 00:21:25,719 ♪ 282 00:21:48,045 --> 00:21:51,222 [tender music] 283 00:21:51,266 --> 00:21:58,186 ♪ 284 00:22:17,292 --> 00:22:24,212 ♪ 285 00:22:45,799 --> 00:22:52,936 ♪ 286 00:23:22,052 --> 00:23:29,190 ♪ 287 00:23:31,845 --> 00:23:34,282 - Captain Brian Morris was murdered this morning 288 00:23:34,325 --> 00:23:36,502 at the Twin Oaks Golf Course. 289 00:23:36,545 --> 00:23:39,722 We've put out an Amber Alert for the person of interest 290 00:23:39,766 --> 00:23:41,332 and started a statewide search 291 00:23:41,376 --> 00:23:43,334 with the assistance of state and local police. 292 00:23:43,378 --> 00:23:45,249 As this is an ongoing investigation, 293 00:23:45,293 --> 00:23:47,164 we're unable to release any more information 294 00:23:47,208 --> 00:23:49,340 at this time, but we will keep the public updated 295 00:23:49,384 --> 00:23:51,908 as the case progresses. Thank you all for coming. 296 00:23:51,952 --> 00:23:54,955 [phone vibrating] 297 00:23:54,998 --> 00:23:57,914 [soft dramatic music] 298 00:23:57,958 --> 00:24:04,268 ♪ 299 00:24:04,312 --> 00:24:05,574 - Hello? 300 00:24:08,011 --> 00:24:09,883 - You're getting low on milk, Harry. 301 00:24:11,232 --> 00:24:13,843 Might wanna pick some up. 302 00:24:13,887 --> 00:24:15,889 - Where's Eli? 303 00:24:19,022 --> 00:24:21,460 - If you wanna see him, come alone. 304 00:24:38,868 --> 00:24:41,828 [dark music] 305 00:24:41,871 --> 00:24:48,965 ♪ 306 00:24:59,367 --> 00:25:02,065 [ominous music] 307 00:25:02,109 --> 00:25:09,203 ♪ 308 00:25:31,965 --> 00:25:39,059 ♪ 309 00:26:16,009 --> 00:26:23,146 ♪ 310 00:26:24,321 --> 00:26:25,409 - [grunts] - Ah! 311 00:26:25,453 --> 00:26:26,454 [grunts] 312 00:26:35,550 --> 00:26:37,117 - Get inside. 313 00:26:40,076 --> 00:26:41,512 - Jamie... - Now. 314 00:26:52,828 --> 00:26:55,614 Put him in that chair facing the wall. 315 00:26:55,657 --> 00:26:58,704 - Don't do this. It's about us not him. 316 00:26:58,747 --> 00:27:01,184 - We need Eli right now. 317 00:27:01,228 --> 00:27:03,578 Put him in the chair. 318 00:27:03,622 --> 00:27:06,363 [heartbeat rhythm] 319 00:27:06,407 --> 00:27:09,453 [soft dramatic music] 320 00:27:09,497 --> 00:27:12,674 - We're gonna do what he says. Come on. 321 00:27:18,419 --> 00:27:21,640 - The headphones right there on the bookcase... 322 00:27:21,683 --> 00:27:23,685 put them on him. 323 00:27:23,729 --> 00:27:25,121 - Please, let's go outside... 324 00:27:25,165 --> 00:27:28,255 - Don't talk. Do it now. 325 00:27:37,133 --> 00:27:39,048 - It's just for a little while. 326 00:27:40,180 --> 00:27:43,270 [faint pop music] 327 00:27:44,488 --> 00:27:48,275 - Sit over there by the stairs. 328 00:27:48,318 --> 00:27:51,408 [soft dramatic music] 329 00:27:51,452 --> 00:27:52,671 Let's go! 330 00:27:56,022 --> 00:27:57,197 Sit. 331 00:28:03,333 --> 00:28:07,598 I made that one just for you... for tonight. 332 00:28:09,122 --> 00:28:11,428 Pick it up. 333 00:28:12,865 --> 00:28:14,605 Pick it up. 334 00:28:20,916 --> 00:28:23,789 There are only four answers there. 335 00:28:23,832 --> 00:28:28,402 Three of them say Eli lives. One says Eli dies. 336 00:28:29,664 --> 00:28:31,840 We play just once. 337 00:28:31,884 --> 00:28:33,712 One in four chance. 338 00:28:34,538 --> 00:28:37,411 Fair enough, don't you think? 