All language subtitles for The.Sinner.S03E08.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,358 --> 00:00:12,142 - Here we go round the prickly pear, 2 00:00:12,186 --> 00:00:14,971 prickly pear, prickly pear. 3 00:00:21,064 --> 00:00:23,023 Here we go round the prickly pear, 4 00:00:23,066 --> 00:00:25,547 prickly pear, prickly pear. 5 00:00:27,244 --> 00:00:30,247 5:00 in the morning. 6 00:01:34,703 --> 00:01:35,791 - Ambrose. 7 00:01:38,272 --> 00:01:39,577 I can hold forensics off. 8 00:01:39,621 --> 00:01:42,276 If you want a bit more time, just say the word. 9 00:01:44,452 --> 00:01:46,454 - Nah, send them through. 10 00:01:56,638 --> 00:01:58,118 - I'm sorry. 11 00:02:37,244 --> 00:02:39,637 - Barnhill. 12 00:02:39,681 --> 00:02:42,510 When was the last time we had a location on Burns? 13 00:02:42,553 --> 00:02:45,252 - Uh, last night he was sitting at the Haven Residence Inn. 14 00:02:45,295 --> 00:02:47,036 Haven't had him since. 15 00:02:47,079 --> 00:02:48,646 - Let's put out a BOLO right now. 16 00:02:48,690 --> 00:02:50,953 State troopers, county enforcement-- 17 00:02:50,996 --> 00:02:53,521 let's get 'em informed and then mobilize 'em. 18 00:02:55,262 --> 00:02:57,655 - Hey, I'm not doubting it's Jamie Burns. 19 00:02:57,699 --> 00:03:00,745 I just don't understand. Why the captain? 20 00:03:00,789 --> 00:03:02,921 - I don't know. 21 00:03:02,965 --> 00:03:04,532 He's planning something. 22 00:03:06,360 --> 00:03:07,448 - Staties are on the line now. 23 00:03:07,491 --> 00:03:09,885 They wanna coordinate traffic stops. 24 00:03:12,757 --> 00:03:16,283 - You're in charge now. It's what the captain wanted. 25 00:03:19,242 --> 00:03:20,722 - Is that BOLO out? - Yeah. 26 00:03:20,765 --> 00:03:22,767 - Okay, then start interviewing potential eyewitnesses 27 00:03:22,811 --> 00:03:24,334 at the clubhouse and Route Nine, okay? 28 00:03:24,378 --> 00:03:26,380 All right. Vic Soto. 29 00:03:26,423 --> 00:03:28,860 - We need to cover anywhere that Burns has been: 30 00:03:28,904 --> 00:03:32,647 this house, Haven Inn, train station, wherever. 31 00:03:32,690 --> 00:03:34,823 - Yes, sir. - Thanks. 32 00:03:44,093 --> 00:03:45,790 - Lieutenant Ambrose, 33 00:03:45,834 --> 00:03:47,531 just found this in the captain's jacket. 34 00:03:47,575 --> 00:03:49,272 Thought you should see it. 35 00:03:51,056 --> 00:03:52,057 - Yeah. 36 00:05:11,180 --> 00:05:12,834 - That was so good. 37 00:05:19,057 --> 00:05:20,624 - Catch. 38 00:05:20,668 --> 00:05:24,889 So--hey, Eli! See you next week. 39 00:05:24,933 --> 00:05:27,152 - Yeah. 40 00:05:30,112 --> 00:05:32,157 - How does he usually get home? 41 00:05:32,201 --> 00:05:34,246 - He walks home with one of our neighbors down the street. 42 00:05:34,290 --> 00:05:36,379 The studio thinks they left together, but they're not sure. 43 00:05:36,423 --> 00:05:38,120 - Where is the studio? 44 00:05:38,163 --> 00:05:40,557 - In Clinton Hill--about a 20-minute walk from home. 45 00:05:40,601 --> 00:05:42,994 - Okay, so he might still be with his friend then. 46 00:05:43,038 --> 00:05:46,128 - Maybe, but he should have texted me back by now. 47 00:05:46,171 --> 00:05:48,130 He knows to do that. 48 00:05:48,173 --> 00:05:49,740 Dad, what's going on? 49 00:05:50,828 --> 00:05:52,482 - Look, there might be somebody 50 00:05:52,526 --> 00:05:54,702 who's trying to hurt you and him. 51 00:05:54,745 --> 00:05:56,878 - What? What do you mean? 52 00:05:56,921 --> 00:05:58,575 - I can't talk about it right now, 53 00:05:58,619 --> 00:06:02,057 I just--Okay, stay there and don't go home, all right? 54 00:06:02,100 --> 00:06:04,189 'Cause your apartment isn't secure. 55 00:06:04,233 --> 00:06:05,669 Somebody's coming in. 56 00:06:05,713 --> 00:06:06,888 Look, I'll have to call you back. 57 00:06:06,931 --> 00:06:08,063 - Wait-- - It's gonna be okay. 58 00:06:08,106 --> 00:06:09,847 Stay where you are. 59 00:06:09,891 --> 00:06:11,196 - The warrant rush came through. 