Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,358 --> 00:00:12,142
- Here we go
round the prickly pear,
2
00:00:12,186 --> 00:00:14,971
prickly pear, prickly pear.
3
00:00:21,064 --> 00:00:23,023
Here we go round
the prickly pear,
4
00:00:23,066 --> 00:00:25,547
prickly pear, prickly pear.
5
00:00:27,244 --> 00:00:30,247
5:00 in the morning.
6
00:01:34,703 --> 00:01:35,791
- Ambrose.
7
00:01:38,272 --> 00:01:39,577
I can hold forensics off.
8
00:01:39,621 --> 00:01:42,276
If you want a bit more time,
just say the word.
9
00:01:44,452 --> 00:01:46,454
- Nah, send them through.
10
00:01:56,638 --> 00:01:58,118
- I'm sorry.
11
00:02:37,244 --> 00:02:39,637
- Barnhill.
12
00:02:39,681 --> 00:02:42,510
When was the last time
we had a location on Burns?
13
00:02:42,553 --> 00:02:45,252
- Uh, last night he was sitting
at the Haven Residence Inn.
14
00:02:45,295 --> 00:02:47,036
Haven't had him since.
15
00:02:47,079 --> 00:02:48,646
- Let's put out
a BOLO right now.
16
00:02:48,690 --> 00:02:50,953
State troopers,
county enforcement--
17
00:02:50,996 --> 00:02:53,521
let's get 'em informed
and then mobilize 'em.
18
00:02:55,262 --> 00:02:57,655
- Hey, I'm not doubting
it's Jamie Burns.
19
00:02:57,699 --> 00:03:00,745
I just don't understand.
Why the captain?
20
00:03:00,789 --> 00:03:02,921
- I don't know.
21
00:03:02,965 --> 00:03:04,532
He's planning something.
22
00:03:06,360 --> 00:03:07,448
- Staties are on the line now.
23
00:03:07,491 --> 00:03:09,885
They wanna coordinate
traffic stops.
24
00:03:12,757 --> 00:03:16,283
- You're in charge now.
It's what the captain wanted.
25
00:03:19,242 --> 00:03:20,722
- Is that BOLO out?
- Yeah.
26
00:03:20,765 --> 00:03:22,767
- Okay, then start interviewing
potential eyewitnesses
27
00:03:22,811 --> 00:03:24,334
at the clubhouse
and Route Nine, okay?
28
00:03:24,378 --> 00:03:26,380
All right.
Vic Soto.
29
00:03:26,423 --> 00:03:28,860
- We need to cover anywhere
that Burns has been:
30
00:03:28,904 --> 00:03:32,647
this house, Haven Inn,
train station, wherever.
31
00:03:32,690 --> 00:03:34,823
- Yes, sir.
- Thanks.
32
00:03:44,093 --> 00:03:45,790
- Lieutenant Ambrose,
33
00:03:45,834 --> 00:03:47,531
just found this
in the captain's jacket.
34
00:03:47,575 --> 00:03:49,272
Thought you should see it.
35
00:03:51,056 --> 00:03:52,057
- Yeah.
36
00:05:11,180 --> 00:05:12,834
- That was so good.
37
00:05:19,057 --> 00:05:20,624
- Catch.
38
00:05:20,668 --> 00:05:24,889
So--hey, Eli!
See you next week.
39
00:05:24,933 --> 00:05:27,152
- Yeah.
40
00:05:30,112 --> 00:05:32,157
- How does he
usually get home?
41
00:05:32,201 --> 00:05:34,246
- He walks home with one of our
neighbors down the street.
42
00:05:34,290 --> 00:05:36,379
The studio thinks they left
together, but they're not sure.
43
00:05:36,423 --> 00:05:38,120
- Where is the studio?
44
00:05:38,163 --> 00:05:40,557
- In Clinton Hill--about
a 20-minute walk from home.
45
00:05:40,601 --> 00:05:42,994
- Okay, so he might still be
with his friend then.
46
00:05:43,038 --> 00:05:46,128
- Maybe, but he should have
texted me back by now.
47
00:05:46,171 --> 00:05:48,130
He knows to do that.
48
00:05:48,173 --> 00:05:49,740
Dad, what's going on?
49
00:05:50,828 --> 00:05:52,482
- Look, there might be somebody
50
00:05:52,526 --> 00:05:54,702
who's trying
to hurt you and him.
51
00:05:54,745 --> 00:05:56,878
- What?
What do you mean?
52
00:05:56,921 --> 00:05:58,575
- I can't talk
about it right now,
53
00:05:58,619 --> 00:06:02,057
I just--Okay, stay there
and don't go home, all right?
54
00:06:02,100 --> 00:06:04,189
'Cause your apartment
isn't secure.
55
00:06:04,233 --> 00:06:05,669
Somebody's coming in.
56
00:06:05,713 --> 00:06:06,888
Look, I'll have
to call you back.
57
00:06:06,931 --> 00:06:08,063
- Wait--
- It's gonna be okay.
58
00:06:08,106 --> 00:06:09,847
Stay where you are.
59
00:06:09,891 --> 00:06:11,196
- The warrant rush
came through.