339 00:28:39,718 --> 00:28:42,068 - I'm not playing this game with you. 340 00:28:44,026 --> 00:28:45,506 - Pick a number. 341 00:28:47,290 --> 00:28:49,945 - He's a kid. He has nothing to do with this. 342 00:28:49,989 --> 00:28:54,123 - You brought this on him. I never wanted to hurt him. 343 00:28:55,429 --> 00:28:59,041 - Let's you and I sort this out... 344 00:28:59,085 --> 00:29:02,741 without him, without guns. 345 00:29:02,784 --> 00:29:05,482 - You're the one who brought the gun, Harry. 346 00:29:06,832 --> 00:29:08,137 - Okay. 347 00:29:10,009 --> 00:29:13,055 Just put the gun down because I know... 348 00:29:13,099 --> 00:29:15,754 I know what you're going through, 349 00:29:15,797 --> 00:29:17,364 and it's my fault. 350 00:29:17,407 --> 00:29:19,845 I understand how you feel. 351 00:29:19,888 --> 00:29:21,194 - Fuck you. 352 00:29:21,237 --> 00:29:23,065 If you understood me, 353 00:29:23,109 --> 00:29:25,764 you wouldn't have recorded me for your fucking case. 354 00:29:27,896 --> 00:29:30,159 Do you know what the problem is with you? 355 00:29:30,203 --> 00:29:32,771 Look at me, Harry. You're a coward. 356 00:29:34,642 --> 00:29:37,906 All you want is to leave this shitty little life behind... 357 00:29:37,950 --> 00:29:40,343 to break free, but you don't have the guts 358 00:29:40,387 --> 00:29:44,173 to do it on your own, so you find people like me 359 00:29:44,217 --> 00:29:46,654 to bring you there... to trust you. 360 00:29:49,396 --> 00:29:52,225 And there you are saying all the right things. 361 00:29:52,268 --> 00:29:54,749 "Oh, I'm right here with you, Jamie." 362 00:29:54,793 --> 00:29:56,795 "Tell me about Nick. I understand." 363 00:29:56,838 --> 00:29:58,492 "I understand." 364 00:30:00,102 --> 00:30:02,061 But when the time comes to jump, 365 00:30:02,104 --> 00:30:04,367 you're down your escape hatch back to your little life, 366 00:30:04,411 --> 00:30:07,196 and I am on the fucking edge! 367 00:30:08,023 --> 00:30:12,332 Out here because of you! 368 00:30:12,375 --> 00:30:14,725 - So what do you want? 369 00:30:18,207 --> 00:30:20,166 - I want you to play the game. 370 00:30:21,950 --> 00:30:25,345 I want you to look death right in the face, 371 00:30:25,388 --> 00:30:29,653 right where I am... no escape route. 372 00:30:31,351 --> 00:30:34,397 - [murmuring] Jamie... 373 00:30:34,441 --> 00:30:38,271 there's no way out of this that's ever gonna satisfy you. 374 00:30:38,314 --> 00:30:41,317 Wait, wait, wait, please! Please, please, please. 375 00:30:41,361 --> 00:30:44,494 He's ten years old. 376 00:30:44,538 --> 00:30:47,367 Remember when you were ten years old? 377 00:30:47,410 --> 00:30:50,283 It was before Nick, and you were just innocent 378 00:30:50,326 --> 00:30:51,501 like him. - Shut up. 379 00:30:51,545 --> 00:30:53,939 - You keep on trying to prove yourself... 380 00:30:53,982 --> 00:30:55,050 going to the edge over and over. 381 00:30:55,070 --> 00:30:56,419 - Shut up! 382 00:31:00,293 --> 00:31:03,252 You play the game right now, or he's dead. 383 00:31:03,296 --> 00:31:04,950 - Jamie. - No more bullshit. 384 00:31:04,993 --> 00:31:06,516 I'm gonna pull this trigger. 385 00:31:06,560 --> 00:31:09,432 - You wouldn't do something like this to Kai, would you? 386 00:31:09,476 --> 00:31:11,695 - Pick a number right now. 387 00:31:11,739 --> 00:31:13,872 - No, I'm not gonna play this game. 388 00:31:13,915 --> 00:31:16,004 - Then I'm doing it right now! - Go ahead! 