All language subtitles for The.Sinner.S03E08.1080p. nl subs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,358 --> 00:00:12,142
- Here we go
round the prickly pear,
2
00:00:12,186 --> 00:00:14,971
prickly pear, prickly pear.
3
00:00:21,064 --> 00:00:23,023
Here we go round
the prickly pear,
4
00:00:23,066 --> 00:00:25,547
prickly pear, prickly pear.
5
00:00:27,244 --> 00:00:30,247
5:00 in the morning.
6
00:00:32,000 --> 00:00:38,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
7
00:01:34,703 --> 00:01:35,791
- Ambrose.
8
00:01:38,272 --> 00:01:39,577
I can hold forensics off.
9
00:01:39,621 --> 00:01:42,276
If you want a bit more time,
just say the word.
10
00:01:44,452 --> 00:01:46,454
- Nah, send them through.
11
00:01:56,638 --> 00:01:58,118
- I'm sorry.
12
00:02:37,244 --> 00:02:39,637
- Barnhill.
13
00:02:39,681 --> 00:02:42,510
When was the last time
we had a location on Burns?
14
00:02:42,553 --> 00:02:45,252
- Uh, last night he was sitting
at the Haven Residence Inn.
15
00:02:45,295 --> 00:02:47,036
Haven't had him since.
16
00:02:47,079 --> 00:02:48,646
- Let's put out
a BOLO right now.
17
00:02:48,690 --> 00:02:50,953
State troopers,
county enforcement--
18
00:02:50,996 --> 00:02:53,521
let's get 'em informed
and then mobilize 'em.
19
00:02:55,262 --> 00:02:57,655
- Hey, I'm not doubting
it's Jamie Burns.
20
00:02:57,699 --> 00:03:00,745
I just don't understand.
Why the captain?
21
00:03:00,789 --> 00:03:02,921
- I don't know.
22
00:03:02,965 --> 00:03:04,532
He's planning something.
23
00:03:06,360 --> 00:03:07,448
- Staties are on the line now.
24
00:03:07,491 --> 00:03:09,885
They wanna coordinate
traffic stops.
25
00:03:12,757 --> 00:03:16,283
- You're in charge now.
It's what the captain wanted.
26
00:03:19,242 --> 00:03:20,722
- Is that BOLO out?
- Yeah.
27
00:03:20,765 --> 00:03:22,767
- Okay, then start interviewing
potential eyewitnesses
28
00:03:22,811 --> 00:03:24,334
at the clubhouse
and Route Nine, okay?
29
00:03:24,378 --> 00:03:26,380
All right.
Vic Soto.
30
00:03:26,423 --> 00:03:28,860
- We need to cover anywhere
that Burns has been:
31
00:03:28,904 --> 00:03:32,647
this house, Haven Inn,
train station, wherever.
32
00:03:32,690 --> 00:03:34,823
- Yes, sir.
- Thanks.
33
00:03:44,093 --> 00:03:45,790
- Lieutenant Ambrose,
34
00:03:45,834 --> 00:03:47,531
just found this
in the captain's jacket.
35
00:03:47,575 --> 00:03:49,272
Thought you should see it.
36
00:03:51,056 --> 00:03:52,057
- Yeah.
37
00:05:11,180 --> 00:05:12,834
- That was so good.
38
00:05:19,057 --> 00:05:20,624
- Catch.
39
00:05:20,668 --> 00:05:24,889
So--hey, Eli!
See you next week.
40
00:05:24,933 --> 00:05:27,152
- Yeah.
41
00:05:30,112 --> 00:05:32,157
- How does he
usually get home?
42
00:05:32,201 --> 00:05:34,246
- He walks home with one of our
neighbors down the street.
43
00:05:34,290 --> 00:05:36,379
The studio thinks they left
together, but they're not sure.
44
00:05:36,423 --> 00:05:38,120
- Where is the studio?
45
00:05:38,163 --> 00:05:40,557
- In Clinton Hill--about
a 20-minute walk from home.
46
00:05:40,601 --> 00:05:42,994
- Okay, so he might still be
with his friend then.
47
00:05:43,038 --> 00:05:46,128
- Maybe, but he should have
texted me back by now.
48
00:05:46,171 --> 00:05:48,130
He knows to do that.
49
00:05:48,173 --> 00:05:49,740
Dad, what's going on?
50
00:05:50,828 --> 00:05:52,482
- Look, there might be somebody
51
00:05:52,526 --> 00:05:54,702
who's trying
to hurt you and him.
52
00:05:54,745 --> 00:05:56,878
- What?
What do you mean?
53
00:05:56,921 --> 00:05:58,575
- I can't talk
about it right now,
54
00:05:58,619 --> 00:06:02,057
I just--Okay, stay there
and don't go home, all right?
55
00:06:02,100 --> 00:06:04,189
'Cause your apartment
isn't secure.
56
00:06:04,233 --> 00:06:05,669
Somebody's coming in.
57
00:06:05,713 --> 00:06:06,888
Look, I'll have
to call you back.
58
00:06:06,931 --> 00:06:08,063
- Wait--
- It's gonna be okay.
59
00:06:08,106 --> 00:06:09,847
Stay where you are.
60
00:06:09,891 --> 00:06:11,196
- The warrant rush
came through.