60
00:06:11,240 --> 00:06:12,546
His phone is turned off,
61
00:06:12,589 --> 00:06:14,896
but the last ping
was Clinton Hill, Brooklyn.
62
00:06:17,725 --> 00:06:20,162
What, what?
What's going on?
63
00:06:20,205 --> 00:06:23,513
- That's where Eli is.
I was just talking to Mel.
64
00:06:23,557 --> 00:06:25,689
She hasn't heard from him.
65
00:06:25,733 --> 00:06:28,039
- Okay, well,
we don't know anything yet.
66
00:06:28,083 --> 00:06:29,519
He could be fine.
67
00:06:29,563 --> 00:06:31,869
W-where are you going?
68
00:06:31,913 --> 00:06:33,436
- I'm going where
that phone was.
69
00:06:33,480 --> 00:06:35,830
Call me
with any tracking updates.
70
00:06:35,873 --> 00:06:37,135
- Okay, I'll get
Detective Jones
71
00:06:37,179 --> 00:06:39,399
at NYPD on board too.
72
00:06:56,111 --> 00:06:57,634
- Hi.
73
00:06:57,678 --> 00:07:01,551
- Hey, uh, look,
I hate to call you like this
74
00:07:01,595 --> 00:07:03,466
and ask you to do something,
75
00:07:03,510 --> 00:07:06,034
but you gotta leave your house
right now.
76
00:07:06,077 --> 00:07:08,732
- What?
- It's Jamie Burns.
77
00:07:08,776 --> 00:07:10,908
There's been another murder.
78
00:07:10,952 --> 00:07:12,519
- Who?
79
00:07:12,562 --> 00:07:15,826
- He was from the precinct.
Look, you gotta get out, okay?
80
00:07:15,870 --> 00:07:17,654
'Cause right now
you're a potential target.
81
00:07:17,698 --> 00:07:20,918
- Wait--wait,
you mean like last time
82
00:07:20,962 --> 00:07:23,094
when he went into the city?
- No, no.
83
00:07:23,138 --> 00:07:27,185
This is--he's trying
to get to me.
84
00:07:27,229 --> 00:07:30,101
He's targeting people...
85
00:07:30,145 --> 00:07:32,974
people that he knows
are important to me.
86
00:07:35,150 --> 00:07:38,762
- Where are you?
Are you--are you okay?
87
00:07:40,764 --> 00:07:43,680
- Yeah, I'm all right.
88
00:07:44,812 --> 00:07:47,858
- Oh, okay, I--I'll leave.
89
00:07:47,902 --> 00:07:50,731
- Let me know where
and when you're settled.
90
00:07:50,774 --> 00:07:52,602
- O-okay, thank you.
91
00:07:52,646 --> 00:07:55,213
- Don't worry.
92
00:08:10,533 --> 00:08:12,535
- You're gonna be here
until when?
93
00:08:12,579 --> 00:08:14,058
- Detective Jones
already ordered
94
00:08:14,102 --> 00:08:17,148
round the clock surveillance,
so, uh, if it's not me,
95
00:08:17,192 --> 00:08:18,628
it's gonna be someone else
rotating through.
96
00:08:18,672 --> 00:08:20,543
- Okay, let me know
when you swap out.
97
00:08:20,587 --> 00:08:22,153
- Yes, sir.
98
00:08:31,467 --> 00:08:34,252
I have to get back
to Dorchester.
99
00:08:34,296 --> 00:08:37,038
The officer is gonna be
staying with you.
100
00:08:37,081 --> 00:08:38,474
- I heard.
101
00:08:44,045 --> 00:08:46,917
- We'll find Eli.
102
00:08:46,961 --> 00:08:49,485
- Why is that man doing this?
103
00:08:52,227 --> 00:08:54,577
- He's baiting me.
104
00:08:54,621 --> 00:08:56,579
- Why?
105
00:08:56,623 --> 00:08:58,538
What did you do to him?
106
00:09:02,150 --> 00:09:05,109
- Uh, it's hard to say.
107
00:09:05,153 --> 00:09:06,763
- Dad, you gotta start
talking to me now,
108
00:09:06,807 --> 00:09:08,504
or I'm gonna go crazy.
109
00:09:12,160 --> 00:09:15,250
- I'm gonna do
everything I can.
110
00:09:15,293 --> 00:09:17,426
Nobody's gonna get hurt.
111
00:09:23,998 --> 00:09:26,174
We'll find him.
112
00:10:25,537 --> 00:10:28,279
- You left the back door open.
113
00:10:30,934 --> 00:10:33,589
Harry must have warned you.
114
00:10:35,069 --> 00:10:36,723
- He did.
115
00:10:39,247 --> 00:10:42,032
- But you decided
to stay anyway.
116
00:11:09,756 --> 00:11:12,497
How's the portrait coming?
117
00:11:13,716 --> 00:11:17,241
- I-I don't know
if I can do it.
118
00:11:18,765 --> 00:11:20,114
- Why?
119
00:11:23,073 --> 00:11:26,555
- Everything feels
trivial, fake.
120
00:11:29,776 --> 00:11:32,735
You've led me
into a bit of a crisis.
121
00:11:32,779 --> 00:11:35,999
Actually, I've been doubting
122
00:11:36,043 --> 00:11:39,176
my work, how I paint,
all of it.