389 00:31:16,048 --> 00:31:17,440 Do it! 390 00:31:17,484 --> 00:31:19,007 Go ahead! Kill him! 391 00:31:19,051 --> 00:31:20,226 And then what? 392 00:31:20,269 --> 00:31:21,294 And then you're gonna have to kill me, 393 00:31:21,314 --> 00:31:23,272 and then you'll be alone! 394 00:31:23,316 --> 00:31:24,795 You'll be alone, 395 00:31:24,839 --> 00:31:28,495 and no one will ever understand you ever! 396 00:31:28,538 --> 00:31:30,889 Do you hear me? Ever! 397 00:31:30,932 --> 00:31:33,195 Go ahead! Do it! 398 00:31:33,239 --> 00:31:35,502 Do it! Do it! 399 00:31:35,545 --> 00:31:37,373 What are you waiting for? - I... 400 00:31:37,417 --> 00:31:39,810 - What are you wait... - Fuck you! 401 00:31:39,854 --> 00:31:40,942 [gunshot] Aah! 402 00:31:43,075 --> 00:31:46,252 Run! Down the driveway. 403 00:31:46,295 --> 00:31:48,384 [suspenseful music] 404 00:31:48,428 --> 00:31:50,343 Find a house! 405 00:31:50,386 --> 00:31:53,215 ♪ 406 00:31:53,259 --> 00:31:56,218 [grunting and gasping] 407 00:31:56,262 --> 00:32:03,399 ♪ 408 00:32:27,206 --> 00:32:30,122 - [grunting and gasping] 409 00:32:30,165 --> 00:32:37,085 ♪ 410 00:32:40,045 --> 00:32:41,655 [gunshot] 411 00:32:41,698 --> 00:32:43,744 - You awake yet? 412 00:32:47,313 --> 00:32:49,924 Eventually, it all catches up with you, Harry. 413 00:32:49,968 --> 00:32:52,187 - [gasping] Oh, God. 414 00:32:56,061 --> 00:32:57,018 [yelps] 415 00:32:59,847 --> 00:33:06,985 ♪ 416 00:33:35,100 --> 00:33:36,144 - [screams] 417 00:33:37,363 --> 00:33:40,279 - [grunting and gasping] 418 00:33:46,502 --> 00:33:48,504 - You there yet, Harry? 419 00:33:48,548 --> 00:33:50,332 Are you there yet? 420 00:33:50,376 --> 00:33:53,292 [both grunting] 421 00:34:12,224 --> 00:34:19,187 ♪ 422 00:34:47,259 --> 00:34:54,222 ♪ 423 00:35:35,437 --> 00:35:37,309 - Move away from the gun. 424 00:35:42,923 --> 00:35:45,447 - Go ahead. Call for backup. 425 00:35:48,146 --> 00:35:51,149 They can arrest me, and I'll go to jail. 426 00:35:52,324 --> 00:35:54,369 But... 427 00:35:54,413 --> 00:35:56,806 I don't think you'll be satisfied either. 428 00:35:58,286 --> 00:36:00,158 Will you? 429 00:36:05,293 --> 00:36:09,689 Nick would always say... it's a quote by someone, 430 00:36:09,732 --> 00:36:11,473 Jung maybe. 431 00:36:13,171 --> 00:36:15,085 "Until you bring what's unconscious 432 00:36:15,129 --> 00:36:18,437 "into consciousness, it will control your life... 433 00:36:19,873 --> 00:36:22,180 And you'll call it fate." 434 00:36:24,225 --> 00:36:26,836 The more you deny what's inside of you, 435 00:36:26,880 --> 00:36:29,622 the stronger it'll come after you 436 00:36:29,665 --> 00:36:31,841 from inside. 437 00:36:34,192 --> 00:36:36,585 It also comes from outside... 438 00:36:36,629 --> 00:36:38,631 like the people who come into your life 439 00:36:38,674 --> 00:36:40,459 just at the right time. 440 00:36:42,287 --> 00:36:44,071 Like Nick. 441 00:36:45,812 --> 00:36:47,205 He was my fate. 442 00:36:48,945 --> 00:36:51,339 And now I'm yours. 443 00:36:52,862 --> 00:36:56,997 It's like the only reason I'm here anymore is for you... 444 00:36:57,040 --> 00:36:59,304 to force you to admit it. 445 00:37:01,958 --> 00:37:04,091 - Admit what? 446 00:37:04,134 --> 00:37:06,093 - That we're the same. 447 00:37:07,007 --> 00:37:09,488 We are, Harry. 