60 00:06:11,240 --> 00:06:12,546 His phone is turned off, 61 00:06:12,589 --> 00:06:14,896 but the last ping was Clinton Hill, Brooklyn. 62 00:06:17,725 --> 00:06:20,162 What, what? What's going on? 63 00:06:20,205 --> 00:06:23,513 - That's where Eli is. I was just talking to Mel. 64 00:06:23,557 --> 00:06:25,689 She hasn't heard from him. 65 00:06:25,733 --> 00:06:28,039 - Okay, well, we don't know anything yet. 66 00:06:28,083 --> 00:06:29,519 He could be fine. 67 00:06:29,563 --> 00:06:31,869 W-where are you going? 68 00:06:31,913 --> 00:06:33,436 - I'm going where that phone was. 69 00:06:33,480 --> 00:06:35,830 Call me with any tracking updates. 70 00:06:35,873 --> 00:06:37,135 - Okay, I'll get Detective Jones 71 00:06:37,179 --> 00:06:39,399 at NYPD on board too. 72 00:06:56,111 --> 00:06:57,634 - Hi. 73 00:06:57,678 --> 00:07:01,551 - Hey, uh, look, I hate to call you like this 74 00:07:01,595 --> 00:07:03,466 and ask you to do something, 75 00:07:03,510 --> 00:07:06,034 but you gotta leave your house right now. 76 00:07:06,077 --> 00:07:08,732 - What? - It's Jamie Burns. 77 00:07:08,776 --> 00:07:10,908 There's been another murder. 78 00:07:10,952 --> 00:07:12,519 - Who? 79 00:07:12,562 --> 00:07:15,826 - He was from the precinct. Look, you gotta get out, okay? 80 00:07:15,870 --> 00:07:17,654 'Cause right now you're a potential target. 81 00:07:17,698 --> 00:07:20,918 - Wait--wait, you mean like last time 82 00:07:20,962 --> 00:07:23,094 when he went into the city? - No, no. 83 00:07:23,138 --> 00:07:27,185 This is--he's trying to get to me. 84 00:07:27,229 --> 00:07:30,101 He's targeting people... 85 00:07:30,145 --> 00:07:32,974 people that he knows are important to me. 86 00:07:35,150 --> 00:07:38,762 - Where are you? Are you--are you okay? 87 00:07:40,764 --> 00:07:43,680 - Yeah, I'm all right. 88 00:07:44,812 --> 00:07:47,858 - Oh, okay, I--I'll leave. 89 00:07:47,902 --> 00:07:50,731 - Let me know where and when you're settled. 90 00:07:50,774 --> 00:07:52,602 - O-okay, thank you. 91 00:07:52,646 --> 00:07:55,213 - Don't worry. 92 00:08:10,533 --> 00:08:12,535 - You're gonna be here until when? 93 00:08:12,579 --> 00:08:14,058 - Detective Jones already ordered 94 00:08:14,102 --> 00:08:17,148 round the clock surveillance, so, uh, if it's not me, 95 00:08:17,192 --> 00:08:18,628 it's gonna be someone else rotating through. 96 00:08:18,672 --> 00:08:20,543 - Okay, let me know when you swap out. 97 00:08:20,587 --> 00:08:22,153 - Yes, sir. 98 00:08:31,467 --> 00:08:34,252 I have to get back to Dorchester. 99 00:08:34,296 --> 00:08:37,038 The officer is gonna be staying with you. 100 00:08:37,081 --> 00:08:38,474 - I heard. 101 00:08:44,045 --> 00:08:46,917 - We'll find Eli. 102 00:08:46,961 --> 00:08:49,485 - Why is that man doing this? 103 00:08:52,227 --> 00:08:54,577 - He's baiting me. 104 00:08:54,621 --> 00:08:56,579 - Why? 105 00:08:56,623 --> 00:08:58,538 What did you do to him? 106 00:09:02,150 --> 00:09:05,109 - Uh, it's hard to say. 107 00:09:05,153 --> 00:09:06,763 - Dad, you gotta start talking to me now, 108 00:09:06,807 --> 00:09:08,504 or I'm gonna go crazy. 109 00:09:12,160 --> 00:09:15,250 - I'm gonna do everything I can. 110 00:09:15,293 --> 00:09:17,426 Nobody's gonna get hurt. 111 00:09:23,998 --> 00:09:26,174 We'll find him. 112 00:10:25,537 --> 00:10:28,279 - You left the back door open. 113 00:10:30,934 --> 00:10:33,589 Harry must have warned you. 114 00:10:35,069 --> 00:10:36,723 - He did. 115 00:10:39,247 --> 00:10:42,032 - But you decided to stay anyway. 116 00:11:09,756 --> 00:11:12,497 How's the portrait coming? 117 00:11:13,716 --> 00:11:17,241 - I-I don't know if I can do it. 118 00:11:18,765 --> 00:11:20,114 - Why? 119 00:11:23,073 --> 00:11:26,555 - Everything feels trivial, fake. 120 00:11:29,776 --> 00:11:32,735 You've led me into a bit of a crisis. 121 00:11:32,779 --> 00:11:35,999 Actually, I've been doubting 122 00:11:36,043 --> 00:11:39,176 my work, how I paint, all of it. 123 00:11:41,831 --> 00:11:44,181 - Maybe that's a good thing. 