123
00:11:41,831 --> 00:11:44,181
- Maybe that's a good thing.
124
00:11:45,400 --> 00:11:47,707
Maybe you're on the brink
of something new.
125
00:11:49,970 --> 00:11:52,276
- And you?
126
00:11:52,320 --> 00:11:55,192
You have been through
a lot recently.
127
00:11:59,588 --> 00:12:02,939
- You know I came here
to kill you.
128
00:12:11,165 --> 00:12:12,819
- I thought
that might be the case.
129
00:12:14,646 --> 00:12:17,432
- But you decided
to take your chances.
130
00:12:23,525 --> 00:12:26,528
- I don't think
you really wanna do it.
131
00:12:27,834 --> 00:12:30,140
- Why not?
132
00:12:30,184 --> 00:12:34,231
- Because...I've seen you.
133
00:12:36,190 --> 00:12:38,540
I see the struggle in you.
134
00:12:42,239 --> 00:12:44,851
- I've killed three people...
135
00:12:49,594 --> 00:12:52,989
And every time, I keep waiting
for someone or something,
136
00:12:53,033 --> 00:12:56,471
some voice...
137
00:12:56,514 --> 00:13:00,518
God maybe...to come in
138
00:13:00,562 --> 00:13:02,825
and stop me,
but nothing ever does.
139
00:13:05,610 --> 00:13:11,355
And I realize that expectation
is just my conscience.
140
00:13:13,357 --> 00:13:16,404
There's no one
actually watching.
141
00:13:17,840 --> 00:13:19,407
There's no meaning.
142
00:13:21,409 --> 00:13:24,716
There's just the before
and the after.
143
00:13:26,762 --> 00:13:28,938
It all just is.
144
00:13:31,245 --> 00:13:32,986
And once you realize that,
145
00:13:33,029 --> 00:13:35,597
everything becomes so clear.
146
00:13:38,600 --> 00:13:41,298
It's like staring
straight into eternity.
147
00:13:44,736 --> 00:13:47,783
- That's an awfully
lonely place to be.
148
00:13:49,872 --> 00:13:52,570
- We're all in that place
from the day we're born.
149
00:13:52,614 --> 00:13:55,530
Everyone's just too scared
to admit it.
150
00:13:55,573 --> 00:13:59,055
- That's such a hard way
to live a life, isn't it?
151
00:13:59,099 --> 00:14:00,970
- It's honest.
152
00:14:01,014 --> 00:14:03,755
- But what about other people?
153
00:14:03,799 --> 00:14:06,976
You still need them, don't you?
You can't just shut them away.
154
00:14:07,020 --> 00:14:08,456
You don't want that.
155
00:14:11,938 --> 00:14:15,245
Jamie, you could have
hurt me by now,
156
00:14:15,289 --> 00:14:17,726
but you haven't.
157
00:14:17,769 --> 00:14:21,904
You waited because
you wanted to talk.
158
00:14:21,948 --> 00:14:23,601
That's something.
159
00:14:25,952 --> 00:14:27,388
You can stop.
160
00:14:29,216 --> 00:14:31,783
You just--you choose.
161
00:14:31,827 --> 00:14:34,003
You choose to return
to the world.
162
00:14:34,047 --> 00:14:35,657
- Return to who, hmm?
163
00:14:37,615 --> 00:14:39,617
To a family
that doesn't want me anymore?
164
00:14:41,489 --> 00:14:45,014
To Harry Ambrose
the fucking hypocrite?
165
00:14:47,538 --> 00:14:50,454
- Maybe we're all hypocrites.
166
00:14:50,498 --> 00:14:54,458
Maybe that's the only way
through a life.
167
00:15:05,730 --> 00:15:07,863
- You shouldn't have
stayed here.
168
00:15:09,996 --> 00:15:11,432
You should've left.
169
00:15:19,309 --> 00:15:20,963
- Jamie.
170
00:15:37,023 --> 00:15:40,635
I--they're on their way.
I signaled them minutes ago.
171
00:15:43,464 --> 00:15:44,769
- Well...
172
00:15:47,424 --> 00:15:49,383
Now we're finally being
honest.
173
00:15:49,426 --> 00:15:53,953
- No, please don't do this.
174
00:15:53,996 --> 00:15:55,737
No!
Oh, no!
175
00:15:57,957 --> 00:15:59,654
No, no, no, no!
176
00:16:02,439 --> 00:16:04,267
No, no!
177
00:16:07,227 --> 00:16:09,098
No--ugh!
178
00:16:09,142 --> 00:16:12,058
No, no!
179
00:16:13,233 --> 00:16:15,017
- Police!
180
00:16:21,284 --> 00:16:23,025
- How you doing?
You okay?
181
00:16:23,069 --> 00:16:25,071
- Out the back!
- I'm on it!
182
00:16:27,812 --> 00:16:29,597
- Got eyes on him?
183
00:16:52,098 --> 00:16:53,708
- You holding up all right?
184
00:16:58,234 --> 00:17:02,108
I need to ask you,
and I'm sorry to do this now,
185
00:17:02,151 --> 00:17:03,892
but we don't have much time.
186
00:17:05,894 --> 00:17:09,028
Did he mention anything
about my grandson, Eli?