448 00:37:09,531 --> 00:37:12,186 Take it from me, you can't outrun this. 449 00:37:12,230 --> 00:37:15,102 If it's not me, it'll be someone else 450 00:37:15,145 --> 00:37:18,366 coming back at you over and over and o... 451 00:37:18,410 --> 00:37:19,889 [gunshot] 452 00:37:21,500 --> 00:37:24,242 [gasping and groaning] 453 00:37:31,727 --> 00:37:32,902 [groans] 454 00:37:34,730 --> 00:37:37,037 [tense music] 455 00:37:37,080 --> 00:37:44,566 ♪ 456 00:37:52,748 --> 00:37:54,707 - Hey, where'd you go? 457 00:37:54,750 --> 00:37:57,797 - He's here at my house. 458 00:37:57,840 --> 00:38:01,888 We need an ambulance. 459 00:38:01,931 --> 00:38:06,371 [Jamie continues gasping and groaning] 460 00:38:09,809 --> 00:38:12,942 - [groans] Aah! 461 00:38:21,342 --> 00:38:24,693 - I called for an ambulance. They're on their way. 462 00:38:26,652 --> 00:38:28,436 - [grunting] 463 00:38:37,619 --> 00:38:39,142 Harry. 464 00:38:41,493 --> 00:38:42,668 Harry. 465 00:38:44,757 --> 00:38:45,714 Please. 466 00:38:49,065 --> 00:38:51,154 [whimpers] 467 00:38:53,156 --> 00:38:55,463 It won't stop. 468 00:39:01,208 --> 00:39:03,297 - I'm gonna have to lift up your shirt. 469 00:39:04,690 --> 00:39:06,779 Let's see here. 470 00:39:06,822 --> 00:39:08,433 - [groans] 471 00:39:11,697 --> 00:39:13,133 - We gotta get some pressure on this. 472 00:39:13,176 --> 00:39:14,830 - Oh, my God. Oh, my God. 473 00:39:14,874 --> 00:39:16,397 - Hold on. - Oh, my God. 474 00:39:16,441 --> 00:39:19,357 [groaning] 475 00:39:22,360 --> 00:39:24,144 - Keep this tight. Take this. 476 00:39:24,187 --> 00:39:25,798 - Yeah. - Put some pressure. 477 00:39:25,841 --> 00:39:28,801 - [grunting and gasping] 478 00:39:28,844 --> 00:39:31,543 - Stay... stay calm, all right? 479 00:39:31,586 --> 00:39:32,587 Or you'll make it worse. 480 00:39:32,631 --> 00:39:35,285 - Okay. - Just keep breathing. 481 00:39:35,329 --> 00:39:38,419 - When is the ambulance coming? 482 00:39:39,028 --> 00:39:41,379 - They're coming as fast as they can. 483 00:39:44,207 --> 00:39:46,688 - You didn't have to shoot me. 484 00:39:46,732 --> 00:39:49,212 All you had to do was call for them. 485 00:39:52,215 --> 00:39:54,348 - I'm sorry. 486 00:39:59,266 --> 00:40:02,051 - Why do you hate me? 487 00:40:04,619 --> 00:40:06,273 You always hated me. 488 00:40:09,885 --> 00:40:12,148 - I don't hate you. 489 00:40:15,151 --> 00:40:16,979 Okay, just breathe. 490 00:40:17,023 --> 00:40:19,025 - I can't... I can't move my leg. - Just breathe. 491 00:40:19,068 --> 00:40:21,201 It's all right. - I can't... I can't move. 492 00:40:21,244 --> 00:40:23,203 Why... why can't I move? 493 00:40:23,246 --> 00:40:25,640 - Hey, hey, hey, Jamie, stay still. 494 00:40:25,684 --> 00:40:27,425 - [groans] - Stay... 495 00:40:27,468 --> 00:40:29,122 Jamie. - [groans] 496 00:40:29,165 --> 00:40:30,819 - Easy, easy. 497 00:40:30,863 --> 00:40:32,734 - Where are they? - Breathe. 498 00:40:32,778 --> 00:40:35,345 - Where are they? - All right, it's okay. 499 00:40:40,438 --> 00:40:42,265 - Hey, everything okay? 500 00:40:42,309 --> 00:40:43,702 - Where are they? 501 00:40:43,745 --> 00:40:45,573 - [audio cutting out] What? I can't hear you. 502 00:40:45,617 --> 00:40:47,401 - No, how long? 503 00:40:47,445 --> 00:40:50,317 - I don't know, like... minutes? 