61
00:06:11,240 --> 00:06:12,546
His phone is turned off,
62
00:06:12,589 --> 00:06:14,896
but the last ping
was Clinton Hill, Brooklyn.
63
00:06:17,725 --> 00:06:20,162
What, what?
What's going on?
64
00:06:20,205 --> 00:06:23,513
- That's where Eli is.
I was just talking to Mel.
65
00:06:23,557 --> 00:06:25,689
She hasn't heard from him.
66
00:06:25,733 --> 00:06:28,039
- Okay, well,
we don't know anything yet.
67
00:06:28,083 --> 00:06:29,519
He could be fine.
68
00:06:29,563 --> 00:06:31,869
W-where are you going?
69
00:06:31,913 --> 00:06:33,436
- I'm going where
that phone was.
70
00:06:33,480 --> 00:06:35,830
Call me
with any tracking updates.
71
00:06:35,873 --> 00:06:37,135
- Okay, I'll get
Detective Jones
72
00:06:37,179 --> 00:06:39,399
at NYPD on board too.
73
00:06:56,111 --> 00:06:57,634
- Hi.
74
00:06:57,678 --> 00:07:01,551
- Hey, uh, look,
I hate to call you like this
75
00:07:01,595 --> 00:07:03,466
and ask you to do something,
76
00:07:03,510 --> 00:07:06,034
but you gotta leave your house
right now.
77
00:07:06,077 --> 00:07:08,732
- What?
- It's Jamie Burns.
78
00:07:08,776 --> 00:07:10,908
There's been another murder.
79
00:07:10,952 --> 00:07:12,519
- Who?
80
00:07:12,562 --> 00:07:15,826
- He was from the precinct.
Look, you gotta get out, okay?
81
00:07:15,870 --> 00:07:17,654
'Cause right now
you're a potential target.
82
00:07:17,698 --> 00:07:20,918
- Wait--wait,
you mean like last time
83
00:07:20,962 --> 00:07:23,094
when he went into the city?
- No, no.
84
00:07:23,138 --> 00:07:27,185
This is--he's trying
to get to me.
85
00:07:27,229 --> 00:07:30,101
He's targeting people...
86
00:07:30,145 --> 00:07:32,974
people that he knows
are important to me.
87
00:07:35,150 --> 00:07:38,762
- Where are you?
Are you--are you okay?
88
00:07:40,764 --> 00:07:43,680
- Yeah, I'm all right.
89
00:07:44,812 --> 00:07:47,858
- Oh, okay, I--I'll leave.
90
00:07:47,902 --> 00:07:50,731
- Let me know where
and when you're settled.
91
00:07:50,774 --> 00:07:52,602
- O-okay, thank you.
92
00:07:52,646 --> 00:07:55,213
- Don't worry.
93
00:08:10,533 --> 00:08:12,535
- You're gonna be here
until when?
94
00:08:12,579 --> 00:08:14,058
- Detective Jones
already ordered
95
00:08:14,102 --> 00:08:17,148
round the clock surveillance,
so, uh, if it's not me,
96
00:08:17,192 --> 00:08:18,628
it's gonna be someone else
rotating through.
97
00:08:18,672 --> 00:08:20,543
- Okay, let me know
when you swap out.
98
00:08:20,587 --> 00:08:22,153
- Yes, sir.
99
00:08:31,467 --> 00:08:34,252
I have to get back
to Dorchester.
100
00:08:34,296 --> 00:08:37,038
The officer is gonna be
staying with you.
101
00:08:37,081 --> 00:08:38,474
- I heard.
102
00:08:44,045 --> 00:08:46,917
- We'll find Eli.
103
00:08:46,961 --> 00:08:49,485
- Why is that man doing this?
104
00:08:52,227 --> 00:08:54,577
- He's baiting me.
105
00:08:54,621 --> 00:08:56,579
- Why?
106
00:08:56,623 --> 00:08:58,538
What did you do to him?
107
00:09:02,150 --> 00:09:05,109
- Uh, it's hard to say.
108
00:09:05,153 --> 00:09:06,763
- Dad, you gotta start
talking to me now,
109
00:09:06,807 --> 00:09:08,504
or I'm gonna go crazy.
110
00:09:12,160 --> 00:09:15,250
- I'm gonna do
everything I can.
111
00:09:15,293 --> 00:09:17,426
Nobody's gonna get hurt.
112
00:09:23,998 --> 00:09:26,174
We'll find him.
113
00:10:25,537 --> 00:10:28,279
- You left the back door open.
114
00:10:30,934 --> 00:10:33,589
Harry must have warned you.
115
00:10:35,069 --> 00:10:36,723
- He did.
116
00:10:39,247 --> 00:10:42,032
- But you decided
to stay anyway.
117
00:11:09,756 --> 00:11:12,497
How's the portrait coming?
118
00:11:13,716 --> 00:11:17,241
- I-I don't know
if I can do it.
119
00:11:18,765 --> 00:11:20,114
- Why?
120
00:11:23,073 --> 00:11:26,555
- Everything feels
trivial, fake.
121
00:11:29,776 --> 00:11:32,735
You've led me
into a bit of a crisis.