187
00:17:11,421 --> 00:17:12,857
- No.
188
00:17:14,511 --> 00:17:17,166
- Anything about
what he was gonna do
189
00:17:17,210 --> 00:17:18,646
or where he was gonna go?
190
00:17:25,174 --> 00:17:27,002
- I'm sorry.
191
00:17:30,919 --> 00:17:33,791
- Why didn't you leave
your house when I told you to?
192
00:17:35,706 --> 00:17:38,970
- I--I knew it was
dangerous...
193
00:17:41,103 --> 00:17:46,500
But I--I just
couldn't stop myself.
194
00:17:48,893 --> 00:17:51,157
- You wanted to see him again.
195
00:17:55,422 --> 00:17:58,251
- I thought that maybe
196
00:17:58,294 --> 00:18:01,036
I...I could reach him.
197
00:18:04,735 --> 00:18:08,130
It was like a-a test.
198
00:18:08,174 --> 00:18:09,871
I wanted it.
199
00:18:11,264 --> 00:18:14,093
I wanted to survive it.
200
00:18:20,229 --> 00:18:22,710
Harry, when you find him,
201
00:18:22,753 --> 00:18:25,669
please don't face him
yourself.
202
00:18:25,713 --> 00:18:27,584
Send someone else.
203
00:18:27,628 --> 00:18:30,587
He's rattling around
in your head,
204
00:18:30,631 --> 00:18:35,026
and you'll make a mistake
like I did.
205
00:18:35,070 --> 00:18:38,073
He's a drowning man.
He'll pull you under.
206
00:18:49,258 --> 00:18:50,216
- Okay.
207
00:18:51,913 --> 00:18:53,175
He's not heading north.
208
00:18:53,219 --> 00:18:54,655
- Yeah, but we don't know
that for sure.
209
00:18:54,698 --> 00:18:55,786
- He's not doing that.
210
00:18:55,830 --> 00:18:57,048
- No, but look over here
by the overpass.
211
00:18:57,092 --> 00:18:59,050
If we miss him there,
then he can slip
212
00:18:59,094 --> 00:19:00,922
into neighboring counties
and get even further.
213
00:19:00,965 --> 00:19:02,445
- Yeah, and if he's
already cleared the bridge,
214
00:19:02,489 --> 00:19:04,186
then he could also be moving
southwest towards Milford,
215
00:19:04,230 --> 00:19:06,406
and we haven't even secured
Route 43.
216
00:19:06,449 --> 00:19:08,277
- He's not trying to escape.
217
00:19:08,321 --> 00:19:10,801
He's in Dorchester.
218
00:19:10,845 --> 00:19:14,544
He could still be
on Sonya Barzel's property.
219
00:19:14,588 --> 00:19:16,503
He might have Eli
somewhere in the woods--
220
00:19:16,546 --> 00:19:18,331
maybe near the gravesite.
221
00:19:18,374 --> 00:19:22,944
He's got some kind of plan.
It's like a story.
222
00:19:24,293 --> 00:19:26,948
He's...making a point.
223
00:19:28,254 --> 00:19:30,081
- So what do you think
that point is?
224
00:19:32,954 --> 00:19:33,911
- Eh.
225
00:19:35,261 --> 00:19:38,394
- It would help--
for the psychological profile.
226
00:19:43,051 --> 00:19:44,792
- He wants to torture me...
227
00:19:47,273 --> 00:19:51,668
Bring me to the edge...
where he is.
228
00:23:31,845 --> 00:23:34,282
- Captain Brian Morris
was murdered this morning
229
00:23:34,325 --> 00:23:36,502
at the Twin Oaks Golf Course.
230
00:23:36,545 --> 00:23:39,722
We've put out an Amber Alert
for the person of interest
231
00:23:39,766 --> 00:23:41,332
and started a statewide search
232
00:23:41,376 --> 00:23:43,334
with the assistance
of state and local police.
233
00:23:43,378 --> 00:23:45,249
As this is
an ongoing investigation,
234
00:23:45,293 --> 00:23:47,164
we're unable to release
any more information
235
00:23:47,208 --> 00:23:49,340
at this time, but we will
keep the public updated
236
00:23:49,384 --> 00:23:51,908
as the case progresses.
Thank you all for coming.
237
00:24:04,312 --> 00:24:05,574
- Hello?
238
00:24:08,011 --> 00:24:09,883
- You're getting low
on milk, Harry.
239
00:24:11,232 --> 00:24:13,843
Might wanna pick some up.
240
00:24:13,887 --> 00:24:15,889
- Where's Eli?
241
00:24:19,022 --> 00:24:21,460
- If you wanna see him,
come alone.
242
00:26:24,321 --> 00:26:25,409
Ah!
243
00:26:35,550 --> 00:26:37,117
- Get inside.
244
00:26:40,076 --> 00:26:41,512
- Jamie--
- Now.
245
00:26:52,828 --> 00:26:55,614
Put him in that chair
facing the wall.
246
00:26:55,657 --> 00:26:58,704
- Don't do this.
It's about us not him.
247
00:26:58,747 --> 00:27:01,184
- We need Eli right now.
248
00:27:01,228 --> 00:27:03,578
Put him in the chair.