124 00:11:45,400 --> 00:11:47,707 Maybe you're on the brink of something new. 125 00:11:49,970 --> 00:11:52,276 - And you? 126 00:11:52,320 --> 00:11:55,192 You have been through a lot recently. 127 00:11:59,588 --> 00:12:02,939 - You know I came here to kill you. 128 00:12:11,165 --> 00:12:12,819 - I thought that might be the case. 129 00:12:14,646 --> 00:12:17,432 - But you decided to take your chances. 130 00:12:23,525 --> 00:12:26,528 - I don't think you really wanna do it. 131 00:12:27,834 --> 00:12:30,140 - Why not? 132 00:12:30,184 --> 00:12:34,231 - Because...I've seen you. 133 00:12:36,190 --> 00:12:38,540 I see the struggle in you. 134 00:12:42,239 --> 00:12:44,851 - I've killed three people... 135 00:12:49,594 --> 00:12:52,989 And every time, I keep waiting for someone or something, 136 00:12:53,033 --> 00:12:56,471 some voice... 137 00:12:56,514 --> 00:13:00,518 God maybe...to come in 138 00:13:00,562 --> 00:13:02,825 and stop me, but nothing ever does. 139 00:13:05,610 --> 00:13:11,355 And I realize that expectation is just my conscience. 140 00:13:13,357 --> 00:13:16,404 There's no one actually watching. 141 00:13:17,840 --> 00:13:19,407 There's no meaning. 142 00:13:21,409 --> 00:13:24,716 There's just the before and the after. 143 00:13:26,762 --> 00:13:28,938 It all just is. 144 00:13:31,245 --> 00:13:32,986 And once you realize that, 145 00:13:33,029 --> 00:13:35,597 everything becomes so clear. 146 00:13:38,600 --> 00:13:41,298 It's like staring straight into eternity. 147 00:13:44,736 --> 00:13:47,783 - That's an awfully lonely place to be. 148 00:13:49,872 --> 00:13:52,570 - We're all in that place from the day we're born. 149 00:13:52,614 --> 00:13:55,530 Everyone's just too scared to admit it. 150 00:13:55,573 --> 00:13:59,055 - That's such a hard way to live a life, isn't it? 151 00:13:59,099 --> 00:14:00,970 - It's honest. 152 00:14:01,014 --> 00:14:03,755 - But what about other people? 153 00:14:03,799 --> 00:14:06,976 You still need them, don't you? You can't just shut them away. 154 00:14:07,020 --> 00:14:08,456 You don't want that. 155 00:14:11,938 --> 00:14:15,245 Jamie, you could have hurt me by now, 156 00:14:15,289 --> 00:14:17,726 but you haven't. 157 00:14:17,769 --> 00:14:21,904 You waited because you wanted to talk. 158 00:14:21,948 --> 00:14:23,601 That's something. 159 00:14:25,952 --> 00:14:27,388 You can stop. 160 00:14:29,216 --> 00:14:31,783 You just--you choose. 161 00:14:31,827 --> 00:14:34,003 You choose to return to the world. 162 00:14:34,047 --> 00:14:35,657 - Return to who, hmm? 163 00:14:37,615 --> 00:14:39,617 To a family that doesn't want me anymore? 164 00:14:41,489 --> 00:14:45,014 To Harry Ambrose the fucking hypocrite? 165 00:14:47,538 --> 00:14:50,454 - Maybe we're all hypocrites. 166 00:14:50,498 --> 00:14:54,458 Maybe that's the only way through a life. 167 00:15:05,730 --> 00:15:07,863 - You shouldn't have stayed here. 168 00:15:09,996 --> 00:15:11,432 You should've left. 169 00:15:19,309 --> 00:15:20,963 - Jamie. 170 00:15:37,023 --> 00:15:40,635 I--they're on their way. I signaled them minutes ago. 171 00:15:43,464 --> 00:15:44,769 - Well... 172 00:15:47,424 --> 00:15:49,383 Now we're finally being honest. 173 00:15:49,426 --> 00:15:53,953 - No, please don't do this. 174 00:15:53,996 --> 00:15:55,737 No! Oh, no! 175 00:15:57,957 --> 00:15:59,654 No, no, no, no! 176 00:16:02,439 --> 00:16:04,267 No, no! 177 00:16:07,227 --> 00:16:09,098 No--ugh! 178 00:16:09,142 --> 00:16:12,058 No, no! 179 00:16:13,233 --> 00:16:15,017 - Police! 180 00:16:21,284 --> 00:16:23,025 - How you doing? You okay? 181 00:16:23,069 --> 00:16:25,071 - Out the back! - I'm on it! 182 00:16:27,812 --> 00:16:29,597 - Got eyes on him? 183 00:16:52,098 --> 00:16:53,708 - You holding up all right? 