122
00:11:32,779 --> 00:11:35,999
Actually, I've been doubting
123
00:11:36,043 --> 00:11:39,176
my work, how I paint,
all of it.
124
00:11:41,831 --> 00:11:44,181
- Maybe that's a good thing.
125
00:11:45,400 --> 00:11:47,707
Maybe you're on the brink
of something new.
126
00:11:49,970 --> 00:11:52,276
- And you?
127
00:11:52,320 --> 00:11:55,192
You have been through
a lot recently.
128
00:11:59,588 --> 00:12:02,939
- You know I came here
to kill you.
129
00:12:11,165 --> 00:12:12,819
- I thought
that might be the case.
130
00:12:14,646 --> 00:12:17,432
- But you decided
to take your chances.
131
00:12:23,525 --> 00:12:26,528
- I don't think
you really wanna do it.
132
00:12:27,834 --> 00:12:30,140
- Why not?
133
00:12:30,184 --> 00:12:34,231
- Because...I've seen you.
134
00:12:36,190 --> 00:12:38,540
I see the struggle in you.
135
00:12:42,239 --> 00:12:44,851
- I've killed three people...
136
00:12:49,594 --> 00:12:52,989
And every time, I keep waiting
for someone or something,
137
00:12:53,033 --> 00:12:56,471
some voice...
138
00:12:56,514 --> 00:13:00,518
God maybe...to come in
139
00:13:00,562 --> 00:13:02,825
and stop me,
but nothing ever does.
140
00:13:05,610 --> 00:13:11,355
And I realize that expectation
is just my conscience.
141
00:13:13,357 --> 00:13:16,404
There's no one
actually watching.
142
00:13:17,840 --> 00:13:19,407
There's no meaning.
143
00:13:21,409 --> 00:13:24,716
There's just the before
and the after.
144
00:13:26,762 --> 00:13:28,938
It all just is.
145
00:13:31,245 --> 00:13:32,986
And once you realize that,
146
00:13:33,029 --> 00:13:35,597
everything becomes so clear.
147
00:13:38,600 --> 00:13:41,298
It's like staring
straight into eternity.
148
00:13:44,736 --> 00:13:47,783
- That's an awfully
lonely place to be.
149
00:13:49,872 --> 00:13:52,570
- We're all in that place
from the day we're born.
150
00:13:52,614 --> 00:13:55,530
Everyone's just too scared
to admit it.
151
00:13:55,573 --> 00:13:59,055
- That's such a hard way
to live a life, isn't it?
152
00:13:59,099 --> 00:14:00,970
- It's honest.
153
00:14:01,014 --> 00:14:03,755
- But what about other people?
154
00:14:03,799 --> 00:14:06,976
You still need them, don't you?
You can't just shut them away.
155
00:14:07,020 --> 00:14:08,456
You don't want that.
156
00:14:11,938 --> 00:14:15,245
Jamie, you could have
hurt me by now,
157
00:14:15,289 --> 00:14:17,726
but you haven't.
158
00:14:17,769 --> 00:14:21,904
You waited because
you wanted to talk.
159
00:14:21,948 --> 00:14:23,601
That's something.
160
00:14:25,952 --> 00:14:27,388
You can stop.
161
00:14:29,216 --> 00:14:31,783
You just--you choose.
162
00:14:31,827 --> 00:14:34,003
You choose to return
to the world.
163
00:14:34,047 --> 00:14:35,657
- Return to who, hmm?
164
00:14:37,615 --> 00:14:39,617
To a family
that doesn't want me anymore?
165
00:14:41,489 --> 00:14:45,014
To Harry Ambrose
the fucking hypocrite?
166
00:14:47,538 --> 00:14:50,454
- Maybe we're all hypocrites.
167
00:14:50,498 --> 00:14:54,458
Maybe that's the only way
through a life.
168
00:15:05,730 --> 00:15:07,863
- You shouldn't have
stayed here.
169
00:15:09,996 --> 00:15:11,432
You should've left.
170
00:15:19,309 --> 00:15:20,963
- Jamie.
171
00:15:37,023 --> 00:15:40,635
I--they're on their way.
I signaled them minutes ago.
172
00:15:43,464 --> 00:15:44,769
- Well...
173
00:15:47,424 --> 00:15:49,383
Now we're finally being
honest.
174
00:15:49,426 --> 00:15:53,953
- No, please don't do this.
175
00:15:53,996 --> 00:15:55,737
No!
Oh, no!
176
00:15:57,957 --> 00:15:59,654
No, no, no, no!
177
00:16:02,439 --> 00:16:04,267
No, no!
178
00:16:07,227 --> 00:16:09,098
No--ugh!
179
00:16:09,142 --> 00:16:12,058
No, no!
180
00:16:13,233 --> 00:16:15,017
- Police!
181
00:16:21,284 --> 00:16:23,025
- How you doing?
You okay?
182
00:16:23,069 --> 00:16:25,071
- Out the back!
- I'm on it!
183
00:16:27,812 --> 00:16:29,597
- Got eyes on him?
184
00:16:52,098 --> 00:16:53,708
- You holding up all right?
185
00:16:58,234 --> 00:17:02,108
I need to ask you,
and I'm sorry to do this now,
186
00:17:02,151 --> 00:17:03,892
but we don't have much time.