504 00:40:50,360 --> 00:40:53,538 - Isn't anybody closer? - What? 505 00:40:53,581 --> 00:40:56,715 - Closer? - You're brea... Can't hear... 506 00:40:58,586 --> 00:40:59,718 [phone beeps] 507 00:40:59,761 --> 00:41:03,591 [Jamie coughs, groans] 508 00:41:06,159 --> 00:41:09,292 [whimpering] 509 00:41:10,380 --> 00:41:12,208 - They're on their way. - When? 510 00:41:12,252 --> 00:41:14,254 When are they... - Soon. 511 00:41:14,297 --> 00:41:16,256 But you have to stay calm. 512 00:41:16,299 --> 00:41:18,432 Stay calm, and you're gonna buy some time. 513 00:41:18,476 --> 00:41:19,433 - [gasping] - All right. 514 00:41:19,477 --> 00:41:21,391 I'm gonna take a look. Hang on. 515 00:41:21,435 --> 00:41:24,133 - [whimpering] Is i-it bad? 516 00:41:29,443 --> 00:41:31,445 - We just gotta put a little more pressure on it. 517 00:41:31,489 --> 00:41:33,752 It just needs a little more pressure. 518 00:41:34,622 --> 00:41:36,798 It's okay. Just breathe. 519 00:41:36,842 --> 00:41:38,452 It's okay. Stay calm. 520 00:41:38,496 --> 00:41:40,802 - They're not gonna make it here in time, are they? 521 00:41:46,025 --> 00:41:47,461 [mumbling] Oh, God. 522 00:41:47,505 --> 00:41:50,769 - Stay calm. We'll buy some time. 523 00:41:50,812 --> 00:41:53,598 - [coughs] 524 00:41:53,641 --> 00:41:56,252 Oh, my God. Oh, my God. 525 00:41:58,167 --> 00:41:59,778 Harry, Harry! [groans] 526 00:41:59,821 --> 00:42:03,172 - Hey, look at me. 527 00:42:04,217 --> 00:42:05,914 That's all you have to do. 528 00:42:05,958 --> 00:42:10,615 Just look at me, okay? Just look at me. 529 00:42:10,658 --> 00:42:12,965 That's all you need to do. - I don't wanna die. 530 00:42:13,008 --> 00:42:15,358 I don't wanna die. - I know. 531 00:42:16,621 --> 00:42:17,970 I know. - I don't wanna go. 532 00:42:18,013 --> 00:42:20,233 - I know. I know. 533 00:42:24,454 --> 00:42:27,719 It's okay. It's okay. 534 00:42:30,330 --> 00:42:31,766 We all have to. 535 00:42:34,029 --> 00:42:37,555 Every one of us, sooner or later. 536 00:42:40,253 --> 00:42:42,298 [whispering] You're not alone. 537 00:42:42,342 --> 00:42:44,387 You hear me? 538 00:42:44,431 --> 00:42:46,564 You're not alone. 539 00:42:49,218 --> 00:42:51,351 That's it. - [gasps] 540 00:42:51,394 --> 00:42:54,006 - Okay. It's okay. 541 00:42:54,049 --> 00:42:56,182 - I'm not... - It's okay. 542 00:42:56,225 --> 00:42:58,358 - I'm not a bad person. 543 00:42:58,401 --> 00:43:01,753 I'm not a bad person. - I know. 544 00:43:01,796 --> 00:43:03,276 I know. 545 00:43:03,319 --> 00:43:05,278 Just keep looking at me, all right? 546 00:43:05,321 --> 00:43:09,456 That's it. Yeah, that's it. 547 00:43:09,499 --> 00:43:12,546 That's it. Look at me. 548 00:43:12,590 --> 00:43:14,766 Look at me. That's it. 549 00:43:14,809 --> 00:43:16,202 Just look at me. 550 00:43:16,245 --> 00:43:17,638 - Harry... 551 00:43:17,682 --> 00:43:20,902 will you... could you hold my hand? 552 00:43:20,946 --> 00:43:23,644 Will you hold my hand? 553 00:43:23,688 --> 00:43:26,778 [soft dramatic music] 554 00:43:26,821 --> 00:43:29,215 ♪ 555 00:43:29,258 --> 00:43:32,392 - Yes... that's it. 556 00:43:34,002 --> 00:43:37,397 It's okay. 557 00:43:37,440 --> 00:43:39,617 Everything's gonna be okay. 558 00:43:41,444 --> 00:43:43,533 Everything's gonna be okay. 559 00:43:49,278 --> 00:43:52,368 [whispering] Everything's gonna be okay. 560 00:43:52,412 --> 00:43:54,980 It's gonna be okay. 