184 00:16:58,234 --> 00:17:02,108 I need to ask you, and I'm sorry to do this now, 185 00:17:02,151 --> 00:17:03,892 but we don't have much time. 186 00:17:05,894 --> 00:17:09,028 Did he mention anything about my grandson, Eli? 187 00:17:11,421 --> 00:17:12,857 - No. 188 00:17:14,511 --> 00:17:17,166 - Anything about what he was gonna do 189 00:17:17,210 --> 00:17:18,646 or where he was gonna go? 190 00:17:25,174 --> 00:17:27,002 - I'm sorry. 191 00:17:30,919 --> 00:17:33,791 - Why didn't you leave your house when I told you to? 192 00:17:35,706 --> 00:17:38,970 - I--I knew it was dangerous... 193 00:17:41,103 --> 00:17:46,500 But I--I just couldn't stop myself. 194 00:17:48,893 --> 00:17:51,157 - You wanted to see him again. 195 00:17:55,422 --> 00:17:58,251 - I thought that maybe 196 00:17:58,294 --> 00:18:01,036 I...I could reach him. 197 00:18:04,735 --> 00:18:08,130 It was like a-a test. 198 00:18:08,174 --> 00:18:09,871 I wanted it. 199 00:18:11,264 --> 00:18:14,093 I wanted to survive it. 200 00:18:20,229 --> 00:18:22,710 Harry, when you find him, 201 00:18:22,753 --> 00:18:25,669 please don't face him yourself. 202 00:18:25,713 --> 00:18:27,584 Send someone else. 203 00:18:27,628 --> 00:18:30,587 He's rattling around in your head, 204 00:18:30,631 --> 00:18:35,026 and you'll make a mistake like I did. 205 00:18:35,070 --> 00:18:38,073 He's a drowning man. He'll pull you under. 206 00:18:49,258 --> 00:18:50,216 - Okay. 207 00:18:51,913 --> 00:18:53,175 He's not heading north. 208 00:18:53,219 --> 00:18:54,655 - Yeah, but we don't know that for sure. 209 00:18:54,698 --> 00:18:55,786 - He's not doing that. 210 00:18:55,830 --> 00:18:57,048 - No, but look over here by the overpass. 211 00:18:57,092 --> 00:18:59,050 If we miss him there, then he can slip 212 00:18:59,094 --> 00:19:00,922 into neighboring counties and get even further. 213 00:19:00,965 --> 00:19:02,445 - Yeah, and if he's already cleared the bridge, 214 00:19:02,489 --> 00:19:04,186 then he could also be moving southwest towards Milford, 215 00:19:04,230 --> 00:19:06,406 and we haven't even secured Route 43. 216 00:19:06,449 --> 00:19:08,277 - He's not trying to escape. 217 00:19:08,321 --> 00:19:10,801 He's in Dorchester. 218 00:19:10,845 --> 00:19:14,544 He could still be on Sonya Barzel's property. 219 00:19:14,588 --> 00:19:16,503 He might have Eli somewhere in the woods-- 220 00:19:16,546 --> 00:19:18,331 maybe near the gravesite. 221 00:19:18,374 --> 00:19:22,944 He's got some kind of plan. It's like a story. 222 00:19:24,293 --> 00:19:26,948 He's...making a point. 223 00:19:28,254 --> 00:19:30,081 - So what do you think that point is? 224 00:19:32,954 --> 00:19:33,911 - Eh. 225 00:19:35,261 --> 00:19:38,394 - It would help-- for the psychological profile. 226 00:19:43,051 --> 00:19:44,792 - He wants to torture me... 227 00:19:47,273 --> 00:19:51,668 Bring me to the edge... where he is. 228 00:23:31,845 --> 00:23:34,282 - Captain Brian Morris was murdered this morning 229 00:23:34,325 --> 00:23:36,502 at the Twin Oaks Golf Course. 230 00:23:36,545 --> 00:23:39,722 We've put out an Amber Alert for the person of interest 231 00:23:39,766 --> 00:23:41,332 and started a statewide search 232 00:23:41,376 --> 00:23:43,334 with the assistance of state and local police. 233 00:23:43,378 --> 00:23:45,249 As this is an ongoing investigation, 234 00:23:45,293 --> 00:23:47,164 we're unable to release any more information 235 00:23:47,208 --> 00:23:49,340 at this time, but we will keep the public updated 236 00:23:49,384 --> 00:23:51,908 as the case progresses. Thank you all for coming. 237 00:24:04,312 --> 00:24:05,574 - Hello? 238 00:24:08,011 --> 00:24:09,883 - You're getting low on milk, Harry. 239 00:24:11,232 --> 00:24:13,843 Might wanna pick some up. 240 00:24:13,887 --> 00:24:15,889 - Where's Eli? 241 00:24:19,022 --> 00:24:21,460 - If you wanna see him, come alone. 242 00:26:24,321 --> 00:26:25,409 Ah! 243 00:26:35,550 --> 00:26:37,117 - Get inside. 