187
00:17:05,894 --> 00:17:09,028
Did he mention anything
about my grandson, Eli?
188
00:17:11,421 --> 00:17:12,857
- No.
189
00:17:14,511 --> 00:17:17,166
- Anything about
what he was gonna do
190
00:17:17,210 --> 00:17:18,646
or where he was gonna go?
191
00:17:25,174 --> 00:17:27,002
- I'm sorry.
192
00:17:30,919 --> 00:17:33,791
- Why didn't you leave
your house when I told you to?
193
00:17:35,706 --> 00:17:38,970
- I--I knew it was
dangerous...
194
00:17:41,103 --> 00:17:46,500
But I--I just
couldn't stop myself.
195
00:17:48,893 --> 00:17:51,157
- You wanted to see him again.
196
00:17:55,422 --> 00:17:58,251
- I thought that maybe
197
00:17:58,294 --> 00:18:01,036
I...I could reach him.
198
00:18:04,735 --> 00:18:08,130
It was like a-a test.
199
00:18:08,174 --> 00:18:09,871
I wanted it.
200
00:18:11,264 --> 00:18:14,093
I wanted to survive it.
201
00:18:20,229 --> 00:18:22,710
Harry, when you find him,
202
00:18:22,753 --> 00:18:25,669
please don't face him
yourself.
203
00:18:25,713 --> 00:18:27,584
Send someone else.
204
00:18:27,628 --> 00:18:30,587
He's rattling around
in your head,
205
00:18:30,631 --> 00:18:35,026
and you'll make a mistake
like I did.
206
00:18:35,070 --> 00:18:38,073
He's a drowning man.
He'll pull you under.
207
00:18:49,258 --> 00:18:50,216
- Okay.
208
00:18:51,913 --> 00:18:53,175
He's not heading north.
209
00:18:53,219 --> 00:18:54,655
- Yeah, but we don't know
that for sure.
210
00:18:54,698 --> 00:18:55,786
- He's not doing that.
211
00:18:55,830 --> 00:18:57,048
- No, but look over here
by the overpass.
212
00:18:57,092 --> 00:18:59,050
If we miss him there,
then he can slip
213
00:18:59,094 --> 00:19:00,922
into neighboring counties
and get even further.
214
00:19:00,965 --> 00:19:02,445
- Yeah, and if he's
already cleared the bridge,
215
00:19:02,489 --> 00:19:04,186
then he could also be moving
southwest towards Milford,
216
00:19:04,230 --> 00:19:06,406
and we haven't even secured
Route 43.
217
00:19:06,449 --> 00:19:08,277
- He's not trying to escape.
218
00:19:08,321 --> 00:19:10,801
He's in Dorchester.
219
00:19:10,845 --> 00:19:14,544
He could still be
on Sonya Barzel's property.
220
00:19:14,588 --> 00:19:16,503
He might have Eli
somewhere in the woods--
221
00:19:16,546 --> 00:19:18,331
maybe near the gravesite.
222
00:19:18,374 --> 00:19:22,944
He's got some kind of plan.
It's like a story.
223
00:19:24,293 --> 00:19:26,948
He's...making a point.
224
00:19:28,254 --> 00:19:30,081
- So what do you think
that point is?
225
00:19:32,954 --> 00:19:33,911
- Eh.
226
00:19:35,261 --> 00:19:38,394
- It would help--
for the psychological profile.
227
00:19:43,051 --> 00:19:44,792
- He wants to torture me...
228
00:19:47,273 --> 00:19:51,668
Bring me to the edge...
where he is.
229
00:23:31,845 --> 00:23:34,282
- Captain Brian Morris
was murdered this morning
230
00:23:34,325 --> 00:23:36,502
at the Twin Oaks Golf Course.
231
00:23:36,545 --> 00:23:39,722
We've put out an Amber Alert
for the person of interest
232
00:23:39,766 --> 00:23:41,332
and started a statewide search
233
00:23:41,376 --> 00:23:43,334
with the assistance
of state and local police.
234
00:23:43,378 --> 00:23:45,249
As this is
an ongoing investigation,
235
00:23:45,293 --> 00:23:47,164
we're unable to release
any more information
236
00:23:47,208 --> 00:23:49,340
at this time, but we will
keep the public updated
237
00:23:49,384 --> 00:23:51,908
as the case progresses.
Thank you all for coming.
238
00:24:04,312 --> 00:24:05,574
- Hello?
239
00:24:08,011 --> 00:24:09,883
- You're getting low
on milk, Harry.
240
00:24:11,232 --> 00:24:13,843
Might wanna pick some up.
241
00:24:13,887 --> 00:24:15,889
- Where's Eli?
242
00:24:19,022 --> 00:24:21,460
- If you wanna see him,
come alone.
243
00:26:24,321 --> 00:26:25,409
Ah!
244
00:26:35,550 --> 00:26:37,117
- Get inside.
245
00:26:40,076 --> 00:26:41,512
- Jamie--
- Now.
246
00:26:52,828 --> 00:26:55,614
Put him in that chair
facing the wall.
247
00:26:55,657 --> 00:26:58,704
- Don't do this.
It's about us not him.
248
00:26:58,747 --> 00:27:01,184
- We need Eli right now.