249
00:27:09,497 --> 00:27:12,674
- We're gonna do what he says.
Come on.
250
00:27:18,419 --> 00:27:21,640
- The headphones
right there on the bookcase--
251
00:27:21,683 --> 00:27:23,685
put them on him.
252
00:27:23,729 --> 00:27:25,121
- Please, let's go outside--
253
00:27:25,165 --> 00:27:28,255
- Don't talk.
Do it now.
254
00:27:37,133 --> 00:27:39,048
- It's just for
a little while.
255
00:27:44,488 --> 00:27:48,275
- Sit over there by the stairs.
256
00:27:51,452 --> 00:27:52,671
Let's go!
257
00:27:56,022 --> 00:27:57,197
Sit.
258
00:28:03,333 --> 00:28:07,598
I made that one just for you--
for tonight.
259
00:28:09,122 --> 00:28:11,428
Pick it up.
260
00:28:12,865 --> 00:28:14,605
Pick it up.
261
00:28:20,916 --> 00:28:23,789
There are
only four answers there.
262
00:28:23,832 --> 00:28:28,402
Three of them say Eli lives.
One says Eli dies.
263
00:28:29,664 --> 00:28:31,840
We play just once.
264
00:28:31,884 --> 00:28:33,712
One in four chance.
265
00:28:34,538 --> 00:28:37,411
Fair enough,
don't you think?
266
00:28:39,718 --> 00:28:42,068
- I'm not playing
this game with you.
267
00:28:44,026 --> 00:28:45,506
- Pick a number.
268
00:28:47,290 --> 00:28:49,945
- He's a kid.
He has nothing to do with this.
269
00:28:49,989 --> 00:28:54,123
- You brought this on him.
I never wanted to hurt him.
270
00:28:55,429 --> 00:28:59,041
- Let's you and I
sort this out...
271
00:28:59,085 --> 00:29:02,741
without him, without guns.
272
00:29:02,784 --> 00:29:05,482
- You're the one
who brought the gun, Harry.
273
00:29:06,832 --> 00:29:08,137
- Okay.
274
00:29:10,009 --> 00:29:13,055
Just put the gun down
because I know--
275
00:29:13,099 --> 00:29:15,754
I know
what you're going through,
276
00:29:15,797 --> 00:29:17,364
and it's my fault.
277
00:29:17,407 --> 00:29:19,845
I understand how you feel.
278
00:29:19,888 --> 00:29:21,194
- Fuck you.
279
00:29:21,237 --> 00:29:23,065
If you understood me,
280
00:29:23,109 --> 00:29:25,764
you wouldn't have recorded me
for your fucking case.
281
00:29:27,896 --> 00:29:30,159
Do you know
what the problem is with you?
282
00:29:30,203 --> 00:29:32,771
Look at me, Harry.
You're a coward.
283
00:29:34,642 --> 00:29:37,906
All you want is to leave this
shitty little life behind--
284
00:29:37,950 --> 00:29:40,343
to break free,
but you don't have the guts
285
00:29:40,387 --> 00:29:44,173
to do it on your own,
so you find people like me
286
00:29:44,217 --> 00:29:46,654
to bring you there--
to trust you.
287
00:29:49,396 --> 00:29:52,225
And there you are
saying all the right things.
288
00:29:52,268 --> 00:29:54,749
"Oh, I'm right here
with you, Jamie.
289
00:29:54,793 --> 00:29:56,795
"Tell me about Nick.
I understand.
290
00:29:56,838 --> 00:29:58,492
I understand."
291
00:30:00,102 --> 00:30:02,061
But when the time comes
to jump,
292
00:30:02,104 --> 00:30:04,367
you're down your escape hatch
back to your little life,
293
00:30:04,411 --> 00:30:07,196
and I am on the fucking edge!
294
00:30:08,023 --> 00:30:12,332
Out here because of you!
295
00:30:12,375 --> 00:30:14,725
- So what do you want?
296
00:30:18,207 --> 00:30:20,166
- I want you to play the game.
297
00:30:21,950 --> 00:30:25,345
I want you to look death
right in the face,
298
00:30:25,388 --> 00:30:29,653
right where I am--
no escape route.
299
00:30:31,351 --> 00:30:34,397
- Jamie...
300
00:30:34,441 --> 00:30:38,271
there's no way out of this
that's ever gonna satisfy you.
301
00:30:38,314 --> 00:30:41,317
Wait, wait, wait, please!
Please, please, please.
302
00:30:41,361 --> 00:30:44,494
He's ten years old.
303
00:30:44,538 --> 00:30:47,367
Remember when you
were ten years old?
304
00:30:47,410 --> 00:30:50,283
It was before Nick,
and you were just innocent
305
00:30:50,326 --> 00:30:51,501
like him.
- Shut up.
306
00:30:51,545 --> 00:30:53,939
- You keep on trying
to prove yourself--
307
00:30:53,982 --> 00:30:55,027
going to the edge
over and over.
308
00:30:55,070 --> 00:30:56,419
- Shut up!
309
00:31:00,293 --> 00:31:03,252
You play the game right now,
or he's dead.
310
00:31:03,296 --> 00:31:04,950
- Jamie.