561 00:43:58,200 --> 00:44:00,289 Everything's gonna be okay. 562 00:44:03,205 --> 00:44:04,772 It's gonna be okay. 563 00:44:06,513 --> 00:44:13,651 ♪ 564 00:44:35,411 --> 00:44:39,546 [background chatter] 565 00:45:04,049 --> 00:45:06,442 [car door opens] 566 00:45:11,796 --> 00:45:13,536 - Where's Eli? 567 00:45:13,580 --> 00:45:16,278 - He's at the station. He's shaken, but he's fine. 568 00:45:17,584 --> 00:45:19,325 - And Melanie? - She's with him. 569 00:45:19,368 --> 00:45:20,543 Don't worry. 570 00:45:20,587 --> 00:45:22,720 They're gonna meet you at the hospital. 571 00:45:23,590 --> 00:45:25,244 Come on, let's get you back over here. 572 00:45:26,636 --> 00:45:27,812 - [grunts] Yeah. 573 00:45:27,855 --> 00:45:29,184 - Man, I don't know how, but you did it again. 574 00:45:29,204 --> 00:45:30,728 - No. 575 00:45:32,991 --> 00:45:34,470 I made a mistake. 576 00:45:36,516 --> 00:45:39,562 I'm gonna have to report to FID when they get here. 577 00:45:42,087 --> 00:45:46,047 - Ah, I don't... I don't think you have to worry about that. 578 00:45:46,091 --> 00:45:47,875 Harry, it's over. 579 00:45:47,919 --> 00:45:51,531 [police radio chatter, background noise] 580 00:45:51,574 --> 00:45:53,054 I'm gonna go tie things up inside. 581 00:45:53,098 --> 00:45:55,491 I'll be right back. 582 00:45:55,535 --> 00:46:02,629 ♪ 583 00:46:38,404 --> 00:46:45,498 ♪ 584 00:46:45,541 --> 00:46:49,632 - I got about six more weeks with the cast, 585 00:46:49,676 --> 00:46:51,939 and then, uh, some PT. 586 00:46:51,983 --> 00:46:54,333 - God! 587 00:46:55,769 --> 00:46:57,684 - Well, it's not too bad though. 588 00:46:57,727 --> 00:46:59,947 I can still work, and... 589 00:46:59,991 --> 00:47:04,430 I noticed, though, the cold makes it a little sore. 590 00:47:06,475 --> 00:47:09,217 - I pulled out all my winter clothes last week. 591 00:47:09,261 --> 00:47:12,177 I couldn't hold out any longer. 592 00:47:12,220 --> 00:47:14,440 [light clattering] 593 00:47:17,747 --> 00:47:21,621 You look good despite the beating you had. 594 00:47:32,023 --> 00:47:34,808 I saw Leela Burns in town yesterday. 595 00:47:38,464 --> 00:47:39,900 - Oh, yeah? 596 00:47:39,944 --> 00:47:43,861 - She's hanging in there. You know, the store was busy. 597 00:47:43,904 --> 00:47:47,255 She wants to design a logo for the business. 598 00:47:47,299 --> 00:47:49,083 I said I'd help her out. 599 00:47:50,215 --> 00:47:51,129 - That's good. 600 00:47:53,566 --> 00:47:55,133 I bet she holds up. 601 00:47:59,180 --> 00:48:00,747 - Yeah, I think you're right. 602 00:48:12,846 --> 00:48:14,892 I keep thinking about him. 603 00:48:19,592 --> 00:48:21,159 - I know. 604 00:48:24,640 --> 00:48:27,382 - Can I ask you something 605 00:48:27,426 --> 00:48:30,559 about that last night with Jamie? 606 00:48:33,345 --> 00:48:35,434 You don't have to. I'm sorry. 607 00:48:35,477 --> 00:48:37,915 - No, it's okay. 608 00:48:42,093 --> 00:48:45,183 - What was he like... 609 00:48:45,226 --> 00:48:47,011 at the end? 610 00:48:55,889 --> 00:48:57,935 - Scared. 611 00:49:04,028 --> 00:49:05,681 He... 612 00:49:10,295 --> 00:49:12,079 He was... 613 00:49:16,257 --> 00:49:19,173 [sobbing] 614 00:49:25,223 --> 00:49:28,182 [tender music] 615 00:49:28,226 --> 00:49:35,146 ♪ 616 00:50:04,044 --> 00:50:10,964 ♪ 40563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.