249
00:27:01,228 --> 00:27:03,578
Put him in the chair.
250
00:27:09,497 --> 00:27:12,674
- We're gonna do what he says.
Come on.
251
00:27:18,419 --> 00:27:21,640
- The headphones
right there on the bookcase--
252
00:27:21,683 --> 00:27:23,685
put them on him.
253
00:27:23,729 --> 00:27:25,121
- Please, let's go outside--
254
00:27:25,165 --> 00:27:28,255
- Don't talk.
Do it now.
255
00:27:37,133 --> 00:27:39,048
- It's just for
a little while.
256
00:27:44,488 --> 00:27:48,275
- Sit over there by the stairs.
257
00:27:51,452 --> 00:27:52,671
Let's go!
258
00:27:56,022 --> 00:27:57,197
Sit.
259
00:28:03,333 --> 00:28:07,598
I made that one just for you--
for tonight.
260
00:28:09,122 --> 00:28:11,428
Pick it up.
261
00:28:12,865 --> 00:28:14,605
Pick it up.
262
00:28:20,916 --> 00:28:23,789
There are
only four answers there.
263
00:28:23,832 --> 00:28:28,402
Three of them say Eli lives.
One says Eli dies.
264
00:28:29,664 --> 00:28:31,840
We play just once.
265
00:28:31,884 --> 00:28:33,712
One in four chance.
266
00:28:34,538 --> 00:28:37,411
Fair enough,
don't you think?
267
00:28:39,718 --> 00:28:42,068
- I'm not playing
this game with you.
268
00:28:44,026 --> 00:28:45,506
- Pick a number.
269
00:28:47,290 --> 00:28:49,945
- He's a kid.
He has nothing to do with this.
270
00:28:49,989 --> 00:28:54,123
- You brought this on him.
I never wanted to hurt him.
271
00:28:55,429 --> 00:28:59,041
- Let's you and I
sort this out...
272
00:28:59,085 --> 00:29:02,741
without him, without guns.
273
00:29:02,784 --> 00:29:05,482
- You're the one
who brought the gun, Harry.
274
00:29:06,832 --> 00:29:08,137
- Okay.
275
00:29:10,009 --> 00:29:13,055
Just put the gun down
because I know--
276
00:29:13,099 --> 00:29:15,754
I know
what you're going through,
277
00:29:15,797 --> 00:29:17,364
and it's my fault.
278
00:29:17,407 --> 00:29:19,845
I understand how you feel.
279
00:29:19,888 --> 00:29:21,194
- Fuck you.
280
00:29:21,237 --> 00:29:23,065
If you understood me,
281
00:29:23,109 --> 00:29:25,764
you wouldn't have recorded me
for your fucking case.
282
00:29:27,896 --> 00:29:30,159
Do you know
what the problem is with you?
283
00:29:30,203 --> 00:29:32,771
Look at me, Harry.
You're a coward.
284
00:29:34,642 --> 00:29:37,906
All you want is to leave this
shitty little life behind--
285
00:29:37,950 --> 00:29:40,343
to break free,
but you don't have the guts
286
00:29:40,387 --> 00:29:44,173
to do it on your own,
so you find people like me
287
00:29:44,217 --> 00:29:46,654
to bring you there--
to trust you.
288
00:29:49,396 --> 00:29:52,225
And there you are
saying all the right things.
289
00:29:52,268 --> 00:29:54,749
"Oh, I'm right here
with you, Jamie.
290
00:29:54,793 --> 00:29:56,795
"Tell me about Nick.
I understand.
291
00:29:56,838 --> 00:29:58,492
I understand."
292
00:30:00,102 --> 00:30:02,061
But when the time comes
to jump,
293
00:30:02,104 --> 00:30:04,367
you're down your escape hatch
back to your little life,
294
00:30:04,411 --> 00:30:07,196
and I am on the fucking edge!
295
00:30:08,023 --> 00:30:12,332
Out here because of you!
296
00:30:12,375 --> 00:30:14,725
- So what do you want?
297
00:30:18,207 --> 00:30:20,166
- I want you to play the game.
298
00:30:21,950 --> 00:30:25,345
I want you to look death
right in the face,
299
00:30:25,388 --> 00:30:29,653
right where I am--
no escape route.
300
00:30:31,351 --> 00:30:34,397
- Jamie...
301
00:30:34,441 --> 00:30:38,271
there's no way out of this
that's ever gonna satisfy you.
302
00:30:38,314 --> 00:30:41,317
Wait, wait, wait, please!
Please, please, please.
303
00:30:41,361 --> 00:30:44,494
He's ten years old.
304
00:30:44,538 --> 00:30:47,367
Remember when you
were ten years old?
305
00:30:47,410 --> 00:30:50,283
It was before Nick,
and you were just innocent
306
00:30:50,326 --> 00:30:51,501
like him.
- Shut up.
307
00:30:51,545 --> 00:30:53,939
- You keep on trying
to prove yourself--
308
00:30:53,982 --> 00:30:55,027
going to the edge
over and over.
309
00:30:55,070 --> 00:30:56,419
- Shut up!
310
00:31:00,293 --> 00:31:03,252
You play the game right now,
or he's dead.
311
00:31:03,296 --> 00:31:04,950
- Jamie.