- No more bullshit.
311
00:31:04,993 --> 00:31:06,516
I'm gonna pull this trigger.
312
00:31:06,560 --> 00:31:09,432
- You wouldn't do something
like this to Kai, would you?
313
00:31:09,476 --> 00:31:11,695
- Pick a number right now.
314
00:31:11,739 --> 00:31:13,872
- No, I'm not gonna play
this game.
315
00:31:13,915 --> 00:31:16,004
- Then I'm doing it right now!
- Go ahead!
316
00:31:16,048 --> 00:31:17,440
Do it!
317
00:31:17,484 --> 00:31:19,007
Go ahead!
Kill him!
318
00:31:19,051 --> 00:31:20,226
And then what?
319
00:31:20,269 --> 00:31:21,270
And then
you're gonna have to kill me,
320
00:31:21,314 --> 00:31:23,272
and then you'll be alone!
321
00:31:23,316 --> 00:31:24,795
You'll be alone,
322
00:31:24,839 --> 00:31:28,495
and no one
will ever understand you ever!
323
00:31:28,538 --> 00:31:30,889
Do you hear me?
Ever!
324
00:31:30,932 --> 00:31:33,195
Go ahead!
Do it!
325
00:31:33,239 --> 00:31:35,502
Do it!
Do it!
326
00:31:35,545 --> 00:31:37,373
What are you waiting for?
- I--
327
00:31:37,417 --> 00:31:39,810
- What are you wait--
- Fuck you!
328
00:31:39,854 --> 00:31:40,942
Aah!
329
00:31:43,075 --> 00:31:46,252
Run! Down the driveway.
330
00:31:48,428 --> 00:31:50,343
Find a house!
331
00:32:41,698 --> 00:32:43,744
- You awake yet?
332
00:32:47,313 --> 00:32:49,924
Eventually, it all catches up
with you, Harry.
333
00:32:49,968 --> 00:32:52,187
Oh, God.
334
00:33:46,502 --> 00:33:48,504
- You there yet, Harry?
335
00:33:48,548 --> 00:33:50,332
Are you there yet?
336
00:35:35,437 --> 00:35:37,309
- Move away from the gun.
337
00:35:42,923 --> 00:35:45,447
- Go ahead.
Call for backup.
338
00:35:48,146 --> 00:35:51,149
They can arrest me,
and I'll go to jail.
339
00:35:52,324 --> 00:35:54,369
But...
340
00:35:54,413 --> 00:35:56,806
I don't think
you'll be satisfied either.
341
00:35:58,286 --> 00:36:00,158
Will you?
342
00:36:05,293 --> 00:36:09,689
Nick would always say--
it's a quote by someone,
343
00:36:09,732 --> 00:36:11,473
Jung maybe.
344
00:36:13,171 --> 00:36:15,085
"Until you bring
what's unconscious
345
00:36:15,129 --> 00:36:18,437
"into consciousness,
it will control your life...
346
00:36:19,873 --> 00:36:22,180
And you'll call it fate."
347
00:36:24,225 --> 00:36:26,836
The more you deny
what's inside of you,
348
00:36:26,880 --> 00:36:29,622
the stronger
it'll come after you
349
00:36:29,665 --> 00:36:31,841
from inside.
350
00:36:34,192 --> 00:36:36,585
It also comes from
outside--
351
00:36:36,629 --> 00:36:38,631
like the people
who come into your life
352
00:36:38,674 --> 00:36:40,459
just at the right time.
353
00:36:42,287 --> 00:36:44,071
Like Nick.
354
00:36:45,812 --> 00:36:47,205
He was my fate.
355
00:36:48,945 --> 00:36:51,339
And now I'm yours.
356
00:36:52,862 --> 00:36:56,997
It's like the only reason
I'm here anymore is for you--
357
00:36:57,040 --> 00:36:59,304
to force you to admit it.
358
00:37:01,958 --> 00:37:04,091
- Admit what?
359
00:37:04,134 --> 00:37:06,093
- That we're the same.
360
00:37:07,007 --> 00:37:09,488
We are, Harry.
361
00:37:09,531 --> 00:37:12,186
Take it from me,
you can't outrun this.
362
00:37:12,230 --> 00:37:15,102
If it's not me,
it'll be someone else
363
00:37:15,145 --> 00:37:18,366
coming back at you
over and over and o--
364
00:37:52,748 --> 00:37:54,707
- Hey, where'd you go?
365
00:37:54,750 --> 00:37:57,797
- He's here at my house.
366
00:37:57,840 --> 00:38:01,888
We need an ambulance.
367
00:38:09,809 --> 00:38:12,942
Aah!
368
00:38:21,342 --> 00:38:24,693
- I called for an ambulance.
They're on their way.
369
00:38:37,619 --> 00:38:39,142
Harry.
370
00:38:41,493 --> 00:38:42,668
Harry.
371
00:38:44,757 --> 00:38:45,714
Please.
372
00:38:53,156 --> 00:38:55,463
It won't stop.
373
00:39:01,208 --> 00:39:03,297
- I'm gonna have to
lift up your shirt.
374
00:39:04,690 --> 00:39:06,779
Let's see here.
375
00:39:11,697 --> 00:39:13,133
- We gotta get
some pressure on this.