244 00:26:40,076 --> 00:26:41,512 - Jamie-- - Now. 245 00:26:52,828 --> 00:26:55,614 Put him in that chair facing the wall. 246 00:26:55,657 --> 00:26:58,704 - Don't do this. It's about us not him. 247 00:26:58,747 --> 00:27:01,184 - We need Eli right now. 248 00:27:01,228 --> 00:27:03,578 Put him in the chair. 249 00:27:09,497 --> 00:27:12,674 - We're gonna do what he says. Come on. 250 00:27:18,419 --> 00:27:21,640 - The headphones right there on the bookcase-- 251 00:27:21,683 --> 00:27:23,685 put them on him. 252 00:27:23,729 --> 00:27:25,121 - Please, let's go outside-- 253 00:27:25,165 --> 00:27:28,255 - Don't talk. Do it now. 254 00:27:37,133 --> 00:27:39,048 - It's just for a little while. 255 00:27:44,488 --> 00:27:48,275 - Sit over there by the stairs. 256 00:27:51,452 --> 00:27:52,671 Let's go! 257 00:27:56,022 --> 00:27:57,197 Sit. 258 00:28:03,333 --> 00:28:07,598 I made that one just for you-- for tonight. 259 00:28:09,122 --> 00:28:11,428 Pick it up. 260 00:28:12,865 --> 00:28:14,605 Pick it up. 261 00:28:20,916 --> 00:28:23,789 There are only four answers there. 262 00:28:23,832 --> 00:28:28,402 Three of them say Eli lives. One says Eli dies. 263 00:28:29,664 --> 00:28:31,840 We play just once. 264 00:28:31,884 --> 00:28:33,712 One in four chance. 265 00:28:34,538 --> 00:28:37,411 Fair enough, don't you think? 266 00:28:39,718 --> 00:28:42,068 - I'm not playing this game with you. 267 00:28:44,026 --> 00:28:45,506 - Pick a number. 268 00:28:47,290 --> 00:28:49,945 - He's a kid. He has nothing to do with this. 269 00:28:49,989 --> 00:28:54,123 - You brought this on him. I never wanted to hurt him. 270 00:28:55,429 --> 00:28:59,041 - Let's you and I sort this out... 271 00:28:59,085 --> 00:29:02,741 without him, without guns. 272 00:29:02,784 --> 00:29:05,482 - You're the one who brought the gun, Harry. 273 00:29:06,832 --> 00:29:08,137 - Okay. 274 00:29:10,009 --> 00:29:13,055 Just put the gun down because I know-- 275 00:29:13,099 --> 00:29:15,754 I know what you're going through, 276 00:29:15,797 --> 00:29:17,364 and it's my fault. 277 00:29:17,407 --> 00:29:19,845 I understand how you feel. 278 00:29:19,888 --> 00:29:21,194 - Fuck you. 279 00:29:21,237 --> 00:29:23,065 If you understood me, 280 00:29:23,109 --> 00:29:25,764 you wouldn't have recorded me for your fucking case. 281 00:29:27,896 --> 00:29:30,159 Do you know what the problem is with you? 282 00:29:30,203 --> 00:29:32,771 Look at me, Harry. You're a coward. 283 00:29:34,642 --> 00:29:37,906 All you want is to leave this shitty little life behind-- 284 00:29:37,950 --> 00:29:40,343 to break free, but you don't have the guts 285 00:29:40,387 --> 00:29:44,173 to do it on your own, so you find people like me 286 00:29:44,217 --> 00:29:46,654 to bring you there-- to trust you. 287 00:29:49,396 --> 00:29:52,225 And there you are saying all the right things. 288 00:29:52,268 --> 00:29:54,749 "Oh, I'm right here with you, Jamie. 289 00:29:54,793 --> 00:29:56,795 "Tell me about Nick. I understand. 290 00:29:56,838 --> 00:29:58,492 I understand." 291 00:30:00,102 --> 00:30:02,061 But when the time comes to jump, 292 00:30:02,104 --> 00:30:04,367 you're down your escape hatch back to your little life, 293 00:30:04,411 --> 00:30:07,196 and I am on the fucking edge! 294 00:30:08,023 --> 00:30:12,332 Out here because of you! 295 00:30:12,375 --> 00:30:14,725 - So what do you want? 296 00:30:18,207 --> 00:30:20,166 - I want you to play the game. 297 00:30:21,950 --> 00:30:25,345 I want you to look death right in the face, 298 00:30:25,388 --> 00:30:29,653 right where I am-- no escape route. 299 00:30:31,351 --> 00:30:34,397 - Jamie... 300 00:30:34,441 --> 00:30:38,271 there's no way out of this that's ever gonna satisfy you. 301 00:30:38,314 --> 00:30:41,317 Wait, wait, wait, please! Please, please, please. 