- No more bullshit.
312
00:31:04,993 --> 00:31:06,516
I'm gonna pull this trigger.
313
00:31:06,560 --> 00:31:09,432
- You wouldn't do something
like this to Kai, would you?
314
00:31:09,476 --> 00:31:11,695
- Pick a number right now.
315
00:31:11,739 --> 00:31:13,872
- No, I'm not gonna play
this game.
316
00:31:13,915 --> 00:31:16,004
- Then I'm doing it right now!
- Go ahead!
317
00:31:16,048 --> 00:31:17,440
Do it!
318
00:31:17,484 --> 00:31:19,007
Go ahead!
Kill him!
319
00:31:19,051 --> 00:31:20,226
And then what?
320
00:31:20,269 --> 00:31:21,270
And then
you're gonna have to kill me,
321
00:31:21,314 --> 00:31:23,272
and then you'll be alone!
322
00:31:23,316 --> 00:31:24,795
You'll be alone,
323
00:31:24,839 --> 00:31:28,495
and no one
will ever understand you ever!
324
00:31:28,538 --> 00:31:30,889
Do you hear me?
Ever!
325
00:31:30,932 --> 00:31:33,195
Go ahead!
Do it!
326
00:31:33,239 --> 00:31:35,502
Do it!
Do it!
327
00:31:35,545 --> 00:31:37,373
What are you waiting for?
- I--
328
00:31:37,417 --> 00:31:39,810
- What are you wait--
- Fuck you!
329
00:31:39,854 --> 00:31:40,942
Aah!
330
00:31:43,075 --> 00:31:46,252
Run! Down the driveway.
331
00:31:48,428 --> 00:31:50,343
Find a house!
332
00:32:41,698 --> 00:32:43,744
- You awake yet?
333
00:32:47,313 --> 00:32:49,924
Eventually, it all catches up
with you, Harry.
334
00:32:49,968 --> 00:32:52,187
Oh, God.
335
00:33:46,502 --> 00:33:48,504
- You there yet, Harry?
336
00:33:48,548 --> 00:33:50,332
Are you there yet?
337
00:35:35,437 --> 00:35:37,309
- Move away from the gun.
338
00:35:42,923 --> 00:35:45,447
- Go ahead.
Call for backup.
339
00:35:48,146 --> 00:35:51,149
They can arrest me,
and I'll go to jail.
340
00:35:52,324 --> 00:35:54,369
But...
341
00:35:54,413 --> 00:35:56,806
I don't think
you'll be satisfied either.
342
00:35:58,286 --> 00:36:00,158
Will you?
343
00:36:05,293 --> 00:36:09,689
Nick would always say--
it's a quote by someone,
344
00:36:09,732 --> 00:36:11,473
Jung maybe.
345
00:36:13,171 --> 00:36:15,085
"Until you bring
what's unconscious
346
00:36:15,129 --> 00:36:18,437
"into consciousness,
it will control your life...
347
00:36:19,873 --> 00:36:22,180
And you'll call it fate."
348
00:36:24,225 --> 00:36:26,836
The more you deny
what's inside of you,
349
00:36:26,880 --> 00:36:29,622
the stronger
it'll come after you
350
00:36:29,665 --> 00:36:31,841
from inside.
351
00:36:34,192 --> 00:36:36,585
It also comes from
outside--
352
00:36:36,629 --> 00:36:38,631
like the people
who come into your life
353
00:36:38,674 --> 00:36:40,459
just at the right time.
354
00:36:42,287 --> 00:36:44,071
Like Nick.
355
00:36:45,812 --> 00:36:47,205
He was my fate.
356
00:36:48,945 --> 00:36:51,339
And now I'm yours.
357
00:36:52,862 --> 00:36:56,997
It's like the only reason
I'm here anymore is for you--
358
00:36:57,040 --> 00:36:59,304
to force you to admit it.
359
00:37:01,958 --> 00:37:04,091
- Admit what?
360
00:37:04,134 --> 00:37:06,093
- That we're the same.
361
00:37:07,007 --> 00:37:09,488
We are, Harry.
362
00:37:09,531 --> 00:37:12,186
Take it from me,
you can't outrun this.
363
00:37:12,230 --> 00:37:15,102
If it's not me,
it'll be someone else
364
00:37:15,145 --> 00:37:18,366
coming back at you
over and over and o--
365
00:37:52,748 --> 00:37:54,707
- Hey, where'd you go?
366
00:37:54,750 --> 00:37:57,797
- He's here at my house.
367
00:37:57,840 --> 00:38:01,888
We need an ambulance.
368
00:38:09,809 --> 00:38:12,942
Aah!
369
00:38:21,342 --> 00:38:24,693
- I called for an ambulance.
They're on their way.
370
00:38:37,619 --> 00:38:39,142
Harry.
371
00:38:41,493 --> 00:38:42,668
Harry.
372
00:38:44,757 --> 00:38:45,714
Please.
373
00:38:53,156 --> 00:38:55,463
It won't stop.
374
00:39:01,208 --> 00:39:03,297
- I'm gonna have to
lift up your shirt.
375
00:39:04,690 --> 00:39:06,779
Let's see here.
376
00:39:11,697 --> 00:39:13,133
- We gotta get
some pressure on this.