376
00:39:13,176 --> 00:39:14,830
- Oh, my God.
Oh, my God.
377
00:39:14,874 --> 00:39:16,397
- Hold on.
- Oh, my God.
378
00:39:22,360 --> 00:39:24,144
- Keep this tight.
Take this.
379
00:39:24,187 --> 00:39:25,798
- Yeah.
- Put some pressure.
380
00:39:28,844 --> 00:39:31,543
- Stay--stay calm,
all right?
381
00:39:31,586 --> 00:39:32,587
Or you'll make it worse.
382
00:39:32,631 --> 00:39:35,285
- Okay.
- Just keep breathing.
383
00:39:35,329 --> 00:39:38,419
- When is the ambulance
coming?
384
00:39:39,028 --> 00:39:41,379
- They're coming
as fast as they can.
385
00:39:44,207 --> 00:39:46,688
- You didn't have to shoot me.
386
00:39:46,732 --> 00:39:49,212
All you had to do
was call for them.
387
00:39:52,215 --> 00:39:54,348
- I'm sorry.
388
00:39:59,266 --> 00:40:02,051
- Why do you hate me?
389
00:40:04,619 --> 00:40:06,273
You always hated me.
390
00:40:09,885 --> 00:40:12,148
- I don't hate you.
391
00:40:15,151 --> 00:40:16,979
Okay, just breathe.
392
00:40:17,023 --> 00:40:19,025
- I can't--I can't move my leg.
- Just breathe.
393
00:40:19,068 --> 00:40:21,201
It's all right.
- I can't--I can't move.
394
00:40:21,244 --> 00:40:23,203
Why--why can't I move?
395
00:40:23,246 --> 00:40:25,640
- Hey, hey, hey, Jamie,
stay still.
396
00:40:25,684 --> 00:40:27,425
Stay--
397
00:40:27,468 --> 00:40:29,122
Jamie.
398
00:40:29,165 --> 00:40:30,819
- Easy, easy.
399
00:40:30,863 --> 00:40:32,734
- Where are they?
- Breathe.
400
00:40:32,778 --> 00:40:35,345
- Where are they?
- All right, it's okay.
401
00:40:40,438 --> 00:40:42,265
- Hey, everything okay?
402
00:40:42,309 --> 00:40:43,702
- Where are they?
403
00:40:43,745 --> 00:40:45,573
What? I can't hear you.
404
00:40:45,617 --> 00:40:47,401
- No, how long?
405
00:40:47,445 --> 00:40:50,317
- I don't know,
like...minutes?
406
00:40:50,360 --> 00:40:53,538
- Isn't anybody closer?
- What?
407
00:40:53,581 --> 00:40:56,715
- Closer?
- You're brea--Can't hear--
408
00:41:10,380 --> 00:41:12,208
- They're on their way.
- When?
409
00:41:12,252 --> 00:41:14,254
When are they--
- Soon.
410
00:41:14,297 --> 00:41:16,256
But you have to stay calm.
411
00:41:16,299 --> 00:41:18,432
Stay calm,
and you're gonna buy some time.
412
00:41:18,476 --> 00:41:19,433
All right.
413
00:41:19,477 --> 00:41:21,391
I'm gonna take a look.
Hang on.
414
00:41:21,435 --> 00:41:24,133
Is i-it bad?
415
00:41:29,443 --> 00:41:31,445
- We just gotta put
a little more pressure on it.
416
00:41:31,489 --> 00:41:33,752
It just needs
a little more pressure.
417
00:41:34,622 --> 00:41:36,798
It's okay.
Just breathe.
418
00:41:36,842 --> 00:41:38,452
It's okay.
Stay calm.
419
00:41:38,496 --> 00:41:40,802
- They're not gonna make it
here in time, are they?
420
00:41:46,025 --> 00:41:47,461
Oh, God.
421
00:41:47,505 --> 00:41:50,769
- Stay calm.
We'll buy some time.
422
00:41:53,641 --> 00:41:56,252
Oh, my God.
Oh, my God.
423
00:41:58,167 --> 00:41:59,778
Harry, Harry!
424
00:41:59,821 --> 00:42:03,172
- Hey, look at me.
425
00:42:04,217 --> 00:42:05,914
That's all you have to do.
426
00:42:05,958 --> 00:42:10,615
Just look at me, okay?
Just look at me.
427
00:42:10,658 --> 00:42:12,965
That's all you need to do.
- I don't wanna die.
428
00:42:13,008 --> 00:42:15,358
I don't wanna die.
- I know.
429
00:42:16,621 --> 00:42:17,970
I know.
- I don't wanna go.
430
00:42:18,013 --> 00:42:20,233
- I know.
I know.
431
00:42:24,454 --> 00:42:27,719
It's okay.
It's okay.
432
00:42:30,330 --> 00:42:31,766
We all have to.
433
00:42:34,029 --> 00:42:37,555
Every one of us,
sooner or later.
434
00:42:40,253 --> 00:42:42,298
You're not alone.
435
00:42:42,342 --> 00:42:44,387
You hear me?
436
00:42:44,431 --> 00:42:46,564
You're not alone.
437
00:42:49,218 --> 00:42:51,351
That's it.