302 00:30:41,361 --> 00:30:44,494 He's ten years old. 303 00:30:44,538 --> 00:30:47,367 Remember when you were ten years old? 304 00:30:47,410 --> 00:30:50,283 It was before Nick, and you were just innocent 305 00:30:50,326 --> 00:30:51,501 like him. - Shut up. 306 00:30:51,545 --> 00:30:53,939 - You keep on trying to prove yourself-- 307 00:30:53,982 --> 00:30:55,027 going to the edge over and over. 308 00:30:55,070 --> 00:30:56,419 - Shut up! 309 00:31:00,293 --> 00:31:03,252 You play the game right now, or he's dead. 310 00:31:03,296 --> 00:31:04,950 - Jamie. - No more bullshit. 311 00:31:04,993 --> 00:31:06,516 I'm gonna pull this trigger. 312 00:31:06,560 --> 00:31:09,432 - You wouldn't do something like this to Kai, would you? 313 00:31:09,476 --> 00:31:11,695 - Pick a number right now. 314 00:31:11,739 --> 00:31:13,872 - No, I'm not gonna play this game. 315 00:31:13,915 --> 00:31:16,004 - Then I'm doing it right now! - Go ahead! 316 00:31:16,048 --> 00:31:17,440 Do it! 317 00:31:17,484 --> 00:31:19,007 Go ahead! Kill him! 318 00:31:19,051 --> 00:31:20,226 And then what? 319 00:31:20,269 --> 00:31:21,270 And then you're gonna have to kill me, 320 00:31:21,314 --> 00:31:23,272 and then you'll be alone! 321 00:31:23,316 --> 00:31:24,795 You'll be alone, 322 00:31:24,839 --> 00:31:28,495 and no one will ever understand you ever! 323 00:31:28,538 --> 00:31:30,889 Do you hear me? Ever! 324 00:31:30,932 --> 00:31:33,195 Go ahead! Do it! 325 00:31:33,239 --> 00:31:35,502 Do it! Do it! 326 00:31:35,545 --> 00:31:37,373 What are you waiting for? - I-- 327 00:31:37,417 --> 00:31:39,810 - What are you wait-- - Fuck you! 328 00:31:39,854 --> 00:31:40,942 Aah! 329 00:31:43,075 --> 00:31:46,252 Run! Down the driveway. 330 00:31:48,428 --> 00:31:50,343 Find a house! 331 00:32:41,698 --> 00:32:43,744 - You awake yet? 332 00:32:47,313 --> 00:32:49,924 Eventually, it all catches up with you, Harry. 333 00:32:49,968 --> 00:32:52,187 Oh, God. 334 00:33:46,502 --> 00:33:48,504 - You there yet, Harry? 335 00:33:48,548 --> 00:33:50,332 Are you there yet? 336 00:35:35,437 --> 00:35:37,309 - Move away from the gun. 337 00:35:42,923 --> 00:35:45,447 - Go ahead. Call for backup. 338 00:35:48,146 --> 00:35:51,149 They can arrest me, and I'll go to jail. 339 00:35:52,324 --> 00:35:54,369 But... 340 00:35:54,413 --> 00:35:56,806 I don't think you'll be satisfied either. 341 00:35:58,286 --> 00:36:00,158 Will you? 342 00:36:05,293 --> 00:36:09,689 Nick would always say-- it's a quote by someone, 343 00:36:09,732 --> 00:36:11,473 Jung maybe. 344 00:36:13,171 --> 00:36:15,085 "Until you bring what's unconscious 345 00:36:15,129 --> 00:36:18,437 "into consciousness, it will control your life... 346 00:36:19,873 --> 00:36:22,180 And you'll call it fate." 347 00:36:24,225 --> 00:36:26,836 The more you deny what's inside of you, 348 00:36:26,880 --> 00:36:29,622 the stronger it'll come after you 349 00:36:29,665 --> 00:36:31,841 from inside. 350 00:36:34,192 --> 00:36:36,585 It also comes from outside-- 351 00:36:36,629 --> 00:36:38,631 like the people who come into your life 352 00:36:38,674 --> 00:36:40,459 just at the right time. 353 00:36:42,287 --> 00:36:44,071 Like Nick. 354 00:36:45,812 --> 00:36:47,205 He was my fate. 355 00:36:48,945 --> 00:36:51,339 And now I'm yours. 356 00:36:52,862 --> 00:36:56,997 It's like the only reason I'm here anymore is for you-- 357 00:36:57,040 --> 00:36:59,304 to force you to admit it. 358 00:37:01,958 --> 00:37:04,091 - Admit what? 359 00:37:04,134 --> 00:37:06,093 - That we're the same. 360 00:37:07,007 --> 00:37:09,488 We are, Harry. 361 00:37:09,531 --> 00:37:12,186 Take it from me, you can't outrun this. 362 00:37:12,230 --> 00:37:15,102 If it's not me, it'll be someone else 363 00:37:15,145 --> 00:37:18,366 coming back at you over and over and o-- 364 00:37:52,748 --> 00:37:54,707 - Hey, where'd you go? 365 00:37:54,750 --> 00:37:57,797 - He's here at my house. 366 00:37:57,840 --> 00:38:01,888 We need an ambulance. 367 00:38:09,809 --> 00:38:12,942 Aah! 368 00:38:21,342 --> 00:38:24,693 - I called for an ambulance. They're on their way. 369 00:38:37,619 --> 00:38:39,142 Harry. 370 00:38:41,493 --> 00:38:42,668 Harry. 