377
00:39:13,176 --> 00:39:14,830
- Oh, my God.
Oh, my God.
378
00:39:14,874 --> 00:39:16,397
- Hold on.
- Oh, my God.
379
00:39:22,360 --> 00:39:24,144
- Keep this tight.
Take this.
380
00:39:24,187 --> 00:39:25,798
- Yeah.
- Put some pressure.
381
00:39:28,844 --> 00:39:31,543
- Stay--stay calm,
all right?
382
00:39:31,586 --> 00:39:32,587
Or you'll make it worse.
383
00:39:32,631 --> 00:39:35,285
- Okay.
- Just keep breathing.
384
00:39:35,329 --> 00:39:38,419
- When is the ambulance
coming?
385
00:39:39,028 --> 00:39:41,379
- They're coming
as fast as they can.
386
00:39:44,207 --> 00:39:46,688
- You didn't have to shoot me.
387
00:39:46,732 --> 00:39:49,212
All you had to do
was call for them.
388
00:39:52,215 --> 00:39:54,348
- I'm sorry.
389
00:39:59,266 --> 00:40:02,051
- Why do you hate me?
390
00:40:04,619 --> 00:40:06,273
You always hated me.
391
00:40:09,885 --> 00:40:12,148
- I don't hate you.
392
00:40:15,151 --> 00:40:16,979
Okay, just breathe.
393
00:40:17,023 --> 00:40:19,025
- I can't--I can't move my leg.
- Just breathe.
394
00:40:19,068 --> 00:40:21,201
It's all right.
- I can't--I can't move.
395
00:40:21,244 --> 00:40:23,203
Why--why can't I move?
396
00:40:23,246 --> 00:40:25,640
- Hey, hey, hey, Jamie,
stay still.
397
00:40:25,684 --> 00:40:27,425
Stay--
398
00:40:27,468 --> 00:40:29,122
Jamie.
399
00:40:29,165 --> 00:40:30,819
- Easy, easy.
400
00:40:30,863 --> 00:40:32,734
- Where are they?
- Breathe.
401
00:40:32,778 --> 00:40:35,345
- Where are they?
- All right, it's okay.
402
00:40:40,438 --> 00:40:42,265
- Hey, everything okay?
403
00:40:42,309 --> 00:40:43,702
- Where are they?
404
00:40:43,745 --> 00:40:45,573
What? I can't hear you.
405
00:40:45,617 --> 00:40:47,401
- No, how long?
406
00:40:47,445 --> 00:40:50,317
- I don't know,
like...minutes?
407
00:40:50,360 --> 00:40:53,538
- Isn't anybody closer?
- What?
408
00:40:53,581 --> 00:40:56,715
- Closer?
- You're brea--Can't hear--
409
00:41:10,380 --> 00:41:12,208
- They're on their way.
- When?
410
00:41:12,252 --> 00:41:14,254
When are they--
- Soon.
411
00:41:14,297 --> 00:41:16,256
But you have to stay calm.
412
00:41:16,299 --> 00:41:18,432
Stay calm,
and you're gonna buy some time.
413
00:41:18,476 --> 00:41:19,433
All right.
414
00:41:19,477 --> 00:41:21,391
I'm gonna take a look.
Hang on.
415
00:41:21,435 --> 00:41:24,133
Is i-it bad?
416
00:41:29,443 --> 00:41:31,445
- We just gotta put
a little more pressure on it.
417
00:41:31,489 --> 00:41:33,752
It just needs
a little more pressure.
418
00:41:34,622 --> 00:41:36,798
It's okay.
Just breathe.
419
00:41:36,842 --> 00:41:38,452
It's okay.
Stay calm.
420
00:41:38,496 --> 00:41:40,802
- They're not gonna make it
here in time, are they?
421
00:41:46,025 --> 00:41:47,461
Oh, God.
422
00:41:47,505 --> 00:41:50,769
- Stay calm.
We'll buy some time.
423
00:41:53,641 --> 00:41:56,252
Oh, my God.
Oh, my God.
424
00:41:58,167 --> 00:41:59,778
Harry, Harry!
425
00:41:59,821 --> 00:42:03,172
- Hey, look at me.
426
00:42:04,217 --> 00:42:05,914
That's all you have to do.
427
00:42:05,958 --> 00:42:10,615
Just look at me, okay?
Just look at me.
428
00:42:10,658 --> 00:42:12,965
That's all you need to do.
- I don't wanna die.
429
00:42:13,008 --> 00:42:15,358
I don't wanna die.
- I know.
430
00:42:16,621 --> 00:42:17,970
I know.
- I don't wanna go.
431
00:42:18,013 --> 00:42:20,233
- I know.
I know.
432
00:42:24,454 --> 00:42:27,719
It's okay.
It's okay.
433
00:42:30,330 --> 00:42:31,766
We all have to.
434
00:42:34,029 --> 00:42:37,555
Every one of us,
sooner or later.
435
00:42:40,253 --> 00:42:42,298
You're not alone.
436
00:42:42,342 --> 00:42:44,387
You hear me?
437
00:42:44,431 --> 00:42:46,564
You're not alone.
438
00:42:49,218 --> 00:42:51,351
That's it.