438
00:42:51,394 --> 00:42:54,006
- Okay.
It's okay.
439
00:42:54,049 --> 00:42:56,182
- I'm not--
- It's okay.
440
00:42:56,225 --> 00:42:58,358
- I'm not a bad person.
441
00:42:58,401 --> 00:43:01,753
I'm not a bad person.
- I know.
442
00:43:01,796 --> 00:43:03,276
I know.
443
00:43:03,319 --> 00:43:05,278
Just keep looking at me,
all right?
444
00:43:05,321 --> 00:43:09,456
That's it.
Yeah, that's it.
445
00:43:09,499 --> 00:43:12,546
That's it.
Look at me.
446
00:43:12,590 --> 00:43:14,766
Look at me.
That's it.
447
00:43:14,809 --> 00:43:16,202
Just look at me.
448
00:43:16,245 --> 00:43:17,638
- Harry...
449
00:43:17,682 --> 00:43:20,902
will you--
could you hold my hand?
450
00:43:20,946 --> 00:43:23,644
Will you hold my hand?
451
00:43:29,258 --> 00:43:32,392
- Yes...that's it.
452
00:43:34,002 --> 00:43:37,397
It's okay.
453
00:43:37,440 --> 00:43:39,617
Everything's gonna be okay.
454
00:43:41,444 --> 00:43:43,533
Everything's gonna be okay.
455
00:43:49,278 --> 00:43:52,368
Everything's gonna be okay.
456
00:43:52,412 --> 00:43:54,980
It's gonna be okay.
457
00:43:58,200 --> 00:44:00,289
Everything's gonna be okay.
458
00:44:03,205 --> 00:44:04,772
It's gonna be okay.
459
00:45:11,796 --> 00:45:13,536
- Where's Eli?
460
00:45:13,580 --> 00:45:16,278
- He's at the station.
He's shaken, but he's fine.
461
00:45:17,584 --> 00:45:19,325
- And Melanie?
- She's with him.
462
00:45:19,368 --> 00:45:20,543
Don't worry.
463
00:45:20,587 --> 00:45:22,720
They're gonna meet you
at the hospital.
464
00:45:23,590 --> 00:45:25,244
Come on, let's get you
back over here.
465
00:45:26,636 --> 00:45:27,812
Yeah.
466
00:45:27,855 --> 00:45:29,161
- Man, I don't know how,
but you did it again.
467
00:45:29,204 --> 00:45:30,728
- No.
468
00:45:32,991 --> 00:45:34,470
I made a mistake.
469
00:45:36,516 --> 00:45:39,562
I'm gonna have to report to FID
when they get here.
470
00:45:42,087 --> 00:45:46,047
- Ah, I don't--I don't think
you have to worry about that.
471
00:45:46,091 --> 00:45:47,875
Harry, it's over.
472
00:45:51,574 --> 00:45:53,054
I'm gonna go
tie things up inside.
473
00:45:53,098 --> 00:45:55,491
I'll be right back.
474
00:46:45,541 --> 00:46:49,632
- I got about six more weeks
with the cast,
475
00:46:49,676 --> 00:46:51,939
and then, uh, some PT.
476
00:46:51,983 --> 00:46:54,333
- God!
477
00:46:55,769 --> 00:46:57,684
- Well,
it's not too bad though.
478
00:46:57,727 --> 00:46:59,947
I can still work, and--
479
00:46:59,991 --> 00:47:04,430
I noticed, though, the cold
makes it a little sore.
480
00:47:06,475 --> 00:47:09,217
- I pulled out all my winter
clothes last week.
481
00:47:09,261 --> 00:47:12,177
I couldn't hold out any longer.
482
00:47:17,747 --> 00:47:21,621
You look good
despite the beating you had.
483
00:47:32,023 --> 00:47:34,808
I saw Leela Burns
in town yesterday.
484
00:47:38,464 --> 00:47:39,900
- Oh, yeah?
485
00:47:39,944 --> 00:47:43,861
- She's hanging in there.
You know, the store was busy.
486
00:47:43,904 --> 00:47:47,255
She wants to design a logo
for the business.
487
00:47:47,299 --> 00:47:49,083
I said I'd help her out.
488
00:47:50,215 --> 00:47:51,129
- That's good.
489
00:47:53,566 --> 00:47:55,133
I bet she holds up.
490
00:47:59,180 --> 00:48:00,747
- Yeah, I think you're right.
491
00:48:12,846 --> 00:48:14,892
I keep thinking about him.
492
00:48:19,592 --> 00:48:21,159
- I know.
493
00:48:24,640 --> 00:48:27,382
- Can I ask you something
494
00:48:27,426 --> 00:48:30,559
about that last night
with Jamie?
495
00:48:33,345 --> 00:48:35,434
You don't have to.
I'm sorry.
496
00:48:35,477 --> 00:48:37,915
- No, it's okay.
497
00:48:42,093 --> 00:48:45,183
- What was he like...
498
00:48:45,226 --> 00:48:47,011
at the end?
499
00:48:55,889 --> 00:48:57,935
- Scared.
500
00:49:04,028 --> 00:49:05,681
He...
501
00:49:10,295 --> 00:49:12,079
He was...
34562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.