371 00:38:44,757 --> 00:38:45,714 Please. 372 00:38:53,156 --> 00:38:55,463 It won't stop. 373 00:39:01,208 --> 00:39:03,297 - I'm gonna have to lift up your shirt. 374 00:39:04,690 --> 00:39:06,779 Let's see here. 375 00:39:11,697 --> 00:39:13,133 - We gotta get some pressure on this. 376 00:39:13,176 --> 00:39:14,830 - Oh, my God. Oh, my God. 377 00:39:14,874 --> 00:39:16,397 - Hold on. - Oh, my God. 378 00:39:22,360 --> 00:39:24,144 - Keep this tight. Take this. 379 00:39:24,187 --> 00:39:25,798 - Yeah. - Put some pressure. 380 00:39:28,844 --> 00:39:31,543 - Stay--stay calm, all right? 381 00:39:31,586 --> 00:39:32,587 Or you'll make it worse. 382 00:39:32,631 --> 00:39:35,285 - Okay. - Just keep breathing. 383 00:39:35,329 --> 00:39:38,419 - When is the ambulance coming? 384 00:39:39,028 --> 00:39:41,379 - They're coming as fast as they can. 385 00:39:44,207 --> 00:39:46,688 - You didn't have to shoot me. 386 00:39:46,732 --> 00:39:49,212 All you had to do was call for them. 387 00:39:52,215 --> 00:39:54,348 - I'm sorry. 388 00:39:59,266 --> 00:40:02,051 - Why do you hate me? 389 00:40:04,619 --> 00:40:06,273 You always hated me. 390 00:40:09,885 --> 00:40:12,148 - I don't hate you. 391 00:40:15,151 --> 00:40:16,979 Okay, just breathe. 392 00:40:17,023 --> 00:40:19,025 - I can't--I can't move my leg. - Just breathe. 393 00:40:19,068 --> 00:40:21,201 It's all right. - I can't--I can't move. 394 00:40:21,244 --> 00:40:23,203 Why--why can't I move? 395 00:40:23,246 --> 00:40:25,640 - Hey, hey, hey, Jamie, stay still. 396 00:40:25,684 --> 00:40:27,425 Stay-- 397 00:40:27,468 --> 00:40:29,122 Jamie. 398 00:40:29,165 --> 00:40:30,819 - Easy, easy. 399 00:40:30,863 --> 00:40:32,734 - Where are they? - Breathe. 400 00:40:32,778 --> 00:40:35,345 - Where are they? - All right, it's okay. 401 00:40:40,438 --> 00:40:42,265 - Hey, everything okay? 402 00:40:42,309 --> 00:40:43,702 - Where are they? 403 00:40:43,745 --> 00:40:45,573 What? I can't hear you. 404 00:40:45,617 --> 00:40:47,401 - No, how long? 405 00:40:47,445 --> 00:40:50,317 - I don't know, like...minutes? 406 00:40:50,360 --> 00:40:53,538 - Isn't anybody closer? - What? 407 00:40:53,581 --> 00:40:56,715 - Closer? - You're brea--Can't hear-- 408 00:41:10,380 --> 00:41:12,208 - They're on their way. - When? 409 00:41:12,252 --> 00:41:14,254 When are they-- - Soon. 410 00:41:14,297 --> 00:41:16,256 But you have to stay calm. 411 00:41:16,299 --> 00:41:18,432 Stay calm, and you're gonna buy some time. 412 00:41:18,476 --> 00:41:19,433 All right. 413 00:41:19,477 --> 00:41:21,391 I'm gonna take a look. Hang on. 414 00:41:21,435 --> 00:41:24,133 Is i-it bad? 415 00:41:29,443 --> 00:41:31,445 - We just gotta put a little more pressure on it. 416 00:41:31,489 --> 00:41:33,752 It just needs a little more pressure. 417 00:41:34,622 --> 00:41:36,798 It's okay. Just breathe. 418 00:41:36,842 --> 00:41:38,452 It's okay. Stay calm. 419 00:41:38,496 --> 00:41:40,802 - They're not gonna make it here in time, are they? 420 00:41:46,025 --> 00:41:47,461 Oh, God. 421 00:41:47,505 --> 00:41:50,769 - Stay calm. We'll buy some time. 422 00:41:53,641 --> 00:41:56,252 Oh, my God. Oh, my God. 423 00:41:58,167 --> 00:41:59,778 Harry, Harry! 424 00:41:59,821 --> 00:42:03,172 - Hey, look at me. 425 00:42:04,217 --> 00:42:05,914 That's all you have to do. 426 00:42:05,958 --> 00:42:10,615 Just look at me, okay? Just look at me. 427 00:42:10,658 --> 00:42:12,965 That's all you need to do. - I don't wanna die. 428 00:42:13,008 --> 00:42:15,358 I don't wanna die. - I know. 429 00:42:16,621 --> 00:42:17,970 I know. - I don't wanna go. 430 00:42:18,013 --> 00:42:20,233 - I know. I know. 431 00:42:24,454 --> 00:42:27,719 It's okay. It's okay. 432 00:42:30,330 --> 00:42:31,766 We all have to. 433 00:42:34,029 --> 00:42:37,555 Every one of us, sooner or later. 434 00:42:40,253 --> 00:42:42,298 You're not alone. 435 00:42:42,342 --> 00:42:44,387 You hear me? 436 00:42:44,431 --> 00:42:46,564 You're not alone. 