439
00:42:51,394 --> 00:42:54,006
- Okay.
It's okay.
440
00:42:54,049 --> 00:42:56,182
- I'm not--
- It's okay.
441
00:42:56,225 --> 00:42:58,358
- I'm not a bad person.
442
00:42:58,401 --> 00:43:01,753
I'm not a bad person.
- I know.
443
00:43:01,796 --> 00:43:03,276
I know.
444
00:43:03,319 --> 00:43:05,278
Just keep looking at me,
all right?
445
00:43:05,321 --> 00:43:09,456
That's it.
Yeah, that's it.
446
00:43:09,499 --> 00:43:12,546
That's it.
Look at me.
447
00:43:12,590 --> 00:43:14,766
Look at me.
That's it.
448
00:43:14,809 --> 00:43:16,202
Just look at me.
449
00:43:16,245 --> 00:43:17,638
- Harry...
450
00:43:17,682 --> 00:43:20,902
will you--
could you hold my hand?
451
00:43:20,946 --> 00:43:23,644
Will you hold my hand?
452
00:43:29,258 --> 00:43:32,392
- Yes...that's it.
453
00:43:34,002 --> 00:43:37,397
It's okay.
454
00:43:37,440 --> 00:43:39,617
Everything's gonna be okay.
455
00:43:41,444 --> 00:43:43,533
Everything's gonna be okay.
456
00:43:49,278 --> 00:43:52,368
Everything's gonna be okay.
457
00:43:52,412 --> 00:43:54,980
It's gonna be okay.
458
00:43:58,200 --> 00:44:00,289
Everything's gonna be okay.
459
00:44:03,205 --> 00:44:04,772
It's gonna be okay.
460
00:45:11,796 --> 00:45:13,536
- Where's Eli?
461
00:45:13,580 --> 00:45:16,278
- He's at the station.
He's shaken, but he's fine.
462
00:45:17,584 --> 00:45:19,325
- And Melanie?
- She's with him.
463
00:45:19,368 --> 00:45:20,543
Don't worry.
464
00:45:20,587 --> 00:45:22,720
They're gonna meet you
at the hospital.
465
00:45:23,590 --> 00:45:25,244
Come on, let's get you
back over here.
466
00:45:26,636 --> 00:45:27,812
Yeah.
467
00:45:27,855 --> 00:45:29,161
- Man, I don't know how,
but you did it again.
468
00:45:29,204 --> 00:45:30,728
- No.
469
00:45:32,991 --> 00:45:34,470
I made a mistake.
470
00:45:36,516 --> 00:45:39,562
I'm gonna have to report to FID
when they get here.
471
00:45:42,087 --> 00:45:46,047
- Ah, I don't--I don't think
you have to worry about that.
472
00:45:46,091 --> 00:45:47,875
Harry, it's over.
473
00:45:51,574 --> 00:45:53,054
I'm gonna go
tie things up inside.
474
00:45:53,098 --> 00:45:55,491
I'll be right back.
475
00:46:45,541 --> 00:46:49,632
- I got about six more weeks
with the cast,
476
00:46:49,676 --> 00:46:51,939
and then, uh, some PT.
477
00:46:51,983 --> 00:46:54,333
- God!
478
00:46:55,769 --> 00:46:57,684
- Well,
it's not too bad though.
479
00:46:57,727 --> 00:46:59,947
I can still work, and--
480
00:46:59,991 --> 00:47:04,430
I noticed, though, the cold
makes it a little sore.
481
00:47:06,475 --> 00:47:09,217
- I pulled out all my winter
clothes last week.
482
00:47:09,261 --> 00:47:12,177
I couldn't hold out any longer.
483
00:47:17,747 --> 00:47:21,621
You look good
despite the beating you had.
484
00:47:32,023 --> 00:47:34,808
I saw Leela Burns
in town yesterday.
485
00:47:38,464 --> 00:47:39,900
- Oh, yeah?
486
00:47:39,944 --> 00:47:43,861
- She's hanging in there.
You know, the store was busy.
487
00:47:43,904 --> 00:47:47,255
She wants to design a logo
for the business.
488
00:47:47,299 --> 00:47:49,083
I said I'd help her out.
489
00:47:50,215 --> 00:47:51,129
- That's good.
490
00:47:53,566 --> 00:47:55,133
I bet she holds up.
491
00:47:59,180 --> 00:48:00,747
- Yeah, I think you're right.
492
00:48:12,846 --> 00:48:14,892
I keep thinking about him.
493
00:48:19,592 --> 00:48:21,159
- I know.
494
00:48:24,640 --> 00:48:27,382
- Can I ask you something
495
00:48:27,426 --> 00:48:30,559
about that last night
with Jamie?
496
00:48:33,345 --> 00:48:35,434
You don't have to.
I'm sorry.
497
00:48:35,477 --> 00:48:37,915
- No, it's okay.
498
00:48:42,093 --> 00:48:45,183
- What was he like...
499
00:48:45,226 --> 00:48:47,011
at the end?
500
00:48:55,889 --> 00:48:57,935
- Scared.
501
00:49:04,028 --> 00:49:05,681
He...
502
00:49:10,295 --> 00:49:12,079
He was...
502
00:49:13,305 --> 00:49:19,526
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
34749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.