437 00:42:49,218 --> 00:42:51,351 That's it. 438 00:42:51,394 --> 00:42:54,006 - Okay. It's okay. 439 00:42:54,049 --> 00:42:56,182 - I'm not-- - It's okay. 440 00:42:56,225 --> 00:42:58,358 - I'm not a bad person. 441 00:42:58,401 --> 00:43:01,753 I'm not a bad person. - I know. 442 00:43:01,796 --> 00:43:03,276 I know. 443 00:43:03,319 --> 00:43:05,278 Just keep looking at me, all right? 444 00:43:05,321 --> 00:43:09,456 That's it. Yeah, that's it. 445 00:43:09,499 --> 00:43:12,546 That's it. Look at me. 446 00:43:12,590 --> 00:43:14,766 Look at me. That's it. 447 00:43:14,809 --> 00:43:16,202 Just look at me. 448 00:43:16,245 --> 00:43:17,638 - Harry... 449 00:43:17,682 --> 00:43:20,902 will you-- could you hold my hand? 450 00:43:20,946 --> 00:43:23,644 Will you hold my hand? 451 00:43:29,258 --> 00:43:32,392 - Yes...that's it. 452 00:43:34,002 --> 00:43:37,397 It's okay. 453 00:43:37,440 --> 00:43:39,617 Everything's gonna be okay. 454 00:43:41,444 --> 00:43:43,533 Everything's gonna be okay. 455 00:43:49,278 --> 00:43:52,368 Everything's gonna be okay. 456 00:43:52,412 --> 00:43:54,980 It's gonna be okay. 457 00:43:58,200 --> 00:44:00,289 Everything's gonna be okay. 458 00:44:03,205 --> 00:44:04,772 It's gonna be okay. 459 00:45:11,796 --> 00:45:13,536 - Where's Eli? 460 00:45:13,580 --> 00:45:16,278 - He's at the station. He's shaken, but he's fine. 461 00:45:17,584 --> 00:45:19,325 - And Melanie? - She's with him. 462 00:45:19,368 --> 00:45:20,543 Don't worry. 463 00:45:20,587 --> 00:45:22,720 They're gonna meet you at the hospital. 464 00:45:23,590 --> 00:45:25,244 Come on, let's get you back over here. 465 00:45:26,636 --> 00:45:27,812 Yeah. 466 00:45:27,855 --> 00:45:29,161 - Man, I don't know how, but you did it again. 467 00:45:29,204 --> 00:45:30,728 - No. 468 00:45:32,991 --> 00:45:34,470 I made a mistake. 469 00:45:36,516 --> 00:45:39,562 I'm gonna have to report to FID when they get here. 470 00:45:42,087 --> 00:45:46,047 - Ah, I don't--I don't think you have to worry about that. 471 00:45:46,091 --> 00:45:47,875 Harry, it's over. 472 00:45:51,574 --> 00:45:53,054 I'm gonna go tie things up inside. 473 00:45:53,098 --> 00:45:55,491 I'll be right back. 474 00:46:45,541 --> 00:46:49,632 - I got about six more weeks with the cast, 475 00:46:49,676 --> 00:46:51,939 and then, uh, some PT. 476 00:46:51,983 --> 00:46:54,333 - God! 477 00:46:55,769 --> 00:46:57,684 - Well, it's not too bad though. 478 00:46:57,727 --> 00:46:59,947 I can still work, and-- 479 00:46:59,991 --> 00:47:04,430 I noticed, though, the cold makes it a little sore. 480 00:47:06,475 --> 00:47:09,217 - I pulled out all my winter clothes last week. 481 00:47:09,261 --> 00:47:12,177 I couldn't hold out any longer. 482 00:47:17,747 --> 00:47:21,621 You look good despite the beating you had. 483 00:47:32,023 --> 00:47:34,808 I saw Leela Burns in town yesterday. 484 00:47:38,464 --> 00:47:39,900 - Oh, yeah? 485 00:47:39,944 --> 00:47:43,861 - She's hanging in there. You know, the store was busy. 486 00:47:43,904 --> 00:47:47,255 She wants to design a logo for the business. 487 00:47:47,299 --> 00:47:49,083 I said I'd help her out. 488 00:47:50,215 --> 00:47:51,129 - That's good. 489 00:47:53,566 --> 00:47:55,133 I bet she holds up. 490 00:47:59,180 --> 00:48:00,747 - Yeah, I think you're right. 491 00:48:12,846 --> 00:48:14,892 I keep thinking about him. 492 00:48:19,592 --> 00:48:21,159 - I know. 493 00:48:24,640 --> 00:48:27,382 - Can I ask you something 494 00:48:27,426 --> 00:48:30,559 about that last night with Jamie? 495 00:48:33,345 --> 00:48:35,434 You don't have to. I'm sorry. 496 00:48:35,477 --> 00:48:37,915 - No, it's okay. 497 00:48:42,093 --> 00:48:45,183 - What was he like... 498 00:48:45,226 --> 00:48:47,011 at the end? 499 00:48:55,889 --> 00:48:57,935 - Scared. 500 00:49:04,028 --> 00:49:05,681 He... 501 00:49:10,295 --> 00:49:12,079 He was... 34562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.